Deželni zakonik in vladni list krajnsko krono vi no. XXXIV. Del. III. Téèaj 1851. Izdan in razposlan 18. Julija 1851. Pregled zapopada : Stran Cesarski uka/. 15. Maja 1851. S ktcrim sc za vse kronovine ra/.un vojaške pokrajne izda predpis zastran vkvartirovanja (nastanovanja) vojakov............................................ *18 Landes-Gesetz- und Regierungs-Blatt für das Mär oui and Mirain. XXXIV. Stück. Ill- Jahrgang 1851. Ausgegeben und versendet am 18. Juli 185 1. Inhalts - lieber sicht : Nr. 193' u ■ r _ Seite a'«erhche Verordnung vom 15. Mai 1851. Vorschrift über die Einquarlirung des Heeres für de Kronländer mit Ausnahme der Militärgränae................................................. 418 V Ljubljani v • Natisnila Rozalija Eger. — MtSsiDac A. Druck aus der Eg er* sehen Buchdrucker ei» 193. Cesarski ukaz 15. maja 1851, h fctcrim se za vse kronovine razun vojaSke pokrajne izda predpis zastran vkvarti- rovanja (nastanevanja) vojakov. (Je v občnim dcrž. zakoniku in vladnim listu, XXXVIII. délu, št. 124, izdanim in razposlanim v samo nemškim jeziku 22. Maja in v slovensko - nemškim 11. Junija 1851.) Ker je sila potrebno, predpise za vkvartirovanje vojakov primerno vravnati, sim spozal za dobro, na predlog Mojih ministrov za notranje in vojaške reči in po svetu Mojega ministerskega zbora, zaslišavši deržavno svetvavstvo , poterditi priloženi predpis čez vkvartirovanje vojakov, ki se ima v vseh kronovinah razun vojaške pokrajne od 1. dneva junija 1851 naprej spolnovati, in naročim Mojim ministrom znotranjih reči in vojaštva ter dnarstva, da ga imajo vsak v svojem področju izpeljati. Franc Jožef l. r. Bacli s. r. Csoricli s. r. Predpis zastran vkvartirovanja vojakov. Pervi otlloček. Občne odločbe. §. 1. Razdeljenje vojaških čet v razne kronovine zavkazuje naj višja nadko-manda armade. Dolžnost vojaških oblastni j je, dogovorno s političnimi upravnimi o-blasthijami odločevati, kako gre vojake /-notri v vsaki kronovini in v slednji stacii razpostaviti, in pri tem je gledati na opombe poslednjih (političnih oblast»ij), kolikor se to da z vojaškimi nameni zediniti. H. 2. Političnim upravnim oblastnijam gre, opravilo vkvartirovanja voditi (vi-žati). One imajo dotične zavkaze dajati, in jih, če je treba, tudi s silo izpeljevati. Zlasti imajo nad tem čuti, da občine (soseske) svoje dolžnosti v tej reči spolnujejo, in kakor potreba nanese, narediti, kar je primernega. Pritožbe, če jih kdo poda, razsoj ujej o te upravne oblastnije, in od njih se je mogoče, po veljavnih predpisih, daljej na višje oblastnije obračati. Če pritožbe proti vojaškim osebam merijo, naj se politične oblastnije, ako ta-košne pritožbe kako podstavo imajo, na pristojne vojaške komande obernejo, da one v tem pomagajo. §. 3. Vkvartiranje (nastanjenje) je ali: a) dalj terpeče, ali b) prehodno (prehod). Kaiserliche Verordnung vom 15. Mai 1851, **' aiu.e, vom 1. Juni 1851 an zu beobachten sein wird, zu genehmigen und 1 eine Minister des Innern, des Krieges und der Finanzen, jeden in seinem lie-1 eic ie> i,llt deren Vollziehung zu beauftragen befunden. Vvanx wBoseph m. p. Hach in. p. Csorleh m. p. Vorschrift über die Einquartirung des Heeres. Ei sler Abschnitt. A l lg ein eine Res 11 m m ung e ». §• 1. Die Vertheifung der Truppen in die verschiedenen Kronlander wird 10,1 (fem Allerhöchsten Armee-Ober-Commando ungeordnet. Den Militärbehörden liegt ob, die Verlegung der Truppen im Innern jedes ^ onlandes und in jeder einzelnen Station im Einvernehmen mit den politischen ei " nny Behörden zu bestimmen, und es sind hiebei die von den letzteren J'ltend gemachten, mit den militärischen Zwecken vereinbarlichen Rücksichten zu Machten. $• 2. Die Leitung des Einquartirungsgeschüftes steht den politischen Ver- u nllurtgsbehörden zu. Diese haben die darauf bezüglichen Anordnungen zu tref- en, und denselben nöthigenfalls durch Anwendung von Zwangsmitteln Vollzug vei schaffen. Insbesondere haben sie die Gemeinden in der Erfüllung ihrer tessfälügen Verpflichtungen zu überwachen, und nach Erforderniss das Ge-d nete zu verfügen. Veber vorkommende Beschwerden entscheiden diese Verwal-ys e/iöi den im vor geschriebenen Instanzenzuge, tisch Ui<^ ^escbwerden gegen Militärpersonen gerichtet, so haben die poli-Gn u/^C‘^()r^en den competenlen Militär-Commanden nach Massyabe der ,a flykeit. solcher Beschwerden Abhilfe in Anspruch zu nehmen. ' Die Einquartirung ist entweder: a.\ dauernd, oder * °Vuf)enJehend (Durchzugj. Pervo je tikrat, ce se staniše saj za tri mesce (ene k vat ve") naprej tirja (§. 43), vsako drugo vkvartiranje se ima za prehod. §. 4. Za prehode je treba ustanoviti vojaške prehodne ceste, opoldanske in ponočne ostališa, in za vsako potrebne kvartirodajne okraje (becirke) namreč en ožji okraj za navadno, in en širji za nenavadno potrebo. §. 5. 8ii j emu okraju se ima vkvartuanje le tikrat naložiti, če je več staniš potreba kot kolikor jih ožji dati zamore, ali če je poslednji bil že preveč obtežen. §. 6. Po tem vodilu se je tudi ravnati pri vkvartirovanju, ki se zunej vojaških preiodnih cest potrebuje. §. 7. Kakor med posameznimi občinami enega kvartirodajnega okraja, tako tudi vsaki občini se je treba pri vkvartirovanju primernega verstenja ali reda der-žati. Pritožbe proti temu,' da se dajanje staniš (kvartirjev) prav ne razdeljuje, med občinami enega kvartirodajnega okraja, kakor tudi v kaki občini sami, razsojujejo politične upravne oblastnije. §. 8. Vsaka občina ima potrebne staniša z drugotnimi potrebšinarni vred za vojaški oddelek, ki se ji bode od kazal glede na nje prostor, po tem ukazu pripraviti. §. 9. Ako se odkazana četa vojakov, ali kak oddelek taiste zamore nastaniti v kasarnah, ali v deržavnili poslopjih, ki se po spre vidu pristojne upravne oblastnije dajo k temu porabiti, se ne more tirjati, da bi taistemu občina kako drugo sta-niše priskerbela. §. 10. Za vkvartirovanje vojakov se imajo sosebno taki kraji izbirati, kjer so kasarne ali quasi-kasarne; samo tikrat se ti preskočijo, ako se zavoljo važnih vojaških uzrokov tje vojaki d j ati ne morejo. §. 11. Občinam je dano na voljo, za nastanovanje vojakov in pospravljanje službnih konj posebne poslopja odločiti, !» v ti namen kasarne, quasi-kasarne, vojaške najemne izbe (čimžne cimre), hleve i. t. d. sozidati ali iznajti. Tudi osebujniki (privatni ljudje) zamorejo, zmenivši se p o pred z občinami, kasarne, quasi-kasarne, vojaške najemne izbe, hleve i. t. d. napraviti, bodi si, da hočejo sami sebe od vkvartirovanja vojakov oprostiti, ali pa prihodke iz teh naprav potegovati. Ako so bili taki prostori nalaš sezidani, da bi se va-nje vojaki na kvartir jemali, se nimajo tistim prostorom (poslopjem) prištevati, ki imajo po §. 20 biti podlaga razdelitvi vkvartirovanja vojakov. Die erstere tritt dann ein, wetin die Unterkunft wenigstens auf ein Vxertel- J "r vorhinein gefordert wird (§. 43); jede andere Einquartirung ist als Durchzug zu behandeln. ^ ^ Behufe der Durchzüge sind die eigentlichen Militär-Üurchzugs- isen, die Mittags- und Nachtslalionen, und für jede die erforderlichen Ein- fjuar in ungsbezirke, und zwar ein engerer für den gewöhnlichen, und ein wei- ( > e> f ,ir einen ungewöhnlichen Bedarf festzustellen. §• o. Der weitere Einquartirungsbezirk soll bei der Einquartirung nur in dem Falle in Anspruch genommen werden, wenn der Bedarf der Unterkunft den engeren zu gross ist, oder der letztere Bezirk schon zu sehr belastet wurde. 0. Sach diesem Grundsätze ist auch bei der ausserhalb der Mi/itär-Ut cluun hiezu nach dem Ermessen der zuständigen Verwaltungsbehörde verwend-" en ®laal8ffebäuden untergebracht werden, so findet für dieselben kein Anspruch 11 f die Reistellung einer anderen Unterkunft an die Gemeinde Statt. C' ^ ^^ Zur Einquartirung von Truppen sind vorzugsweise Orte, wo sich ^ neu oder Quasicasernen befinden, zu wählen; dieselben können nur dann Hangen werden, wenn die Verlegung von Truppen dahin aus wichtigen mili-i ischen Rücksichten unthun/ich ist. und ^ ^ ** ^en Gemeinden steht es frei, für die Unterbringung der Truppen dei Dienstpferde eigene Gebäude zu widmen, und für diesen Zweck Caser- ' QUasu'asernen. Militärzinszimmer, Stallungen u. s. tv. zu erbauen oder ausziimittefn. Auch Private können im Einverständnisse mit den Gemeinden Casernen, Abs" asernen, Militär zinszimmer, Stallungen u, m. errichten, sei es in der aus CJ-’ StC^ se^sl von der Militär-Einquartirung zu befreien, oder eine Rente ß0Se7i ^nsfut(en zu beziehen, worden S°^ie Bocalitäten zum Rehufe der Militär-Unterbringung eigens erbaut <ÿ 2o . " 8lnd dieselben jenen Räumlichkeiten nicht beizuzählen, welche nach haben ^ertheilung der Militär- Bequartirung zur Grundlage zu dienen V krajih, kjer je kaj tacih za nastanovanje vojaštva nalaš namenjenih in k temu pripravnih prostorov, se morajo taisti poglavitno porabiti. Ravno to za more veljati za cel kak okraj ali tudi za celo kronovino, in dopu-šeno je v ti konec napravljati kvartirodajne zaloge (fonde). §. 12. Pri dalj terpečem vkvartiranju (§. 3) je občini dano na izbor, ali hoče ali ne svoje kasarne s potrebno notranjo opravo previditi, in obderžanje, snaženje in pozneje omišljevanje potrebnega, kakor tudi kurjavo in svečavo prevzeti. Ako noče, stori to vojaška uprava (vojaško oskerbstvo), in v takošnem primerleju je treba vsaki krat s pismeno pogodbo ustanoviti pravne zadeve med obema. §. 