GLASILO SLOVENSKE NARODNE PODPORNE JEDNOTE. Entered as second-class matter January 28,1910, at the post office V/- ZdniZdlj U |e moč! at Chicaio, 111., under the Act ol Congress of March 3, 1879. * B LETO—YEAR VI. Chicago, 111., 29. avgusta (August) 1913. ŠTEV.—NUMBER 35. Uredništvo in uprav-ništvo Glasila je v Chi-cagi, 111,2821 So. 40. Ave., kamor je pošiljati vse rokopise, denarne pošil-jatve, sploh vse, kar ima stik z listom. J» Celoletna naročnina na Zdr. Države in Cana-do je $1.00, za inozemstvo $1.50. štvo “‘Slavija”. Še nismo pozabili _ veličastne slavnosti 25. maja in že nam društvo nudi še bolj zanimivo slavnost, z bogatim sporedom: deklamacijami, petjem, govori in gledališko predstavo “Pravica se je izkazala”. Gotovo marsikaterega mika izvedeti, kako in kje se je rodila želja po S. N. P. J. pred desetimi leti. To se bo pojasnilo v slavnostnem govoru. John Žvanut, zapisnikar. Cleveland, O. Slovenska delavska zadružna trgovina priredi dne 30. avgusta (soboto) zvečer ob osmih svojo veselico v Knavsovi dvorani na St. Clair in 62. cesti. Na veselico so vabljeni vsi clevelandski Slovenci, posebno pa člani sosednih zadrug liz Collin-wooda in Newbuirga. Ker je čisti dobiček namenjen zadrugi, je pričakovati mnogo-brojne udeležbe. A. Gradishar, član veseličnega odbora. Cleveland, O. K udeležbi slavnosti društva “Žuženberg”, ki se vrši dne 31. avgusta, se zbira društvo pril društveni dvorani na vogalu St. Clair in 31. ceste točno ob eni popoldne. Od tukaj odkoraka dru-štvp z godbo Tia čelu na določeno mesto. Charles Penko. La Salle, El. Predpriprave za slavnost društva “Triglav”, štev. 2. so v polnem tiru. Vse kaže, da bo desetletnica prekašala vse dosedanje prireditve. Slovenci in Slovenke vsi na to slavnost dne prvega septembra, ki se vrši v dvorani br. Kompa. Na veselo svidenje! L. 'Zevnik, tajnik. Kenosha, Wis. Društvo “Ilirija”, štev. 38, naznanja cenjenemu slovenskemu občinstvu v Kenoshi in okolici, da priredi svoj piknik dne sedmega novembra v Hastings Gro-ve. To je zadnji izlet v letošnji sezoni. Občinstvo ima še enkrat priliko, da se zabava po domače v gozdu in svežem zraku. Vstopnina je kot po navadi: 50c za moške, dame so vstopnine proste. Članom društva “Ilirija” priporočam, da se naj v večjem številu udeležujejo mesečnih sej, da ne bo nepotrebnega zabavljanja. Bolniške obiskovalce opominjam, da naj upoštevajo društveni zaključek, ki se glasi, da plača vsak bolniški obiskovalec 50e v društveno blagajno, ki se ne udeleži redne seje in na nji ne poroča o stanju bolnika. Frank Žerovetz, taj. Vesti iz domovine. LJUBLJANA IN KRANJSKO. — Utonil je na Planini pri Vipavi 171etni Edvard Štokelj. Spustil se je v vodnjak po brentač, pa se mu je utrgala veriga in pa-deli je v vodo, katere je bilo v vod n jaku nad dva metra. Izvlekli so ga kmalu, toda vsi poskusi oživeti ga, so bili zastonj. — Strela je udarila v Virmarišn pri Škofji Loki v hlev Franceta Hribernika, po domače Židanika. Hlev je bil največji in najmodernejši v škofjeloški okolici. Posestnik je hlev sezidal šele lansko leto. Strela je omamila tudi kobilo, vredno čez 1000 K, katero so pa potem z drgnjenjem rešili. Zgorel je hlev in vsa krma. Posestnik je bil zavarovan za neznatno vsoto. — Nesreča v gorah. V Mojstrani vslužbena delavca Janes Jer-še iz Stahovice pri Kamniku in Ant. Bertoncelj iz Dobrave pri Podnartu sta šla v pečine Stenarja nabirat planinke, kjer sta oba smrtno ponesrečila. Ponesrečenca so pripeljali na Dovje, kjer bosta pokopana. — Telica ga je umorila. Dninarja Franceta Grdadolnika iz Horjula je sunila telica s tako silo v trebuh, da so težko poškodovanega Grdadolnika morali prepeljati v ljubljansko deželno bolnišnico, kjer so ga takoj operirali. Grdadolnik je umrl. — Pretep. Iz Črnomlja poročajo: V Weissovi gostilni so1 se sporekli domači fantje in delavci. Od šli so v drugo gostilno in začeli takoj, preden so naročili pijačo, boj na nož, v katerem sta bila en fant in en delavec nevarno ranjena, en fant pa smrto nevarno. Iz Prelogov pa poročajo, da je bila tam pravcata bitka med žan-darji in delavci. — 17leten samomorilec. Iz Maribora poročajo: 171etni zoboteh-nični vajenec Grilec se je sprl s svojim bratom. Prepir je postal tako hud, da so morali poslati po stražnika. Grilec je že dopoldan dejal, da se bo zastrupil. ZavžiJ je morfij in ko so ga privedli v zapor, so se pojavili na njem znaki zastrupljenja. Prepeljali so ga -v bolnišnico, kjer j<^ff>a kmalu umrl. — Požar v Gameljnah. Ponoči je nastal nenadoma požar v Zg. Gameljnih pri Janezu Kregarju, po' domače Martevževcu, ki je zahteval človeško žrtev. Vnela so se tudi sosedna poslopja Medvevše-ka in Pavlina. Domače gasilno društvo je bilo takoj na mestu in pričelo reševati na najbolj nevarnem kraju. K sreči je bila noč! mirna in brez vetra, sicer bi bili vsi napori ene same brizgalne brezuspešni, ker se poslopja tako rekoč drugo drugega tišče. Domače gasilno društvo se je lotilo naj-prvo reševanja živine. Živino, da siravno je bilo že vse okrog v plamenu, se je posrečilo rešiti; pač pa so morali pozneje dve kravi zaklati. Brat hišne gospodinje, star 60 let, je ležal z gospodarjem na hlevu. K0 je izbruhnil ogenj, se je gospodar umaknil s hleva,; na ženinega brata, ki je moral gotovo trdo spati, je pa v razburjenosti pozabil. Ko so prišli gasilci, je bilo že prepozno. Ogenj ga je prehitel ravno, ko se je hotel vzpeti po lestvi na tla. Našli so ga ležečega z glavo naprej ob zidu na hlevu. Na pomoč so prihitela tiudi gasilna društva: Št. Vid, Tacen, Ježica, Vižmarje, Gumclje, Črnuče in Nadgoriea, na čelu jim načelniki. ¡S tolikimi brizgalnami se je ogenj hitro omejil. Sosedna gasilna društva so odkorakala ob pol 3. zjutraj. Proti jutru se je j^ožar zopet ponovil; domače gasilno društvo je ostalo na pogorišču in je ob desetih dopoldne še prav pridno gasilo. Ranjenih in opečenih je bilo 7 gasilcev, med njimi dva precej nevarno. V deželno bolnišnico v Ljuljani so pre joeljali oba nevarno opečena posestnika 671etnega Janeza Kregara in 621etnega Janeza Pavlina. Oba Stia opečena na glavi, rokah in nogah. — Nesreča. Pri stavbi šolskega poslopja v Mostah je padel zidar Andrej Semič z odra v klet in se pri padcu močno poškodoval. ŠTAJERSKO. — V Savinji je utonil. Med Rimskimi Toplicami in Zidanim mostom so našli v Savinji mrtvo truplo Mihaela Grošelja, kaplana v Dramljah pri Celju. Pred nekaj leti je bil v opazovalnici v Gradcu. — Grozen samomor. 651etni Ko-doličev viničar v Kagu v ormor-škein okraju Martin Zorec je bil hud žganjepivec. Zadnja dva dni minolaga meseca je neprestano popival po gostilnah. Dne 31. julija je prišel zjutraj domov, šel v kočo za Streljanje proti nevihti, vzel možnar in ga prinesel pred kočo. Ko ga je nabil, se je sklo-nel nadenj in ga vžgal. Učinek je bil grozen; razneslo in razmetale1 mu je glavo in prsi na tisoč koscev, ki so ležali okrog po vinogradu. — Detomorilka. Iz Celja poročajo : Helena Mastnakova, posestnikova hči v Lokarju pri Št. Juriju, je iz jeze, ker jo je zapustil njen fant, vrgla svoje dete v greznico. Dete so še isti dan potegnili mrtvo iz greznice. Mastnakovo so aretirali in jo izročili okrožnemu sodišču. — 29 hiš je zgorelo. Iz Pangerc na Ptujskem polju poročajo Začelo je goreti pri nekem posestniku v Pangercah. Vlekel je močan veter, ogenj se je razširil na sosednje hiše in uničil vse z gospodarskimi poslopji vred. Veter od severozahoda je zanesel ogenj tudi na sosedno vas Gornje Jablane in upepelil skoro vso. Pogorelo je 29 hiš z gospodarskimi poslopji, živežem — poljskimi pridelki in živino. Domačini in gasilci so delali naporno, da bi omejili ogenj, a zaradi vetra, je bil njihov napor skoraj brezuspešen. Zgoreli so'tudi trije otroci. Škoda je ogromna. TRST. — Samomor vojaka. Iz Trsta poročajo: Blizu Opčine so našli na 'železniškem (tiru grozno razmesarjeno truplo artiljerista. Glla-va je bila odtrgana od trupla. Samomorilec je vojak artiljerijske-ga polka štev. 8. Adolf Adler z Dunaja.. Polk ima zdaj pri Senožečah vaje. Razne vesti. — E. A. See, oznanjevalec nove vere, bo moral presedeti odločeno kazen v ječi, ker je zapeljali mladoletna dekleta. Govemer Dunne je odklonil prošnjo za po-miloščenje, dasi je bila med prosilci tudi' mati zapeljanega dekleta. — ‘ ‘ Carbon Steel Company” v Pittšburgu je dobila od zvezne vlade naročilo za 3900 ton oklepnih plošč, po $187,04 torna. Cena je $96.99 ali 36 odstotkov nižja, kot pri zadnji pogodbi. Plošče so namenjene za novega nebojseni-ča zvezne mornarice. Tudi pri nas imajo denar za militarizem, oklepne plošče in vse drugo, kar je v zvezi s tem molohiom, ni pa denarja za državljane Združenih držav, ki žive v beda. Take se k večjem nasiči s svinčenkami, ako preveč glasno zahtevajo kruha. — Kapitalisti so v mestu She-nectady, N. Y., ki ima socialističnega župana, izposlovali sodnij-sk Pomen latinske unije se je po kazal v letih 1-870.