Amerikah ski Slovenec Katoliški list za slovenske delavce v Ameriki in glasilo Družbe sv. Družine. Številka 5. joliet, illinois, 11. decembra 1917. -1- letnik xxtii. Združene Države in Avstrija so zdaj v vojsknem stanju. Kongres rešil vojni sklep v nekaj urah. Resolucija po kratki razpravi v obeh zbornicah sprejeta in po predsedniku podpisana. Samo newyorski sociališki poslanec proti. La Follette ni glasoval. Halifax v razvalinah. Nad 4,000 mrtvih. Vsled eksplozije na ladji. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Z. D. in Avstrija zdaj v vojni. Washington, D. C., 7. dec. — Kongres je z dejansko enodušnim glasovanjem napovedal vojno Avstro-Ogr-ski danes in predsednik Wilson je pod pisal vojno napoved kmalu po 5. uri nocoj. Napoved sovražnosti je bila povod za genljivo demonstracijo edinosti namena in. domoljubne vdanosti do skupne stvari po vsej deželi. Samo en glas je bil oddan, en glas dvignjen proti resoluciji, glas Meyer Londona, newyorskega socialista. V prid resoluciji je bilo odanih v poslanski zbornici 365 glasov in priglašeni so bili v zapisnik dejansko vsi odsotniki za vojno napoved. La Follette odsoten. V senatu je bila resolucija sprejeta z glasi 74 proti 0. Senator La Follette ni bil v senatski zbornici, ko se je vršilo glasovanje, in je izjavil pozneje, da bi bil .glasoval ?a resoJitcijo, če bi bila popravljena, kakor je hotel predlagati, a sicer bi bil glasoval proti isti. Taka opozicija, kakor je bila v obeh zbornicah zoper napoved vojne proti Nemčiji v aprilu t. 1., je izginila med vmesnici meseci. Od peterih preživelih senatorjev, ki so glasovali proti nemški vojni napovedi, so Gronna, Norris, Vardaman in Hardwick podpirali avstrijsko resolucijo. La Follette je bil peti senator. Lane iz Ore-S°na, ki je glasoval proti nemški vojni napovedi, je mrtev. Britten za resolucijo. Od petdesetih nasprotnikov nemške vojne napovedi poslanski zbornici je ostal samo London, Reprezentant Britten iz Chicaga, ki je glasoval proti vojni z Nemčijo, je glasoval za vojno danes. Illinoiški reprezentant Mason, ki je zbolel pred glasovanjem, je za napoved vojne proti Avstriji, kakor je naznanil reprezentant Madden. Miss Rankin iz Montane, ki jc glasovala proti vojni z Nemčijo pod pritiskom. ginjenosti, ki je napravila pri-godek dramatičen, je oddala svoj glas za avstrijsko resolucijo. Bas pred klicanjem imen je bila spoznana in sto- pivši v ospredje, je pojasnila svojo iz-premembo zadržanja. Miss Rankin pojasnjuje. "Jaz še mislim, da je vojna neumen in ničeven poskusni način za poravnavo mednarodnih težav," je rekla. "Jaz mislim, da se vojni lahko izogne in se bo izognilo, če bode ljudstvo, moški in ženske v Ameriki in v Nemčiji, imelo nadzirajoč glas v svoji vladi. Danes nadzirajo svet posebni privilegirani interesi. "Ko so Združene Države napovedale vojno Nemčiji, so dejansko napovedale vojno zaveznicam Nemčije. Glasovanje, ki je zdaj pred nami, ni o vojni napovedi. Če bi bilo, bi jaz glasovala proti. To je samo glasovanje o načinu v zasledovanju vojne že napovedane. Glasovala bom za to, kakor sem glasovala za denar in vojake." Niti v poslanski zbornici, hiti v senatu ni bilo predlagano, všteti Bolgarijo in Turčijo v resolucijo. Resolucija. Vojna resolucija se glasi takole: "Z ozirom na dejstvo, da je cesarska in kraljevska avstro-ogrska vlada izvršila ponovna vojna dejanja proti vladi in ljudstvu Združenih Držav ameriških, zato bodi "Sklenjeno po senatu in zbornici re-prezentantov Združenih Držav ameriških v kongresu zbranih, da je s tem proglašeno vojno stanje obstoječe med Združenimi Državami ameriškimi ter cesarsko in kraljevsko avstro-ogrsko vlado, in da predsednik bodi in je s tem pooblaščen in napoten, rabiti vso pomorsko in vojaško bojno moč Združenih Držav in vladne pripomočke za vojskovanje proti cesarski in kraljevski avstro-ogrski vladi; in da se borba uspešno dokonča, so vsi deželni pripomočki s tem zajamčeni po kongresu Združenih Držav." True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Halifax v razvalinah. Halifax, N. S„ 6. dec. — Od 800 do 1,000 oseb je bilo usmrčenih, po skrbnih nocojšnjih cenitvah, ko se je francoska municijska ladja "Mont Blanc" razletela v luki Halifax, ko je trčila skup z belgijskim pomožnim parnikom "loma" ob 9. uri danes dopoldne. Na tisoče oseb je bilo ranjenih in pričakovati je, da bodo mnoge izmed njih umrle. Dejansko ves severni konec mesta je bil razdejan in škoda na lastnini bo znašala na milijone. Del mesta Dartmouth, onostran luke od Halifaxa, je bil tudi razdejan. Skoro vsa poslopja v tamošnji ladjedelnici so v razvalinah. Pas razrušenja v Halifaxu samem se razteza od železniške postaje ob North streetu blizu Africvilla do Bedfordske-ga zaliva in pokriva ozemlje kakih dveh štirijaških milj v delu znanem kot Richmond. Poslopja, ki niso bila razdejana po sili strašnega razpoka, so bila razrušena po ognju, ki je sledil. Velika poslopja razpadla. Na tucate oseb je bilo ranjenih vsled zrušenja železniške postaje, Arena-drsališča, vojaškega telovadišča, cu-kročistnice in nekega elevatorja. Vsa opravila so bila ustavljena. O-borožene straže vojakov in mornarjev patrolirajo mesto. Nobena pocestna kara se ne premika in del Halifaxa je nocoj v temi. Vse bolnišnice in mnoge zasebne hiše so napolnjene z ranjenci. Začasne mrtvašnice so odprli v šolskih poslopjih v zapadnem delu mesta. Škode ob vodnem ospredju še ni mogoče preceniti. Mnogi moški, tvoreči posadke ladij v luki, so bili usmrčeni in ranjeni. Na parniku "Pictou" je bilo baje triintrideset od posadke dvainštiridesetih mož usmrčenih.' Trupla mnogih pomorščakov so bila pobrana v luki. Rešilni oddelki, delajoči med razvalinami poslopij, odstranjujejo trupla mrtvecev, Fosadki zapustili ladji. Trčenje, ki je povzročilo prejkone najhujšo nesrečo v zgodovini Kanade, se je pripetilo blizu pristanskega nasipa 8 v morski ožini, držeči iz luke v Bedfordski zatok. Municijska ladja je bila na vožnji iz New Yorka v Bedfordski zatok, ko je pomožna ladja "loma", vozeča na široko morje, trčila ob njo. Ladja "Mont Blanc" je bila predrta v bok skoro do podpalubja. Druga ladja, ki je bila le malo poškodovana, se je umeknila v stran, ko so buhnili plameni iz municijske ladje in jo je posadka zapustila. Kapitan ladje "Mont Blanc" je tudi velel svoji posadki v čolne, ko je videl, da je eksplozija neizogibna. Mornarji so varno dospeli na brežino pred strašnim razpokom, sedemnajst minut pozneje, ki je njih ladjo raznesel v kose in razrušil velik del mesta. fast (ga meščanskega odbora so nocoj, po pregledu površine, opustošene vsled včerajšnje municijske eksplozije, zmanjšali svoje cenitve izgub na prej-kon^ 1,500 mrtvecev in približno 2,000 resn'j ranjenih. Po prejšnjih cenitvah je bilo število mrtvih 2,000 in ranjenih 3,000. Hiid snežni vihar, ki se je začel davi s svitom, se je razvil v besneč blizzard nocoj in je prisilil reševalce, da so prestali s preiskovanjem poltretje milje opustošenega površja. Sneg je davi pogasil požare, ki so še divjali v tem delu, in je odstranil vso nevarnost, da se razširijo v preostalo mesto. Trne translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 19 7. 4,000 mrtvih. Halifax, N. S., 8. dec. — Štiritisoč oseb' je bilo usmrčenih v požaru in razrušenju poslopij vsled eksplozije na nmnicijski ladji v luki v četrtek, kakor so nocoj precenili uradniki. Lastninska izguba, razno precenjena, je od $20,000,000 do $50,000,000, prejkone bliže manjši številki. Uradna poročila o vojnih dogodkih. V bitki pri Asiagu, ki je trajala več dni, so Italijani izgubili nad 16,000 na ujetnikih. NA ZAPADU LE TOPNIŠKI BOJI. Kazaški poveljnik Kaledin in gen. Kor-nilov začela nov upor. . True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Ameriški rušivec torpediran. Washington, D. C., 8. dec. — Poročnik poveljnik David Worth Bagley in poročnik Norman Scott sta bila med preživelci, rešenimi po potopu a-meriškega rušivca "Jacob Jones" po nemškem podmorskem čolnu v vojnem pasu v četrtek zvečer. Pomorski department je bil tako obveščen pozno nocoj po podadmiralu Simstt, poveljniku. Ta dva častnika, dva druga častnika in dva mornarja so bili imenovani v admiralovi brzojavki kot preživelci poleg 3/ »rej naznanjenih rešencev. To- vanje in junaško obrambo do bridkega True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Laška