13. Vojaška uprava si sme v vseh deržavnih kasarnah, v kterih je vojaš- nja, po potrebi margetane ali jestvinarje deržati. Ti pa morajo stanovati v kasarni, in ne smejo, kar imajo jedil in pijače na prodaj, ne čez ulice, ne sedečim gostom iz civilnega (nevojaškega) stanu prodajati. Pri kasarnah, ki so jih občine ali privatni ljudje postavili, se je deržati sklenjene najemne pogodbe. §. 14. Vojaštvo nima nikoli na ravnost od posestnika kakega poslopja ali zemljiša tirjati, da bi kvartir in kar je druzega petreba pripravil, temuč če politične upra\ ne oblast»ije pri tem ne pomngajo, se je vselej na občinskega župana oberniti. Občina ima prostore izbirati, jih vojaškim oddelkom zaznamvati, in če je treba, tudi vodnike zraven dati, da jih v odkazane kvartirje pripeljejo. §. 15. Vojaštvo je dolžno, vzeti staniša in druge potrebšine, ki mu jih občina zaznamva, ako so temu predpisu primerjene. §. 16. Občinski župan ima tirjano vkvarliranje vojakov tudi tikrat izveršiti, če bi mislil, da postavno mero preseže , kakor hitro komandant pri tem tirjanju obstane; zakaj če bi se branil, se sme komandant sile poslužiti. Občina se pa zamore pri višji politični oblastni! pritožiti. §. 17. Občina ima od nje tirjano vkvartiranje znotri občine spolniti in taisto po postavnih predpisih razdeliti. Ona ima, za kolikor je treba, potrebne najemne pogodbe ali pogodbe zastran priskerbljevanja s posameznimi hišnimi gospodarji skleniti in skerbeti, da se taiste izpoln ujejo. Pravica ji gre, če je treba, tudi s pomočjo njej postavno danih sredstev, brez da bi podana pritožba zaderževavno ali odkladno moč imela, v nastanjenje vojakov pripravne prostore odločiti, če se k temu oberniti dajo. §. 18. Da se o vere ali zaderžki pri vkvartirovanju vojakov o prehodih in pri ln Ollen, wo zur Unterbringung des Militärs eigens gewidmete und dazu J y nt te Räume bestehen, müssen dieselben vorzugsweise benützt werden. land US **leiC^ie ^ann ßr den Umfang ganzer Bezirke oder auch eines Kron- s‘ Matt finden, und es ist zu solchem Ende die Bildung von Beouartirungs-fonden gestattet. ... *2' Bei dar dauernden Einquartirung (§. 3) hat die Gemeinde die a 1, ab sie ihre Casernen mit den erforderlichen Einrichtungsstücken versehen, du en Erhaltung, Reinigung und Nachschaffung, sowie die Beheizung und ^ eU('ldung übernehmen will oder nicht. Im letzteren Falle geschieht diess von a Mt/tiärVerwaltung, und sind in solchem Falle die gegenseitigen Rechlsbezie-angen jederzeit durch schriftlichen Vertrag festzustellen, de ^ ^ ^°r - Verwaltung steht frei, in allen vom Militär belegten, am Staate ungehörigen Casernen, Marketender nach Erforderniss zu haften. iese müssen jedoch im Innern der Caserne untergebracht sein, und dürfen die ai schäften und Getränke, zu deren Führung sie befugt sind, weder über die asse, noch an sitzende Gäste aus dem Civi/stande verkaufen. Bat ( asernen, welche von den Gemeinden oder Privaten errichtet sind, gibt ar abgeschlossene Miethvcrlrag die Richtschnur. §' 14. Ras Militär hat die Anforderung zur Beistellung der Unterkunft saninit Nebenerfordernissen nie unmittelbar an einen Gebäude- oder Grund-l_Zer’ sondern in sofern nicht die Vermittlung der politischen Venvaltungs-‘oi den emtritt, stets an den Gemeindevorsteher zu stellen. Oie Gemeinde hat die Räumlichkeiten auszuwählen, sie der Truppenabthei-y zu bezeichnen, und die Zuweisung in die Quartiere nölhigen Falls durch lyeburig t>on Wegweisern zu bewerkstelligen. ^Oas Militär ist gehalten, die ihm von der Gemeinde bezeichnete und nejCr ^ 0rschrift entsprechende Unterkunft sammt Nebenerfordernissen anzu- selb f ^ ^ ^er Gemeindevorsteher hat eme Quartieranforderung des Militärs sl dann, wenn er sie für das gesetzliche Mass überschreitend hielte, in Aus-be/‘UU^ ZU ^rinyen> sobald der Truppencommandant auf seiner Anforderung 71 f ’ widrigens dieser zur Anwendung von Zwangsmassregeln berechtiget ist. Es steht aber der Gemeinde frei, ihre Beschwerde bei der Vorgesetzten politischen Behörde anzubringen. der c' ^ ^lß Gemeinde hat die an sie gestellte Quartierforderung im Inneren der °m(inde zur Vollziehung zu bringen und die Vertheilung nach Massgabe ycseL,hehen V orschriften vorzunehmen. mit den nac'h Erforderniss die nöthigen Mieth- oder Beistellungsverträge Zu tra^ einzelnen Hausbesitzern abzuschhessen und für deren Erfüllung Sorge Sie •. bole ste/ ^ ^erechHget, nölhigen Falls selbst mit Hilfe der ihr gesetzlich zu Ge-nden Mittel, ohne dass eine vorgebrachte Berufung einhaltende Wirkung priskerbljevanju drugotnih potrebšin odvernejo, je treba prehode doti« nim občinam vsigdar ob času (zgodi) vediti dati. §. 19. Dolžnost dati kvatir v natori, se derži posesti hiše in oziroma posesti družili prostorov, ki jih je priskerbeti. §. 20. Podlaga vkvartirovanja je pripravni prostor, ki se po tem ukazu za to oberniti da, in tega iznajti in v razvidu imeti je skerb političnih oblastnij. §. 21. Sledeči prostori se ne smejo v nastanjenje vojakov obračati ne pri dalj terpečem vkvartiranju, ne pri prehodih vojaških čet: 1. vse poslopja in stanovaljša cesarskega dvora, 2. poslopja in stanovaljša tujih poslanstev, 3. vse deržavne poslopja in za deržavno službo v najem vzeti prostori, če se laàsti po sprevidu deržavne oblastnije, od ktere je odvisna služb na veja, ki ji je poslopje namenjeno, vterpiti ne morejo; sem pa ne spadajo tiste poslopja, ki obstoje na posestvih deržave in javnih zalogov, in ki so lastnina deržave in zalogo v kakor zemljiških lastnikov ; 4. urediša (uredski prostori) občinskih oblastnij, 5. očitni božji službi, javnim napravam za podučevanje, za izobraženje, izrejo, bolnišnicam in milodarnim napravam namenjeni prostori; 6. ječe, kaznivnice in pokorivnice; 7. nunski samostani; v ostalih samostanih (kloštrih) pa tisti prostori, ki se, po resnični potrebi, z notranjo klauzuro zapreti morajo; 8. zraven stanice v členu 10 zaznamvane po ostro prerajtani potrebi za ured-ske in duhovske opravila potrebni prostori dušnih pastirjev in višje duhovšine vseh od deržave priznanih ver; 9. za oskerbovarije poštne službe in službe poštnega hleva po razsodbi tej službi predpostavljene deržavne oblastnije po predpisu potrebni lastni in v najem vzeti prostori; 10. za vsacega kvartirodajnika saj ena slanica in tisti prostori, ki so neogib-ljivo potrebni spoznani za neposredno opravljanje obertnije ali kaeega pridobitnega dela. V tacih krajih, kjer staniša sploh ali večji del le iz ene stanice obstoje, se imajo nastanjeni vojaki in hišni gospodar vkup te stanice posluževati. hut, zu der Unterbringung der Truppen die hiezu geeigneten und verfügbaren Räumlichkeiten in Anspruch zu nehmen. .$• 18. Um Anständen bei der Einquartirung der Durchzüge und bei der eiste urig der j\ ebener fordern isse zu verhüten, sind die Durchzüge der betref-enden Gemeinde stets bei Xeiten bekannt zu geben. •$. ^ Die Verpflichtung zur Natural-Einquartirung haftet auf dem Haus-esitze und rücksichtlich auf dem Besitze der übrigen beizustellenden Räumlichkeiten. '■ -v • J .$• 20. Die Grundlage der Einquartirung ist der nach dieser Verordnung cci fugbare geeignete Fassungsraum, für dessen Erhebung und Evidenzhaltung die politischen Behörden Sorge zu tragen haben. ! S- 21. Folgende Räume dürfen weder bei dauernder Einquartirung noch >ei Durchzügen der Truppen zu deren Unterbringung in Anspruch genommen werden : U alle Gebäude und Wohnungen des kaiserlichen Hofes, '2. die Gebäude und Wohnungen der fremden Gesandtschaften, 3. alle Staalsgebäude und die zum Behufe des Staatsdienstes gemiethelen aume, sofern selbe nach dem Ermessen der Staatsbehörde, von welcher der icnstziceig, dem das Gebäude zugewiesen ist, abhängt, nicht entbehrlich sind; jedoch sind die auf den Staats- und öffentlichen Fondsgütern bestehenden, dem Staate und den Fanden ah Grundeiqenthümer gehörigen Gebäude hierunter nicht griffen; 4- die Amtsräume der Gemeindebehörden, die dem öffentlichen Gottesdienste, den öffentlichen Unterrichts-, Bi/dungs-, 4tziehungs-, Kranken- und Wohlthätigkeitsanstalten gewidmeten Räume: 0. die Gefangen-, Straf- und Besserungs-Häuser ; ^ 7- die Frauenklöster ; in den übrigen Klöstern aber jene Räume, icelche 1 wirklichen Bedürfe entsprechend, durch die innere C/ausur abgeschlossen bleiben müssen; ß ^ Sebst dem im Funcle 10 bezeichneten Wohngemache die nach strengem dei ^8 à' Amts- und geistlichen Functionen erforderlichen Räumlichkeiten ! * e<‘isorger und der höheren Geistlichkeit aller vorn Staate anerkannten Re/i- dwnsbekenntnisse ; g ». niss 1 tC ZUi Besorgung des Post - und Doslsta/fdicnsles nach dem Erkenntlich (*°) ^tesem Dienste Vorgesetzten Staatsbehörde vorschriftmässig erforder-^ eigenen und gemiethelen Räumlichkeiten ; Un . ' ^iv jeden Quartierträger zum wenigsten ein Wohngemach und die zum In aVen ^rwerbsbetriebc a/s unentbehrlich erkannten Räumlichkeiten, ren Th S°/(^en Ortschaften, wo die Wohngebäude insgesammf oder zum grösse-nützun a- HUr aUS einem Gemache bestehen, hat die gemeinschaftliche Rezu find en ‘ ^'* Gemaches der eingelegten Mannschaft mit dem Hauswirlhe statt- §. 22. Kadar in dokler bi bila naj hujša sila, se zamorejo vojaki v vsakteri prostor djati, gledaje, kar je mogoče, na njegov pravi namen. §. 23. Vsakteremu je dopušeno, sebi za vkvartiranje odkazane oficirje, ljudji, konje i. t. d. v druge prostore, ki v ravno tistem kraju in v večjih mestih v ravno tistem okraju, za k ter ega je vkvartiranje odločeno, leže, na svoje stroške primerno spraviti, kar pa ne oduzame lastne dolžnosti namestniku naložene. §. 