—1878., ko je •v nji obranit! -srebrni denar svoj normalni kurz in je trgovina šla v njenih mejah skoraj nemoteno no svojem starem potu. K temu je pripomoglo obširno ozemlje z isto denarno veljavo, kjer je sre brni denar ene države mogel cir-kulirati brez vsakega disagia. Ravno te o kolu osti so bile vzbudile intezivno zanimanje za enotnost veljave v vseli civiliziranih državah ,ali načrt se ni mogel uresničiti radi različnih gospodarskih in političnih interesov. Ob koncu stoletja se je pričela poleg tega-uvajati v več državah (Nemčija 1871, Avstrija 1892, Rusija 1899, Združene države faktično 1900, Indija, Mehika. 1905.) zlata veljava, ki je radi konSta-tne zlate vrednosti in cene odstranila preveliko diferenciranje na sveto-nem denarnem trgu in vsaj deloma nadomestila potrebno enotno svetovno veljavo. Važnost -zlate veljave za- posamezno državo pa je obstajala v Odstranitvi disagia srebrnega in papirnega denarja, kar nam jasno more predočiti — fiksiranje vrednosti 1 avstrijske zlate krone. Okoli leta 1892. je imel avstrijski državni denar srebrni forinti in 312 milijonov fl papirnega denarja 17’72% disagio, zlati agio pa je bil 20%, tako da je 12 -) fl imelo isto vrednost kakor 10 fl ali 20 M v zlatu. Šlo se je zato, da bo nominalna vrednost novega denarja enaka kurzni vrednosti, da odpade disagio, ki je najob-čntneje oviral in škodoval na-rodno-gtoispodanskemiuj razvoju; tako je n. pr. mogel biti poplačan dolg v znesku 120 fl z 200 (-) markami, is katerimi se je moglo kupiti 120 -) fl avstrijskega denarja, mejtem ko je odgovarjalo 200 (-) M le 100 (-) fl. To razliko je morala država izravnati v mednarodnem prometu, ali brez očividnih izpreme-mb. Ako bi bila uvedla ednostavno-zlato veljavo, odgovarjajočo nominallni vrednosti prejšnjega srebrnega denarja,!) bi bila ona diferenca občutno vplivala pri vseb v stari veljavi kontraliranih posojilih' in terjatvah, zato 'je morala vzeti za. podlago kurz n o vredonst.2) 2) Denar “Latinske Unije” s svojo frankovo- veljavo se je razširil po vseh kulturnih državah, ne oziraje se na kolonije umiranih dežel, tako da imajo v Evropi denar s kovinsko vrednoto 1 franka kot denarne enote države: Belgija, Francija ,Španija, Itali-j, Švica, IS. Marino, jMtonak-ovo, Luksenburg, Grška, Srbija, Bolgarija in Ruinunska in v Ameriki : Argentina (Pesos @ 100 centavos = 5 Fr), Ekvador (sucres @ 100 centavos = 5 Fr), Paraguay (Pesos @ 100 centavos = 5 Fr),Uruguay (Pesos 5 Fr), Vene-cuela (1 Bolivar = 1 Fr^ in cela-srednja Amerika (1 Pesos = 5 Fr). Severne države Danska, Švedska in Norveška imajo v smislu denarne pogodbe z dne 23. V. 1873. zlate krone @ 100 oerov = K 1.322. Zakonito uvedena je zlata veljava še v sledečih državah Egipt (leta 1885.) Bolivija (leta 1906.), Brazilja (1. 1871.), Čile (1. 1895.), Dansko, Kolumbija (1. 1905.), Norveško (1. 1875.), Panama (1. 1904.), Peru (1. 1901.), Portugalsko (1. 1891.), Rumunsko (t 1900.), švedsko (K. 1873.), Uruguay (!. 1862.), Finsko (leta 1877.). V vseli teh dražavah je v prometu največ papirnega denarja z manjšim ali večjim disagiom (Peru Yo % e. t. c.), izvzemši: Švedsko, Norveško in Dansko, Japonsko, Angleško. Ostale države imajo dvojno zlato in srebrno) veljavo, le Bolgarska, Kitajska, Ekvadlo-r, Maroko, Paraguay in srednja Amerika se še drže le srebrnega denarnega sistema. Vrednost 1 L v Londonu je bila enaka kurzu 10 fl (-) 1) ali 12 fl -). Da bode izmenjeval na (kiiTzna) vrednost srebrnega forinta enaka kurzu (metalni vrednosti) zlatili novih 2 kron, kovalo se ni iz 1 L (-), ki ima- 7’32 g. čistega zlata, 20 K (-)2), ampak 24 , kron, katerih tehta 'vsaka 0’3049 g. Stari ¡dati dukati avstrijski -so odgovarjali nemškim zlatim markam, v razmerju 1 fl (-) = 2 M' (-) = IT903 fl avstrijskega srebrnega ali papirnega denarja, ta'ko da je bil agio 1 fl 19’03 krajcarjev; ta razilika se pa izenači v 2 K (-)iste količine zlata, ki jo je imel 1 fl (-), ampak za 19 krajcarjev manje. Državni- -denar se je konsolidiral1,' odstranil se je disagio in denarno razmere so se spravile na normalno pot. Kovani denar izgublja dan za dnem več tal V svetovnem, zlasti tuzemskem prometu, kjer ga nadomeščajo- surogati: papirni denar, bankovci, menice, čeki in nakaznice. Važni narodnogospodarski moment denarnih surogalt.ov more zabeležiti gospodarska veda v letu 1871, ko je izplačala Francoska 4990 milijonov frankov vojne odškodnine nemški državi skoraj izključno v papirjih: 4248 milijonov v- menicah (-devž-ah), 125 milijonov Fr v bankovcih in le 617 milijonov Fr v gotovini. Vsestranski trgovski in industrijski razvoj ne bi mogefli 'danes zadovoljiti s razpoložljivim kovanim denarjem, moderni ¡promet zahteva plačilna sredstva v večji meri, ker se morajo producirana dobra sproti izpreminjati v druge praktične fungilbilme vrednosti. Bankovec ali bančna je nakaznica od države priviligirane banke na sebe samo, plačljiva a vista. Ona ni plačilno sredstvo, ki bi je moral sprejeti vsak državljan, ampak le papir, ki predstavlja bančni -dolg. Kredit notne banke in njena obveza, da mora izplačati nominalno vrednost bankovca v veljavnem kurantnem denarju, sta povzdignila bančno noto V plačilno sredstvo radi -praktične uporabe, lahkote in gospodarskega momenta, obstoječega v tem, da da se vrednost bančne note v pro- 1) V tem slučaju bi bila danes 1 K (-) = 1 M (-); 1) zlati forinti v obliki dukatov. 2) Na borzi se preračuna 1 fl (-) = K 2.40. metu ne izpreminja z obrabo, kakor je to pri zlatu naravno; Lexis je izračunal, da se obrabi letno 0.4% zlata v prometu ali 8—9 milijonov M. Note Avstro-ogrske banke imajo v finančno-političnih motivih opravičeno posebnost, da je njih izplačevanje o zakonitem zlatem denarju sistirano, o čemur bomo pozneje obširneje govorili, če tudi par. 83. bančnega statuta določa, da ima Avstro-ogrska banka na noti označeno vrednost takoj izplačati v zlatu. Banka, ki hoče y Evropi izdajati papirni denar v notah, mora imeti od države priznane posebne privilegije, česar ameriške banke v Uniji ne poznajo. Da se olajša državna kontrola, -da se takim bankam zajamči prvenstvo in vodstvo na denarnem trgu, stremijo evropske države po uresničenju sistema samo ene notne banke v svojem ozemlju, ki pa bodi tem jačja, solidnejša in trdnejša, da more blagodejno Vplivati na denarni promet cele države. V Avstriji so je /snovala 1. 