Landesgesehblall für das Herzogtum Rrain. Uahrgang 1910. XXXIII. Stück. AnSgegeben und versendet am 31. Dezember 1910. ‘v/VV/UVLA/V'-'- Deželni zakonik za Leto 1910. XXXIII. kos. Izdan in razposlan 31. decembra 1910. -------*VV»*,Vr-------- Druck der „Učiteljska tiskarn»“ in Laibach. — Natisnil» „Učiteljska tiskarna“ v Ljubljani. 3566-10 43. Zakon z dne 15. novembra 1910, veljaven za vojvodino Kranjsko, o preskrbovanju vode v občinah Cerknica in Rakek. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: § 1. Napravo za preskrbovanje vode krajem: Topol, Brezje, Cerknica, Dolenja Vas, Dolenje Jezero, Podskrajnik in Želše, občine Cerknica, dalje občini Bakek, to je vasem: Bakek, Sli-vice, Unec in Ivanje Selo, je v zmislu zakona z dne 4. januarja 1909, drž. zak. št. 4, izvršiti kot deželno podjetje. § 2. Za tehniško podlago temu podjetju veljaj po deželnem stavbnem uradu popravljeni in po c. kr poljedelskem ministrstvu pregledani načrl ter se stroški izvršitve tega načrta določijo na 420.000 K. § 3. V pokritje stroškov v znesku 420.000 K prispevajo: 1. Državni melijoracijski zaklad s pridržkom ustavne odobritve s 40% prispevkom do naj višjega zneska 168.000 K; 2. dež°lni zaklad kranjski s 30% prispevkom v najvišjem znesku 126.000 K; 3. udeleženi kraji s 30% skladnim prispevkom v znesku 126 000 K. Prispevek pod 3 porazdeli deželni odbor med občino Bakek in prizadete kraje občine Cerknica na podlagi predpisa direktnih davkov brez osebne dohodnine. 43. Kcseh vom 15. November 1910, wirksam für das Herzogtum Krain, betreffend Sie Wafferversorgunn in Sen Gemeinden Zirknit; und Rakek. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-tumes Krain finde Ich anznordnen, wie folgt: § 1. Die Wafferversorgungsanlage für die Ortschaften : Topol, Brezje, Zirknitz, Niederdors, Unterseedorf, Podskrajnik und Selsach der Gemeinde Zirknitz, dann für die Gemeinde Rakek, das ist für die Dörfer: Rakek, Sliwitz, Maunitz und Eibenschuß, ist im Sinne des Gesetzes vom 4. Jänner 1909, R. G. Bl. Nr. 4, als ein Landes-uuternehineu ansznführen. § 2. Als technische Grundlage für dieses Unternehmen hat das vom Landesbauamtc rektifizierte und vom k. f. Ackerbauministerium überprüfte Projekt zu dienen und wird der Aufwaud für die Durchführung dieses Projektes auf 420.(J00 K festgesetzt. § 3. Zur Decknng der Kosten von 420.000 K leisten: 1. Der staatliche Meliorationsfond vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung einen 40°/o Beitrag bis zum Höchstbetrage vou 168.000 K; 2. der krainische Landesfond einen 30°/o Beitrag im Maximalbetrage von 126.000 K; 3. die beteiligten Ortschaften einen 30°/o Konknrrenzbeitrag im Betrage von 126.000 K. Der Beitrag ad 3 wird vom Landes-ansschnsse unter die Gemeinde Rakek nnd die beteiligten Ortschaften der Gemeinde Zirknitz nach Maßgabe der Vorschreibnng der direkten Stenern mit Ansschlnß der Personaleinkommensteuer aufgeteilt. Ako bi stroški tega podjetja ne dosegli proračunjenega zneska 420.000 K, znižati je pod 1, 2 in 3 navedene prispevke razmerno temu, kar se prihrani. § 4. Stavbinska doba in doteklost prispevkov državnega mel ijoracijskega zaklada, deželnega zaklada ter udeleženih krajev, potem natančnejša določila, kako je izvršiti podjetje, kako smeta vplivati državna uprava in deželni odbor na napredovanje