24. Vojak ali vojaški urednik, kteri dnar za staniše (stanišninoj) dobiva, si mora pri dalj terpečem vkvartiranju sam staniše s tem dnarjem priskerbeti. §. 25. Rodovine nazaj pušene izmarširajočih oficirjev, vojaških urednikov in pridružnikov fpartij), po tem ljudi od feldvebelna navdol nimajo pravice do tega, da bi se jim po tem predpisu staniše dajalo; v tej zadevi po vojaških predpisih obstoječe preskerbljevanje ima pa tudi za naprej veljati. §. 26. Ako vojaštvo na maršu vodnike ali posle (pote) potrebuje, mora občina taiste priskerbeti. Drugi odloček. Prejem šili e in povračilo pri prehodih. A. B. 8- 27. V priloženih izkazih A. in B. je zaznamvano, kar vojakom o prehodih zastran staniša in drugotnih potrebšin gre in po čemur prašati smejo. §. 28. Deržava plačuje za oficir sko izbo ali sobo (ci m er} s svečavo, kurjavo in hišno opravo po izkazih A. in B. v občinah pervega razreda dvajset, v občinah druzega razreda petnajst, in v občinah tretjega razreda osem k raj ce rje v k. d n. za en dan in eno noč ali saj za samo eno moč. Ministerštva, kteriin je naročeno ti predpis izpeljati, imajo ra z v prst rti občine po ie—tih treh razredih in (o razverstjenje posebej na znanje dati. §. 29. Ti zneski imajo biti merilo ne le pri povračilu dveh izb, ki višjim oficirjem o prehodih navadno greste, temuč tudi pri preraj to vanju povračila za tikrat, kadar je pri dalj terpečem prehodu vojaška oblastnija izjemno dovolila. da se več prostorov porabi. §. 30. Za nastanjenje ljudi pri kvartirodajniku plačuje deržava en krajcer v k. dn.j če se pa v občinski kasarni, quasi-kasarni ali v vojaški najemni izbi nastanijo, od polnega staniša na en dan in eno noč ali saj na eno samo noč za enega moža poldrugi krajcer k. dn. §• 22. Im Falle und auf die Dauer der äussersten Noth kann jede hierzu ughche. Räumlichkeit mit thunlicher Bedachlnahme auf ihre eigentliche Bestim- u 9 zu der Aufnahme des Militärs in Anspruch genommen werden. Us E Jedermann gestattet, die ihm zur Bequartirung zugewiesenen icicie, Mannschaft, Pferde u. s. w. in anderen in demselben Orte und in J îseï tu Städten m demselben Bezirke, in welchem die Finquartirung bestimmt ' gelegenen Räumen, auf seine Kosten angemessen unterzubringen, jedoch un- Sc ,ac^et der dem Stellvertreter obliegenden eigenen Verpflichtung. 1 t ^ ^JlH ^^där oder Militärbeamte, welcher ein Quartiergeld bezieht, 1 steh bei der dauernden Kinqnar timing die Wohnung hie für selbst zu verschaffen. H- 25. Die zurückzufassenden Familien ausmarschirender Officiere, Milit är- mten und Pariheien, darin der Mannschaft com Feldwebel abwärts haben keinen nst)11lcb auf die Beistellung der Unterkunft, nach dieser Vorschrift; die diess- a s m / o/ge von Militär-Vorschriften bestehenden Vorsorgen bleiben aber fortan w Kraft. M ^ Bedarf das Militär auf dem Marsche Wegweiser oder Boten, so sind e > ()n der Gemeinde beizustellen. Zweiter Abschnitt. Gebühren und Vergütung bei Durchzügen. das ^ Beiliegenden Ausweisen A. und B. sind die Gebühren, welche A.u.B. as Militär bei Durchzügen an Unterkunft und Nebenerfordernissen anzuspre-1 ^erecbtyet ist, ersichtlich. ,y. 28. Fm Officierszimrner sammt Beleuchtung, Beheizung und. Kinricli-)n-^' ^UUt ^er Ausweise A. und B., wird in den Gemeinden der ersten Classe Geni"U,anZl^ ’ ln ^en gemeinden der zweiten Classe mit fünfzehn und in den Nacjin<*Ul ^er dritten Classe mit acht Kreuzern C. M. für einen Tag und eine jt, oder wenigstens eine Nacht allein, vom Staate bezahlt, den 1,0 Emreihung der Gemeinden in die vorbczeichneten drei Classen ist von uni der Vollziehung dieser Verordnung beauftragten Ministerien vorzuneh-und besonders bekannt zu machen, cier ^ Biese Beträge sind nicht nur bei Vergütung der den höheren Offi-4ms • VH ^ur<;hzuge gewöhnlich gebührenden zwei Zimmer, sondern auch bei der j!^nnd der Vergütung in dem Falle massgebend, wenn bei längerer Dauer lilärb /, C lZud8behandlung die Benützung mehrerer Räumlichkeiten von der Mi-ß i(n^de ausnahmsweise zugestanden wurde. Her träge ^te Unterbringung der Mannschaft wird, wenn sie beim Quar- Caserne ^a^ndct, ein Kreuzer in C. M.? wenn sie aber in einer Gemeinde- volle Unt !lasicaserne °der in einem Militär-Zinszimmer geleistet wird, für die für nin auf einen Tag und eine Nacht oder wenigstens eine Nacht allein 1 ein und ein halber Kreuzer C. M. vom Staate bezahlt. 112* §. 31. Ako vojaška uprava ne previdva ljudi sama z vso hrano, bode deržava za hrano (južino), ki se ljudem od feldvebelna in enako postavljenih častnikov navzdol daje, plačevala povračilo za vsaki dan, ktero se ima od leta do leta ustanoviti, in ki toliko znese, kolikor so tri četertine dunajskega funta govedine po tisti poprečni ceni veljale, ktera je bila v pretečenem upravnem letu v vsaki krono-vini (na Ogerskem v vsakem distriktu. v Galieii v vsaki vladni okoliij. §. 32. Od pospravljanja enega konja, s hlevsko lučjo, porabo hlevske oprave in steljo iz slame vred, povračuje deržava vkup poldrugi krajcev k. d n. za en dan in eno noč, ali saj za eno samo noč. Ako se namesti slame da samo listje ali kaj druzega takošnega za steljo, se plačuje vkup samo en krajcev k. d. Gnoj ostane tistemu, ki je hlev dal. §. 33. Vodniku na maršu ali poslu (§. 26) se ima deset krajceerjev k. dn, za vsako miljo hoda tj e in nazaj domu iz devžavnega zaklada plačevati. Za to pa, da se vojakom pot v odmenjene kvavtirje pokaže (§. 14"), deržava ničesar ne povračuje. §. 34. Povračilo za nastanjenje, preživljenje in pri konjih za steljo, ki o prehodih kvartirodajniku gre, plačuje vojaštvo občinskemu županu ali nalaš poslovljenemu kvartirmojstru brez odloga, torej, če vojaki le nekaj dni v kakem kraju ostanejo, preči kakor odhajajo, če pa dalj časa ostanejo, praviloma vsakih pet dni proti prejeinnemu listu in protipisu. §. 35. Kadar se ustanovljuje čas za vadliue tabore, je sicer treba pred vsi m skerbno gledati na to, da se kmetovanje in gojzdno gospodarstvo ne moti, če se pa ni moč ogniti kaki škodi ali zaderžku v obsejanju, plačuje deržava primerno povračilo za to. Kar v taborišili gnoja ostane, je prepušeno posestniku zemljisa. Tretji odlocek. Prejemšine in povračilo pri dalj terpečem v k var tir o ta njo. A. B. §• 36. X priloženih izkazih A. in B. je za znam van o, kar v dalj terpečem vkvartiranju vojakom gre in po čemur prašaii smejo. C. §. 37. Priloženi zaznamek C. obseže izbino opravo (pohi.šjej, ktera oficirjem in štabnim pridružnikom v dalj terpečem vkvartiranju gre. §. 38. Potrebnosti : D. a) vojaške najemne izbe, ki jo občina priskerbi, so v izkazu 1)., S' 31. H enn die vollständige Verpflegung der Mannschaft von der Mililär-na/tung nicht seihst besorgt wird, so ist für die dem Manne vom Feldwebel nid den gleichgestellten Chargen abwärts zu verabreichende Verpflegung (Mittags-• J eine alle Jahre festzusetzende tägliche Vergütung in dem Betrage vom taate zu leisten, welchen drei Viertel Wiener Pfund Rindfleisch nach dem *v ä n end des verflossenen Verwaltung» -‘Jahres in jedem Kronlande (in Ungarn m jedem Ristricte, in Galizien in jedem Regierungsbezirke j bestandenen Durch-*ehnittspreise kosteten. 32. Die Unterbringung eines Pferdes wird sammt dem Stall-Lichte, der u zuug der Sta/Igerälhe und dem Streusfroh. zusammen mit einem und einem 10 en Kreuzer Conventions-Münze für einen Tag und eine Nacht, oder wenigstens eine Nacht allein, vom Staate vergütet. M n d statt des Strohes nur Laub oder ein sonstiger Nothbehe/f als Streu gegeben, so ist im Ganzen nur ein Kreuzer Convent ions-Münze zu zahlen. Rer Dünger bleibt Demjenigen. der den Stall beigestellt hat. 33. Ein Wegweiser auf dem Marsche oder Bote (§. 26} ist mit zehn reuzern Conventions - Münze für jede Meile des Hin- und des Rückweges aus em Staatsschätze zu bezahlen. kür die Zuweisung der Truppe in die Quartiere jedoch (§. 14) findet eine ei Hütung am demselben nicht Statt. d. "i4- Rie bei Durchzügen den Ouartierlrägern gebührende Vergütung für die Verpflegung und bei Pferden für die Streu, wird von dem of l,ä>. an den Gemeinde-Vorsteher oder den eigens bestellten Quartiermeister oine Verzug, daher, wenn das Militär nur einige Tage im Orte bleibt, sogleich dessen Abzüge, wenn es jedoch länger verweilt, in der Regel alle fünf Tage ü Jen Empfang-, und Gegenschein erfolgt. 3' 35. Bd fier Pestsetzung der Zeit von Uebungslagern ist zwar vor Allem lernieidung r0n Störungen im land- und forst wir thschaffliehen Betriebe dv^W^ ^deksicht zu nehmen, ist aber ein Nacht hei! oder die Verhinderung lc‘deranbaues unvermeidlich, so leistet der Staatsschatz hie für die ange-es.sene Vergütung. Der auf den Lagerplätzen zurückbleibende Dünger wird dem Dritter Abschnitt. P l) " I >U lren und Vergütung bei der dauernden Einquartirung. den 4, ’*** dauernder Einquartirung hat das Militär die in dem anliegen-ls,vetse A. und B. vorgezeichneten Gebühren anzusprechen. Parteien / ' /4as beiliegende Verzeichniss C. enthält die den Offleieren und Stabs-$ 38* ^auern(4er Einquartirung gebührende Zimmereinrichtung. " **>e Erfordernisse : / Ci/J G ft j» 0/1 der Gemeinde beigestelllen Militär-Zinszimmers sind in dem Ausweise D A. u. B. C. D. E. b) vojaškega najemnega hleva, ki ga občina priskerbi, v izkazu E., E. c) mest za vajenje v orožju, v jezdaijenju (jezdarnic), v izkazu F. povedane. Koliko daje prostora treba za pisarni« (glej tudi izkaze A. in B.), magazine, depozitarje (hraniša), stražiša, stražue hiše, vojaške kaznivnice (glej tudi izkaze A. in B.), transportne zbiralnice, streliša, šole za plavanje, vadbne tabore in bolnišnice, se bode po okoljnostih za vsaki primerlej posebej odločevalo. §. 