1816. “Narodna banka”, ki je bila 1878 izprenienjena v “Av-stro-ogrsko banko” s sedežem na Dunaju in v Budimpešti; njena akcijska glavnica obstoji iz 210 milijonov ¡kron v akcijah po 1400 K. Izmed ravnovrstnih bančnih poslov, ki jih izvaja Avstro-ogrska banka, so največjega pomena eskont-iran je menic in lombardi-rauje borznih predmetov. Trgovec, ki je prejel od odjemalca namesto gotovine — odštevsi tro-mesečne obresti — tromeseene menice v celem znesku, se olnme v denarnih potre bab na “Avstro-ognsko banko,” da mu po treh mesecih zapadlo menico takoj kupi in izplača čisto svoto manj do dneva zapadlosti izračunane obresti. Trgovec “daje menice v diskont” in čisto sedanjo vrednost menice mu izplača v bančnih notah. Reklo bi se z drugimi besedami, da da banka trgovcu posojilo v notah na zastavljene menice. Druga važna oblika, v kateri daja banka svoje bankovce v promet, je lombardiranje efektov kakor: javnih listin o posesti v poljedelsko-borzo- spadajočih predmetov, riža, kave, žita, bombaža, turšiee, ki se nahajajo v javnih skladiščih. Lastnik blagi se izkaže pri banki z dokumentom, s katerim dokaže, da ima v tem ali onem skladišču tako količino blaga, in banka mu izplača do vrednošti dotienega blaga kratko posojilo v notah, ki se i-ma povrniti do zapadlosti zastavljenih dokumentov. Tem potom pridejo bankovci v promet, ker pa ti ne reprezentirajo po svoji materiji nikake vrednosti, je njih plačljivost le na kreditu, ki ga banka ¡vživa in v točnem zamenjavanju papirnih not za kure-ntni denar. B-ančni kredit temelji na njenem premoženju, ki mora vedno imeti najmanj ono vrednost, ki jo imajo izdane note, in pa potrebno, da je to celo premoženje likvidno, da obstoji v kurentnem denarju; in ravno v tem obstojajo privilegiji enakih bank. Zadnji tak privilegij pri nas je bil oktroiram 21. IX. 1899 s cesarsko naredibo, ker -se nista mogla zediniti avstrijski in ogrski parfeme-nat o denarnem zakonu. N j c-gov-a veljavnost je trajala do 31. XII. 1910. leta. Princip bančne organizacije je težnja po elastičnosti in -akomo-dačijislki zmožniositi v času denarnih kriz. Banka mlora v denarnih stiskah priskočiti na pomoč trgovini in industriji z večjim številom izdanega denarja v obliki bankovcev. Ravno v tej akomodacijski sposobnosti vi dim1 o veliko prednost evropskih bank pred ameriškimi in angleškimi. Privilegij Avstro ogrske banke določa, da mora biti 40% (2/5) vseh izdanih bankovcev pokritih z zlatom in srebrom, ,ki se nahaja v bamčinih kleteh, 60% pa mora biti pokritih tudi z efekti: menicami, Avarraniti; lombardirani-mli papirji, devizami, kuponi in različnimi dragimi kovinami. Ako pa vrednost izdanih not prekorači vrednost zlata in srebra za 400 miljonov kron mora banka plačati državi 5% davek od 400 miljonov kron, -presegajočih svoto z zlatom in srebrom nepokritih not. (Dalje -prihodnjič). Slovenska Narodna U*tanorlj«na 9. aprila 1904 Podporna dodnota Inkorp. 17. junij* 1907 » dri. minois. GLAVNI STAN: CHICAGO, ILL. UPRAVNI ODSEK: Predsednik : Jakob Miklaučič, Lock Box 3, Willock, Pa. L Podpredsednik : Martin Štefančič, R. R. 2, Pittsburg, Kans. II. Podpredsednik : Louis Skubic, 2727 S. 42nd Crt, Chicago, 111. Tajnik: John Verderbar, 2708 S. Lawndale, ave., Chicago, 111. Tel. Lawndale 4635. Blagajnik : Martin Potokar, 1625 S. Centre ave., Chicago, 111. Zapisnikar : Jožef Kuhelj, 9476 Ewing ave., So. Chicaga, 111. NADZORNI ODSEK: Anton J. Terbovec, Box 25, Denver, Colo. Dragotin Pogorelec, 508 Moffat St., Pueblo, Colo. Thomas Golob, Cor. 8th & Wright St., La Salle, 111. POROTNI ODSEK: 'Anton Hrast, P. O. New Duluth, Minn. Martin Železnikar, Box 276, Barberton, O. John Šarc, Box 131, Evergreen, Alta., Canada. UREDNIK “GLASILA”: Jože Zavertnik, 2821 So. 4'0th ave., Chicago, 111. VRHOVNI ZDRAVNIK: M. A. Weisskopf, M. D. 1801 So. Ashland ave., Chicago, 111. Vse denarne zadeve in stvari, ki se tičejo glavnega urada, se imajo pošiljati na gl. tajnika. Pritožbe glede nerednega poslovanja,, na predsednika nadzornega odseka A. J. Terbovcu. Zadeve prepirljive vsebine predsedniku porotnega odseka, A. (Hrastu. Vse druge stvari, ki imajo stik z “Glasilom”, izvzemši spremembe naslovov uradnikov krajevnih društev pa Glasilu 2821 40th Ave., Chicago, 111. Marco Visconti. Zgodovinski roman. Italijanski napisal Tommaso Grossi (Dalje.) Pognal je z besedo konja, ki je bil med tem začel počasneje stopati, in ga spodbodel z ostrogami. Na to je nadaljeval svoj pogovor sam s seboj: “Česar pa ne morem razumeti, in kar bi me skoro zmotilo, je to, da ni še bolj zdivjal, in da je mogel prizanesti u- zmešnjavi, rekli bi, kakor bas v godbi na orgijah. Dvajseto poglavje. Ko je bil Marko Visconti ves omamljen in utrujen usled dolge ga dušnega napora, so se njegove skrbi izgubile v nemirnem spanju. Trije vojaki, 'in' sicer dva Nemca in jeden Luccanec, oddeljeni od! telesne straže, ki je imela svoj stan pri vhodu v dvorec, so stražili v prvi predsobi novega go spada. Jeden teh Nemcev je bil izmed tistih, ki so bili -došli iz nemu vratolomnemu vetrnjaku, Ceruglia, drugi pa je bil bolj po ki mu je prevzel priliznjeno de- staren Mojáis luooaniske mestne klinico ’ Ko so mu pripravili že posadke, ki je služil prej že pod vse in bi ga mogel z jedno samo Castruecijevim paveljništvom besedo spraviti! — In’ vendar ne, Tisti iz Ceruglia, ki je bolj čislal in ga mora celo on braniti, ter krčmarje nego kupce z oljem . skočiti v oči tistemu, ki mu hoče deželi, 'ves vpehan, ker je celo skazti uslugo ... O, Lodrisio ni jutro plenil po vaseh luecanske tako naiven, on vé bolje, kaj mu okolice, se je bil vsedel na eden koristi. Rad bi se iznebil svojega tistih dveh zidičev, katere so v bratranca, da bi si prilastil med tedanjih časih narejali v kotih drugimi rečmi tudi njegovo graj- P«d °knom. Odlozivsi s em na um šeino Castelletto; toda izvršitev; ™lie, je kmalu zaspal. ¡Njegovi bi rad prepustil svojemu prijate- j stepeni in prekrižani nogi ste lju O, jaz že razumem zvijačo! objemali toponsee sulice, katere ' ’ Pa uni tu, kaj ima proti te- ost je bila oprta v koti c pri oknu mul Če se ga more znebiti, kaj Cf bl se nebdo shsaJ° njegovega hoče? ... O, ta človek je neumen, Osnega smrčanja, bi bil človek popolnoma neumen . . . Nece, da . i i • ;i i istih podob rimskih vojakov, ka bi se mu las skrivil! — ne, Bog 1 . , , J „ varuj, pa poroko vendarle zabra-!tere Vld™° vellkl teden 'boz' niti! O seveda! le bodite brez ^bm skrbi! - Ko bosta zaljubljenca Um Nemec je stal ravno in ne i , , • i premično pred vhodom v prosto pripravlena, da bi si podala roki. P . . . ,,, . K . f , . . . . ___„ - re, kjer je imel Marko- svoj stan tedaj stopim jaz vmes, ter ju T, ^ . , , ■ t>„„„ ¡Italijan pa je kaj odločno korakal spravim narazen, kaj ne? Pore- ._ . J , . se tudi on vmešati v pogovor, da bi se ne pustil videti zaspanega, je rekel s hreščečim glasom: “Kaj pravita o Marku?” “Pravila sva,” je rekel Fazio čmemo, da kar ste uganjali tam Campomaggiore, je bila tatinska lopovščina, ter da bi vas bil moral Marko zadaviti vse zaporedoma, predno vam je dat dovoljenje . . . .” Predno ¡je dal dovoljenje!” mu je segel v besedo Nemec, “ah, to mi dopada! predno nam je dal dovoljenje, pravi! Ali smo mi od-isni od Marka? To je pač kakor da bi morala roka prašati dovoljenje od rokavice, predno komu zaušnico pritisne! Pač glejte no!” I, ti ise presneto napihuješ,” je zopet poprijel Italijan. “Kdor 'bi tebe slišal, bi mislil, da si ti poveljnik, a Vi-sconte vaš sluga.” Kdo pravi, da je Marko Visconti kak hlapčon?” je odgovoril uni. “On je vojščak, da malo takih, in po Castracanovi smrti 'a smatram, če hočete, kot prvega, vojskovodjo v Italiji; a kaj ima vse to opraviti s tem, da bi mi potrebovali v čem njegovega dovoljenja?” Ima opraviti,” je posegel vmes uni Nemec, “da poveljnik ukaizuje svojim ljudem, in da četa, katera neče biti razuipita kot druihal, se mora držati reda.” “Vidiš, naš red je tak,” je de-al poprejšnji, “da nam ne more ukazovati kdorsibodi. Dokler ne dobimo plačila in še nekaj povrh, kakor nam je bilo obljubljeno, ko so nas spravljali tu sem, smo gospodarji