bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA CIVIDALE Rendimento effettivo netto 10,70% con titoli di Stato (BIT36642 del 24.10.94) MOJA BANKA ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Poštni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.400 lir št. 8 (750) • Čedad, Četrtek, 23. februarja 1995 bčIkb BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA CIVIDALE Naša HRANILNA PISMA (v LIT, DEM, USD) so najbolj donosni MOJA BANKA tednik Slovencev videmske pokrajine Kulturni dan vNaboijetu V beneški palaci v Naborjetu je kulturno društvo Planika organiziralo veCer, na katerem so proslavili Prešernov dan. Predsednik Anton Sivec je v svojem nagovoru podčrtal potrebo po medsebojnem sodelovanju in spoštovanju. Na večeru so predstavili zadnjo knjigo Dolharja. beri na strani 3 Un invito da Montefosca Produzione e vendita di infissi in legno lamellare su misura certificati e garantiti. Da Montefosca, Pulfero, arriva un messaggio di fiducia ed un invito all’impegno che ci auguriamo altri raccolgano. Protagonista è la famiglia Specogna, (nella foto) che sabato ha inaugurato un agriturismo, dopo che da oltre un anno in paese aveva chiuso anche l’ultima delle tre osterie. Ai “Bazjaki” i nostri complimenti ed auguri. beri na strani 5 hobles Se bosta srečala Kučan in Scalfaro? HOBLES SpA - 33049 San Pietro al Natisone (Udine) - Speter (Videm) Zona industriale - Telefono 0432/727286 - Telefax 0432/727321 Prvi znaki otoplitve Za šuolo nova pot v Bardu in Tipani Nie dugo cajta od tiega, ko smo pisal o nasi Suoli, de se premalo gibje za kiek pametnega narest, de narvič, kar se čuje je protest pruot Šolskim oblastem, ki so začel Suole zapeljat. Pa nie povsierode ta-kuo. 'Na pametna iniciativa parhaja iz Terske doline. Tudi gore imajo težave, imajo malo otruok an so jim že poviedal, de jim zaprejo Suolo. Tuole pa jim na gre pru. Takuo so se zbral kupe vsi tisti, ki v občinah Bardo an Tipana muorajo imiet besiedo par tem: starši od otruok, oba župana Noac-co, ki je tudi predsednik Gorske skupnosti Terskih dolin, an Mizza, Černo, ki je odbornik za kulturo an namestnik didaktičnega ravnatelja. Vsi kupe so ponudli novo pot: združiti moči, finančna sredstva an ... otroke. V ViSkuorSi, ki je na pu poti, naj bi bila hlietu nova Suola, kjer naj bi začel učit tudi slovienski jezik. Na vemo, če predlog bo sparjet, se nam pa zdi de je tala je dobra pot za začet reševat problem od Suole pa tudi druge. nju Guerra-KuCan, je tekla beseda tudi o manjšinah in zato tudi o položaju naše skupnosti v Italiji. Večkrat smo poudarjali, da manjšine ne smejo postati talec odnosov med državama. Je pa tudi res, da boljši so odnosi med sosedoma, lažje je reševati odprta manjšinska vprašanja. Zato je povsem razumljivo, da smo Slovenci v Italiji dokaj zainteresirani, da se med Slovenijo in Italijo prijateljstvo in sodelovanje utrdita in dobita trajnejšo obliko. Z naše strani pa si moramo prizadevati, da bomo znali biti primerno opremljeni in maksimalno akcijsko enotni, da nas ne bodo dogodki našli nepripravljene. In s tem v zvezi stvari ne tečejo, kot bi morale. Akcijska enotnost, skupna manjšinska strategija, prodornost: to so v naši družbeno-politični stvarnosti prevečkrat le prazne besede, ki ne najdejo primerne uresničitve. Kolesje prizadevanja za nadgradnjo enotnega zastopstva precej škripa, začasno zastopstvo ne kaže imeti prevelikega elana. To so dejstva. Naš pogled na zakonsko zaščito še ni bil predložen v parlament, to pa so storili drugi (Romoli), ki nas gotovo nimajo radi. Znotraj manjšine še iščemo zadovoljivo raven medsebojnih odnosov; kregarije in napetosti se prenašajo celo na sodišča. Kakšno žalostno sliko o sebi ponujamo javnosti! Rudi Pavšič I gruppi ungheresi hanno contribuito al successo dell’iniziativa della Proloco ducale A Cividale i riti, i cibi e la festa del carnevale Ha avuto successo, domenica scorsa, il pomeriggio dedicato, dalla Pro Loco di Ci-vidale, al Carnevale tradizionale nelTambi-to della manifestazione “Scaramatte”. E’ riuscito infatti il tentativo di portare nella cittadina ducale le maschere del “pust” della Benecia - c’erano i blumarji di Montefosca, i pustiči di Montemaggiore, i pu-stje di Biacis - abbinandole a quelle presentate da due gruppi ungheresi, uno teatrale ed uno musicale. Tanta gente ha apprezzato l’iniziativa, il divertimento non é mancato, e la tradizione del nostro “pust” ha trovato a Cividale il luogo ideale per e-sprimersi. Nella stessa giornata, in mattinata, la manifestazione “Scaramatte” era stata i-naugurata da un convegno sui riti, la festa ed i cibi del carnevale tradizionale. Questo perché l’intendimento della Pro Loco é anche quello di capire, e far capire, il significato del carnevale. Al convegno, seguito purtroppo da non molte persone, é intervenuto in apertura Valter Colle, da venti anni esperto dei carnevali tradizionali friulani, in particolare di quelli della Benecia. “Il rito delle Valli - ha affermato - é legato ad un tempo in cui c’erano speranze e paure, oggi ha bisogno di una nuova collocazione più legata al mondo dello spettacolo”. Michele Obit segue a pagina 3 Zna se zgoditi, da se bosta v kratkem srečala predsednik Italije Scalfaro in Slovenije Kučan. To naj bi se zgodilo že takoj po 6. marcu, ko naj bi ministrski svet Evropske zveze Sloveniji vendarle prižgal zeleno luč za proces približevanja. Možnost tega srečanja kaže, da odnosi med Italijo in Slovenijo ubirajo prijaznejšo in manj strmo pot. V zadnjem času smo zabeležili nekaj pobud, ki gredo v smer utrjevanja prijateljstva in sodelovanja. Mednje sodi obisk predsednice Dežele Alessandre Guerra pri predsedniku Kučanu ter njeno kasnejše srečanje z italijansko zunanjo ministrico Susanno Agnelli. V to smer gresta tudi neformalna sestanka v Pesaru in Cerveteriju, kjer se je z določenim optimizmom govorilo o odnosih med Italijo in Slovenijo. Na teh srečanjih, kakor na sreča- Alessandra Guerra Četrtek, 23. februarja 1995 2 Volitve: dvojni krog za župana Deželni svet Furlanije-Julijske krajine je po maratonski obravnavi sprejel nov volilni zakon za izvolitev županov v občinah, ki imajo od 5 do 15 tisoč prebivalcev. Novi zakon določa drugi krog za izvolitev župana, če v prvem krogu ni nihče od kandidatov dobil absolutne večine glasov. Državni zakon namreč določa drugi krog le v občinah z več kot 15 tisoč prebivalci. Če bo vlada odobrila ta zakon, bo skoraj v petdesetih občinah naše dežele potrebna balotaža med dvema najboljše uvrščenima županskima kandidatoma. Novi ukrep zanima tretjino deželnega prebivalstva, približno 400 tisoč volilcev. Deželni volilni zakon je bil odobren z veliko večino glasov, proti so glasovali edinole Zeleni, medtem ko so se svetovalci DSL, Nacionalnega zavezništva in SKP vzdržali glasovanja. Ni rečeno, da bo vlada odobrila ta zakon, saj je precej različen od državnih normativov. Ob tem gre povedati, da bo spomladi okoli tega vprašanja še ljudski referendum. Dall'ultima seduta del consiglio comunale di S. Pietro Sei alloggi popolari appaltati a Vernasso Molti argomenti legati allo sviluppo della comunità locale sono stati discussi nel corso del consiglio comunale di S. Pietro al Natisone. Tra le comunicazioni il sindaco Marinig ha menzionato l’appalto di 6 alloggi popolari da parte dello IACP di Udine nella frazione di Vernasso. Ha informato il consiglio sull’avvio delle trattative con la direzione dell’ IRFOP per il rinnovo della convenzione tra Comune e Regione sul mantenimento della scuola alberghiera a S. Pietro e l’impegno assunto dall’ANAS e dai sen. Bosco e Fontanini della Lega nord, per la realizzazione in tempi brevi della rettifica della curva a S. Pietro, la cui variante urbanistica è stata predisposta dal Comune nel 1991. Il consiglio comunale ha approvato (con l’astensione di 3 consiglieri della minoranza DC-PSDI) la variante n.6 al PIP comunale, i piani finanziari per la realizzazione di infrastrutture nella zona industriale (150 milioni) e la sistemazione della rete addutrice principale dell’acquedotto comunale nel capoluogo e a Vernasso (pre- visti 500 milioni). Il consiglio comunale ha poi preso atto delle modifiche apportate dalla pianificazione regionale alla variante 23 del Piano di fabbricazione che tra l’altro consente alle ditte artigiane ed industriali insediate nel Pip di commercializzare non solo i prodotti di loro produzione ma anche quelli