26. LETO slu/, be I j kulturnemu iu gospodarske-liiu na i>rc(lkn Slovencev v M iscousiuu JUGOSLOVENSKI 26th YEAR of Sen ice to the Yugoslavs of Wisconsin and to the Country The Only Yugoslav Newspaper, printed and published in State of Wisconsin for 40,000 Residents of Yugo slav Extraction. — Official Organ of South Slavic Benevolent Union ‘Sloga’ and Alliance ‘Lily’ of Wisconsin Entered us second-class matter January 21, 1920 at the post office of Milwaukee, Mis cousin, under the Act of .March 3, 1879. Xrl NO. 512. MILWAUKEE — WEST ALLIS, WIS., OCTOBER 20. OKTOBRA 1938. LETO X. — VOL. X. ESTABLISHED 1913. Dogodki po Sloveniji in ostali Jugoslaviji Zadeva glasila J. P. Z. S. Velikanski požar na Dolenjskem. Pred dnevi je upepelil požar v Ribnici na Dolenjskem ogromno skladišče lesa pri kolodvoru, ki je last parnih žag g. Rudeža in g. Križmana. O-genj se je pojavil v skladišču g. Rudeža prav v sredini. Lopa, dolga 60 do 70 m, je bila polna žaganic, ena pa oglja. Vse je bilo v hipu v plamenih, ki so švignili tudi na bližnje skladišče, kjer je imela tvrdka “Ambor” ob Križmanovi žagi nagromaden svoj les. Takoj so bile na mestu gasilske čete iz vse doline, iz Ribnice, Kočevja, Dolenje vasi, Nemške vasi, Goriče vasi, Lazov, Dah, Sušja, Jurjeviče, sodraška četa pa je posodila cevi. V zadnjem hipu je lastnik Rudež še izpeljal iz lope tri avtomobile. Na pogasitev ognja seveda ni bilo misliti, ampak se je šlo le za omejitev požara. In tako so ohranili obe žagi in velike množine zloženega lesa, a zgorelo pa je g. Rudežu 1000 kubikov desk in velika zaloga oglja, tvrdki “Arbor” pa, 300 kubikov. Škode je okrog enega milijona dinarjev, ki je delno krita z zavarovalnino. Ogenj je moral biti podtaknjen, ker je začelo goreti sredi skladišča. * Pošiljanje polžev iz Medji-murja. V teku letošnjega leta so iz Medjimurja, kjer je precej razvito iskanje zaslužka v nabiranju polžev, poslali v tujino, zlasti v Francijo, že preko tri vagone pol>v, in to največ iz eakovskega sreza. Zaenkrat je sedaj izvoz uscavljen, ker francoski interesi vse preveč potiskajo cene navzdol. Medjimurski kmetje so prodajali polže največ po poldrugi dinar kg, trgovci pa so jih prodajali izvoznikom po 2.401 din za kg, a v Bosni so začeli izvozniki plačevati komaj po 60 par (0.60 din) za kg polžev. Tako je razumljivo, da je izvoz iz Medjimurja [prenehal popolnoma. * Sklepanje zakonov med muslimani in Židinjami prepovedano. Poročilo iz Sarajeva pravi, da so muslimanska šeri-atska sodišča pred kratkim dobila (prepoved, da poslej ne smejo več sklepati zakonov med Židinjami, ki so tuje državljanke in muslimani, ki so jugoslovenski državljani. Ta prepoved je utemeljena s tem: Na področju vrhovnega muslimanskega sodišča je bilo v zadnjem času vedno več primerov, ko so tuje državljanke, zlasti iz bivše Avstrije, ki so bile židovske vere, sklepale zakone z muslimani. Ti zakoni pa so bili zgolj formalni in začasni ter sklenjeni le v svrho tega, da bi potem avstrijske židovke, ki so z zakonom postale jugoslovenske državljanke, mogle iz Avstrije in od drugod svoje premoženje prenesti v Jugoslavijo. Taki zakoni so torej sklenjeni na zgolj trgovskem temelju ter so tako zlorabljali muslimanske verske predpise, ki veljajo za šeriatka sodišča. * Borba očeta s ponorelim sinom. K svojemu očetu, 52-letnemu posestniku Francu Hajdniku iz Sv. Jerneja pri Ločah se je te dni vrnil sin, ki je bil nekaj časa v umobolnici v Novem Celju. Ob vrnitvi, domov pa je sin zopet (ponorel. Med očetom in ponorelim sinom se je razvila borba. Pri tem je dobil oče tako hude notranje poškodbe, da so ga morali prepeljati v mariborsko bolnišnico. * šestletniku je zrasla brada. V okolici Novesinja prebiva osemletni Zoran Glogo, ki je že pred dvema letoma postal bradat in je po vsem telesu porasel z gosto črno dlako. Neštetokrat so se že zglasili v vasi razni znanstveniki, želeč spoznati čudnega fantiča. Toda Zoranov oče nikakor noče sinčka pokazati tujcem, ker se boji, da bi ga kdo ukradel. Fantič je namreč komaj 90 cm visok. * Uboj zaradi šmarnice in plesalke. Pred dnevi se je pripetil pri Sv. Jakobu v Slovenskih goricah hud krvav dogo dek. Pri posestnici Mariji Šra-jevi v Vukovskem dolu so ko-žuhali pozno v noč. Po opravljenem delu je gospodar svoje delavce pogostil z jedjo in pijačo (šmarnico). Na gumnu je zahreščala harmonika in fantje so se zavrteli z dekleti. Okoli druge ure zjutraj se je zaradi neke plesalke vnel prepir in dobremu razpoloženju je bilo kraj. Skupina fantov se je pred gospodarskim poslopjem stepla. Pretep sta opazovala 17-letni viničarjev sin Franc Zemljič od Sv. Petra pri Mariboru in njegov prijatelj 24-letni mlinarski pomočnik Franc Vogrin. Ko sta videla, da pretepajo njunega prijatelja, sta se vrnila med razbesnele fante koteč jih pomiriti. Toda to je bilo za oba usodno. Pretepači so planili na Zemljiča in Vogrina ter ju s koli pobili na tla. Eden je Zemljiču z nožem prerezal vrat, drugi pa so Vogrinu zadali števili >e zabodljaje po vsem teh m, Na pomoč so poklicali mariborske reševalce. Toda še predno je prispel avtomobil je Zemljič izkrvavel, dočirn je Vogrina prepeljal v mariborsko bolnišnico. * Vagon hmelja je zgorel. Na železniški progi pri Viču je prišlo do nedavnega požara. V garnituri tovornega vlaka je bil tudi vagon hmelja, ki je začel — najbrž po krivdi iskre iz lokomotive —- na lepem tleti. Ves vagon hmelja, vreden težke tisočake, je bil uničen. * Samomor slovenskega železničarja. Na sredi proge blizu Vinkovcev v Sremu so našli odrezano glavo z železničarsko čepico, precej daleč vstran pa je pozneje železniška policija našla tudi truplo med tračnicami. Preiskava je ugotovila, da gre nedvomno za samomor. Nesrečnež je 32-letni železniški strojevodja Ludvik Kumar iz Slovenije, uslužben v Zemunu, oče treh otrok. Prejšnji dan je vozil od Rume dalje lokomotivo brez vode. Zaradi tega je nastala velika škoda v kotlu m je morala lokomotiva ostati v Vinkovcih, namesto da krene dalje v Slavonski Brod. Najbrž iz strahu pred odgovornostjo si je Kumar končal življenje. * Smrtna avtomobilska nesreča pri Mozirju. Na banovinski cesti med Lubijo in Mozirjem v Savinski dolini se je te dni zgodila avtna nesreča, katere smrtna žrtev je postal 53-letni posestnik Žunter Anton iz Lubije pri Mozirju. Ko je šel okrog poldneva po cesti proti Mozirju, je privozil z nasprotne strani tovorni avtomobil. Žunter je bil morda nekoliko vinjen in ker je bil tudi gluh, ni slišal, ko je privozil za njim v osebnem avtomobilu trgovski potnik Jelen iz Celja. Jelen je vozil po desni strani, dal signale, ki pa jih Žunter seveda ni slišal. V tem trenutku je treščil avtomobil v Žun-tarja in ga z vso silo vrgel v loku čez cesto, da si je Žunter prebil lobanjo in pri priči izdihnil. — Krivda ne zadene Jelena, ker se, kakor je preiskava dognala, ni mogel na noben način izogniti nesreči. V poročilu o poteku 10. redne konvencije J. P. Z. Sloga, v številki z dne 29. septembra, smo omenili med drugim tudi dva predloga, odnosno načrta, ki ju je uprava našega lista predložila konvenciji z novo ponudbo za glasilo. Ta dva predloga, ki jih najdete v današnjem uradnem konvenčnem zapisniku (stran 6, tretja kolona spodaj, točka XXIX - glasilo) se glasita: 1. — Po prvem načrtu bi se a-doptiral sistem, kakor ga i-majo uvedenega že druge organizacije, namreč, da plačuje in prejema glasilo vsak član starostnega oddelka. Cena bi v temi slučaju ostala neizpremenjena — 5c od člana. Družine z več člani pa bi imele po tem načrtu privilegij, da lahko mesto več številk mesečnega glasila prejemajo tednik, in bi se jim ta razlika odračunala od redne naročnine. Tako bi na primer družina s štirimi člani doplačala enkrat na leto samo lOc in bi prejemala za to list vsak teden. 2. — Po drugem načrtu pa bi plačeval po 10c mesečno za glasilo samo eden član v družini, kakor dosedaj. Tudi tu bi imel vsak član pravico, da se mu pri naročilu na tednik ta vsota odbije od redne naročnine. Z drugimi besedami: vsak član, ki prejema tednik že sedaj, ali bi ga hotel prejemati pozneje, bi doplačal v bodoče namesto $1.90 letno, samo $1.30, s čemur ostane faktično dosedanja cena neizpremenjena. Eden ali drugi od obeh načrtov, za katerega bi se konvencija odločila, bi stopil v veljavo s 1. januarjem 1939. ’ ’ To sta torej oba naša nova predloga, o katerih smo želeli, da bi konvencija razpravljala o njih, toda vsled prizadevanja nasprotne nam manjšine na konvenciji, delegacija žal ni dobila prilike za to. V svojem pismu na konvencijo smo navedli tudi vzroke, ki so nas napotili, da smo prišli pred njo s tema predlogoma. — V naslednjem jih hočemo navesti — odkrito in naravnost, da bo članstvo imelo jasno sliko — še enkrat, potem pa naj članstvo samo presodi, če smo “reasonable” ali nismo in kaj je za organizacijo oziroma za članstvo in društva boljše. Prvi in glavni vzrok so spremenjene gospodarske razmere zadnjih let, ki so udarile vsakega. Te razmere, ki jim 'pravimo enkrat depresija, drugič pa recesija, v jedru pa ne po menijo nič drugega kot da gredo povsod stroški navzgor, dohodki pa navzdol, so tudi pri nas glavni vzrok, da moramo iskati pot, kako obdržati v gospodarskem ravnovesju izdajanje glasila za Zvezo po eni strani, po drugi strani pa za naselbino list. bi se s prispevkom 5c od člana mogli kriti stroški izdajanja in tiska. Od 2300 članov, ki jih danes šteje organizacija v starostnem oddelku, jih niti polovica ne plačuje glasila, o-ziroma, da smo točnejši, plačuje ga samo 1110 članov, kar znese povprečno $55.50 na mesec. Za to vsoto smo bili obvezani enkrat na mesec izdati za Zvezo glasilo. To glasilo je moralo vsak mesec iziti, ne glede na to, kako krijemo stroške o-stalih štirih tednov v mesecu. S to obveznostjo pa je Zveza za gornjo vsoto prejemala še sledečo postrežbo in ugodnosti : 1.) Vsak član, ki ga je plačeval, je moral dobiti po en0 kopijo glasila vsak mesec. 