mi, in Marko je luccan-ski gospod le vsled tega, ker je naš poveljnik.” Torej, če je Marko vaš poveljnik,” je poprijel Nemec iz posadke, “ali niste odvisni od njega?” Kako si zabit!” je nadaljeval uni, “je naš povaljnik in ni. Mi smo ga izbrali tgko zavoljo lep šega in da ugodimo predsodkom ljudstva. Kajti če kaka četa gre naprej kar tako tja v en dan brez svojega glavarja, in ne da. bi poslušala ljudi s trobljami in bobni, se zove roparska tolpa; a če roparji stopajo lepo v vrsti jn imajo pred seboj nekoga z zlato verižico okoli vratu in z dolgim mečem v roki, če nese jeden izmed njih neko cunjo, nataknjeno na kolu, če na vso moč trobijo in razbijajo po 'bobnih, tedaj se zovejo vojščaki, vsi se jim klanjajo ter jim odpirajo mestna vrata.” ‘Toda kak namen je mogel imeti Marko,” je vprašali Italijan, “da se je udal takim pogojem?” čem jima: gospoda moja, stojta nekoliko bolj daleč drug od drugega, kajti 'moj gospodar Sneče tega! . . . O, Lodrisio je ves drugačen človek! Vedno naravnost naprej, brezobzirno, in gorje tistemu, ki mu pride na pot. Oh. on se bo smejal, ko mu povem o tej ljubezni. — In kar mene zadeva, že vem, kaj storim: njega bom slušal, in tako naj se zgodi, kar hoče, se mi ne bo treba ničesar bati.” Med tem, ko je rosatski oskrbnik tako premišljeval o svojem gospodarju, se je bil ta vlegel, a ni mogel zaspati. S svojo domiš- iz jednega konca sobe v drugi, a vča-si, prišedši do okna, je malce postal ter otožno gledal čez utrd be mesta, ki je bilo' tedaj že po polinoma mimo in tiho. Nazadnj se je vstavil med vojakom, ki je stražil, in unim, kateri je spal in obrnjen proti prvemu, je dejiil žalostno in nevoljno: “Ali slišiš, Nemec, kako smrči tvoj sorojak tu? Davi seje vedel kot volk, a sedaj kot prašeč. Ka kor tatje in razbojniki so- planil v tisti t-rg! Bedni Campomaggio re! Celi dan nisem mogel spraviti iz nosa tega smradu po smodu Le smrči tam, kruti požerun ! Do vršil si pravo junaško delo, in ijijo je prehitel svojega služab-j sedaj po,čivaš po njem! — Tako nika, ki je jezdil v Milan, m je:strašno me boli! Če bi bili . . rečem ti, hotel bi ga zazibati tako da bi moral dolgo- spati, ta živin ski tvoj sorojak.” “Tudi jaz sem Nemec,” je odgovoril uni, “iz iste dežele, iz katere je on. A zdi se mi, da take ga, ki je- že mnogo let služil poc Castruccijem, bi se ne smelo veči šteti za tujca v Luce-i. Zato bi mi bilo- ljubše, če bi me ti imen-ova-l tovariša, Fazio.” “Dobro tovariš, če hočeš tako —- ali se ti zdi lepo to, kar se je počenjalo v (Campiomaggioire, in ali je prav storil tu gospod Marko, da je kaj takega dovolil? Med tem se je bil pod, ne vemo zakaj, nekoliko stresel, in šlem, ki ga; je bil Nemec iz Ceruglia v naglici preveč na kraj zidišča po ločil, je zdrknil doli ter z ropotom priletel k nogam spečega. Ta se je zbudil, in ko je slišal, da sta una dva imenovala Marka, hoteč bil že tam v tem njemu toliko mi lem mestu. Dozdevalo se mu je, da je v namestnikovem dvorcu ter da se posvetuje z netjakom in z bratoma o brambenih pripravah, ali pa da teka po ulicah in po trgih, ali da ogleduje zaloge in delavnice, stroe in orožje, ter da osrčuje meščane z besedo in dejanjem k obrambi ozidja. Toda za tistimi spremenljivimi podobami, ki so mu kazale razne kraje, pred mete in osebe, je bila jedna stalna in nepremična. Med raznovrstnimi čutili, ki so se mu zaporedoma vzbujala v srcu, je bilo jed-, ho, ki je vedno tičalo tam, globoko vkoreninjeno. To čutilo je bilo sedaj močneje, sedaj zopet šibke-, je; včasi so ga za hip druga nag-nenja potiskala v ozadje, vendar se je pridružilo vsakemu drugemu ter je vsako drugo vodilo. To entilo je bilo stanovitno v tisti “Kak namen?” je ponovil Ne mec začuden. “Oh, ta je lepa Tisti namen, ki giba ves. svet Mikajo ga tisti lepi rumenjaki ki morejo storiti celo, da se nam zdi črno, kar je belo, in belo, kar je črno ;tisti, ki dajo moč starki da se upa teci, mladenko pa vsta vi jo; tisti, ki . . .” “O nehaj, te prosim, ker se mi' gabi!” je- zaklical Italijan “Marko Visconti da bi kaj delal za denar! o-n, k;i je tako velikodušen in darežljiv! on, tak mo žak!.. .” “Ravno imenitni možje iščejo denarjev med Matom in v kalužah!” je ugovarjal uni iz Ceru glia. “Videl sem že marsikatere ga, ki je moral prav nizke službe opravljati, če je hotel priti kaj naprej! No, pa zato še nočem trditi, da -bi bil Marko kdo v kako na slabem. A ravno zato, da bo mogel še nadalje biti veliko dušen in darežljiv, potrebuje de narja bolj ko kdo -drugi. In pa-pride včasi tudi taka prilika, da morajo velikaši še posebno razsipati, kakor na primer, kadar jim kako krilo zmeša pamet. Če morejo tedaj globoko zajeti iz kake ljudske- Magajni-ce, storijo to vrlo rad-i tudi veliko dušni go spod je, vzlaisti če jim go-spodarj blagajnike posipajo pot s evetli eami ter zaljšajo zidovje hiš preprogami.” Italijan je čutil, kako mu je pri teli besedah kri vskipela, a zata jeval se je, da bi ne prišlio- do spopada. Ker sta ga roki srbeli je s hitrimi koraki premeril sobo. da bi se s tem gibanjem nekoliko potolažil. Ko se je tako pomiril kolikor se je dalo, se je zopet po prijel govorjenja, rekši: “Kje ste dlje časa pili, “mračni kleti,” ali v mačjem kotu?” Danes si’ moral že prav pridno dvigati kozarec, ker takšne praviš.” Kar mene izadeva,” je nadaljeval Nemec, “ne poznam na svetu druge stvari, da bi mi srce anile, razim svojega mošnjička. Vendar, dasi nisem -tega nikoli sam skusil, spoznavam jaz takoj tiste uboge neumneže, ki umirajo za kako deklino. In če bi bil ti videl gospoda Marka v Cerugliu, kjer ni bilo- kaj delati — se ve, kadar je treba bojevati se in gla-e snemati, je vse drugače — a če bi ga bil videl tam, pravim, bi bil moral ne !le ti, ampak tudi vsak bedak hitro uganiti, da je on pustil doma svojo- zvesto uda-no. če se je jahalo kam, se je že moralo obrniti proti Ponte ‘Petri ali pa proti svetemu Marcelu, in-on je vedno tužno gledal proti Garfagnami in Lombardiji. Poznalo se mu: je, da: bi bil najraje z-letel čez Apen in in pogledal malce v tisto- svoje gnezdo onostran Pada. Zvečer pa se je šetal cele ure sam pod oboki, ali pa je na oknu ljubkoval z luno! Misli si! Vojak, pa zijati v luno! Mora biti pač neumen ali zaljubljen. In pa tista večna zamaknjenost, ki se kaže na njegovem obrazu! Da bi bil že kak pisatelj, še še . . . Pojdi, pojdi! v j el se je drozeg . . . in pa ti povem še nekaj- ...” Kdo ve, koliko časa. bi bil še nadaljeval, toda Italijan, ki je bil že preveč razjarjen, mu je segel v besedo rekoč: “Slišim zunaj žvenkati z -orožjem; mora že biti zastavonoša Virlimbacca ki se ga je nocoj napil kakor sod.” Sel je tedaj urno stražit k vbodu, ki je bil na vrhu stopnic. Na to se je tudi Nemec iz luccan-ske posadke postavil na svoje mesto. A tisti iz Ceruglia, ko ni imel več nobenega, da bi ga poslušal, se je vsedel v svoj kot ter zopet začel spati. Mi ga hočemo pustiti, naj mirno počiva, in se vrnemo v Milan, da bomo videli, kaj se godi tam. Vse vasi naše okolice, katere so bile neposredno pod oblastjo Viscontijev ali pa pod njihovim vrhovnim gospod-stvom, so morale po kneževi volji ali pa po fevdnih predpisih plačevati davke z denarji in živili, robota,ti, streči vprežno živino in dajati vojake. Vendar so se vse te dolžnosti spoluovale kolikor toliko, da ali tudi ne, kakor so nanesle okoliščine, moč ali volja- tistega, ki. je ukazoval, in pa tistih, ki bi imeli ubogati; in večkrat je kak baron, grof ali opat zaprl vrata svojega gradu, in Stanovniki k a kega trga ali gradišča so dvignili mostove pred svojimi vrati ter sprejeli s puščicami tiste, ki so bili odposlani pobirat desetine mitnino in • vsakovrstne druge davke. Naj, se je Azzone, kateri je -bi/ prva leta svojega gospodovanja tako malo priljubljen in močan, še tako trudil in krvavo