affini, similari ed integrativi, fermo restando che le superfici di vendita non possono superare i 400 mq. Con il voto contrario dei 4 consiglieri dell’opposizione DC-PSDI l’assemblea ha anche deliberato di cedere a titolo gratuito le tabelle in dialetto sloveno a quanti volessero posizionarle nelle loro proprietà. Si denuncia? Gli atti teppistici contro le tabelle in dialetto sloveno sono stati al centro dell’attenzione dell’ultimo consiglio comunale di S. Pietro al Natisone. Il sindaco Firmino Marinig ha espresso condanna per i mandanti morali e la manovalanza che si presta ad operazioni di inciviltà ed intolleranza. Nel contempo ha elogiato e ringraziato quanti, tra i cittadini del comune, si sono volontariamente offerti per ripulire e risistemare le tabelle danneggiate ed imbrattate. Su richiesta di alcuni consiglieri di maggioranza e del capogruppo della Lista civica, il sindaco ha garantito l’impegno suo e della Giunta di valutare se esistono i presupposti di denuncia alla magistratura per eventuali offese, calunnie e vilipendio pronunciate dal portavoce della “Lista per l’Italia” nella trasmissione del 29 gennaio scorso in onda su Radioline. Ha poi informato il consiglio che è stata acquisita la registrazione della trasmissione e trasmessa ad un legale di fiducia per le dovute valutazioni. Se si dovessero ravvisare elementi offensivi ed oltraggiosi nei confronti di persone o istituzioni - ha affermato il sindaco - il tutto verrà consegnato alla Procura della Repubblica. V Vidmu so ustanovili Liberalno levico Bivši socialisti pod novo streho Ni je stranke, ki bi v zadnjih časih ne preživljala notranjega preverjanja in notranjo razcepljenost. A tako, kot se je razparcelirala bivša socialistična stranka, meji že na fantapolitiko. Vse več je namreč skupin in mini-strank, ki se sklicujejo na ideje socializma in izhajajo in bivše PSI. Prejšnji konec tedna smo v Vidmu beležili dva taka primera. Najprej so se predstavili laburisti, ki se sklicujejo na bivšega socialističnega ministra Valda Spini-ja in ki želijo sodelovati v kartelu, ki podpira Romana Prodija. Večje zanimanje pa je v političnih in novinarskih krogih vladalo za predstavitev liberalne levice, to je levičarske frakcije desničarskega Berlusconijevega gibanja Naprej Italija. V videmski palači Kechler se je zbrala kar lepa druščina politikov iz prve republike. Gostitelj in glavni protago-niost srečanja je bil deželni svetovalec in bivši podpredsednik Dežele Ferruccio Saro, ob njem pa smo zasledili nekaj vidnih imen tudi takšnih, ki so poznani v naših dolinah. Med člani novega gibanja sta namreč tudi deželna svetovalka (bivša članica Severne lige) Anna Sdraulig ter pokrajinski svetovalec Aldo Mazzola. Premi ai borghi in fiore L’amministrazione comunale di S. Pietro bandisce da diversi anni un concorso aperto a tutta la cittadinanza sul tema “Ambiti puliti - Borghi e case in fiore”. Alla fine di ogni anno l’amministrazione comunale dà testimonianza della propria gratitudine con una semplice ma significativa cerimonia che si tiene in sala consiliare. La manifestazione avrà luogo domenica 26 febbraio alle 15 e a tutti i cittadini volonterosi verrà dato un o-maggio floreale. Nell’occasione verrano dati suggerimenti tecnici per il buon governo del giardino e delle piante. Pagon rieletto sindaco Il Consiglio comunale di Savogna, riunito in seduta straordinaria, martedì sera ha “rieletto” sindaco Giovanni Pagon al quale è stato affiancato il nuovo-vecchio esecutivo. La seconda votazione si è resa necessaria in quanto il Comitato di controllo a-veva invalidato la prima nomina a sindaco di Giovanni Pagon, subentrato al posto del dimissionario Paolo Cudrig, neoassessore provinciale. Alla nomina, infatti, non era stata abbinata anche l’elezione della giunta comunale come prevede la nuova legge 142 sulle autonomie locali. Cercasi presidente Al comitato Esteri del Parlamento Negli ultimi mesi in Slovenia lo sport nazionale è la politica estera. Di diplomazia, strategie, possibilità di mediazione ne parlano un po’ tutti e tutti sembrano dei veri esperti della materia. Noncuranti degli ultimi sondaggi che danno in calo le azioni del governo Drnovšek (anche se a livello di consenso dei partiti i li-beraldemocratici superano di gran lunga gli altri due alleati), alcuni membri del governo sono intenti a consolidare la posizione della Slovenia all’estero. Il ministro delle Finanze Gaspari, assieme al governatore della Banca della Slovenia Arhar, è tornato dagli USA con tante promesse e qualche firma di accordo con le banche a stelle e striscie. Il premier Drnovšek si è recato in Cina a tastare il polso al paese più popoloso in un perido di svolta dopo l’era di Deng Xian Ping. Il più attivo di tutti però è il giovane ministro degli Esteri Zoran Thaler. Il suo taccuino è colmo di incontri diplomatici. Tra i primi impegni del neoministro c’è stato un giro d’orizzonte con i Paesi contermini per capire che aria tira. Se l’Austria e l’Ungheria non rappresentano per la Slovenia dei grossi problemi, la stessa cosa non vale per la Croazia e VItalia. Con la prima c’è un costante tira e molla difficile da decifrare forse anche per la sempre più drammatica possibilità di un conflitto etnico interno alla Croazia, dopo che i caschi blu lascieranno il paese. Con l’Italia le basi di possibile intesa possono allargarsi e trovare nuove dimensioni. Mentre Thaler viaggia a Lubiana si è iniziato il braccio di ferro per la poltrona da lui occupata al Comitato Esteri del parlamento. Ai due “litiganti" , il democristiano Lojze Peterle ed il rappresentante della Lista associata socialdemocratica Borut Pahor, se ne è aggiunto un terzo, Marjan Šetinc, proposto dai liberaldemocrati- Lojze Peterle Borut Pahor Marjan Šetinc ci. Ognuno dei tre contendenti sostiene la propia i-doneità a ricoprire la prestigiosa carica. Anche questa volta, però, a designare il presidente del Comitato Esteri non sarà il prestigio del personaggio ma piuttosto l’accordo che verrà stipulato tra i tre partiti che formano l’attuale maggioranza governativa. Rudi Pavšič Roma non riconosce più le lauree Lauree non riconosciute L’Italia non riconosce più i diplomi di laurea rilasciati dalle università slovene. La decisione è stata pubblicata sulla Gazzetta ufficiale mentre le autorità di Roma hanno informato con una nota verbale il ministero degli Esteri sloveno. Il riconoscimento reciproco dei diplomi era regolamentato con il Trattato di O-simo anche se il comitato misto italo-sloveno ha recentemente rilevato la necessità che i due Paesi procedano alla firma di un nuovo accordo, adeguandolo alle nuove realtà. Non si sa per quanto tempo la decisione, unilaterale dell'Italia resterà in vigore. Tra alcuni mesi il Comitato misto per la collaborazione culturale dovrebbe redigere il nuovo testo che dovrà poi essere accolto dai due governi e dai rispettivi parlamenti. Rapina in maschera Approfittando del carnevale un uomo, con una pistola in mano, ha fatto irruzione nel cambiavalute delFIlirka a Lubiana e si è fatto conse- gnare denaro per un valore di circa 30 milioni di lire. Cittadinanza italiana Con la proroga dei termini per il riacquisto della cittadinanza italiana si è fatta più lunga la lista dei cittadini croati che ne hanno fatto richiesta. Secondo i dati, forniti dal Consolato italiano di Fiume, le pratiche per il riacquisto della cittadinanza sono attualmente 602. Fino ad oggi, invece, sono ridiventati cittadini italiani circa 150 persone della Croazia, mentre le richieste respinte si potrebbero contare sulle dita di una mano. Accuse ai serbi La Corte internazionale dell’Aia per i crimini commessi nell’ex Jugoslavia ha emesso i capi d’imputazione nei confronti di 21 serbi per reati contro l’umanità commessi in Bosnia ed Erzegovina. Di questi solo uno, Dušan Tadič, è in mano alla giustizia, gli altri sono latitanti. Il leader dei serbi della Bosnia Karadžič ha fatto sapere che nessun cittadino della Repubblica Serba, accusato di crimini di guerra, sarà estradato alla Corte dell’Aia. Vigilantes sloveni Per proteggere i partiti e le organizzazioni slovene si stanno organizzando squadre di vigilantes. La propostaè venuta dal partito di destra Alleanza nazionale sociale secondo il quale gli addetti alla sicurezza dovrebbero vi- gilare perchè, per strada gli sloveni siano al riparo dalle minacce dei non sloveni. L’idea, però, non