elected to serv e her third term as our Supreme Secretary Congratulations! Official ubli cat ion oveni an Women's Union of America Number 7 JULY, 1946 Volume 18 Novi odbor Slovenske Ženske Zveze GLAVNI ODBOR SŽZ IZVOLJEN NA SEDMI REDNI KONVENCIJI, VRŠEČI SE DNE 26-29, MAJA, 1946, V INDIANAPOLISU, IND. Duhovni svetovalec: Rev. Matija Kebe, 223—57th St., Pittsburgh, Pa. Častna predsednica: Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., S'heboygan, Wis. Glavna predsednica: Albina Novak, 6516 Bonna Ave., Cleveland, Ohio. Prva glavna podpredsednica: Mary Godez, 526 Water St., Sheboygan, Wis. Druga glavna podpredsednica: Mary Urbas, 15312 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. Tretja glavna podpredsednica: Mary Theodore, R. 1, Box 30, Hibbing, Minn. Četrta glavna podpredsednica: Mary Markezic, 2809 E. 95 St., So. Chicago, 111. Peta glavna podpredsednica: Mary Tomsic, Box 202, Strabane, Pa. Šesta glavna podpredsednica: Anna Pachak, 322 W. Northern Ave., Pueblo, Colo. Glavna tajnica: Josephine Erjavec, 527 No. Chicago Ave., Joliet, 111. Glavna blagajničarka: Josephine Muster, 714 Raub St., Joliet, 111. Nadzorni odbor: Predsednica: Mary Otonicar, 1110 E. 66 St., Cleveland, Ohio. Prva glavna nadzornica: Mary Lenich, 609 Jones St., Eveleth, Minn. Druga glavna nadzornica: Josephine Zeleznikar, 2045 W. 23 St., Chicago, 111. Svetovalni odsek: Predsednica: Frances Süsel, 15900 Holmes Ave., Cleveland, Ohio. Helen Corel, 67 Sc'holes St., Brooklyn, New York. Anna Kameen, Depot St., Forest City, Pa. Prosvetni odsek: Albina Novak, urednica in upravnica "Zarje," 6516 Bonna Ave., Cleveland, Ohio. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Gladys Buck, 10036 Avenue L, So. Chicago, 111. Sophie Golob, 737 Holmes Avenue, Indianapolis., Ind. Marie Schlamann, 222 W. 7 St., Leadville, Colo. Odbor za mladino in razvedrilo: Marie Floryan, 5830 W. Mineral St., West Allis, Wis., direktorica krožkov in klubov Evelyn Krizay, 83—29th St., Barberton, Onio, direktorica mladinskega oddelka. Šport direktorico bo glavni odbor imenoval na glavni seji v juliju. !Zalia THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE 2ENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly Naročnina $2.00 na leto. Za članice SŽZ $1.20 na lete Subscription price $2.00 per year Members o 1 the SWU A $1.20 per year Office of Publication: "ZAEJ A" 6117 St. Clair Avenue. Cleveland 3. Ohl« Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6117 St. Clair Avenue, Cleveland 3. Ohl« Telephone ENdicott 5882 Entered as Second-Class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24. 1912. LETO XVIII — ŠT. 7 JULY, 1946 VOL. XVIII — NO. 7 PISMO SEDAJNEMU IN BODOČEMU GLAVNEMU ODBORU SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE Sheboygan, Wis., 12. junija 194-6. Drage sestre: Koncem tega meseca se bo devet odbornic iz glavnega urada 'poslovilo. Med temi odbornicami bom tudi jaz. Predno mojemu uradu termin poteče, bi rada par besedi naslovila, na odhajajoče in bodoče glavne odbornice. Dolgo let smo skupaj delovale, drage sestre. Skupno smo vodile našo ljubo Zvezo po potu naraščaja in napredka. Negovale smo jo od rojstva pa vse do časa, ko se bliža svojemu dvajsetemu letu. Z veseljem in zanosom smo sledile vsakemu njenemu koraku in razvoju. Ustvarile smo ji odlično mesto med slovenskimi organizacijami v Ameriki. Pridobile smo ji spoštovanje vseh, ki njeno delo poznajo in ga razumejo. Z Zvezo smo prv-dobile spoštovanje tudi vsemu našemu ženstvu, združenemu v svoji lepi organizaciji, ki nas veže, ki nas vzgaja v boljše slovenske nar odnj akinje in zavednejše ameriške državljanke. Zveza je dokaz močne ženske volje. Dokaz je, kaj vse se lahko doseže v skupnem delu, v slogi in vzajemnosti. Zveza ni uspeh samo ene osebe ali skupine oseb. Uspeh je v organizaciji vsled tega, ker je vsaka odbornica in vsaka posamezna članica storila svojo dolžnost ter doprinesla svoj del. Zveza je kot lep mozaični motiv^ iz velikih in malih delov sestavljen. Če v tem motivu majnka le en sam delček, slika ni popolna. Vsaka izmed nas je v Zvezi pustila odtis svojega dela; ena morda več kot druga, a brez sodelovanja vseh bi naše delo ne bilo popolno in naši uspehi zdaleč ne tako obsežni. Drage sestre! Ob slovesu iz predsedniškega urada Vam v imenu vsega članstva izrekam iskreno zahvalo za vso Vaše veliko delo v prid organizacije. Pa ne samo Vam, ki odhajate iz odbofa letos, pač pa vsem, hi so se trudile pred Vami za iste cilje in iste namene. Vsaki posamezni glavni odbornici od postanka Zveza do danes, v imenu vsega članstva, najlepša zahvala. Pa tudi mojo osebno zahvalo bi rada izrekla. Zahvalo za prijateljsko sodelovanje in razumevanje v težkih dneh tekom vseh let mojega uradovanja. V največje veselje mi je, da sem se potom Zveze spoznala z mnogimi idealnimi ženami ter tekom let pridobila lepo število prijateljic, katerih bi ne imela, če bi Zveze ne bilo. Tem, kot vsem glavnim odbornicam, odbornicam podružnic in članstvu, kličem: Zdrave ostanite! Ohranite svoje zanimanje in svojo zvestobo Zvezi tudi v bodoče, da bo naša organizacija v skupnem delu rastla in se lepo razvijala v veselje, vsem, ki jo ljubimo. Novim odbornicam, ki bodo 1. julija svoje urade nastopile, moje najlepše čestitke k priznanju, ki ga jim je podelila zadnja konvencija. Odkar Zveza obstoji, bo zdaj prvikrat nastopila nova predsednica. Sprememba pri vodstvu bo za našo organizacijo koristna. Nova oseba prinese s seboj nove ideje, nove načrte in novo življenje. Iz izkušnje vem, da predsednica ne more drugače izhajati, da ima veliko mero potrpežljivosti, razumevanja, dobre volje in veselje do dela. Vse to poseduje nova predsednica sestra Albina, Novak, zato sem uverjena, da bo pod njenim vodstvom Zveza dosegla vsestranske uspehe, saj ima naša organizacija za napredek najlepše pogoje: Trdno finančno podlago, lepo število članstva in dobro urejen asesment. Na glavne odbornice, odbornice vseh podružnic in članstvo pa apeliram, da se v delu strne za novim odborom ter z njim sodeluje kot je sodelovalo z vsakim odborom v preteklosti. Če bomo skupne in sestrsko vzajemne, nas nobena sila ne premaga in Zvezin napredek ne bo nikdar ustavljen. Z najlepšimi sestrskimi pozdravi, vedno iskreno Vaša, Marie Prisland, predsednica. ZAPISMIK Sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze, vršeče se v Indianapolis, Indiana 27.-29. majnika, 1946 PONEDELJEK, 27. MAJA, 1946 Sedma redna konvencija Slovenske ženske zveze je bila uradno otvorjena v ponedeljek, 27. majnika, 1946, ob devetih dopoldne v Claypooi hotelu, Indianapolis, Indiana. Glavna tajnica Josephine Erjavec pokliče zbornico k redu ter naznani, da gl. predsednica sestra Marie Prisland ne bo mogla predsedovati konvenciji, ker ji je zdravnik odsvetoval potovanja radi rahlega zdravja. Prebere njen pozdrav, ki se glasi: POZDRAV GLAVNE PREDSEDNICE V imenu celokupnega članstva Slovenske ženske zveze in v mojem lastnem imenu Vas, drage sestre glavne odbornice in delegatinje podružnic, iskreno pozdravljam! Iz dna srca mi je žal, da mi nikakor ni mogoče osebno biti med Vami kot je bil moj namen in srčna želja. Zdravnik mi je potovanje in izpostavljanje duševnemu naporu na konvenciji resno odsvetoval. Upala .sem, da bo moja namestnica na konvenciji prva gl. podpredsednica sestra Frances Rupert, pa ji, žal, težka bolezen tega ne dopušča. Ker druga in tretja gl. podpredsednica nista navzoči na konvenciji in ker četrta gl. podpredsednica ni popolnoma vešča slovenščine, ker je hrvatskega rodu, mi je ostala samo še peta gl. podpredsednica sestra Emma Planinšek. Njej sem poverila svoje mesto. Seznanila sem jo z dolžnostmi pri vodstvu konvencije, uredila sem ves konvenčni program, sestavila spremembe k pravilom, ter imenovala konvenčne odbore, da bo moja namestnica imela nekoliko lažje delo. Vas, drage zborova-teljice, pa prosim, da s sestro Planinšek sodelujete, ker predsedovati konvenciji je težavno opravilo, ki zahteva največje pazljivosti in odgovornosti. Sestri Planinšek izrekam najlepšo zahvalo za ko-operacijo v važnem času. Drage sestre! Zbrale ste se, da obdržite sedmo redno konvencijo naše ženske organizacije. Konvencija je najvišja oblast, katere sklepom smo podvržene vse odbornice in vse članice. Od Vas bo odvisno, kakšni bodo ti sklepi in v koliko bodo koristni skupnim namenom in interesom Zveze ter njenih podružnic. Ker imam zaupanje v Vas, cenjene glavne odbornice in delegatinje, sem trdno uverje-na, da bo konvencija konstruktivna in uspešna. Moj iskren nasvet je: Bodite odkrite v svojih razpravah, obzirne v svojem izražanju in širokogrudne v svoji sodbi. Imejte pred očmi korist članstva, pa tudi blagor Zveze. Bodite previdne in razsodne v svojih zaključkih. Članstvo upravičeno od Vas pričakuje nova, trdna pota za na-daljni napredek Slovenske ženske zveze in vseh njenih podružnic. Bog blagoslovi Vaše delo! Želim Vam prijetno, .složno in uspešno zborovanje. Moje misij bodo z Vami vsak dan. S ponovnimi prisrčnimi pozdravi, iskreno Vaša, MARIE PRISLAND, predsednica. Zbornica je izrazila globoko obžalovanje nad odsotnostjo glavne predsednice in nad resnostjo njene bolezni. Vse navzoče so upale na njeno prisotnost, toda istočasno pa so tudi vse vzele z razumevanjem na znanje zdravnikov nasvet oziroma izjavo, da je za njeno zdravje nujno potrebno, da se izogne vsakemu razburjenju ter utrujenosti dolgega potovanja, kar bi ji izčrpalo velik del njene tolikanj potrebne odporne sile. Bilo je razvidno, da so vse navzoče razumevale obstoječi položaj. Gl. tajnica nato predstavi gl. podpredsednico Emmo Planinšek, kot namestnico glavne predsednice ter ji izroči konvenčni program, ki ga je kompletno sestavila sestra Marie Prisland. Zbornica Emo Planinšek potrdi za konven-čno predsednico, zakar se sestra Planinšek lepo zahvali ter pozdravi navzoče. Konvenčna predsednica Emma Planinšek nato pozove poverilni odbor, da poda svoje poročilo. V tem odboru so bile sledeče delegatinje: Predsednica Josephine Železnikar od podružnic št. 2; Sophi Golob, tajnica odbora in delegatinja št. 5; Mary Terlep, delegatinja št. 20; Margaret To-mažin, delegatinja št. 25; Mary Tomšič, delegatinja št. 71; Josephine Livek, delegatinja št. 89; Mollie Remec, delegatinja št. 72 in 99. Predsednica Josephine Železnikar poroča, da je odbor točno pregledal vse poverilnice in zbornica sestoji iz 62 delegatinj in sedem glavnih odbornic. Pri odboru so se opravičile štiri delegatinje, ki so poverilnice pozabile doma in te so: Katie Triller, delegatinja št. 16; Josephine Praust, delegatinja št. 1S; Mary Jane, delegatinja št. 41, in Helen Tomažič, delegatinja št. 47. Predlagano in sprejeto, da se sprejme te štiri delegatinje in nato sledi predlog, da se poročilo poverilnega odbora odobri. Soglasno sprejeto. Glavna tajnica čita imena navzočih glavnih odbornic in delegatinj ter slednje prosi, da se vsedejo po zaporednih številkah svojih podružnic, glavne odbornice naj se pa vsedejo k mizi na odru. To se je izvršilo v najlepšem redu in kratkem času. Konvenčna predsednica nato pozove gl. odbornice in delegatinje, da vstanejo, nakar delegatinje ponovijo sledečo obljubo: "Jaz svečano obljubim — da bom izpolnjevala vse dolžnosti — vestne delegatinje. — Vse zadeve — prinešene pred konvencijo — bom sodila nepristransko. Po svojih močeh — bom pomagala zbornici — do uspešnega dela in dobrih zaključkov. Te zaključke — bom pri svoji podružnici zagovarjala — in priporočala — da bom s tem pomagala — k napredku in naraščaju Zveze — da bo naša ženska organizacija — vedno najlepša zvezda — na obzorju slovenskega naroda — v Ameriki. — Vse to storiti — se zavežem z dano besedo — kot gl. odbornica — in kot delegatinja — sedme redne konvencije — v kar mi pomagaj Bog!" Predsednica: "S tem razglašam delegatinje podružnic Slovenske ženske zveze, pravomočno ustoličene, ter sedmo redno konvencijo Zveze, formalno otvarjam — z molitvijo za dober uspeh." Sledi molitev. Zbornica zapoje ameriško himno ter ponovi zaobljubo ameriški zastavi, ki je bila svečano razstavljena na odru in bo ostala na odru skozi vso konvencijo. S tem je bila uradno otvorjena sedma redna konvencija naše Zveze. Prihodnja točka je bila volitev konvenčne podpredsednice, tajnice in zapisnikarice. Za podpredsednico je izvoljena Anna Petrich, delegatinja št. 54. Sestra Erjavec je soglasno potrjena za konvenčno tajnico in za zapisnika-rico je izvoljeha urednica Albina Novak. Odobren je bil dnevni red kot ga je osnovala glavna predsednica v predloženem programu, kakor sledi: 1. Otvoritev zborovanja. 2. Čitanje imen gl. odbornic in delegatinj. 3. Čitanje in sprejem zapisnika prejšnje seje. 4. Poročilo duhovnega svetovalca in gl. odbornic. 5. Spomin umrlih članic. 6. Pravila. 7. Poročilo konvenčnih odborov. 8. Čitanje pozdravov. 9. Razno. 10. Določitev kraja prihodnje konvencije. 11. Volitev gl. odbornic. 12. Zaprisega novega glavnega odbora. 13. Zapisnik zadnje seje prečitan in odobren. 14. Zaključek konvencije. Določi se sledeči čas zborovanja: dopoldne od 9 do 12, in popoldne od 1:30 do 5. Poročano je, da se bo vršil kratek obred v spomin umrlih članic pred popoldansko sejo in se apelira na delegatinje, da naj bodo točne, da se bo seja pričela ob določenem času. Konvencija odobri sledeče odbore: Sprejemni odbor (vratarice), odbor za pozdrave, odbor za pritožbe, odbor za resolucije, odbor za plače in dnevnice, odbor za volitve, odbor za mladino, in odbor za pravila. Sprejeto. V odbore so sprejele sledeče delegatinje, kot so bile imenovane po glavni predsednici: KONVENČNI ODBORI Sprejemni odbor (vratarice): Marie Floryan, predsednica; delegatinja podr. št. 17. Mary Theodore, delegatinja podr. št. 56. Rose Murslack, delegatinja podr. št. 77 in 90. Margaret Dickovich, delegatinja podr. št. 81 in 96. Antoinette Lucich, delegatinja podr. št. 31. Mary Kuzma, delegatinja podr. št. 88. Odbor za pozdrave: Frances Globokar, predsednica; delegatinja podr. št. 14. Frances Brancel, delegatinja podr. št. 25. Frances Bradach, delegatinja podr. št. 5 in 87. Louise Stružnik, delegatinja podr. št. 45 in 46. Therese Lozier, delegatinja podr. št. 55 in 59. Jennie Tavchar, delegatinja podr. št. 65. Odbor za prošnje in pritožbe: Frances Süsel, predsednica (članica Svetovalnega in porotnega odbora.) Mary Tomažin, delegatinja podr. št. 2. Anna Pechak, delegatinja podr. št. 3. Antonia Nemgar, delegatinja podr. št. 19. Frances Brešak, delegatinja podr. št. 40. Ella Starin, delegatinja podr. št. 41. Helen Corel, delegatinja podr. št. 93. Odbor za resolucije: Josephine Praust, predsednica; delegatinja podr. št. 18. Dorothy Dermeš, delegatinja podr. št. 8. Katherine Butala, delegatinja podr. št. 9. Frances Lindich, delegatinja podr. št. 15. Ivana Zalar, delegatinja podr. št. 21. Angela Strukel, delegatinja podr. št. 24. Josephine Richter, delegatinja podr. št. 79, 80, in 68. Odbor za plače in dnevnice: Anna Mahkovec, predsednica; delegatinja podr. št. 20. Anna Kameen, delegatinja podr. št. 7. Martha Batich, delegatinja podr. št. 10. Barbara Rosandich, delegatinja podr. št. 23. Gertrude Delopst, delegatinja podr. št. 43. Therese Racher, delegatinja podr. št. 57 in 73. Mary Markezich, delegatinja podr. št. 95. Odbor za volitve: Kathie Triller, predsednica; delegatinja podr. št. 16. Agatha Dezman, delegatinja podr. št. 12. Sophie Golob, delegatinja podr. št. 5. Mary Golobich, delegatinja podr. št. 26. Mary Stušek, delegatinja podr. št. 49. Mary Tomsic, delegatinja podr. št. 71. Marie Schlaman, delegatinja podr. št. 78 in 66. Odbor za mladino — odrasli in mladinski oddelek Gladys Buck, predsednica; gl. odbornica prosvetnega odseka. Evelyn Križaj, delegatinja podr. št. 6. Mary Bracco, delegatinja podr. št. 28. Therese Cvitkovich, delegatinja podr. št. 64 in 94. Mary Anzelc, delegatinja podr. št. 104 in 29. Odbor za pravila: Mary Godez, predsednica; delegatinja podr. št. 1. Mary Urbas, delegatinja podr. št. 10. Mary Šimenc, delegatinja podr. št. 12. Angela Voje, delegatinja podr. št. 84. Dorothy Sternisha, delegatinja podr. št. 25. Anna Godlar, delegatinja podr. št. 32. Johanna Dolinar, delegatinja podr. št. 38. Mary Jane, delegatinja podr. št. 41. Josephine Seelye, delegatinja podr. št. 50. Delegatinja podružnice št. 17 sestra Marie Floryan in delegatinja št. 77 sestra Rose Murslack, članici sprejemnega odbora zavzameti svoj prostor pri vratih za prvi dan konvencije. Predlagano in sprejeto, da se pošlje glavni predsednici vsak dan v pozdrav od delegacije sveže cvetlice in gl. tajnica jo naj takoj pokliče telefonično ter ji v imenu zbornice izroči prisrčne pozdrave in želje, da se ji bo zdravje v kratkem času izboljšalo. Sporoči ji naj, da jo zbornica jako pogreša. Ponovno so predstavljene vse predsednice in članice konvenčnih odborov in priporočano je, da se odbori snidejo po dopoldanski seji ter si določijo čas za .svoje sestanke. Predstavljen je Zvezin legalni svetovalec Mr. Joseph W. Wilkus iz Sheboygan, Wisconsin, ki zastopa glavno predsednico, ker on je bil njen svetovalec zadnja leta in mu je prav dobro poznano poslovanje Zveze. Mr. Wilkus bo zbornici na razpolago za odgovor na vsako vprašanje, tikajoče se pravil in predpisov, zavarovalninskega oddelka in nam tolmačil zakone pod katerimi Zveza posluje. Mr. Wilkus je legalni svetovalec mesta Sheboygan (City Attorney) in obče spoštovan državljan v svojem mestu ter vzoren katoličan in član četrtega reda Kolumbovih vitezov. Zbornica je prav lepo sprejela odličnega Zvezinega le» galnega svetovalca in Mr. Wilkus je v izbranih in pomenljivih besedah pozdravil zbornico. Poročaj je, da bo v mestu za časa zborovanja in bo navzoč tudi pri sestankih. Delegatinje naj se počutijo proste ga vprašat za nasvete in pojasnila. Mr. Wilkus je želel tekoči konvenciji najlepši uspeh ter visoko povzdignil vzajemnost in sodelovanje Zvezinih članic z glavnim uradom in pri delu v naselbinah, kjer imamo podružnice. Glavna tajnica prebere resolucijo, oziroma pozdrave in čestitke v obliki resolucije, ki se pošlje kardinalu Samuel-u Stritch-u v Chicago, ker je njegov delokrog v državi, kjer ima Zveza svoj glavni stan. Resolucijo je točno zložila gl. predsednica. Glasi se: RESOLUCIJA KER je bila Slovenska ženska zveza v Ameriki, zborujoča sedaj na svoji sedmi redni konvenciji, deležna privilegijev prijateljstva, pomoči in dobrote njegove Eminence, Kardinala Samuel-a Stritch-a, in KER je njegov nedavni podvig do časti Kardinala v rimsko-katoliški cerkvi' znamenje časti in priznanja njegovih kvalitet ter njegovega doprinosa za duhovni in časni blagor njegovih soljudi, in KER je naša soglasna želja, da naredimo vsaj gesto svoje hvaležnosti in ljubezni do njega in do njegovih naknadnih odgovornosti, ZATO NAJ BO ODLOČENO, da se mu me, individualno kot katoličanke, in skupno kot organizacija, iskreno zahvalimo za njegovo zanimanje do našega delovanja in udejstvovanja, da mu izrazimo naše iskrene čestitke, in ZATO NAJ BO DALJE ODLOČENO, da se naroči glavni predsednici in glavni tajnici, da sporočita ta naša čutstva njegovi Eminenci ter mu zagotovita, da so z njim vse naše molitve in vse naše želje. Izdano dne 27. maja, A. D. 1946 v Indianapolisu, Indiana. MARIE PRISLAND, glavna predsednica, JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica, JOSEPHINE PRAUST, predsednica odbora za resolucije. * Zbornica soglasno odobri resolucijo, in se zahvali gl. predsednici za sočutno ureditev. Sestra Erjavec poroča, da je po konvenčnim naročilom govorila z Mrs. Prisland, ki je bila zelo vesela in ginjena, ker smo se spomnile na njo takoj v začetku konvencije, ter vrača pozdrave in ž njim želje za najlepši uspeh pri vseh sklepih. POROČILA GLAVNIH ODBORNIC Duhovni svetovalec ni poslal poročila. Nato so podana poročila odbornic, ki vodijo Zvezino poslovanje. Poročilo glavne predsednice je bilo priobčeno v Zarji. Prebran je še kratek dodatek. URADNO POROČILO Treba si je poklicati v spomin, da je, ko so strahote zadnje svetovne vojne zagrnile svet, Slovenska ženska zveza sprejela sledečo resolucijo: "Zavdajoč se razmer časa, ki prevladujejo po vsem svetu in katerim se naša miroljubna dežela ni mogla izogniti, izrekamo me, članice Slovenske ženske zveze kot lojalne državljanke Zedinjenih držav ameriških, svojo neomejeno zvstobo in podporo naši vladi. Z veseljem sprejemamo svojo dolžnost do pomoči in ko-operaciji, katero bomo dajale po svojih najboljših močeh na vseh poljih, kjer je možno udejstvovanje žensk. "Čeprav smo že zaposlene z delom za Rdeči križ in civilno obrambo, čeprav naše podružnice in njih članice kupujejo vojno varčevalne obveznice, si bomo vendar prizadevale, da storimo v bodočnosti še več kot smo storile v preteklosti. Storile smo in bomo vse, kar je v naših močeh, in sicer iz hvaležnosti za mnoge privilegije, ki smo jih bile deležne od strani naše ljubljene dežele. "Me smo trdno uverjene, da bodo Zedinjene države zmagoslavne, in da bodo še nadalje pla-menica svetlobe in svobode za ves ostali svet." Ta dokument pomeni izjavo potrditve temeljnih načel naše organizacije. Da so se ti naši ideali ures- ničili, dokazuje dejstvo naših naporov, na katere smemo biti upravičeno ponosne. Sledeča statistika Zveze in njenih podružnic, su-marizira naše prispevke vojnemu prizadevanju do meseca januarja 1946: Bondi: Skupni nakup—$3,800,825.00. Prispevki Rdečemu križu in U.S.O.—$22,095.00. Krvna plazma: 3,871 članic je dalo 8,092 pajntov krvi. Delo za Rdeči križ: 2,874 delavk — 173,322 ur časa. Bolničarke: 810 članic-bolničark in njihovih pomočnic. Vojaške edinice: 214 članic pri Women's Auxiliaries, y službi raznih vojaških branž. Vojaška služba: 9,709 sinov, soprogov in bratov naših članic v vojaški službi, — 286 pa jih je padlo za domovino. Naša organizacija SŽZ deli z Vami, individualnimi članicami, Vaš ponos ob zavesti dobro izvršenega dela! S spoštovanjem predloženo, MARIE PRISLAND, glavna predsednica. * Predlagano in sprejeto, da se poročilo glavne predsednice, ki je v čast in ponos Zveze, sprejme, ter da se isto pošlje zakladniškemu in državnemu departmentu v Washington, Ameriškemu Rdečemu križu, National Catholic Welfare Conference in National Catholic Women's Council. POROČILO GLAVNE TAJNICE Iskreno pozdravljam glavne uradnice in delegatinje, zbrane na sedmi redni konvenciji. Ko se je vršila konvencija pred tremi leti, se je nahajala naša dežela ravno šesti mesec v vojnem metežu. Marsikatera delegatinja je imela takrat v družini sina ali hčerko, ki se je ravno te dni poslavljala od doma, da se pridruži vojni službi naše dežele. Matere, katere so se nahajale te dni na konvenciji, so bile solzne in v duhu se poslavljale od njih, želeč, da se kaj kmalu povrnejo časi miru in sprave, ko se bodo ravno ti zopet povračali na svoj dom. Toda danes, ko zopet po treh letih zborujemo, je pa naša dežela že zopet leto in pol v mirnem času; izpolnile so se želje mnogoterim članicam, da so zopet objele svoje otroke. Številno je pa tudi takih članic in mater, katere niso bile ob koncu vojne tako srečne, objeti svoje sinove in hčerke; nekateri so se poslovili med tem časom za vedno od nas — zopet drugi se nahajajo v okupacijskih vrstah v vseh krajih sveta. M?d vojno so naše članice in delegatinje mnogo prispevale za povratek miru; ene ste delale v tovarnah za municijo, druge ste bile strežnice v bolnišnicah, zopet druge ste se odlikovale pri raznih delih Rdečega križa. Danes, ko je vse to za nami, lahko s ponosom zrete na pretekla težka leta — kaj vse se stori, ako je dobra volja in trden namen za zmago našega orožja. Po sklepu zadnje konvencije smo dodale še en razred. Ta razred je bil potreben za nadaljno zavarovalnino za tiste, katerim je bila posmrtnina 100.00 premajhna. Radi tega smo dodale poseben sklad za asesment 60 centov. Predno smo mogle to izpeljati, smo morale vložiti prošnjo na državni zavarovalninski urad, nato jim poslati razne kopije in forme. Forme so bile za nove certifikate za nov razred, nato nove forme za pristop v vse razrede v A ali B, dalje forma za nadaljno zavarovalnino, forma za naznanilo smrti, forma za premembo dediča in forma za prestop. To delo je bilo zelo zamudno, ker onim na državnem oddelku se ni mudilo; bilo je pisanja sem in tja, iskati smo morale pomoči odvetnika, ker le legalni svetnik v takih zadevah ve raztolmačiti in preurediti vsem potrebam in sugestijam iz državnega zavarovalninskega urada. S posvetovanjem ek-sekutivnega in nadzornega odbora smo dobila Mr. Joseph Wilkus-a za stalnega Zvezinega legalnega svetnika. Mr. Wilkus je zelo skromen v svojih računih, toda delo nam pa vrši kot najbolj plačani odvetnik. Za to se imamo zahvaliti naši glavni predsednici, katera je tako zmožnega človeka nasvetovala naši organizaciji. Končno smo se sporazumeli z državnim departmentom in odobrili so naše forme, nakar sem jih dala tiskati in po šestih mesecih razposlati našim tajnicam. Z novim razredom za nadaljno zavarovalnino sem mogla urediti tudi posebne kartice, katere rabim na isti način kot kartice za razred A. Za novi razred se je takoj prvih sedem mesecev vpisalo 225 članic. Vsega skupaj do konca marca imamo 876 članic v razredu B. Priznati se mora, da so tudi naše lokalne tajnice imele dovolj dela z novim razredom, ker so morale za vse, ki so prestopile iz A v B, dati članicam nove forme v podpis. Nekatere se morajo razumeti, zakaj izdajamo dva certifikata za vse prestopile iz A v B. Tudi jaz bi rajša videla, da bi ostalo pri enem certifikatu, toda to je pač zopet zahteva našega državnega departmenta. Sicer pa popolnoma nova članica v novem razredu dobi samo en certifikat. Na zadnji konvenciji sem prvič predložila starostni red, to je seznam vseh članic po letih njih starosti. Po tem redu ste prvič izvedele, kako smo solventne. Kako daleč smo še do sto-procentne solventnosti, je omenila glavna predsednica v svojem poročilu. Isti