39. Ako se kdo izmed ljudi od feldvebelna navdol z imej kasarn ali vojaških najemnih izb nastani, se ne tirja druzega, kakor čedno ležiše, kakoršno se v hiši znajde, iu kurjavo ter svečavo mora kvartirodavec priskerbeti. §. 40. Pri dalj terpečem vkvartiranju tudi ljudem ne gre hrana ali preživljanje od kvartirodajnika, samo če niso nastanjeni v kasarnah in vojaških najemnih izbah, se smejo vkupno poslužiti ognja v kuhinji in kuhinjskega orodja, da si jesti kuhajo. Občine in politične oblastoije pa imajo za to poskerbeli, da si bodo (udi vojaki imeli kje živež dober in po zmerni ceni kupovati. §. 41. Vsacemu vojaku, komur so deli (porcie) za konje dovoljeni, se ima za konje, ki jih na stelji derži, to da samo v številu, ki predpisov ne preseže, hlev priskerbeti, če se da v ravno tisti hiši, kjer je on nastanjen, ali saj kar je moč blizo nje. §. 4L. Za pospravljene službne konje oficirjev kakor tudi ljudi (mož) od straž-mojstra navzdol, daje kvartirodajnik hlev in zraven tega še svečavo z eno laterno, po tem potrebno pohlevsko opravo, kakor je v kraju navada. Slamo za steljo priskerbi vojaška uprava, gnoj ostane temu, ki je dal hlev. §. 43. Mestni ali stacijni komandant ima saj štirnajst dni, preden se vsake kvatre (vsaka četertina leta) steko, občinskemu županu z izkazom vediti dati, ktere staniša in drugi prostori se bodo vsled »jemu danih višjih zavkazov v sledečih treh mescih za vojake potrebovali, in tisti prostori, ki se v tem izkazu ne lirjajo, se čislajo za proste vkvartiranja v prihodnih treh mescih. Ti izkazi imajo po preteku vsacib treh mescov in po zadobljenem poterjenju komandanta, da so bili vsi prostori v resnici vojakom v rabo dani, bili podlaga po- ravnav zastran najemnin ali činžev. §. 44. Tirja ne prostore, ki jih občina priskerbi, vojaki pa celo ne porabijo, ali b) einet eon der Gemeinde beiyestellten Militär - Zinsstallung in dem Ausweise E., £ ( ) det Waffenübungsplätze, Reitübungsplätze (Reitschulen) in dem Ausweise F. angegeben. » J F. Die Erfordernisse an Raum für Kanzleien ( siehe auch die Ausweise A. und ^ Magazine, Depositorien, XVachtstuben, Blockhäuser (siehe auch die Ausweise utul R.j, Transportssammelhäuser, Schiessübungsplätze, Schwimmschulen, ebungs/ager und Spitäler, werden non Fall zu Fail nach den Umständen bestimmt. 5- 3.9. Wird ein Mann vom Feldwebel abwärts aussei' Casernen oder Mi-1 (l> ~ ^tnsztmmern untergebracht, so wird nur eine reine Liegerstätte, wie sie lm Mause vorhanden ist, gefordert, und ist Beheizung und Beleuchtung vom Quartierträger beizustellen. F. 40. Bei dauernder Eini/uartirung gebührt auch der Mannschaft keine ( > pfleguny vom Quartierträger. doch hat sie bei der Unterbringung ausser Casa neu und Militär-Zinszimmern die gemeinschaftliche Benützung des Kochfeuers und des Kochgeschirres zum Abkochen anzusprechen. Die Gemeinden und die politischen Behörden haben aber vorzusorgen, dass du nölhigen Lebensmittel in guter Beschaffenheit und gegen billige Preise zum Anhaufe auch für das Militär vorhanden sind. 41. Jedem Militär, welchem Pferdportionen bewilliget sind, soll für die [ fn'(fe die er auf der Streu hält, jedoch nur innerhalb der vorschriftmässigen u/H, die Stallung, wenn thunlich in dem nämlichen Hause, in welchem er rux/uartirt ist, oder doch möglichst nahe beigestellt werden. 42. Für die untergebrachten Dienstpferde, sowohl der Officiere als der annschaft vom Wachtmeister abwärts, liefert der Quartierträger nebst der Ktallung auch die Stallbeleuchtung in einer Laterne, dann die erforderliche (allein) ichlung auf die ortsübliche Art. Das Streustroh schafft die Militär-Verwaltung bei, der Dünger bleibt dem, 1 e^(^e> den Stall beigestellt hat. $• 43. Der Platz- oder Stationscornmandant hat wenigstens vierzehn Tage 10\ Eisgang eines jeden Vierteljahres den Gemeindevorsteher von dem in Ge- mässheit der ihm crthcilten höheren Weisungen anzufordernden Bedarfe von o inungs- und sonstigen Räumlichkeiten tm nächstfolgenden Vierteljahre mittelst lHes Ausweises in die Kenntniss zu setzen, und die darin nicht wieder ange- jn °dienen Räume sind für das nächste Vierteljahr als anheimgesagt zu be-aandeln. ^ . ^lese Ausweise haben nach Verlauf eines jeden Vierteljahres und nach Geb • 61 f°^yter Bestätigung des Commandanlen, dass die Räume sämmtlich zum aus l V'C/le ^CS Militärs wirklich gestellt worden sind, zur Grundlage der Zins-*,c 16 Zu dienen. A4. Aiigeforderle und von der Gemeinde beigestellte, von dem Militär ne vseh ali ne celi cas, je treba za cele tri naročbne mesce popolnoma plačati, toda vojaška uprava zamore ž njimi za čas plačane najemnine kakor vsak drug naj e v ec (najmitel) slobodno ravnati. §. 45. Če med tem, ko ena četertina leta teče, nastopi potreba več prostorov za rabo vojakov, si je pomagati s prostori, ki so za to četertino (te kvatre) že v najem vzeti, in če bi to mogoče ne bilo, je za ti čas tako ravnati, kakor o vojaških prehodih. §. 46. Pri dalj terpečem v kvai tiranju daje deržavni zaklad povračilo občini po cenah najemnine oficirskih izb, pisarnic i. t. d., ki so v kraju navadne, in ki se vsakih deset let za porabo in oziroma za tirjano opravo iznajdejo ali prerajtajo. §. 47. Do tistih dob, da se bodo te povračilne cene iznajti mogle, se je v občinah vseh kronovin, kjer že obstoje najemne pogodbe čez porabo in opravo kvartirjev i. t. d., za ti čas po teh pogodbah ravnati ; kjer se pa za opravo sedaj nič ne povračuje, se ima to poslednje povračilo izrajtati in došteti, zunej tacih primer lej e v poslednjič, kjer se doslej ni dajalo nobeno, ali le stanovitno povračilo po obrazcu, se ima povračilo in sicer na Doljno - avstrijanskem, Češkem, Moravskem, G. JSiležkein po zneskih zaznamvanih v priloženem izkazu G., na Ogerskem, Erdeljs-kern, Slavonskem, v Serbski vojvodini in Temeškem Banatu po zneskih ustanovljenih H. v priloženem izkazu II. od deržave dajati. §. 48. Pri nastanjenju ljudi v občinski kasarni ali vojaški najemni izbi, povračuje deržavni zaklad občini za priskerbljenje vsega tega, kar enemu možu gre, za en dan poldrugi k raj cer konvencijnega dnarja, i„ za pospravljenje službnega konja v vojaškem najemnem hlevu proti priskerbljenju hlevske luči in pohlevske oprave za en dan in eno noč en krajcar konv. d». (§§• 36 in 38.) §. 49. Za nastanjenje ljudi pri kvartirodajnikih (§. 39) se tim za en dan in eno noč en krajce,- konvencijnega dnarja in ravno toliko za pospravljenje službnega konja iz deržavnega zaklada povračuje. (§. 42.) >• * f ' ' Havli s. r. Csorich s. r. .■ ,.t . ,>v.\ \ v ■ V/- tv\ -i* A* aber nicht, oder nur tlieil- oder zeitweise benützte Räume, sind für das ganze Bestellungsvierteljahr voll zu bezahlen, doch kann die Militär-Verwaltung darüber für die fielt des bezahlten fiinscs gleich jedem anderen Miether verfügen. <$• 45. Wenn während des Verlaufes des Vierteljahres ein vermehrter Bedarf an Räumlichkeiten zum Gebrauche des Militärs eintritt, so ist sich mit den für dieses Vierteljahr schon gemietheten zu behelfen, und soweit diess nicht möglich ist, einstweilen die Durchzugsbehandlung eintreten zu lassen. §. 46. Bei der dauernden Einquartirung leistet der Staatsschatz die Vergütung an die Gemeinde nach den, alle zehn Jahre für die Benützung und bezüglich die geforderte Einrichtung ermittelten, im Orte gewöhnlichen Miethpreisen der Officiersqiiartiere, der Kanzleien u. s. w. §' 47. Bis diese Vergütungspreise ermittelt werden können, ist sich in den Gemeinden aller Kronländer, wo bereits Mielhverlräge über die Benützung und Einrichtung der Quartiere u. s. w. bestehen, einstweilen nach diesen zu richten, Wo ober für die Einrichtung bis jetzt nichts vergütet wird, ist diese letztere Vergütung auszumitle/n und zuzuschlagen, ausser solchen Fällen endlich, wo bisher keine, oder eine feste Schemal-Vergütung geleistet wurde, und zwar in Sieder-Gest erreich , Böhmen, Mähren, Schlesien nach den in dem beiliegenden Ausweise G., in Ungarn, Siebenbürgen, Slavonien, endlich in der serbischen Woiwod- G. s°haft, ujid dem Temeser Banate nach den in dem beiliegenden Ausweise H. fest- H. gesetzten Beträgen die Vergütung vom Staate zu leisten. F. 48. Bei der Unterbringung der Mannschaft in einer Gemeindecaserne °ücr in einem Militär zinszimmer, vergütet der Staatsschatz an die Gemeinde gegen Beistellung der vollen Gebühr für einen Mann auf einen Tag, einen und einen halben Kreuzer Conventions - Münze, und für die Unterbringung eines Gtenstpferdes in einer Militärzinsstallung gegen Beistellung des Stall - Lichtes und des Slallgeräthes für einen Tag und eine Sacht einen Kreuzer Conrentions-Münze. (M. 36 und 38.) F. 49. Für die Unterbringung der Mannschaft bei den Quartierträgern (§. 39) wird diesen für einen Tag und eine Sacht ein Kreuzer Conventions-Münze und eben so viel für die Unterbringung eines Dienstpferdes vom Staatsschätze vergütet. (§. 42.) Ruch m. p. Csorich m. p. A. Izkaz cez - } ht I , y . • I y . j ; . • j * I staniše in druge potrebšine, ki generalom, štabnim in višjim oficirjem, štabnim pri— družnikom, po tem ljudem vseh c. k. vojaških delov in vojaških branš, pri dalj ter-pečem vkvartiranju, kakor tudi o prehodih gredo. Staniče Pri dalj terpečem vkvartiranju 0 priho- dih Opomba Po imena r •g 1 Čumnate d je* '2 £ d s d > Q -5 8 2 2 ■ 1 1 2 \ saka slanica, ktera se- General konjištva ali Keldecugineister 7 2 1 t t 2 da s kurjavo ogrevati, se Feldmaršallajtnant ali VieeadiniraJ 6 2 1 1 1 2 raj ta za izbo, za čumnato General-major ali Contre-Admiral 5 2 i 1 1 2 pa, če sc da v nji stanova- llcželne vojaške komande J adjutant po ti, in tudi orodji) shraniti, in Mornarstvcne višje ko- , oficirski častni stopnji, če ravno se kuriti ne more. 1 mande ) ki jo ima Ako je take oficirje in Obrist ali kapetan linijne barke 5 1 l 1 1 2 pridružnike vojsknega mor- Obristlajtnant ali frcgatni kapitan 4 1 t 1 1 2 il arstva vkvartirati treba, ki Major ali korvetni kapitan . . . 