piace per niente al ministero degli Interni che evidenzia come tali soluzioni potrebbero portare ad incontrollati e pericolosi “scontri” etnici. Aiuti veneti La Regione Veneto ha stanziato 350 milioni di lire per il recupero, la conservazione e la valorizzazione del patrimonio culturale di origine veneta in Istria e Dalmazia. Il denaro servirà in particolare per il restauro di edifici storici. četrtek, 23. februarja 1995 V nediejo bo v Carnemvrhu an Matajurju V Čedadu beneški pust Blumarji, pustiči iz Matajurja s te liepimi an te gar-dimi, pustje iz Mažeruol s “te križnastim”, “kožna-stim” an Minkami, maškere iz Bijača so v saboto popu-dan pokazal številni publiki v Čedadu an kos naše pustne tradicije, ki je še kakuo bogata. Vsaka skupina - sa-muo blumarji ne, sevieda -je imiela tudi godce, takuo, de tudi slovienske viže so odmievale na targih. Se “posodil” smo an par godcu. Ja zak an čedajske vasi Grupinjan, Galjan an Šenčur so napravle njih pust po starih navadah an so imiele dva voza, na adnim je godu ramoniko Ližo, na drugem je basieru pa Bepo Jurčkov iz Briega. Vsi so radi gledal naše puste, še posebno veselo atmosfero so povsiem runal matajurski pustiči, ki so jo na vsakem placu zaplesal an tud lepuo zapiel po slovien-sko, zak, ker je veseje rata takuo... pa tud vsakemu je bluo jasno, de naš je slovi-enski pust. An se je pru lepuo preplietu s skupino, ki je paršla v Čedad iz Uogari-je (Madžarske) an ponese damu, na fotografijah an v telekameri an koščič naše kulture. Čedajski pust puode na-pri an tel konac tiedna. Med tistimi, ki od blizu že lieta an lieta sledijo našemu tra- dicionalnemu pustu, se je odparla razprava, ki narest za de se naš pust ne zgubi. Tisti Benečani, ki jim je par sarcu, an je še kar dobro med mladimi, bojo pa še naprej uganjal pusta, po vaseh takuo, ki je bla nimar navada. V nediejo popudan, hitro po kosilu, bojo imiel pustovanje v Matajurju an tudi v Čarnemvarhu. Tala je liepa parložnost za se jim pardružit. Planinska družina Benečije se je odločila iti v Čamivarh an vabi vse svoje člane, naj se obliečejo v pust an naj pridejo blizu. 1 ni. Capisce che, se le maschere, i gesti, i riti sono rimasti, tutto il resto, attorno, é mutato. Tutti quei segni, tutte le caratteristiche dei blumarji, dei pustje e delle altre nostre maschere erano funzionali ad un mondo che non c’é più. Ecco perché l’unico modo per salvare il “pust” é quello di adattarlo ai giorni nostri. Il problema é come. Per questo, forse l’idea del “pust” a Cividale, non a caso suggerita da Valter Colle, può dare u-na traccia. Il carnevale della Benecia si può salvare facendolo diventare uno evento teatrale, uno spettacolo, alla stessa stregua di quelli che vediamo nei teatri, ma dandogli una cornice propria. Deve avvenire all’esterno, deve essere seguito dalla gente. Deve anche mantenere le sue caratteristiche, ma adattandole alla civiltà ed alla società odierna. Su tutto questo, ovviamente, si può discutere. Anzi, sarebbe proprio interessante creare un dibattito, parlarne, perché questo potrebbe portare nuove idee. Una cosa però va detta. Di certo, il “pust” visto domenica a Cividale non ha fatto rimpiangere le sfilate degli anni scorsi nelle Valli del Na-tisone. (m.o.) DPust tra passato e futuro Qui accanto la banda Tatros, a piè di pagina a destra il segue dalla prima Colle ha preso in esame il carnevale della Val Resia, supportato anche da un filmato, rilevando che esso é quello che nel tempo si é molto più velocemente trasformato in evento spettacolare. Per il futuro, secondo lo studioso, “il pust può scomparire, e forse é giusto così, perché non ha più la sua funzione originale all’interno del paese, oppure può riappropriarsi della tradizione in maniera più cosciente, trasformandosi”. Ha poi parlato Pietro Sassu, docente di etnomusicologia all’Università di Udine, spiegando il senso del mascheramento e le caratteristiche del Carnevale arcaico. Un’interessante relazione sui cibi del Carnevale é stata presentata dalla professo-ressa Piera Rizzolati, docente di Lingua e letteratura friulana presso l’ateneo udinese. Infine Luigi Revelant ha spiegato le caratteristiche del “tomaz”, la maschera in legno diffusa soprattutto nel Tarcentino. Concluso il convegno, l’approccio ai “tomaz” é continuato con l’inaugurazione di una mostra sulle maschere lignee in Corte Brusini. Michele Obit Društvo Planika se zavzema za strpnost in prijateljstvo V Naborjetu so pripravili večer ob Dnevu slovenske kulture Skupina mladih domačih recitatorjev “Na današnjem prazniku slovenske kulture ne želim spregovoriti o Prešernu, svoj poseg bom osredotočil na tisto kulturno raven, ki govori o sožitju, strpnosti, medsebojnem sporazumevanju in spoštovanju. Strpnosti, ki mora biti prisotna tudi znotraj naše manjšine, saj je vendarle čas, da poišče skupen jezik”. Tako je v Beneški palači v Naborjetu prisotne nagovoril predsednik kulturnega društva Planika Anton Sivec, ki je omenil prizadevanja društva za uveljavitev slovenske kulture v Kanalski dolini in kritično ocenil dejavnost tistih Slovencev, ki na svojih prireditvah ne čutijo potrebe, da bi prišel do izraza tudi materin jezik. Negativno je obenem ocenil pritisk, da bi slovenske frančiškane premestili iz Zabnic in s Sv. Višarji. Kulturni spored v Naborjetu so obli- Venosi predstavlja Dolharja kovali člani komornega orkestra Centra za glasbeno vzgojo E. Komel iz Gorice (vodil jih je Stojan Kuret) ter domači recitatorji, ki sodelujejo pri tečaju slovenščine in jih vodi Irena Sumi. Prešernove pesmi so recitirali Andrej Bartoloth, Lucijan Lister, Katarina Piuk, Doroteja Willeit, Jan Piuk in Francesca Bartoloth. Kulturni večer pa je bil tudi priložnost, da so občinstvu predstavili zadnje knjižno delo Rafka Dolharja Od Trente do Zajzere, ki gaje avtor posvetil Juliju-su Kugyju, človeku širokih pogledov in humanistu. Dolharja je predstavil Salvatore Venosi. Sobotno kulturno srečanje sta pozdravila tudi odbornik gorske skupnosti za Kanalsko dolino Edi Kravanja in državni sekretar za Slovence po svetu Peter Vencelj, (r.p.) gruppo Lapotok, provienti dall’Ungheria Nelle altre foto i blumarji ed i pustiči di Montemaggiore Adattare il “pust” ai giorni nostri, ma come E’ molto stuzzicante -verrebbe da dire provocatoria, anche se in senso positivo - l’idea che ha Valter Colle del modo con cui si può salvare il “pust”. Il carnevale della Benecia sta per scomparire, dice, anche perché sta per scomparire la gente della Benecia. Ma forse é meglio così, aggiunge, perché il “pust” ha perso la sua funzione all’interno del paese. I-stintivamente verrebbe da replicargli con brutte parole, ma riflettendo viene da pensare che può essere così. Valter Colle non é uno qualunque, é uno che il nostro “pust” lo segue, lo filma, lo studia da an- četrtek, 23. februarja 1995 Kronike iz Emone m»,* o» V izlobži medved drži med svojimi Sapami čebeljske panje. Medved je, seveda, balzamiran. V “Centru za dom” je prva specializirana razstava v Sloveniji, posvečena medu. Tam proizvajalci domačega medu predstavljajo svoje izdelke: med, propolis, cvetni prah, matični mleček, aktivni izdelki v kozmetiki, medeno žganje itd. Pa ni samo razstava. Strokovnjaki diplomirani v farmacevtiki in čebelarji imajo predavanja, v katerih, na primer, razlagajo, kako s čebelami in čebeljimi pridelki ugotavljamo onesnaženost okolja ali kako ljudje morajo ravnati z medom od nakupa do porabe. * * * Mož sedi in kadi. Star je približno petdeset let. Se ga spomnim, že iz leta nazaj, ko je bil vedno tam, kjer je zdaj, in vedno je prodajal - ali skuSal prodajati - stare knjige. Tudi knjige so vedno iste. Mož sedi in jé iz škatlice tuna ali kaj takega. Njegov prostorje tam, kjer vsaki dan studenti hodijo mimo na univerzo, na Slovenski cesti. Studenti redkokdaj se ustavijo, nimajo časa, in možje vedno tam, in knjige so vedno iste. * * * Ena razstava, dve umetnici, tri instalacije. V prvi ljudje ležijo pokriti z odejami narejenimi, mislim, iz sadra. Na vsak način, odeje so trde. “Gre za bližino ljudi” sta razlagali umetnici. Druga instalacija je votlina, temen prostor, tako majhen, da skoraj ne moreš iti noter. Tretji del razstave je ena sama visoka luč. Ce pustiš, da te razvedi, se čutiš ranljiv, izpostavljen in, seveda, sam. Instalacije - avtorici sta Mihaela Ciuha iz Dobrovega in Aleksandra France in Pirana - si jih lahko ogledate v Galeriji Skuc, na