starostni red opravljam vsak mesec sproti, in držim popolen seznam vsakega razreda, koliko je članic v tej in tej starosti. Ko mi mesečno pošljejo tajnice nove članice, takrat priračunam k starosti reda, toda predno, ko so pa črtane, jih pa zopet od-računam. Ravno pred konvencijo sem zopet vse preštela, in pregledala, kar je vzelo zopet mnogo časa v glavnem uradu, da sem na ta način zamogla podati aktuarju najpopolnejšo statistiko naših članic. Še par let, pa bo sol-ventnost naše organizacije 100%, je naznanil aktuar v svojem poročilu glavni predsednici. V teku treh let sem imela pregled premoženja in poslovanja dvakrat. Prišli so nenapovedani državni pregle-dovalci, ki vedno ostanejo skoraj cel teden, da pregledajo vse naše certifikate, vse naše prošnje, vse račune, dohodke in stroške, vse investicije, in sploh vse, kar je potrebno v glavnem uradu. Ker pregledajo tudi plače glavnih uradnic in zapisnike, so takoj uvideli, da se glavni predsednici Mrs. Prisland ne plača svota 100.00, kakor je zadnja konvencija določila, temveč samo $50.00. Na njih vprašanje, jim razložim, da je svoto $50.00 glavna predsednica odklonila vsa tri leta, ker noče, da bi kdo očital plačo, kakor se je to zgodilo na zadnji konvenciji. Povem jim, da njen ponos ji tega ne dovoljuje. Pripomnila sta, "da je to prvi slučaj, ko sta na kaj takega naletela, da se odkloni plača za dobro zasluženo delo." Je pač izvanreden slučaj. V kakšnem stanju sta našla naše poslovanje, boste pa ve delegatinje razvidele iz poročila, katerega so mi poslali iz državnega urada in katero bo priobčeno v prihodnji Zarji. Od zadnje konvencije do danes smo kupile za svoto $88,000 bondov in sicer za $80,000 G in F vojne bonde, nato za $8,000 Treasury bonde, in $17,000 smo pa vložile v Federal in Loan Association. Vsa guma in odobravanja za korak, katerega je Zveza podvzela. Vsem tem čč. gg. duhovnikom bom iz dna srca hvaležna vse dni mojega življenja. Pokazali so, da v resnici sami izpolnjujejo tisti zlati božji nauk: Ljubi svojega bližnjega, prijatelja ali neprijatelja, kot samega sebe. Bilo je v jeseni leta 1944, ko je bilo okrog 200 pisem poslanih našim duhovnikom. Izmed vseh se je oglasilo vsega skupaj 14. Nekateri so postali člani našega Prijateljskega krožka, drugi zopet kot člani Kluba Tisočerih, nekateri so pa poslali posamezne prispevke. Njih velika ali majhna svota nam je dala pogum za nadaljno delo. Pričakovala sem pa vsaj 90% odziva, toda menda je bilo moje pričakovanje in vera vanje prevelika. Gotove uradnice so bile v resnici pravi zgled pri tem delu. Naša glavna predsednica se je najbolj odlikovala pri tem težkem delu; nabrala je sama nič manj kot $891.00. Tudi urednica Mrs. Novak in pa četrta glavna podpredsednica Mrs. Frances Raspet ste se potrudile po svojih močeh za naš sklad. Pa ne zaostanem za njimi, sem se tudi jaz potrudila in dobila za svoto $365.00 prijateljev za naš krožek, za $140.00 članov za naš Klub Tisočerih, in za svoto $85.00 posameznih prispevkov. Skupaj od moje strani sem pridobila svoto $585.00. Ni lahko delo nabirati prispevke, toda zavest, da se je nekaj storilo za naš sklad, poplača za vse. Na tem svetu ne bo nobena dobila plačilo za svoje delo, toda Bog, ki je nad nami in ve naše dobre želje in dobro voljo pomagati onim nesrečnim otrokom v domovini, ki nimajo nikoder drugod zaslombe kot edino od nas, spremlja na poti našega življenja. "Mesec za mesecem 60 se oglašale tudi naše pridne odbornice, katerim so bile tudi posebna pisma razposlana preteklo jesen. Ako same niso dobile kakega prijatelja, so pa same postale članice Kluba Tisočerih. Svota, velika ali majhna, je bila na gl. uradu z največjo hvaležnostjo sprejeta. Ker pa manjka še mnogo za naš sklad, da bi dosegle svojo kvoto, radi tega priporočam Vam delegatinjam, da danes posežete v svoje žepe in darujete v ta prepotreben namen. Kakor Vam je že glavna predsednica omenila v svojem poročilu, da bo uporabljen nabrani denar za v pomoč našim bednim otrokom v Sloveniji, in sicer s posredovanjem Dr. Tomažiča, nadškofa v Mariboru. To Vam je dovolj velik dokaz, da bodo Vaši prispevki pravični in nepristransko deljeni. Ko se je razpisala kampanja za obleko in jedila za potrebne v domovini potom American Jugoslav Relief komiteja, se je naša organizacija zavzela, da pobira na svojo roko in sicer za otroke in žene v Sloveniji. Razpisala sem zopet na vse podružnice razna pisma in priložila forme, kjer imajo vse tajnice zaznamovati vsebino in količino svoje pošiljke. Odzivi so bili zelo povoljni, ako upoštevamo, da sedaj družine lahko že same pošiljajo in pomagajo svojim domačim. Toda pred enim mesecem sem pa zopet razposlala posebne kartice z vprašanjem za popolen seznam njih pošiljk. Večina se jih je že odzvalo. V ta namen se je do danes nabralo: Obleke v teži 2,158 funtov. Jedila (konserve in mlečni prašek, itd.) 1,985 funtov. Drobnarije: 659 funtov. -Čevljev: 380 parov. Skupaj 4,902 funtov obleke in jedil ter 380 parov čevljev Pri tem niso vse podružnice še vštete, ker še vedno niso poslale na urad poročila. V denarju so prispevale tudi podružnice, in sicer približno $400.00. Ker se kampanja še nadaljuje, radi tega priporočam, da še zbirajte in pomagajte, kjerkoli morete, ker pomanjkanje je veliko. Nekatere podružnice do danes niso še ničesar storile za otroke v Sloveniji potom obleke in jedil, toda ker se še nabira, jim zelo na srce polagam prošnjo, naj ne odlašajo in naj to čim prej store. Rešite življenje vsaj nekaj otrokom, ki niso krivi svoje usode. Vsem tajnicam in predsednicam pa, ki ste se odzvale in si naložile še posebno delo pri pokanju zabojev, prav prisrčna hvala in Bog Vam plačaj! Ako hočemo da naša organizacija vidno raste, nam je potrebno mladine spodbujati za razne športe. Tudi kegljaški šport. Tudi to je potrebno, da se naše podružnice malo bolj ožive. Med vojnim časom so se vršile tekme le na srednjem zapadu, toda sedaj, ko je vojna končana, se pa lahko zopet kegljanje oživi. Namesto da bi kegljalo le kakih 30 skupin, bi morale imeti vsaj 60 do 70 skupin. Povsod kegljajo naše članice s to ali drugo organizacijo, ali bi se ne mogle ravno te kegljačice združiti v več skupin, da bi kegljale pri Zvezini ligi? Le na tak način bodo uspevale naše kegljaške turneje in nagrade se bodo večale. Naj še omenim, da sem se udeležila vseh keg-ljaških tekem »razen ene na svoje stroške na srednjem zapadu. Vsa leta mojega uradovanja sem bila obložena z delom in sicer tako, da sama nisem mogla izvršiti; morala sem mojo starejšo hčerko obdržati doma, da mi vedno pomaga, dasiravno nisem dosedaj niti enkrat vprašala, da se kaj stori za pomoč v glavnem uradu. Toda na tej konvenciji pa upam, da boste ve delegatinje tako previdne in upoštevale delo v glavnem uradu ter da boste naklonile plačo za izredno pomočnico. Zelo nerada pridem do Vas s tem priporočilom, toda po sedmih letih je čas, da se radi pomoči v gl. uradu nekaj ukrene. Nobena glavna tajnica ne bo mogla vsega uradnega dela več sama opravljati. Preveč ga je. Z glavnimi odbornicami sem vsa leta sporazumno delala, zastopile smo se, uvidele smo, da le s sporazumom se da kaj doseči uspehov pri našem delu. Najboljša svetovalka in pomočnica mi je pa glavna predsednica Mrs. Marie Prisland. S svojo dolgoletno izkušnjo je znala voditi našo organizacijo skozi gotove viharje, zato smo se vse užalo-stile, ko se je raznesla vest komaj leto nazaj, da je hudo zbolela. Jaz kot nobena druga sem jo zelo pogrešala. Radi tega sedaj, ko je toliko okrevala, da zopet opravlja svoja dela, ji pokažimo veselje s tem, da smo ji v vseh ozirih naklonjene; njena priporočila upoštevajmo brez odlašanja, njene svete in predloge si vzemimo do srca, kajti prepričane smo, da ona kot nobena druga pozna vsako potezo naše organizacije, in vsako potrebo za nadaljši razvoj. Bodimo do nje spoštljive, dostojne in hvaležne, da nam jo je Bog ohranil in dal priliko, da se nahaja med nami. Ne pustimo, da bi se ji vsled današnje konvencije zdravje zrahljalo. Tega gotovo bi ne hotela nobena izmed Vas delegatinj vzeti na svoje rame. Dalje se zahvalim urednici, s katero imam pri glavnem uradu mnogo opravka, dalje glavni blagajničarki, vsem nadzornicam, predsednicam in tajnicam lokalnih podružnic, ter vsem uradnicam, katere so se na kateri koli način odzvale pri napredku za Zvezo. Danes skončujem drugi termin kot glavna tajnica, oziroma sedem let izvršujem ta težavni in odgovorni posel. Kakor že prej omenjeno, da vsako leto pride več dela v urad, vedno kaj novega, kar pa ima bodočnost se nam sedaj še skriva. Navadno je, da se poda tudi račun za tri leta, to je od zadnje konvencije do danes. Račun je kot sledi: PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV S. Ž. ZVEZE OD 1. APRILA 1943 DO 31. MARCA 1946 • Income and Expense of the Slovenian Women's Union from April 1, 1943 to March 31, 1946 Dohodki—Income: Mesečni prispevki vseh rednih članic ..................$136,489.34 Mesečni prispevki mladinskih članic ....................................5,242.90 Mesečni prispevki družabnih članic ............................................72.20 Mesečni prispevki "Zarja" članic ....................................................343.80 Razno (pobiralne knjižice, prestopni listi, ponovno izdani certifikati, poslovne knjige in čarterji) ........................................................................................................................177.35 Pristopnina ................................................................................................................................45.75 Obresti od bondov ........................................................................................................7,035.29 Obresti od bančnih vlog ....................................................................1,890.91 Dobiček od prodane City of New York \Vi% bonde ....................................................................................................................282.50 Dividend od North American Bank Co. delnica, Cleveland, Ohio .........................................................................................................50 Prodane pesmarice ....................................................................................................549.85 Prodane voščilne kartice ................................................................................2,297.90 Skupni dohodki ....................'............................$154,428.29 Stroški—Disbursements: Izplačila posmrtnin odraslega oddelka, 281 slučajev ..........................................................$ 26,254.23 Izplačila posmrtnin mladinskega oddelka, 2 slučaja ................................................................................................................................150.00 Zarja: tiskanje $26,326.30; poštnina in razna- šanje $3,312.27; klišeji $160.05; skupaj ....................29,798.62 Potni stroški gl. uradnic ................................................................................1,063.74 Dnevnice gl. uradnic ............................................................................................2,205.50 Varščina gl. odbornic ............................................................................................253.35 Varnostna shramba na banki in bančni stroški 92.62 Varnostna zavarovalnina zoper ogenj za gl. urad in uredništvo ............................................................................................33.54 Najemnina za urade ................................................................................................1,260.00 Poprava strojev ................................................................................................................98.12 Državni zavarovalninski crad ................................................................150.00 Legalno delo in aktuar ........................................................................................370.38 Nagrade: Pevskim in dramatičnim klubom ....$ 110.00 Vežbalnim krožkom ....................................................540.00 Mladinskim krožkom ................................................110.00 Letne nagrade za tajnice ................................797.45 Kegljaške ........................................................................................316.67 Kampanjske ...................................... 1,035.68— 2,909.80 Darovi: Častitim sestram v Lemontu ..........$ 100.00 JPO-SS .............................................. 100.00 Požarna relif clevelandskih nesrečah ........................................ 500.00 Rdeči križ ........................$365.00 Darovano v marci 1943 .. 300.00— 65.00 Zveza slovenskih župnij .................. 100.00 Slovenski Ameriški Narodni Svet .. 200.00— Pisateljski fond ........................................................ Za posebno delo ...................................................... Razna članarina ........................................................ Mladinska rezerva .................................................. Sv. maša za pokojno gl. odbornico ........................ Obredi za Zvezine dneve ........................................ Filmi .......................................................................... Pohištvo za urade .................................................... Sestava pravil, formi, certifikatov in raznih poslovnih listin .................................................... Premija pri nakupovanju bondov U. S. Treasury 2l/2% ...................................................... Nadaljni stroški pri izdaji pesmaric .................... Dobiček od pesmaric premeščen v Šolninski in dobrodelni sklad .............................................. Stroški pri izdaji in tiskanju voščilnih kartic .... Konvenčni stroški za leto 1943 .............................. Predpripravni stroški za bodočo konvencijo (vožnja in dnevnice) .......................................... Poštnina, ekspres, telegrami in telefonski stroški: Za gl. urad $963.97; za predsedniški, uredniški in blagajniški urad ter ostale gl. odbornice $1,495.72; skupaj ........................ Pisalne potrebščine: First National Bank ..........................$ 4.25 Horders, Inc............................'............... 4.95 Joliet Office Supply Co....................... 75.12 Joliet Office Machines Co................... 32.39 Office Supply and Printing Co........... 97.51 Robert Pilcher Co............................... 2.78 The Book Shop .................'..................... 55.38— Tiskovine: Amerikanski Slovenec, za pravila in plačilne knjižice ........................$734.50 Ameriška Domovina, za članske kartice, kampanjska pisma, posebna pisma za tajnice in za Klub Tisočerih ............................................ 152.56 Alliance Book Bindery za vezavo Zarje in drugo .................................. 21.00 Avsec Bros., za forme, kampanjska pisma, kuverte in pisemski papir .. 541.34 Broadway Printing Service za znam- kovane kuverte ................................ 173.15 Press Publ. Co., za certifikate in kuverte z znamkom ............................ 220.13 Public Letter Bureau, za mimeogra- firanje pisem .................................... 70.76— Oglasi: Podružnice št. 2 in 20 ..........................$20.00 Kegljaške turneje .................................. 45.00 Amerikanski Slovenec, za pol-letne oglase .................................................. 75.00 The Spectator, za peto vojno posojilo ................................................ 9.80 50-letnica KSKJ .................................... 20.00 KSKJ kegljaška turneja ...................... 10.00 DSD konvencija .................................... 5.00 Zvezine konvencije—1943 in 1946 .... 35.00— Plače gl. odbora ........................................................ Pridržan davek od 1. aprila 1943 do 31. marca 1946 ...................................................... Social Security davek od 1. aprila 1943 do 31. marca 1946 ...................................................... 1,065.00 377.50 206.80 160.50 20.50 5.00 80.00 74.33 96.28 175.50 105.40 81.43 605.65 2.704.66 5.206.67 51.01 2,459.69 272.38 1,913.44 219.80 15,906.20 1,662.30 318.00 Skupni stroški ..................................................$ 98,407.94 \ Skupni dohodki ........................................................$154,428.29 Skupni stroški .......................................................... 98,407.94 Preostanek ........................................................$ 56,020.35 Preostanek ob sklepu 31. marca 1943 .................. 127,833.66 $183,854.01 RAZPREDELBA PO SKLADIH Distribution According to Funds A. Redni posmrtninski sklad razred A Dohodki: Mesečnina ................$66,519.59 Obresti ...................... 8,398.70—$74,918.29 Stroški ................................................ 26,149.4S—$48,768.81 B. Redni posmrtninski sklad razred B Dohodki: Mesečnina ................$ 8,709.05 Obresti ...................... 262.50—$ 8,971.55 Stroški ................................................ 104.75—$ 8,866.80 C. Mladinski posmrtninski sklad Dohodki: Mesečnina ................$ 5,242.90 Obresti ...................... 265.00—$ 5,507.90 Stroški ................................................ 210.00—$ 5,297.90 D. Stroškovni sklad Dohodki: Mesečnina ................$61,272.70 Ostali dohodki ........ 3,757.85—$65,030.55 Stroški ................................................ 71,943.71 Primankljaj ..............................................................$ 6,913.16 Preostanek v vseh skladih od 1. aprila 1<943 do 31. marca 1946 ..................................................$56,020.35 * * * Redni posmrtninski sklad razred A 1. aprila 1943 ..................................$97,899.26 Preostanek od 1. aprila do 31. marca 1946 ................................ 48,768.81 Redni posmrtninski sklad razred A 31. marca 1946 ....................................................$146,668.07 Redni posmrtninski sklad razred B 31. marca 1946 .................................................... 8,866.80 Mladinski posmrtninski sklad 1. aprila 1943 ..................................$ 3,053.41 Preostanek od 1. aprilat 1943 do 31. marca 1946 ................................ 5,297.90 Mladinski posmrtninski sklad 31. marca 1946 ...................................................... 8,351.31 Stroškovni sklad 1. aprila 1943........$26,880.99 Primankljaj od 1. aprila 1943 do 31. marca 1946 ................................ 6,913.16 Stroškovni sklad 31. marca 1946 .......................... 19,967.83 V VSEH SKLADIH 31. MARCA 1946..........$183,854.01 ČLANSTVO 31. MARCA 1946 V razredu A ..........................................9,903 V razredu B .......................................... 876 Mladinskih ...........................................1,689 Družabnih .............................................. 18—12,486 Naročenih na Zarjo .......................................... 95 Skupaj ............................................................12,581 Ko imam malo oddiha pri mojem delu spišem uradne zadeve in tudi kake članke za v Zarjo kakor tudi Ameriškega Slovenca. Na ta način ste vedno obveščene, kaj se te-m POZDRAV DELEGATINJAM SEDME REDNE KONVENCIJE SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE "Bog sprejmi vas," tako vam Zvezk kliče, predrage sestre tukaj zbrane, iz raznih mest in raznih krajev, ki skupaj danes ste prišle. Srce topi se vam veselja, za vas to srečen spet je čas, ker k delu važnem ste se zbrale, naj vaš nastop bo blagrovan. Čemu pa ne, saj članstvo ve in vidi, da vse marljive, zveste sestre ste, nauke zlate, dobra dela, vrlo v dejanju izvršujete. Uči vas Zveza, da ljubite kot prave sestre se zvesto; podpirajte se medsebojno — ljubezen si delite sestrsko. To delo vaše važno, plemenito, najblažje je na svetu vsem; pomagati, spodbujati k delu vztrajnem in Zveza vas vesela bo. Za drago mater, vašo Zvezo, delujte krepko še naprej, da bo kot taka vam slovela, po novi domovini vsej! Ivan Zupan. godi pri organizaciji. Naj tudi omenim, da od zadnje konvencije do danes nam je Ameriška Domovina, to je tiskarna, kjer se je tiskala Zarja, večkrat podražila v ceni. Glavni odbor mi je dal nalogo, da razpišem ponudbo raznim tiskarnam. O tem bom lahko poročala kaj več, ko pride Zarja na dnevni red. Letos praznuje naša organizacija 20 letnico obstoja. Lepo bi bilo, da bi se o tem razpravljalo, kako bi se to praznovalo na slovesen način. Iskreno želim, da bi se naša sedma redna konvencija tem lepše vršila, da ste vse delegatinje prišle sem z dobrimi sklepi pred sabo. Pred očmi naj Vam bo le korist Zveze in nje napredek. Da bi bila današnja konvencija ena najlepših konvencij naše Zveze. Da bi se vse vrnile na svoje domove vesele in zadovoljne v srcu, da Vaše delo ni bilo zaman. Bog naj blagoslovi naše delo in nas razsvetli pri vseh naših načrtih in ukrepih! JOSEPHINE ERJAVEC. Poročilo glavne tajnice sprejeto. POROČILO GLAVNE BLAGAJNIČARKE Spoštovane glavne odbornice in cenjena delegacija! Kot glavna blagajničarka podajam poročilo od zadnje konvencije do sedaj. Svojo nalogo sem izvrševala po svoji najboljši moči. Ves denar, ki mi je bil izročen po glavni tajnici, sem redno nosila na čekovni račun in gledala, da so bile obresti pravočasno prištete. Finančno poročilo kot vsi računi se popolnoma vje-majo s poročilom glavne tajnice. Zato ne bom ponavljala, pač pa dala samo celokupni pregled premoženja. Marca 1943 je bilo $127,833.66. Marca 1946 je bilo $183.854.01. Napredek v treh letih je $56,020.35. KAKO JE NALOŽEN ZVEZIN DENAR (Op. Ured.—Celoten seznam je isti kot v poročilu gl. tajnice na strani 197 te izdaje.) Da je naša organizacija lepo napredovala, so priča številke kot potrdilo državnega pregledovalca, ki sta se ravno pred mesec dnem nahajala v glavnem uradu. Pregledala sta vse knjigovodstvo kakor investicije Zvezinega premoženja. Izrazila sta, da je knjigovodstvo izvrstno, investicija pa najboljša v teh časih, kar vse kaže, da je organizacija na dobri podlagi. Leta 1945 sem sprejela nalogo načelnice kampanje, katera se je prav dobro obnesla s 620 novih članic. Vso pohvalo so zaslužile pridne agitatorice. Mogoče bi se kaj ukrenilo na tej konvenciji za olajšanje asesmenta članicam razreda A in B. To je, ko bi bila članica Zveze okoli 30 let ali kaj takega, enako potem naj bi članica plačevala samo v stroškovni sklad, kar bi prineslo okoli polovico sedanjega asesmenta. Tudi sedaj, ko je transportacija olajšana, bi bilo v dobro reklamo, ako bi zopet oživele tekmo Kegljaške lige med srednjim zapadom in Ohio. Ko se je ustanovila Liga Katoliških Slovencev v Ameriki, sem prevzela urad druge podpredsednice. Sedaj poročam, da Liga še nadalje zbira prispevke za trpeči narod v domovini. V kratkem pride šest visokošolcev in okoli 200 slovenskih sirot—dečkov in deklic. Za vse bo potreba preskrbeti prevoz v Ameriko in najti nove domove za te sirote. Ker je naša organizacija toliko pomagala tekom vojne, vem, da tudi sedaj boste šle na roke, ko je usmiljeno delo pred durmi. Prisrčno se zahvalim vsem glavnim uradnicam, s katerimi sem sodelovala, posebno pa glavni tajnici za vso složnost in prijaznost. Kampanjski kraljici izrekam pa prisrčne čestitke. Skončujem to poročilo z iskreno željo, da bi konvencija uspešno zborovala in da bi ukrenile mnogo koristnega v dobrobit našega vrlega članstva in v povzdigo naše organizacije. JOSEPHINE MUSTER, glavna blagajničarka. Poročilo sprejeto. Prebrani so brzojavni pozdravi in pisma, na kar kon-venčna predsednica zaključi prvo zborovanje ob dvanajsti uri in opomni delegatinje, da naj pohite s kosilom in se vrnejo takoj v dvorano, kjer bo predstavljen obred za umrle članice pred popoldansko sejo. POPOLDANSKA SEJA V PONEDELJEK 27. MAJNIKA Ob času vsake Zvezine konvencije se vrši svečan obred v spomin umrlih članic. Za to konvencijo je bil določen čas pred sejo v pondeljek popoldne. Oder v zborovalni dvorani je bil lepo pripravljen, da je vsak takoj ob vstopu v dvorano bil ginjen ker oprema je bila primerna obredu V prizoru so nastopile glavna tajnica Josephine Erjavec, ki je prebrala število umrlih članic po zaporednih podružnicah. Obenem je poročala, da ravno tisti dan leži na mrtvaškem odru sestra Uršula Ponikvar, članica podružnice št. 15. Posebej je omenila tudi pokojno Mary Kronošek, bivšo predsednico podružnice št. 5, ki je hrepenela biti med nami ob tem času, toda jo je Bog poklical v večnost meseca decembra lansko leto. V ginljivi deklamaciji je nastopila Mildred Erjavec. Zvezo je predstavljala v obliki angela, Gladys Buck, ki je položila venec na napravljen grob in na spomenik v velikih črkah zapisala številko 283, ki je predstavljala število umrlih tekom zadnjih treh let. Nato je Virginia Remus od št. 20 zapela pesem "Ave Maria." Edina svetloba nä odru je odsevala od prižganih sveč, za kar je lepo poskrbela Bernadine Lange od št. 20. Olga Erjavec je spremljevala na piani in pri pripravah sta pomagali Anna Petrich in Josephine Seelye. Obred je aranžirala Albina Novak. Popoldanska seja se je pričela ob dveh. Konvenčna predsednica se je prav lepo zahvalila vsem, ki so sodelovale pri pomenljivem prizoru v spomin umrlih članic. Predlagano in sprejeto, da se pošlje pismo sožalja družini Ponikvar in daruje za sv. mašo. Preide se na točko poročila glavnih odbornic. Na vrsti je predsednica nadzornega odbora. Njeno poročilo sledi: POROČILO PREDSEDNICE NADZORNEGA ODBORA Spoštovane glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze! Sprejmite moje najlepše pozdrave! Navada je, da predsednica nadzornega odbora pregleda Zvezino premoženje pred vsako konvencijo, da lahko overovi poročilo gl. tajnice in gl. blagajničarke. Ker so se pa v glavnem uradu pred kratkim nahajali