2.) Zvezi in društvom je za objavo uradnih in drugih društvenih poročil morala biti na razpolago po ena stran lista. 3.) V tej vsoti je bilo vključeno obenem tudi vse uredniško in upravniško delo, to je delo z Urejevanjem dopisov in drugih poročil, ter delo z urejevanjem in spreminjanjem naslovov, za člane, ki se preselijo. 4.) Vključeni so bili v tej vsoti vsi stroški in delo z naslavljanjem in odpošiljanjem glasila, kakor tudi poštnina sama ter vsi naknadni stroški po 2c za vsako spremembo naslova, katera zaračuna pošta upravi lista, kadarkoli se član preseli iz enega naslova na drugi. Te obveznosti smo vsa leta točno in vestno izpolnjevali, a kako, ob tej razmeroma nizki ceni? — Odgovor je enostaven: S pomočjo dohodkov tednika in tiskarne, odnosno s prekomernim delom. Toda o tem več pozneje. Rekli smo, da hočemo biti odkriti in jasni, in zato bom0 govorili odkrito. Spočetka, dokler ni nastopi la depresija, so bili dohodki tednika in tiskarne tolikšni, da smo brez težav lahko stalno vzdrževali pri listu posebno delovno moč v tiskarni ter ji plačevali predpisano unijsko plačo. Glavni vir dohodkov so takrat tvorili oglasi v tedniku. Računali in delali smo tako-le: Četudi se nam vsled nizkega števila članov glasilo J. P. Z. Sloge ne izplačuje, imamo po drugi strani vendar s tem dober argument pri velikih ameriških firmah, ki oglašajo v velikem stilu, da ima list toliko večjo cirkulacijo. Lažje nam je na ta način bilo dobiti velike oglase v list, in s tem dohodke, ki so pomagali plačevati tehnično pomoč v tiskarni. Z nastopom depresije pa je ta 'argument odpovedal in ne drži več. Velike ameriške firme, ki kot finančna pomoč pri listih edine kaj štejejo, ker — kakor rečeno — oglašajo le v velikem stilu, so z nastopom Domači in drugi dogodki po Zdr. državah Za nas te splošne neugodne depresije tudi same začele var- gospodarske razmere še poslabšuje dejstvo, da J. P. Z. S. šteje premalo članov, ki prejemajo in plačujejo glasilo, da čevati. Pri oddajanju oglasov so začele postajati manj liberalne. Začele So zbirati informacije o stanju tujejezičnih listov v Ameriki in njihovih organizacij. Pri njih, katerih ušesa so navajena na številke v stotisočih, zato argument 2000 ali 3000 članov, ki jih ima list poleg rednih naročnikov, ni zalegel več dosti. Odrezale so zato svoje oglase iz manjših tujejezičnih listov, zlasti pa iz tednikov docela. Najbolj priljubljen njihov protiargument — ki pa je žal resničen — danes je, da četudi priseljenci ene narodnosti spravimo vse naročnike svojih listov skupaj, ne bodo ti listi vsi skupaj imeli toliko cirkulacije, kot en sam večji ameriški list. Ko je torej v depresiji odpovedal ta — glavni — vir dohodkov in so povrhu začele še skakati cene tiskarskim potrebščinam od meseca do meseca višje, smo se tudi mi morali odpovedati posebni pomoči v tiskarni in urednik in njegova žena sta morala izgubo delovne moči nadomestiti z dolgimi urami ponočnega dela, da sta list in glasilo točno in redno izhajala naprej. To so bile torej okoliščine, ki so omogočale, da je članstvo J. P. Z. S. doslej po tako nizki ceni moglo dobivali za svojo organizacijo glasilo. Tako prekomerno delo pa človeka obrabi, kakor se obrabi stroj, in ne more trajati večno. Če za delavstvo s splošnem velja pravilo, da je osem ur dnevnega dela dovolj, ali naj,za iu*s — pri vsem fizičnem in duševnem delu, ld ga zahtevata tiskarski in novinarski poklic — velja drugačna mera? Ali naj bomo mi vse življenje obsojeni na 12 in 16 urno dnevno delo? In zakaj smo predložili dva načrta, zakaj ne samo enega, bo vprašal kdo. Kakšna je razlika med enim in drugim? Odgovor je zopet enostaven: Mi nismo hoteli stopiti pred konvencijo z določenim pogo jem, češ, baš takole mora biti. Hoteli smo delegaciji dati priliko, da sama presodi, kateri od obeh načrtov — če sploh kateri — se ji zdi za članstvo demokratičnej-ši, pravičnejši in sprejemljivejši. Toda, kakor rečeno, delegacija ni dobila prilike o tem razpravljati. Za nas je prvi načrt ugodnejši. Glasilo bi plačevalo preko 2300 članov, in sicer vsak po 5c, kar bi zneslo okoli $115 mesečno. Od teh 2300 članov pa bi morda eni tretjini seveda morali v zameno za več številk glasila brezplačno pošiljati tednik, kar bi bila za nas nova obveznost, ki je doslej nimamo. Ugodnejši bi bil ta načrt tudi za člane-samce, ker bi zanje ostal prispevek isti, kot dosedaj. Ali prizadete bi bile z njim družine z več člani, zlasti take, ki imajo po pet, šest ali še več članov starostnega oddelka v hiši. Seveda bi te družine imele pravico do tednika, namesto štirih ali več številk mesečnika, ali vseeno, marsikatera bi tednika morda ne hotela, plačevati (pa bi morala za vsako številko mesečnika vendarle. (Dalje na 2. strani) je naslov mični bajki s petjem v treh dejanjih, ki jo priredi Dramski Klub ‘Bedak Pavlek’ FARE SV. JANEZA EV ANG., MILWAUKEE v nedeljo, 30. oktobra, v S. S. Turn dvorani Pričetek ob 8. uri zvečer. — Po predstavi ples. — Vstopnina 350; rezerviran sedež 15£ več. Vabljeni so vsi prijatelji lepih dramskih predstav in petja. — ODBOR. — V Clevelandu, O., se je pred dnevi, zgodaj zjutraj, po nesrečil urednik ‘* Enakopravnosti”, Mr. Anton Šabec, osebno znan tudi mnogim Mihvau-čanom izza časa, ko je sodeloval pri našem listu. Baš ko je vstal, da se odpravi na delo, je na ozkem hodniku, ki se odpira na stopnišče, v temi napravil slep korak, pri čemur je izgubil ravnotežje in padel po stopnicah. Pri tem si je zlomil levo roko v zapestju. Zlomljeno roko je za silo obvezal neki zdravnik, ki živi na isti ulici nasproti Šabčevega stanovanja in ga je Mrs. Šab-čeva slučajno odkrila, ko je tekla klicat pomoč. Pozneje pa so naravnali kosti zlomljene roke v bolnišnici. Mr. Šabec se sedaj nahaja v domači zdravniški oskrbi. — Zadnje dni je preminila v St. Alexis bolnišnici rojakinja Cecilija Zupančič, roj. Vrček, doma iz Bršli-na, fara Presne pri Novem mestu. Umrla je po operaciji. Stara je bila 59 let. Tu zapušča moža, enega sina in hčer, v stari domovini pa še enega sina. Zapušča tudi enega brata v Pittsburghu. — Umrl je pred dnevi rojak Laurin, star 63 let. Bolehal je že dalj časa. V Clevelandu zapušča dva sina in 'tri hčere, v stari domovini pa eno sestro. (Odkod je bil doma, poročilo ne pove.) — Ko je pred kratkim tukaj rojeni Slovenec, 22-letni Edward Možina, šel M« cesto, je bil pri tem stisnjen med dva avtomobila, ko je bil eden od teh od zadaj zadet on nekega tretjega avtomobila. Odpeljan je bil v Lakeside bolnico, kjer se je ugotovilo, da ima zlomljeni o-be nogi. — V Chicagu, Ul., je zadnje dni preminila v bolnici rojakinja Mary Kobal, roj. Pogačnik, in stara 65 let. Pokojna je bila rojena v Škofji Loki na Gorenjskem. Tu zapušča moža in sina. — V Ely, Minn., so dobili nedavno državljanske papirje sledeči rojaki: Frank Koriš, Rozi Zobec, Julija Smuk, Anton Geršek, Frank Novak, Frank Čajner, Frank Shober, Peter Jerič, John Pirš, Joe O-merza, Angela K. Germek in Agnes Puželj. — V Pueblo, Colo., sta se nedavno v cerkvi Marije Pomagaj vršile kar dve poroki. Poročila sta se John Erjavec z Louise Vidmar, in Edvard F. Spelich z Ano Kolbezen. — V Lorainu, O., je zadnje dni dobil rojak Frank Gradišek iz stare domovine veselo vest, da sta njegov oče in mati v Senožeti obhajala ta mesec petdesetletnico svojega zakonskega življenja, ozir. zlato poroko. Oba sta še zdrava in čvr sta. Oče je bil pred leti dvakrat v Minnesoti. Imata osem otrok in od teh dva sinova živita v Lorainu. — V Bradley, 111., je v sani-tariju pred kratkim umrl rojak Miha Jakovič, star 62 let in rojen v Gribljah pri Podzemlju v Beli Krajini. Bolan je bil dve leti. Takoj drugi dan za njim pa je umrla njegova 25-letna hči Mary, rojena v A-meriki. Prvi zapušča ženo, tri sinove, tri hčere, štiri sestre in dva brata. — V Palisade, Colo., je zadnje dni podlegel rudarski jetiki rojak Joe Oražem, star 47 let in rojen v Raplavi pri Dobrem polju. V Ameriki je bil 28 let in tu zapušča dve sestri, Sofi Marolt v Palisadi in Rozi Pezdirc v Leadvillu, Colo., v starem kraju pa dva brata. — V Timmins* Ont., Kanad, je pred dnevi prišla iz Barcelone, Španija, vest, da je bil na lojalističm fronti ubit Matija Modič, Slovenec, ki je odšel kot prostovoljec iz imenovane kanadske naselbine v Španijo. V isti bitki je padel še en Slovenec, Viktor Uorupec, dočim je bil George Alatešič težko ranjen in se nahaja v bolnišnici. — V Silvis, 111., je nedavno storil nesrečno smrt rojak Frank Penca. Padel je po stopnicah in se ubil. Star je bil 52 let in doma iz Cerovega loga pri Št. Jerneju na