podjetja, ustanove se v posebnem pogovoru med državno upravo, deželnim odborom in prizadetima občinama. § 5. Vodovod vzdržujejo in oskrbujejo udeleženi kraji, deželni odbor pa določa razmerje prispevanja. § 6. Mojima ministroma za poljedelstvo in finance je naročeno, izvršiti ta zakon. Na Dunaju, dne 15. novembra 1910. Franc Jožef s. r. vilinski s r. Pop s. r. Sollte» die Kosten dieses Unternehmens den auf 420.000 K veranschlagten Betrag nicht erreichen, so sind die unter 1, 2 und 3 angeführten Beiträge der eintretenden Ersparung entsprechend verhältnismäßig herabznsetzen. § 4. Die Bauzeit und die Fälligkeit der Beiträge des staatlichen Meliorationsfondes, des Landes-fvndes und der beteiligten Ortschaften, dann die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Einflußnahme der Staatsverwaltung und des Landesausschnsses auf den Gang desselben werden in einem besonderen zwischen der Staatsverwaltung, dem Landesausschnsse und den beteiligten Gemeinden abzuschließenden Übereinkommen festgestellt. § 5. Die Erhaltung und der Betrieb der Wasserleitung obliegt den beteiligten Ortschaften und hat der Landesansschnß das Verhältnis der Beitragsleistung zu bestimmen. § 6. mt dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister für Ackerbau und Finanzen beauftragt Wien, am 15. November 1910. Franz Joseph m. p. ÄiltriSki m. p. Pop m. p. 44. Zakon z dne 15. novembra 1910, veljaven za vojvodino Kranjsko, o vodovodu za nekatere kraje v občini Mošnje. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem sledeče: § F Zgradba vodovoda za k občini Mošnje pripadajoče kraje Brezje, Črnivec, Dvorskavas, Gorica, Mošnje, Noše, Veliko Dobrepolje, Malo Dobrepolje, Zgornji Otok, Spodnji Otok in Vrbnje kot podaljšek radovljiškega vodovoda 44. (kleli vom 15. November 1910, wirksam für das Herzogtum Krain, betreffend die Wasserleitung für einige Ortschaften in der Gemeinde Möschnach. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-tumes Krain finde Ich anznordnen, wie folgt: § 1. Die Herstellung der Wasserleitung für die zur Gemeinde Möschnach gehörigen Ortschaften Bresiach, Tscherniutz, Hofdorf, Gorica, Mösch-nach, Noschach, Grvß-Gntcnfeld, Klein-Gntenfeld, Ober-Olok, Ünter-Otok und Werfmach im An- se smatra v smislu § 1. zakona z dne 4. januarja 1909, drž. zak št. 4., za podjetje, ki se ima izvršiti iz deželnih sredstev. § 2. Kot tehniška podlaga za to podjetje naj služi od c. kr. poljedelskega ministrstva pregledani načrt in naj višja potrebščina za izvršitev načrta se določi na 162.000 K. § 3. V pokritje stroškov v znesku 162.000 K plača: 1. državni melioracijski zaklad s pridržkom ustavnega odobrenja 40% prispevek v najvišjem znesku 64.800 K; 2. kranjski deželni zaklad 30% prispevek v najvišjem znesku 48.600 K, 3. občina Mošnje 30% konkurenčni prispevek v znesku 48.600 K. če stroški podjetja ne bodo dosegli pro-računjenega zneska 162.000 K, je pod 1., 2. in 3. navedene prispevke nastalim prihrankom primerno razmeroma znižati. § 4. Stavbna doba in doteklost prispevkov državnega melioracijskega zaklada, deželnega zaklada, občine Mošnje, potem natančnejša določila, kako je izvršiti podjetje, kako smeta vplivati državna uprava in deželni odbor na napredovanje podjetja, ustanove se v posebnem dogovoru med državno upravo, deželnim odborom in občino