državni pregledovalci ,ki so prešteli vso Zvezino imetje, zato se mi ni zdelo potreba delati posebnih stroškov s potovanjem v glavni urad, ker smatram poročilo državnih pregledovalcev me-rodajno. Iz tega poročila bi rada navedla tole: Zvezino premoženje je 31. marca 1946 znašalo $183,854.01. V državnih bondih je vloženega $5,000.00, v mestnih $1,000.00, v vladnih bondih vseh vrst pa $154,000.00. Ostalo premoženje je naloženo v posojilnicah in bankah, ki so pod vladnim nadzorstvom in protekcijo, ter na čekovnem računu. Kaspar American banka v Chicagu, ter North American banka v Clevelandu, jako počasi izplačujeta svoje zamrzle vloge. Tega denarja je $926.00. Državni pregledovalci so svetovali naj se ta vsota kar odpiše. Jaz pa svetujem, da še nekaj časa počakamo, morda bodo te banke še kaj izplačale, saj so zdaj vendar dobri časi. Iz poročila državnih pregledovalcev tudi posnemam za Zvezo veselo vest, da so bondi, katere organizacija lastuje, na trgu vredni $5,510.50 več, kot je pa Zveza zanje plačala. V tem niso vključeni vojni bondi, ki imajo itak svojo ceno. Naš finančni odbor torej zasluži vse priznanje za dobro in pametno vlaganje Zvejinega denarja. Ob tej priliki je na mestu, da pohvalim vzorno vodstvo pri naši Zvezi. Naša glavna predsednica, navzlic rahlemu zdravju, deluje neprestano za dobrobit Zveze in članstva. Njena visoka zmožnost je kot blagoslov za žensko združenost in njej smo v prvi vrsti dolžne vso hvaležnost za neutrudljivo delovanje za povzdigo žen in deklet našega rodu. Bog daj, da bi se njeno zdravje okrepilo kaj kmalu, da bi zopet bila med nami v isti moči kot je bila pred letom. Vemo, da je delo naporno in mučno za živce, čeprav so bili enkrat močni, zato se počutimo toliko bolj dolžne storiti kar največ je mogoče, da ji pomagamo in s tem okrepimo tudi svoje vrste. Isto so bile kos svoji nalogi tudi ostale glavne odbornice in še posebno naša glavna tajnica, gl. blagajničarka in urednica. Me, ki smo skupaj ž njimi prišle vsakih šest mesecev ter se bavile s poslovanjem organizacije, vemo, kaj je njih delo in kolika je njih zmožnost in lahko rečem, da so vse izvrstne v svojem poslu. V članstvu sicer ni bilo napredka zadnja tri leta, kot bi bile rade, toda razmere so bile že take, da je bilo težko agitirat, ko so bile družine skoraj povsod razkropljene zaradi vojne in upati je, da se bo tudi to delo zopet lepo izvršilo, ko bo minila velika zaposlenost na vseh koncih in krajih. Želim, da bi na tej konvenciji napravile mnogo koristnih sklepov, zato vas opozarjam, da bodimo pazljive in ne tratimo časa za starokrajske razmere, ker me ne bomo šle tja živeti, me imamo po večini tukaj v Ameriki svoje družine in naša dolžnost je podpirati našo ameriško vlado in prosimo Boga, da bo kmalu zasijalo sonce sloge in sprave tudi v stari domovini. Mnogo smo že pomagale in še bomo, ker kot dobre članice Zveze, smo tudi usmiljenih src do vseh naših dragih onkraj morja. Torej priporočam, da posvetimo vso svojo zmožnost v prvi vrsti za dobrobit in ugled Zveze in naših članic. Dela imamo veliko, zato bodimo stvarne pri vseh predlogih in zborujmo kot dobre in zavedne članice lepe organizacije. Meseca decembra bo Zveza dopolnila 20 let svojega dla za povzdigo ženstva v tej širni Ameriki. Mnogo vas je, ki delate zvesto in marljivo že vseh 20 let in nekatere ne- kaj let manj. Bog daj, da bo lep napredek sledil našemu delu še mnogo bodočih let. K zaključku poročila čestitam vsem pridnim agitatori-cam, ki so se trudile za napredek naše Zveze vsako kampanjo. Posebno smo pa vse ponosne na našo "Konvenčno kraljico" Mrs. Mary Terlep, ki se je zopet najbolj pridno potrudila. Bog Vas živi! Ker se vrši ta konvencija v času, ko Zveza slavi svoj 20 letni obstanek, zato podvojimo svoje zanimanje in de-lujmo na to, da bo letošnja konvencija ena najlepših in najbolj plodonosnih v zgodovini Zveze. To iskreno želim, MARY OTONIČAR, predsednica nadzornega odbora. Poročilo sprejeto. POROČILO PRVE GLAVNE NADZORNICE Najlepše pozdravljam vse glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencije naše Zveze. Zdi se mi, da je komaj par let, odkar je bila dana Minnesoti prilika sprejeti konvencijo in od takrat je minilo že sedem let. V teh letih smo imele mnogo sprememb in tudi velikih izkušenj, katere bodo gotovo služile za boljše medsebojno spoznanje in tudi k stvarnemu in razumnemu zborovanju. Ta želja prihaja iz dna mojega srca, ker vem, da je pred nami važno in pomenljivo zborovanje, ki SE MORA IZVRŠITI z najlepšim uspehom, in to je mogoče, če se bomo držale lepega reka, ki pravi: da v skupnosti je moč! V ponos in veselje mi je poročat, da se vrši poslovanje v glavnem uradu v lepem redu. Udeležila sem se revizije knjig vsakega pol-leta ter skrbno in pazno pregledala vse račune, vknjižbe ter sploh vse, kar štejemo za premoženje naše Zveze. V glavnem uradu, na banki in pri naših sestankih, kjer si bodi, smo vselej imele vso pravico za točno pregledovanje in našle najlepši red vse povsod. Naša spretna voditeljica in ustanoviteljica Zveze, Mrs. Prisland, je kot zvezda vodnica pri vseh stvareh. Njena visoka zmožnost ter neutrudljivo zanimanje je za nas vse zlata vredno, ker to, kar nam ona doprinaša že vseh 20 let, odkar je Zveza v obstoju, je nekaj, kar se ne da kupiti in ne plačati v denarju. Zato ji v imenu vseh članic, s katerimi pridem jaz v dotiko, želim, da bi se ji zdravje zopet povrnilo, da bi ona bila še mnogo let naša dobra mati in voditeljica. Mrs. Prisland, me Vas spoštujemo ter prosimo Boga, da bi vam vsaj z našim lepim vedenjem in sodelovanjem olajšale Vaše bodoče delo, ker v srcih vseh zvestih in zavednih članic bo vedno sijala največja ljubezen do Vas. Ker sem bila v glavnem uradu vsakih šest mesecev, sem imela tudi lepo priliko spoznati zmožnosti naše glavne tajnice. Tudi njeno delovanje je hvalevredno in dobro je, da omenim, da ona ni samo zainteresirana v posle glavnega urada, pač pa se vneto trudi za mladinski oddelek v svoji naselbini ter je voditeljica pri vseh prireditvah in velikodušno prispeva in se trudi za lep obstoj mladinskih krožkov. Naša urednica tudi zasluži naše najlepše priznanje, ker njeno delo je velike vrednosti za procvit naše Zveze in dokler bomo imele odbornice kot je naša urednica, dotlej smo tudi sigurne, da bo Zveza lepo napredovala. V državi Minnesota imajo največje spoštovanje do naše urednice in doslej nisem še slišala, da bi se kdo jezil, pač pa vsi radi bero mesečnik in tudi naša mladina najde v njem zelo lepo branje in komaj čakajo, da pride list naokrog. Tudi ostale glavne odbornice in krajevne odbornice zvesto izpolnujejo svoje naloge in delujejo za korist Zveze. V Minnesoti smo imele Zvezin dan v letih 1943 in 1944, toda lansko leto smo opustile, ker nismo vedele, da bodo potovalna sredstva zopet v normalnem tiru v poletju. Letos, kot sem dobila poročilo, so naše vrle članice v Hibbingu na delu, da bo tam Zvezin dan za državo Minnesoto to poletje; kaj več o tem boste brale v Zarji in tudi tukaj se bo morebiti še kaj več poročalo. V kampanjah so se naše podružnice po Minnesoti tudi pridno potrudile in letos je podružnica št. 19 na drugem mestu v kampanjskem poročilu, kar nam je tudi v čast. Za Minnesoto prav lahko rečem, da prevladuje med nami najlepši sporazum in članice prav pridno sodelujejo. Jaz sem po svoji možnosti obiskala podružnice po državi, z nekaterimi sem stalno držala stiko potom telefona in s pismi. V Virginiji je še vedno zanimanje za ustanovitev vežbalnega krožka, torej upam, da se bo to uresničilo še letos. Jaz bom naredila vse v svoji moči, da bomo tudi v Minnesoti vedno prinesle lep del k skupnosti in napredku Zveze. Ob zaključku mojega poročila tej konvenciji bi rada omenila samo še to, da bodimo v vseh ozirih razumne in imejmo pred očmi bodočnost organizacije in posvetimo vso svojo moč in čas, da bomo pripravile lepe načrte, posebno za naše mladinske oddelke, ker sedaj imamo prav lepo priliko pomnožiti mladinski oddelek, kar naj bi bil naš glavni cilj. Čestitam vsem, ki se pridno trudijo v naših kampanjah in še posebni poklon naši vrli Mrs. Mary C. Terlep, ki se je že drugič potrudila, da je pridobila največ članic in je že drugič "Konvenčna kraljica." Bog Vas živi, Mrs. Terlep, in Vam podeli mnogo veselih dni, ko se boste spominjali na svoj plemeniti doprinos k napredku naše Zveze. Bog blagoslovi to konvencijo in vse naše sklepe, to želim iz dna svojega srca, Vaša MARY LENICH, prva nadzornica. Poročilo sprejeto. POROČILO DRUGE GLAVNE NADZORNICE Najlepše pozdravljam zbornico sedme redne konvencije ter vas prosim, da mi oprostite, ker ne morem biti med vami navzoča vsled bolezni mojega moža, ki se nahaja v kritičnem stanju in ne morem iti pod nobenim pogojem od doma. Želim, da bi bili vsi sklepi te konvencije uspešni ter prinesli naši dični Zvezi še večji napredek in blagostanje. Za časa mojega uradovanja, to je od zadnje konvencije, sem skušala izvršiti vse dolžnosti, kot nam narekujejo pravila. Na sejah glavnega odbora smo vedno ukrepale za dobrobit članstva in Zveze. Pri pregledovanju knjig sem skušala točno slediti vsem vknjižbam in splošnemu poslovanju ter vam poročam, da sem bila vselej prav zadovoljna z delom naših glavnih odbornic. Izrekam vam srčno zahvalo za vso prijaznost do mene v minulih treh letih, katere sem bila deležna od so-odbornic in članic. Naj vam ljubi Bog poplača z zdravjem in srečo v delovanju za blagor našega naroda in Zveze! Z najlepšimi pozdravi, Vaša nadzornica, PAULINE OŽBOLT. Poročilo sprejeto. Obenem zbornica želi, da bi soprog sestre Ozbolt kmalu okreval. (Mr. Ozbolt je umrl meseca junija.) POROČILO UREDNICE-UPRAVNICE "ZARJE" in PREDSEDNICE VEŽBALNIH KROŽKOV Drage zborovalke sedme konvencije! Pozdravljene in Bog daj, da bi imele lep uspeh pri vsehi sklepih, ki so namenjeni za boljšo bodočnost naše Zveze! Od časa zadnje konvencije smo imele vsakovrstne spremembe in to po vseh deželah, v družinah in tudi pri naših organizacijah. Kar se tiče naših uradnih poslov pri Zvezi, je šlo vse lepo naprej razen par slučajev. Ne bom se spuščala v podrobnosti v tem poročilu, ker vem, da bi se poročilo raztegnilo in moj namen je, biti kratka ob tej priliki. Na vsaki pol-letni seji odbora direktoric podam poročilo o stvareh, ki so pred nami v času med glavnimi sejami in gotovo pazno berete zapisnik vsake glavne seje in dobite precej dobro sliko o našem uradovanju. Omeniti želim, da imamo v glavnem uradu sporazumno sodelovanje med odbornicami in vsaka izmed nas izvršuje svoje posle po svoji najboljši uvidevnosti. Iz poročil, ki jih dobivamo v uredništvo od krajevnih podružnic za objavo v Zarji, je razvideti, da imamo lepo število podružnic, kjer se živahno gibljejo. Vem, da vse članice rade berete dopise, katere nam pridno pošiljajo naše zveste sotrudnice. Urednici je v veliko veselje in zado- voljnost, da imamo lepo število rednih poročevalk in tudi lepo število sotrudnic, ki se oglasijo, ko se nabere več novic skupaj, katere poročajo ob enem času. Najlepše priznanje gre vsem vestnim glavnim odbornicam in poročevalkam, ki pridno polnijo strani v Zarji s poučnim in zanimivim berilom. Upam, da boste nadaljevale s prispevki in ž njimi zadovoljili cenjene bralce in bralke našega glasila. V zadnjih letih je prišlo le malo oglasov. Imamo le par članic, ki se potrudijo večkrat na leto, posebno ob praznikih, kar nas veseli, samo radi bi, če bi bilo v tem oziru malo več zanimanja. Dohodki od oglasov nam pomagajo plačati stroške v upravništvu in to je velik pripomoček Zvezini blagajni. Na zadnji konvenciji je bil podan račun do 1. januarja 1943. Torej do tega dne, 1. januarja 1943, je bilo v upravnem .skladu dohodkov za $238.15. V letu 1944 je bilo dohodkov za svoto $296.30, in v letu 1)945 za svoto $278.58, kar znese skupno svoto<$813.03 za dobo treh let. Stroški od 1. januarja 1943 do 1. januarja 1946 so bili sledeči: Za spremembe naslovov in pošta ..........................$272.56 Daljni telefonski klici ............................................ 60.56 Uradne potrebščine ................................................ 115.26 Za klišeje (slike v Zarji) ...................................... 309.22 Honorar pisateljici .................................................. 15.00 Skupni stroški v treh letih..................................$772.60 Skupni dohodki ................:.......................................$813.03 Skupni stroški .......................................................... 772.60 Bilanca v upravniškem skladu 1. jan. 1946....$ 40.43 Stroški za tiskanje in razpošiljanje Zarje se plačujejo iz glavnega urada in glavna tajnica ima svote izdatkov v njenem poročilu. Stroški so sedaj precej višji od stroškov pred tremi leti in takrat je bila Zarja za osem strani večja. Vemo, da so šle cene na papirju kot pri plačah precej kvišku, kar so vojne razmere krive. Mogoče bomo dobile boljše pogoje pri prihodnjih ponudbah, ki so sedaj razpisane in bomo v kratkem vedele, če bo mogoče dobiti nižje cene za tiskanje. Razumljivo je, da bo dobila delo tiskarna, kjer nam bodo dali najboljše pogoje in ceno, ker tako je pravilno. Ker imam poverjeno še eno delo, namreč nadzorstvo nad vežbalnimi krožki, bom tudi o tem delovanju na kratko poročala. Pri naših podružnicah imamo lepo število aktivnih vežbalnih krožkov. Demonstracija naših skupin včeraj popoldne je bila za vse navzoče lep užitek. Vtis, ki ga dobimo od tako lepih nastopov, ostane v našem spominu dolgo časa. Dokazano nam je tudi bilo, da imamo krepke krožke, ki se pridno vežbajo in tudi požrtvovalno sodelujejo, da si skupaj zberejo tudi potovalna sredstva. Naša mladina se rada udejstvuje v stvareh, ki imajo lep pomen in kjer imajo od svojega časa tudi izobrazbo. Pri vajah imajo priliko si okrepiti zdravje in se razvedriti na lep in pošten način, ki služi v ponos in čast naši narodnosti in organizaciji. Upati je, da se bo zanimanje pomnožilo, ker vrnili so se nam spet časi, v katerih nam bodo razmere dopuščale marsikatero udobnost, katere nismo imele zadnja leta. Torej, priporočam vsem delegatinjam, da ponesete lepe spomine od včerajšne demonstracije med svoje mlade članice ter jih navdušite za ustanovitev svojih krožkov. Za vsako lepo stvar .se je treba potruditi in tako je tudi pri naših krožkih, toda, kjer je dobra volja in sodelovanje, tam bo tudi uspeh. Krožkom, ki so včeraj nastopili, gre naše globoko priznanje in zahvala. Zastopanih je bilo osem krožkov. Tekmovalo je pa pet krožkov in sicer štiri odrasli in en mladinski krožek. Poročilo o izidu in drugo bo podano pozneje. Upam, da bo konvencija vcepila novo pobudo v srca naše mladine za okrepitev sedanjih krožkov in za ustanovitev novih krožkov po naših naselbinah. Jaz sem bila že od začetka Zveze zainteresirana v mladinsko aktivnost in upam, da me to veselje nikdar ne mine, ker v mladini je bodočnost Zveze. Čast vsem podružnicam, kjer imate vež-balne krožke. K zaključku mojega poročila pa še nekaj resnih besed in misli. V preteklosti je bilo storjeno dosti dobrega v korist in ugled ameriških Slovenk v tej širni deželi in pretežna večina te povzdige je omogočila naša skupnost v Zvezi. Naj to dobro delo bo za nas kot močan steber in podlaga, na katerem bomo zidale bodočnost našega združenja. Naše življenje je za nas velika šola in nihče na svetu ni tako srečen, da bi vse znal ali bil v svojem delu popolen. Če je bilo v preteklosti storjeno kaj nepravilnega, naj bo to naša izkušnja, da se to ne sme več ponoviti, ker bomo boljše pazili, da se ne zaneti med nas, kar bi nam znalo škodovati, ali nam delalo neprilike. Torej pred nami je jutrajšni dan; kar je bilo včeraj je minilo in grenka preteklost nam ne sme jemati zlatega časa, ker sedaj .se zida za bodočnost. Spomini nam ne delajo vselej sladke prihodnjosti, zato živimo v veri, da bo jutri boljše. Posvetimo delu, ki je pred nami, našo najboljšo zmožnost in med nami naj vedno preveva pravi duh sestrske ljubezni in spoštovanja. Če bomo zborovale na tej konvenciji s tem vidikom pred očmi, potem ne bo med nami izrečene niti ene žal besede in vsaka bo govorila s sočutjem in spoštovanjem. Jaz se bom ravnala po tem nauku in upam, da boste tudi druge uvidele, da bomo le na ta način imele lep uspeh. Konvencija je velikega pomena in važnosti za organizacijo in vsaka izmed nas ima važen posel za izvršitev. Bog nas blagoslovi, da bomo sklepale preudarno, pravično in Njemu v čast in hvalo! Vaša ALBINA NOVAK. Poročilo sprejeto. POROČILO PREDSEDNICE SVETOVALNEGA ODSEKA Spoštovane glavne odbornice in delegatinje! Moje poročilo od zadnjih treh let kot predsednica porotnega in svetovalnega odseka bo kratko, ker od zadnje konvencije pa do danes sem prejela le eno pritožbo in ta je bila rešena takoj s prvim odgovorom. Rečem lahko, da je vladala med nami prava sestrska ljubezen in vzajemnost. Razburjenost, ki se je po nekaterih krajih pojavila zadnje čase, se bo tudi prav gotovo izravnala v splošno zadovoljnost, ker članice bodo gotovo uvidele, da v slogi je moč in napredek. Tistim, ki mislijo obratno, naj polagam le kratko priporočilo na srce: Sestre, lahko je razdirati, a težko je graditi! Delujmo skupno, in le za dobrobit naše dične organizacije, ki je pod spretnim vodstvom naših požrtvovalnih odbornic lepo napredovala. Zato glejmo na zasluge naših odbornic in ne kritizirajmo brez potrebe in še posebno ne, kadar gre za nekaj, o čemer nismo dovolj dobro poučene in tudi ne razumemo politične strani okoliščin. Zato bodimo v vseh ozirih res prave sestre, ki stojimo trdno skupaj v našem delovanju za dobrobit našega naroda. K sklepu izražam vsem glavnim odbornicam iskreno zahvalo za skupno sodelovanje in zanimanje za povzdigo ameriških Slovenk v tej širni deželi. Želim, da bi sedma redna konvencija imela najlepši uspeh v vseh ozirih! Vas najlepše pozdravljam, FRANCES SUŠEL. Poročilo sprejeto. Prihodnja poročila so od gl. odbornic, ki so prišle na konvencijo kot delegatinje svojih podružnic, razen Gladys Buck, ki je prišla na svoje stroške. POROČILO ČETRTE PODPREDSEDNICE Spoštovane glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencije! Meni je v veliko čast in ponos biti med vami na tem važnem zborovanju. Jaz sem edina Hrvatica v glavnem odboru Zveze in v tem uradu se nahajam že dva termina. Ves čas, ko sem med vami, sem bila lepo sprejeta in deležna iskrenih prijateljskih odnošajev in to mi je v veliko zadovoljnost. Pri svoji podružnici št. 95 sem predsednica in lahko poročam, da so naše članice prav ponosne na Slo- vensko žensko zvezo ter pridno prihajajo na seje in imamo vedno lepo ko-operacijo. Članice lepo izpolnujejo svoje dolžnosti in me se imamo prav lepo. Od časa do časa imamo tudi prireditve in vsako leto tudi poskrbimo za naše šolske sestre, da tudi njim priredimo takozvani "Pantry Shower" ter prinesemo skupaj vsakovrstne stvari za njih kuhinjo in častite sestre so prav vesele naše pomoči in tudi naše članice rade prispevajo. Drugega poročila nimam kot da sem vesela biti zopet med vami ter srečati svoje znanke iz prejšnih konvencij in upam, da bomo imele uspešno konvencijo in to je tudi želja naših članic od št. 95, ki se imenuje podružnica Majke Božje Bistričke. Vas lepo pozdravljam, MARY MARKEZICH. Poročilo sprejeto. Nato sledi poročilo pete glavne podpredsednice: POROČILO PETE GLAVNE PODPREDSEDNICE Pozdravljene cenjene glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencij SŽZ! Moje poročilo ne bo obširno, ker sem v uradu le kratek čas, samo pet mesecev. Nasledila sem drugo glavno podpredsednico, ki je resignirala radi rahlega zdravja. Glavna predsednica Mrs. Prisland je potem s potrdilom ostalih odbornic imenovala mene za peto glavno podpredsednico. To pozicijo sem dobila radi tega, ker je podružnica št. 20, katere predsednica sem, ena največjih in najbolj aktivnih v državi Illinois. Urad sem sprejela le zato, da ustrežem glavni predsednici, ki je bolna in čutim, da je vsake članice dolžnost njej pomagati ter olajšati breme, ki je težko nositi, če je človek pri slabem zdravju. Mislila sem pa tudi, saj bo kmalu konvencija, potem se zadeva tam reši. V glavnem uradu se mi ni naložilo posebnega dela v tej kratki dobi. Delala sem pa pri naši podružnici kar je v moji moči za napredek organizacije SŽZ! Priporočam delegatinjam sedme redne konvencije, da se zavedate odgovornosti, katero jim je članstvo poverilo, ko so vas izbrale, da jih zastopate na konvenciji. Bodite previdne v vaših sklepih in ne storite ali recite nikomur ničesar, kar nočete, da bi vam drugi storili. Gledajte na to, da bo ta konvencija uspešna; delajmo v sestrski vzajemnosti za'\l3oljjšo in večjo žensko organizacijo, na katero smö vse Slovenke ponosne. Želim zborovalkam obilo božjega blagoslova, konvenciji pa mnogo plodonosnih sklepov! EMMA PLANINŠEK. Poročilo sprejeto. POROČILO GL. ODBORNICE SVETOVALNEGA ODSEKA Pozdravljene, spoštovane zborovalke sedme redne konvencije! Veseli me, da imam že v petič priliko biti med vami na naših konvencijah. Skušala sem, kar je bilo v moji moči delovati za dobrobit podružnice št. 7 in v splošnem za našo organizacijo in tako sem pripravljena storiti kaj dobrega tudi v bodoče. V minilih kampanjah sem storila kolikor so mi okoliščine dopuščale ker naša naselbina je majhna. Posrečilo se mi je pridobiti vsaj nekaj novih članic in imam najboljše upanje da bom imela še več sreče v tem pogledu v prihodnjih kampanjah. Čestitam vsem ki delujejo za večjo in močnejšo Zvezo in še posebno tistim ki so se odlikovale pri nagradah. Bog vas blagoslovi tudi pri bodočih kampanjah ! Jaz želim biti vedno aktivna odbornica in članica Zveze če bom le pri zdravju. Želim da bi bila ta konvencija uspešna in v duhu prosim Boga da bi blagoslovil vse sklepe te konvencije. Vas lepo pozdravljam ANNA KAMEEN. Poročilo sprejeto. POROČILO DRUGE PROSVETNE ODBORNICE Najlepše vas pozdravljam, drage zborovalke! Upam, da bomo imele eno najlepših konvencij v zgodovini naše Zveze. Ni vzroka, zakaj bi ne bila, saj nas je več, ki se lahko imenujemo veteranke, ker smo že tretjič in nekatere še celo večkrat skupaj. Torej kot dobro poučne v tem delu in z našo ljubeznijo do napredka Zveze, se prav lahko pričakuje, da bo šlo naše delo lepo naprej in da bomo mnogo koristile naši lepi organizaciji in članicam. Jaz sem na tej konvenciji kot delegatinja podružnice št. 54 iz Warren, Ohio, kjer sem že več let v uradu kot predsednica. Prinašam vam torej pozdrave od vseh naših članic, kakor tudi iskrene želje za lep uspeh konvencije. Bog daj, da bi prihodnjost prinesla boljše zdravje naši priljubljeni sestri Marie Prisland in tudi vsem drugim odbornicam in članicam, ki so rahlega zdravja ter nam vsem skupaj napolnila novih moči, da bomo še mnogo let skupaj pridno delovale za močno in spoštovano Slovensko žensko zvezo v Zedinjenih državah Amerike! Bog Vas živi vse skupaj! * ANNA PETRICH. Poročilo sprejeto. POROČILO TRETJE PROSVETNE ODBORNICE Pozdrave članicam glavnega odbora in delegatinjam sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze! Jaz sem vesela, da imam priložnost biti navzoča na tej konvenciji in še toliko bolj sem vesela v mislih, da se konvencija vrši v času, ko je zopet mir na svetu in imejmo upanje ter molimo, da bo to trajni mir. Kot urednica kolone za modo, sem skušala prispevati tvarino v dotično kolono, ki bo v korist vsem članicam ob enem ali drugem času. Sicer je razumljivo, da v časih vojne, ko je povsod manjkalo stvari in smo se morale ukvarjati z nadomestki, da se je ameriška žena morala učiti, kako bo varčevala, ko si bo pripravljala svojo garderobo, zato je bil vedno moj cilj pomagati topogledno. Moje želje so, da bi bila ta konvencija uspešna in da bi bili sklepi še v večjo rast naši ugledni in dični ženski organizaciji! GLADYS BUCK. Poročilo sprejeto. Pozdrave in poročila so poslale tudi sledeče glavne odbornice, ki niso prisotne na konvenciji: POROČILO PRVE GLAVNE PODPREDSEDNICE Prisrčno vas pozdravljam, drage so-odbornice in delegatinje sedme redne konvencije naše priljubljene Slovenske ženske zveze! Srce se mi topi od žalosti, ker ne morem biti v bitju med vami. Upala in molila sem z vso iskrenostjo in vdanostjo, da bi mi ljubi Bog podelil srečo biti na tej konvenciji, toda On je želel drugače, ker na Veliki četrtek letos sem morala biti operirana in sedaj se nahajam v stanju, ki mi ovira potovanje in navzočnost med vami. Zelo, zelo sem hrepenela priti med vas, toda mi ni mogoče. Drage zborovalke, pogrešam vas in morebiti tudi ve mojo prisotnost, toda zagotavljam vam, da sem z vami vsak trenotek in povsod. V duhu slišim lepa poročila naših dobrih in požrtvovalnih voditeljic, kakor tudi lepa poročila in priporočila od podružnic. Jaz vem, da na naši konvenciji bo prevevala lepa sestrska vzajemnost in sloga ter da bo vsaka sugestija le za napredek in dobrobit članstva in Zveze. Jaz vem, da ne bo nobena izmed vas jemala dragoceni čas za stvari, ki niso direktno v stiki s poslovanjem naše Zveze. Ve boste delale načrte za bodočnost in imejte pred očmi le bodočo rast in sigurnost organizacije. Delajte na to, da bo naša Zveza vabljiva za mladino, ker naše vrste moramo podpreti z mladimi močmi in me kot dobre matere in vzgojiteljice sedanje generacije, vemo, da mladina se v glavnem zanima za živahne sestanke, za šport in krožke in za vzorno vodstvo od svojih starejših članic. Naša mladina se ne bo nikdar spuščala v sporne zadeve, temveč bo sledila samo lepim zgledom starejših sester. Me imamo veliko nalogo za izvršiti, da ohranimo med mladino najlepše spoštovanje do nas prednikov, zato bodite stvarne in preudarne pri vseh razpravah ter se bavite samo s tistimi točkami, ki so za splošen ugled in procvit Zveze. Oh, samo če bi mogla biti tudi jaz med vami in pomagati pri zborovanju ... ne smete me razočarati, temveč delujte skupno kot ena lepa družina, ki ima za svojo mater eno najboljših in najspretnejših voditeljic, kar jih premore Amerika. Sledite priporočilom glavne predsednice Mrs. Prisland in ne boste storile napak, ampak boste doprinesle dobre zaključke, ker njene velike in dolgoletne izkušnje so neprecenljive in vredne največjega spoštovanja od vas, ki zastopate podružnice. Zveza bo s tem letom dopolnila 20 let obstoja. Jaz sem delala za Zvezo od začetka, ker podružnica št. 14 je bila druga postojanka v Clevelandu in od mojega vstopa do danes sem zavzemala pri podružnici mesto v odboru ter po svoji moči pridobivala nove članice in storila vse, kar sem mogla za Zvezo. Upam, da je moja sedanja nemoglost samo začasna in da mi bo Bog dal moč storiti še kaj, ker Zveza je moj "hobby" in "ljubezen," ki mi krepi življenje in spodbuja k dobrim' delom in upam, da teh bo še mnogo tudi od moje strani. Na konvenciji leta 1943 sem bila še krepkega zdravja ter sem šla na seje naših podružnic po Clevelandu in okolici ter tolmačila članicam naše nove lestvice in jih navduševala k skupnosti. Posetila sem tudi seje glavnega odbora in romanja v Lemontf v letu 1943 in 944, toda od lanskega leta meseca junija sem pa v bolniški postelji. Vse, kar sem storila za Zvezo, mi je bilo najbolj priljubljeno delo in Bog mi daj srečo in moč storiti še kaj dobrih del za Zvezo ?