Starem trgu, do 8. marca. Il Patronato INAC di Cividale a cui da anni si rivolgono moltissimi cittadini non solo della Slavia friulana informa che i suoi uffici in via Manzoni, 25 si stanno già organizzando per effettuare le dichiarazioni dei redditi. Informa inoltre che è in grado di fornire servizi di qualità attinenti la documentazione sui terreni e le successioni. BANCA ANTONIANA Cividale del Friuli - Largo Boiani, 20 Tel. 0432.701481-701471 Kultura naroda se kaže tudi pri mizi Vesna Leskovic o vlogi beneške in rezijanske kuhinje Sì alla cooper Il capogruppo dei Verdi in consiglio regionale Elia Mioni ha incontrato a Tolmino il senatore sloveno Fedja Klavora, rappresentante indipendente eletto dalle comunità locali del Tolminotto nel Consiglio di Stato, con il quale ha avuto uno scambio di informazioni ed opinioni sulla situazione politica ed istituzionale della fascia confinaria e sui programmi comunitari operativi nell’area. Klavora ha in particolare illustrato l’attuale dibattito politico in Slovenia riguardante la costituzione di enti intermedi fra i Comuni e lo Stato. La costituzione pre- vede la realizzazione di Province (il loro numero o-scilla da 22 a 30), si discute però anche di Regioni. Una strutturazione che potrebbe essere un ulteriore fattore di collaborazione transfrontaliera tra istituzioni di pari livello e auspicabilmente competenze, ha sottolineato Mioni e ciò anche con l’attuazione della legge costituzionale 2 che da ampi poteri alle Regioni. Per quanto riguarda i programmi comunitari di sviluppo operativi in queste zone è stato deciso un ulteriore incontro allargato ad amministratori locali ed e-sperti. tnejše pa je, da me je od vedno zanimalo, kako so ljudje nekoč živeli. In prav prehrana predstavlja važen del materialne kulture slehernega naroda. Dejstvo je, da tudi preko imen za razne jedi spoznamo, kako so ljudje živeli, s čim so se ukvarjali, preko imen raznih jedi spoznamo tudi naš jezik”. Bi nam lahko naštela nekaj primerov? “Pri nas je znana guban-ca. Beseda prihaja od gubati, od tu ime tudi v raznih glasovnih spremembah. Zli-čnjaki se tako imenujejo, ker se jih pripravlja z žlico, itd”. Dejstvo je, da o jedeh v Benečiji, Reziji in Kanalski dolini praktično ni ničesar objavljenega oziroma zapisanega. Ali ne bi kazalo zapolniti te vrzeli? “Vsekakor. Pred nekaj leti je malo manjkalo, da bi izdala dvojezično knjigo, sicer ta načrt še vedno leži v predalu in nekega dne bo lahko zagledal luč sveta. Doslej sem zbrala kakih 80 receptov, ki se nanašajo na beneško in rezijansko kuhinjo. Smatram, ne glede na možnost izida knjige, da bi se morali naši gostinci še v večji meri zavzeti za to, da bi v svojih lokalih ponujali pristne, domače jedi. To bi predstavljalo nekakšno garancijo za uspeh. Ljudje si danes takšno hrano želijo in jo iščejo. Hrano (polento in podobno), ki so naše none skrivale, ko je prišel gost v hišo, ker so se je sramovale, danes lahko ponudimo kot specialiteto. Med, kostanj, gozdni sadeži, raznovrstna zelišča, domače sadje, gobe, divjad: to je osnova, iz katere lahko nastane dolg in vabljiv jedilnik”. Domača hrana, torej, kot izraz slovenske identitete teh krajev, kot neizpodbitna zgodovinska priča o beneški, rezijanski in terski stvarnosti. Potrebno pa je, da Vesnini recepti ne osta-neje v predalu, priti morajo na mize gostiln in restavracij, uporabijo pa naj jih tudi v vsaki beneški družini. Rudi Pavšič Pobuda “Povabilo na kosilo” je še posebno v zadnjih dveh sezonah privabila v Nadiške doline veliko ljubiteljev domače kuhinje. Še najbolj so gostje spraševali po tradicionalnih domačih jedeh, takšnih, ki jih denimo v Trstu ali Gorici ne poznajo. Ponudba, očitno, je bila nadvse zadovoljiva in tega smo se lahko prepričali sami, ko smo se nekajkrat usedli pred z beneškimi specialitetami založeno mizo. Je že tako, da novinarska radovednost nikoli ne počiva.- Ob uživanju specialitet nas je gnalo zanimanje, da bi kaj več izvedeli o tej ali oni jedi, o njeni sestavi in o njenem izvoru. Priložnost za podrobno informacijo, so jo ponudili pred nekaj dnevi v Landarju, kjer so pobudniki Povabila na kosilo pripravili večer, na katerem je tekla beseda tudi o beneški kulinariki. O njej je spregovorila Vesna Leskovic, katero smo obiskali na domu v Špetru. Vesna Leskovic je novinarka po poklicu, več let je za koprski radio obšla območje, kjer živijo Slovenci na Videmskem in se spoznala z ljudmi. Njena oddaja “Med rojaki v zamejstvu” je bila zelo priljubljena, Vesnina potovanja po naših krajih pa so botrovala tudi izidu dveh kaset, ki pričata o izvirnosti beneških pesmi. Povedali so mi, da si postala pravi “mojster” za beneško kuhinjo. Od kod zanimanje zanjo? “Moje zanimanje za kulinariko je po eni strani praktično: jesti je namreč treba vsak dan in prav toliko časa porabimo, če kuhamo dobro ali slabo. Drugo in poglavi- BANCA ANTONIANA, una grande tradizione. sui nostri CERTIFICATI DI DEPOSITO. I genitori, di entrambi i comuni presenti all’incontro Vi aspettiamo presso i nostri Uffici, pronti ad esaminare tutte le Vostre esigenze finanziarie ed economiche. Peri NON RESIDENTI un vantaggioso tasso del Taipana e Lusevera per una sola scuola “Sembra un sogno”. Così Sandro Pascolo, rappresentante dei genitori, commentava il progetto per una scuola che riunisca le forze e gli alunni dei comuni di Lusevera e Taipana, evitando in tal modo i tagli proposti dal Provveditore. Sotto la spinta degli appelli lanciati dai genitori i Comuni, la Comunità montana Valli del Torre e la Direzione didattica di Tarcento hanno allo studio il progetto di unificazione delle scuole. Il nuovo istituto troverà sede a Monteaperta, località equidistante, salubre e ben soleggiata. L’annuncio è stato dato nel municipio di Taipana, presenti il sindaco Armando Noacco, il direttore didattico vicario di Tarcento, Giancarlo Dal Molin, e Guglielmo Cerno, assessore alla cultura della Comunità montana, oltre, naturalmente i genitori nella totalità. Nell’illustrare la proposta, Noacco ha detto che “la compatta richiesta dei genitori per salvare la scuola è stata di stimolo agli amministratori nel progettarne una nuova che rilanci l’identità e la cultura della nostra gente”. Dall’unificazione si potrebbero ottenere due sezioni di scuola materna e l’eliminazione delle pluriclassi. Dal Molin ha elencato alcuni vantaggi: il mantenimento in organico degli insegnanti, la presenza costante dell’insegnante di sostegno, la possibilità per i docenti di un lavoro qualitativamente migliore che determinerà una diversa vitalità della scuola. Significativo l’intervento di Cerno che ha parlato di u-na scuola “integrata al territorio, con insegnamento dell’italiano e dello sloveno, una scuola innovativa di tipo europeo che prepari il bambino ad essere portatore di una elasticità mentale e culturale che, partendo dalla valorizzazione del territorio, costituisca un tramite ed un legame con i paesi confinanti dell’est”. Molti i commenti dei genitori, tutti favorevoli alla nuova esperienza che dovrebbe partire dal prossimo settembre. In particolare Pascolo ha detto che “beneficiari ne saranno non soltanto i bambini, ma l’intera popolazione. Se sarà una scuola improntata alla riscoperta delle proprie radici sfornerà ragazzi non più emarginati, ma convinti di una precisa personalità ed identità che li renderanno vettori significativi di una nuova Europa”. Gianpietro Carniato Da sinistra Cerno, Armando Noacco e Giancarlo Dal Molin rave.. TV • VIDEO • HI-FI ELETTRODOMESTICI SOLO DA NOI PREZZI ECCEZIONALI CIVIDALE DEL FRIULI - V.LE LIBERTA’ 28/D - TEL.0432/700739 Povabilo na kosilo tečno adria Ivan je paršu damu zlo veseu an jau ženi: - Zapri hitro vse škurete an ugasni luč u kambri ! Zena, ki ni mogla viervat na nje oči, ker nista snubila kajšna dva miesca, je hitro nardila takuo, ki ji je kuazu mož. Z žlagam se je sliekla do nazega, se ulegnila na pastiejo an jala pod glasam: - Nič ku tle pridi, dragi mož, sem parpra-vljena! Počaso, počaso, Ivan se j’ parbližu, se-dnu na konc pastieje, začeu odpinkuvat rokav srajce od te Peparne roke. An kar žena je saldu buj močnuo sa-pala ji je ponosno jau: - Pogledi, kuo se le-puo vide tu tami, na mojo novo uro fosfore-šent ! ! ! TajSan velik daž je Su, de se mu j’ Se mo-torin ustavu. Takuo, de buogi Bepino, vas mokar ku an rak, se j’ ustavu pod lobjo od adne hiše na samim. Gaspodar an gaspodi-nja so