fronta. Rim, 6. dec. — Na Asiaški visoki planoti je bi.a, začenši včeraj s svitom, bitka obnovljena s silovitostjo. Sovražnik se je okoristil s pridobitvami prejšnjega dne med Monte Tondare-car in Monte Badenecche ter je razvil bojevanje do najpolnejšega raztega v svrho, da zavzame iz ozadja mogočno branišče Monte Castelgomberto - Me-letta di Gallio, katero prizadevo pa je moral opustiti. Bojevanje se je nadaljevalo ljuto ves dan od slemen južno od Monte Castelgomberta do štrline Foze. Krepki napor sovražnikov, izvajan s prvovrstno, večjo močjo, je zadeval ob trdovraten odpor in številne protinapade po naših četah, ki so. branile močno Melettsko točko, umikajoč se ped za pedjo. Šele ko je bila zadnja, o-brambna linija zasedena po naših vojakih, je bilo dano povelje za umekni-tev do te linije. Na Monte Fioru in Monte Castel-gombertu je nekaj alpinskih čet, ki so ostale osamljene, stavilo nad slučajnost negotove umeknitve slavno žrtvo- nasproti pri Monte Sisemolu in se je zapletala ž njim v ljuto borbo celih dvanajst ur, tako da se je naša linija utegnila urediti na tej točki v soglasju z načrtom. Ko je bilo šest poskusov odbitih po naših protinapadih, je bil sovražnik, u-trpevši težkih izgub, prisiljen, ustaviti svoje prodiranje pri Monte Sisemolu. True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Še 4,000 Lahov ujetih. Berlin, 7. dec. — Dnevno poročilo: Štiritisoč nadaljnjih Italijanov je bilo ujetih v novi avstro-nemški ofenzivi na severni fronti, tako da je skupno število 15,000. Monte Sisemol je bil vzet z naskokom. rej ostane en redovni častnik in 63 mornarjev med pogrešanci. konca. Močan^ poskus sovražnikov, zavzeti --našo obrambno linijo v dolini gornje True translation filed with the post- "l«"^! * IRPO IR »f 'wuwg master at Joliet, 111., on December 11, - True translation filed with the postmaster at Joliet, II!./on December 11, j 1917, as required by the act of October '6, 1917. j' Blizzard ovira reševanje. Halifax, N. S., 7. dec. — Clani hali- 1917, as required by the act of October 6, 1917. Nov upor na Ruskem. London, 9. dec. — Proglas na ruski narod je izdala ruska vlada, naznanjajoč, da "sta Kaledin in Kornilov, podpirana po imperialistih in ustavnih demokratih, začela upor in napovedala vojno v Donskem okrožja proti ljudstvu in revoluciji". "Ustavni demokratje in buržoazija", je rečeno nadalje v proglasu, "zalagajo uporna generala z mnogimi milijoni. "Delavski in vojaški delegatje so ukazali potrebna kretanja vojakov proti protirevoluciji in izdali ukrepe, pooblaščujoče krajevne revolucionarne posadke, napasti sovražnike ljudstva, ne da bi čakale na povelja od najvišjih oblastev. Vsak poskus posredovanja je bil prepovedan." True translation filed with the postmaster at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. Francoska fronta. London, 6. dec. — V sredo zvečer so bile naše čete, obdržavajoče krmol (ali rilec),1 ki ga tvorijo naše postojanke v soseščini Noyelles-sur-L'Escaulta in Bourlonskega gozda, umaknjene kratko razdaljo v postojanko jugoza-padno od teh krajev. Umik je bil izvršen uspešno, ne da bi ga motil sovražnik, ki do pozne ure včeraj, kakor je bilo viedti, ni vedel o tem kretanju. Pred umeknitvijo so bile sovražne utrdbe v opuščenem ozemlju sistematično razedjane. Nadaljnji sovražni napadi snoči v soseščini La Varquerie so bili odbiti. Krajevno bojevanje se jc nadaljevalo v tem kraju ponoči. Jugozapadno od vasi je bila naša linija porinjena naprej nekoliko. True translation filed with the poet-master at Joliet, 111., on December 11, 1917, as required by the act of October 6, 1917. 11,000 Lahov ujetih. Berlin, prek Londona, 6. dec.—Vojni urad je naznanil danes popoldne, da je bilo 11,000 Italijanov ujetih in 60 topov uplenjenih v obnovljenem avstro-ogrskem pogonu v Italiji. "Postojanke v Melettskih gorah so bile naskočene in močne postojanke tamkaj obdržane," pravi naznanilo. T* »J' ' " ...... UC ~ filed with thc postmas ter at Joliet, 111., on December 11, 1917, as refluired by the act of October 6,1917 zav. 2_■Fran'-""if"601 bolnienfm vozu- k' K* i« očrtala in zgradila neka železnica ter ponudila vladi Združenih Dr- zrti. 3_P0rI]