potil, da bi naredil kaj denarjev, jih ini mogel nikoli toliko Vkup spraviti, da Ibi cesarju popolnoma splačal tisto svoto, katero mu je bil obljubil za dobljeno dostojanstvo. A ko se je spravil s cerkvijo, je imel vsega v izobilju. Od papeža odposlani duhovniki so došli v vse Okoliške ivasi ter o-znanjali odpustke vsakemu, kateri bi z lastno osebo ali z imetjem pomagal braniti mesto proti izobčenemu Bavarju. Hkratn se je steklo z dežele v Milan vse polno živeža, orožja, denarjev in brambovcev, tako da bi bilo mesto moglo prav lahko- prenašati obleganje. Limouta, kakor maši bralci že vedo, je bila feivd samostana sv. Ambroža. Opat, ves u-dan cesarju, kateri ga je bil povišal, ni hotel, da bi se mu njegovi podložniki protivili. Zato je poslal tudi v to vas, kakor -sploh v vse kraje, odvisne o-d samostana, naj ostrejši u-kaz, da, kdor noče biti kaznovan, kot izdajalec svojega gospoda in izobčenec, naj se ne osmeli na kakoršensibodi način pomagati stranki Azzona, ki se je izneveril svojemu Vladarju ter papežu Nikolaji! V. in se udal razkollniku, krivovercu, ubijalcu, sleparju, polnemu vseli razvad in hudoibij, Petru Jakobu iz Caonse, kateri se predrzno veleva imenovati: papež -Ivan XXIILPrvi hip so se Limon-tirni ustrašili te grozne pretnje, a ko -so kmalu potem slišali, da jo je .p-rečastlni dostojanstvenik popihal iz dežele, ker v Milanu in v tamkajšnji okolici m kazalo ni e dobrega zanj, je obudila ta vest med njimi nepopisno veselje. U-bogo ljudstvo se je oddahnilo, ko je bilo rešeno iz krempljev tega okrutneža, ki jih je bil podaril tistega lopovskega Pelagruo, ki je bil kasneje poslal šestdeset vojakov, -da so tam izvršili -tisto dobro delo, o katerem smo že povedali, in ki je še pretil, da jih brž ko bo mogel zopet pošlje desetkrat toliko, da po-rušij-o celo vas s temelja ter poobesijo kar vse Limpntine. Ko so dospeli v ivas -duhovniki, odposlani od papeža, da bi vspodbu-jali Limontine, naj se oborožijo proti Bavarju, so jih tisti gorjani vsprejeli z nepopisnim veseljem-; oduševljeni so jim poljubljali roke ter slavili jih za svoje rešitelje. (Dalje prihodnjič.) — Iz Ratona, N. M. poročajo, da je zemlja pri delu v predoru zasula pet delavcev. Po več urnem delu so rešilni prišli do njih, a bili so že vsi mrtvi. ¥ O Ugodna prilika! za one, ki so se odločili iti na farme’ ter postati neodvisni. ^---------------- V severnem delu Wiseonsina, v okrajih ali county: Clark, Eusk, Chippewa in Price, je naprodaj mnogo tisoč akrov dobre farmerske zemlje. Blizu mest, trgov, železnic, šol in tovarn za papir. Lepe cestte, čista, hladna voda, zdravo podnebje. Eastejo vsi oni pridelki, kot v stari domovini. Cene nizke ($15.00—$20.00 aker) in lahki plačilni pogoji; vsakdo ima čas plačevati pet let po dogovoru. Kupujte naravnost od lastnikov. — Ogledajte si svet in prepričajte se na lastne oči o kakovosti zemlje. — Kupcem se vožnja povrne. Za nadaljna pojasnila se je obrniti osebno ali pismeno na upravnika: LOUIS BEWITZ 198 First Ave. Milwaukee, Wis. *x-x*<~XKK~xx''ev-vx*<~x-<**x-x-x~:»x~x*-x*»x~x**X"X~x**:**x~x~x- Pozor slovenski gostilničarji! Moja tvrdka je prva in edina slovenska samostojna v Ameriki, ki importira žganje naravnost iz Kranjskega. Poskusite en zaboj 12 steklenic, od vsacega 3 steklenice brinjevca, slivovca, tropinjevca in grenko vino. Z-agotovim Vam, da boste zado-volni. Dokaz je, da v osmih letih nisem nobenega odjemalca izgubil na tej pijači. Prodajam nekoliko ceneje kot katera druga 'tvrdka, ker ne plačujem drazih agentov. Prodajam samo na debelo. A. HORVAT, Joliet, ill. Prekinjeno delo. ifi ¡g i ifi S 5 i m I tfi s m i 6 i s » æ » » s » Wi s ÜF¡ £ S fVER tbinerovo Horké VÍK0 *l**^*o kateri je že davno hrepenel. Železničar je z dušo in s telesom, to ve vsak, kdor ga pozna. Že ko je bil majhen deček, ga je železnica silno mikala. In pozneje, ko so misli potisnile občutke bolj v o-zadje, je postala železnica v njegovih očeh vedno večja in pomem bnejša. Ako je letal ob prehodu čez železnico pa je videl, kako drvi vlak, tedaj so pohitele njegove misli z njim in pred njim v daljne, tuje dežele, k neznanim narodom, v kraje tropskega soln-ca, k večnim spomenikom klasične dobe, do katerih je samo fantazija našla pristop. Oh, njegova fantazija! Vedno je bila. tako živa, morda preživa - ona je bila kriva, da vkljub svojim duševnim darom ni prišel čez nižjo gimnazijo, ker ga je neprenehoma odvajala od predmetov, ki jih je nični načrt prepisoval, zdaj k bogovom starih Grkov, zdaj v skrivnostne hiše sompej-ske, zdaj zopet k Mooru in njegovim razbojnikom v čeških -gozdih. Kako bi se bil mogel zaglo-biti -v kvadratne in kubične korenine ali pa v kristalne oblike, ko ga je vabilo v Mehiko, v tisto Mehiko, kamor še nikdar ni stopila španska noga, kjer je pravljica še na resničnih tleh ustvarjala svoje prikazni? Ne, dober učenec ni bili nikdar; vsaj njegova izpričevala so to zanikovala. In izpričevala so dokumenti . . . Ker v gimnaziji nikakor ni šlo, naj bi bilo šlo v trgovinski šoli, kjer ni bilo latinščine in grščine. Ali tam je šlo še manj mati in varuh nista mogla tega nikakor razumeti. Tako se jel zgodilo, da je prišel k železnici, še preden so ga vzeli k vojakom. Od vojaščine pa se je vrnil zopet naravnost k železnici. Njegove sanje so mn kazale pot tja; tam so hotele doživeti izpolnitev. Moč njegovih sanj ni bila zadostna; ostale so, kar so bite. Mnogo se jih je razblinilo v megli, druge so polagoma odmrle; najlepše je doletela žalostna usoda, da se jim je lastni gospodar rogal in smejal. Še vedno je bil železničar z dušo in telesom; a duša in telo sta se mu izpremenila. Iz skrivnostne, duhapolne lokomotive njegovih mladih let, iz tega čudovitega božanstva, je postal trezen stroj, ki je žlrl premog in čigar delo sel je lahko preračunajte, kakor se pomnoži dva z dvema, pa se dobi brezpogojno štiri. Njegovi vlaki se niso vozili več v bojev polno Indijo, niti v Atene ali pa v Rim in red njegovih voženj se je vsak četrti dan zopet enako začenjal. In pri vsakem izplačevanju- mezde so se začenjale iznov-a enake skrbi. Z dušo in telesom je bil že železničar, kajti tpokllie (železnice se mn je še vedno dozdeval velik in krasen. Ali služba mu je delala muke, zakaj kosti so ga začele boleti, mišice so mu oslabele in misli so se mu skalile. Bil je še mlad, a vedno močneje je čutil tisto potrebo miru, ki je -sicer le visoki starosti lastna . . . Slučajno je dobil vožnjo iz M.o-ravic v Dubavo s stopetnajstim. Krasna -vožnja! Naravnost kos sreče! Tu se je lahko posedelo v, zavorni kočici; ni bilo treba na vsaki postaji plezati gor in -doli ter se mučiti z nakladanjem; pa kdor ‘.je progo dobro poznal, je lahko kar mehanično oskrboval zaviranje. Mnogi tovariši so trdili, da znajo to celo speči. Tovorni vlak je ropotal tja daljo, on pa je sedel ob isvojem zavoru. Dan je bil soparen: le redkokedaj je prodrlo solnee -skozi oblake, ki so pritiskali na zračno morje’ talko da je 'bilo težko dihati in pot je komaj našel pot skozi znojniee. Polje, gozd, trav nik — vse je ležalo zaspano in če je moral človek mimo sedeti, so mu postale trepalnice težke, pa bi bil tudi najrajši zaspal. Nikakor se ni bilo lahko ubraniti tej želji. A vendar se je uprl. Kar siloval je svoje misli. V možganih se ni hotelo- nič oglasiti. Sedel je, a glava -se mu je praznila, oči so gledale, a videle niso- ničesar, te lo mn ni imelo nobenih občutkov. Napram v-semn je bil nepopisno ravnodušen; najrajši bi bil pusti' vse, naj gre kakor hoče. Bilo mu je kakor človeku na visokem mor jn, kadar ne vidi niič druzega kakor nebo in vodo, vodo in nebo — v vsej neizmernosti nič dra-zega ne. Nekaj je vedel, kaj je ljubezen. Bil je čas — takrat mn je bil svet resničen raj. Ako bi ga bilo takrat kakšno božanstvo poklicalo, pa bi