>red zatonom mojega življenja. Iz dna srca se zahvaljujem za krasni prstan z Zvezinim znakom, ki ga mi je poklonila naša glavna predsednica zadnji božič v priznanje za uradovanje v glavnem odboru. Kako sem bila ginjena nad prekrasnim spominom in ga bom nosila v spoštovanju do zadnjega izdiha. Isto srčna hvala za voščilne kartice, darila in še posebno za dar od Zveze. Bog Vam tisočero povrni. Jaz vam bom trajno hvaležna. Torej želim vam lep potek konvencije, mnogo dobrih in lepih sklepov ter vas še enkrat prav srčno pozdravljam, Vaša zvesta odbornica, FRANCES RUPERT. Poročilo sprejeto. Sklenjeno, da se pošlje sestri Rupert cvetlice. Ona se nahaja v onemoglem stanju. Bila je svoje čase ena naših najbolj požrtvovalnih in agilnih odbornic. Njeno poročilo se sprejme. Delegatinja Frances Globokar od podružnice št. 14 pove, da je obiskala sestro Rupert pred odhodom na konvencijo in da ji je Mrs. Rupert izročila osebne pozdrave za delegatinje ter želje za lep potek konvencije. Zbornica z veseljem sprejme lepe pozdrave in naroči delegatinji Globokar, da obišče Mrs. Rupert, ko se vrne domov in ji tudi osebnim potom izroči tople pozdrave od delegacije. Potem sledi poročilo tretje glavne podpredsednice Frances Raspet: POROČILO TRETJE GLAVNE PODPREDSEDNICE Prisrčno pozdravljene vse glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencije, vršeče se v Indianapolisu, Indiana. Zelo mi je žal, ker me ne bo na konvenciji. Želim vam mirno in složno zborovanje. Kar se tiče mojega delovanja pri podružnici št. 3, se ne morem preveč pohvaliti, ker ni bilo tistega napredka, kot bi želele. Priporočala sem na seji meseca aprila, da bi letos, ko obhaja naša podružnica 20 let obstanka, napravile Zvezin dan, toda nismo prišle do zaključka, zato ne morem sedaj poročati kdaj se bo vršila slavnost. Podružnica št. 87, kakor veste, se je skoraj razpustila. Odbornice so kar pustile, ne da bi sporočile na glavni urad. Glavna tajnica mi je pisala, ko ni dobila asesmenta drugi mesec, kaj je vzrok in da naj pošljem asesment za dva meseca, drugače jih suspendira. Glavna tajnica lahko pojasni, kako sem obdržala podružnico. Podružnica še obstoji! Par dni nazaj sem govorila z blagajničarko Mary Dolgan; prosila sem jo, da naj ona spravi skupaj dekleta, ko bomo obhajale 20-letnico obstanka naše podružnice in še več drugih bi rade imele. Obljubila mi je, da pride na sejo 3. junija. Ker sem bila že tolikokrat razočarana, ne pričakujem preveč, toda upanje imam, da bo končno uspeh. Kar se tiče osme redne konvencije ste že na zadnji konvenciji v Pittsburghu odobrile da se vrši pri nas v Pueblo. Ne vem, če ste še tega mnenja; če sedaj to odločite, smo me zadovoljne konvencijo sprejeti, morebiti se bodo naše coloradske podružnice malo oživele in pridobile več novih članic. Potem bomo imele tudi več upanja, da se vežbalni krožek ponovi. Zahvaljujem se vsem glavnim odbornicam za sjožno sodelovanje, posebno Mrs. Prisland, glavni tajnici ter urednici Zarje, Albini Novak, za vso prijaznost in naklonjenost. Želim vam mnogo zanimivih razmotrivanje. Da bi šle gl. odbornice in delegatinje iz te konvencije vesele in zadovoljne domov! FRANCES RASPET. Poročilo sprejeto. POROČILO ODBORNICE SVETOVALNEGA ODSEKA Spoštovane glavne odbornice in delegatinje sedme redne konvencije! Pošiljam vam najlepše pozdrave in želje, da bi bila konvencija v veliko korist in napredek organizacije. Upam, da boste odobrile mnogo lepih predlogov, ki bodo za najlepšo bodočnost naše Zveze. Želim, da boste zborovale v pravem sestrskem duhu in v slogi. Če se boste zavedale, da se v skupnosti doseže velike stvari in v splošnem sodelovanju lahko tudi vse dobro uresniči, potem boste gotovo imele eno najlepših konvenciji, kar se sploh more pričakovati. To pot mi oprostite, ker nisem med vami, toda upam, da bom imela priliko vas srečati in zato vam kličem: Pozdravljene in obilo sreče pri vseh vaših zaključkih! ROSE JEROME. Poročilo sprejeto. Predlagano in sprejeto, da' se plača potovalne stroške odbornici Gladys Buck. S tem je bila točka, ki se tiče poročil gl. odbora, zaključena. Konvencija je prejela košarice krasnic cvetlic od Mr. in Mrs. Joseph Erjavec; podružnice št. 5, Indianapolis; podružnice št. 20, Joliet, in društva sv. Ane št. 134 KSKJ. Zbornica se zahvaljuje za krasne cvetlice. Podružnica št. 5 je poklonila šopek cvetlic (corsage) konvenčni predsednici, katera se je prisrčno zahvalila zanj. Na vrsti je poročilo o izidu tekme med vežbalnimi krožki, ki se je vršila v nedeljo popoldne. Poroča načelnica Albina Novak. Kako je tekma izpadla po točkah, je bilo poročano po predsedniku odbora sodnikov Rev. Hartmanu, v* nedeljo večer pri banketu. Na prvem mestu je krožek od podružnice št. 20, Joliet, Illinois, ki je dobil 98^3 točk; na drugem mestu je prav blizu v točkah krožek od podružnice jt. 49 iz Euclid, Ohio, ki se imenuje "Noble Cadets." Ta krožek je dobil 98 1/6 točk. Na tretjem mestu je pa krožek, ki je imel kadetke od dveh krožkov, namreč od št. 15 in št. 50 iz Clevelanda. Dobile so 94 5/6 točk. Od mladinskega oddelka smo imeli samo en krožek in ta je bil od podružnice št. 20, Joliet, 111. Te mlade kadetke so tudi želele biti v tekmi, da vidijo, kako precizno korakajo. Mladinski krožek je imel prav dober nastop in je dobij 92*4 točk. Glavni odbor je nakazal svoto $300.00 za nagrade. Ko je bila nakazana ta svota, smo imele v mislih le kadetke od odraslega oddelka in v tekmi je bil pa tudi krožek od mladinskega oddelka zato se bo morala odločiti še ena svota za ta krožek. Odbor je odločil, da se nagrade razdelijo po sledečem načinu: Krožek št. 20, Joliet, Illinois, pri katerem je 32 kadetk korakalo v tekmi in je dobil najvišje število točk, naj dobi nagrado $150.00. Na drugem mestu je krožek št. 49, Cleveland, Ohio, in njim gre nagrada $100.00. Krožek, sestoječ od kadetk št. 15 in 50, Cleveland, Ohio, ki je dobil v tekmi tretje mesto, naj dobi $50.00. To znese skupaj $300.00 kakor je bilo določeno po odboru direktoric. Ker je pa tekmoval tudi mladinski krožek št. 20, Joliet, Illinois, pri katerem je 24 kadetk in 4 "baton-twirlers," skupaj 28 kadetk, ki so pokazale, da so se pridno vežbale dolge mesece, se jim nakaže posebna nagrada $50.00. Zbornica je z navdušenjem odobravala to poročilo ter istega podpirala in predlog je bil soglasno sprejet. Konvenčna predsednica se lepo zahvali vsem krožkom za užitkapoln nastop v nedeljo ter sestri Albini Novak, ki neumorno deluje med mladino ter jim daje pobudo za vež-balne krožke. Prav lepa hvala tudi pomočnici sestri Frances Sietz iz Clevelanda, ki se zvesto trudi ter energično sodeluje pri vseh javnih manifestacijah. Najlepše priznanje tudi Vsem kapitankam ki žrtvujejo mnogo časa in dela med svojimi skupinami. K poročilu o tekmi med krožki v nedeljo popoldne se doda, da so tekmovale tudi štiri članice od mladinskega oddelka podružnice št. 20, ki nastopajo s palicami (baton-twirlers) in jih znajo prav spretno vrteti. V tekmi je dobila najboljše spričevalo Joan Nahas, na drugem mestu je bila Dianne Ramuta, tretja Mary Ann Ambrose in četrta Patsy Glavan. Vse štiri so dobile od Zveze lepe medalje, katere bodo krasile njih uniformo. Sestra Albina Novak se iskreno zahvali delegaciji za izkazano zanimanje in upa, da bo vtis, ki so ga dobile prej-šni dan z lepim nastopom številnih krožkov, ostal dolgo v srcih in mislih navzočih in prinesel lepe posledice. Obenem se zahvali vsem zvestim pomočnicam pri podružnicah ter želi, da bi se tudi število teh pomnožilo v prihodnjosti. PREDKONVENČNA KAMPANJA ZA PRIDOBIVANJE NOVIH ČLANIC Glavna tajnica poda poročilo o Predkonvenčni kampanji, ki je bilo v celoti objavljeno v maju, strani 138, 139 in 140. Navzočim agitatoricam, ki so si zaslužile nagrade, gl. tajnica iste izroči. Voditeljica kampanje je bila urednica, ki se prisrčno zahvali vsem, ki so pomagale ter čestita vsem zmagovalkam in podružnicam ki so si pridobile nagrade. "KONVENČNA KRALJICA" Sestra Mary C. Terlep, blagajničarka in delegatinja št. 20, je ob tem času uradno proglašena za "Konvenčno Kraljico.". Zbornica ji izroči iskrene čestitke. ČASTNI RED (RAZREDI) Na Častni listi so vse članice, ki so pridobile 50 ali več članic za Zvezo v času njenega obstoja. Predstavljene so bile vse delegatinje, ki so na častnih mestih pri Zvezi. Zbornica jih nagradi z burnim aplavzom. DESET ALI VEČ LET V GLAVNEM URADU Ob času konvencije se pokloni nekaj v spomin vsem tistim, ki so v odboru deset let. Na tej konvenciji se bo odlikovalo tri odbornice: Mary Otoničar in Anna Kameen sta dopolnili 13 let uradovanja, in sestra Anna Petrich deset let. Vse tri so bile zelo vesele lepega poklona. Prejele so stenske obeske z engraviranim imenom. * * * Stavljeno je vprašanje glede slikanja delegacije, ker se mora takoj prvi dan to skleniti da se dobi slikarja ob času, ker so precej zaposleni. Predlagano in sprejeto, da se damo slikati v torek popoldne takoj po kosilu in to v isti dvorani kjer zborujemo. Zbornico se tudi vpraša, če želi zborovati v isti dvorani skozi ves čas konvencije, ali bi rajši šle v torek v drugo dvorano. Sklenjeno je, da ostanemo v lepi dvorani, katero nam nudi ravnateljstvo hotela na razpolago ker dvorana je zračna in smo se že privadile prostorov. Poročano je tudi, da so vse dvorane brezplačne za časa konvencije iz vzroka, ker smo si izbrale ta hotel za glavni stan in stanovanje. Nekatere delegatinje, ki so sprejele v odbore, poročajo, da se niso sestale po dopoldanski seji in bi rade, da bi se imena še enkrat prebrala in naj vsaka vstane da se predstavi. Določeno je, da se popoldanska seja zaključi točno ob petih in odborom se preskrbi prostore za zborovanje. To je bilo storjeno in ura je bila blizu pet in se porabi še ostale minute za čitanje brzojavov in pisem. Konvenčna predsednica zaključi drugo sejo sedme redne konvencije v pondeljek ob petih popoldne. TOREK, 28. MAJA, 1946 Tretje zborovanje sedme redne konvencije SŽZ, vršeče se v Claypool hotelu, Indianapolis, Indiana se je pričelo v torek, 28. maja, 1946, ob pol desetih dopoldne. Čitan je zapisnik prejšnjega dne, ki je bil podpiran in odobren kot čitan. Pri vratih sta zavzeli prostor delegatinji Margaret Di-kovich in Mary Kuzma. Sestra Frances Globokar, predsednica odbora za pozdrave, poroča, da so poslani brzojavni pozdravi sledečim: Kardinalu Stritchu; glavni predsednici Marie Prisland; gl. podpredsednici Frances Rupert; županu mesta Indianapolis, ter Hon. Frank J. Lauschetu, governerju države Ohio. Poslana je bila tudi kartica sožalje družini pokojne sestre Ponikvar v Clevelandu Ohio. Zbornica naroči odboru, da pošlje pozdrave predsedniku Harry L. Trumanu, in Mrs. Eleanor Roosevelt, ki se zvesto udejstvuje v dobrobit evropskih narodov potom UNRRA. Predlagano, da se pošlje čestitke sestri Uršuli Go-renc, članici št. 15, ki je prejela častno odlikovanje od predsednika Trumana v priznanje za požrtvovalno delo za Rdeči križ, kateremu je posvetila nad tri tisoč ur časa v pletenju. Zveza naj jo tudi odlikuje z Zvezino broško. Sprejeto. POROČILO ODBORA ZA PROŠNJE IN PRITOŽBE Sestra Frances Sušel predsednica odbora za prošnje in pritožbe, pojasni, da je odbor najprvo sklepal o prošnjah in zato bo podala prvi del poročila glede prošenj. Bere sledeče poročilo: Naš odbor je prejel nekaj prošenj za izredno podporo članicam Zveze, ki se nahajajo v onemoglem stanju. Odbor se je zavedal, da naša Zveza ne vzdržuje tozadevnega sklada, zato se ne more priporočati višjo svoto kot smo jo, čeprav bi bile prav rade. Svoto sto dolarjev priporočamo naši glavni podpredsednici Frances Rupert, ki je v teku enega leta izgubila obe nogi ter prestala dve hudi operaciji, ki sta stali veliko denarja. Sestra Frances Rupert zvesto deluje za Zvezo že dvajseto leto in je zadnjih deset let v glavnem uradu. Tekom teh let si je iztekla velike zasluge, toda prejela je le prav majhno plačo za delo. Kdor osebno pozna sestro Rupert, ve, da je bila vsa leta ena izmed naših najbolj požrtvovalnih odbornic in zdaj ji me izkažimo hvaležnost. Dalje priporočamo po deset dolarjev vsaki sledečim članicam: Louise Golob pri št. 9; Mary Kofalt pri št. 8; Barbari Miroslavič pri št. 19; Mary Mally pri št. .24, in Mary Klopcic pri št. 24. Vse te so v onemoglem stanju. Zbornica podpira predlog odbora in zanj glasuje velika večina navzočih delegatinj. Odbor je prejel tudi prošnjo od osebe iz stare domovine, ki prosi za pomoč. Ker je v domovini splošno pomanjkanje, se prošnja ne more upoštevati, toda odbor priporoča da pomagamo posamezno v kolikor je v naši moči. Prošnja za denarno pomoč je poslala Liga Katoliških Slovencev in Slovensko ameriški narodni svet. Prvi prosijo za pomoč beguncem in drugi za otroško bolnišnico v Jugoslaviji. Odbor predlaga, da v prvi vrsti podpremo naš Šolnin-ski in dobrodelni sklad, ki je namenjen za pomoč najpotrebnejšim v Ameriki in starem kraju, iz tega razloga se druge prošnje za ta čas ne upošteva, če bi se, potem bi članstvo ugovarjalo, zakaj ne podpiramo svojega sklada, kateri ima isti dober namen kot drugi skladi. Dalje odbor apelira in priporoča vsem dobrim in velikodušnim članicam da posamezno prispevajo za vse potrebne sirote, ker dobrodelnost ne sme imeti meje. Predlog odbora podpiran in sprejet. Odbor je prejel prošnjo za zbirke in denarno pomoč v slovenski narodni muzej, ki se nahaja v Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, Ohio, in priporoča, da sode- KONVENČNIPROGRAM se je pričel v Inedeljo 26. maja, 1946. Dopoldne sei je delegacija korporativno udeležila svete maše v slovenski cerkvi. Popoldne so nastopili vežbalni krožki v kontestu za prvenstvo v vežbah in zvečer je bil slavnostni banket, kronanje "Konvenčne Kraljice" ter lep glasbeni program in ples. O vsem tem pride" podrobno poročilo v prihodnji izdaji, ker za to izdajo ima prednost zapisnik konvencije. Torej malo po-trpite, ker prišlo bo vse na vrsto. lujemo in pošiljamo stvari zgodovinskega pomena na pristojno mesto. Sprejeto. PRITOŽBE Odbor je prejel od glavnega urada dva protesta, ki sta bila tja poslana v januarju in po sklepu seje odbora direktoric bila prepuščena konvenciji v rešitev. Protesta sta od podružnic št. 25 in 47, Cleveland Ohio, nanašajoča se na članek 'Bridka resnica" v decembrski izdaji "Zarje." Frances Sušel, predsednica odbora, poroča, da je odbor zamudil precej časa pri tej zadevi in prišel do sledečega zaključka: Ker sta protesta le od dveh podružnic in obe iz Clevelanda in oba protesta bila že priobčena v listu Ameriška Domovina in ker je v istem listu naša urednica podala svojo izjavo in pojasnilo, da se zanaprej ne bo priobčevalo člankov te vsebine, smatra odbor da je s tem zadeva zaključena. Delegatinje od prizadetih podružnic zahtevajo, da se protesta čita. Odbor poudarja, da mu je bila poverjena pravica odločiti po svoji najboljši razsodnosti in uvidevnosti, zato želi, da se njegov sklep upošteva. Stranke so imele dovolj prilike podati vse zahteve odboru, ne pa sedaj zamujati dragocen čas. Oglasilo se je več delegatinj, ki podpirajo sklep odbora in želijo, da se debata o tem konča. Urednica ki je glavna tarča vse debate, svetuje, da se protesta čita in da strankam vso priložnost do ugovora in zagovora. Protesta sta čitana. Med zbornico je precejšnje število delegatinj, katerim je zadeva nerazumljiva, ker niso imele zaradi nje nobenih naročil in da bodo vse na jasnem, je urednica naprošena, da stvar pojasni v slovenščini in angleščini, da bodo vse razumele. Urednica je ugodila želji zbornice ter podala kratek obris celega poteka. K besedi se je oglasilo več delegatinj, ki so se strinjale z uredništvom ker slična poročila se berejo po vseh listih in v pismih, ki prihajajo iz domovine. Delegatinje prizadetih podružnic zahtevajo, da uredništvo v Zarji prekliče in obžaluje priobčitev dotičnih člankov. Urednica Albina Novak odgovori, da bo to storila, toda pod pogojem, da vsi tisti, ki so njo in Zvezo robato na-padali v listu, kjer so bili dotični protesti priobčeni, pre« kličejo in obžalujejo svoje proste žalitve napram njej in Zvezi. Dokler pa ni zagotovila, da bodo drugi obžalovali in preklicali svojo naglost, ne more nihče zahtevati nekaj od nje. Zbornica to odobrava. Emma Planinšek, konvenčna predsednica, pozove predsednico odbora za pritožbe, da še enkrat prebere sklep odbora in to je bilo storjeno. Sklep odbora je podpiran in z veliko večino sprejet. Podpiran in sprejet je dodatek odbora, da se ta zadeva več ne razpravlja pri Zvezi in naj bo enkrat za vselej zaključena, ker zdražba ni še nikdar prinesla koristi ali uspeha. ODBOR ZA REZOLUCIJE Sestra Josephine Praust, predsednica odbora za rezo-lucije predlaga sledeče rezolucije v sprejem: Resolucija kardinalu Stritchu, ki je bila predložena na prvi seji konvencije je popolnoma v soglasju z nameni od- bora, ker kardinal Stritch ima najvišjo cerkveno oblast v delokrogu, kjer se nahaja naš glavni urad. Predlagana je rezoiucija predsedniku Zedinjenih držav, Harry L. Trumanu, v kateri se apelira na pravično ukrepanje v prid Slovenije na mirovni konferenci in se glasi: RESOLUCIJA Indianapolis, Indiana, 27. majnika, 1946. Predsednik Združenih držav Harry L. Trumann Washington, D. C. Gospod predsednik: Me, delegatinje sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze v Ameriki, organizacije žensk jugoslovanskega porekla v Zed. državah ameriških, se dobro zavedamo velikega trpljenja našega naroda ob jadranski obali ter v slovenskem in hrvatskem Pri-morju, v Julijski Krajini in Istriji. Iz teh krajev je bilo nasilno odvedenih mnogo tisoč naših rojakov, med katerimi je mnogo sorodnikov članic naše organizacije. Njihovo neznosno trpljenje in raznarodovanje sega že eno četrtletje nazaj v čase po končani prvi svetovni vojni, ko je bila ta naša jugoslovanska pokrajina krivično dodeljena italijanski kraljevini. Krivice, ki jih je vse od tedaj pretrpelo naše ljudstvo v tej pokrajini so nepopisne. Vrhunec so pa dosegle za časa okupacije v drugi svetovni vojni, ko se je pričelo na debelo s požiganjem celih vasi in s pobijanjem njihovega prebivalstva. V drugi svetovni vojni je ves jugoslovanski narod stal na strani zavezniških armad, kar je zahtevalo ogromne žrtve. Kot ameriške državljanke in matere tisočev in tisočev sinov, ki so se zvesto borili v naši ameriški vojni in to na vseh frontah, mnogi izmed teh ležijo mrtvi na tujih tleh, drugi zopet so se vrnili pohabljeni in bolni, zato čutimo, da so naši rojaki in rojakinje v Jugoslaviji in drugod upravičeni do pravičnega odloka na mirovni konferenci. Velespoštovani predsednik, me apeliramo na Vas, da storite vse, kar je v Vaših močeh, da bodo želje našega ljudstva izpolnjene in to ob jadranski obali in Trstu. Ne vprašamo za tujo zemljo, ampak za povrnitev tistih kräjev, ki so bili naši in s tem zadeva ljudstva pravično zaključena. S spoštovanjem in pozdravi, JOSEPHINE PRAUST, predsednica odbora za resolucije, sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze. Resolucija predsedniku Trumanu podpirana in sprejeta. Odbor za resolucije predloži zaupnico glavnemu odboru za vestno delovanje od zadnje konvencije. Resolucija vsebuje tudi zahvalo vsem glavnim odbornicam za požrtvovalno uradovanje v dobrobit Zveze in njenih podružnic. Resolucija je podpirana in sprejeta. Sestra Praust prebere zanimiv izčrpek, ki je bil sestavljen na podlagi poročil o delovanju glavnih odbornic in predlaga, da se da vodstvu Zveze najlepše priznanje za nesebično udejstvovanje v vseh Zvezinih poslih. Podpirano in sprejeto. Sestra Praust poroča, da je odbor prejel spomenico podpisano po šestih delegatinjah, v kateri se navaja načelna izjava Zveze in pa kvalifikacije prihodnjih glavnih odbornic. Ker je bila ura skoraj dvanajst, konvenčna predsednica pozove tajnico, da prečita brzojavne in pismene pozdrave in predno zaključi dopoldansko sejo, opomni delegatinje, da naj bodo takoj po kosilu v dvorani, ker bo vzeta slika delegacije ob eni uri popoldne. Seja je zaključena ob dvanajstih. POPOLDANSKA SEJA V TOREK 28, MAJA, 1946 V torek popoldne se je delegacija slikala v isti dvorani kot se vrši konvencija, kar je vzelo pol ure časa in zborovanje se je pričelo ob dveh popoldne. Konvenčna predsednica naznani, da so na programu pravila. Glavna tajnica čita spremembe, ki jih priporoča predsednica Marie Prisland. Vse spremembe in dodatki so bili odobreni po odboru za pravila. Referat pri točkah je Mary Godez, predsednica odbora za pravila. GL. PREDSEDNICA PODAJE SLEDEČE NASVETE K PRAVILOM Pazno sem pregledala Zvezina pravila ter jih več dni študirala, pa moram reči, da je zadnja konvencija pravila tako dobro uredila, da sem našla le malo sprememb in samo en par dodatkov, katere predlagam konvenčni zbornici v razmotrivanje. Odbor za pravila bo pa predložil svoje nasvete. TOČKA 5: Asesment naj ostane kot je v navadi sedaj za vse sklade. TOČKA 16: Na koncu se v oklepaju doda: (Konvenč-no leto se smatra od prvega marca prejšnega leta do zadnjega februarja konvenčnega leta.) TOČKA 17: Da bo več časa na razpolago za volitve delegatinj se naj spremeni zadnjega dne meseca februarja v—prvega dne meseca januarja. TOČKA 18: Kjer je zapisano zadnji dan, se naj glasi —prvi dan. Na ta način bo isti dan za vse podružnice. TOČKA 20. V prvem stavku se naj doda—februarja ali—. Tako se bodo delegatinje volile dva meseca in vsaka podružnica sama določi, kateri mesec želi imeti volitve. TOČKA 29. Namesto 5 podpredsednic se naj glasi šest podpredsednic in namesto 5 članic svetovalnega in porotnega odbora se naj glasi tri članice, ter tri članice prosvetnega odseka. Zbornica odobri 5 članic v prosvetni odsek. Pripomba: Podpredsednice se volijo iz tistih držav, kjer ima Zveza večje število podružnic. Podpredsednice so ob enem načelnice vseh podružnic v njih državi. Ena izmed podpredsednic naj bo zastopnica članic hrvatskega poko-lenja. Predlagano in sprejeto za pet članic v prosvetnem odseku. TOČKA 67. Na koncu te točke se naj doda: Predno je kaka članica zbrisana iz Zveze, jo gl. tajnica opozori, da njen asesment ni plačan četrti mesec. To je sicer že v navadi zadnje leto, a v pravilih tega ni omenjenega. Ta odredba je jako na mestu. Znano mi je, da je precej članic takoj poravnalo asesment, ko so prejele poziv iz glavnega urada. TOČKA 103. Ta točka se naj spremenjena čita: Glasilo se. ima tiskati v kakr zanesljivi tiskarni in se v ta namen dva meseca pred potekom pogodbe razpiše nova ponudba. TOČKA 107. Drugi stavek se naj glasi: Članice od-rastlega oddelka razreda A morajo biti 14 in ne več kot 50 let stare. A razred B se sprejemajo članice od 14 do 55 let starosti. (Aktuar ne priporoča zvišanje starosti za razred A.) TOČKA 116. Na koncu točke se dostavi: članica, ki je bila od glavnega Svetovalnega in porotnega odbora spoznana kršenja pravil, se ne more voliti v odbor niti ne more biti delegatinja. TOČKA 117. Ta točka se naj črta v celoti in na njeno mesto se naj stavi: Vsaka nova Članica je pristopnine prosta. TOČKA 122 B. Pri posmrtnini za $250.00 se naj spremeni, da se bo glasilo: $250.00 za one, ki sov ta razred pristopile med 30 in 40 letom. $200.00 za one, ki so v ta razred pristopile med 40 in 45 letom. $150.00 za one, ki so v ta razred pristopile med 45 in 55 letom. Gornje spremembe podaljšajo zavarovalnino za $250.00 za pet let, ter dovolijo sprejemati članice do 55. leta starosti v razred B. To je dovolil aktuar. Drugo se naj ne spreminja. Razume se, da bodo vse tiste članice, ki so v raz- red B pristopile med leti 35 in 40, zdaj opravičene do zavarovalnine $250.00 in ne samo $200.00 kot je na certifikatu označeno. Gl. tajnica bo pazila, da bo pravilna vsota izplačana ob času smrti. TOČKA 143. Ta točka naj odpade, ker jo zdaj pokriva točka 117. Priporočam naj se čitajo točke št. 88, 148, 149, 150 in 184. O teh točkah se naj razpravlja, ker je razvidno, da mnogo podružnic sploh ne zna, da točke obstojajo. Referat za te točke sem poverila predsednici Prosvetnega odseka, Albini Novak, v katere delokrog te točke spadajo. Točke so čitane in se sklene, da ostanejo po starem, toda podružnicam se priporoča, da se skušajo zainteresirati v mladinske aktivnosti in izvedejo predpisane točke v kolikor je mogoče. TOČKA 200. Na koncu se doda: Na seji, kjer bi se glasovalo o resolucijah ali protestih, naj odbor skrbi, da bo jiavzočih vsaj ena četrtina vseh članic podružnice, ker drugače protesti ali resolucije niso obvezni za vso podružnico. TOČKA 202. Ta točka se naj spremeni v toliko, da bo odgovarjala sedanji konvenciji. Priporočilo: Ker je v pravilih malo sprememb, priporočam, da se ne