278. številka, Ljubljana, petek 3. decembra. XIII. leto, 1880. SLOVENSKI NAROD. Izhaja vsak dan, izvzcmši oonedelike in dneve po praznikih, ter velja po polti projeJMUt za avBtro-ogerBke dež«le za celo leto 16 >rl., za pol leta 8 jrl. zrn četrt leta 4 £ld. — Za Ljubljano brez pošiljanja na dom za celo leto 13 pld., za četrt leta 3 jrld. 30 kr., za en nieaec 1 rkU 10 kr. Za pošiljanje na dom se računa 10 kr. za meaec, 30 kr. ta četrt leta. — Za tuje doiele toliko več, kolikor poštnina iznaša. — Za gospoda učitelje na ljudskih sol'.-« h in za dijake velja znižana cena in sicer: Za Ljubljano ca četrt leta '2 #ld. 50 kr., po pošti prejemati za četrt leta 3 goiŠ. — Za oznanila se plačuje od četiiis opne potit-vrste 6 kr., če ne oznanilo enkrat tiska, 5 kr., čo se dvakrat, in 4 kr., če se trikrat ali večkrat tiska. Dopisi naj se izvoli frankirati. — Rokopisi se ne vračajo. — Uredništvo je v Ljubljani v Franc K olumnot ej hiši St. li »gledaMikz stolha". Opravništvo, na katero naj »o blagovolijo pošiljati naročnine, reklamacije, oznanila, t. j. adiinitiatrati vne stvari, je v „Narodnoj tiskarni" v Kolmanovej hiši. Demonstracija zoper Slovane. Z Dunaja ;!0. nov. [Izv. dop.] Tudi mi Slovani smo nekoliko svečanost Jožefu II. na čast povikšali, kajti gotovo bi se takozvani „liberalni Nemci" ne spominjali tega vladarja s takim navdušenjem in s takim kričanjem, ko bi nas Slovanov ne bilo v Avstriji. Tu jim nij samo praznik, tu je tudi demonstracija zoper Slovane; da je pa ta večji, treba je, da se ta praznik raz-trobi po vsem Izraelu. In to se je tudi zgodilo. Ta nemška tolerantnost je nekaj karakterističnega pri vseh svečanostih, ki jih praznujejo ustavoverci. In pri takih priložnostih bye urednikom dunajskih časnikov pevska žila, in v njihovih listih je polno zelenja nemškega fanatizma. Saj ti ljudje več vidijo, kot navaden človek z zdravo pametjo. V ponedeljek priporočal je poslanec Sturm na stopnicah pri Jožefovej statvi tisti „echt bsterreichischer geist", ki se mu pravi „deutseh-Csterreichischer geist". In ta duh veje v go vorih, ki so se govorili .Jožefu na čast; in teh je bilo mnogo. Najbolj pa se naglasa v teh govorih, da je Jožef nemškemu jeziku dal ono oblast, pred katero so se morali vsi drugi jeziki v kmetskih kočah poskriti. In ti ljudje mislijo, da mora nemški jezik biti še zmirom podluga šolstva in uradovanji v Cislejtaniji! Oni si Avstrije brez tega jezikovega nemškega de-epotizma misliti ne morejo. Nemški jezik se jim zdi za druge narode zato, da ostanejo v Avstriji, tako potreben, kakor kravi zvonec, da iz pašnika ne uhaja. Da bi nas pa jezik mogel vezati k tej celoti, ki jej pravimo Avstrija, to je tako naivno, da o tem govoriti nečem. Ti ljudje pa ne pomislijo, da „le duh je ono, ki oživlja." In ta duh ljubezni in spoštovanja narodov mej soboj podkupujejo. Res žalostno, da oni nemški jezik za take nelojalne namene rabijo. Imajo pa oni kako pravico narodom s svojim jezikom pot do omike zapirati V Kdo si upa to trditi V Ali bi se pa morebiti res le nemškej omiki na kvar ravnopravnost doseči mogla V Če je pa ta omika na tako slabej podlagi, potem res nij vredna, da bi se nam v škodo šopirila. No, pa mi bolje mislimo o njej. In ti netolerantni ljudje spominjajo nas na čase Jožeta II. Tudi za čase tega vladarja so prepiri slabili Avstrijo, bili so prepiri mej različnimi verami. Takrat pred 100 leti trebilo je narediti mir mej narodi. Kakor je prvega Jožef le s tem mogel narediti, da je dal vsem veram v državi enake pravice, tako se more tudi le-ta samo s tem doseči, da dobe vsi narodi enake pravice. Potem še le, ko se bodo ti narodje mej soboj spoštovali, potem bo pač Avstrija res „centralizovana". In le v tem mejsebojnem spoštovanji narodov je moč in obstanek našega cesarstva. Naj bi oni na to mislili, ki zidajo v svojem napuhu