mu bilo naložilo, naj naslika Eden, da ga ustvari Bog po njegovih navodih — -bilo bi postalol najkrasnejše izmed -vsega, kar je mogoče. Giganti-čna je bila takrat njegova vera v srečo. In njegovo veselje do življenja je bilo tako mogočno, kakor da mu je obljubljena večnost. Ravno tako je hodil takrat s svojim dekletom po visokem žitu — in zdelo se mu je, da je uresničena izpolnitev vseh želja. Vse misli so tedaj izginile, kakor da jih je neskočno prijazna, dobra roka odrinila pa razsula, po širnem, širnem prostoru, kajti ni-če-čas ni potreboval, kar bi bite moglo motiti njegove srečne občutke. Takrat je sijalo solnee, kakor da je živo bitje polno žive volje, da človeku dobro stori. V cvetlicah na polju- je živel duh pa je ustvarjal naj čudovitejše barve, da ga razvesele. Blagi veter je -imel globok razum in gibala ga je dobrota. Ptice so prepevale naj lepše pesmi, ker so ga poznale in so mu bile prijazne. Skrivnostni gozd mu je ponujal svojo preprogo in svojo senco in odkritosrčnega očetovskega prijateljstva. Vsa zemlja in zrak iso neskončni svetovni prostor — vse je bilo polno 'ljubezni. Vsa velika, sveta vendar tako enostavna ljubezen neob-sežnega s vrta pa je žarela v njem, kakor da je bil sam svet. Takrat so se mu kresile oči, če -so gledale dekle, ki je korakalo poleg njega, a'li pa če se jim je le zdelo, da ga vidijo v zlatem blišču, v tem ko- je bilo V resnici daleč — daleč. In vse mu je bilo lahko in vse je bilo lepo i-n dobro in nikjer ni bilo nič grdega in zlega. To je bilo takrat — in zdi se mu, kakor da je zdavnaj izginilo, kakor da plava v preteklosti, kte-ro komaj še doseže spomin. Ako bi bilo takrat reklo njegovo dekle: Prinesi mi samotno cvetlico z najvišjega 'ledenika zemlje — ne bi bil vprašal, ee pač eveto samotne Cvetlice na visokih ledenikih. Šel bi bil, pa bi jo bil iška, morda bi jo bil naj del, kajti tako velika in mogočna je bila njegova ljubezen. Pa vendar ne tako velika, da ne bi bila mogla naraščati in povečvati srečo. Kadar je blaženost, ki mu je dajala, presegala višavo nadalljnih zvezd, je zrastla še nad sebe in njegova sreča mu je odpirala -vedno nova nebesa. Kar je takrat sprejel ljubezni, je oddal ljubezni. Neizčrpen je bil vir, iz katerega je neprenehoma zajemal. Dajati in sprejemati je bilo eno, v enaki blaženosti se je stopilo drugo v drugo. Verjel je v čudeže zemlje. Njegova sreča je bila jasna in cista, ne da bi bila potrebovala onega, kar živi samo v pravljicah in -V nebesih. Njegova sreča je bila živa. Dobra so bila njegova dejanja, dobro je bilo njegovo veselje, dobri njegovi občutki, njegovo hrepenenje, ki je zahtevalo in našlo izpolnitev. Sreča mu je sijala iz ženinih oči in duhltela iz njegovega života in enaka je bila solnčnim žarkom in rožni dišavi. In potem je cepetala v nožicah njegovega otroka in vriskala 'vi njegovem blebetanju in postajala je dvakrat, trikrat, desetkrat večja v novih objemih žene. To je bilo takrat. In sedaj bi plakal', a v očeh so mu usahnile solze. Počasi, počasi, neopažleno se je krhalo in krčilo, padalo je iz svoje ponosne višave, zvenelo je ir* obledelo in usahnilo. V brezbarvne črepinje razpadlo, se je pogrelo v blato in nekaj- sovražnega je poteptalo vse skupaj popolnoma v nesnago — nič več ni ostalo. Uničeno — v takem kratkem času. Solnee sveti na nebu' in razliva žarki blišč daleč okrog po zemlji po rumenem žitu-, po smejočih se holmih. Modrice eveto in ostroži-ce — in škrjaneki pojo. Tam nad klancem šumi po gozdu, šumi o krepilni senci in o mehkem ma-htul in vrelec žubori mistično melodijo. A vse je -brezpomembno. Po ravni ropota železniški vlak; sto reči., ki se lahko določijo s številkami, je združenih ž njimi. Kolesa škriplje jo monotono pesem ta pesem ne zna nič povedati o ljubezni. Njegova žena je še mlada; po žilab se pretaka kri. Otroci pravijo “ata” in “mama”. A ta zvok je tako tuj . . . Oči gledajo, -ušesa poslušajo, a srce ne posreduje. Neskončna širjava minollihl dni je zlezla skupaj v eno samo pot, po kateri mora hoditi, korak! za korakom, vedno enakomerno, s težkimi «reviji in slabimi koleni. Ptičje pesmi ne smejo poslušati, poljskih cvetlic ne -sme trgati. Steza je tako ozka. Dva ne moreta korakati vzpored po -njej, ne da bi si stopala na prste ter ne suvala. Ako gre drug za drugim, jemlje drug drugemu solnčno IHile, S kamenjem je steza posuta in breme je treba nositi, a peza narašča od dne do dne. On ni kriv njegova žena je nedolžna. A in tisto, ki je morda krivo, je daleč — tako daleč — sovraštvo pa doseže le najbližjega. In sovraštvo ubija ljubezen, umori vsako ljubezen, kajti njegov- strup je 'hud. In vlak drdra dalje po točno odmerjenem prostoru v točno odmerjenem času. Vse, vse je tako točno odmerjeno, kakor da ni neskončnosti in večnosti. Kadar pride vlak na konec svoje poti, odr-dra po isti poti nazaj, kakor da ,st,a “dalje” in “naprej” prazni. In on sedi zopet na zavoru in zopet se bori s spancem in premišlja in vse misli se lahko nabero na nit enkrat ena je ena, dvakrat dve je štiri — in nikdar, nikdar» ne bo trikrat pet trideset —- in brez pomena je, da je štirikrat štiri šestnajst. Oh, da je dvakrat dva štiri, o tem je treba toliko premišljati! Srce mora molčati — tega se je privadilo---------------- Vlak pride tja, odkoder je odšel. In on vzame torbo in gire domov. Tam čakajo žena in otroci. Pozdravljajo se -z navadnim po-pozdravom. Potem pravi -žena pol glasno: “Črevljar je bil zopet tukaj”. In v njegovih očeh zažari pogled poln sovraštva. Potem se obrne v drugo stran. 'S težko muko se mu posreči, da zajezi hudo, hudo besedo . . . In vendar je tako kratek čas od takrat---------. — Še veterani niso več zanesljivi patriot j e. V Lomnici pri Bud-jejevicah je bil v gostilniški družbi veteran in ognjegasee Ivan Seholz. V družbi je bil tudi davčni eksekuto-r Anton Bonda, ki je. izvlekel med pogovorom vojaško-medaljo ter dejal, da bi bil on prav tako lahko veteran kakor je SehoLž. Scholza je to ujezilo in je v svoji razburjenosti hudo razžalil -— vojaško medaljo. Razžalitev je slišal orožniški stražmojster in je seveda takoj ovadil veterana. Okrožno sodišče v Budjejevicah je obsodilo veterana Scholza zaradi razžaljenja veličanstva na sedem mesecev strogega zapora, poostrenega vsak emsec enkrat s postom. Kazen je res kruta — sedem mesecev za besedo, izgovorjeno v razburjenosti. Mož bo lahko premišljeval v zaporu, da še pravi avstrijski patriot ne sme nikdar razburiti, ker v razburjenosti lahko izgovori kaj takega, kar je na las podobno njegovemu naj-notrajnejšemu prepričanju, ki se je pa prevleklo s časom z debelo plastjo črno-žoltega navdušenja pod vplivom raznovrstnih prireditev z geslom “vse za dom in za cesarja”, s kakršnimi naši vladajoči krogi tako radi “farbajo” naivne, zaupljive duše. — Križ in meč. Avstrijska vojaška uprava n-e zaupa nič več svojim oficirjem, zakaj drugače ne bi poklicala jezuite, da ji iz-vežbajo in preparijo rekrute še preden prestopijo prag vojašnice. Po vsej Avstriji bodo namreč v jeseni za novince shodi, na katerih bodo pridigali jezuitje. Shodi bodo če le- mogoče, v vsaki vasi in jezuitje bodo poslali takrat svoje najbolj fanatične pridigarje, ki naj fantom v naj jasnejši luči pokažejo- notranje in zunanje sovražnike Avstrije. Zlasti so nevarni notranji sovražniki. To je torej najnovejša naloga katoliške cerkve: “Rekrutenabrichtun-ga”. — Kolera v Mitroviči v Slavoniji. Glasom objave kr. deželne vlladei v Zagrebu so dognali bak-te-riologično v Mitroviči pri nekem, iz Belgrada došlem in na ladji že obolelem delaven azijsko kolero. Zmes. — Še kanonov imajo premalo! Avstrijskemu, militarizmu se nikakor no more očitati prevelika boječnost. Ako bo imelo toliko poguma proti sovražniku, kolikor ga ima proti domačim državljanom, tedaj se narodom v Avstriji ni ničesar bati. Novih rekrutov sicer še ni nihče dovolil, ali militarizem že disponira z njimi, kakor da jih ima v kasarnah. 