tiska novih pravil pač pa se naj spremembe v Zarji objavi posebej in sicer v formatu kot so naša pravila, nakar jih bo vsaka članica lahko iz Zarje izrezala in jih vložila v svojo knjižico pravil. To skončuje moje poročilo. MARIE PRISLAND. Sestra Mary Godez, predsednica odbora za pravila, v imenu odbora podpira vse spremembe predlagane po gl. predsednici in zbornica iste odobri. Nastane vprašanje glede točke 125, če bi se lahko sprejemalo deklice od rojstva do izpolnitve enega leta proste mesečnine. To bi bila nekaka nagrada za matere in obenem bi se pridobilo novorojenčke k Zvezi. Mr. Wilkus, legalni svetovalec, je vprašan za nasvet in pojasni, da take odločbe morajo biti potrjene po aktuarju, ki ima v tem pogledu popolno statistiko, ki je v skladu z državnim oddelkom in če nam sklad in zakon to dovoljuje se lahko to točko v tem smislu spremeni. Podpirano in sprejeto. Glavni tajnici je naročeno, da poizve od državnega oddelka in aktuarja, če se točka 131 lahko spremeni, DA OBVEZNOST ZVEZE DO ČLANICE NEHA Z DRUGIM MESECEM IN ne s prvim kot je sedaj v pravilih. Tajnica bo • to storila. Konvenčna predsednila vpraša zbornico, če ima še kakšno priporočilo k pravilom predno se odbor razpusti. S tem so bile vse točke, tikajoče se pravil, rešene. Predsednica odbora, sestra Mary Godez, se lepo zahvaljuje delegatinjam, ki so bile članice tega odbora, za njih pazljivo in vestno sodelovanje. Konvenčna predsednica se pa zahvali glavni predsednici ker je zbornica prihranila mnogo časa in truda. ODBOR ZA MLADINO IN RAZVEDRILO Sestra Gladys Buck, predsednica odbora za mladino in razvedrilo, poroča, da je odbor imel zanimiv sestanek in razmotrivalo se je več načrtov za pospešitev gibanja med mladino, toda odbor ni sam določil ničesar, ker je odvisno od sredstev, rta katera se lahko računa v prihodnjosti, ker vse akcije potrebujejo gmotno in moralno pomoč od podružnic. Vsa priporočila, katera je odbor prejel, so prišla od članic in odbornic podružnice št. 20, Joliet, 111. Priporočila so sledeča: 1. Da bi se vršila konvencija v mesecu juniju, namesto v maju, ker v juniju so otroci prosti šole in bi šle lažje od doma in bi bilo tudi z šolskimi graduacijami že v kraju, kar da materam mnogo dela. Delegatinje so podale več razlogov za konvencijo v juniju in tudi v maju. Poudarjeno je bilo, da se gre lažje od doma, ko mati ve, da bodo otroci v šoli kot potem, ko so prosti šole. Pojasnjeno je, da bi ne bilo mogoče nastopiti ODBORNICE IN DELEGATINJE SEDME REDNE KONVENCIJE S. ž. Z. (Slika vzeta v zborovalni dvorani v Claypool hotelu v torek 28. maja, 1946) Prva vrsta od leve na desno sedijo sledeče: Mary Urbas, Antoinette Lucich, Mary Markezich, Anna Kameen, Albina Novak, Josephine Erjavec, Emma Planinsek Mary C. Terlep (Konvenčna Kraljica), Josephine Muster, Mary Otonicar, Mary Lenich, Frances Süsel, Anna Petrich in Gladys Buck. Druga vrsta: Mary Theodore, Marie Schlamann, Josephine Seelye, Anna Godlar, Martha Batich, Fran- ces Globokar, Mary Anzelc, Evelyn Križaj, Sophie Golob, Catherine Butala, Rose Murslack, Marie Flor-yan Mary Godez, Josephine Zeleznikar, Mary Toma-zin, Josephine Livek, in Angela Strukel. Tretja vrsta: Frances Bresak, Ivana Zalar, Theresa Racher, Anna Mahkovec, Mary Stusek, Helen Corel, Angela Voje, Mary Lindich, Mary Hrovat, Anna Pachak, Mollie Remec, Antonia Nemgar, Johanna Dolinar, Mary Jane, Margaret Dickovich. Četrta vrsta: Theresa Cvitkovich, Agatha Dez-man, Mary Schimenz, Dorothy Dermesh, Frances Bra-dach, Ella Starin, Mary Kuzma, Josephine Richter, Louise Struznik, Josephine Praust, Jennie Tauchar, Barbara Rosandich, in Mary Bracco. Peta vrsta: Dorothy Sternisha, Frances Brancelj, Gertrude Delopst, Mary Tomsich, Katie Triller in Mary Golobich. to o to z novimi pravili 1. julija, ki je začetek zadnjega pol-leta, če bi se konvencija vršila v juniju. Sklenjeno je, da ostane kot je bilo doslej, da se vrši prihodnja konvencija v mesecu maju. 2. Podružnica št. 20 priporoča višjo letno nagrado vežbalnim krožkom, namreč $50.00 na leto namesto $30.00, katere dobijo sedaj, kjer šteje krožek nad 30 kadetk, ker imajo krožki velike stroške med letom, če pogostokrat nastopajo v javnosti. Stavljen je predlog, da se nagradi vse krožke, ki imajo nad 30 kadetk s svoto $50.00 na leto in tiste z manj kot 30 kadetk pa $30.00 na leto in sicer pod pogojem, da ima krožek najmanj štiri velike nastope v enem letu, pri katerih je navzoč krožek v celotnem številu. Podpirano in sprejeto. 3. Da se da večja nagrada kegljaški ligi za nagrade ob času tekme. O tem se je razmotrivalo precej časa in prišlo do sklepa, da Zveza da povprečno več kot druge organizacije in v tem oziru naj ostane kot doslej, toda priporoča se skupinam, ki imajo tekmo, da skušajo dobiti več denarja potom programskih knjižic ob času tekme ali z veselicami kot delajo po nekaterih krajih in potem se lahko da večjo nagrado, ker ves dobiček naj bo razdeljen sorazmerno. Sprejeto. 4. Sport direktorica naj bo imenovana po glavnem odboru in naj bo njena naloga obiskati podružnice v svrho ustanovitve kegljaških skupin ter jim daje pobudo za šport. Sklenjeno je, da naj glavni odbor to določi po svoji najboljši uvidevnosti, toda ne se podajati v velike stroške. 5. Priporoča se, da bi se zopet vršila tekma med zmagovalkami divizij, da se dožene, katere so nad vsemi najbolj spretne kegljačice pri Zvezi. Sklenjeno, da se kegljaška liga bavi s tem priporočilom in ga izvede v kolikor dopuščajo razmere in ligina blagajna. Slednja točka priporočana po podružnici št. 20 je, da naj podružnice posvetijo čim več časa športnim aktivnostim in razvedrilom, ker to bo najbolj privlačna sila ob času kampanj za pridobivanje novih članic. Zbornica je sprejela to prfporočilo v najboljšem upu, da se podružnice ravnajo po tem nasvetu. Sestra Josephine Ramuta, direktorica srednje-zapadne kegljaške lige je poslala obširno pismo z mnogimi dobrimi priporočili za boljšo bodočnost kegljaške lige. Sklenjeno je, da glavni odbor razmotriva ta priporočila z novo šport direktorico in skuša izpeljati izpeljive in koristne nasvete in se zahvali sestri Ramuta za izkazano zanimanje. Ura je bila že blizu pet popoldne in konvenčna predsednica Emma Planinšek opozori delegacijo, da bo takoj po seji izlet po mestu in naj se ne zamuja časa po sobah, temveč naj gredo vse takoj do busov, ki čakajo na nas na glavni cesti pri vhodu v hotel. Izlet bo trajal tri ure in potem smo povabljene po podružnici št. 5 v njih zboro-valno dvorano v slovenski šoli, kjer nas bodo pogostile z domačim pecivom in drugimi okrepčili. Še enkrat poudarja, da naj gredo vse takoj do busov, ko bo zaključeno zborovanje. Konvenčna tajnica prebere došle brzojavne pozdrave in pisma, nakar je predsednica zaključila popoldansko sejo ob peti uri. SREDA, 29. MAJA, 1946 Peta seja sedme redne konvencije SZZ, vršeče se v Claypool hotelu, Indianapolis, Indiana, se je pričela v sredo 29. maja ob pol desetih dopoldne. Navzoče so bile vse delegatinje in glavne odbornice. Prebere se zapisnik od dopoldanske in popoldanske seje v torek 28. maja. Podpirano in sprejeto, da se zapisnik sprejme kot čitan. Delegatinji Mary Theodore in Antoinette Lucich sta zavzeli prostor pri vratih. Konvenčna predsednica Emma Planinšek opozori zbornico, da je to zadnji dan konvencije, ker program je bil se- stavljen za tri dni zborovanja in tudi hotel rezerviran za ta čas. Naj nobena ne jemlje časa po nepotrebnem, toda vsa-ka ima pravico govoriti in povedati svoje mnenje in podati koristna priporočila, ker bo minulo tri leta, predno se skupaj zopet snidemo in zato moramo biti obzirne in preudarne, da smo izvršile vse po svojih najboljših močeh za napredek in ugled Zveze. Vsaka naj govori stvarno in pre-miselno, potem bodo naši sklepi prav gotovo služili dobrim namenom naše Zveze. Prihodnja točka na programu je RAZNO. Kampanje Prva razprava je bila glede kampanj za pridobivanje novih članii. Zbornica naj določi glede bodočih pogojev in nagrad ter poda kakšno novo idejo za boljše izide prihodnjih kampanj. Sklenjeno je, dk se da polna moč glavnemu odboru, da sestavi pogoje in vse drugo tikajoče kampanj, ker doslej so bile nagrade mične in zato se poveri nadaljno vodstvo kampanj bodočemu odboru. Sprejeto. Mednarodne organizacije Glavna tajnica vpraša zbornico, če želi, da Zveza še zanaprej ostane članica mednarodnih organizacij. Sklenjeno je, da ostane. Potem priporoča, da bi postale članice "The Catholic Association for International Peace" kot nam svetuje gl. predsednica, ki se je že dopisovala z glavnim stanom te ženske mednarodne organizocije. Članarina stane $25.00 na leto. Podpirano in sprejeto, da pristopimo. Darilo tajnicam Glavna tajnica želi, da zbornica določi, če ostane darilo tajnicam kot je določil glavni odbor, namreč po 5 centov od vsake članice ob koncu leta, če podružnica obdrži članstvo ali napreduje. Nekatere delegatinje so mnenja, da bi se vsem tajnicam dalo to darilo ob koncu leta brezpogojno, toda večina je bila, da ostane kot doslej, ker to je nagrada za dobro delo in je za napredek Zveze, da se nagradi tiste, ki delujejo v prid števila članic pri podružnicah. Sprejeto. Program za 20-letnico Zveza bo dopolnila 20 let obstoja letos meseca decembra. Nastane vprašanje g,lede proslave te obletnice, da bi imele vse podružnice pri tej proslavi svoj doprinos. Sklenjeno je, da glavni odbor določi tozadevni program, katerega načrte naj se pošlje na podružnice za izpeljitev. Sprejeto. Pisemski papir in kartice Glavna tajnica sporoča, da je na rokah še precej škat-ljic pisemskega papirja in kartic ter prosi delegatinje, da bi jih skušale razpečati pri svojih podružnicah in naselbinah, ker dobiček od prodaje bo za naš dobrodelni sklad, to je za revne otročičke v starem kraju kot prvotno, določeno. Šolninski in dobrodelni sklad Glavna tajnico poda poročilo prispevkov od delegatinj. Ona je namreč razdelila med delegacijo posebne kuverte, na katerih je bilo njeno ime, tako, da bo imela na rokah vsa imena darovalk in svote prispevka. Delegacija se je prav lepo odzvala; prispevale so $205.00. (Svote darov bodo prihodnjič poročane.—Ured.) Predlagano je, da se da $500.00 v Šolninski in dobrodelni sklad iz Zvezine blagajne. Nekatere so priporočale višjo svoto, ker gre za naš sklad in pogoj za ta sklad je, da se ne začne deliti dokler ni deset tisoč v tem skladu. Podpirano in sprejeto, da se da skupna svota $500.00, namreč polovico te svote gre za šolninski sklad in druga polovica za dobrodelni sklad. Zbornica tudi izreče svoje priznanje in zahvalo vsem posameznim prispevateljem v ta sklad. Izplačan certifikat Glavna blagajničarka omeni, da bi Zveza bila mnogo bolj privlačna za mladino, če bi se ji lahko dalo izplačan certifikat po gotovih letih članarine, mogoče po 30 let članarine, potem bi dekle že naprej vedela, da ji ne bo treba plačevati vse svoje življenje za isto smrtnino. Legalni svetovalec pojasni, da moramo imeti vedno v mislih obveznost do vseh članic in predno sklepamo o «£»3iiiiiiiiiiifcaiiiiiiiiiivfr3iiiiiiviiiiir3iiiaiiiiiiiiraiiiii]iiiiiic3iiiiiiiiiiiic3iriiiiiiriiiC3iiiiiEEtiiiic3ii*i;iiiiiiir3J ^^ I ZAHVALA KONVENCIJI SŽZ | i Iskrena in najlepša zahvala glavnim od- I § bornicam in delegatinjam zadnje konvencije za | 1 poslane krasne cvetlice, prisrčne pozdrave ter = I velikodušno priznanje mojemu delu za Sloven- | i sko žensko zvezo. Vaša ljubeznivost, ki me je g I v srce ganila, mi bo vedno v prijetnem spominu I ostala. f Najlepša zahvala glavni podpredsednici seli stri Emi Planinšek, ki me je na konvenciji tako | izborno nadomestovala. Tudi sem hvaležna 5 i urednici Zarje, ki je moje obširno konvenčno | g poročilo v angleščino prestavila kot je bilo pri- 1 I občeno v zadnji številki Zarje. I I S prisrčnimi pozdravi, • | I hvaležna, | J MARIE PRISLAND. | ^L>.i£aiiiiiiiiiiiic3iiiiiiiiiiiic3iiiii)iitiiic3ifiiiiiiiiiicaiiiiiiiiiiiic2iiiiitiiiiiicaiiiiiiiiiiiicaiiiiiiiiiiiiraiiiiniiiiitc^s> delitvi smrtnine ali plačevanja, naj se informiramo pri ak-tuarju ali drugih izvedencih v zavarovalninskem oddelku. Če nam to dovolijo, potem se lahko to upelje. Toda moramo biti vselej previdni pri takih sklepih, ker je vsaka članica upravičena do enakih priložnosti in pravic. To pojasnilo se sprejme v naznanje in glavni tajnici naroči, da se o tem posvetuje. Mesečnina Nekatere delegatinje stavijo vprašanje, če bi se lahko opustil en ali dvamesečni asesment vsako leto. Na ta vprašanja tudi odgovarja legalni svetovalec in glavna tajnica, ki pojasnujeta, da je aktuar in državni pregledovalec poročal, da s sedanjim asesmentom smo okrepile naš smrt-ninski sklad in če bomo tako lepo napredovale v bodoče, bij Zveza kmalu prišla do 100% solventnosti in to moramo doseči predno se lahko omeji mesečnina. To pojasnilo je sprejeto. Zarja Več delegatinj je želelo pojasnila glede stroškov pri Zarji, namreč, če bi bil vreden prihranek, ako bi v vsaki družini samo ena članica dobivala Zarjo, čeprav jih je več od ene družine pri Zvezi. Urednica odgovori, da pride samo $3.75 razlike na sto izdaj Zarje, torej se ne bi prihranilo veliko. Ona je že večkrat vprašala tajnice, da ji sporočijo glede tega, ker sama nerada črta imena in to iz razloga, ker v preteklem je to bilo storjeno, potem so se pa članice jezile, da hočejo list, ker morajo zanj plačevati in delegacija se s tem pojasnilom zadovolji, da urednica nadalje posluje po najboljšem načinu za zadovoljnost članic. Stavljeno je tudi vprašanje glede poznega razpošiljanja Zarje. Urednica pojasni, da je bilo nemogoče dobiti hitrejšo postrežbo pod razmerami tekom vojnega časa in še zdaj primanjkuje delavcev, ki bi bili vešči posla in zato se moramo zadovoljiti š tem, da se je storilo delo po razmerah in okoliščinah, radi katerih so bili vsi listi, posebno mesečniki prizadeti. Toda upa, da bo boljše v kratki bodočnosti. Nekatere priporočajo, da bi bilo več strani v slovenščini, ker starejše ženske rade berejo. To priporočilo je takoj dobilo ugovor od drugih delegatinj, ki zastopojo mladino, da one hočejo pa še več strani v angleščini. Prišlo se je do sklepa, da urednica nadaljuje po svoji najboljši uvidevnosti, ker vsem članicam ne bomo nikdar ustregle, pa naj bo tako ali tako. Urednica vpraša zaradi oblike lista in velikosti. Delegatinje odgovarjajo, da ostane kot dosedaj, ker se jim do-pade sestava in če bodo razmere kdaj izboljšane, da bi bil list še povečan, kakor je bil pred zadnjo konvencijo. To je odvisno od stroškov za tiskanje, ki so sedaj precej visoki. Priporočano je, da Zarja prinese vsak mesec spodbudne in poučljive članke. Drugih nasvetov za Zarjo ni bilo, kar znači, da je članstvo zadovoljno. Priznanje glavni predsednici Delegatinja podružnice št. 3, je konvenciji predložila predlog osvojen na seji 1. maja, da zbornica prizna v denarju 20 letno delo glavne predsednice Marie Prisland. Delegaciji je pojasnjeno ,da je glavna predsednica odklonila plačo, katero ji je nakazala zadnja konvencija in si sama določila staro plačo. Zbornica ni zadovoljna z njenim odlokom in stavljen je bil predlog, da se ji plača za preteklost kot je bila opravičeno sprejemati in naj bo to kot naše priznanje za njeno ustanovitev in dvajsetletno spretno vodstvo. Sprejeto. Apel na državnega tajnika Sklenjeno je, da se potom resolucije apelira na državnega tajnika Byrnesa, da deluje na to, do bo naša Jugoslavija dobila vso pomoč od Amerike, ker je bila njena zaveznica in naš narod mora dobiti pravično odredbo. Podpirana in sprejeta je sledeča resolucija: RESOLUCIJA KER je približno 1,600,000 Jugoslovanov žrtvovalo svoja življenja za zmago zavezniške stvari poleg še vse druge pomoči, ki so jo mogli dati, in KER jugoslovanski narod zasluži priznanje in zahvalo od našega naroda, in KER temelji jugoslovanski predlog poravnave vprašanja Trsta in Julijske krajine na pravici in enakosti, ZATO BODI ODLOČENO po narodni konvenciji Slovenske ženske zveze v Ameriki, zborujoči v dneh od 27. do 29. maja 1946 v Indianapolisu, Ind., in predstavljajoči nad 12,000 članic, ki so v tem direktno zainteresirane, da ta organizacija potrdi poprejšnje izraze pomoči in podpore jugoslovanskemu predlogu za uravnavo problema Trsta in Julijske krajine ter da apelira na državni department, da slednji usmeri pomoč in kooperacijo našega ameriškega naroda pravični rešitvi, ZATO BODI NADALJE ODLOČENO, da se kopija te resolucije izgotovi v pravilni formi ter pošlje Hon. James F. Byrnes-u, državnemu tajniku. ODBOR ZA RESOLUCIJE. JOSEPHINE PRAUST, predsednica * * * To naj izpričuje, da je gornje resnična in natančna kopija resolucije, sprejete na narodni konvenciji Slovenske ženske zveze Amerike v Indianapolisu, Ind., v dneh 27. - 29. maja 1946. MARIE PRISLAND, glavna predsednica, JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. Poročila glavnih odbornic Delegatinje priporočajo, da bi za prihodnjo konvencijo bil prihranjen čas že na prvi dan zborovanja in sicer s tem, da so vsa poročila glavnih odbornic tiskana v Zarji meseca maja in potem bo vsaka delegatinja imela poročilo na rokah in jih prebrala in če potrebno stavila vprašanja. Zbornica se strinja s tem priporočilom in stavljen je predlog, da se to izvrši za prihodnjo konvencijo. Podpirano in sprejeto. Legalni svetovalec Konvenčria predsednica vpraša zbornico, če naj ima Zveza še v bidoče svojega legalnega zastopnika. „Predlagano, podpirano in sprejeto, da ostane, in imenuje ga odbor direktoric na svoji prihodnji seji. Razno Podanih je bilo še nekaj nasvetov in priporočil, pri katerih se ni prišlo do sklepa, pač pa se je isto vzelo v naznanje, namreč, komur so bili namenjeni. Prihodnja konvencija Emma Planinšek, konvenčna predsednica, opozori zbornico, da je zdaj na vrsti točka: kraj prihodnje konvencije. Predlagani so sledeči kraji: La Salle, Illinois. Colorado. New York City. , Cleveland, Ohio. Predlagano in podpirano, da se glasuje tajno z listki. Pri prvem glasovanju je bil sledeči izid: Colorado 33 glasov, La Salle 23 glasov, New York City 4 glasove, in Cleveland, Ohio, dva glasova. Šlo je na ožjo volitev med Colorado in La Salle. Izid je bil: Colorado 40 glasov in La Salle 29 glasov. Nastane vprašanje v katerem mestu Co-loradi se vrši konvencija. Predlagan je Denver in Pueblo. Zbornica glasuje za Pueblo. Torej se vrši osma redna konvencija naše Zveze v Pueblo, Colorado, leta 1949. Ker je bila ura skoraj dvanajst, konvenčna predsednica pozove glavno tajnico, da prečita brzojave in pisma in zaključi dopoldansko sejo ob dvanajsti uri. SREDO POPOLDNE, 29. MAJA, 1946 Zadnja seja sedme redne konvencije SŽZ, vršeče se v Claypool hotelu, Indianapolis, Indiana, se je pričela ob pol dveh v sredo popoldne, 29. maja 1946. Konvenčna predsednica še enkrat poudarja, da bodimo stvarne v svojih priporočilih, ker čas je zelo kratek in na programu imamo še zelo važne točke in volitev glavnega odbora. Konvenčna predsednica vpraša delegatinje, če ima še katera kaj za poročati, drugače gre nazaj k točki poročila odborov. Ker se ni nobena oglasila k besedi, je predsednica poklicala odbore, da podajo zadnja poročila. Drugi odbori niso imeli priporočil, razen odbor za resolucije, ki bo sestavil zahvalo vsem, ki so pomagali za uspeh konvencije. Na vrsto pride odbor za plače. Sestra Ana Mahkovec, predsednica odbora za plače in dnevnice, poda sledeče predloge za plače: Predsednica $75.00 mesečno. Podpirano in sprejeto. 1. gl. podpredsednica $50.00 letno. Podpirano in sprejeto. Plača gl. tajnice ostane po starem $200.00 mesečno. — Pomoč v glavnem uradu $80.00 na mesec. Podpirano in sprejeto. Urednica-upravnica Zarje $275.00 mesečno. Podpirano in sprejeto. Duhovni svetovalec $50.00 letno. Podpirano in sprejeto. Predsednica finančnega odbora $10.00 mesečno. Podpirano in sprejeto. Predsednica nadzornega odbora $30.00 letno. Podpirano in sprejeto. Ostali dve nadzornici po $25.00 letno. Podpirano in sprejeto. Vse druge glavne odbornice $15.00 letno. Podpirano in sprejeto. Dnevnice glavnih odbornic za seje in potovanje $10.00 na dan. Podpirano in sprejeto. Za konvenčno tajnico in predpriprave za konvencijo glavni tajnici $50.00. Podpirano in sprejeto. Konvenčna zapisnikarica za ureditev zapisnika $30.00. Podpirano in sprejeto. Predlagano in sprejeto, da se plača nadzornicam razlika med plačo katero niso prejemale zadnja tri leta. Konvenčni predsednici je predlagana in podpirana dnevnica za časa konvencije. Podpredsednica dobi eno dnevnico. Konvenčna predsednica vpraša, če konvenčni odbori želijo plačo za delo, ki so ga tako dobro izvršili. Članice odborov odklonijo plačo. Konvenčna predsednica se jim prav toplo zahvali za vestno in požrtvovalno delo. Resolucijski odbor predloži zahvalo vsem, ki so delovali za lep potek in uspeh konvencije. S tem je bila zaključena točka, ki se tiče plač in dnevnic glavnih odbornic. Zadnji odbor, ki ima še za poročati, je odbor za volitve, ker to je tudi zadnja in ena najvažnejših točk na dnevnem redu. Sestra Katie Triller, predsednica odbora za volitve, nominira sledeče kandidatinje: Za glavno predsednico sestro Marie Prisland, nakar glavna tajnica prebere pismo od glavne predsednice, ki se glasi: Drage sestre: Skoro dvajset let z vsem srcem delam za Zvezo. Najboljša leta svojega življenja sem naši ženski organizaciji posvetila. Moje zanimanje in moja ljubezen za Zvezo ne bo nikdar pojenjala. Rahlo zdravje mi pa brani še nadalje prevzeti predsedniško mesto, zato želim, da težko odgovornost, ki jo ta urad vsebuje, naložite na krepkejše rame. Srčno želim, da bi zbornica izbrala delaven in skrben odbor, ki bo voljan žrtvovati svoj čas in svojo energijo za napredek in procvit naše lepe organizacije. Prisrčno pozdravlja, MARIE PRISLAND. Zbornica je bila ginjena nad tem poročilom, ker bilo je še vedno upanje, da se ji bo zdravje izboljšalo in da bo ostala v uradu glavne predsednice. Odbor za volitve predlaga, da se imenuje sestro Marie Prisland za častno predsednico, če ji nikakor ni mogoče nadalje prevzeti predsedniškega urada, vendar upa, da bo pri vodstvu še zanaprej pomagala v kolikor ji bo zdravje dopuščalo. Podpirano in sprejeto. Gl. tajnica priporoča, da se sestra Prisland imenuje za predsednico finančnega odbora in točka št. 49 se tozadevno popravi. Podpirano in sprejeto. Glavna tajnica priporoča, da se častni predsednici da redna plača ali pokojnina. To se prepusti do poznejšega časa. Odbor za volitve nato nominira za glavno predsednico Albino Novak. Stavljeno je vprašanje, če bo sestra Novak prevzela tudi urad urednice. Sestra Novak odgovori, da je pripravljena žrtvovati Zvezi ves svoj čas, če zbornica tako želi. Ker je v pravilih točka 37, ki se glasi, da ena oseba ne more imeti dva urada pri Zvezi, je stavljen predlog, da se točka 37 črta iz pravil. Podpirano in glasovano po pretežni večini delegatinj. Konvenčna predsednica vpraša, če je še katera druga nominacija za glavno predsednico. Ker ni bilo proti-kan-didatinje je bila sestra Albin^ Novak izvoljena za glavno predsednico. Za prvo glavno podpredsednico odbor nominira sestro Emmo Planinšek. Ona odkloni nominacijo, ker nima časa na razpolago zaradi zaposlitve v trgovini. Zbornica obžaluje njeno odklonitev. Odbor nominira sestro Mary Godez, delegatinjo podružnice št. 1. Podpirana in izvoljena. Za drugo glavno podpredsednico je nominirana Frances Globokar, delegatinja št. 14, ki je odklonila nominacijo. Nominirana je Mary Urbas, delegatinja podružnice št. 10. Podpirana in izvoljena. Za tretjo podpredsednico je nominirana Mary Theodore, delegatinja št. 56. Podpirana in izvoljena. Za četrto glavno podpredsednico je nominirana Mary Markezich, sedanja glavna podpredsednica. Podpirana in izvoljena. Za peto glavno podpredsednico je nominirana Mary Tomšič, delegatinja št. 71. Podpirana in izvoljena. Za šesto glavno podpredsednico je nominirana Anna Pachak, delegatinja št. 3. Podpirana in izvoljena. Za glavno tajnico je nominirana in izvoljena sedanja tajnica Jo-sephine Erjavec. Za glavno blagajničarko je nominirana in izvoljena sedanja glavna blagajničarka Josephine Muster. Za predsednico nadzornega odbora je nominirana in izvoljena Mary Otoničar. Za prvo nadzornico je nominirana in izvoljena Mary Lenich. Za drugo nadzornico je nominirana in izvoljena Josephine Zeleznikar, delegatinja podružnice št. 2, Chicago, 111. Za urednico in upravnico Zarje je nominirana in izvoljena Albina Novak. Za ostale štiri odbornice prosvetnega odseka so nomi-nirane in izvoljene Anna Petrich, Gladys Buck, Sophie Golob in Marie Schlamann. Za predsednico svetovalnega odseka je nominirana in izvoljena Frances Süsel. Ostali dve odbornici tega odseka sta nominirani in izvoljeni Helen Corel in Anna Kameen. V odbor za mladino in razvedrilo sta nominirani in izvoljeni Marie Floryan in Evelyn Križaj. Odbor za volitve priporoča, da si zbornica izbere šport direktorico ali pa prepusti imenovanje glavnemu odboru, da dobi osebo, ki se zanima za šport. Zbornica sklene, da glavni odbor imenuje šport direktorico. Glavni odbor je na svoji glavni seji določil, da glavna predsednica predloži ime bodočega duhovnega svetovalca. Glavna tajnica prebere njeno pismo, ki se glasi: Cenjena zbornica: Na seji glavnega odbora vršeči se meseca januarja letos, mi je bila poverjena naloga, da konvenčni zbornici v potrdilo predložim ime bodočega Zvezinega duhovnega svetovalca. V čast in v veselje mi je nominirati odličnega, preča-stitega gospoda Matija Kebe-ta, člana Zvezinega "Prijateljskega krožka" in duhovnega voditelja podružnice št. 26 v Pittsburgh-u, Pa. MARIE PRISLAND. Zbornica podpira predlog glavne predsednice in za duhovnega svetovalca je izvoljen Rev. Matija Kebe iz Pittsburgha, Pa. S tem je bila končana točka volitev odbora. Konvenčna predsednica se lepo zahvali vsem odborom za njih trud in izvrstno izvršene naloge, ker so s tem olajšale mnogo truda zbornici, kakor tudi prikrajšale več ur