Mošnje. § 5. Vzdržavanje in oskrbovanje vodovoda je dolžnost občine Mošnje. Občina Mošnje mora tudi prispevati k stroškom vzdrževanja radovljiškega vodovoda, v kolikor se tiče obema vodovodoma skupnih delov. Razmerje prispevanja določi deželni odbor, če se udeležene občine o tem ne morejo zediniti. schlusse an die Radmannsdorser Wasserleitung wird im Sinne des § 1 des Gesetzes vom 4 Jänner 1909, R. G. Bl. Nr. 4, als ein aus Landesmitteln anszufiihrendes Unternehmen erklärt. § 2. Als technische Grundlage für dieses Unternehmen hat das vom k. k. Ackerbauministerium überprüfte Projekt zu dienen und wird der Maximalaufwand für die Durchführung des Projektes ans 162.000 K festgesetzt. § 3. Zur Bedeckung der Kosten von 162.000 K leistet : 1. der staatliche Meliorationsfond vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung einen 40% Beitrag im Maximalbetrage von 64.800 K, 2. der krainische Landcssond einen 30°/o Beitrag im Maximalbetrage von 48.600 K, 3. die Gemeinde Möschnach einen Kon-kurrenzbeitrag von 30 °/o im Betrage von 48.600 K. Sollten die Kosten des Unternehmens den auf 162.000 K veranschlagten Betrag nicht erreichen, so sind die sub 1,, 2. und 3. angeführten Beiträge der eintrctenden Ersparung entsprechend verhältnismäßig herabzusetzen. § 4- Die Bauzeit und die Fälligkeit der Beiträge des staatlichen Meliorationsfvndes, des Landes-fondes, der Gemeinde Mvschnach, dann die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Einflußnahme der Staatsverwaltung und des Landesansschnsses auf den Gang desselben werden in einem besonderen zwischen der Staatsverwaltung, dem Landesausschnsse und der Gemeinde Mvschnach abznschließenden Übereinkommen festgestellt. § 5- Die Erhaltung und der Betrieb der Wasserleitung obliegt der Gemeinde Möschnach. Auch hat die Gemeinde Möschnach an den Erhaltnngskosten der Radmannsdorser Wasserleitung, insoweit es sich um die beiden Wasserleitungen gemeinsamen Teile handelt, zu parti- zipieren. Das Verhältnis der Beitragsleistnng hat der Landesausschuß zu bestimmen, wenn sich die beteiligten Gemeinden hierüber nicht einigen können. / Izvršitev tega zakona se naroča Mojemu poljedelskemu in Mojemu finančnemu ministru. Na Dunaji, 15. novembra 1910. Franc Jožef s. r. Bilinski s. r. Pop s. r. 45. Zakon z dne 15. novembra 1910, veljaven za vojvodino Kranjsko, o zagradbi hudournikov ob deželni cesti Brod na Kulpi-Čabar in ob okrajni cesti Čabar-Trava, okraj Kočevje. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem tako: § 1. Zagra ibo hudournikov ob deželni cesti Brod na Kulpi-čabar in ob okrajni cesti čabar-Trava v okraju Kočevje izvršiti je kot deželno podjetje s pogojem, da k stroškom, proračunjenim na 34.000 K, v zmislu zakona z dne 4. prosinca 1909, drž. zak. št. 4, prispeva državni melioracijski zaklad s sedemdesetimi odstotki v najvišjem znesku 23.800 K, cestni okraj Kočevje pa z desetimi odstotki v znesku 3.400 K; ostalih dvajset odstotkov v znesku 6800 K pokrije dežela. § 2. Natančneje določiti, kako je izvršiti podjetje, kdaj pričeti in nadaljevati in kako voditi gradbo, kako je v izplačilo nakazovati doneske državnega melioracijskega zaklada, dežele in cestnega okraja Kočevje, in kako sme vplivati vlada na napredovanje del, je pridržano posebnemu dogovoru med vlado in deželnim odborom. § 3. Ako bi stroški zagradbe ne dosegli zneska 34.000 K, je znižati prispevke državnega me- § 6. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Mein Ackerbauminister und Mein Finanzminister beauftragt. Wien, am 15. November 1910. Arauz Joseph m. P. Bilinski m. p Pop m. p. 45. Keseh vom 15. November 1910, wirksam für das Herzogtum Krain, betreffend die Berbauung der Witdbäche an der Landesstras;e Brod an der »lulpa-t'abar und an der Bezirksstratze Labar-Lbergras im Bezirke (tzottschee. Über Antrag des Landtages Meines Herzog-Nimes Krain finde ich anzuordnen, wie folgt: § 1. Die Verbauung der Wildbäche an der Landesstraße Brod au der Kulpa-čabar und an der Bezirksstraße Čabar-Obergras ist als ein Landesunternehmen unter der Voraussetzung ans-zusühreu, daß zum veranschlagten Erfordernisse von 34.000 K im Sinne des' Gesetzes vom 4. Jänner 1909, R G. Bl. Nr. 4, der staatliche Meliorationssond siebzig Prozent im Hochst-ansmaße von 23 800 K, der Straßeubezirk Gottschee zehn Prozent im Betrage von 340" K beiträgt; die restlichen zwanzig Prozent im Betrage von 6800 K trägt das Land. § 2. Die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Bauzeit, die Bauleitung, Flüssigmachung der Beiträge des staatlichen Melioratioussondes, des Landes und des Straßeubezirkes Gottschee, sowie über die Einflußnahme der Regierung auf de» Gang der Arbeiten sind einem besonderen, zwischen dieser und dem Laudesausschusse ab-zuschlicßeudeu Übereinkommen Vorbehalten. § S. Sollten die Kosten der Verbauung den auf 34.000 K veranschlagte» Betrag nicht erreichen, lioraeijskega zaklada, dežele in cestnega okraja razraerno temu, kar se prihrani. § 4. Zagradbe ob deželni cesti vzdržuje deželno-cestna, one ob okrajni cesti okrajnocestua uprava. § 5. Mojemu poljedelskemu in Mojemu finančnemu ministru je naročeno izvršiti ta zakon. Na Dunaji, dne 15. novembra 1910. Franc Jožef s. r. Bi 1 iliski s. r. Pop s. r. 46. Zakon z dne 15. novembra 1910, veljaven za vojvodino Kranjsko, o zagradbi v Želimljico se stekajočih hudournikov v občinah Turjak in Zelimlje. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem takole: § h Zagradba v Želimljico se stekajočih hudournikov Sušje, Grajnovke, Petelinčka in Suhega jarka v občinah Turjak in Zelimlje po načrtu, ki gaje izdelal c. kr. gozdarsko-tehniški oddelek, sekcija Beljak, se izvrši iz deželnih sredstev s pogojem, da k stroškom, proračunjenim na 32.000 K. pripomore državni melioracijski zaklad v smislu državnega zakona z dne 4. prosinca 1909, drž. zak. št. 4., s pridržkom ustavne odobritve, s petdesetimi odstotki, torej s 16.000 K, glavni odbor za obdelovanje barja v Ljubljani z dvajsetimi odstotki, t. j. 6400 K in občini Turjak in Želimlje z desetimi odstotki, torej s 3200 kronami. Glavni odbor za obdelovanje barja ima dati prizadetima občinama posojilo v visokosti na nji pripadlega doneska, ki se obrestuje s 4°/o ter vrne v 15 enakih letnih obrokih. so sind bic Beiträge des staatlichen Melivrations-fondes, bes Landes nub des Straßenbezirkes der Ersparung entsprechend verhältnismäßig herab-znsetzen. § 4. Die Verbaiinngswcrke im Bereiche der Landesstraße hat die Landesstraßenverwaltung, jene im Bereiche der Bezirksstraße bic Bezirks-straßenverwaltnng zn erhalten. § 5. Mit dein Vollzüge dieses Gesetzes sind Mein Ackcrbanminister und