ga poklical u hišo, de se nomalo posuši za kotam. So mu dal tudi no skliedo gorke župe an mu poviedal, de bi ga radi ustavli za spat, pa niemjo ku dvie pastieje, adno za nje an adno pa za nonulna. - Ben nu - je jau Bepino -, sa borna spala kupe pa ist an nono. Kadar so vsi tarduo zaspal, nono je začeu uekat na uso muoč: - Cičice, čičice! Par-pejajtami čičice! Na žlag se j’ zbudiu tudi Bepino an mu po-tuku na rame: - Ist na viem, ki imate tu pamet, nono, ma tist, ki imate tu pest je muoj!!! 5. marca iz Mašere v Piancavallo Al četa preživiet ’no nedi-ejo na sniegu? Vpisajta se na gito, ki bo v nediejo 5. marca na Piancavallo. Se puode s koriero, ki nas bo čakala go par Mašerah ob 6. zjutra, v Sauodnji ob 6.25 an v Ceda-de ob 6.50. Ki dost košta? Samuo preuoz s koriero 20.000 lir, če pa želta tudi skipass za otroke do 14 liet 38.000, do 22. Iiet 40.000, če ne pa 44.000. Za druge novice an za se vpisat obamita se na ostarijo Crisnaro v Sauodnji (zaparto u sriedo), tel. 714000 al pa telefonajta na 709951 an vprašajta po Paolu, od 19.30 do 21. — Kronaka--------------—— Bazjaki so v saboto inaugurai njih “agriturismo” V Čamemvarhu Zanutto je predsednik Cai Spi Spietarska sekcija CAI, ki jo je lieta an lieta vodu Renato Qualizza, ima novega predsednika. Na tuole miesto so člani sekcije izvolili Lorenza Zanutto iz Skrutovega, ki ga vsi poznajo saj je tudi kamunski konsiljer an predvsem aktiven planinec. V vodstvo so bli izvoljeni še Roberto Corredig, Germano Corredig, Marco Osgnach, Renato Qualizza an Luigia Corredig. Na skupščini CAI Na-diških dolin so dali tudi madejce tistim, ki so vpisani že 25 liet imajo spet ostarijo Od dičemberja lieta 1993, kadar so bli zaparli zadnjo od treh oštariji, ki so jih ankrat imiel v vasi, je v Carnemvarhu bluo ratalo žalostno an pustuo. Ku drugod po naših dolinah se je zdielo ku de bi se ustavlo, de bi ugasnilo življenje. Car-nivarh je šele ’na velika vas pa vseglih skor, de se nie vidlo judi. Vasnjani so se daržal doma, furešti nieso vič parhajali. Pa od sabote imajo ljudje spet kje se zbierat, kje zaigrat na karte, se pomenat al pa jo zapiet. Odparli so ostarijo, pru-zapru agriturismo. An se lahko zastopi, zakaj je tala parložnost ratala pravi se-njam, ki se je začeu od treh popudan an je šu naprej malomanj do jutra. Duo so teli kuražni judje, s tarkaj dobre voje, ki so začel s telim novim die-lam? Ki se nieso ustrašli burokracije? Ja, trieba je reč, de se naši aministratorji od jutra do večera lamentajo, kuo so zapuščene naše vasi, kuo vsi zaperjajo. Kadar pa se kajšan ulože tu glavo kiek na-rest, al misleta, de ima lahko an gladko pot? Takuo ki se je gajalo, kadar so od-perjal v Lombaiu, takuo je bluo v Čarnem varhu. Iz miesca v miesac, čeglih so imiel vse parpravjeno, so muorali odkla-dat inauguracjon, ker je za burokracijo nimar kiek manjkalo. GORSKA SKUPNOST “NADISKE DOLINE” od 15. februarja do 31. marca 1995 V NADIŠKIH DOLINAH Rezervacije sprejemajo gostilne in restavracije: GRMEK: “Alla Posta" tel. 0432/725000 - Clodig “Da Silvana” tel. 725009 - Clodig “Alla Cascata” tel. 725034 - Clodig PRAPOTNO: “Al Ceppo" tel. 713039 - Cosson “Da Vittorio” tel. 730792 - Castelmonte PODBONESEC: “Al Vescovo” tel. 726375 - Pulfero “Alla Trota" tel 726006 - Specognis “Alla Grotta" tel. 709071 - Antro SVET LENART: “Da Pia” tel. 723079 - Osgnetto SPETER: “Al Giardino" tel. 727019 - S. Pietro al Nat. “Belvedere" tel. 727057 - S. Pietro al Nat. “Alle Querce" tel. 727665 - S. Pietro al Nat. SREDNJE: “Sale e pepe" tel. 724118 - Stregna “Bellavista” tel. 724085 - Tribil Inferiore Sodelujejo: • Trgovinska zbornica iz Vidma • Združenje gostilničarjev Videmske pokrajine • Slovensko deželno gospodarsko združenje INSTALLAZIONE ANTENNE LABORATORIO RIPARAZIONI Duo so gaspodarji? On je Giuseppe Specogna, gaspo-dinja pa Maria Cencig - Bazjaki po domače. An poma-gu jim bo tudi njih sin Graziano. “Sa’ nas je on parpriču -nam je jala Maria - Veste, on puno darži za naše reči, za našo vas”. Vemo, vemo! Ga poznamo ku planinca an še posebno ku dobrega godca. An v saboto vsi tarje so nam pokazal, kuo znajo dielat. Ponujal so puno dobrega za pit an za jest, Graziano je pa stau no malo cajta ta za bankam, potle je pa veselo arzte-svu ramoniko. Za veseje an lepo atmosfero so sevieda poskarbiel an pieuci, še posebno domači. Ne samuo, de imajo Carnovaršanji lepe glasuove an de se znajo ušti-mat takuo ki gre, poznajo tudi puno liepih starih piemi, ki se jih na drugod še čuje vič. Praznik se je začeu, kadar so preriezal trak an za tuole je poskarbeu podbunieški šindak Specogna kupe s Cu-drigem, ki je odbornik na Pokrajini Videm. Goba sta četrtek,23. febmarja 1995 Ažla ima rada sv. Valentina Nove gospodinje za prerunan “bar” Za svet Valentin imajo navado v Ažli napravt liep senjam. An takuo še posebno na pobudo komitata, ki je puno aktiven, se judje spet zbierajo kupe. Senjam je biu an lietos, an glih na tist dan so inaugurai oštarijo blizu cier-kve, tuk imajo pompo od bencine, Bar centrale. Za-parta je bla dva miesca an v tistem cajtu so jo postro-jil an rimodernai. Od Sv. Valentina jo darže v rokah dvie čeče na naši fotografiji, Anna na desni an Nadia na čeparni, gobie iz Sar-žente. Senjam tle par nas pride reč gubanca an štruki. An pohvalila iniciativo, puno sreče so želiel Bazjakom tudi vsi tisti, ki so paršli na od-partje, narvič sevieda Camo-varšanju, an tisti, ki žive dol po Laškem, pa tudi puno pa-rjeteljev iz vsieh naših dolin an iz sosiednje vasi Cenebo- la. Za kronako, naj povemo, de je vse dobre zaželiela za novo iniciativo an Planinska družina Benečije, katere je član Graziano. Marisa Cencig, ki mu je v imenu vsieh izročila an majhan šenk, je tudi poviedala, de se vsi tro-štajo, de bo Graziano imeu še cajta za iniciative beneških planincu. Takuo na koncu vasi, tuk je biu puno liet nazaj hliev, potle so ga prerunal, zak je gaspodar dielu za tišljarja, maringona, so sada odparli agriturimo, kjer vas bojo le-puo sparjel an vam ponudli same dobruote. Na fotografiji gor na varhu Graziano z njega ramoniko, tle blizu pa Carnivrh. še ramonika an domača muzika, takuo ki kaže naša fotografija tle zdol. Takuo za Sv. Valentin so v Ažli zadnja lieta parpravjal tud garo za videt, duo zna oc-vriet buojš štrukje. Lietos gare nie bluo an zak nieso bli sigurni, če odprejo oštarijo za tist dan al pa ne. Žene iz Ažle pa so želiele ku po navadi počastit guod an so vseglih parnesle na mizo njih štrukje. Takih pridnih gaspodinj je bluo 15 an čeglih nie bluo gare so vsi hitiel štrukje pokušat. Tisti od komitata za Ažlo pa so se vsaki od njih lepuo zahvalil an ji šenkal pušji rož. con lo scalpello in un unico pezzo. La più straordinaria fioritura religiosa e culturale si ebbe durante il regno del re Lalibela, nel XIII secolo, duecento anni prima che il maestro della Carniola scendesse a costruire il coro della chiesa di Sant’Antonio a Klenje. Lalibela dispose la costruzione di numerose chiese e monasteri e lasciò poi il suo nome ad u-na città. Malgrado le marce faticose su piste appena segnate e sentieri impraticabili, i pellegrini giungevano da ogni dove per recare offerte e doni che arricchirono i santi luoghi, dove erano conservate numerose copie dell’Arca dell’Alleanza e dove, secondo la tradizio- 6 no vi matajur_____________________________ Četrtek, 23. februarja 1995 16-1 cristiani d’Etiopia e la Chiesa d’Alessandria Olga Kkvda Tesori dell’arte cristiana in chiese inaccessibili I cristiani Etiopia conservarono i legami gerarchici con la Chiesa di Alessandria e furono fratelli separati sia dalla Chiesa di Roma che da quella di Bisanzio, perchè seguivano la dottrina cristiana monofisita. La quale accoglieva, di Gesù di Nazareth, la sola natura divina e non quella umana. La lettura dei vangeli, nei secoli delle origini del Cristianesimo, fu soggetta ad interpretazioni diverse e contrastanti, sottili e complicate, spesso capziose, sulla base di cavilli teologici. Questi atteggiamenti cercavano la divisione fra i credenti, eresie e scismi legati il più delle volte agli interessi temporali delle chiese e dei potenti della terra. La religione dei discendenti di Salomone regnanti ad Axum conservò alcuni residui locali di usi ebraici, come il riposo del sabato e il divieto delle carni impure, e di tradizioni animistiche, come le danza e le musiche rituali ed i sacrifici di capre. Rimane tuttavia il fatto che, proprio sull’altopiano