časa. Konvenčna predsednica vpraša delegacijo, če ima katera še kaj za sporočati, priporočati ali predlagati predno bo zaprisežen nov glavni odbor. i POJASNILO UREDNIŠTVA Vsi dopisi, poslani za to izdajo, so morali izostati, ker ni bilo prostora za vse gradivo, toda pridejo prav gotovo na vrsto v prihodnji izdaji, kakor tudi razne slike, katere ste nam poslali za priobčitev. Vaša urednica je morala v bolnišnico radi operacije na nogi. Naslovite vso pošto na dom, 6516 Bonna Ave., Cleveland 3, Ohio. Pred zbornico pride predlog o plači častne predsednice. Stavljen je predlog za $25.00 na mesec. Novoizvoljena predsednica izrazi željo, da bi šlo $25.00 na mesec od nove predsedniške plače častni predsednici. Ker se ni nobena več oglasila k besedi, je konvenčna predsednica pozvala konvenčno tajnico, da prečita imena novo izvoljenih odbornic, ki naj se uvrstijo pred predsedniško mizo za ustoličenje. Glavna tajnica čita imena novih odbornic, ki se uvrstijo po redu in konvenčna predsednica zapriseže glavne odbornice po obredniku. Ko je bila zaprisega končana, konvenčna predsednica z lepim nagovorom izroči kladivo v roke novo izvoljene predsednice Albine Novak, ki ga sprejme ter v iskrenih in toplih besedah pozdravi zbornico ter se zahvali za vso izkazano naklonjenost in mnogotere usluge in pomoč. Konvenčna predsednica se zahvali delegatinjam in raznim odborom za delo, katerega so izvršile tekom konvencije ter želi, da bi se srečno povrnile na svoje domove in da bi imele v bodočih letih mnogo napredka in vsestranskih uspehov pri Zvezi, krajevnih podružnicah in kot posamezne članice. "Bog vas živi vse skupaj in blagoslovi naša dela!" je bil zadnji pozdrav in konvenčna predsednica je zaključila sedmo redno konvencijo z molitvijo ob štirih popoldne. EMMA,PLANINŠEK, predsednica, JOSEPHINE ERJAVEC, tajnica, ALBINA NOVAK, zapisnikarica. -o- Telegrami in pozdravi poslani na konvencijo so pri-občeni v tej izdaji na straneh 218 in 219. Najlepša hvala vsem skupaj. Prav lepa hvala tudi Mr. Joseph Bogdaniču za krasno umetniško sliko, katero je poklonil konvenciji za glavni urad. L V NEDELJO 21. JULIJA BO ZVEZIN DAN V LEMONTU lETOS so zopet vabljene vse naše članice, njih dražine in prijatelji na veliko romanje k Mariji Pomagaj v Lemont dne 21. julija ali tretjo nedeljo v mesecu. Zbirali se bomo pri semenišču ob 10. uri zjutraj, odkoder se prične procesija ob pol enajstih. V procesiji bodo korakale vse podružnice po svojih številkah, nato glavne odbornice — deklice v narodnih nošah, krožki v svojih uniformah, ter pevski zbor podružnice št. 2, kateri bo med potom pel lepe Marijine pesmi in litanije, prav kakor nekoč v stari domovini. Ob 11. uri bo sv. maša, nato pridiga in blagoslov. Po cerkvenih obredih bo lepa zabava na gričku. Za lunch bo preskrbljeno kakor tudi za okrepčilo in tudi drugih zabav bo mnogo na razpolago. Ob pol treh popoldne bo program pod oskrbo sosednih podružnic. Po programu bo pa prosta zabava. One, ki pridejo v Lemont prej ta večer, dobijo prenočišče pri čč. sestrah reda sv. Frančiška in tudi čč. očetje frančiškani bodo imeli na razpolago prostor kot vsako drugo leto. Tudi za jedila bo preskrbljeno, glavno je, da se sporoči, koliko oseb pride, da se vedo tudi čč. sestre in čč. očetje v Lemontu kako in kaj pripraviti. One, ki pridejo iz Clevelanda in okolice, so naprošene, da se oglasijo potom telefona pri Mrs. Albini Novak, EXpress 2812, da vam ona uredi vse potrebno radi potovanja. Od nje dobite lahko vse nadaljne informacije. Lahko se zglasite tudi na njenem domu, 6 516 Bonna Ave. Glavno je, da vsak, kateri je že bil v Lemontu, pride zopet letos, drugi pa, ki še niso bili, imajo to lepo priliko enkrat na leto se udeležiti romanja po starokrajskem načinu. Torej odločite že danes! PRIPRAVLJALNI ODBORI ZA PODR. ŠT. 2 CHICAGO, IN PODR. ŠT. 20, JOLIET. LiHiIrT^IrTTiirTTTlrT^^ No. 7—voi. xvin T he Dabvn July>1946 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA A LETTER TO THE PAST AND THE FUTURE OFFICERS OF OUR UNION Sheboygan, Wis., June 12, 19^6. Dear Members: At the close of this month, nine officers including myself, will retire from the Supreme Board. Before the expiration of my term may I address a few words to our retiring and future Supreme Officers. We have worked together for many years. Together we have held our beloved union on the road of progress and success. Tenderly, we cared for our organization, since its beginning, until this time when it's reaching the 20th year of existence. We took pride and pleasure in every step and indication of its groivth. Our Union has achieved a distinguished place among the Slovenian organizations in America. We have the respect of all who know our work and understand it. Through our Union we have elevated our womanhood, now united in its own organization, which binds us, which teaches us to become good home-makers and lo.yal American citizens. Our Union is a proof of women's strong minds. It is a proof of how much can be accomplished in united effort, unity and endurance. The Slovenian Women's Union is not the success of one person or a group of persons. Success in. our organization ivas reached because every officer and every individual member performed her duty and contributed her share. Our Union is like a mozaic motive composed of large and small pieces. If but one small piece was missing, the motive would not be complete. Everyone of us is leaving in our Union a proof of her work; some more, some less. But without the co-operation of all — our work would lack unity and our success would not be as widespread. Upon retiring from the president's office, in behalf of out membership, I wish to express sincere appreciation to all for your good work for the welfare of the organization. Not only to you, who are retiring from office this year, but to all who have strived before you for the same aims, the same purposes; to every iyidividual officer, from the beginning of our Union until today, I extend my hearty appreciation. Then, too, I wish to express my personal gratitude. I'm grateful for the friendly co-operation and understanding I have had during all the years in office. My greatest pleasure is found in the fact that through my work I became acquainted with many ideal women and during the years gained a large number of friends, whom I could not have had but for our Union. To these and to all Supreme Officers, officers of subordinate branches and members, I say: "Good health to you! Keep your interest and your loyalty in our Union alive! By so doing, our organization will continue to thrive in united effort and manifest pleasure to all who love it." To Supreme Officers, who will commence their term of office July 1, my sincere congratulations on the acknowledgment which was bestowed to them at the recent convention. Since the beginning of our Union, this is the first time a new President will take office. The change in leadership will be of benefit to our organization. A new person always brings new ideas, new plans and a new life. I know from experience that a President cannot accomplish much unless she has a good measure of patience, understanding, good will and love for work. This can be attributed to our new President Albina Novak; therefore, I'm certain that under her leadership, our Union will reach new hights, for our organization has all the terms for future success: a sound financial background, a good number of members and a well arranged assessment. To our Supreme Officers, officers of all our branches and to the members, I appeal that you re-assure your new Supreme Board in the work and co-operate with it as you have in the past. If we continue to be united in fraternal endurance, no force will overtake us and our Union's progress will never be stopped. With kindest fraternal greetings, always Sincerely yours, Marie Prisland, President. MINUTES OF TEE S. W. U. SEVENTH REGULAR CONVENTION HELD AT THE CLAYPOOL HOTEL, INDIANAPOLIS, IND., MAY 26 - 29, 1946 The business sessions of the seventh regular convention began on Monday, May 27th, but the grand opening program was held on Sunday, May 26, 1946. Interceding for Divine Guidance was of utmost importance to all and this was done by attending Holy Mass in a body. The Solemn High Mass was offered for the living and deceased members of the organization at the Holy Trinity Church on Holmes Avenue (Slovenian parish), on Sunday at 11 A. M. Rev. Edward Bockhold, pastor, officiated at the Mass and the sermon was eloquently given by Rev. Hartman, assistant pastor. His message was most impressive and every word he spoke carried a wealth of good advice which was like a Benediction throughout the convention. The Sunday afternoon program started at 2:30 o'clock in the Assembly Hall in the Claypooi Hotel. Many distinguished guests were present to greet the officers and delegates and to witness the spectacular demonstration of our colorful drill teams. Competitive drill work was the main feature of the afternoon program. Four teams participated. A complete story on the Sunday's part of the program will be given in the coming edition. At 6:30 P. M. Sunday, the Convention Banquet was held in the Riley Hall of the Claypooi Hotel attended by approximately 300 guests. The coronation of the Convention Queen, Mrs. Mary C. Terlep, was one of the big attractions followed by a variety program. Rev. Edward Bock-hold was the speaker of the evening and Rev. Hartman reported on the outcome of the afternoon competitive work. Dancing started at 9:30 P. M. The story on the banquet program will also appear in the next issue of Zarja, because of shortage of space at this time. MONDAY, MAY 27, 1946 The official opening of the business sessions of the convention was on Monday morning at 9 o'clock in the Assembly Hall of the Claypooi Hotel. The first session was called to order by Mrs. Josephine Erjavec, Supreme Secretary. She reported that Mrs. Marie Prisland, Supreme President, will not be present to preside over the convention. She complied with her doctor's orders not to travel because her health was poor. Mrs. Marie Prisland sent the following letter of greetings which was read by Mrs. Erjavec: In behalf of the entire membership and myself, I extend sincere greetings to you, dear Supreme Officers and delegates. I'm sorry from the bottom of my heart, because it's definitely impossible for me to be with you in person, as was my aim and heartfelt hope. My doctor advised me not to travel nor expose myself to mental strain. I had hopes that my alternate at the convention would be first Vice-President Mrs. Frances Rupert, but she, too, is seriously ill. The second and third Vice-Presidents are not present at the convention. The fourth Vice-President is not fluent in Slovenian language because she Is of Croatian birth, therefore, it came to the fifth Vice-President to ask to take my place and I vested my work at the convention in her. I acquainted her with the duties of the convention president, compiled the entire convention program, composed the changes and amendments to the By-Laws and appointed the convention committees, so that my successor will have a little less work. Dear members, I plead of you to co-operate with Mrs. Planinsek, because presiding over a convention is a difficult task, which requires extreme carefulness and responsibility. I'm deeply grateful to Mrs. Planinsek for her co-operation at this important time. Dear members! You have assembled to sustain the seventh regular convention of our women's organization. A convention is the highest in authority and all officers and members are subject to its decisions. It depends on you what the decisions will be and for what benefit they'll be to the united effort and interest of our organization and its branches. I have every faith in your good judgment and work, therefore, I am firmly convinced that the convention will be constructive and successful. My sincere advice to you is: be open in your deliberations, careful in your statements and broadminded in your judgment. Have constantly before you the welfare of the membership and our Union. Be considerate and comprehensive in your decisions. The members deservingly expect from you new, sound ways for the future growth and progress of the SWU and all its branches. God bless your work. Again, my heartfelt greetings, Sincerely yours, MARIE PRISLAND, President. The Assembly was deeply moved with regret over the absence of Mrs. Prisland but realized the seriousness of her illness. Everyone had hoped for her presence but knew that her doctor's advice was most important and were aware that the very best for her health was to spare her all of the much needed resistance and strength. The mutual understanding of the situation was evident. Supreme Secretary then introduced Emma Planinsek as alternate to the Supreme President Mrs. Prisland, who is to assume the duties of the convention president. Mrs. Planinsek was presented the convention program completely compiled by Mrs. Prisland. The Assembly greeted Mrs. Planinsek very warmly and approved her as the convention president. Mrs. Planinsek thanked the Assembly for the honor and in her gracious manner greeted the officers and the delegates. Mrs. Planinsek first called on Mrs. Josephine Zeleznikar, chairman of the committee on credentials, for a report to determine how many officers and delegates constitute the assembly. Mrs. Josephine Zeleznikar reported that the committee on credentials composed of delegates Sophie Golob, Mary Terlep, Margaret Tomazin, Mary Tomsic, Josephine Livek and Mollie Remec, has carefully checked the credentials and found that the assembly is comprised of seven Supreme Officers and 62 delegates, however, four of the delegates who were vouched for, forgot to bring their credentials. The four delegates are: Katie Triller, branch no. 16; Josephine Praust, branch no. 18; Mary Jane, branch no. 41, and Helen Tomazic, branch no. 47. A motion was made, seconded and carried that the report of the committee on credentials be accepted as given and the four delegates also be fully recognized. Supreme Secretary called the roll of the officers and delegates. She requested that they be seated according to the numbers of their respective branch and the officers to occupy the seats on the platform. This was done orderly and quickly. Convention president Emma Planinsek, called the assembly to arise and repeat the obligation according to our ritual, as follows: "I solemnly promise to fulfill all duties of a conscientious officer and delegate. All matters brought before the convention, I'll judge without restraint. With all my ability I'll assist the assembly to successful work and best of decisions. These decisions I'll defend and recommend their acceptance to my branch and thereby help the progress of our Union, that our women's organization will always be a shining star on the horizon of the Slovenian nationality in America. — To do all this, I give my word of honor, as Supreme Officer and delegate of the seventh regular convention. So help me God!" The president continued: "With this, I proclaim the officers and delegates of the Slovenian Women's Union duly installed and I formally open the seventh regular convention. Let us unite in prayer and ask for Divine help on all the business of this convention." The assembly then sang the National Anthem and repeated the oath of allegiance to the American flag, which was solemnly placed on the platform where it'll remain until the close of the convention. This concluded the formal opening ceremony of the convention. The assembly accepted the order of business for the convention as proposed by Supreme President Mrs. Marie Prisland in the following order: 1. Formal opening of the business session 2. Roll call of officers and delegates 3. Reading and approval of the minutes 4. Report of the Spiritual Adviser and Supreme Officers 5. Memorial services 6. By-Laws 7. Report of the convention committees 8. Reading of messages 9. Miscellaneous 10. Selection of the next convention city 11. Election of Supreme Officers 12. Installation of the Supreme Officers 13. Minutes of the meetings of the last sessions and approval of minutes 14. Closing of the convention It was decided that the business session be held every day from 9 A. M. until noon and from 1:30 P. M. until 5 P. M. A report was given that the Memorial services will take place Monday afternoon prior to the afternoon business session and the delegates should try their utmost to be back in the hall on time. The convention approved to have the following committees: Reception committee (sentinels), greetings committee, grievance and requests committee, resolutions com-mitte, committee on officers' salaries and per diem, nominating committee, youth committee and by-laws committee. (List of the committees is in the Slovenian section of this edition. Delegates Marie Floryan and Rose Murslack were receptionists on the first day of convention. Moved, seconded and approved that President Mrs. Prisland be remembered every day of the convention with a floral greeting and Supreme Secretary to call her by long distance telephone and extend to her our greetings and best wishes for a speedy recovery and to tell her that we miss her very much. It was requested that the presidents of the various convention committees be again introduced, because some of them were unknown. It was suggested by the presidents that their respective members meet immediately after the morning session to decide on the place and time of their separate meetings. President, Mrs. Planinšek, announced that we have the honor of having a gentleman present and he is our legal adviser Mr. Joseph E. Wilkus, who has represented our President Mrs. Prisland on all legal matters. He is therefore well acquainted with the business management of our Union. Mr. Wilkus is the City Attorney of Sheboygan, Wisconsin, a respectable Catholic and belongs to the 4th degree Knights of Columbus. The assembly was very pleased to have Mr. Wilkus present and a warm welcome was extended to him. Mr. Wilkus addressed the convention in a most cordial manner and stated that he'll be with us through the convention and will attend all our sessions. He further stated that the delegates should not hesitate to ask questions pertaining to the laws and regulations of the insurance department. Mr. Wilkus expressed his confidence in our work and extended to us best wishes for a successful convention. He highly praised the staunch co-operation of the officers and members with the Headquarters and also commended the good work performed by our branches in their respective communities. Mrs. Planinšek assured Mr. Wilkus that he is most welcome and it's a pleasure to have him with us and she hopes that he'll find the convention interesting. Mrs. Erjavec reported that Mrs. Prisland wishes to present a resolution of greetings to be sent to His Eminence Samuel Cardinal Stritch upon his elevation to the sacred college of Cardinals. He now holds the highest ec-clasiastical position in Illinois, where our home office is. (The resolution is on next page.) The resolution was unanimously approved. The assembly is grateful to Mrs. Prisland for compiling this most appropriate message. The next order of business is: Report of officers. Supreme President Mrs. Prisland had her report published in the May edition of Zarja. To that report she is submitting the official report which appears in the second column of next page. (To be continued.) -o- July 21st is Zveza Day in Lemont The annual Zveza Day will again be ob-served this year in Lemont at the "Marija Pomagaj" Shrine on July 21st, 1946. Those attending are to meet at 10 A. M. in front of the seminary. At 10:30 a procession will start composed of supreme officers, members, friends, drill teams and national circle. The glee club of Branch No. 2, Chicago, which is to sing the litany and other songs dedicated to Our Blessed Mother will lead the procession to the Grotto. At 11 A. M. holy mass will be offered. After mass a sermon and benediction. At 2:30 a program will be given by the talents of neighboring branches followed by outdoor entertainment for everyone present. Lunch and various beverages will be served. A free for all fun is assured everyone. Branches No». 2 and 20 are in charge. ■=■ ■=■ ■=■ =■=■ THANKS TO THE SWU CONVENTION My sincere thanks to the Supreme Officers and delegates of the recent convention for the beautiful flowers, mutual greetings and the sincere ackonwledgement of tpny work for the Slovenian Women's Union. Your affection, which moved my heart deeply, ivill always remain a pleasant memory. Thanks to Emma Planinšek, Supreme Vice-President who took my place very efficiently at the convention. I am also grateful to our Editor for the translation of my complete report in the last edition of Zarja. With heartfelt regards, gratefuly yours, Marie Prisland. RESOLUTIONS APPROVED BY THE ASSEMBLY TO SAMUEL CARDINAL STRITCH RESOLUTION WHEREAS, the Slovenian Women's Union of America, now meeting in its seventh tri-annual convention, has been privileged to enjoy the friendship, help and kindness of His Eminence, Samuel Cardinal Stritch; and WHEREAS, his recent elevation to the dignity of Cardinal in the Roman Catholic Church is a signal honor recognizing his qualities and his contribution to the spiritual and temporal welfare of his fellow-men; and WHEREAS, it is our unanimous desire to make at least a gesture of appreciation and love to him in his added responsibilities; NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED, That we, as Catholics—individually and as an organization —do hereby tender unto him our affectionate thanksgiving for his interest in our work, and our sincere congratulations; and BE IT FURTHER RESOLVED, That the Supreme President and the Supreme Secretary be and are hereby directed to convey these sentiments to his Eminence and to assure him that our prayers and best wishes are with him. Dated this 27th day of May, A.D., 1946, at Indianapolis, Indiana. MARIE PRISLAND, Supreme President. JOSEPHINE ERJAVEC, Supreme Secretary. JOSEPHINE PRAUST, Chairman Committee on Resolutions. TO JAMES F. BYRNES, Sec'y of State RESOLUTION WHEREAS, Some 1,600,000 Yugoslavians gave their lives in their espousal of the Allies' war effort in addition to all aid possible in their power; and WHEREAS, that nation deserves the praise and appreciation of this nation; and WHEREAS, the Yugoslav proposal for the settlement of the Trieste and Venezia Giulia question is one based upon justice and equity; NOW, THEREFORE, BE IT RESOLVED by the National Convention of the Slovenian Women's Union of America, assembled at Indianapolis, Indiana, May 27-29, 1946, and representing over 12,000 members having direct interest herein, that this organization reaffirm former expressions of support for the Yugoslavian proposal for the solution of the Trieste and Venezia Giulia problem and request the State Department to throw the support and cooperation of our nation thereto; and BE IT FURTHER RESOLVED, That a copy of this resolution be set up in certified form and forwarded to the Honorable James F. Byrnes, Secretary of State. COMMITTEE ON RESOLUTIONS. Josephine Praust, Chairman. This is to certify that the foregoing is a true and exact copy of a resolution adopted at the National Convention of the Slovenian Women's Union of America at Indianapolis, Indiana, May 27-29, 1946. MARIE PRISLAND, Supreme President, JOSEPHINE ERJAVEC, Supreme Secretary. The Supreme President's report was published in the May Zarja. To that report she is submitting the following official summary: OFFICIAL REPORT It is to be remembered that when the devastation of this last war broke upon our world, the Slovenian Women's Union of America adopted a Resolution: "Appreciating the nature of the times and the conditions prevailing throughout the world, which our own peace-loving country could not avoid, we members of the Slovenian Women's Union, as Ioyai citizens of these United States of America, pledge our undivided support and allegiance to our government. We gladly assume our duty to help and to cooperate to the utmost of our abilities in every field possible for women to participate. "Although we are engaged in Red Cross and Civilian Defense work, and although our branches and members are buying War Savings Bonds, we shall seek and strive to do even more than in the past. We are doing and will do what we can out of gratitude for the many privileges we have received from our beloved country. "We firmly believe that the United States will be victorious, and that she will continue to be a beacon of light, liberty and freedom for the entire world." Such document was a statement re-affirming the fundamental principles of our organization. That these ideals found realization in the fact of our efforts is a matter in which we can take just, honest pride. The following statistics summarize our contribution to the war effort as of January 1, 1946: Bonds: Total purchased, $3,800,825.00. Cash Contributions: Donations to Red Cross and U. S. O., $22,095.00. Blood Plasma: 3,871 members donated 8,092 pints of blood. Red Cross Work: 2,874 workers, 173,322 hours. Service: 810 members serving as nurses and nurses aids; 214 members in Women's Auxiliaries, serving in branches of military service; 9,709 sons, husbands and brothers of our members in the armed forces, 286 died for their country. Our Union shares with you individual members, your pride in having done your part so well! Respectfully submitted, MARIE PRISLAND, Supreme President. A copy of Mrs. Prisland's