30.000 mož dobi skupna armada, po 10,-000 mož avstrijsko in ogrsko domobranstvo, torej skupaj 50.000. Zdaj ,pa tudi že deli to novo porcijo med posamezne sklede. Večino dobi infanterija, da poveča kompanije; nekaj pa dobi tudi mornarica, da ne bo ljubosumna in da bo vedela, čemu gradi nove ladje. Kar ostane, je pa namenjeno specialnim tehničnim četam, zlasti za izgradbo poljske in trdnjavske artilerije. Število regimentov se sicer ne poviša, pomnoži se pa. število baterij pri' poljski artiljeriji. Denarja bo seveda treba za baterije tako, kakor bi ga bilo treba za regimente. Ampak prijazni so gospodje vendar, da vsaj povedo davkoplačevalcu, kako ga mislijo dreti. Lani in letos so napravili pri vsakem izmed 42 kanonskih polkov baterijo. Ko dobe zvišani kontingent rekrutov, mislijo napraviti še to. To je nujno' potrebno, zakaj artilerijski polkovnik se zdi sam sebi ubog revež, če ima poveljevati samo petim baterijam. Dajte mu torej urno šeststo. Kanoni za te baterije so baje že pripravljeni, torej le še fante k njim, oficirje nad nje, pa denar iz žepa, in vse bo v redu. Infanterijska četna divizija bo tedaj štela 48 topov, kar je že tak orkester, da se lahko malce postavijo. Havbiške divizije, katerih imajo 14, dobe vsaka po tretjo baterijo. Topniški materija! teh težkih divizij pa ni' več modem. Torej proč z njim! V ropotarnico ! Namesto njega dobijo lepe no ve lScentimetierske jeklene havbice, ki imajo izvrstne balistične lastnosti. Tako kakor so jih imele seveda tudi sedanje, ko so bile še “modeme” in je bilo treba izvabiti denarja zanje. Gorska arti-ljerija ima dobiti bolj “uspešne” topove. Nekoliko sistemov za moderne gorske tlopove preizkušava-jo že v Kalinoviku, ravno tako razne gorske havbice. Poizkusne baterije s poljskimi havbicami bodo že letos operirale pri manevrih. Tudi ena težka havbiška divizija s IScentimeterskimi jeklenimi havbicami bo že pri letošnjih manevrih streljala. Avstrijsko do mobranstvo dobi druge kanonske baterije in divizijske štabe, tlako da bo vsaj do leta 1916. vsaka domobranska divizija imela, ravno toliko artiljerije, kolikor armadne divizije. Ravno tako bo tudi pri ogrskem, oziroma hrvaškem domobranstvu. Kadar bo ta iz-gradba artiljerije gotova, bo imela avstrijska armada 3000 topov namesto dosedanjih 1900. Torej za 1100 topov več! Državljani1, ka terim je dolgčas, imajo lepo priliko. da računajo, kako globoko bo treba za to zopet poseči v žep. In da pojde kar obenem, lahko računajo še trdnjavsko artiljerijo. Ta ima namreč dobiti nove bataljone. Za avtomobilizirane havbiške baterije po 30.5 centim, in po 24 centim, in pa za 12 centimeterske oblegovalne kanone, ki jih hočejo šele kupiti namesto dosedanjih 12centimeterskih in 15eentimeter-skih kanonov, bodo potrebovali nove ljudi in te bo treba razvrstiti v nove bataljone in za te bo treba seči v nove mošnjičke. In militarizem ima čisto prav, če računa že z gotovimi dejstvi, kajti da mu bodo gospodje poslanci točno dali, kar bo zahteval1, to vedo menda tudi že volilci. Povsem natančno pa bodo vedeli takrat, kadar bodo plačevali. — O stavkokazih. Neki londonski sodnik je dejal o priliki stavkovnega procesa o stavkokazih sledeče: “Za organizirane delavce je stavkokaz prav to, kakor izdajalec za svojo domovino in čeprav sta morda oba v težkih časih koristna eni stranki, ju zaničuje vsakdo, ko zavlada mir. Stavkokaz je zadnji, ki bi' pomagal drugemu, ampak prvi, ki zahteva pomoč; vendar ne dela nikdar prav varno. Gleda le na svojo korist, ne vidi pa preko naj-bližnjih dni v bodočnost; ali za denar in brezčastno pohvalo izda svoje prijatelje, svojo družino, svojo1 deželo. Skratka: Stavkokaz je izdajalec, ki najprej proda svoje tovariše in ki ga pozneje proda njegov delodajalec, končno ga pa zaničujeta in sovražita obe stranki; on je sam svoj sovražnik, sovražnik sedanjosti in bodoče družbe.” — Gospod pl. Gerlach piše o stavkokazih v listu “Welt am Montag”: “Stavkokazi so z redkimi izjemami izvržek delavstva. Vsem zavednim delavcem so stavkokazi — te 'hijene na bojišču dela — element, ki ga zaničujejo. Mnogo stavkokazov po poklicu dela le takrat, če s svojim delom postanejo izdajice delavstva. Dim gače se izogibljejo dela v velikem kolobarju in so navadno nasilneži. Kljub temu so ljubljenci podjetniških “šarfmaherjev” in policije. ’ ’ — V Keokoku, La. so dne 26. t. m. so slavnostno odprli največji jez na svetu, ki služi za izčrpavanje vodne sile. Hidro-električna naprava bo dajala 300,000 konjskih sil. Tok reke Mississippi bo pritiskal na ogromne turbine, ki bodo, zopet v zvezi z orjaškimi dinamo stroji. Vsa naprava stane 27 miljonov dolarjev in je trikrat večja kot do sedaj največja na svetu. ■ -t™-.,-> ZA VSEBINO oglasov je uredništvo le toliko odgovorno, kolikor zahteva zakon. Vse v redu. Vsako reč moramo storiti prav in o pravem času. To velja glede dela in počitka. To pravilo velja tudi pri jedi. Če ne jeste o pravem času in v pravih merah, ne bode vaša prebava nikdar v redu. Če ne uživate svojega zdravila po predpisu, ne boste nikdar ozdraveli. V boleznih prebavnega ustroja je vedno zelo važno, uživati Trinerjevo ameriško zdravilno grenko vino v predpisanem navodilu. če ga boste redno uživali, kmalu opazite, da vam jed bolj diši, da se počutite krepkejšega telesno in duševno, da so vaša telesna opravila urejena, da vsi organi delujejo skladno. V lekarnah. Jos. Triner, 1333—1339 So. Ashland Ave., Chicago, lil. Dober linimenit je domača potrebščina. Trillerjev liniment je najboljši. (Advertisement.) VAŠE SLIKE POVEČAMO. Ako želite imeti Vašo sliko, slike vaših otrok, očeta, mater, bratov in sester v naravni obliki povečane, najboljše vrste okvir (ro-mi) s pozlačeno barvo in steklom, tedaj pošljite nam Vašo sliko in mi bodemo isto povečali. Drugo tvrdke izdelujejo take po $15.00 in več. Pri nas stane samo $5.00, katere izvolite poslati z vašo na-ročbo. Rojakom, kateri želijo kupiti sv. razpelo1 naj se obrnejo na našo tvrdko; mi imamo v zalogi talka razpela v velikosti; 15 palcev visoke in 8 palcev široke, iz neke vrste kamna, ki daje zelo lepo svitlobo od sebe v temi, tem bolj je soba temna, tem bolj se raizpelo sveti na križu. Talka razpela labkoi dobite pri naši tvrdki za nizko ceno $1.00. Za točno pošiljatev in dbbro postrežbo, jamčim z svojim lastnim imenom. Pišite nam na ta naslov : N. Tonkovieh, Box 601 Salt Lake City, Utah. (Advert.) RES REDKA PRILIKA. Imam na prodaj 120 akrov obsegajočo farmo • v Pri eh County, Wis. Od 40—50 akrov je izčiščeno, izjema nekaj štorov, kateri se lahko izruvajo. Okrog treh akrov pri hišici je popolnoma čistega; vsa ostala zemlja je brez kamna. Zemlja je izvrstna za krompir, koruzo, buče, črešnje, jagode in drugo. žito Farma leži 2x/> mile od mesta, po lepem vozniku, kjer lahko vsakdo dob( delo pri Lum-ber Co. To farmo je kupil 1. 1898. vodja Lurnber Co. kjer se je mislil sam naseliti. — Cena za vseli 120 akrov je $1600; — $700 je plačati takoj, ostalo na večletne obroke. Za vsa natančnejša pojasnila pišite takoj na: F. Seljak, 1828 Blue Island Ave. Chicago, Ul. (Advertisement.) 1913! — SVETOVALEC — 1913! Vse, kar morate vedeti o paketni pošti, poštnih hranilnicah! — Kako postanem državljan. — Najnovejša slovenska izdaja (1913) z novimi zakonitimi odredbami. Vse v eni lični priročni knjižici. Koristno za vsakogar. Unijski tisk. Cena samo 25c. — Naroči se samo pri Bert P. Lakner, 1595 3rd Ave., New York, N. Y. (Adv.) Veliki Slovensko-Angleški Tolmač, obsega slov.-angl. slovnico, razgovore, pisma in navodilo kako postati državljan poleg največjega slov.