Dolenjskem. V Ameriki je bival 36 let in tu zapušča dva sinova in štiri hčere, v stari domovini pa o-četa, brata in dve sestri. — V Benld, Ul., je pred kratkim nevarno obolela rojakinja Johana Masko, znana gostilničarka. Nahaja se v bolnišnici St. Francis v Litchfieldu/ Znižana cena “Narodnemu A- dresarju”. Ker je še preostalo nekoliko stotin iztisov “Narodnega Adresarja”, ki ga je s tolikim trudom sestavil pokojni Ivan Mladineo, se je njegova vdova, Mrs. Anna Mladineo, odločila, da te preostale iztise radi čimprejšnje razprodaje proda po znižani ceni. Do sedaj je bila cena “Narodnemu Adresarju” $3.75, a zdaj mu je pa znižana na $2.00. Pohitite z naročilom, dokler je še kaj knjig, ter pošljite denar na naslov: Mrs. Ana Mladineo, 2331 — 29th St., Astoria, L. I. N. Y. Načrti za izpeljavo super-cest preko Zdr. držav bodo kmalu izgotovljeni Kot ve povedati poročilo iz Wash ingt ona, se v vladnem uradu za javne ceste končujejo te dni načrti za gradnjo šest super-cest, ki bodo sekale deželo na vse štiri strani: od severa do juga, in od Atlantika do Pacifika. Prvo zamisel za zgradnjo teh cest je sprožil senator Bul-kley. Načrti bodo predloženi prihodnjemu kongresu do 1. februarja. Natančni načrti teh cest se pa še drže v tajnosti, ker se vlada boji, da bi se začela splošna špekulacija z zemljišči, kjer bodo ceste izpeljane. Kot rečeno, je zidavo teh orjaških cest predlagal senator Bulkley in zahteval izdajo bondov v vsoti dveh milijard dolarjev. Ta denar pa bi prišel nazaj, ker bi moral vsak, ki bi se hotel voziti po teh cestah, plačati gotovo ceno. Senat je Bulkleyevo predlogo izročil odboru v svrho nadaljne preiskave. Od časa odgoditve kongresa so se pa začeli oglašati še drugi senatorji, ki so se zavzeli za to idejo. Te ceste, če se bodo uresničile, bodo silno dvignile promet po vsej deželi in razbremenile sedanje deželne ceste, ki so danes itak preveč prenatrpane s prometom, in kar bi gotovo imelo za posledico tudi nekaj tisočev manj žrtev prometnih nesreč po vseh Zdr. državah. gTUNE IN the JUGOSLAV HOUR on WEMP (1310 kc.) each Sunday at 2:00 to 2:30 P. M. JUGOSLOVENSKl OfiZOR IRE YULOSLAY OBSERVER i !i< < tilj Yugoslav Newspaper in Wisconsin. — Published weekly by the o it z o i; r r ft i. i s n i s g to. Frank R. Staut, Editor Publisher 330 IV. National A venue Tel.: JMIteliell IliV.'l — Milwaukee, Wisconsin 65 SUBSCRIPTION RATES: One year .......................................... Six mouths ......................................... Europe and other foreign countries: one year ....... Six months ......................................... ............. $2.50 ............. $1.50 ............. $o.5U $2.00 Dopisi brez podpisov se ne priobčujejo. - /.a vse ostale dopise odgovarjajo dopisniki sami in ne uredništvo — Rokopisi se ne vračajo. — Pri spremembi naslovu naj nflročniki navedejo polog novega tudi stari naslov. I delavci s telesnimi hibami, ki jih ovirajo pri delu, kakor tudi i mornarji in delavci v industrijah, ki so regulirane po med-! narodni trgovski komisiji. SHEBOYGAN — Smrt rojakinje. V četr- I tek, 13. t. m. je v bolnici Sv. Nikolaja umrla rojakinja Mrs. Johana Chopp, ki je bila pokopana na Wildwood pokopališču. Ostale podrobnosti nam, žal, niso znane. —• Blag ji spomin, preostalim pa naše sožalje! o----------- Lokalne vesti Ako imate na naslovu lista, ki ga prejemate, označeno 10-27-38 pomeni to, da V am je s to številko potekla naročnina ter Vas prosimo, da jo čim prej obnovite, da Vam lista ne ustavimo. — Pazite na prihodnje radio programe. Iz domovine smo ta teden dobili Večjo zbirko krasnih slovenskih pesmi, ki jih pojejo pevci Glasbene Matice v Ljubljani, operni zbor ljubljanske in beograjske opere in drugi slovenski umetniki, ki jih doslej v Ameriki še ni bilo slišati. Upravičeno lahko trdimo, da nam bodo te zbirke na ameriškem radiu delale čast in bomo od njih ne samo mi, temveč tudi Američani imeli mnogo duševnega užitka. Programi bodo oddajani na jugoslo venski radio uri vsako nedeljo popoldne od 2. ure naprej, postaja WEMP (1310 kc.), Milwaukee. — Jutri (petek) zadnji dan za registracijo! Ako hočete pri volitvah v torek 8. novembra glasovati, morate prej biti registrirani kot volilec. Če niste še registrirani in ste že dopolnili 21. leto, jutri (v petek) je zadnji dan, da to storite. Volilni urad v mestni hiši je odprt do 9. ure zvečer. — Otvoritev dramske sezone. Mladina Dramskega kluba fare Sv. .Janeza Ev. otvori letošnjo slovensko dramsko sezono v Milwaukee prihodnjo nedeljo z mično tridejansko bajko ‘Bedak Pavlek’, ki .jo vprizori v S. S. Turn dvorani. Vsi prijatelji lepih dramskih predstav in petja so najuljud-neje vabljeni. Pričetek ob 8. tiri zvečer, po predstavi ples. Vstopnina je 35c, rezerviran sedež 15e več. Mladina tega kluba nam je že dala par dobro uspelih predstav v prejšnjih sezonah, ki obiskovalcem še niso šle iz spomina. Gotovo bomo zato tudi v nedeljo prišli na svoj račun. V nedeljo zvečer torej k prvi letošnji dramski predstavi. — Sestanek Slovencev z jugoslo venskim poslanikom. Kot smo v prejšnji številki na kratko omenili, se je v nedeljo mudil v Milwaukee jugoslo-venski poslanik v Washingto-nu, g. dr. Konstantin Fotič. Posetil je prireditev četrte obletnice gibanja med milwau-škimi Srbi za postavitev nove srbske pravoslavne cerkve, za katero je že kupljeno zemljišče na vogalu So. 27th St. in W. National Ave. Želel pa se je ob tej priliki seznaniti tudi z našimi društvenimi predstavniki in tako se je zbrala večja skupina Slovencev, med njimi nekaj gl. uradnikov J. P. Z. Sloga in Zveze “Lilija” na domu odvetnika Gloyecka, kjer je imel g. poslanik priliko seči jim v roke in pokramljati z njimi o naših društvenih in drugih aktivnostih. V spremstvu g. poslanika se je naha jal tudi generalni konzul Jugoslavije, g. df. Peter Gabrič iz Chicaga, 111., kakor tudi konzularni tajnik g. Voj vodič. — Nenadna smrt rojaka. V torek zvečer' se je na obisku pri svoji ženi, s katero je sicer živel ločeno, nenadoma zgrudil zadet od srčne kapi, rojak Frank Zortz in umrl. Pokojni je bil star 62 let ter doma iz o-kolice Mirne na Dolenjskem, fara Mokronog. Poleg nje, za- pušča še eno omoženo hčer, do-čim je en sin pred nekaj leti umrl. Kdaj se vrši pogreb, nam ob času ko to pišemo, ni znano. Naj počiva v miru, preostalim pa naše sožalje! — Naši bolniki. Prejšnji teden, v torek, je opoldni1 pri kosilu nenadoma dobila napad vnetja slepiča Mrs. Mary Maierle, ki s soprogom Josipom lastuje znani lepotični parlor na 1020 W. National Ave. Prepeljana je bila takoj v St. Luke’s bolnico in nemudoma operarirana. Stanje se ji je zdaj že toliko obrnilo na boljše, da se je danes (v četrtek), lahko vrnila na svoj dom, 1120 W. Walker St., kjer ji bodo prijateljski obiski dobrodošli. — 25-letnico zakona sta zadnjo soboto v družbi številnih prijateljev praznovala poznana Mr. in Mrs. Frank Bevšek, 183 So. 2nd St. Njihovim čestitkam se pridružujemo tudi mi ter jima kličemo: Se na mnogo let! ....— Rojenice so se zglasile ta teden pri družini John J. Kri-vitz, 620A So. Hawley Kid. ter ji pustile krepkega sinčka. — Politični shodi. V torek, 1. novembra, ob 8. uri zvečer, se v S. S. Turn dvorani vrši za Jugoslovene shod progresiv-cev, na katerem bo kot glavni govornik nastopil U. Si Senator Robert M. LaFollette, ki bo govoril v prilog ponovne izvolitve njegovega brata, go-vernerja Filipa La Folletta in drugih progresivnih kandidatov v razne državne in okrajne urade. Poleg njega pa bo nastopilo tudi več slovenskih in hrvatskih govornikov. — V korist kandidature That I’. Wasielewskija za kongresnika v 4. distriktu, pa se jutri, v petek 28. oktobra, ob 8. uri zvečer, vrši sličen shod volil-cev v S. S. Armory dvorani. — Tudi na ta shod so vabljeni Jugosloveni, da se ga v o-bilnem številu udeleže. — Novi delavski zakon stopil v veljavo zadnji ponedeljek. V ponedeljek, 24. t. m. je za vse Zdr. države stopil v veljavo novi delgvski zakon, ki v glavnem vsebuje sledeče določbe: 1.) Minimalna plača za vsakega delavca je 25c na uro. To se pravi, da manj kot 25c na uro ne bo smel noben delodajalec plačati svojega delavca, brez ozira na to, kakšno delo opravlja. Ta minimalna (plača ostane v veljavi do 24. oktobra prihodnjega leta, nakar se avtomatično zviša na 30c, katera bo ostala v veljavi šest let, dokler se po teh letih zopet avtomatično ne zviša na 40c. —2.) Delovne ure pa so po tem zakonu določene na največ 44 ur na teden, za prvo leto, 42 ur za nadaljnje leto in 40 ur po preteku tega leta. — 3.) Zakon tudi prepoveduje kakršnokoli tovarniško ali rudniško delo mladoletnim pod 16. letom, v starosti med 16. in 18. letom pa dovoljuje samo tako delo, ki ne ogroža zdravja mladoletnika. — 4.) Izjema v prvih dveh točkah je le tako-zvano sezonsko delo, kot na pr. delo na polju. Dalje so iz vseh gornjih določb izvzete ekseku-tivne pozicije, kot na pr. ravnatelji in poslovodje raznih podjetij, pri manjših obrtih seveda podjetniki sami (ti lahko delajo oziroma morajo delati, kakor dolgo hočejo in morejo), potem prof osi jonalnci, kot na pr. zdravniki, odvetniki itd., dalje vajenci in učenci, — V La Salle, Ul., je pred kratkim tamkajšnja The Daily Post-Tribune prinesla vest, da je Anton Deržič, ki tam živi, prejel