Mein Finanzminister beauftragt. Wien, am 15. November 1910. Franz Joseph m. P. Vilinski m. p. Pop m. p. 46. Gesetz vom 15. November 1910, wirksam für das Herzogtum Krain, betreffend die Perbnunng der in die Žrlimlika einmiiiideiidc» Wildbäche fn den Gemeinden Auersperg und Zrlimlic. Über Antrag des Landtages Meines Her-zogtumes Krain finde Ich anzuordnen, wie folgt: § 1- Die Verbauung der in die Želimljico ein-innndenden Wildbäche Sušje, Grajnovka, Peteline! und Snhigraben in den Gemeidcn Auersperg und Želimlje nach dem von der k. k. forsttechnischen Abteilung, Sektion Villach, verfaßten Projekte wird ans Landesmitteln unter der Voraussetzung ausgeführt, daß der staatliche Meliora-tionsfond im Sinne des Reichsgesetzes vom 4. Jänner 1909, R. G. Bl. Nr. 4, vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung, fünfzig Prozent des auf 32.000 K veranschlagten Erfordernisses, somit 16.000 K, der Morastkultnr-hanptansschnß in Laibach zwanzig Prozents. i. 6.400 K und die Gemeinden Auersperg und Želimlje zehn Prozent, sonach 3.200 K beitragen. Der Morastknltnrhanptansschnß hat den beiden beteiligten Gemeinden ein Darlehen in der Höhe des dieselben treffenden Beitrages zn gewähren, welches mit 4°/o verzinst in je 15 gleich großen Jahresraten rückgezahlt wird. Natančneje določiti, kako je izvršiti podjetje, kdaj pričeti in nadaljevati in kako voditi gradbo, kako je v izplačilo nakazovati doneske državnega melioracijskega zaklada, dežele, glavnega odbora za obdelovanje barja ter občin Turjak in Želimlje, in kako sme vplivati vlada na napredovanje podjetja, pridržano je posebnemu dogovoru, ki se sklene med vlado in deželnim odborom. § 3. Ako bi stroški zagrad be ne dosegli zneska, proračunjenega na 82.000 K, znižati je prispevke državnega melioracijskega zaklada, dežele in udeležencev razmerno (§ 1) temu, kar se prihrani. § 4. Vso to zagradbo mora vzdrževati glavni odbor za obdelovanje barja v Ljubljani, ki ima proti neposrednim udeležencem pravico regresa do 50 % za vzdrževanje potrebnih izdatkov. § 5. Mojemu poljedelskemu ministru je naročeno izvršiti la zakon. Na Dunaji, dne 15. novembra 1910. Franc Jožef s. r. Pop s. r. § 2. Die näheren Bestimmungen über die Art nnd Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Bauzeit, die Bauleitung, die Flüssigmachung der Beiträge des staatlichen Meliora-tionsfondes, des Landes, des Morastkultnrhaupt-ausschusscs nnd der Gemeinden Auersperg und Želimlje, sowie über die Einflußnahme der Regierung auf den Gang des Unternehmens sind einem besonderen, zwischen dieser und dem Lan-desausschusse abzuschließenden Übereinkommen Vorbehalten. § 3. Sollten die Kosten der Verbauung den auf 32.000 K veranschlagten Betrag nicht erreichen, so sind die Beiträge des staatlichen Melivrations-fondes, des Landes, sowie der Interessenten der eintretenden Ersparung entsprechend verhältnismäßig (§ 1) zu beschränken. § 4. Die Erhaltung des gesamten Verbauungswerkes hat der Morastknltnrhanptausschnß in Laibach bei Aufrechterhaltnng des Regreßrechtes bis zum Ausmaße von 50°/o des für die Erhaltung erforderlichen Aufwandes gegen die unmittelbaren Interessenten zu besorgen. § 5. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes ist Mein Ackerbanminister beauftragt. Wien, am 15. November 1910. Franz Joseph m. P. Pop m. p.