iz nemškega jezika nekak babilonski stolp, ki naj bi narode varoval pred razpadom Avstrije. Pa mislimo, da smo prepričani, da bo osoda to njihovo delo razbila, da se ne bo Avstrija razbila. Mi pa upamo, da bo naš cesar, ki je mnogo dovršil, kar je Jožef II. pričel, mir naredil mej narodi, kakor ga je Jožef mej verami. Zato pa zahteva naš narod, da država da našemu jeziku veljavo v šoli in uradu in da Nemci naš jezik spoštujejo. Dokler je naš jezik v tej ograji, ki n u jo je ogradil nemški, tako dolgo nam pot do omike nij prosta. Dokler se to ne spremeni, lahko govore naši uasprotniki, da nij naš jezik razvit; kako bi bil, saj mu oni ne puste, da bi dosegel ono popolnost, ki mu jo je treba za različne vede. Zftđoji čas je uže, da pridejo časi, ko se Človek ne bo zaničeval zato, ker svoje misli slovensko izraža. I,e z jezikom, našim maternim jezikom moremo omiko in srečo svoega naroda doseči. Tako je bilo pri druzih narodih, tako je tudi pri nas. Naš boj za veljavo našega materinega jezika je za našo omiko največje važnosti, in v tem boji smo Slovenci jedini. Pr. Polit ieni razgled. TVotrtziiJ*' a pa Alčševca pi i njegov ili napadih na posamezne osobe in zavodu vodi le osobna strast in zlob-nost ter mu nij za stvar, doka/, temu je tudi to, da je uže pred sodmjo — potem, ko je bil razsodbo slišal — za gro z il se, da bauka „Slavija" tega ne bode vesela. Slovensko občinstvo bo torej vedelo soditi, kaj m u je misliti o napadih, katere bode v kratkem bralo v ,,l>rcnceljnu" in morebiti tudi v „Slovencu" na banko ,,Slavijo" in name, in obžalovalo hode z mano vred, tla je mogoče možu tace ga značaja in tacega resnicoljulija imenovuti se slovenskim žmnalistom. V Ljubljani, dno 80, novembra 1880. Ivan. Hribar, glavni zastopnik banke „Slavlje". Javna zahvala. Vsem vrlim šentvidčanoui, ki so me 20. nov. na predvečer mojega godu, tako sijajno pozdravljali izrekam tu najtoplejšo zahvalo. Na /.dar! V i ž m n rje, dne 80*. novembra 1880. Aucls^eJ 0«iln*:«»i«, (616) načelnik /tdczuiriie postaje Vi/inarske. Za Miklavžev dan priporoča vsake vrste drobnjave Janez Foderl, LiuKiirjeve ulice. 614) Dunajska borca 2. decembra. (Izvirno telegrafično poručilo.) Enotni drž. dulg v bankovcih . . 72 gld. 40 kr. Enotni drž. dolg v srebru ... 73 n 30 „ Zlata rente......... 86, » 86 * 1860 drž. posojilo......131 „ 25 „ Akcije narodne banke .... 825 „ — „ Kreditno akeijo.......28<> „ — „ London..........117 „55 „ Srebro..........— „ — „ Napol...........0 „ 30 C. kr. ckini........5 „ 50 B Državne marke.......F8 B — „ POMlttllO. Ker Jakob Aleševec v 183. številki „Slovenca" o obravnavi, ki se je na podlagi moje tožbe proti Odgovornemu uredniku imenovanega lista vršila dne 20. t. m. pred tukajšnjo c. kr. mestno delegirano sod-nijo, čisto enostransko poroča, dolžnost mi je resnici oa ljubo povedati naslednje: (Jospnd Aleševec,, ki je imel dokazati, da uradniki banke „Slavije" res surovo ngitirajo proti „Slovencu", dejal ju v svojem Hpričevanji, da je pri onej mizi, pri katerej se je bil dne 7. septembra t. 1. sežgal list „Slovence", vidtl tudi uradniku banke „Slavije" II., A. in K. — Dokazalo so ju pa, da pg. II. in A. takrat pri tistej mizi nijsta sedela, ker gospoda A. tiBti večer sploh nij bilo v čitalničnej restavraciji, g. II. pa ju bil celo od ti. do 11. septembra („Slovenca" so sežgali dne 7. septembra) v Ormož i D a Štajerskem. O g. K. na vprašanje sodnikovo nij vedel Aleševec druzega odgovoriti, ko da so mu je dobro zdelo, da so „Slovenca" sežgali; ostal je pa odgovor dolžan na vprašanje, iz čcBa on sklopa, ,,da se mu je dobro zdelo". Dalje je pripovedoval g. Alčicvec, da sta uradnika banke „Slavije" II. in A. kavaritarja pii „Val-vazorju" nagovarjala, naj Aleševcu zabrani VBtop v kavarno, ter inu grozila, da bosta izostala, ako ne popusti „Slovenca". Oba