poziv iz Jugoslavije, naj se vrne v vojaško službo, in sicer v mornarico. Deržič, ki je zdaj ameriški državljan, se pozivu ni odzval. Deržič je bil med svetovno vojno avstrijski pomorščak in bojna ladja, na kateri je služil, je bila torpedirana po Italijanih; 400 mož je izgubilo tedaj življenje, toda on se je rešil in po vojni odšel v Ameriko. — V Calumetu, Midi., sta se zadnje dni poročila rojakinja Ana Medved in Robeid Morrison. D O P I S 1 Vabilo na kartno zabavo “Planinske Rože”. Milwaukee, Wis. — žen. Pev. Zbor “Planinska Roža” priredi v nedeljo popoldne 30. oktobra kartno zabavo v Tivoli dvorani, na South 5th in National. Igranje se prične ob 2. uri; zvečer pa bo zabava in ples. Cena vstopnicam je 25c za komad, in so veljavne tudi za zvečer. Vljudno ste torej vabljeni vsi prijatelji petja na to zabavo, ker vam ne bo žal, da ste prišli. Pripravljene imamo krasne dobitke za vsako mizo, poleg tega pa še ‘Door prize’. Sreča vas torej čaka, posl ližite se prilike. Vas pričakujemo in pozdravljamo, dekleta od zbora. “Lilijina” prireditev se bliža. Milwaukee, Wis. — Kot je bilo že poročano, priredi na novo preorganizirani Dramski in Pevski klub “Lilije” svojo prvo prireditev v nedeljo, dne 6. novembra v S. S. Turn dvorani. Novost te prireditve bo, da bo veliko novih mladih članov sodelovalo pri tej igri, katerih še nismo videli sodelovati pri dramatiki in petju. Ne born hvalil in ocenjeval te prireditve jaz, to prepuščam cenjenemu slovenskemu občinstvu, nam naklonjenim društvom in posameznim prijateljem, ki nas bodo prišli obiskat na to našo prii’editev. Tam boste slišali tudi naše male škrjančke, ki bodo nastopili s par novimi pesmami, ki jih še nismo slišali na milwau-škem slovenskem odru. In tudi eno malo enodejansko igrico nam bodo podali ti naši škr-jančki. Pa tudi še nekaj bolj novega, kar pa za enkrat še ne povem. Cenjeni prijatelji petja in dramatike: mi nismo organizirali te prireditve za dobiček, ampak le zato, da damo naši mladini priliko njih duh vež-bati v duhu našega kulturnega življenja, katero jim bo potem v ponos, da so slovenskega rodu. Zato, rojaki in prijatelji, posebno pa starši, udeležujmo se takih prireditev, pri katerih nastopa naša slovenska mladina, ker z našo navzočnostjo jim bomo dali še več veselja do delovanja na društvenem, pevskem in dramskem polju. In ko bomo videli uspehe tega njihovega veselja, bomo s tem stotero poplačani za vse, kar zdaj žrtvujemo v obliki majhne vstopnine na take prireditve. Zato pričakujemo tudi na tej naši prireditvi velike udeležbe in vas vse skupaj še enkrat prijazno vabimo: Pridite! M. Geiser. LILY LODGE NEWS Lily’s Coming Affair Milwaukee, Wis. — President Mike Geiser at a recent meeting of our lodge gave utterance to one of the most fundamental principles pertaining to the future of our people as a group. He stated “We have a tremendous reservoir of energy and ability in our young members. It is the utilization of this capacity upon which hinges our future. Let us give our youth an opportunity to express itself with all its dynamic power. We who are older, because of our past experience should serve more in the capacity of counsellors. ’ ’ The recognition of such principles opens the way to youth to partake not only of the material things but also of the finer things of life. Such ideals should have the wholehearted support of all our people, so naturally you will want to be present and enjoy all of the program that will Ire presented by Lily’s Dramatic and Choral Club, on the afternoon and evening of November 6th at S. S. Turn Hall. At that time we shall see that the diligent efforts of our secretary Jos. Matoh have not been in vain. The presentations shall be even better than those sometime back which had to be given a second time because of overwhelming demand. I see among the Slovenians a rising tide of pride in accomplishment through such activities which shall lead to other, desirable results. Frank Schneider. ZADEVA GLASILA JPZS (Nadaljevanje s 1. strani.) Po tem sistemu že posluje večina drugih naših organizacij, zlasti vse večje. Razlika je le ta, da mesečni prispevek na člana ne znaša 5c, temveč 10c, pri nekaterih colo "Več. Le ena med njimi pa je (SNPJ v Chicagu, prej je bila menda tudi SSPZ., dokler je imela najeto glasilo), ki more nuditi svojemu članstvu isto ugodnost zamene za dnevnik namesto več številk tednika, kot jo po tem načrtu članstvu JPZS. nudimo mi. Ugodnosti tega načrta bi bile torej v glavnem na strani članov-samcev, ki bi plačevali za glasilo kakor dosedaj. Po drugem načrtu pa bi bili mi na slabšem, prizadeti bi bili tudi člani-samci, ali ugodnejši bi bil za družine z več člani. Po tem načrtu bi po 10c mesečno plačeval za glasilo samo en član v družini, kakor dosedaj, ne glede na to, koliko jih je. Za nas bi bil v tem slučaju skupni mesečni znesek okoli $111), torej $5 manj kot Po prvem načrtu. Vrhu tega pa bi mi še izgubili okoli $20 do $25 mesečno na naročnini pri članih-naročnikih, ker bi se jim glasom tega načrta 5c, ki bi jih plačevali mesečno več pri društvu, odbilo od redne naročnine. Seveda pri tem računamo. da bi del te mesečne izgube dobili zopet nazaj v obliki novih naročnin, ker bi se ta ali oni član, ki prejema sedaj samo mesečnik, morda vseeno hotel poslužiti ugodnosti, da za približno nadaljnili 10c mesečno dobi list vsak teden. Ta možnost pa je, razume se, problematična in negotova. Tu smo torej podali sliko okoliščin, ki so nas prisilile, da smo morali priti pred konvencijo z obema tema načrtoma, in obenem sliko, v koliko bi bili mi z enim ali drugim načrtom na boljšem, in v koliko članstvo. Vsakdo lahko vidi, da bogastva v nobenem ni, ker ga pri 1100 članih (pa tudi ne pri 2300) ne more biti. Vse kar iščemo pri tem je — zraka, odškodnine za svojo službo in za svoje delo, ki nam bo dovoljevala dihati svobodneje. Sedaj pa poglejmo, kakšne ugodnosti in kakšno breme bi imela pri številu 1100 ali 2300 plačujočili članov organizaci- Frank Edwards, generalni predsednik letošnje Avtomobilske razstave, ki se prične v soboto, 12. novembra, in bo trajala do sobote 19. novembra v Mestnem Avditoriju. Po njegovi izjavi bo letošnja razstava po lepoti nadkriiila vse druge. Po redu bo to eno-intrideseta letna avtomobilska razstava v Milwaukee. ja z lastnim glasilom, ki ga naši nasprotniki ob vsaki priliki tako radi zagovarjajo. Številke, ki jih hočemo spodaj navesti so minimalne ter se o tem lahko vsak prepriča v katerikoli tiskarni ali pri ljudeh, la imajo vpogled v tiskarski posel ali v delo z urejevanjem lista. Ako bi torej naša organizacija hotela izdajati lastno glasilo in se omejiti v njem le na svoje dosedanje objave, bi v ta namen potrebovala list polovičnega obsega našega lista. Tisk takega lista po enkrat na mesec, v .1000 do 2000 izvodih, bi stal približno $78 do $95. K temu pa je treba prišcgti še sledeče stroške in izdatke: Plača urednika in upravnika — $40 do $45 na mesec. Razpošiljanje — v tem so vključeni popravki, odtisi in lepljenje naslovov, pa-kovanje, odprava na pošto in poštnina sama — $25 do $30. Drugi postranski stroški, kot na primer pristojbina 2c za vsako spremembo naslova od člana, ki se preseli, znamke za pisma in odgovore, telefon in druge malenkosti — $15. Skupno torej $158 do $185. Pri številu 1100 članov pomeni to 15c do 17c za člana na mesec. Naš predlog je samo LOc. Ce pa bi Zveza hotela imeti glasilo polnega obsega (v kakršnem izhaja naš list), tedaj bi se gornji stroški povišali od $80 do $100 na mesec, ker bi bil v tem slučaju tisk toliko dražji in bi morala biti povišana tudi plača urednika. Stroški za tak list bi torej znašali približno $238 do $285 na mesec, ali okroglo 25c na člana (po enega v družini). In bi li Zveza in društva i-mela potem isto ugodnost in isto postrežbo kot jo imajo sedaj ? Ali bi bilo to mogoče pri listu, ki bi izhajal v polovico manjšem obsegu in samo enkrat na mesec, ne vsak teden ? In recimo, da bi se stroški razdelili na vseh 2300 članov enako, to je da bi moral za glasilo plačevati vsak član, ne samo eden v družini. Kaj bi v tem slučaju rekle družine z več čV.ni, ko bi na nekatere prišlo po 35c ali celo po 60c na mesec, a bi za to vsoto še vedno ne imele privilegija, da bi mogle pet ali šest odvišnih številk glasila zamenjati za tednik, ker bi ga ne bilo. Ne, pri številu 2300 članov ni mogoče drugače. Lahko je govoriti o lastnem glasilu organizacijam, ki štejejo po 10 —, 20 — ali celo 40,000 članov. Pri takem številu članov bi po 10c od člana (odnosno še manj) tudi mi z veseljem tiskali in izdajali zanje glasilo vsak teden, ne samo enkrat na mesec. Kajti 40,000 desetic na mesec predstavlja vsoto — $4,000, dočim 1100 desetic predstavlja le $110. Vsa ta dejstva moramo imeti pred očmi, če hočemo objektivno in pravično presojati za devo glasila J. P. Z. S. in jo rešiti na način, ki bo najbolje služil organizaciji in članstvu 1 L Ustnami jena leta 1!)12. */ E Z A lili LILIJA Sede/: Milwaukee, >Vis. WISCONSIN U i’ K A V M ODBOR: Predsednik: Aliliael Geiser, 822 West Bruce Street, Milwaukee, Wis. Podpredsednik: Prank Medle, 1314 So. 62nd Street, West Allis, Wis. Tajnik: Joe Matoh, 704 South 9th Street, Milwaukee, Wis. Blagajnik: John Selicli, 838 South 6th Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: trunk Brit/, 708 South 7th Street, Milwaukee, Wis. NADZORNI ODBOR: Jakob Stariha, 1339 South 7th Street, Milwaukee, Wis. Lud. Vodnik, 652 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. 