4 t i 1 1 2 tukej niso imenovani, je tre- Stotnik ali ritmojster, lajlnant linijne barke ali fre- ba na podlagi enačili čast- 1 gate 3 1 l 1 1 1 nih stopenj pelinih čet iz- Nad- ali podlajtnant, Nad- ali podccugwart, le n r ih najti, kako staniše jim gre. 1 linijne barke ali Iregate . . . 2 t 1 1 t Kadet mornarstvcne barke . . . 1 . 1 Divizijni, brigadni, bataljonski ali cxtra-corps-ad- jetant 2 i 1 t 1 Kegiinentni kaplan ........ 2 . t 1 1 1 1 ,, zdravnik 3 t 1 1 1 auditor po oficirski častni stopnji .... . 1 adjutant brez pisarnicu 2 i 1 1 „ ,, s pisarnicu 3 i i 1 t „ računar brez pisarmee in arhiva .... 2 i i 1 1 ., ., s pisarnicu in arhivom ..... 3 i t 1 1 Voljni nadzdravnik in nadranoeelnik 2 i t 1 1 Vodranocelnik in nadkovač . . . . 1 i t 1 1 Itačunovodeči nadfurir s pisarnicu 1 i i 1 t _ . .... ..... j brez zaporne izbe in kaz-Reg,nicnln. ... extra- nivnic^ _ 1 l t 1 t eorps-pio os j z zaporno izbo in kaznivnico 3 i 1 2 (G. k. kadeti za 2 njih t . sicer vkupno. j Kurirje za 2 neozcnjena ali enega oženjenega . . . 1 i i 1 1J 1 Kvartirmojstcr 1 i i 1 1 Od general j 1‘otni mojster če nimajo 1 i i 1 1 kvartirmoj- / Vozovski mojster oficirskega 1 t t t 1 ster-staba j Vrofos karakterja 1 i i 1 1 l Kurir 1 1 i i 1 1 Vse druge Vojaške osebe od feldvcbelna in njemu enačili častnikov in pridružnikov navdol, izuzcmši furiršicc in privatne služabnike dobe vkupno staniše v kasarnah ali pa pri kvartirodajnikih. Kuriršicom in privatnim služabnikom gre, če ne morejo pr svojih gospodarjih stanovati, tudi vkupno staniše; vsak pristo. no vkvartiran oficir pa ima svojega služabnika pri sebi nastaniti. Æ A u s w e i s über die den Generälen, Slabs- und Ober-Officier en, Stabs-Partheien, dann der Mannschaft aller k. k. Truppenkörper und Militär - Branchen, sowohl bei dauernder Einquartiruny als auch bei Durchzüyen zukommende Wohnuny summt Nebenerfordernissen. Wohnung BenanntUch Bei dauernder Einquarlirung Ni Bei Durch- aügen s 5 N vInmerhung Feldmarschall................................. General der Carallerie oder Feldaeugmeister . . . . Feldmarschall-Lieutenant oder Vice-Admiral . . . . Generalmajor oder Contre - Admiral................ iSaSÄt j Oberst oder Linienschiffs - Capitän............... Oberstlieulenant oder Fregatten - Capitän......... Major oder Correiten- Capitän..................... Hauptmann oder Uittmeister, Linienschiffs - oder Fregatten - Lieutenant......................... Ober- oder Unterlieutenant, Ober- oder Unteraeug mart, Linienschiffs- oder Fregatten-Fähnrich . Marine - Schiffs - Cadet . . . -.... "irisions -. Brigade-, Bataillons- oder Extra- Corps - Adjutant............................... Regiments - Caplan...............-................ » Amt................................... ,, Auditor nach der bekleidenden Officiers charge ............... „ Adjutant ohne Kana-lei . » „ mH » ', Rechnungsführer ohne Kanalei u. Archiv „ mit Oberfeldarat und Oberwnndarat . . Fnterwundarat und Obercurschmid ......... Hechnungsführender Oberfourier sammt Kanalei . . Regiments- und C ohne \ Arreslaimmer und Fxtra-Corps-Profoss V mit y Stockhaus............. tf- h. Cade ten, für 2 derselben.................. Courier, für S ledige oder l verheirathelen . . . . I om r Quartiermeister \ General- | Wegmeister i menu sie keinen Quartier- t Waqenmeister \ Offtcierscharakler meister- 1 Profoss t haben stab ( Fourier ' Jedes heiabare Gemach, trenn es auch nur ein Fenster hat, wird als ein Zimmer, für eine Kammer aber jenes gerechnet, das aur Bewohnung, so wie aur Unterbringung von Geräthschaf-ten geeignet und rersperr-bar, wenngleich nicht lieia-bar ist. Ist dir Einquarlirung solcher Officiere und Partheien der Kriegsmarine erforderlich, die hier nicht genannt sind, so ist deren Quartiersgebühr auf Grundlage der gleichen Chargen der Feldtruppen ausaumit-leln. > sonst gemeinschaftlich. Alle übrigen Militär - Individuen vom Feldwebel und den damit äquiparirenden Chargen ."’tbeien abwärts, mit Ausnahme der Fouriersthütaen und Privaldiener, erhallen die gemeinschaftliche n erltun ft entweder in den Casernen oder bei den Quartierträgern. bracht 0 uri er s c hü ta en und Privatdienern gebührt, wenn sie bei ihren Herren nicht unterge- hat ahe 1fer o X 1 d t- — jz ^ K ^ N VI e d — N rt d ■St x rt rt N rt M ■3 > X e* " 'S* k m s rt H rt N X Opombe Velki general s tab. 12 1 3 12 3 Generali kot terdnjavski g 1 2 8 2 7 1 2 7 2 oficirji garnizonskih, arte-1 je rij skill komisij , po teni bolnišničnih, transportnih in plar-koinanil, kakor tudi oficirji vojsknega mornarstva nimajo pravice do hlevov na deržavne stroške. Generalmajor (kot brigadir) ; Adjutanti pri deželnih vojaških k o m a n -d a h. 6 5 1 1 2 1 6 5 2 1 Vlaj or 4 1 1 4 1 Generalk v arti m ajster - stab. Obristlajtnant ) ludi če 80 * 1 l 1 9 Premier-rit mojster 5 1 5 4 t 4 3 1 3 • Kegimentni kaplan, zdravnik, auditor ali računar . 2 3 1 1 2 3 ■ - Vozotajstvo. 3 1 2 3 ? 3 1 1 1 3 i i Ilitmojstcr I. in II. razreda X ...... Najt- in podlajtnant *,v,zmh 3 1 t 1 3 1 1 • Hitmojstci', nad- in podlajtnant pri depo 2 1 2 Vsem konjikom od stražmojstra in njemu enako postavljenih častnikov in vojaških pridružnikov navdol pristoji hlev zn enega konja. i •Sto/lan^ und Wagen-itemise Bei dauernder Einquartirung Bei Durchzü- gen BenanntUcA Stallung aiifl Pferde Futter- und Sattelkammr. j X. 5 a .sr 1 ’s e V er rs 2 ? Remise auf Wagen .Anmerkung Grogner G e nera 1 »! ah. Feldmarschall 12 1 3 12 3 Als Festungs-Comman- Fetdaeugmeister oder General der Cavallerie .... 8 1 2 8 2 danten angestellte Generäle, Feldmarschall-Lieutenant (atu Divisionär) 7 1 2 7 2 Stabs - Officiere der Garni- General - Major (alg Brigadier) Adjutanten bei den I- an des - Mi lit är- Comman d e n. 6 1 2 6 2 sons - Artillerie , Monturs-Commissionen, dann der Spitals-, Transports- und Platz-Commandai, so wie Kriegs-Marine-O/fieiere haben kei- 5 1 1 5 1 nen Anspruch auf Stallun- Major General - Q narti er meist e rs 1 ab. 4 1 1 4 1 gen auf Kosten des Staatsschatzes. Die Stallung gebührt sowohl bei der dauernden Ein- Oberst X auch wenn sie Adjutanten dieser OberstUeutenanl / 1tranche sind 6 1 2 6 2 quartirnng, als auch beim 5 t 1 5 1 Durchzuge nur auf so viele Major .... 4 1 1 4 1 Pferde, als die betreffende 1 3 Militär-Person zu halten be- >, Ä. 2 1 2 rechtiget ist, und auch w irk- % Linien-, Gränz- und Stabs-Infanterie, •fäger, Genie-Truppen, Pinnniere, Feld-und Festungs - Artillerie, Bombardier-und Feuerwerks-Corps, dann Sanitäts-Corps. 3 1 2 3 2 lich auf der Streu hält. — Wenn in einem Orte die Wohnungsgebühr vollständig nicht aufgebracht werden könnte, so muss sich sowohl bei der dauernden Einquartirung, als auch beim Durchzuge mit einer geringeren Oberst . . 5 1 2 5 2 Unterkunft begnügt werden. 4 1 1 4 1 3 1 1 3 1 Hauptmann (als llataillons- Commandant) jHauptmann (als Adjutant bei einem Feldzeugmei- r 1 2 • . ster) Divisions -, Brigade,-. Regiments-, Bataillons- l • 1 • oder Extra - Corps - Adjutant Carallerie, S t a b s - D r a g on e r und Botenjäger. l 1 * Oberst . 8 1 2 8 ! 2 8 1 1 8 1 Major 9 1 1 9 1 5 1 5 . Second-Rittmeister 4 1 4 Ober- und Cnterlieutenanl (auch als Adjutant) . . Regiments-Caplan Aral, Auditor oder Rechnungs- 3 2 1 1 3 2 j I 3 t • 3 1 - Fuhrwesen. Oberst ... 3 3 1 2 3 2 1 1 3 1 Rittmeister /. und 2. Classe , . \ hei Divisionen 1 3 Ober uud Vnterlieutenant . . . ) Adjutant . . 1 1 - - 1 t • Rittmeister, Ober- und Vnterlieutenant beim Depot Allen Berittenen vom Wachtmeister und den damit « jUiparirenden Chargen und Militär - Pariheien abwärts gebührt die Stallung auf Fein Pferd. 2 1 ! 