imenovana gospoda pa sta s prlN«*K<> potrdila, da s kav aru a r-j e ni nijsta nikdar o čem tacom govorila. Naposled je g. Aleševec pravil, da ga je čitalnični gostilničar g. (i. svarit, naj no zahaja več v čitalnično gostilnico, dokler so uradniki „Slavije" ne Jomire, ter mu pripovedoval, da je v nedeljo dnu 1. t. m. on komaj zabranit, dav uradniki „Slavije" nij .so naredili kacuga škandala. Čitalnični gostilničar f. d. pa je kot priča pred sodnijo izpovedal, daje leŠ6 VOH zabran i I le zato vstop v čitalnično gostilni o o, ker je večina njegovih vsakdanjih gostov to zahtevala, rekoč, da če Aleševec prihaja, oni izostanejo, j, Gostilnarjem! Lepa in friina ' fkW ceva na debelo in drobno prodajejo se prav po ceni i V S v 0 v 0 v Krakovem št. 8 aTu so kupujejo tudi zstjžje Icože in od drugo caivjačine. (510—15) Q Marijinceljske kapljice za želodec, nepresežno izvrstno zdravilo zoper vse bolezni v želodci in nejirese7.no zoper ne-slast do jedi, slabi želodeo, smrdečo sapo, napihnenje, kislo podiranje, ščipanje, katar v želodci, zgago, da se ne nareja pesek in pšeno in slez, zoper zlatenioo, gnjus in bljuvanje, da glava ne boli (če izvira bo-.1 činu 1/. želodca i, /oper krč v želodci, pre-oblozenje želodca z jedjo ali pijačo, črve, zoper bolezni na vranici, jotrah in zoper zlato žilo. Gliivna Lekar Itnoli. Kreinsior, Moravsko. .Tedna skitnica z mivodiloin, kako su rabi, stane 3?ra,x-e ima oam.©: V Ljubljani: lekarna (Jabriel Ploooll, na dunaJBkej cesti; lekarna .losi p Svoboda, na 1'rešmiovein trgu; lekarnaJulij p 1. T r 11 k o u zy, na mestnem trgu. V Novem mestu: lekarna D009, Kizzoli. V Ooriei: lekarna A. do (Jiron-coli. V Ajdovščini: lekarna Mich. (1 u-g I i e 1111 o. W Svarite v! Ker so v zadnjem času naš izdelek posnemlju in ponareja, zato prosimo, naj su kupuju satno v zgoraj navedenih zalogah in pazi naj so osobito na ta znuinoiija: Trave Marijineeljsko kapljice za želodec morajo imeti v sklenico vtisnene besedo: Kchtu Maria-zeller Magentropten —- I5rady & Dostal — Apo-theker, sklenica mora biti zapečatena z našim originalnim pečatom, na navodilu za rabo in na zavitku, na katerem ju podoba Marijineeljsko matere božje, mora biti poleg to podobo iitis-ticno sodnijako spravljeno var*tv«'iio sna* iucii|e in zavoj mora biti zapečaten z našim VMrNtvouliu ziiiiiiiuiijeiu. Izdelki podobnega ali istega imena, ki nčmajo teh znako" istinitosti, naj se zavržejo kot ponarejeni in prosimo, naj se nam taki slučaji takoj naznanijo, da bodo sodu jski kaznovani izdelovalci in prodajalci. 1302—18) ta m o> ■ s S e- o P £ -3 tC s -* q3 OD b C * .5 = a Um H J U M aH liekar JI. \11ssl1a11111r1*-\v* o Izdravstveno vino! Kitajsko - železno - mal aga - vino najzanesljivejšo in neoporekljivo zdravilo, da se kri nareja in čisti ter najhitreje odpravi: pomanjkanje krvi, bledico, bolezen v želodci, bolezni spolskih organov, osobito moževsko slabost in neplodnost. !! llolozni v Jabolku, «sol<»»eJ in i»l.|iicali ! ! ! Kitajsko Malaga-Yino! Imejoč v sobi čistega kinina samo tako, kakor se prilega truplo, izvrstno krepilo za otroke m žene po hudej bolezni. Profesor in zdravstveni svetovalec g. dr. Thaler na poiodišniei v Lincu o tem fabrikatu tako-le govori: Potrjujem, da sem v Kitajsko-železno-Malaga- vinu lokarja J. Nuss-baumcrja v Celovci dobil izvrstno in lehko prebavljivo zdravilo, katero smem vrlo priporočati. lkrol. Ur. J. li. Thuler. KadoBtno potrjuje podpisani, daje Kitajsko- telesno - Malaga - vino lekarja NiiBsbaumerja v Celovci preparat izvrstne dobrosti in vplivnosti ter v svojej lastnosti množitelj krvi m pospešujoč prebav-ljenje mnogo prekosi vwo druge železne preparatu. {i>lb—b) |>r. i^. \4 1 nii/. Zalogo za Kranjsko ima lekar Or. UFiccoli v Ljubljani. '• ■iiMssifm^CTinraiiisiBi Izdatelj m urednik Mukso Armič. Lastnina in tisk „Narodne tiskarne".