'Vai. Medle, 2037 W. National Ave, Milwaukee, Wis. Mary Skušek, 747 W. Bruce Street, Milwaukee, Wis. URADNO GLASILO: “OBZOR", 630 West Nationtl Avenue, Milwaukee Wis. ZDRAVNIK: Dr. John S. Stefane/, 602 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Društvene seje se vršijo vsak tretji petek v mesecu, ob 8. uri /večer, na 739 W. National Ave. — Pri Zvezi Lilija se lahko zavarujete za samo posmrtnino $500.00 ali $250.00. Izdaja so tudi "20 Year Endowment” police in plačevanje do starosti 60 let. Poleg tega tudi /a bolniško podporo. Sprejema se kandidate od 16. do 50. leta starosti obojega spola. Za posmrtnino se lahko zavarujejo tudi drugorodci. — V mladinski oddelek se sprejema otroke od rojstva do 16. leta in se lahko zavarujejo za $250.00 ali $500.00 posmrtnine. Za podrobna pojasnila se obrnite na odboir. ter splošnim interesom naselbine, v kateri vsi skupaj živimo. Predočili smo tu naš položaj, ne da bi s tem hoteli diktirati Zvezi kaj naj stori, pač pa naj članstvo vidi, da tudi od nas nove razmere zahtevajo nova bremena ter naj potem — če želi — po objektivni presoji poda svoje sugestije, kako naj se to vprašanje reši, bodočemu gl. odboru, ki mu je konven-| cija prepustila v rešitev vpra-I šanje glasila. News and Views By Frank Sclineider Peace Where, is the dove of peace? We see again where the British put down an Arab revolt in Palestine. Here is a country that has mothered three great religions, and yet England a Christian nation rules not by peace but by the sword. It is said that those who live by the sword shall die by the sword. Such we shall find to be by far too true in the not too distant future. Britain has built its empire with the sword. India a country under English rule, a country of ancient civilization which had its splendor of art and literature long before England, has pleaded for self rule, a release from their conquest, but to no avail. What was right for England is not right for Hitler, but Hitler listens not, and so the preparation for war goes on. How much will it destroy ? A historian said that the time may come when the east shall hold the ruling power. The next conflict may prove such a prediction. That western civilization with all its ingenuity for producing destructive machinery may be the medium of its own destruction. It is a paradox indeed that today we have advanced to a stage where we travel under water and above land and sea, and yet we haven’t learned to live in the rignt manner on land. During the convention of all religious faiths at the World’s Fair in Chicago, all the various organizations presented letters of greetings. The most outstanding of all was from Mahatma Gandhi, whose message was “When God wants me to write a letter I will do so, in the meantime let my work and my life speak for itself. ’ ’ How much better we would all be if there was more action and less words. GLASUJTE ZA THAD. F. WASIELEWSKI za KONGRESMANA 4. DISTRIKT na Demokratskem tiketu Authorized and paid for by Citizens Committee, Frank Kleczka, Sec’y, 565 W. Lincoln Avo., Milwaukee, Wis., for which. $10.00 has been paid to the “Jugoslovenski Obzor”. POFRAYILA GASOLIN OWE in vse AVTOMOBILSKE POTREBŠČINE POPRAVI,J AMO Uidi “bodies” in blatnike (“fenders”) ter oskrbimo PREBARVANJE 42« So. Oth St. Tel.: BRoadway 8C60 rt® BOŽIČNI IZLETI ; V JUGOSLAVIJO PARNIKI IZ NEW VORKA: EUROPA..............26. novembra •DEUTSCHLAND . . . 1. decembra HAMBURG...............7. decembra BREMEN................14. decembra NEW YORK .... 15. decembra Izborne železniške zveze od Cherbourga, Bremena ali Hamburga. Strokovnjaški nasveti glede vizejev za priseljence in obiskovalco. Za pojasnila vprašajte lokalnega agenta ali 180 W. RANDOLPH ST. CHICAGO, ILL. HAMBURG-AMERICAN LINE NORTH GERMAN EL0YD Hi Zapisnik 10. redne konvencije Jugoslov. Podp. Zveze Sloga vršeče se v Sheboyganu, Wisconsin, v dneh od 19. do vključno 23. septembra 1938, v Nar. Hrv. Domu PRVO ZBOROVANJE. — OTVORITEV KONVENCIJE Sobrat gl. predsednik Viktor Petek otvori deseto redno konvencijo Jugoslovanske Podporne Zveze “Sloga” v Sheboyganu, Wis., dne 19. s članstvu od zadnje konvencije ni bil popoln,ker je komaj eno leto od kar so sp začele ekonomske razmere nekoliko Izboljševati. Dokler ljudje niso imeli denarja za plačevanje asesmenta, naše kampanje niso bile uspešne, ker ako smo pridobili nekaj novega članstva, so eni ostali pri organizaciji, drugi pa so plačali enkrat ali dvakrat mesečni asesment in so prenehali. Vzrok pa je seveda tudi ta, da danes, že vsak pripada k eni ali drugi podporni organizaciji in potem vsak gleda na to, da os,tane pri organizaciji, pri kateri Je že dalj časa včlanjen, ne pa prt tisti, h kateri še le pristopi. — Napredek organizacije je za sedanje čase mladina, in isto si moramo pridobiti s tem, da vsakega novorojenčka včlanimo v organizacijo. Ta apel naj velja za matere-članlce naše organizacije. * Za napredek organizacije se ne moremo več zanašati na priseljence iz rodnih krajev, ker teh ni več. Zato smo navezani na tukaj rojeno našo mladino, za katero se moramo, da si jo pridobimo, poslužiti takih sredstev, ki pri mladini vleče in jo zanima. In tisto sredstvo je atletika, ki se mora razširiti med našo mladino. Seveda, kapitala za to nimamo, a odvisno Je od konvencije, da o tem razmotriva. Finančno vprašanje je fundamentalne važnosti za vsako podjetje, kakor tudi za našo organizacijo, ki izplačuje razne podpore svojim Članom in njih dedičem po smrti. Slišijo'se pogosto opazke, kaj bomo s tem, denarjem. Odgovor naj bo, da članstvo mora biti razsodno in mora razumeti, da to premoženje ni posebno veliko za skupne obveznosti, ki znašajo koncem leta 1937 — $1,332,500.00 brez bolniške in odškodninske zavarovalnine. * Radi kupičenja raznih dokumentov, kateri so za organizacijo važni, da se jih hrani, in na drugi strani radi pomanjkanja potrebnih shramb, apeliram na konvencijo, da obrača pozornost tudi na to, da; si ustanovimo lastni gl. urad, ki bo odgovarjal potrebam naše organizacije. * Kakor vsaka, tako je tudi naša organizacija sprejela na roke razna posestvu, na katerih je imela prvo vknjižbo potom sodnijskega postopanja. Gl. odbor >si je sicer s tem nakopal nekaj sovražnikov, pa to se je moralo zgoditi, da se obvaruje Zvezo. ---------o--------- STANJ E POSESTEV Posestvo SL 1: — 2137 S. «9th St„ (od 31. decembra 1936 do 1. julija 1938) Dohodki Stroški Vknjižba $3,500.00 Narasle obresti (sodnijsko postopanje) 1,158.53 Davek 813.10 Popravila 146.53 Najemnina $495.00 $495.00 Posestvo št. 2: $5,018.1« *5,123.1« (Book value) * * 1014 So. 6th St., (od aprilu 193« do 1. Julija 1938) Dohodki Vknjižba Narasle obresti (sodnijsko postopanje) Davek Zavarovalnina Popravila Najemnina $2,702.50 *2,702.50 Stroški $12,000.000 4,130.51 2,852.69 34.50 1,982.02 $20,999.72 *18,297.22 (Book value) Posestvo št. 3: Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Popravila Najemnina 731 W. Pierce SL, (od januarja 1935 do 1. julija 19.38) Dohodki Stroški $1.610.00 $457.00 *457.00 651.93 95.42 *2,577.65 *2,120.65 (»bok value) Posestvo št. 4: — «257 IV. National A ve., (od aprila 1936 do 1. julija 1938) Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Popravila Najemnina Dohodki $2,065.00 $2,065.00 , Stroški $9,000.000 3,469.18 2.439.13 650.73 $15,559.04 *13,494.04 (Book value) Posestvo št. 5: — 2467 So. Hovvell A ve., (od aprila 1986 do 1. Julija 1988) Dohodki Vknjižba Stroški $5,000.00 Narasle obresti in drugi stroški Davek Popravila Najemnina 2,111.17 2,021.30 609.62 $1,613.50 $8,128.69 (Ilook value) $1,013.50 $9,742.09 * Poslopje št. C: — 1423 So. lotil St., (od decembru 1980 do 1. juliju, 193S) Dohodki Stroški $2,500.00 Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Popravila Najemnina Posestvo St. 7: Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Najemnina 971.05 581.11 45.90 $425.00 $426.00 $4,098.06 $3,073.00 (Book value) * .'»20 So. 5th St„ (od julija 1930 do 1. julija 1938) Dohodki Stroški $1,300.00 $480.00 $480.00 390.34 800.86 $2,491.20 $2,011.20 (Book value) Posestvo Sit. 8: — 8911 W. National Ave., (od sept 1930 do 1. julija 1988) Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Popravila Najemnina Dohodki $1,308.40 Stroški $4,500.00 1,825.28 2,857.59 522.17 $9,705.00 $8,390.00 (Book value) $1,308.40 Posestvo it. 9: — Rawson A ve., (od junija 1936) Dohodki Vknjižba Narasle obresti Davek in drugi stroški Prodano Stroški $10,000.00 3,062.81 1,389.49 $14,452.30 $14,452.30 $14,127.09 Dobiček $325.21 Posestvo it. 10: — 789 W. National Ave., (od maja 1938 do 1. Julija 1988 Vknjižba Narasle obresti Davek Drugi stroški Dohodki (receiver) Dohodki $544.54 $544.54 Stroški $9,000.00 ^ 3,147.41 ft 2.628.32 390.69 $15,100.42 $14,021.88 (Book value) Posestvo št. 11: — 5080 Lincoln Ave., (od maja 1988 do 1. julija 1938) Dohodki Vknjižba Narasle obresti Drugi stroški Posestvo St. 12 s Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Najemnina