-angl. in angl. slov. slovarja. Knjiga je nujno potrebno vsim onim, ki se res želijo naučiti angleščine. Cena v platnu trdo vezana (420 strani) je $2 ter se dobi pri V. J. Kubelka, 538 W. 145. St., New York, N. Y. (Advertisement.) Ustanovljen« leta 1900 I FRANK J. PETRU I 1 S? K i £ £ m JAVNI NOTAR Posojila na zemljišča in zavarovalnica Varnostne shrambe za denar in dragulje. Najemnina $2.50 na leto ali 5c na teden. 1443 West 18th St. blizo Laflin ulice. Zastopnik sledečih stavbin-skih in posojilnih društev. Krajnsko, Češko Hrvatsko atavbinsko tn posojilno društvo. Prvo Hrvatsko atavbinako in poaojilno društvo. Benatky-evo stavbinsko in posojilno druš. Hrad Rabi stavbinsko ” Unijsko stavbinsko ” ” ” Zemljišča in hiše na prodaj v vseh krajih mesta. Denarna posojila proti nizkim obrestim. Zavarovanje proti osrnju pri najboljših družbah. NE OZIRAJTE SE na to, kar drugi povedo,, ampak pridite in prepričajte se sami KAKO LETINO IMAJO FARMARJI na farmah, katere smo mi prodali, ne samo v Wausaukee, Wise., ampak tudi v sosedni slovenski naselbini Crivitzu in v vsi tej okolici. Vincenc Petrovčič iz Johnston City, UL, kateri je bil tukaj v sredi meseca julija in se na lastne oči prepričal kako letino imajo tukajšnji farmarji v primeri z onimi iz južnega Illinoisa, se ni mogel načuditi rodovitnosti te zemlje, dobremu in ugodnemu podnebju in zdravi in čisti vodi. Navdušen je vzel seboj nekaj vzorcev, da jih pokaže svojim prijateljem. In prijeli smo pismo od njegovega prijatelja Josipa Remitz, v katerem nam piše med drugim sledeče: “Dam Ti vedet, da sem govoril s stricom in Pe-trovčičem in sta mi pravila, da sta prav zadovoljna. Tudi sem videl stvari, ki sta jih prinesla iz Wausaukee in kar nisem se mogel dovolj načuditi, da je tako dohro zrastlo in obrodilo v takem malem času, zatorej Ti povem, da sem res zadovoljen .■_______ (Re- mitz je od nas kupil farmo v aprilu). SEDAJ JE ČAS, da si pridete ogledati ta svet, ravno sedaj, ko je malo žito v klasju, ko je druga košnja skoro zrela, ko vidite ka-ko' drevesa rode in koliko krompirja sme farmar pričakovati. Južne države so uničene od prevelike suše, vsa letina zgleda slabo. V Marinette County smo imeli dosti dežja celo leto. Letina dobro zgleda in farmar se veseli obile žetve. Pašniki so lepi, zeleni, koruza je temno zelena, žitna polja zglodajo kot morski valovi. Take rejene in debele žilvine malo kje najdete, kot ravno tu. Kdor misli kupiti farmo, divji svet ali pa že obdelano s poslopji, naj pride sedaj ali pa piše za natančna pojasnila. Adolf Mantel, 133 W. Washington St., Chicago, 111. Room 1007. Tel. Franklin 1800 (Advertisement.) Ameriška Državna Banka 1825-1827 Blue Island Avenue vogal Loomis ulice Chicago. VLOŽENA GLAVNICA $1,850,000.00 Naie podjetje je pod nazorstvom “Clearing Housa” čikaškhi bank, torej je denar popolnoma sigurno naložen. Ta banka prevzema tudi ulo-ge poštne hranilnice Zdr. držav. Zvršuje tudi denarni promet S. N. P. J. Uradne ure od 8:30 dopoldne do 5:30 popoldne; v soboto je banka odprta do 9 ure zvečer; v nedeljo od 9 ure dopoldne do 12 ure odpoldne. Denar vložen v našo banko nosi tri procente. Bodite uvjereni, da je pri nas denar naložen varno in dobičkanosno. 0 <► ❖ 1 > <► <► ♦ o ❖ O <« <► <« i* v A v <« ♦ _ < > < > i ► brat zlatarjev Jacoba in Johna Stonicha, ee priporoča cenjenim rojakom < > širom Amerike. <1 Kadar potrebujete ali kupujete zlatnino n. pr. ure, verižice, prstane, ( broške itd., se obrnite name, ker bodete dobili blago prve vrste. < ■ VSE GARANTIRANO! <’ 4 * V zalogi imam znake, prstane, priveske, broške raznih jednot in ave* < frank; stonich, 7 W. Madlson St., Saving Bank Bldg., Boom 605, CHICAGO, tt.t. J EDINA SLOVENSKA TVRDKA Zastave, regalije, znake, kape, pe< čate, in vse potrebščine za društva in jednote. DELO PRVE VRSTE. CENE NIZKE Slovenske cenike pošiljamo zastonj Importirane slovenske grafo-fonske plošče, Columbia grafofo-ne, ure, verižice in sploh vseh vrst zlatnino in srebrnino dobite pri nas. Pišite po cenik! A J. Terbo-vec & Co., P. O. Box 25, Denver, Colo. (Adver.) Unijske smodke najfinejša ka-kovosti z znakom S. N. P. J. dvoje vrst po 5 in lOc — izdeluje po primerno nizki ceni 1.9# od stržen« vsote gre v rezervni fond S. N. P. J. I Pismena naročila se zvršujejo točno po C. O. D. Noroča se ne manj kot 1000 smodk po 5c ali 500 po lOc. Podpirajte domače in bratsko podjetje! Vprašajte za cene! John Breskvar, 3528 St. Clair Ave., N. E. Cleveland, 9.. FRANCOZKA LINIJA Samo 6 dni preko morja! Ima vse samo brze parnike: Odidejo vsaki četrtek ob 10 uri zjutraj iz pristanišča. S. 8. FRANCE S. S. LA PROVENCE (novi na štiri vijake) S.S. LA LORAINE in S.S. LA SAVOIE So tudi, drugi in tretji razred moderni novi parobrodi, odidejo tudi vsakc-soboto ob 3 uri popoldan. S. S. ROCHAMBEAU S. S. CHICAGO (novi na štiri vijake) S. S. NIAGARA S. S. LA TOURAINE MAURICE W. KOZMZNSKI Glavni zapadni zastopnik 139 N. Dearbom St., Chicago, I1L DR. ADOLF MACH ZOBOZDRAVNIK Uradne ure: 9 do 12 dop. 1 do 6 pop. 7.30 do 9 zvečer. Ob nedeljah po dogo-— — voru. — — 2901 S. Lawndale Av. vogal 2(lta St. CHICAGO, ILLINOIS. Austro-Americana Parobrodna Družba Direktna črta med New Yorkom in Avstro-Ogrsko. Nizke cene. Potovanje v staro domovino potom Kašparjeve Državne Banke je najceneje In naj- =-■■■ ■■■■■ bolj varno. —. Naša parobrodna poslovnica je največja na Zapadu in ima vse najboljše oceanske-črte (linije). Vozni listki, (šifkarte) po kompanijskih cenah. Menjalnica starokrajskega denarja. Kupujemo denar vseh držav sveta pozmernih cenah Kašpar Državna Banka izplača za 5K . $1 bres odbitka. Pošiljamo denar v vse dele sveta po jako nizkih cenah; ravnotako izdajamo dralte. Stojimo v zvezi z najbogatejšimi slovanskimi bankami v stari domovini, in pri nas ni še nobeden, kar ta banka obstoji, (23 let), zgubil še centa. Pišite po cene v slovenskem jeziku. Kašpar Državna Banka sprejema denar na hranilne vloge in plačuje 3% od vsega vloženega denarja. Banka ima $5,318,821 premoženja. Slov! Narod. Podp. Jednota vrši svoj denarni promet s Kašpar Državno Banko. -:- Kašpar State Bank 1900 Blue Island Ave., Chicago, 111 I KAKO POSTANETE PREMOŽNI. | j|; Kdor želi postati kedaj premožen, samostojen in neodvisen farmar z malim denarjem, naj si kupi i|; zemljo v Crivitzu, Marinette County, Wis., kjer je že naseljenih mnogo rojakov, ki Vam lahko povedo, da iji i|; ¿e zemlja zelo rodovitna, na kateri obrodijo vsi poljski pridelki prav obilno, zdrava pitna voda, zdravo i;j: podnebje, ne kamenja in ne močvirja. Tu se kupi zemlja naravnost od lastnika T. Kersten-a samega, zato ill j|l dobite dosti ceneje, kakor če kupite od kake kompanije, kateri morate dati velik zaslužek. Ker 'je že ::i: 8 lastnik precej star in bi se rad hitro znebil vse zemlje, dobi vsak kupec po zelo nizki ceni. Zemlja raste fi I vsaki dan v ceni. Pridite in oglejte si predno kaj kupite. Vožnja se povrne vsakemu kupcu. Lahko od- 8 plačevanje na 10 let. Ne kupite zemlje tam, kjer še ni nihče naseljen, ker ne veste, če se bo dalo na njej ili živeti ali ne. Pišite v slovenskem jeziku za pojasnilo in po knjižico na zastopnika. 'i1 N. PIKLOR, 1526 W. 21st Street, Chicago, Illinois. f Dobra postrežba, električna svit-ljava, dobra kuhinja, vino brezplačno, kabine 3. razreda na paro-brodih Kaiser Franz Josef I. in Martha Washington. Na ladijah se govore vsi avstrijski jeziki. Družbni parobrodi na dva vijaka: Kaiser Franz Josef L, Martha Washington, Laura, Alioe, Argentina, Oceania, Polonia, Canada. Novi parobrodi se grade. Za vsa nadaljna pojasnila se o-brni na glavne zastopnike: Phelps Bros. & Co. 2 Washington St, New York, N. Y. ali na njih pooblaščene zastopnike v Zjed državah in Kanadi. J. S. JABL0NSKI Slovenski fotograf izdeluje vsa v fotofrafično stroko spadajoča dela dobro in poceni 6122 St. Clair Avenue. CLEVELAND, 0BI0