2 Oprava. r Kar se tiče oprave, ki je o dalj terpecem vkv»,-tiranju za oficirje potrebna, glej izkaz C. O prehodili zamore vsak oficir prašati po čisti postelji, kakorsnà se v hiši znajde, po tem za vsako izbo po eni mizi in saj enem stolu, daljej eni posodi za vmivati in enem kozarcu; ljudem pa gre za ležiše čista slama, daljej kakoršna si bodi priprava, kamor bi svojo inonturo in orožje obesili ali položili. j / ' ' « x Kurjava in svečava. Vsi vojaki zamorejo o prehodih le toliko kurjave in svečave tir j ati, kolikor je prav silno potreba. Slama za steljo, hlevska luč in pohlevje. O prehodih gre za en dan in eno noč vkup, ali samo eno noč tri funte slame za steljo dajati. Kjer si mora sam gospodar le z listjem in gojzdno steljo pomagati, se ima tudi le taka stelja tirjati. Kar se tiče luči v hlevu in hlevskega orodja, je treba le to tirjati, kar je prav potrebno in pri hiši navadno. Hrana (živež). Vsi oficirji si morajo sami hrano priskerbovati. Ljudje zamorejo o prehodih tirjati v kraju navadno južino, pri kteri se ima vsaceinu možaku pol dunajskega funta mesa, če je moč, govedine in še kaka druga jed dati. Po kruhu se ne sme prašati. Ako se vojaki vkvartirajo v občinsko kasarno ali v izbo za vojaške ljudi namenjeno, ima občina odločeno hrano, po tem kar je za svečavo, kurjavo in steljo potrebnega, tj e pošiljati. Ôe bi o prehodih bilo treba posebnega prostora, n. p. za transport jetnikov i. t. d., se ima za vsaki primerlej pismeno tirjati, kar se potrebuje. Ako je prehod v vojski, se ima ravno tako skerbeti, da se zavoljo tega pomnoženo število konj pospravi. Einrichtung. M eyen der bei dauernder Einquartiruny für die Officiere erforderlichen Lmrichtuny, siehe den Ausweis C. Bei Durchziiyen hat jeder Officier ein reines Bett, wie es im Hause vorhanden ist, dann für jedes Zimmer einen Tisch und wenigstens einen Stuhl, ferner ein Gefäss zum Waschen und ein Tr inky efass j die Mannschaft aber hat zur Lieyerstätte frisches Stroh, ferner die Gelegenheit zum Aufhänyen oder Nieder/egen ihrer Montur und Waffen anzusprechen. Beheizung und Beleuchtung. Her Anspruch auf Beheizuny und Beleuchtung für alle Militärs ist beim Burchzuye nur auf das dringendste Bedarfniss zu beschränken. Streustroh, Stall-Licht, dann Stall-Einrichtung. l)as Streustroh gebührt, beim Burchzuye mit 3 Pfund auf einen Tay und eine Nacht zusammen, oder eine Nacht allein. Wo der Hauswirth selbst nur mit Laub und Waldstreu sich behilft, ist auch nur diese zu fordern. An Stall-Licht und Stalleinrichtung ist nur das Nothwendigste und Hausübliche anzusprechen. Verpflegung. Alle Officiere haben sich selbst zu beköstigen. Ber Mannschaft gebührt beim Burchzuye eine ortsübliche Mitlayskost, bei welcher jedem Manne ein halbes Wiener Pfund Fleisch, wo möglich Rindfleisch und noch eine zweite Speise zu verabreichen ist. Brot darf nicht gefordert werden. Findet die Einquartiruny in einer Gc-nieinde-Caserue oder in einem Mannschafts-Zimmer Statt, so hat die Gemeinde die bestimmte Verpflegung], dann die Erfordernisse für Beleuchtung, Beheizung und die Streu dahin zu liefern. Sollte bei einem Burchzuye eine besondere Räumlichkeit etwa für einen Transport von Gefangenen u. s. w. nothwendiy sein, so ist der Bedarf von Fall zu Fall schriftlich anzusprechen. Findet der Burchzuy auf dem Kricgsfusse Statt, so ist für die dadurch vermehrte Unterkunft der Pferde gleichfalls Sorge zu tragen. B. I z k a z ccz staniše in drugotne potrebšine, ki gredo c. k. vojaškim upravnim urednikom in osebam pri dalj terpečem vkvartiranju, kakor tudi pri prehodih. StaniAc Po imvnit Voljna v o j s k n a in mornarska v oj s k na pisarni ca. Tajnik . . . .............. koncipist.................. Protokolist................ Registrator................ Registrant................. Registraturni Akcesist Kancelist.................. Kancljiski adjunkt . . . 1* o 1 j n o - v o j s k n o in mornarsko vojaku o k o mi sa rs tv o. Nadkomisnr Komisar . . , Adjunkt . , Akcesist. . Mornarstvcna uprava. Nndintendant........... Intendant.............. Podintendant........... Magaeinski upravnik ,, . I adjunkt . . UPravm asistent . . Deželni vojsk ni plačilni ur cd, Vojsk ne dnarnicc in mornarstve-n i vojskn i plačilni ur cd. Izplačcvavec . . . . Kontrolor............ Dnarničar............ Dna mični oficir. . . Dnarnični kancelist Pri delj terpečem ukvartiranju O eC S >3 Pri preho- dih o ■e N Opombe Uredniki vojaške u-prave in pridružniki za-morejo o prehodili (po-potovaje") le tikrat po zraven stoječih staniših prašati, če ne potegujejo nobenih dnin (diet) in so o dalj terpečem vkvortiranju dolžni, si sami omisliti opravo svojih stanovaljš. Če je treba take urednike ali pri— druinike vojsknega mor-narstva vkvartirati, ki tukej niso imenovani, se ima na podlagi enake verste ostalih vojaških urednikov in pridružni-kov, ali kjer to ni moč, na podlagi dnin (^dietj Iznajti, kak kvartir da jim gre. B. A u s w e i 8 über die den k. k. Militär - Administralionnbeamten und Partheien sowohl bei dauernder Euu/uartirung als auch bei Durchzüyen zukommende Wohnung sarnrnt Nebener-# fordernissen. Wohnung Itenanntlieh Hei (lauernder Einquartirung Keldkriegs- und Mar ine-Kr ie g s-kanzlei. Üecretär.......................i.......... Concrpist............................................ Rrotokollist..................i........... Registrator............................... Registrant .......................................... Registraturs - Accessist.................. Kanzlist ....................................................... Ränzlei - Adjunct ........................ Keldkriegs- und Marine-Krieg s- Commissariat. Ober commissär............................ Commissär................................. Adjunct . . j Accessist................................................ Marine - Verwaltung. Ober - Intendant.................. - . . Intendant................................. Unter - Intendant......................... Magazins - Verwalter...................... Administration.- j £££, ' j ! ! ! V i Pr o v i n % iai _ x r i e g s z a h I am t, Krieg scassen, Marine - Kriegs zah lamt. Zahlmeister , . . i...... Controllor . ".......................... . Cassier Casseofficier ............ Cassekanzlist. 4 I 3 | 3 *| 2 | 2 i Bei Durch-zügen t S N AntnerUung Die Militâr-Admi-nistrationsbeamten [und Partheien haben beim Durchzug ( auf der Heise') nur dann die nebenstehenden Unterkünfte anzusprechen, wenn sie keine Diäten beziehen, und shut bei der dauernden Kinguartiriing gehalten, sich die Einrichtung ihrer Wohnungen selbst beizuschaffen. Ist die Eini/uartirung solcher Beamten oder Partheien der Kriegsmarine erforderlich, die hier nicht genannt sind, so ist deren Quartiers gebühr auf Grundlage der gleichen Katliego rien der übrigen Miti tärbeamten und Partheien, oder wo diess nicht möglich wäre, auf Grundlage der Diäten auszumitteln. St anise Po imenu Prt delj tcrpcčem vkvartiranju j d C3 JI -2 g M -L, S Pri preho- dih Judicium d c 1 c g a t u m m i 1 i t a r e, Štabno avditorstvo in oddelek mornar s t v e n e g a pravosodja. Upravnik shranil.............................. Svetvavstveni protokolist . . . . ............ Sodnijski zapisovavec in taksator. . . . . Vložni protokolist . . Zaklcpni komisar.............................. Kaucelist..................................... Kanclÿski adjunkt ........................... General-auditorlajtnaiit . .................. Štabski auditor...................i .................... Garnizonski auditor (_po oficirski časti, ki jo ima) ........ j .... ;................... Štabski pr»los.............................................. P r c s k c r b s t v o. Nadupravnik ................................. Upravnik.................................................... Adjunkt . ......................................................... Asistent...................................... Nadpek ....................................... M o n t u r • t v o. ' -i . t Računar....................................... Deloinojster........................... Računski adjunkt.............................. G e n e r a 1 - G c n i e - D i r e k c i a in G c n e -ral-Artiljeriedirckcia. Uredski svctvavec........................................... Uredski tajnik................................ G e n i c - D i r c k c i c. Računar ..................................... Računarjev adjunkt................................. „ asistent............ ).......... Uelomojster.................................. Vojaško d u h o v c n s t v o. Poljni superior.............................. Garnizonski in bolnišnični kaplan .... 1 i 1 i 1 i 1 i 11 i 1 ! i 1 j i i ! i i t i i i i i i i i i i i i i i i i i i 1 \ i i i i i i i i i i i i i i i i Opombe. Sicer pa veljajo za urednike vojaške uprave in pridružnike (osebe) tudi odločbe v opombah izkaza A dane, ki oficirje zadevajo. II o h ti ting Bei dauernder Einquartirung Bei Durch- zügen Anmerleu nfj Renanntlich Zimmer Kammer ' Küche Boden Holzlage t. 1 N Judicium dele g a tum milit ar e, Slab s nudil'or iat und Marine-Ju- st iz - Departement. 3 x 1 Rathsprotokollist 3 'i i 1 1 Gerichtsactuar und Taxater 3 i i 1 1 nistrations - Beamten u. Einreichung s - Protokollist 3 i i i 1 Bartheien auch die in Sperr-Commissär 2 i i 1 1 den Anmerkungen des Kanzlist -? i x 1 1 iusweises A. enlhalte- • . 1 1 - i 1 1 1 Verpflege - Branche. ' Oberverwalter . . . » . . . . 1 i i i 1 2 Vei-walter 3 i 1 1 1 1 Adjunct , . . ; i 1 1 1 Assistent i x j X Oberbäckermeister 2 • i 1 1 1 Monturs - Branche. Rechnungsführer 1 3 . i 1 1 1 X i i x 1 x o i 1 1 1 General - Genie - Direction und General - Artillerie - Direc- tion. Amtsrath i x x 1 2 Amtssecre für 3 x x x x Oe nie - 1) i recti one n. 3 x x 1 x Rechnungsführers - Adjunct 2 1 1 1 1 Assistent 1 1 1 1 1 Werkmeister 1 1 1 x j 1 Militär - Geistlichkeit. Feld - Superior 3 1 1 1 1 1 Garnisons- und Spitalskaplan 2 1 1 1 1 J J i A Sta niše ; 1 ;IV. V"'M >>> Vri delj terpečein vkvartiranju Vri preho- dih Po imenu Izbe Čumnata Kuhinja Vodstresje si Ç 3 4) k S D ■A S Opombe. Dir ek ci a p olj n eg a n a d z d r a v n i š t v a. Voljni nadzdravnik 5 2 1 1 1 o i j Vodeči štabni poljni zdravnik I. razr. . . S 1 1 1 1 II v 77 77 77 7, lle 77 * • 4 1 1 1 1 o , Štabni poljni zdravnik t 1 1 1 1 \ 'i . > j Uprava vojaških zdravil. Zdravilske uprave ali poljne lekarne vodja a 1 1 1 1 - P revizor ' 3 1 1 1 i Hačunar , 2 1 1 1 1 Kanelist 2 1 1 1 1 Senior 2 1 1 1 1 Subjekt 1 1 1 1 1 Osebje p oljne bolnišnice. Bolnišničen upravnik 3 1 1 1 1 " j „ računar s pisarnico 3 1 1 1 1 „ „ brez pisarnice .... 1 1 1 1 ,, računarjev adjunkt 1 1 1 1 ,, kaplan 2 1 1 1 1 furirji 1 1 i 1 #) *) Vri prehodih 3 Kasarn s ka uprava. Kasarnski upravnik ( po oficirski častni stopnji, ktero ima) - ! ■ r 1 neoženjcna furirja ali pa en oženjen 1 izbo, sicer vkupno. i i ! t- 1 ” ' <: Wohnung Bei dauernder FAnquartimng Bei Durch-zügen Mtenanntlich Zimmer Kammer Küche Boden Holzlage Zimmer | Anmerkung Oberatfeldärztliche Direction. Oberstfeldarzt 'S 9 1 \ 2 Dirigirender Stabsfeldarzt I. Classe . . » >, H- » - -Stabsfeldarzt . 