Stroški $4,500.00 1,514.13 278.24 $0,292.87 $0,297.87 (Book value) * 829 So. 2nd St., (od februnTja 1988 dot 1. julija 1938) Dohodki Stroški $2,500.00 1,022.67 $36.00 $30.00 $3,480.07 (Book value) Posestvo St. 13: — Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Najemnina $3,522.67 1230 'Ho. 04tli St., (od februarja 1938 do 1. julija 1938) Dohodki Stroiki $1,400.00 $125.00 $125.00 704.76 125.12 $2,229.88 $2104.88 (Book value) Posestvo St. 14: — South 50th SL, (januar 1988) Dohodki Vknjižba Obresti Drugi stroški Stroški $2,000.00 407.25 237.61 $2,644.86 $2,014.80 $2,044.86 (Prodano) ♦ Posestvo St. 15: — South 88th & Greenfield Ave., (julij 1988) Dohodki Vknjižba Narasle obresti Drugi stroški Stroški $2,500.00 818.42 286.83 $3,005.25 $3,005.25 (Book value) Od zadnje konvencije se je začelo sodnijsko postopanje proti šestim posestvom, kjer je bila vknjižena J. P. Z. Sloga. Za upravitelja je bil od sodnije določen gl. tajnik. Kot upravitelj je upravičen po 51% od dohodkov. Ker pa je konvencija sklenila, da upravitelj Sloginlh posestev ni upravičen do te provizije, se vsoto v znesku $161.15 daruje v upravni sklad J. P. Z. Sloga. --------o--------- SKLADI od 31. decembru 1935 do 31. decembra 1987 Posmrtninski sklad, 31. decembra 1935 Asesment do 31. decembra 1937 Obresti Najemnina Vrnjeni stroški sodnijskega postopanja Narast posestev Lcdatki Posmrtnine Rezerva Popravila poslopij Sodnijsko postopanje Zdravnik Zmanjšanje posestev Bolniški sklad 31. decembra 1935 Asesment do 31. decembra 1937 Obresti Izdatki Bolniška podpora Odškodninski sklad 31. decembra 1935 Asesment do 31. decembra 1937 Izdatki Odškodnine 1‘oseben sklad 31. decembra 1935 Obresti Upravni sklad 31. decembra 1936 Asesment do 31. decembra 1937 Obresti $159,282.13 34,163.00 14,706.74 5,857.00 545.37 16,269.55 $280,828.79 $31,750.00 1,685.12 4,454.45 2,663.10 391.00 4,934.05 $46,777.72 $128,241.74 38,159.43 9,006.11 $176,407.28 $24,541.00 $150,866.28 $ 549.62 7,127.05 $6,577.48 6,009.00 56848 $327.71 1.24 $3284)5 $ 484.10 5,352.15 1,645.99 $230,823.79 45,777.72 $186,0464)7 $160,860.28 (primanjkljaj) 568.43 328.95 (primankljaj) Pristojbine Zavarovalnina Cigar labels Znaki Prenos iz mladinskega oddelka Plače Tiskovine Ins. department Glasilo Poštnina Vozni stroški, dnevnice in drugo Dvorana za seje Razne potrebščine Varščine Zavarovalnina Kampanja Pristojbine Primanjkljaj Skupaj Vknjižbe Rezerva Obveznice Hranilna uloga Čekovni račun Davek Poslopja Skupaj 430.25 207.30 45.00 2.00 11.85 Izdatki $7,210.44 $3,800.00 514.04 120.00 1,381.55 182.06 763.03 58.00 24.16 273.26 361.88 450.85 75.00 $8,003.82 7193.38 $336,016.35 Denar naložen $250,365.08 7,452.00 760.00 2,233.61 12,302.53 2,013.69 60,909.44 $330,016.35 Skupaj $336,010.35 MLADINSKI ODDELEK Posmrtninski sklad 31. decembra 1935 Asesment do 31. decembra 1937 Obresti Najemnina Narast posestev Izdatki Posmrtnina Popravila Zavaroyalnina Davek Upravni sklad 31. decembra 1936 Asesment do 31. decembra 1937 Obresti Izdatki Tiskovine Skupaj Vknjižbe • Bondi Uloga na banki čekovni račun Posestvo $28,117.97 1,703.38 1,513.98 483.00 502.32 $32,320.05 $ 534.00 395.29 54.97 384.89 $1,869.16 $162.91 77.23 42.99 $283.18 $53.85 $229.28 $32,320.65 1,369.15 $30,951.50 229.28 $81,180.78 Denar naložen $15,529.08 4,775.00 500.03- 6,558.85 4,817.82 $81,180.78 Skupaj $31,180.78 Posestvo št. 1: — 726 St. Paul Ave., (od 81. dec. 1935 do 31. junija 1988) Vknjižba Narasle obresti in drugi stroški Davek Popravila Najemnina Dohodki $651.00 $661.00 Stroški $1.800.00 1,340.13 577.10 476.80 $4,198.03 $8,542.03 1,300.00 (Pojasnilo) $4,842.0B (Book value) ♦ * * PREMOŽENJE STAROSTNEGA ODDELKA 1. SEPTEMBRA 1988 Vknjižbe U. S. Bondi K. H. L. Bondi Rezerva Davčno pospjilo Hranilna vloga čekovni račun Skupaj $286,788.20 7.500.00 750.00 7.889.00 15,443.19 '2,248.91 22,959.48 $343,578.78 PREMOŽENJE MLADINSKEGA ODDELKA 1. SEPTEMBRA 1938 Vknjižbe F. H. L. Bondi Davek Hranilna vloga čekovni račun Skupaj $17,966.44 4,775.00 1,792.60 476.03 7,738.55 $42,747.02 S tem zaključujem sedaj poročila v tem konvenčnem razdobju. Morda poročilo ne bo zadovoljilo vsakega, čeprav sem skušal podati jasno sliko o zadevah organizacije. Iz skladov, ki sp razdeljeni, boste razvideli, da sta odškodninski in upravni sklad zelo na slabi podlagi, kar je potrebno, da konvencija o tem razmišljuje. Poslovanje med društvi je bilo še popolno, kar* kaže, 'da je bila kooperacija pri tajnikih. H koncu naj mi bo dovoljeno izraziti še mojo iskreno željo, da bi 10. redna konvencija izvršila mnogo dobrega za Zvezo, ter da bi v bodočih letih bilo več zanimanja za večjo agitacijo naše Zveze. S tem vas pozdravljam, John Lenko, gl. tajnik. Deset minut odmora. Nadaljevanje ■seje. POROČILO GL. BLAGAJNIKA 8-LETNO FINANČNO POROČILO STAROSTNEGA ODDELKA J. P. z. s. DOHODKI Od 1. septembra do 31. decembra 1986: Obresti $ 2,421.42 Vplačano na hipoteke 260.00 Vplačano na rezervno posojilo 75.00 Najemnina 120.00 Vsi drugi dohodki 63.80 Mesečnina 14,356.86 Skupaj $17,207.07 * Od 1. januarja do 31. decembra 1936: i fcle. Obresti 13,866.45 Vplačano na hipoteke 21,146.00 Vplačano na rezervno posojilo 248.00 Vplačano na davčno posojilo 2,594.60 Najemnina 1,448.50 Mesečnina 42.558.87 Vsi drugi dohodki 1,339.98 Skupaj $88^01.40 • Od 1. januarja do 31. decembri 1987: Obresti 11,493.63 Vplačano na hipoteke 18,444.92 Vplačano na rezervno posojilo 523.00 Vplačano na davčno pospjilo 2,085.00 Najemnina 4,408.60 Vsi drugi dohodki 229.50 Mesečnina 42,242.76 Skupaj $79,427.81 17,297.07 83,201.40 Od 1. januarja do 1. septembra 1938: Obresti Vplačano na Vplačano na Vplačano na Najemnina Mesečnina Vsi drugi dohodki Skupaj hipoteke rezervno posojilo davčno posojilo 7,161.43 11,067.42 52.00 1,305.00 4,118.50 29,109.63 333.31 $58,187.29 Skupni dohodki * IZDATKI Od 1. septembra do 81. decembra 1935: Posmrtnina Rezerva Bolniška podpora Izredna podpora Uprava Glasilo Konvenčni stroški Kampanja Posojila na hipoteke Posojila na rezervo Davek Popravila poslopij Pravni stroški 2,000.00 426.11 3.926.00 1,173.50 1,215.17 232.00 2,308.99 49.50 5.200.00 180.00 3,116.41 233.64 563.50 DOHODKI Obresti 34,932.93 Vplačano na hipoteke 50,917.34 Vplačano na rezervo 898.00 Vplačano na davčno posojilo 6,984.60 Najemnina 10,096.50 VBi drugi dohodki 1,966.59 Mesečnina 128,268.11 Skupni dohodki $238,008.07 • IZDATKI Posmrtnina 38,500.00 Rezerva 2,162.82 Bolniška podpora 36,986.00 Izredna podpora 9,736.50 Uprava 8,564.79 Glasilo 2,010.60 Konvenčni stroški 2,308.99 Kampanja 692.60 F. H. L. Bondi 760.00 U. S. Hranilni Bondi 7,600.00 Posojila na rezervo 1,696.00 Posojila na hipotekfe 78,250.00 Davek 21,267.18 Popravila poslopij 7,985.00 Pravni stroški 3,833.69 233,063.07 Skupni izdatki Preostanek od treh let $222,284.07 222,234.07 $10,829.00 * • * 3-LETNO FINANČNO POROČILO MLADINSKEGA ODDELKA J. P. Z. S. DOHODKI Od 1. septembra do 31. decembra 1936: Obresti Vplačano na posojila Mesečnina 106.25 200.00 358.58 Skupaj $664.83 664.83 Od 1. januarja do 31. decembra 1936: Obresti Vplačano na hipoteke Najemnina Mesečnina 1,020.12 6,560.00 129.00 776.08 Skupaj $8,475,20 * Od 1. januarja do 81. decembra 1987: 8,457.20 Obresti Vplačano na hipoteke Najemnimi Mesečnina 636.85 2,920.92 364.00 1,004.53 Skupaj $4,810.80 * Od 1. januarja do 1. septembra 1938: 4,816.30 79,427.31 Obresti Vplačano na hipoteke Najemnina Mesečnina Skupaj Skupni dohodki 714.28 662.64 321.00 671.89 $2,869.81 Davek IZDATKI Od 1. septembra, do 31. decembra 1985: $1,215.60 * (Dalje na 6. strani.) 2,369.81 $16,820.14 1,216.60 53,137.29 $283,003.07 Skupaj $20,623.82 * 20,623.82 Od 1. Januarja do 31. decembra 1980: m Posmrtnina 14,650.00 Rezerva 569.46 Bolniška podpora 13,202.00 Izredna podpora 3,042.00 Uprava 3,282.38 Glasilo 684.75 Kampanja 197.76 Posojila na hipoteke 25,900.00 Posojila na rezervo 471.00 F. H. L. Bondi 760.00 Davek 9,227.08 Popravila poslopij 1,900.44 Pravni stroški 1,653.10 Skupaj $75,529.90 • 76,529.96 Od 1. januarja do 31. decembra; 1987: • Posmrtnina 17,100.00 Rezerva 296.66 Bolniška podpora 11,339.00 Izredna podpora 2,967.00 Uprava 2,730.35 Glasilo 651.00 Kampanja 446.35 Posojila na hipoteke 38,000.00 Posojila na rezervo 471.00 Davek 5,647.64 Popravila poslopij 2,807.15 Pravni stroški 1,070.10 Skupaj $88.615.25 * 83,616.26 Od 1. januarja do 1. septembra 1988: Posmrtnina 4,750.00 Rezerva 870.59 Bolniška podpora 8,519.00 Izredna podpora 2,564.00 Uprava 1,336.89 Glasilo 442.75 Posojila na hipoteke 9,150.00 Posojila na rezervo 574.00 U. S. Sav. Bondi 7,500.00 Davek 3,267.05 Popravila poslopij 2,963.77 Pravni stroški 546.99 Skupaj $42,465.04 42,465.04 Skupni izdhtki $222,234.07 * * * 8-LETNI SKUPNI RACIJN STAROSTNEGA ODDELKA ENGLISH MINUTES of the Tenth Regular Convention of J. P. Z. Sloga The first session of the Tenth Convention of J. P. Z. Sloga opened at 9 A. M. Monday, September 19, 1938, at Croatian Hall, Sheboygan, Wis. The Supreme President opened the convention with a welcoming address. The Mayor of Sheboygan addressed the convention and welcomed the de legates and Supreme Officers to Sheboygan. The convention order of business was approved by the convention. The daily order of business was approved by the convention. A board consisting of Bros. Udovč and Lucas and Sis. Mayer was appointed by the President to examine the certificates. Roll call was taken and all delegates but Brother Salamon were on time. Lodges No. 17 and No. 20 were accepted into the convention without their certificates which they promised would be there the next day. Brother V. Petek was elected convention president. Brother Versnik was elected convention vice president. A motion was made and carried that we have two Slovenian recording secretaries and one English recording secretary. Brothers Polichnilc, Arnič and Tratnik were elected recording secretaries. Sisters Skrube and Bro. J. Ermenc and Brother Rezel were appointed to the Appeals and Complaints Board. Brothers John Jelenc, Muzenich and F. Gloyeck were elected to the Auditing Board. Brothers Sostarich, John Ermenc and Zupančič were appointed to the Resolution Board. Brothers M. Jelenc, Lustik, Natlačen, Misko and Bolskar were elected to the Salary Board. Greetings were read and the morning session closed at 12.15 P. M. SECOND SESSION The second session of the convention was called to order at 1.15 P. M. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. It was decided that the Salary Board adjourn to the committee room to discuss the salary for the delegates. After their report the convention approved a $6.00 per day salary. The Supreme Board read its report to the convention which had already been given the delegates in a printed booklet. It was decided that these report be read inasmuch as none of the delegates had an opportunity to read same. Brother F. S. Ermens in his report as chairman of the Supreme Auditing Board exhibited notes at the convention to prove that the books were not accurately kept. Each lodge presented the messages of their members to the convention: The following greetings were received and read: A letter from J. P. Z. Sloga No. 4; A telegram from Gov. La Follette which the convention decided to answer; Telegrams from Slovene Catholic Union, JPZS. No. 12. Flowers from: SNPJ. No. 344; lodge ■‘Amerikanska Slovenka” No. 10, Liberty Lodge No. 18, and No. 4 JPZS. The second session adjourned at 5:00 P. M. THIRD SESSION The third session of the convention was called to order at 8:00 A. M. Roll call was taken. Brother F. S. Ermens was excused on business. Brother Kitonia substituted, for Sister Podjavoršek of Lodge No. 19. Brother Kostanjevec was excused because he had to report to the Civil Service Commission. Sister Vaschetz was late and was also excused. A motion was made by Brother Muzenich and seconded by Brother Arnic that we send a telegram to the Insurance Commissioner and to Governor La Follette. Sister Skrube read the report of the publicity committee and same was approved. Brother F. S. Ermens came in late and his excuse was accepted by the convention. Report of the Appeals and Complaints Board. Convention approved a $26.00 donation for a nose operation for Sister Mary Matko of Lodge No. 7. Brother Ohojek is to receive a $25.-00 donation for an operation not appearing in the by-laws. Brother F. Banko’s plea for a donation was rejected. Convention approved a $25.00 partial disability donation for Brother Matt Schimenz. Sister Mary Schimenz’s appeal for a reimbursement of dues advanced to members of Lodge No. 6 was rejected. Brother John Ermenc requested that duplicate copy of resolutions be posted on the bulletin board. Brother Muzenich of the Auditing Board asked for a continuance of time to look over the books stating that it was impossible to give a complete and satisfactory report because of lack of time. A motion was made and passed that the convention convene in the lower hall Wednesday afternoon as per request of the Croatian Home. , 7 A motion made by Brother Vidmar was passed that just headings and sub-headings of the by-laws be read and any changes be called to the attention of the convention. By-Laws Art. 4, Sec. 1. — Any person who is of Slavic descent or married to a person of Slavic descent, who is mentally and physically sound, not less than 16 years of age and not more than 50 years of age residing in the State of Wisconsin or in any other state where a branch lodge exists may become a member of the adult department of the South Slavic .Benevolent Union Sloga. Art. 4, Sec. 4. — Add the words "by a physician selected by the lodge”. Cross out “who is not the Supreme Physician o£ the organization”. The rest of the section to remain as is. Art. 4, Sec. 5. Cancelled. Greetings from the following were read and accepted: Sloga No. 1, ženska Zveza No. 12, Milwaukee, — telegrams; Lily Lodge, Milwaukee, —telegram; Frank Skok, West Allis, — telegram; Frank Naretich, Convention Odbor, Sheboygan; J. P. Z. Sloga No. 10 Amerikanska Slovenka’; JPZS. No. 18 “Liberty” Lodge, Sheboygan. The third session adjourned at 12:00 M. I FOURTH SESSION The fourth session of the convention was called to order at 1:00 P. M. Roll call was taken and all delegates and Supreme Board members were on time. The president appointed Brothers J. Ermenc, Ocvirk andMuzenich to a board to check »over and investigate the shortage in the accident fund 'and to make a recommendation to the convention. Art. 9, Sec. 5. — The word “Must” changed to “may”. Art. 10, Sec. 1. — Added “If a member increases his sick benefit, he is entitled, to the increased benefit after the expiration of six months from the time he is received. Ten Minute Recess. A motion was made by Brother Petek and passed by a majority of two votes that we raise the assessment eight cents per month: 3c for the Convention Fund to be paid each month; 3c for the Administration Fund; 2c for the Athletic Fund. A motion was made by Brother So-starich and passed by inayority that we have Brother Skok of West Allis take pictures of the delegates and Supreme Officers Wednesday afternoon at 1:00 P. M. Greetings from the following were read: Rudy Versnik — letter; “Bratski Dom” No. 11 JPZS. —letter; Slov. ženska Zveza — letter., The fourth session adjourned at 5:10 P. M. FIFTH SESSION The fifth session of the convention was called to order at 8:00 A. M. Roll call was taken and Brother Brunette of Lodge No. 18 was not present. The minutes of the third and fourth session were read and corrected. Brother Brunette came in late and was excused. A motion was made and passed that we continue to accept members into (Please turn to Page 8.) Poročila gl. odbornikov (Nadaljevanje s 4. strani.) Od 1. januarja do 81. decembra 1980: Posojilo na hipoteke Davek Popravila poslopij F. H. L. Bondi Skupaj 2.400.00 198.79 156.95 4.775.00 $7,580.74 7,530.74 Od 1. januarja do 81. decembra 1987 i Posmrtnina Davek Popravila poslopij Uprava Kampanja 5&.00 186.10 305.16 17.25 24.75 Skupaj $1,007.26 ♦ Od 1. januarja do 1. septembra 1988: 1,067.26 Kampanja Popravila poslopij Davek 10.00 12.90 192.21 $215.11 Skupaj Skupni stroški * * * 3-LETNI SKUPNI KAČ:lTN MLADINSKEGA ODDELKA 215.11 $10,028.01 DOHODKI Obresti Vplačano na posojila Najemnina Mesečnina Skupni dohodki Posmrtnina Kampanja Uprava Posojila na hipoteke F. H. L. Bondi Davek popravila IZDATKI 2,377.50 10,333.56 804.00 2,811.08 $16,820.14 534.00 34.75 17.2S 2.400.00 4.775.00 1,792.60 475.01 $10,028.61 16,326.14 Skupni izdatki Preostanek od treh let ♦ * * GOTOVINA NALOŽENA. — STAROSTNI ODDELEK 10,028.61 $6,297.58 Hipoteke U. S. Hranilni Bondi F. H. L. Bondi Posojila na rezervo Davčno posojilo Hranilna vloga Čekovna vloga 286,788.20 7.500.00 750.00 7.889.00 15,443.19 2,248.91 22,959.48 Glavnica starostnega oddelka 1. sept. 1988 $848,578.78 * GLAVNICA NALOŽENA. — MLADINSKI ODDELEK 343,578.78 Hipoteke F. H. L. Bondi Davčno pos,ojilo Hranilna vloga Čekovna vloga Glavnica mladinskega oddelka 1. sept. 1988 $82,747.62 Skupna glavnica 1. septembra 1988 17,966.44 4,775.00 1,792.60 475.03 7,738.55 32,747.62 $876,826.40 A. Yeray, blagajnik. K temu poročilu še doda, da se pridružuje priporočilom in nasvetom gl. predsednika in tajnika. Poročilo se sprejme brez ugovora. Brat zapisnikar poroča/ da nima posebnega poročila, ker njegovo delo se vidi vsak mesec v glasilu, priporoča, da naj ta konvencija napravi nekakšen zaključek v prid mladini, posebno še za člane mladinskega oddelka, da se njih aktivnost bolj oživi. — Poročilo sprejeto brez ugovora. POROČILO PRVEGA GL. NADZORNIKA Radi gotovih nedostatkov ne morem podati zbornici tako točnega m natančnega poročila kakor bi sam želel, a poročam pa sledeče: 1. Da sem se udeležil, razun ene seje namenoma in štirih vsled onemoglosti radi pohabljene noge, vseh drugih rednih, izvanrednih in gospodarskih sej glavnega odbora Zveze od, 1. januarja 1936 do vključno 12. septembra 1938. 2. Da je nadzorni odbor tekom te dobe odobril 26 prošenj za posojila v skupni vsoti $71,000.00(izmed katerih pri dveh nisem sodeloval radi odsotnosti), ter odklonil 6 prošenj na podlagi nezadostne varščine in garancije varnosti, bodisi dejanske ali moralne. 