report will be sent to the Department of State, American Red Cross, Nat'l Catholic Welfare Conference, and Nat'l Catholic Women's Council. -o- GREETINGS INDIANAPOLIS CONVENTION AND VISITORS BUREAU, INC. Slovenian Women's Union of America Claypool Hotel, Indianapolis, Ind. Officers and Delegates: The Indianapolis Convention and Visitors Bureau wishes to take this opportunity to extend a cordial welcome to the members of your organization. It is a real privilege for all groups to be able to again meet as in the pre-war years and we sincerely hope that your convention here in Indianapolis will be both enjoyable and profitable. Many problems confront all groups in this reconversion period and we trust that from your deliberations here will come the answers to those problems which are uppermost in the minds of your membership. Again we bid you a very hearty welcome to the city of Indianapolis. JOSEPH J. CRIPE, Manager. TELEGRAMS RECEIVED BY THE CONVENTION Convention Slovenian Women's Union, Claypool Hotel, Indianapolis, Indiana Thank you sincerely for your greetings. Am confident the convention will be successful. God bless you all. MARIE PRISLAND, president.. * * * Best wishes and congratulations to the officers and delegates of the Seventh Regular Convention of the Slovenian Women's Union of America. FRANCES RUPERT, vice president. * * * Cordial greetings to Officers and Delegates and best wishes for a great success. I regret my inability to be among you in body but I am wholeheartedly with you in spirit. IVANKA ZAKRAJŠEK, Supreme Officer, New York City. * * * My best wishes for the success of your Seventh Regular Convention and greetings to Supreme Officers and Delegates. God bless you. MRS/ROSE JEROME, Supreme Officer. * * * Greetings to all the women of the Convention. MRS. FRANK SHEPEL, vice president, Ely, Minn. * * * Sincere greetings and best wishes for a successful Convention. MARY FALE, president, American Slovenian Organization, Sheboygan, Wis. * * * Regards and best wishes for a most successful convention JOSEPH ZALAR, Supreme Secy KSKJ. Joliet, Illinois. * * * To Officers and Delegates greetings and best wishes for success. MR. and MRS. IVAN RACIC, Cleveland, O. * * * Best wishes and much success to your Seventh Regular Convention; also to our Joliet Cadets. MR. and MRS. JOHN L. JEVITZ. * * * Congratulations and best wishes for a successful Convention. MAX F. TRAVEN, Supreme Sec'y SDZ, Cleveland, Ohio. Best of luck for a successful Convention. Slovenian Men's Association, ANTON RUDMAN, pres., Cleveland, O. * * * To the Supreme Officers and Delegates of the Seventh Regular Convention we send our best wishes for a successful Convention and continued progress. Slovenian Men's Association of America, Vincent H. Lauter, sec'y., Barberton, Ohio. * * * Družba sv. Družine vam vsem pošilja iskrene čestitke in pozdrave na vaši sedmi redni konvenciji. Bog vas živi! Za glavni odbor, FRANK J. WEDIC, gl. tajnik. Joliet, Illinois. * * * Best wishes for a pleasant and successful Convention. STEFFIE RYAN, Calumet, Mich. Best wishes for a successful Convention and regards to Agatha Dezman and all Delegates. DAD, MAX and JOANNE DEZMAN, Milwaukee, Wis. * * * Congratulations and success to each of you on your 7th Regular Convention. Hoping my wife and mother is enjoying herself. JOHN PETRICH and SON, Warren, Ohio. * * * Best wishes and continued success to Delegates at Convention, from MEMBERS OF ST. HELEN'S Lodge, No. 193 KSKJ. Cleveland, Ohio. * * * Sosestrsko pozdravljamo ter želimo jako uspešno zborovanje. Bog vas živi! DR. NAPREDNE SLOVENKE, št. 6 JPZ Sloga. Milwaukee, Wisconsin. * * * Congratulations and best wishes for a successful Convention. MARY and ANTON STRUKEL, La Salle, 111. * * * Best of luck for' a successful Convention. STEVE MKYEK, Cleveland, O. * * * Greetings and best wishes for a successful Convention. BRANCH NO. 1, Sheboygan, Wis. * * * Greetings and best wishes to the Delegates of the Seventh Regular Convention of the Slovenian Women's Union. BRANCH NO. 2, Anna Kosmach, sec'y, Chicago, 111. * * * Best wishes for a very successful Convention. BRANCH NO. 6, Barberton, Ohio. * * * Najlepše pozdrave glavnim odbornicam in delegatinjam Slovenske ženske zveze pošilja družina, ANNA KAMEEN, Forest City, Pa. * * * Pozdravljene glavne odbornice in delegatinje! Srčne želje za mnogo uspešnih sklepov vam pošilja, PODRUŽNICA ŠT. 7, Forest City, Pa. * * * Congratulations to you (Catherine Butala) and all the Delegates of the Slovenian Women's Union. DETROIT BRANCH NO. 9. * * * Best of luck for a successful Convention. MARY MALOVERH, vice pres. No. 10, Cleveland, Ohio. # * * Best wishes to Delegates of SLU. Mrs. FRANCES SALMICK, No. 10, Cleveland, O. * * * Best wishes and much success. BRANCH NO. 14, Nottingham, O. * * * Best wishes and congratulations to the Officers and Delegates of the Seventh Regular Convention of the Slovenian Women's Union of America from Branch No. 14, Cleveland, Ohio. FRANCES RUPERT, pres. \ * * * Čestitke in uspeh delegaciji sedme redne konvencije SŽZ in pozdrav našim delegatinjam podružnice št. 15, Mary Hrovat in Frances Lindič. VERONICA ŠKUFCA in MARY FILIPOVIC, Cleveland, Ohio. Cenjena zbornica! Zbranim cvetkam ameriške Slovenije pošiljam tem potom iskrene in vdanostne pozdrave, želeč vam največ uspeha na konvenciji! Dokler slovenski rod biva, po zemlji hod', bode slovelo slovensko dekle! IVAN ZUPAN, vpokojeni urednik KSKJ. sjc * * Sincere congratulations and best wishes to the Supreme Officers and Delegates of the Seventh Regular Convention of SWU. ANN BUCK, No. 16, So. Chicago, 111. * * * Greetings and best wishes to Supreme Officers and Delegates of the Seventh Regular Convention of the Slo* venian Women's Union. BRANCH NO. 19, Eveleth, Minn. * * * Congratulations to SWU Queen, Mrs. Mary Terlep. Best wishes for a successful Convention. BRANCH NO. 20 SWU, Joliet, 111. * * * Wishing you wonderful success in your undertaking May God be with you. ANNA PELCIC, Branch No. 21, Cleveland, O. * * * Podružnica št. 23, Ely, Minnesota, pošilja pozdrave gl. odbornicam in delegatinjam in zelo mnogo uspeha v prid organizacije. ODBOR. * * * May you have splendid success at your Seventh Convention. Best wishes to Supreme Officers and Delegates. OFFICERS and MEMBERS of BRANCH NO. 24, La Salle, 111. * * * Congratulations and best wishes for a successful Convention. BRANCH NO. 28, Calumet, Michigan. * * * Najlepše pozdrave vsem glavnim odbornicam in delegatinjam pošiljamo od podružnice št. 38. ANNA TRDAN in FRANCES STONICH, Chisholm, Minn. * * * Iskrene čestitke in obilo uspeha želijo članice podružnice št. 40, Lorain, Ohio, ANGELA KOZJAN, tajnica. * * * Best wishes for a successful Convention. BRANCH NO. 43, Milwaukee, Wis. Congratulations and success at your 7th Convention. BRANCH NO. 47, Cleveland, Ohio. * * * Greetings to the Delegates of the Seventh Regular Convention of the Slovenian Women's Union. We wish best success to all from Branch No. 54, Warren, Ohio. JOSEPHINE SMUKE, sec'y. * * Pošiljamo najlepše pozdrave vsem delegatinjam in gl. odboru, zbranim na sedmi redni konvenciji. Želimo vam obilo uspeha pri vašem trudapolnem delu. MARTHA KRASUVICH in ANGELA ANDOLSEK, Podružnice št. 63 SŽZ, Denver, Colo. * * * Pozdravljene vse delegatinje sedme redne konvencije Slovenske ženske zveze. Veliko uspeha v zadovoljstvo članic želi ODBOR PODR. ŠT. 64 SŽZ, Kansas City, Kans. * * * Živela SŽZ! Pozdravljene sestre delegatinje! Me vam želimo obilo uspeha, da bi trud vašega dela obrodil obilen in zdrav sad za našo dično SŽZ, Vam kličemo. Naj bo Bog z Vami! MARY POTOČNIK za podr. št. 79, Enumclaw, Wash. * * * Greetings on your Seventh Regular Convention. BRANCH NO. 88, Johnstown, Pa. ♦ * * Best of luck. May the Slovenian Women's Union live forever. Regards to all. BRANCH NO. 89, Oglesby, 111. * * * A CARD OF THANKS We are grateful to all, for the friendly messages sent to the Convention. Your remembrance was an inspiration to us and we hereby express our heartfelt appreciation! -o- SLOVENIAN WOMEN'S UNION RELIEF FOR CHILDREN OF SLOVENIA, JUGOSLAVIA Since reports received before convention were already in my last report, I will give only reports received after the convention: Branch 23, Ely, Minn.: One pair of shoes, 20 pounds of food and 120 pounds of Miscellaneous. Branch 17, West Allis, Wis.: Seven packages shipped, each 33 pounds of food and 11 pounds of clothing. Branch 86, Nashwauk, Minn.: 75 pairs of shoes, 14 sacks of clothing, and $5.00 in cash. Branch 99, Elmhurst, 111.: 35 pounds of food. Many thanks to those who have contributed to this shipment for the needy in Slovenia. If any of the secretaries need more labels, kindly write to the headquarters. Many thanks to the secretaries and others who are cooperating in this clothing and food drive. May God bless you. JOSEPHINE ERJAVEC. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 2, Chicago, 111. — News from "Chicago Sports Club."—Our bowling season is over with at last. We were all sorry to see it end. In the latter part of April, Theresa Papesh, our top bowler, hit a wonderful high series of 617. Nice work, Theresa! This season the bowling was kind of tough for the two top teams. Zefran's Funeral Home and Dr. Grill's teams were tied on our last night of bowling, so the following week they had to roll off for first place. Zefran's Funeral Home team won; tough luck, Dr. Grill. This is the second victory for Zefran's. A good time was had by all on our sweepstakes night. The prize money was given out and so was our sweepstakes money. Mary Garbais won first place. There were 14 other prizes. Theresa Papesh, our secretary, did a nice job of handling the bowling although it was her first attempt at such work. All the bowlerettes appreciate her work. MITZ JERIN, sec'y, No. 2 "Sports Club." TO NO. 2 CHICAGO MEMBERS How about some of the members who never come to the meetings showing up? Why not come once in a while and see what's going on? The greater the attendance at meetings, the more progress our branch can make. It is to the interest of all if our "Zveza" goes ahead. I would like to call to the attention of those mem- bers who are behind in their dues that it is the duty for each and every one of us to govern ourselves according to the by-laws. Meetings are held every second Thursday of the month, in the usual place. ( The secretary is at your service from 6:30 p. m. on. Here's hoping to see you all at the next meeting. ANNE KOSMACH, sec'y. No. 20, Joliet, 111.—REQUIESCANT IN PACE, AMEN. Deeply loved and mourned was John Musich, father of our Cadet President Isabelle, who on June 2 was called to his eternal reward following a lingering illness. Mr. Musich was one of the drill team's staunchest supporters. To the entire PAPESH TAVERN FIRST PLACE TEAM OF THE 10th ANNUAL SWU BOWLING TOURNAMENT We are very proud to present the winners of first place in the 10th Annual Bowling Tournament which was held April 6 - 7, 1946, in Chicago, Illinois. They are, left to right: Rena Rigoni, Roge Carpenter, Captain Ann Papesh and Doris Fabian; seated is Helen Keith. Results of their bowling were as follows: Ann Papesh 458, Doris Fabian 481, Rose Carpenter 458, Helen Keith 473, and Rena Rigoni 514, making a grand total of 2384. Congratulations to the bowling champs of 1946! Congratulations to the participants and to the committee on their splendid co-operation. family we extend our most heartfelt sympathy. While performing hi.s duties in the service of his country, Ship's Cook John S. Mlakar of 916 N. Hickory made the supreme sacrifice. Serving aboard the USS Thatcher, the vessel was attacked on the starboard side by an enemy plane while patrolling off of Zampa Misaki, Okinawa on May 20, 1945. Missing in action since that date, Johnny was officially listed as dead as of May 21, 1946. He had served in the Navy for three years, eighteen months of which were spent in the Pacific taking part in landing operations and patrolling of fleet tankers. Our deepest sympathies we extend to his parents, Frank and Anna Mlaker, to his wife, two brothers and to his three sisters, Marion, Cadet Margaret and Junior Cadet Bernadine. PRIESTHOOD HONORED. Spectacular was the parade honoring Rev. M. J. Butala's 25th anniversary to his ordination on Sunday, May 19. Bands, drill teams, representatives of societies, clergy and walking pictures re- sented by the sodalities and grade school children all were a part of it. Our two teams — the champs and juniors—honoring that holy and precious vocation, the priesthood, were out in full number. To the nuns of our St. Joseph's parish we owe our admiration for their endless and untiring efforts exerted in making this parade and the day's program so meaningful. In every phase of the preparations their minds and hands were busy. Orchids to them for their great accomplishment, one of many. ZVEZA DAY IN LEMONT. This year it will be held on the third Sunday, July 21, in thanksgiving for Victory and a dedication to peace—peace throughout the world among nations and ourselves. As previously, there will be an eleven o'clock Mass preceeded by a solemn procession to the grotto—once again reviving a beautiful custom of religious Europe. Also taking part will be the Joliet and Chicago cadets, who wish the drill teams of Ohio would also be there in uniform thus enriching the day's program. Following the Mass. and for the remainder of the day, picnicking is the important feature of the day accompanied by a variety program of entertainment in the afternoon. You'll not be sorry, if you come. THE BRULC FAMILY is once again in the limelight. Cadet Patricia Brule upon completion of her sophomore year at the St. Francis Academy was presented a one-half year scholarship, because her average was the highest in the class. She also was presented with a scroll for being an honor student throughout her second year at the Academy. Her parents are Mr. and Mrs. Louis Brule, Jr. of 909 N. Summit Street. Pat's aunts, are Joli-et's illustrious artists, Lucille and Lillian Brule. Congratulations and wishes for continued success in her scholastic endeavors! ZVEZA'S SEVENTH TRIENNIAL CONVENTION produced a treasure of memories — exciting, anxious, busy, happy and wonderful. Anxious were the hours of Friday, May 24, because of the rail strike which added innumerable difficulties and responsibilities toward our long-planned for trip to Indianapolis. Despite it the two Joliet drill teams, numbering 33 champs and 27 juniors, arrived happily and safely Saturday morning and afternoon by bus and car. Upon arriving the girls set out to tour the stores and iron their uniforms and other belongings. In the headquarters, room 302, the junior cadet uniforms were ironed by Mrs. Josephine Erjavec, Mrs. Susan Glavan, Mrs. Anna Korevec, Mrs. Emma Planinšek, Mrs. Johanna Rogel and Mrs. Mary Stark, to whom each junior extends her gratefulness. Sunday was "D" day for the drill teams, since on that day the national championship in precision drillwork was at stake. The program preceeding the competition was inspiring and colorful. We of Joli&t were very proud of our baton-twirling group and the only one in all of Zveza as it presented an exhibition of its skills. This group is made up of Mary Ann Ambrose, Patsy Glavan, Joan Nahas and Diane Ramuta. Equally proud were all of our Junior Cadets, who hold the distinction of being the only Junior drill team in the Union. Their exhibition won the applause of all the spectators as they marched in their uniforms of red, white and blue. The competition followed with every competing cadet hoping and praying she will do her best. The last to compete, we were very happily relieved when our drillwork was completed. In the evening the Junior cadets had their own private dining room, which privacy they thoroughly enjoyed. At the formal banquet the cadets and baton-twirlers partook in the majestic ceremonies pertaining to the crowning of the convention, Mrs. Mary C. Terlep of Joliet. Among her many gifts was one presented in the name of the drill team by Lieutenant Marie Popek. The musical program presented during the banquet by the Indianapolis Church choir and members of branch No. 5 was thoroughly enjoyed. In honor of our Queen, Eileen Ferkol, Dorothy Mae Piunti, Jeanne Matkovic and Geraldine Jevitz danced and sang. The best news of the day came soon thereafter with the announcement that we were national championship cadets again, which news embodied us with boundless happiness. The Junior Cadets and baton-twirlers too were judged in the afternoon, the former receiving 93%, while the latter were judged in the following order: Joan Nahas, Diane Ramuta, Mary Ann Ambrose and Patsy Glavan. Each of the twirlers received a medal of accomplishment in the baton-twirling field. The Joliet girls will never forget the wonderful times they experienced which included Sunday night's dancing to the music of a grand orchestra and the fun provided by the sociable Indianapolis Slovenian Boys. Those who stayed longer enjoyed Tuesday's sightseeing tour, the buffet supper served by the branch No. 5 members and their husbands and the dancing thereafter in the Slovenian school hall. Hospitality plus was everywhere on display. The success of the trip to the convention city was due to the cooperation of every cadet and her parents and to Mrs. Johanna Rogel, Mrs. Susan Glavan and Mrs. Anna Korevec, who chaperoned the Junior members. These same young girls were delighted with their own rooms each provided with a radio, thus making their one-night stay doubly enjoyable. Greatly missed at the convention was Mrs. Marie Prisland, whose presence would have made everything complete. Her resignation from the supreme presidency presented us with the loss of a great organizer, leader and guide. Through the twenty years of the Union's existence Mrs. Prisland in a motherly fashion watched over the organization she had founded through its peaceful and critical times. The world and Slovene womanhood owes her a great debt. Very happy are we of her acceptance of honorary president and president of the finance board. And so we hereby offer her our gratefulness and congratulations! To our new President Mrs. Albina Novak we extend our congratulations with wishes that she may successfully guide the Slovenian Women's Union of America. May each one of us throughout the next three years exert every effort toward the betterment of our organization which we all hold dear. I remain as ever your cadet reporter, OLGA ERJAVEC. No. 49, Euclid, Ohio—The first thing on the list for this month's installment is that ouh whole-hearted CONGRATULATIONS goes to the cadets from Joliet, Illinois, who were awarded the top honors at the competitive work in Indianapolis, May 26th. "May The Best Man Win" has always been our motto, and they seem to have been the "best man" in the delegation of teams that were represented. Lillian Uli, Lucille Witchett, and Josephine Robich, all non-cadets, were invited to go along for the week-end. I am sure they enjoyed their stay there as much as did the Noble cadets. Mr. Leo Lynn, our drill instructor, also came along with his son, Luther, who really had the girls going some on the bus! We were glad you came along, Lu, because your fine sense of humor and fun added something to the group. May 18th, 1946 was the eve of the SWU No. 49 and Noble Cadets dance at the Slovene National Home on Rechar Avenue. A record breaking crowd attended the merry affair. Dancing was to the musical strains of the WGAR Polkateers, who were right in the groove. As I mentioned in last month's article, our Cadet group held a drawing that same nite. Following are the winners and their respective prizes: 1ST PRIZE: Mr. R. Efcic, 5004 Barkwill, Cleveland, Ohio — Woolen Blanket. 2ND PRIZE: P. A. Jurtovic, 964 E. 220 St., Euclid, Ohio—Electric Iron. 3RD PRIZE: Mr. C. Velkovar, 23870 Lakeland, Euclid, Ohio—Qt. of Liquor. Graduation exercises for Stella Slo-kar and Jeanne Yambersich were held Wednesday, June 5th, in the Auditorium of Shore High School. Open House was observed at Stella's home after commencement. It was also the occasion of Dorothy's 19th birthday, so both were celebrated. Doris Proport-nik is also a graduate now, having graduated from Euclid Central High. LOST: ONE PAIR OF SHÖES. (And I'm not kidding!) While packing our cases to start on our homeward journey from Indianapolis Sunday night, Dorothy Slokar came to the realization that her shoes were missing—not one, but both! ! ! We looked high and low, scanned every room that we had access to, but—no shoes! So poor Dorothy had to go home in her stocking feet. Can't you just picture a poor, tired cadet, dressed for traveling, laden down with suitcases and boxes, starting on a 10-hour trip in her stocking feet? ? ? Well, that's just what Dot looked like! If anyone happens to come across an extra pair of black low-heeled wing type shoes, please let us know. The Noble Cadets were the last to leave the chartered Greyhound, so the very good-natured driver took us all to our respective streets. It was an odd sight, seeing an oversized bus zooming down the streets of Euclid. Our week-end was perfect to the last tee, except that we didn't "'come home with ALL the bacon." We console ourselves with the thought that we only missed the top honors by 1/6 of a point. We gave them close competition, didn't we, girls? While in Indianapolis, our team met Lieutenant Sid Wills, just out of Wake-man General Hospital, who was also staying at the Claypoql Hotel for the week-end. Not being a Slovene himself, he enjoyed himself so immensely amidst all the Slovens there, that he spent three days in Cleveland with us —May 31st, June 1 and 2. Friday, May 31st, we went to the Vogue Room at Hotel Hollenden for dinner and dancing. Included in the group were Jeanne Yambersich, Dot and Stella Slokar, Agnes Moulason (Boston), Yours Truly, Joseph Me-kinda ant Lt. Wills. Five others were unable to attend due to unexpected circumstances. Pictures were taken of the group at the hotel. The following day was a sight-see ing tour for Lt. Wills, who had never before seen Cleveland. Julie Kraysek, Frank Zorc, Yours Truly and Lt. Wills took in a movie, ending the evening at the Continental, with more photos to preserve the memories of a wonderful time. Ending this with regards to all, from members of the team. FRANCES MEKINDA, Reporter. No. 95, So. Chicago. 111.