5 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 j 2 2 2 Militär - Medicament en - Regie. Medicamenten-Regie- oder Feldapothe- 8 8 1 1 1 4 Provisor 1 1 4 1 1 4 Kanzlist 2 1 \ 4 4 Senior . 1 4 1 4 Subject . 4 1 1 1 1 Feldspitals - Personale. Spitals- Verwalter ft 1 1 1 4 1 „ Rechnungsführer mit I . 1 ohne j han*lei » Rechnungsführers- Adjunct . . . 3 o 2 o 1 * 1 1 1 1 1 1 1 i 1 1 4 1 1 1 4 1 1 1 4 *) i *_) Äei Durchzügen 2 ledige Fourier e oder 1 verheirateter i Zimmer, sonst gemeinschaftlich. Casern - Verwaltung. Casern - Verwalter (nach der bekleidenden Officiers-Charge) C. Oprava ali pohišje kvartirjev (staniš) za oficirje in štabne pridružnike. Oficirjem in štabnim pridružnikoni odkazane kvartirje je treba previditi s sledečo opravo (pohišjem), ki zna biti iz mehkega lesa in z oljem namazana, namreč: Za generala ali štabskega oficirja: En posteljnak ali posteljše (špampet). En omar za obešati oblačila, dva omara s predalci. Sest miz. Dvanajst stolic (zeselnov) s sofo vred. Za furiršica: En posteljnak. Ena miza. Dva stola. Za stotnika ali rit m oj str a: En posteljnak. En omar za obešati, eden s predalci. Štiri mize. Osem stolic (zeselnov). Za furiršica: En posteljnak. Ena miza. Dva stola. Za nižjega oficirja: En posteljnak. En omar za obešati, eden s predalci. Dve mizi. v Štiri stolice (zeselni). Za privatnega služabnika: En posteljnak. Ena miza. Dva stola. Za vsacega oficirja en nočni omaric, en obesilnik za oblačila in ena posoda vmivavnica, kakor tudi ena steklenina in en kozarc, poslednjič furiršicu ali privatnemu služabniku en obesilnik za oblačila. V krajih, kjer namesti peči za izhe greti, kamine imajo, mora kvartirodajnik tudi za kamine potrebno opravo, in kjer ni posebnih zahodov (straniš), potrebne odsebnice (stole) pripraviti. C. Einrichtung der Quartiere für Officiere und Stabs- Partheien. Die den Officieren und Stabspartheien angewiesenen Quartiere sind mit nachbenannten Einrichtungsstücken, die von weichem Holze mit Oelanstrich sein können, zu versehen, und zwar: Für einen General oder St ab so fficier : Eine Bettstätte. Ein Hängkasten, zwei Legkästen. Sechs Tische. Zwölf Sessel sammt Soph a. Für den Fourierschützen: Eine Bettstätte. Ein Tisch. Zwei Stühle. Für einen Haupt mann oder Rittmeister: Eine Bettstätte. Ein Häng-, ein Legkästen. Vier Tische. Acht Sessel. Für den Fourier schützen: Eine Bettstätte. Ein Tisch. Zwei Stühle. Für einen subalternen 0 fficier : Eine Bettstätte. Ein Häng-, ein Legkästen. Zwei Tische. Vier Sessel. Für den Privatdiener: Eine Bettstätte. Ein Tisch. Zwei Stühle. Für jeden Officier ein Nachtkästchen, ein K/eiderhängstock und ein Gefäss zum Waschen, sowie eine Flasche und ein Trinkglas, endlich ein Kleiderrechen für den Fourier schützen oder Privatdiener, ln Orten, wo statt der Heizöfen Lamme bestehen, hat der Quartierträger auch die für die Gamine nöthigen Ge-läthe, ebenso, wo keine eigenen Aborte vorhanden sitid, die erforderlichen Leibstühle beizustellen. D. Potrebnosti vojaške najemne (čimžne) izbe. 1. Vojaška najemna izba mora najmanj za sedem mož prostora imeti. 2. Nje oprava ali pohišje mora biti: a) ena postelja za vsacega moža; med vsacima dvema posteljama mora biti vmes prostora za najmanj tri dunajske čevlje; b) ena miza za vse vkup; c) en stol za vsacega moža ; d) ena vkupna klop ; e) en obesilnik za monturo in orožje; O ena deska za kruh. 3. K postelji v kasarni ali vojaški najemni izbi gre posteljnak (posteljše) iz mehkega lesa ali iz železa, ena slamnica iz dvojšerta (cvilil a) ali močnega platna, dva dunajska vatla in tri četertine dolga, in poldrugi vatel široka, napolnjena s trideset dunajskimi funti slame, en podzglavnik enake robe, kakor slamnica, poldrugi vatel dolg in en vatel širok, tudi dovelj s slamo napolnjen; dve platneni rjuhi, vsaka po tri vatle dolga in poldrugi vatel široka; ena poletna odeja, dva vatla in tri četertine dolga in poldrugi vatel široka; po tem pozimska odeja ali čoka (koc) ravno te dolgosti in širokosti. 4. Slamnica se ima vsake tri mesce, podzglavnik pa vsak mesec z čisto slamo napolnili; če se po naključbi ne omadažva, ni treba slamnice več kakor dvakrat na leto oprati. Zimska odeja ali čoka se mora vsako leto enkrat in sicer mesca maja oprati. Poletne odeje se pa imajo vsako leto dvakrat, namreč konec aprila in konec oktobra, rjuhe, kakor tudi prevleka podzglavnikova vsak mesec enkrat oprati. 5. Kjer se da, naj ima vsaka vojaška najemna izba svojo lastno kuhinjo; ako je pa v enem poslopju več tacih vojaških najemninskih izb, se ima vsem tovaršijam (kameradstvom) ena vkupna, toda dovelj prostorna kuhinja odkazati. Ako je le ena vojaška najemna izba in le ena kuhinja v celi hiši, se zamore tudi ta s hišnim gospodarjem skupej rabiti. D. Erfordernisse eines Militär-Ztinsximmers. 1. Ein Militär-Zinszimmer soll wenigstens einen Raum für sieben Mann gewähren. 2. Seine Einrichtung hat in Folgendem zu bestehen: in einem Belte für jeden Mann, wobei zwischen je zwei Betten ein Raum non wenigstens drei Wiener Fuss vorhanden sein muss; b) einem gemeinschaftlichen Tische; c) einem Stuhle für jeden Mann ; ' - F. Potrebnosti mest za vadbo v orožju in v jczdarjenju (jezdarnie.) 1. Velikost mest za vadbo v orožju se ima praviloma vzeti : za en bataljon pešcov 400 korakov na dolgost in ravno toliko na širokost : za en eskadron 600 korakov na dolgo in toliko na široko ; za eno baterijo 800 korakov »a dolgost in 500 na širokost; pet korakov po 2 dunajska sežnja rajtati. Ako se ta podoba in velikost kar ne more doseči, se je treba zadovoliti tudi s približevajočo, za večje vojaške čete se bode skerbelo, da se ti prostori povečajo. 2. Mesta za navadno urjenje v jezdarjenju imajo biti 60 korakov dolge in o priliki 30 korakov široke. E. EÂforderniss einer Mililär-Zinsstallung. 1. Wenn Militär - Pferde in einer Militär - Zinsstallung zu unterbringen sind, so muss der bei mehreren Pferden mit Standbäumen (SfreichbäumenJ versehene Pferdestand fünf Wiener Schuh in der Breite und neun Schuh in der Länge haben, bei doppelten Pferdeständen ist ein Durchgang von nicht weniger als acht Schuh erforderlich. 2. Der Fussboden soll, wo möglich, gebohlt oder mit einer gut erhaltenen Lehm-lage versehen sein. 3. Die Einrichtung eines solchen Stalles besteht im Folgenden: Wo ein oder zwei Pferde stehen, in einem Tränkeimer ; einer Strengabel von Holz ; einem St all'besen; einer Futterschwinge und einer Stall-Laterne; für drei oder vier Pferde in dem Doppelten mit Ausnahme der Laterne: für fünf oder sechs Pferde in dem Dreifachen und zwei Laternen. Ferner soll auch eine Schaufel, eine Hafertruhe, ein Behältniss zur Aufbewahrung von Sattel und Zeug und für Fourage in jedem Stalle vorhanden sein. 4. Sind mehrere Pferde in einem Stalle eingestellt, so ist auch für einen Mann darin eine Lagerstätte beizustellen. E. Erforderniss der Waffenübmysplâtee und der Reit- Übungsplätze ( ReitschidenJ. 1. Die Grösse der Waffenübungsplätze ist in der Rege! anzunehmen: für ein Infanterie-Bat ai!Ion 400 Schritt Länge und eben solche Breite; für eine Escadron (WO Schritt Länge und gleiche Breite; für eine Batterie 800 Schritt Länge und 500 Breite; fünf Schritte zu zwei H iener Klafter gerechnet. Kann diese Gestalt oder Grösse durchaus nicht erlangt werden, so muss sich auch mit annähernden begnügt werden, für grössere Truppenkörper wird auf eine angemessene Vergrösserung Bedacht zu nehmen sein. 2. Die Plätze zu den gewöhnlichen Beitübungen sollen einen Raum von etwa 60 Schritten in der Länge und von etwa 30 Schritten in der Breite haben. 115* G. izmera najemnin (cimzev) od vojaških kvartirjev za Doljno Avst vijansko, (Jesko, Moravsko in Siležko. Občine E I m. fît, razred ( afttnilii in prostori. Letna najemnina po f. 3. j 4. razredu obstoji v goldinarjev Dunaj Praga Rcihenberg verno Olomuc Opava s» 's? 68 2 'S* e ■o -3 e « IS *60 5 v X > Feldmaršal-lajtnant.......................... Generalmajor................................. Obrist....................................... Obristlajtnant ali major..................... Stotnik ali ritmojster . . . ............ . Nadlajtnant ali podlajtnanl ................ Kaplan regimenta, auditor ali računar . . Divizija!, brigad»!, regi m. ali bataljonski adjutant.................................. Regiment»! zdravnik.......................... Nadzdravnik, nadranoeelnik................... Podranoceluilt............................... Regimcnlni profos............................ Pisarniea za regimentnega audltorja, zdravnika ali adjutanta ........... Pisarniea in arhiv za regimentnega računarja ...................................... Oficirska zaporna izba....................... Rcgiiuentna kaznivnica....................... Stri Regimentna bolnišnica.................... Bolnišnica di.vizie...................... Izba za bolehne z eno kuhnjo vred . Regimenta | monturni Kompagnije ali eskadrona \ magazin Klaje eskadronske I ........... Strelnega prahu { maSa8in _______________ 1 konja . . ............. 3 konja . ................ 3 konje................... Hlev za C o cu ca -3 o o T5 O ca k a, a j? 3 68 N za vsaccgu konja naprej K lani ca za 1 voz....................... 3110 280 250 195 145 90 90 90 145 90 60 60 45 60 45 15 45 I 320 160 70 80 40 80 35 15 30 4 2 10 15 290 200 160 120 70 70 70 120 70 50 50 35 50 35 35 35 280 110 60 60 30 60 25 12 21 31 8 12 2 40 19(1 170 130 100 60 60 60 100 60 40 40 40 25 25 25 210 120 50. 