etiopico, si dischiuse una civiltà profondamente cristiana, non imposta dai colonizzatori e che espresse caratteri e va- lori autentici ed insigni monumenti, fra i più originali della cristianità. Riuscì anche, grazie alla saggezza ed alla tolleranza religiosa ed al rispetto che le era u-niversalmente tributato, ad evitare miracolosamente di essere sommersa dalla marea dellTslam o di ricadere nel paganesimo delle regioni vicine. Non sappiamo se i nostri legionari, che si accampavano, marciavano e si battevano in quei luoghi, peraltro documentati dalle loro fotografie, Axum, Ma-callè, Atsbi, Lalibela, Adi-grat, Sokota, abbiano mai intravisto i tesori dell’arte cristiana etiopica. Difficilmente. Infatti le chiese erano di regola sparse sulle montagne, in posizioni impervie, inaccessibili e assolutamente nascoste fra i monti. Non si tratta infatti di chiese costruite con muri di blocchi di pietra, ma ricavate con tecniche incredibili nella viva roccia. Esse sono di due tipi. Del primo tipo sono i giganteschi cubi monolitici, alti fino a tredici metri (quasi sembrasse i-nutile prima ricavare i blocchi di pietra e poi riassemblarli nell’edificio), con la sommità a livello del terre- Lalibela - Madonna con bambino, affresco nella chiesa di Bet Emanuel no e circondate da un largo fosso profondo fino alla base dell’edificio, quindi ulteriormente scolpite all’esterno e all'interno. Così assumevano una pianta definitiva a croce greca su cui si ergevano le grandi navate. Nella viva roccia erano poi scolpiti tutti i particolari architettonici: le porte, le volte, gli ornati decorativi e scultorei. L’insieme assumeva una severa bellezza. Altrove, e questa è la seconda tipologia dei luoghi sacri, le chiese erano scavate completamente dentro la montagna, in alto, sulle pareti rocciose che dovevano essere scalate con l’aiuto di scalette e corde di ferro. Tutti i particolari architettonici erano quindi realizzati Minimatajur Špietar: velik an mali ne, confusa fra tutte, c’è quella originale portata dal tempio di Salomone. E non è tutto. Questi gioielli architettonici erano inoltre riccamente affrescati con motivi decorativi e scene sacre: San Giorgio che uccide il drago, l’Arcangelo con la spada, i santi, il Cristo crocifisso e Maria con il Bambino, ri-splendenti nei colori purissimi accostati, nelTazzurro, nel rosso, nel giallo oro e nei ricami grafici bianchi. Un trionfo cromatico fiorito sulle montagne del Tigrè nelle forme dell’iconografia bizantina. Giunse per vie inscrutabili fino alle “case” dei santi Mikael, Yohanni, Emanuel, Gheorgis. Opere dovute ad artisti dalla agile fantasia e raggiungibili solo grazie alla forza di una fede intimamente sentita. Un culto che, come altri, esigeva addobbi sfarzosi ed arredi preziosi, ma riservato ed appartato nel silenzio, che poteva essere rotto solo dalla preghiera. E qui possiamo chiudere tutte le parentesi, con le quali si è voluto mettere in discussione l’ingiustificata violenza della guerra coloniale fascista, che d’altronde ereditava l’opera di quella liberale, contro l’unico paese africano libero e dove la cristianità delle origini aveva lasciato il suo nobile segno. M.P. (segue) Dipinti murali nella chiesa di Abba Yohanni (Etiopia) Pust U petak 24. februarja od 19.30 ure napriej so organi-zal pustovanje v dvojezičnem šolskem središču v Spietru. Pa pogledmo, kaj so sami napisal za povabit njih starše an za poviedat kak bo njih pust. Pruzapru bosta dva: Velik pust (za te velike) an Mali pust (za te male). Preberimo kupe. “Presentator: BEPO BLEUT Bo godla (se troštamo) BANDONOVA BANDA Bota vidli velike an debele od čudnega: Dl... VINO KLINTON IZ DOLENJE BRAIDE Bo pevski zbor “LI’ PER LI'” če bo... ... an če bo Buah pomaj. Za parvo an zadnjo tle par nas an pousierode CORPO DI BALLA ”THE SAROMAXS” Zivjo (allegria): MIHEC DOBERDAN an NJEGA SIENCA nam bojo ponujal: pravce an resnice - quiz, quoz, quaz an še ki? Ples an smieh ga ložeta pa vi... an parnesita puno dobrega za jaest an za pit.” Zdi se nam, de so pomili-li na vse kar je trieba za de bo pustovanje lepuo an veselo. Liep vičer jim Zelmo tudi mi. Narlieuš pustje so nimar te najmlajši Pittaro s.r.L Via De Gasperi, 4 - Località Case (Condominio Tonelli) Manzano - Tel 0432/754200 SIP TELECOM CITYMAN GSM 2110 IMPRONTA B SCRIBA APPARECCHI TELEFONICI E CENTRALINI - TELEFONI CELLULARI (FAMILY, GSM) SEGRETERIE TELEFONICHE - FACSIMILI - ASSISTENZA TECNICA 1. CATEGORIA Sovodnje - Opicina 3-0 3. CATEGORIA Pulfero - Moimacco 0-5 Ciseris - Savognese 0-0 JUNIORES Torviscosa - Valnatisone rinv. GIOVANISSIMI Audace - Chiavris 4-0 AMATORI Reai Pulfero - Invillino 3-1 Redskins - Drenchia 0-2 S. Domenico - P. Valnatisone 1 -2 Gjambate- Valli Natisone rinv. Bar Campanile - Bueris 0-1 PALLAVOLO MASCHILE Artegna - S. Leonardo 1 -3 PALLAVOLO FEMMINILE S. Leonardo - Low west 3-0 Prossimo turno PROMOZIONE Cordenons - Valnatisone Staranzano - Juventina 1. CATEGORIA Sovodnje - Pro Romans 3. CATEGORIA Savognese - S. Gottardo Nimis - Pulfero JUNIORES Valnatisone - Manzanese GIOVANISSIMI S. Gottardo - Audace AMATORI Treppo - Reai Pulfero Dignano - Drenchia P. Valnatisone - Cavalicco Valli del Natisone - Mifab S. Daniele - Bar Campanile PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Paluzza PALLAVOLO FEMMINILE Trivignano - S. Leonardo Classifiche PROMOZIONE Pordenone 34; Pozzuolo 27; Aviano, Zoppola 25; 7 Spighe 23; Cordenons, Juniors 22; Tricesimo 21 ; Cus-signacco, Caneva 18; Valnatisone, Flumignano, Serenissima 17; Mania-go 14; Spilimbergo 11 ; Polcenigo 7. 3. CATEGORIA S. Gottardo 29; Savognese, Moimacco 25; Stella Azzurra 24; Cise-riis, Lumignacco 22; Faedis 19; Nimis 18; Forti e Liberi 14; Paviese 12; Fulgor 10; Asso 7; Pulfero 6; Celtic 3. JUNIORES Tricesimo 30, Palmanova 27; Gemo-nese 25; Manzanese 24; Pozzuolo 21; Cussignacco 19; Aquileia 18; Torviscosa 17; Trivignano 16; Valnatisone Fiumicello 12; Tavagnac-co 10; Basaldella 10; Serenissima 9. GIOVANISSIMI Audace 22; Chiavris 18; Moruzzo 17; S. Gottardo 14; Ragogna 13; Tarantina, Nimis 11 ; Fortissimi 9; Colugna 7; Cassacco 6; S. Daniele, Tavagnacco, Tricesimo 0. AMATORI (Eccellenza) Reai Pulfero 23; Warriors, Monte-gnacco 21 ; Chiopris 20; S. Daniele 16; Invillino, Varile 14; Treppo, Pieris Bottenicco 13; Pantianicco 12; Rubi-gnacco 9. AMATORI (2. Categoria) Carpacco 23; Povoletto 22; Fandango 18; Drenchia.Redskins 16: Canti-non, Remanzacco, Rodeano 15; S, Vito 14; Piaino 13; Ziracco 12; Dignano 9. AMATORI (3. Categoria) Gjambate 29; Valli del Natisone 26 Anni 80 Ud. 24; Poi. Valnatisone 22; Cavalicco 17; Real S. Domenico 16; Mifab 13; Ghana Star 12; Magnano 11 ; S. Lorenzo 9; Csg 6; Vides 5. PALLAVOLO MASCHILE Paluzza 18; Pradamano 16; S. Leonardo, Us Friuli, Boem e Panetti, Artegna 12; Mortegliano 10; Percolo 6; A-sfjr, Ospedaletto 4, Team '87 2; Buja 0. PALLAVOLO FEMMINILE Rodeano 10; S. Leonardo, Reana 8; Low west, Trvignano, Cassacco 6; Gonars, Juvenilia, Dlf Udine 2; Palazzolo 0. Campestre Domenica 26 febbraio, alle ore 9.30 presso il centro studi di S. Pietro al Natisone, prenderà il via il Campionato Regionale di corsa campestre individuale e di società A-matori-Veterani denominato 4. Edizione “S-pietarski Cross”, 3. Memorial Dennis lussa (triennale non consecutivo), con gli atleti del primo gruppo. La manifestazione è organizzata dal Centro Sportivo Karkoš di S. Pietro al Natisone, dal Forum della Slavia di Cividale, dal Comitato Regionale e Provinciale della F.I.D.A.L. del Friuli-Venezia Giulia e dalla Radio Club Longobarda di Cividale. Al termine delle gare, alle ore 13.00, seguiranno le premiazioni. Ai vincitori delle varie categorie, verrà assegnata la maglia di campione regionale. Alla prima società classificata in assoluto (somma del punteggio maschile più quello femminile) sarà assegnato il trofeo Memorial Dennis lussa. Per il Dopolavoro Ferroviario di Udine, vincitore delle due prime edizioni, c’è l’opportunità di conquistarlo definitivamente. Nella gara regionale di corsa campestre disputatasi domenica scorsa a Grions del Torre, memorial Giacomo Romano, da registrare il secondo posto di Davide Rossi por- Giovanissimi: ip AUDACE 4 CHIAVRIS 0 Audace: Della Vedova (Piccinini), Colapietro, Massera, Simaz, Clavora (Filippo Rucchin), Walter Rucchin, Tiro (Zufferli), Braidotti, Podorieszach, Duriavig, Peddis (Lauren-cig). Scrutto, 19 febbraio -Un poker che