—At our recent meeting, it was disclosed that our bunco party was a huge success in every respect. In addition, President and Delegate to the Convention, Mrs. Mary Markezich, gave a lengthy description of her trip and activities. The membership was very happy that the trip provided a source of great pleasure to such a conscientious and diligent worker. Due to the fact that Mrs. Bessie Paskvan's activities have grown, she will no longer be our treasurer; therefore, these duties have been assigned to our alrady busy recording secretary, Mrs. Cyril James. We deeply regret that other duties prevent Bessie's being on our list of officers, but we are sure that she will also serve well as a member. Lastly, the next regular meeting will be held the first Wednesday in July, on the third, preparatory to our trip to Lemont; thereafter, meetings will be held once every third month. MISS MARY C. MISKULIN, Publicity Chairman (Reporter). FASHION NEWS by GLADYS BUCK Low necks, short sleeves or none at all—that's a fashion forecast for summer. And to accent the tan you're bound to acquire, try white as the movie stars do. You'll look cool and immaculate as a snowdrift when the weatherman threatens "fair and warmer." That too-sensible Panama hat of old wouldn't know itself this year. It's gone modern in a lot of becoming new ways. But despite the change in silhouette, there's still the fine quality, South American straw and expert blocking that have made "Panamas" the perennial favorite they are. In one of the best collections of these summer stand-bys, you'll find the changes all have been made in the interest of flattery. There are sassy little derby styles, sweetheart brims, coy face framers and casuals to fit any age or type. Jewelled hat bands add a note of sophistication to some of the classic styles and for versatility with almost any hot-weather costume you have in mind, you can't miss with a Panama. Waiting in line at hosiery counters, mending and remending, "bucking" the crowds—by this time the word "Hosiery" is cause for plugged ears. But fewer hose worries would be yours if you know how to buy when hose are available. Hose of the wrong size is a poor buy even if you do get in just as the line is forming. Many women who ask for size 9lA hosiery may be surprised to learn that the only foot which fits properly into that size is the one that wears a 5x/2 shoe. Precious hosiery will \vear longer if size 10 is worn with a QJA or 7 shoe and 10J/2 with a lJ/2 shoe. Now that size is decided upon, what denier and gauge will you buy—when you have a choice? The gauge number tells how many stitches there are in one and one-half inches of fabric. The more stitches there are, the finer they will have to be. A greater number of stitches will stretch more and help prevent runs. Denier is a word which was born with rayon and nylon. It tells the weight of 9.842^2 yards of yarn. The same quantity will weigh more with coarse yarn than with fine yarn, and the denier will be higher or lower accordingly. To keep out of the hose rush, see that stockings with low denier numbers (fine yarn) have high-gauge numbers (stitches per one and one-half inches). They wear longer. Large reinforcements at heel, toe and bottom will help. And check your shoes now and then for rough spots which rub windows into hose. And, whenever possible, buy more than one pair at a time—for happy mating. Plastic bags are smart accessories for summer clothes—especially when you make them yourself. Yes, its possible to hand-fashion plastic bags which are striking in design, washable, light weight and stain-resistant. The trick i.s_done with vari-colored strips of plastic which link together quickly, easily and permanently. By alternating or combining colors, unusual effects can be obtained. End pieces also are of plastic, and the strip.s are lashed to the pieces and the top zippers with quick-stitching by hand. I - Still cussing out that old zipper that always gets stuck at the wrong time? You'll have to wait a little while before you can replace it with a postwar model. Machines that have made those enormous quantities of heavy army and navy zippers must be re-equipped to make lighter ones for civilian use. But absence will make the heart grow fonder, because new zippers promise to be smoother, stronger, more dependable. V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM, KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH: ŠT. 4 — Josephine Gerkman, Route 3, Box 345, Oregon City, Ore., rojena 13. marca 1897, pristopila 29. maja 1940, umrla 12. maja 1946. ŠT. 6 — Frances Stopar, 1010 Shawnau Ave., Barberton, O., rojena 15. junija 1898, pristopila 3. aprila 1932, umrla 13. jnaja 1946. ŠT. 15 — Ursula Jaklich, 10513 Prince Ave., Cleveland, O., rojena 10. novembra 1877, pristopila leta 1928, umrla 2. maja 1946. ŠT. 24 — Mary Cvelbar, 1674 LaHarpe St., LaSalle, 111., rojena 14. maja 1885, pristopila 9. decembra 1928, umrla 20. maja 1946. ŠT. 25 — Katarina Lach, 1127 E. 72 St., Cleveland, O., rojena 26. novembra 1879, pristo-' pila 14. maja 1934, umrla 13. maja 1946. ŠT. 25 — Mary Rigler, 1024 E. 64 St., Cleveland, O., rojena 21. septembra 1886, pristopila 14. septembra 1931, umrla 29. aprila 1946. NAJ JIM SVETI VEČNA LUČ! SLOVENIAN FOLK SONG BOOKS We have song books which contain 215 of the most popular Slovenian folk songs which sell at 50 cents. You may order these books from "ZARJA" OFFICE 6117 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Enclose stamps or money with order. Orders filled at once. We also send them to the men and girls in service. Send us their name and address and enclose the cost uid 3 cents stamps to cover postage. Za simpatično postrežbo se obrnite na % ZA KRAJ SEK FUNER A L HOME, INC. J* 6016 St. Clair Avenue. Cleveland 3. Ohio Y LICENZIRANI POGREBNI ZAVOD "f* Invalid Car Service. Postrežba noč in dan. r/> Avtomobile zo vse prilike Tel.: ENdicott 3113. Selected by Anne Petrich: HOME MAKING RASPBERRY CONSERVE 1 qt. red raspberries 1 lb. seeded raisins 2 oranges 1 qt. cubed rhubarb 1 lb. broken walnuts 2 lemons 1 lb. sugar to every lb. of fruit Wash fruit. Slice oranges and lemons very thin. Mix ingredients. Cook Yz hour or until as thick as jelly. Pour into hot, sterilized jars and seal the jars at once with paraffin. THIS FILLING SATISFIES Simple sandwich fillings fresh from the victory garden introduce vegetables to the picnic menu in a most inviting manner. A simple sandwich of sliced tomato and lettuce moistened with a thin spread of mayonnaise is always a favorite. Grated carrots with plump raisins, and sliced cucumbers, lettuce, and mayonnaise also do well as tasty fillings for enriched bread. The old time favorite of tender green onions and fresh warm enriched bread is not to be overlooked by sandwich lovers. A NEVER-FAIL OMELET This is a simple and never-fail recipe for plain omelet. Add chopped ham, tuna fish, chicken, cooked vegetables, water cress, parsley or other greens for good variations. Never-Fail Omelet 6 eggs margarine 3 tablespoon flour 1 cup milk % teaspoon salt Yz teaspoon pepper 1 tablespoon shortening Break the eggs and ssparete the yolks from the whites. Make a sauce by melting the butter over low heat; add the flour and blend well. Add the milk; cook, stirring constantly till thickened throughout. Let the sauce cool thoroughly while beating the eggs. Add the salt to the whites and beat them till sitff but not dry. Beat the egg yolks, add the white sauce and the pepper, mix well, then fold gently into the beaten whites. Pour this into a moderately hot, large skillet (about 10 inches in diameter) in which the one tablespoon of shortening has been melted. Level the surface gently. Cook over low heat until brown on the bottom, about five minutes. Transfer to a low oven (325 Deg. P.) Cook 15 to 20 minutes, till the surface is dry when touched lightly with a fingertip or when a knife blade inserted in the center comes out clean. Serve on a warm plater, plain or with a favorite sauce. Four servings. ELIMINATE DRAPERY PINS To eliminate the use of drapery pins on draperies, sew tape, about 2y2 inches wide, on each space where drapery pin should be placed. Then slide drapery on rod or pole. -o- ATTENTION, JUNIORS! DUE TO LACK OF SPACE, BECAUSE OF THE CONVENTION MINUTES, WE ARE UNABLE TO PRINT YOUR PAGE, BUT WE'LL MAKE UP FOR IT DOUBLY IN THE COMING EDITIONS. FINANČNO POROČILO S. Ž. Z. ZA MESEC MAJ, 1946 Financial Report of the SWUA for the Month of May, 1 946 DOHODKI: MESEČNINA Druž. in ŠTEV. ČLANIC St. Podružnica Redni Mladinski Zarja čl. Razno Skupaj Redni Mlad. 1 Sheboygan, Wisconsin ................. .....S 59.00 $ 2.10 $ .10 $ —.— $ 61.20 169 21 2 Chicago, Illinois ........................... ..... 134.35 6.00 .30 —.— 140.65 343 52 3 Pueblo, Colorado ........................... 70.65 2.60 —.— .25 73.50 194 26 4 Oregon City, Oregon ................... 11.10 .20 —.— —.— 11.30 30 2 5 Indianapolis, Indiana ................... 57.85 4.00 —.— —.— 61.85 165 39 6 Barberton, Ohio ............................. 73.05 2.00 .20 .35 75.60 198 20 7 Forest City, Pennsylvania ........... 52.75 1.00 .10 —.— 53.85 151 10 8 Steelton, Pennyslvania ................. —.— —.— —.— 33.10 93 — 9 Detroit, Michgan ........................... 21.40 •.20 —.— —.— 21.60 59 2 10 Collinwood, Ohio ......................... 7.30 —.— —.— 217.80 580 73 12 Milwaukee, Wisconsin ................. ..... 122.20 3.80 —.— —.— 126.00 344 38 13 San Francisco, California ........... 55.95 .20 —.— —.— 56.15 142 2 14 Nottingham, Ohio ....................... 6.60 .50 —.— 159.65 418 66 15 Newburgh, Ohio ........................... ..... 154.90 12.00 —v— —.— 166.90 400 120 16 South Chicago, Illinois ............... 66.25 2.50 —.— —.— 68.75 175 25 17 West Allis, Wisconsin ................... 66.05 1.90 —.— —.— 67.95 182 19 18 Cleveland, Ohio ........................... 39.80 1.20 —.— —.— 41.00 108 12 19 Eveleth, Minesota ......................... 60.02 5.10 —.— —.— 65.30 165 51 20 Joliet, Illinois ............................... ..... 231.30 25.80 .50 .30 257.90 639 257 21 Cleveland, Ohio ............................. 42.50 2.30 —.— —.— 44.80 121 23 22 Bradley, Illinois ....;....................... 13.70 —.— —.— —.— 13.70 32 — 23 Ely, Minnesota ............................... 83.80 2.80 .10 —.— 86.70 228 28 24 La Salle, Illinois ........................... 3.60 .10 —.— 72.40 193 36 25 Cleveland, Ohio ........................... ..... 429.75 14.40 .20 —.— 444.35 1,102 144 26 Pittsburgh, Pennsylvania ............. 53.90 1.70 —.— —.— 55.60 151 17 27 North Braddock, Pennsylvania ... 28.70 1.30 —.— .25 30.25 72 13 28 Calumet, Michigan ....................... 1.70 .10 —.— 37.60 98 17 29 Browndale, Pennsylvania ............. 15.60 1.30 —.— —.— 16.90 41 13 30 Aurora, Illinois ............................... 10.50 .30 .10 —.— 10.90 31 3 31 Gilbert, Minnesota ......................... 46.90 3.60 .40 —.— 50.90- 124 36 32 Eudlid, Ohio ................................. 60.80 3.60 —.— .25 64.65 164 36 33 New Duluth, Minnesota ............... 28.45 .70 -- —.— 29.15 78 7 34 Soudan, Minnesota ....................... 8.40 -- .10 —.— 8.50 25 — 35 Aurora, Minnesota ......................... 29.65 .80 .30 —.— 30.75 74 8 36 McKinley, Minnesota ................... 5.25 —.— .10 —.— 5.35 16 — 37 Greaney, Minnesota ....................... 15.95 1.00 .10 —.— 17.05 45 10 38 Chisholm, Minnesota ................... 73.25 -- .40 .20 73.85 203 _ 39 Biwabik, Minnesota ................... 10.85 __ .10 __ 10.95 32 _ 40 Lorain, Ohio ................................. 48.75 1.40 .60 -- 50.75 131 14 41 Collinwood, Ohio ........................... 91.85 .60 —.— -- 92.45 262 6 42 Maple Heights, Ohio ..................... —.— -- -- 16.05 43 _ 43 Milwaukee, Wisconsin ................. 36.20 1.80 __ __ 38.00 102 18 45 Portland, Oregon ............................ 18.35 —.— .20 .10 18.65 51 št. 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 59 61 62 63 64 65 66 67 68 70 71 72 73 74 77 78 79 80 81 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 99 100 102 104 105 DOHODKI: Podružnica Redni St. Louis, Missouri ........................................................10.85 Garfield Heights, Ohio ........................................58.40 Buhl, Minnesota ....................................................................6.55 Noble, Ohio ....................................................................................28.45 Cleveland, Ohio ....................................................................44.45 Kenmore, Ohio ....................................................................11.05 Kitzville, Minnesota ....................................................11.25 Brooklyn, Ohio ........................................................................17.80 Warren, Ohio ............................................................................30.05 Girard, Ohio ................................................................................26.05 Hibbing, Minnesota ........................................................45.25 Niles, Ohio ....................................................................................18.55 Burgettstown, Pennsylvania ........................12.20 Braddock, Pennsylvania ....................................—.— Conneaut, Ohio ....................................................................9.45 Denver, Colorado ............................................................27.90 Kansas City, Kansas ....................................................21.80 Virginia, Minnesota ........................................................—.— Canon City, Colorado ................................................* 16.95 Bessemer, Pennsylvania ........................................31.50 Fairport, Ohio ........................................................................5.95 West Aliquippa, Pennsylvania....................7.05 Strabane, Pennsylvania ............................................43.45 MESEČNINA Mladinski 30 Druž. in Zarja čl. Razno Pullman, Illinois Warrensville, Ohio .................... Ambridge, Pennsylvania ............ N. S. Pittsburgh, Pennsylvania Leadville, Colorado .................... Enumclaw, Washington ............ Moon Run, Pennsylvania .......... Keewatin, Minnesota .................. Crosby, Minnesota ...................... New York City, New York ........ De Pue, Illinois ........................ Nashwauk, Minnesota .............. Pueblo, Colorado ........................ Johnstown, Pennsylvania .......... Oglesby, Illinois ........................ Bridgeville, Pennsylvania .......... Verona, Pennsylvania ................ Crested Butte, Colorado ............ Brooklyn, New York ...............«.. Canton, Ohio .............................. South Chicago, Illinois ............ Universal, Pennsylvania ........ Cairnbrook, Pennsylvania ....... Elmhurst, Illinois ...................... Ottawa, Illinois .......................... Willard, Wisconsin .................... Johnstown, Pennsylvania .......... Detroit, Michigan ...................... 18.75 24.50 30.40 20.90 20.45 17.30 12.45 16.70 9.00 70.70 13.35 5.25 2.10 32.45 28.00 22.55 20.30 15.00 31.40 7.70 63.95 22.35 14.75 10.50 3.85 12.95 15.85 11.90 Skupaj ..................................................$4,007.90 Vrnjen ček št. 3544 ....................................................... Voščilne kartice: Marie Prisland, Sheboygan, Wis. $164 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ^0 0 0 0 0 0 o o o o 30 30 O 0 30 0 00 .10 —, .10 .20 .30 .40 '.20 !l0 !io !io .80 0 —.— —.— — .10 —.— 1.20 —.— — .10 —.— — .60 —.— .70 .20 .30 .25 0 —.— —.— .20 .10 ^50 .75 .25 .20 —.— .20 —.— .80 —.— 50 $ 12.10 $ 3.05 Skupaj Redni Mlad. 11.15 31 3 60.00 152 16 6.65 18 1 29.45 77 9 46.35 117 19 11.55 28 5* 11.45 30 2 17.90 48 1 32.35 83 23 27.25 71 12 45.35 123 1 20.35 47 17 12.80 32 6 —.— 43 10 9.65 27 — 29.10 73 9 24.70 62 29 —.— 89 26 17.95 47 10 32.40 79 5 5.95 17 — 7.25 18 — 43.45 105 — 20.05 52 12 24.60 58 1 30.70 64 2 21.20 59 3 24.45 52 29 19.70 48 16 12.45 32 — 17.00 47 3 9.10 25 — 71.90 101 _** 13.45 36 — 5.85 15 — 2.50 6 4 36.35 81 32 30.25 80 18 23.25 63 4 21.20 48 9 15.00 35 — 31.60 89 — 8.10 19 3 69.00 161 43 23.20 56 1 15.55 , 35 8 10.50 25 — 4.35 11 3 12.95 19 _*** 16.25 45 2 13.70 17 5*** $4,187.55 10,758 1,666 1.00 1.00 $4,189.55 *Asesment za april — **Asesment za maj in junij — ***Asesment za april in maj. STROŠKI: Za umrlo Frances Stopar, podr. št. 6, Barberton, Ohio........................................................................................................S 100.00 Za umrlo Mary Bozich, podr. št. 17, West Allis, Wis........................................................................................................ 100.00 Za umrlo Katarina Lach, podr. št. 25, Cleveland, Ohio ..................................................................................................... 100.00 Za umrlo Agnes Pucel, podr. št. 37, Greaney, Minn.................!........................................................................................ 100.00 Ameriška Domovina, za tiskanje, pošto in raznašanje majske............................................................................................ 879.49 Mesečne plače po odštetju davka: predsednica $40.90; tajnica $179.30; urednica $187.20. Skupaj ...................... 407.40 Konvenčni stroški, darila, nagrade in drugo kot označeno v konvenčnem zapisniku (Podroben račun o kon- venčnih stroških bo naveden v šestmesečnem poročilu) ................................................................................................ 5,361.31 Razni uradni stroški ................................................................................................................................................................. 289.50 Skupni stroški ......................................................................................................................................................................$7,337.70 Ostalo v blagajni 30. aprila 1946 (Balance April 30, 1946) .................................$186,048.81 Dohodki v maju (May income) ................................................................................... 4,189.55 Skupaj (Total) .......................................................................................................$190,238.36 Stroški v maju (May disbursements) ......................................................................... 7,337.70 Preostanek 31. maja 1946 (Balance May, 31, 1946) ......................................$182,900.66 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. The Lamplighter: "EVEN THIS SHALL PASS AWAY" As a result of observations, and a good deal of thinking about my own problems, I have come to the happy conclusion that there is no difficulty in human life which has no way out. Several days ago I was reading again a very old poem which perhaps you know. In it are probably the most comforting five words in the English language. I shall not read the poem because it is too long, but I shall give you its story and significance in my own words. The poet, Theodore Tilton, tells us that once upon a time, in Persia, there lived a king who attained a true and peaceful perspective on life. So that he should not forget how changeable are the happenings of this life, he had inscribed upon his signet ring, these words: EVEN THIS SHALL PASS AWAY. Thus when the camels caihe from far away to bring him gems of rich value, when ships ploughed the seas to bring him pearls of great price, and he was so very, very rich; he looked at the ring and said to himself, "Even this shall pass away!" He would not grow proud and arrogant. He knew that some day it would all pass from his hands to another's. Or amid the pleasures and sports of the court, when laughter and song rang on every side, and his subjects applauded his dexterity or his wit, he would look at the ring; then turn to his friends, and say: "Oh loving friends of mine, Pleasures come, but not to stay, EVEN THIS SHALL PASS AWAY." Or yet again, when hi& people, wishing to do him honor, erected a huge monument carved in stone, to his greatness and wisdom; he would steal away, disguised and unknown, to stand before it, and muse to himself that fame was an empty bubble, and passed away all too quickly. Then one day, fighting on the battlefield, a spear pierced his side, and his faithful soldiers bore him, bleeding, to his tent. The pain and torture were almost more than he could endure, but remembering the five wise words, he said to himself: "Pain is hard to bear, But with patience, day by day; EVEN THIS SHALL PASS AWAY." And so at long last, he grew old and weak. His fine and useful life was quickly drawing to a close. He knew that soon he would be waiting at the Gates of Gold. Death was just around the corner. Was he afraid? No, the philosophy of his life came to his rescue, now that he faced eternity. As the poet puts it: "Life is done, but what is death?" he asked, "Then in answer to the king, Fell a sunbeam on his ring, Showing by a heavenly ray: EVEN THIS SHALL PASS AWAY." What a world of wisdom there is in the life story of this wise king of old! Nor do we have to be kings to practice its wisdom. Why does so much unhappiness come to us? Because sometimes we imagine that the trouble we are having will last forever. We do not put things in their proper places. We forget how other difficulties in the past have come and GONE—to remain only a dim and distant memory. We do not look into the future to understand that tomorrow is another day, and an end must come to all things. I have visited the sick. I have seen them lie on their beds, absolutely certain they would never get well, that their suffering would never cease. Then I have told them that with patience and faith all would be well, but they could not believe me. Yet in a few weeks or a few months, these same despairing souls would be up and around. Almost forgotten were the days and nights of agony and pain. I have seen people wring their hands in sorrow while someone whom they loved lay dead in another room. "I shall never get over it," they would cry. Without this dear one in the land of the living, life had become empty, meaningless, not worthwhile. To these I would say, "The dead are beyond our help. They rest in peace and glory. It is for the living to carry on where they have left off, to gather up the threads of usefulness with a determination to fulfill the work they started. So long as there is life there remains something beautiful and worthwhile to do." But in the hour of their mourning, they did not even listen. Yet the months would pass, and again I would see them. They still carried a secret place in their hearts for the beloved dead—but they were also going about their daily tasks as before. They had discovered that even sorrow DOES pass away. I have seen people desperate because yesterday that had so much money, and today they are penniless. In the first hour of realization they are swept away by despair. One man told me that for the months back in 1932, when his thousands were slipping away like water through his fingers, he simply could not believe it. He tried every means at his command to stop the flood of losses—and then came the truth: that his fortune was gone. Days of fear; nights of terror. He could see only blackness for himself, his wife, his son. If anyone had come to him then and said, "Even this shall pass away," he would have smiled pitifully and said, "'Never can I overcome this. I am lost!" He has practically nothing today; but the three of them, bound together by an infinite love and an unbreakable faith, are getting along. No luxury anymore— but heroic resignation to a simpler way of living. And I am sure better days are already breaking upon their horizon. Remember Marie Dressier, who died not so long ago. Well, at one time she was a star of the stage, whom the world dined and wined. Then came the day of obscurity when nobody wanted her. It certainly looked as if she was finished. But I suppose she must have said to herself, "Even this shall pass away," and refused to give up. She tried many things and failed often. So she decided to try her luck in Hollywood. There nobody wanted her. She was a "has been." But finally somebody felt sorry for her. She was given a small part in a picture. It was a humiliating descent, but she felt that this too would pass. And the day of triumph came, when she was living on the heights again. In this way I could multiply a thousand examples taken from history, from the great of today, from the lives of each and every one of you. On top today, at the bottom tomorrow; rich today, poor tomorrow; the wheel of fortune forever turning, turning. How shall we take it? Just by saying, when adverse fortune comes: "Even this shall pass away." If we can only engrave these words upon our hearts, as the king had them engraved upon his ring, nothing would seem too much. Life is that way. No one comes into the world with a ticket of guarantee that he will always be comfortable, happy or free from trouble. The coat of armor we have is our thinking, which can stand against the world—and on our shield let Us write those five wise words: EVEN THIS SHALL PASS AWAY. Let me finish with a lovely little essay called: "It's Dark In Here," which suggests that there is always light to be seen. "It took a long time for light to dawn in the mind of a dad tonight. Joan had an attack of nerves, and after bringing me upstairs three times on the flimsiest of excuses, she confessed, 'It's dark in here.' Poor Joan. Too much radio, too many movies, too much big brother making weird faces. Well, it was dark in Joan's room, so we had to find the light elsewhere. "We went to the window, Joan and I. We looked at the stars, and they were countless in number, and bright and lovely. We looked at the moon, and we thought and talked of the millions of gay moonbeams that were rushing down to earth to touch a flower there, or a tree, or maybe a little girl's pillow. We looked across field and hill and lake, to a neighboring friendly city. We saw a host of twinkling lights. We decided they were carrying on an outrageous flirtation with the starlights, winking and blinking and twinkling. Then we looked afar off and saw a tiny light in a window, high up. We wondered if some little girl might be frightened or sick, or perhaps just going to bed at this very, very late hour. "I tucked Joan in—facing the window this time—and she smiled and said, 'It's not so very dark in here now. Good night.' And she was asleep. "Downstairs I wondered. So many times it is 'dark in here'; and I just stumble around and get panicky when all I need do is to look outside at the countless lights. AH I need do is turn my face towards the window. All I need do is lift up the shade and let the light come in. "There are gay lights and brave lights; beacon lights and soft lights; twinkling lights and steady lights—but always, it is never as dark as we think!" Personal Loans Na razpolago za financiranje nakupa 0 avtomobila O gospodarskih predmetov ZA: % družinske in hišne potrebščine 0 popravo posestva 0 plačilo zavarovalninske premije 0 poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- Pridite in povejte nam o vaših potrebah Ni treba, da bi bil vlagatelj. THE NORIH AMERICAN BANK COMPANY 6131 St. Clair Ave. 15619 Waterloo Rd. CLEVELAND 3, O. CLEVELAND 10, O. Bolezen nesreča smrt so tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti. Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak priasadet. Öe hočeš dobro sebi in drugim, pristopi v KATOLIŠKO JEDNOTO KRANJ5KO-5LOVENSKO Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 53. leto !Članstvo: 400,300 Premoženje: nad 6,300,000s Sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta; otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod svoje okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih društev KSKJ ali pa pišite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, lil. ii Ameriška Domovina" NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unij ska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Avenue, Cleveland 3, Ohio Tel.: HEnderson 0628 ERMENC FUNERAL HOME 5326 W. Greenfield Ave. Phone Mitcheü 1S31 Milwaukee. Wisconsin (Brfrma & ßm% ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 43 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja; prihranili si boste denar in dobili stoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna: 6019 St. Clair Avenue. TeL: HEnderson 2088. Cleveland 3, Ohio. Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. TeL: KEmore 1235 Cleveland 10, Ohle Pogrebni zavod: 1053 E. 62nd Street. Tel.: HEnderson 2088 Cleveland 3, Ohle