50 25' 50 j 20 8 18 22 5 8 Opomba. Izmera letne najemnine za oficirje in šlabske pridružnike konjikov, kakor tudi za vse po predpisu s konji in vozi previdjene častnike, po tem za tiste vojaške o-sebe, kterim za opravo službe, razim pristojnega staniša gre še uredska izba ali kak drug prostor, obstoji iz najemnine kvartirja po častni stopnji s prištetim tistim poviačilnim zneskom, ki po zgorni tarifi pride za hlev po številu za resna stelji deržanih konj in za druge sicer potrebovane prostore. /a opravo je treba povernitl deset procentov tukej nastavljene najemnine od oficirskega staniša. G. Militär - (J uartiers'zin s - A usinas# für Niederösterreich, Böhmen, Mähren und Schlesien. Gemeinden I. II. IIII.} IV. Class Wien Prag Reichenberg Brftnn Olmüfz Troppan f inw § I « i» « •S o s y «v ■« 4) « .ti S s "1 « s £ Š5 L •21 ■5 Chargen and Ränmlichleeiten Feldmarschall - Lieutenant................ General-Major............................. Oberst < . . . Oberstlieutenant oder Major............... Hauptmann oder Rittmeister................ Ober- oder Unterlieutenant................ Regimentscaplan, Auditor oder Rechnungsführer ............................. Divisions-, Brigade-, Regiments- oder Bataillons- Adjutant.................. Regimentsarzt............................. Oberarzt oder Oberwundarzt................ Unter Wundarzt............................ Regiments-Br ofoss........................ Kanzlei-Zimmer für den Regiments-Auditor, Arzt oder Adjutanten ..... hanzlei und Archiv für den Regiments- Rechnung s führ er .................. Officiers - Arrestzimmer . . ............ Regimen fs-Sto ckhaus..................... Wachstube . . ........................... Regiments-Spital.......................... Divisions-Spital ........................ Murode-Zimmer samml einer Küche . . Regiments- ) Monturs- Compagnie- oder Escadrons- ) Magazin Escadrons -Fourage- I , . .......... Pulver- I Magazin ‘ II Pferd ................. q 1 fertle................. , ff ...................... jedes weitere Pferd . . Schuppen auf I Wagen.............. . . . nmerkung. Das jährliche Miethzins-Ausmass für die Officiere und Stabspartheien der Cavallerie, so wie für alle rorschriftmässig mit Pferden und mit Wägen versehenen Chargen, dann für jene Militär- Individuen, denen zur Dienstverrichtung nebst der competenten Wohnung noch ein Amtszimmer oder ein sonstiges Locale gebührt, besteht aus dem chargemässigen Quartier - Zinse mit Dazuzählung jenes Vergütungsbetrages, der für die Stallung nach der Anzahl der wirklich auf der Streu gehaltenen Pferde, und für die sonst benöthigten Räumlichkeiten nach dem obigen Tarife entfällt. Für die Einrichtung sind zehn Procente des hier angesetzten Wohnungszinses des Quartiers des Officiers zu vergüten. Der jährliche Zins nach der 1. J; 3. 4. Classe besteht in Gulden 5 .360 290 240 "2 280 225 190 D 250 200 170 & 195 160 130 145 120 100 •S 90 70 60 2 90 70 60 5 ? 90 70 60 115 120 100 1 C* 90 70 60 60 50 40 60 50 40 Q O* 45 35 25 2 60 50 40 E 45 85 25 .°9 45 35 25 •5 ‘"5 45 35 25 320 280 240 Z 160 140 120' •Q 5 70 60 50 ! 80 60 50 40 30 25 52 L, 80 60 50 35 25 20 s 15 12 8 2 30 24 16 § 42 34 22 10 8 5 15 12 8 H. Izmera najemnin (eimžev) od vojaških kvartirjev za Ogersko, Slavonsko, Serbsko vojvodino in Erdeljsko. Občine II. III. IV. razred Vaslniki in prostori Letna najemnina po 1. 2. 3. razredu obstoji v goldinarjev Buda l*ešfa Veliki Varadin Feldmaršal-lajtnant 500 360 290 240 Košiče 400 280 225 190 Soprun Obrist . . . 40 250 200 170 Obristlajtnant ali major . . . 260 1 MO 150 130 Prešburg e* Stotnik ali ritmojster .... 180 130 100 90 Temešvar •5? Nadlajtnant ali podlajtnant . 120 90 70 60 Hermanstadt 3* o Kapelan regimenta, auditor ul i računar . 120 90 70 60 Klauzenburg Divizija!, brigad»!, regi m. ali bataljonski Kronstadt c 120 90 70 60 > © Rcgimcntni zdravnik 180 130 100 90 > — Nadzdravnik ali nadranocelnil 120 90 70 60 a g 70 55 45 35 Ih M Regimentu! profos 70 55 4 5 35 o Pisarnic za regimentnega auditorja, zdrav- g © nika ali adjutanta . . . . 60 40 30 25 M cd Pisarni« a in arhiv za regimentnega raču- ‘S4 70 5 5 45 35 1 a Ofieirska zaporna izba .... 60 40 30 25 'j? Regimentna kaznivnica . . . 60 40 30 25 o 60 40 30 25 -d 2 Regiment na bolnišnica .... 100 280 230 190 eT Bolnišnica divizic i 200 140 110 90 »© Izba za bolehne z eno kuhnjci vred . . . 80 65 55 45 o © Regimenta / monturni . . . 100 80 60 50 © >© Kompanije ali eskadrona i magazin , . . 50 40 30 20 s © C © Klaje cskadionske I D, magazin Strelnega prahu \ » 100 10 80 30 60 25 50 20 © £ i 1 konja 10 8 6 5 > ) 2 konja Hlev za 8 ko||jc 20 28 16 22 12 17 10 11 j . f za vsakega konja naprej . . 7 5 4 3 - 1 ! Klani ca za 1 voz < ' h V? ■ " ■ - ' - 10 8 6 5 Opomba. Izmera letne najemnine za oficirje in štabske pridružnike konjikov, kakor tudi za vse po predpisu s konji, in vozi previdjene častnike, po tem za tiste vojaške o-sobe, kterim za opravo službe, razun pristojnega staniša gre sc urcdska izba ali kak drug prostor, obstoji iz najemnine kvartirja po častni stopnji s prištetim tistim povračilnim zneskom, ki po zgorni tarifi pride za hlev po številu za res na stelji deržanih kopj in za druge sicer potrebovane prostore. Za opravo je treba poverniti deset procentov tukej nastavljene najemnine od oficirskega staniša. //. Militär - Quartierszins - Ausmass für Ungarn, Slaeonien, für die serbische Woiwodschaft und für Siebenbürgen. mein den II. 'III. II Classe Ofen Pesth Grosswardein Kaschau Oedenbnrg Pressburg Temesvar Hermannstadt Klansenburg Kronstadt ns ■« © & o E .05 ■o Chargen und Räumlichkeiten FeldmarschaU- Lieutenant................. General- Major .......................... Oberst................................... Oberstlieutenant oder Major ............ Hauptmann oder Rittmeister............... Ober- oder Unter lieutenant.............. Regiment s cap lan, Auditor oder Rechnungsführer .............................. Divisions-, Brigade-, Regiments - oder Bataillons - Adjutant................. Regimentsamt............................. Oberarzt oder Oberwundarzt............... Unterwundarzt ........................... Regiments - Profoss...................... Kanzlei - Zimmer für einen Regiments-Auditor, Arzt oder Adjutanten . . . Kanzlei unit Archiv für den Regiments-Rechnungsführer ......................... Officiers - Arrestzimmer................. Regiments - Stockhaus.................... Wachstube................................ Regiments - Spital....................... Divisions - Spital....................... Marode - Zimmer summt einer Küche. . Regiments- I Monturs- Compagnie- oder Escadrons- j Magazin Escadrons-Fourage- f .......... Pulver- i Magazin......... I 1 Pferd.................. Stallung für % P^de ' ' ' ' ' ' ' ' ' i jedes weitere Pferd . . Schuppen auf I Wagen..................... Der jährliche Zins nach der l. 2. I 3. 4. Classe besteht in Gulden 500 3«0 100 ; 280 34g 250 2 60 180 120 120 120 180 120 70 70 60 70 60 60 60 400 200 80 100 50 100 40 10 30 28 7 10 190 290 225 200 150 130 100 90 70 90 90 130 90 55 55 40 55 40 40 40 280 140 65 80 40 80 30 8 16 22 5 70 70 100 70 45 45 30 45 30 30 30 230 110 55 60 30 60 25 6 12 17 4 6 210 190 170 130 90 60 60 60 90 60 35 35 25 35 25 25 25 190 90 45 50 20 50 20 5 10 14 3 5 Anmerkung. Das jährliche Miethzins- Ausmass für die Officiere und Stabspartheien der Cävalterie, so wie für alte rorschriftmässig mit Pferden und mit Wägen versehenen Chargen, dann für jene Militär - Individuen, denen zur Dienstverrichtung nebst der competenten Wohnung noch ein Amtszimmer oder ein sonstiges Locale gebührt, besteht aus dem chargemässigen Quartiers-Zinse mit Dazuzählung jenes Vergütungsbetrages, der für die Stallung nach der Anzahl der wirklich auf der Streu gehaltenen Pferde, und für die sonst benöthigten Räumlichkeiten nach dem obigen Zins-Tarife entfällt. Für die Einrichtung sind zehn Procente des hier angesetzten Wohnungszinses des Quartiers des Officiers zu vergüten. ' v" ' ... v, , fvxûv« 1 mv:\ V’iS >■ *■ , t - - 0- i -.L 00 ; Oc ; Oi;: 0« -V. • - Oi 0»'$ -0 z IM 0 * J 0 V or: Of " O'd fit; V- 1 ' * Ob 08' j O'd 08 01 > I 08 ! 08 -m.; (>( * i ;rf l 7 I ». , d 1)1 ?A > . »V-V- '-Z H ) ' '» VlttV : .. \ :-X‘- V. ■ a vM . .... \«i. V.V-, - i ■ . . i ..................................V (\ - V- • • Vi _> > .; UfsvVi i v i y " • ! . ' ' , ■ ; - ■ ; '■ - ■ .1.......................... ' - . t«i - »Sh vyvtti Vv ■ HitV.ttViW' i Š •vît-.» mvitotrVÄ v; v ., ■ i> '•AO I vVmH i a ty- ,v| s > '• V v •<. v ry '»hoV/utuvtvviVl V v,'<; vmu\A ' ‘ ■ ' ■ 1 X t 1.V *\ nvt UU'W1. yAO » ^.... -• • 1 g ' >V. ' . L ................■"> ' n z ’ vi. V viitV» ii\ ' ------<»\ - t'i'.:nv a .:: . , i • 7 1 / ' , Vt # . ■ - A - ' ' •' .................<■„>■ V.iVit ï - »Uv-.;.., nv-il j ■ • » .... . . - , °r . . It»1' iXlvt.mtvtM • ; . . .•. • . "tft'tiiA "»tv'..-, V,-.1 .tu.,, •»•»! v itvX-«»t>vviuV ' ' ; ■ ' ' ■ I ■ " V - • ,5\ ■ ' , 1 • . -wiWl lit if 'V'ttr ; /•••-. . .. 'V: uyi 1 ... - - ■ . .1, i v I \'V ■' ■ -"'X uivfvlnXv. t »? ...... - - - - - • '> î > ' " it A-vZ $ sr.-. • & c I • "? - , ,.... . " ‘ ttj.v\vUU ■»«•< * ï 'Vi.iûv t tv»v.‘ltt-A 1 . Kvt,/vt1 *' ■' ' V ; ■ ‘UV '. v, ... .‘■'V vvvvtW T»VÏ ' t -, ,, 1t\ .Vv.V,i<: ... .M. .c,;v V.'K ' ■.««' • . ■ • I . fjttv ’■ * ' ‘‘v .tvn -,v\|» '<•»< m.twytii '