non ammette discussioni quello dei Giovanissimi, allenati da Bruno lussa, nei confronti della seconda in classifica, il Chiavris, che vede così allontanare le proprie speranze di contrastare il successo finale ai biancoazzurri. Iniziano in attacco i locali con Massera che im- pegna su punizione il portiere udinese. Due spericolate uscite dell’estremo o-spite su Podorieszach e Tiro salvano la sua rete. Un preciso diagonale di Massera al 11’ sblocca il risultato, cinque minuti più tardi è ancora il portiere ospite a negare a Podorieszach la gioia del gol respingendo il pallone di pugno. Il raddoppio al 20’ sul traversone di Massera che trova pronto Podorieszach alla deviazione vincente. Allo scadere del primo tempo il centravanti si ripete su servizio di Peddis mandando il pallo- ne nel sacco. All’inizio del secondo tempo Zufferli (nella foto) sostituisce Tiro. Il Chiavris accusa il colpo e la superiorità dei locali è costante. Tentano la via del gol Braidotti, Colapietro e Massera che trovano ancora sulla loro strada il “portierone” ospite. Due clamorose palle gol vengono sprecate da Duriavig trovatosi in ottima posizione. Il portiere udinese blocca conclusioni di Braidotti e Simaz ma al 28’ non può far niente sull’ennesima prodezza di Podorieszach che mette a segno la sua tripletta. četrtek, 23: februarja 1995 Battuto rinvillino, tradizionale antagonista Reai Pulfero: Sport Risultati PROMOZIONE Valnatisone - Pordenone 0-2 Torviscosa-Juventina 1-1 Il Drenchia vola verso il vertice e sempre festa REAL PULFERO 3 INVILLINO 1 Reai Pulfero: Vogrig, Montanino, Benati, De Biagio, Gariup (Iu-retig), lussa, Clarig (Barbiani), Du-garo, Liberale (Manzini), Birtig (Božič), Petricig (Franz). Pulfero, 18 febbraio - Classica giornata invernale con pioggia gelida, terreno pesante ma in buone condizioni. Con queste prerogative si è disputata la gara odierna tra i rossoneri ed i bianchi di Invillino. Dopo un quarto d’ora è passato in vantaggio il Reai per merito di Stefano Dugaro che ha mandato il pallone in rete su servizio dal fondo di Birtig. Il raddoppio 5 minuti più tardi su classica azione di contropiede con il centravanti Carlo Liberale (nella foto). Allo scadere del primo tempo De Biagio centrava l’incrocio dei pali dell’Invillino. Nella seconda fase della gara i rossoneri tenevano saldamente in mano il gioco sfiorando il gol con Mate Božič e Liberale. Ad un quarto d’ora dal termine è ancora Liberale che colpisce la base del palo col portiere ospite fuori causa. Si succedono i cambi ed allo scadere Božič, dopo aver fallito la conclusione ravvicinata, si trova sui piedi la palla del tris. Prima del fischio finale gli ospiti realizzano la rete della bandiera. Il Reai Pulfero, giovedì 2 marzo, recupererà l’incontro interno con il S. Daniele che potrebbe allungare la serie positiva. Al momento di andare in stampa sono due i campi in ballottaggio, quello di S. Pietro o quello di Scrutto visto che la gara verrà giocata in notturna. La Valnatisone (nella foto) ha interrotto la serie positiva perdendo l’incontro con il Pordenone capolista del Girone A di promozione. Gli ospiti sono passati due volte nel primo tempo, sfiorando nella ripresa la terza segnatura. Andrea Specogna ha parato un calcio di rigore e Tuzzi ha salvato sulla linea un gol praticamente già fatto. Il Pulfero è sconfittto in casa dal Moimacco che ora ha raggiunto al secondo posti in classifica la Savognese. I gialloblù in trasferta a Tarcento non sono riusciti a scardinare la difesa del Ci-seriis. Domenica a Savogna grande attesa per l’incontro di cartello con la capolista S. Gottardo reduce dalla sconfitta subita ad Attimis con la Stella Azzurra che ha riaperto il capitolo promozione. Bloccati dal maltempo, gli Juniores della Valnatisone giocheranno sabato con la Manzanese e mercoledì, 1 marzo alle ore 15, il recupero col Pozzuolo. II Drenchia ritorna lunedì sera dal campo di Mar-tignacco con un successo ottenuto contro i Redskins. Una grande prestazione dei ragazzi allenati da Marco Clodig che sono andati in gol con Predan e Stulin. I padroni di casa nel finale hanno calciato fuori un rigore inesistente. Nel campionato amatoriale bloccata anche la formazione Valli del Natisone a Savorgnano dove era in programma lo scontro al vertice col Gjambate. Con qualche affanno la Polisportiva Valnatisone è riuscita a recuperare l’iniziale svantaggio sul campo del Real S. Domenico. Nel secondo tempo le reti di Bassetti e Giovanni Dominici regalano al presidente Pietro Boer un importante successo. a S. Pietro tacolori del Centro Sportivo Karkoš (foto sopra), nella categoria Juniores alle spalle di Claudio Cisilino. Tomba v krizi? Boj za osvojitev kristalnega globusa v svetovnem pokalu v alpskem smučanju postaja vse bolj zanimiv in deloma tudi neprevidljiv. Do japonske preizkušnje je namreč kazalo, da letos Alberto Tomba ne bo imel hujših nasprotnikov. V Furanu pa se je Tombin mehanizem zlomil in italijanski as je tako v slalomu kot v veleslalomu odstopil. Njegov odstop pa ni maksimalno izkoristil Jure Košir, ki je zbral drugo in četrto mesto, v obeh preizkušnjah pa je vodil po prvi vožnji. Očitno je, da Koširju manjka tista psihološka pripravljenost, ki je karakteristika velikih šampionov. Obakrat se je Košir “ustrašil” zmage in v drugi vožnji smučal bolj oprezno in zadržano. Japonska smučarska preizkušnja pa se ni nasmehnila niti najnevarnejšim konkurentom Alberta Tombe, Gi-radelliju, Maderju in Aamodtu, ki bodo vse svoje karte stavili na naslednje smuke, superG-ije in kombinacije. (r.p.) Četrtek, 23. februarja 1995 SOVODNJE Gabruca Je paršu Andrea Z velikim vesejam smo pozdravili rojstvo malega puobčja, sa’ je parvi otrok, ki se je lietos rodiu v našim kamune an vsi se troštamo, de zad za njim pride še kajšan drug. Andrea, takuo so mu diel ime, seje rodiu 15. febrarja an za tuole se muormo zahvalit mami, ki je Loretta Petricig - Blažetova iz Tar-čmuna an tatu, Luciano Vogrig - Drejonu iz Gabru-ce. Loretta an Luciano imajo še adnega puobčja, ki se kliče Alberto an hode že v Suolo. Andreu, ki se je kumi rodiu an Albertu želmo vse narbuojše na telim svietu. Bohloni iz Piemonta Osam madejc za reč an velik “Bohloni” našim pridnim puobam an možem, ki so “šenkal” tie-dan dni njih cajta za iti pomagat te potriebnim v Piemonte, kjer miesca novem-berja je velika pauodnja nesla vse pred sabo. Od 1. do 8. dičemberja Ivo Trinco - Piernu iz Tar-čmuna, Aldo Massera -Drekin iz Tarčmuna, Rino Pienig - Kontu iz Lozca, Paolo Duš - Tomažu iz Duša, Claudio Cromaz - Zefo-nu gor z Bare, Valentino Golop - Mežnarju iz Tarčmuna, Mario Gosgnach -Urbanu gor z Matajurja, Roberto Martinig - Arnieju iz Ceplešišč so šli v Diano d'Alba an tam so pomagal, kjer je bluo potrieba pomagat. Kakuo so bli preživiel tiste dneve nam je biu lepuo poviedu Ivo an mi smo bli prepisal njega besiede. De oni na pozabejo tiste judi, nam je biu že tekrat jau sam Ivo. Pa tudi tisti iz Diano d’Alba nieso pozabil na naše, ki nieso šli davje tja za tiste madejce, za bit zahvalieni an pohvalieni. Pa tiste madejce, smo Sigurni, jim ostanejo za ni-mar kot an liep spomin. Duš Žalostna iz naSe vasi Puno prezagoda je zapustila tel sviet an nie smart je glaboko pretresla vasnja-ne an vso dolino. Giovanna Gosgnach - Tarčmunkna iz naše vasi je imiela samuo 42 liet. Nje pogreb je biu v srie-do popudan na Tarčmunu. Vsi so stisnili okuole žalostne družine an še posebno blizu hčere Cristine, ki je takuo ostala brez staršu, saj je lieta nazaj zgubila an očeta šele mladega. Hčeri, bratom, sestram, kunjadam, tašči, navuodam an vsi drugi žlahti, naj gredo tudi naše kondoljance. SPETER Bojo zidal še Je pru čudno. Po adni strani je ries, de po naših vaseh je puno zapartih hiš, po drugi pa je tudi ries, de vič ku kajšan od naših te mladih - predvsem tisti, ki imajo v pamet imiet svojo družino - bi se ustavu tle doma, če bi imeu strieho na glavi. Ne vsi pa imajo možnost zazidat sami ’no hišo. Bi bluo pru, de bi jim kajšan parskoču na pomuoč, kakuo? Na rešitev bi bla tista od ljudskih hiš (case popolari). An pru take hiše jih bojo zidal tle par nas. Kje? Se ankrat v špietarskem kamu-nu, kjer tele zadnje lieta so zazidal puno hiš an kjer živi puno mladih družin. Ljudske hiše jih telekrat zazidajo v Barnase. Istituto autonomo case popolari je odloču, de v teli vasi jih zazida kar šest an za tuole dielo so štanejal 850 milijonu lir. Barnas Diamantna poroka Donas tiedan so imiel v Barnase velik praznik, tak praznik, ki se na gaja vsak dan. Attilio Bevilacqua an njega žena Maria Cedermas sta kupe z družino an pàrja-telji praznovali njih diamantno poroko. Praznovati so začel v barnaški cierkvi, kjer so pred utarjam ponovil vse tiste objube, ki sta si jih bla nardila v mladih lietah, 60 liet od tiega. Okuole njih se je zbrala vsa žlahta an jim nardila pravi senjam z željo, da bojo še puno liet praznoval kupe. Se puno liet skupnega življenja an vse dobre jim želmo tudi mi. PODBONESEC Nuov urnik miediha Podbunieški zdravnik, dohtor Vito Cavallaro, nas je poklicu za de sporočimo vsiem našim braucem iz tistega kamuna njega nuov urnik. Kada lahko gresta na vizito h njemu smo napisal tle blizu, kjer so vsi urniki. Pogledita lepuo. Kar je trieba pa posebej poviedat je, de nuov urnik stopi v veljavo v sriedo 1. marca. Varh Smart v vasi V čedajskem Spitale nas je za venčno zapustu naš vasnjan Celio Dorbolò, i-meu je 70 liet. Žalostno novico so sporočil žena, sinuovi, zet, ne-viesta, brat, sestre, navuodi an vsa druga žlahta. Njega pogreb je biu v Landarje v saboto 18. popudan. DREKA Cuodar Smert parlietnega moža V pandiejak popudan je pri Devici Mariji nad Krasom zuonila avemarija. Bila je pogrebna maša za Ja-nezam Gus - Tonšicjam iz naše vasi. Tonšic, takuo, ki so ga vsi klical je imeu 92 liet. Potle, ki mu je bla umarla žena, je živeu v špietarskim rikoverju. Hči an sinuove i-ma po svietu an doma ni muou ostat sam. Umaru je v čedajkem špitalu. Naj v mieru počiva. Dragi brauci! Tisti od vas, ki nieso Se plačal naročnine za lieto 1995, naj pohitijo. Naročnina za Italijo je 40.000. Na poštno položnico napisajta ime an naslov od tistega, ki je naročen. Čamivarh: zene se PODBONESEC Čarnivarh Žene presiekle teleferiko Naša vas je te narbuj težka vas ne le Nediške doline, pač pa ciele Beneške Slovenije. Vsak, ki gre iz Stupce v Čarnivarh po starmi an nevarni poti, ki jo nie para v cieli videmski pokra- novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: EDIGRAF Trst / Trieste m Včlanjen v USPl/Associato all'USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 39.(XX) lir Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Letna naročnina 1500.— SIT Posamezni izvod 40. —SIT Žiro račun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 OGLASI: I modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% jini, muore uon daržat izik an se pošteno potit še če gre prazan. Ce pa muora nest brieme na harbatu, kadar pride gor ima potriebo svetega oja. Mi Carnovaršanj smo vsi zmaltrani od diela, ker muormo parnest v vas vse na harbatu po starmih stazah an po kamanju skuoze Celà. Kadar gremo v dolino al pa v Čedad nas že iz hoje spoznajo, de smo iz Čarnega-varha. Lahi gledajo debelo za nam, ku de bi bli kajšni pohostni duji ljudje an dostikrat se nam posmiehajo an zaničavajo z znanim “Sklafdi Monfoščje”. Ah, če bi čedajski gospu-odaci an te namalane gospi-ce le adan sam krat paršli v Čarnivarh, bi viedli kakuo smo potriebni usmilienja an spoštovanja, ker četudi mu-oremo plačuvat dauke kot oni, imamo takuo težkuo življenje, de se muormo še kamanu usmilit. Seda so bli nastavli želie-zno nit za vlačit blaguo iz Stupce v Čarnivarh. Pametno dielo, če bi želiezna nit služila za paršparat ljudem fadijo an stroške. A kadar so ljudje vidli, de tisti, ki so jo nastavli nieso imiel dru-zega namiena, ku svoje in- terese dielat an de teleferika bi bla za nje mouzna krava s katero bi oni vehko obo-gatiel, so protestai na vse kraje an tierjal, de naj želiezna nit bo od vse vasi an ne samuo za nekatere. Ker pa vsi protesti nieso nič pomagal, so črnovarške žene, v cajtu velike maše na praznik svetega Roka, presiekle s skiero želiezno nit, ki se je potačila not pod čelo. Nič nie pomagalo, de fi-nancoti so paršli potiskat proč Zene an branit želiezno nit, ker možje so paršli branit svoje žene an financoti so muorii pustit dok nit nie bla not v potoce. Popudne so paršli karabi-nieri an so pejal v čedajske paražone naše vasnjane Lu-igija Cencig, Jožefa Cencig, Angela Specogna an Nardina Specogna, a so jih za par dni buj pozno von spustil. Seda je vsa pravica na nogah an diela preiskave za zviedet, duo je odgovoren za to babjo rivoiucjon an za mu nabasat špeže an škodo, ki so nardili želiezni niti. Je zastonj slepit ljudi z želiezno nitjo, ki bo hnucu samuo tistim, ki imajo tar-kaj sudu, de jo morejo kupil; dajte ljudem ciesto, de se bojo mogli vsi pomat an takuo ne bo trieba uozit dol po paražonah nobednega. (Matajur, 16.8.1953) SPETER Ažla Odkrili so orožje Kar so dieluci popravljali muost, ki peje blizu vasi čez Aborno, so ušafali pod muostom lepuo zakrito puno orožja an muniejone. Vse je bluo še v dobrim stanju, kar kaže, de nie bluo dugo cajta skrito. Ljudje pravijo, de tuo so višno skril teroristični banditi, ki se še nahajajo v naši deželi. O stvari so bli informani karabinjerji, ki so potlè vse tuole odpeljali. Nie parvi krat, ki se uša-fa tle par nas orožje an muniejone. Nie dugo od tega, ki so ušafal še vič orožja v Tarčetu an v Obuorčah. Karabinjerji bi muorli pregledat po vseh vaseh, ker je znano, de jih je dost, ki imajo še orožje an ga daržjo skritega na odpar-tem. S tem bi se varnilo naši deželi mier an bi se na par-šlo do nasreči, ki se takuo pogostu gajajo posebno med otroci, ki neprevidno igrajo z ušafanim orožjem. (Matajur, 16. 9. 1953) Miedihi v Benečiji DREKA SRIEDNJE doh. Lorenza Giuricin doh. Lucio Quargnolo Kras: v sredo ob 12.00 Sriednje: Debenje: v torak ob 10.30 v sredo ob 15.00 v petak ob 9.00 Trinko: v sredo ob 13.00 doh. Lorenza Giuricin GARMAK Sriednje: doh. Lucio Quargnolo v torak ob 11.30 Hlocje: v Cetartak ob 10.15 v pandiejak ob 11.00 v sredo ob 10.00 v Cetartak ob 10.30 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v pandiejak od 8.00 do 10.30 v sriedo ob 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v petak ob 9.30 v sriedo od 8.00 do 9.30 Lombaj: v Cetartak od 8.00 do 10.00 v sriedo ob 15.00 v petak od 16.00 do 18.00 PODBUNIESAC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 11.30 v torak od 8.30 do 10. v sredo od 8.30 do 10. an od 18. do 19. v petak od 8.30 do 10.00 an od 18. do 19.00 Crnivarh: v Cetartak od 9.00 do 11.00 Marsin: v Cetartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sovodnje: od pandiejka do petka od 10.30 do 12.00 ŠPIETAR doh. Edi Cudicio Špietar: v pandiejak, sriedo, Cetartak an petak od 8.00 do 10.30 v torak od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti Špietar: v pandiejak, torak, Cetartak, petak an saboto od 8.30 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v Cetartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoC je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvicer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špieter na številko 727282. Za Čedajski okraj v Čedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. Poliambulatorio v Špietre Ortopedia, v sriedo od 10. do 11. ure, z apuntamentam (727282) an impenjativo. Chirurgia doh. Sandrini, v Cetartak od 11. do 12. ure. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 27. FEBRUARJA DO 5. MARCA Podboniesac tel. 726150 - Mojmag tel. 722381 Manzan (Brusutti) tel. 740032 OD 25. FEBRUARJA DO 3. MARCA Cedad (Minisini) tel. 731175 Ob nediejah in praznikah so odparte samuo zjutra, za ostali Cas in za ponoC se mote klicat samuo, ce ričeta ima napisano »uigente«. BCIKB BANCA DI CREDITO DI TRIESTE TR2ASKA KREDITNA BANKA FILIALE DI CIVIDALE - FILIALA CEDAD Ul. Carlo Alberto, 17 - Telef. (0432) 730314 - 730388 Fax (0432) 730352 CAMBI-MENJALNICA: martedì-torek 21.02.95 valuta kodeks nakupi prodaja Slovenski tolar SIT 12,50 13,10 Ameriški dolar USD 1575,00 1625,00 Nemška marka DEM 1068,00 1090,00 Francoski frank FRF 305,75 315,00 Holandski florint NLG 950,00 977,00 Belgijski frank BEF 51,60 53,20 Funt šterling GBP 2495,00 2565,00 Kanadski dolar CAD 1130,00 1165,00 Japonski jen JPY 16,10 16,60 Švicarski frank CHF 1260,00 1297,00 Avstrijski šiling ATS 151,00 155,75 Španska peseta ESP 12,20 12,55 Avstralski dolar AUD 1169,50 1206,00 Jugoslovanski dinar YUD — — Hrvaška kuna HRK 255,00 272,00 QUANTO HANNO RESO I NOSTRI SOLDI Per 100 lire, se investite 1 o 5 anni fa, oggi abbiamo: 1 anno fa 5 anni fa Fondi cornimi azionari italiani 96 133 BOT 108 162 BTP 99 178 CCT 108 182 Certificati di deposito 106 150 ORO 94 116