3. Da sem prisostvoval pregledovanju knjig — štirikrat po stari navadi, za konvenčno poročilo pa zahteval natančnejši pregled računov, na podlagi katerega podajam sledeče poročilo: $159,282.13 $ 1,637.32 a) Posmrtninski sklad L januarja 1936 Prebitek v letu 1936 brez obresti na glavnico Stanje 81. decembra 1986 Primanjkljaj v letu 1937 (brez obresti) Stanje 81. decembra 1987 Prebitek 30. junija 1938 (brez obresti) jl^" [ Stanje 30. junija 1988 $160,819.45 $ 381.44 $100,488.01 $ 4,789.54 $165,227.55 Povišek čez s,tanje posmrtninskega sklada od 1. januarja 1936 do 30. junija 1938 znaša $5,945.42, ali malo manj kot 3%%. Povprečno število članstva in povprečna starost istega v letih 1935 in 1938 mi ni znano, in vsled tega tudi nisem1 bil v stanu izračunati zahtevanega prirastka v ta sklad. b) $1.00bolniški sklad: Prejemki 1. ‘36 $16,589.15 Izplačila $11,753.00 Prebitek $ 4,886.15 Prejemki 1. ‘37 $17,149.26 Izplačila $ 9,759.00 Prebitek $ 7,390.20 4,836.15 7,390.26 Prejemki 1. ‘3S Izplačila $8,702.93 $5,981.00 Prebitek $2,721.93 Skupni prebitek v VA letih v $1.00 bolniškem skladu * $2.00 bolniški sklad: Prejemki 1. 1936 $2,203.84 Izplačila $1,449.00 Prebitek $754.84 Prejemki 1. 1937 $2,217.18 Izplačila $1,580.00 Prebitek $687.18 Prejemki 1. 1938 $1,128.91 Izplačila $ 419.00 Prebitek $709.91 2,721.93 $14,948^4 754.84 637.18 709.91 Skupni prebitek v 2letih v $2.00 bolniškem skladu $2,101.93 c) Odškodninski sklad: Prejemki 1. '36 $3,494.65 Izplačila $3,042.00 Prebitek $452.05 Prejemki: 1. 1937 $3,632.40 Izplačila $2,967.00 Prebitek $665.40 Prejemki 1. 1938 $1,838.00 Izplačila $1,723.00 Prebitek $115.00 452.65 065.40 115.00 Skupni prebitek v 214 letih v odškodninskem skladu $1,233.05 d) Uradno glasilo: Prejemki 1. 1936 Izplačila $602.45 $714.05 Primanjkljaj $111,00 Prejemki 1. 1937 $607.25 Izplačila $667.50 Primanjkljaj $60.25 Prejemki 1. 1938 $305.90 Izplačila $382.75 Primanjkljaj $76.85 111.60 60.25 76.85 Skupni primunjkljaj v 2$ž letih v skladu za glasilo $248.70 e) Naložena glavnica se je obrestovala v letu 1936 po malo manj kot 4.2%; v letu, 1937 pa ravno po 3%%. Da izkazuje leto 1936 skoro po-voljno obrestno mero na naloženo glavnico, pripomore k temu srečen naključek. V tem letu je bilo namreč prodano gotovo posestvo mil-wauskemu okraju za polno vsoto in s tem je bilo vplačanega na obresti vsota $3,062.81, ter tudi izboljšanje razmere in drugo. V letu 1933 je znašala obrestna mera le po 2.39%, v letu 1934 po 2.0,% in v letu 1935 pa malo manj kot 2%%. Torej iz daleka nezadostno za uspeh organizacije. f) Upravni sklad, katerega nisem imel prilike do dobra preračunati, a po dohodkih v istega in določenih izplačilih na plačah samih, izkazuje znaten primanjkljaj. g) Posestva, lastovana po JPZS. po zasežbi (Foreclosure) in katerih je bilo 1. januarja 1938 trinajst, izkazujejo sledečo razmerje: Prvotni dolg (vknjižbe) $58,400.00 Narastlo do časa zasežbe za $33,267.84 na $91,667.84 Narastlo do 1. januarja 1938 za $2,750.40 na $93,418.24 ne vštevši obresti, katere bi ta vsota morala donašalti. 4. Opazil in izračunal sem dalje iz knjig, da je Zveza tekom zadnjih dveh in pol let izplačala: Za odvetniške stroške $ 2,970.19 Za davke na posestva, lastovana in zadolžena Zvezi $15,840.75 Za zavarovalne premije na označena posestva $ 782.28 Za popravila lastovanih posestev $ 5,660.22 in koliko imajo vsi zgoraj označeni upniki še dobiti do današnjega dne, mi ni znano. 5. Priporočil bi konvenciji, da naloži bodočemu upravnemu odboru sledeče naloge: a) Razdeliti in strogo ločeno držati v knjigah vsak posamezni sklad in investicije istega. — Na primer: posmrtninski sklad strogo ločeno od drugih skladov; bolniški sklad ravnotako; mladinski isto; poses,tva, lastovana, popolnoma ločeno od drugih računov, itd. b) Za vsako investicijo držati popolno zgodovino računov odi početka do konca in vsako transakcijo datirati z dnevom transakcije, tako v dnevniku kot v glavni knjigi. 6. Pri tajnikovih računih Je opaziti precej njegovih pomot v računanju, katere pa je tajnik obljubil popraviti in poravnati. Milwaukee, Wis., dne 15. septembra 1938. Frank S. Ermcus, predsednik nadzornega odbora. Podpisana so-nadzornika se s predstoječim poročilom strinjava. Frank Zajec — Theresia Kaj tna. Milwaukee, Wis., 15. septembra 1938. Stavljena so razna vprašanja, na katera sobrat Frank Ermens odgovarja in pojaspuje. — Poročilo se sprejme. POROČILO II. GL. NADZORNIKA Cenjeni delegatje in delegatinje 10. redne konvencije JPZS.: — Kar se mojega poročila tiče, Je vključeno v poročilu celokupnega nadzornega odbora; kar imam pripomniti k temu je — da sem se udeleževal točno vseh sej, rednih in izrednih, in poskušal sem po svojih najboljših zmožnostih delovati v korist članstva in J. P. Z. Sloga. Prisostvoval sem pri pregledovanju knjig — redno kot tudi po potrebi —, pregledovanju posestev, kjer sem vedno nepristransko in po moji najboljši zmožnosti vedno gledal na to, da se protektira premoženje J. P. Z. Sloga. Imam še pripomniti: — Kar se pa tiče priporočil prihodnjemu! gl. odboru, pa bom od slučaja do slučaja, kadar pride na red na konvenciji, priporočal Btvari, v katerih imam izkušnje. — To je vse moje poročilo in s tem pozdravljam delegate in delegatinje 10. redne konvencije j. p .z. s. Frank Zajec, II. nadzornik. Poročilo se sprejme brez ugovora. POROČILO III. GL. NADZORNICE Ce bi sodili mir in slogo v, naši organizaciji potom števila pritožb, lahko z veseljem konštatiramo, da vlada.med našim članstvom pravo bratstvo in sloga, katera je neobhodno potrebna za razvoj vsake podporne organizacije. V celotnem je odbor prejel štiri obtožbe oziroma prizive, in to od zadnje, konvencije do danes. To seveda ni veliko, toda če bi naš odbor ne bil dovolj odločen, previden in natančen, posebno pa pravičen v svojih razsodbah, bi najmanjša nepazljivost lahko povzročila vihar, ki je divjal pred leti v naši organizaciji. Kot predsednik tega odbora se nisem oziral na nobeno stran; vedno sem le upošteval svoj razum ter pravila naše Zveze, na podlagi katerih edino se more razsojati pravično in nepristransko. Gotovo je, da ni bilo mogoče ustreči vs,em, posebno ne tistim, ki so bili prizadeti, kajti vsak pač misli, da je pravica na njegovi strani. Razume se, da je kaj takega nemogoče in da porotni odbor ne sme imeti osebnih predsodkov, ker je pač vezan le na pravila, konvenčne sklepe in pa na svojo čast. Tega sem se držal jaz v vseh slučajih in tega sta se držala tudi ostala so-porotnika. Svest sem si torej, da sem izvrševal svojo dolžnost točno in dosledno ter sem pripravljen cenjeni delegaciji odgovor dati vsak čas na morebitna vprašanja, tikajoča se mojega uradovanja. Ker je moja želja, da bi J. P. Z. Sloga v bodoče posvetila več pozornosti delavsko-raz redni zavednosti in bratski ljubezni, ter si izboljšala agitacijo za pridobivanje novega članstva, priporočam vsled tega, da si Zveza nabavi las,tno glasilo. Upajoč, da ta konvencija prekosi vse ostale v izboljšanju in povečanju naše J. P. Z. Sloga, vas v tem smislu, cenjeni delegati in delegatinje 10. redne konvencije, najiskrenejše sobratsko pozdravljam, Joe Vidmar, predsednik, porotnega odbora. Poročilo se sprejme brez ugovora. Drugi porotnik, sobrat John Poklar, se strinja sporočilom predsednika. Cenjeni delegatje in delegatinje: — Moje poročilo glede delovanja v nadzornem odboru se slaga s poročilom predsednika glavnega nadzornega odbora. Sporočati pa še moram, da delovanje v tem odboru ni tako lahko, kakor si ga kdo morda slika. Odgovornosti so velike, ker tu se razpravlja o imovini celokupnega članstva, ne pa posameznika. Pri vsaki taki akciji sem bila vedno previdna, da so se vsa posojila na posestva dala na, sigurno obres,tovanje v prid J. P. Z. Sloga. Za časa mojega poslovanja sem se udeležila vseh gospodarskih in izrednih kot tudi glavnih sej, razun dveh, ko sem bila zadržana radi bolezni. Udeleževala sem se tudi pri pregledovanju posestev in pri pregledovanju knjig. — Predno je bilo kakšno posojilo odobreno, smo vedno pretehtali vse okoliščine prosilca, in potem po skupnem sporazumu poslali svojo izjavo gl. odboru za odobritev ali odklonitev istega posojila. Delo pri nadzornem odboru ni lahko, a storjeno mora biti in gledati se mora vedno, da se čuva blagajna članstva. Vse to, mislim, da sem storila v polni meri. Seveda, popoln še do sedaj nobeden človek ni bil, ali kar so dolžnosti mojega posla zahtevale od mene, mislim, da sem storila svojo dolžnost, v nasprotnem pa naj sodi konvencija. Zahvaljujem se vam za meni zaupano delo zadnjih treh let in želim, da si bo konvencija previdno izbrala nadzorni odbor za prihodnjo dobo treh let, kateri mora delovati in skrbeti za gmotni, moralni in družabni obstoj Jugoslovanske podporne Zveze “Sloga”! Hvala in pozdrav, Theresia Kaytna, nadzornica. Poročilo se sprejme brez ugovora. POROČILO PREDSEDNIKA GL. POROTNEGA ODBORA Cenjeni delegaciji 10. redne konvencije J. P. Z. Sloga: — Moje poročilo o delovanju gl. porotnega odbora za zadnja tri leta bo kratko, kajti vse pritožbe, ki so prišle pred naš odsek, smo iste takoj po razsodbi poslali na uredništvo glasila v priobčitev, ker želeli smo vedno, da se članstvo kot, najvišja oblast v tej organizaciji čimprej seznani z. vso zadevo. Vse razsodbe je uredništvo glasila priobčilo, razun ene zadeve, katero pa je uredništvo poslalo na upravni odbor, da odloči ali se ista priobči ali ne? Ker dotična razsodba po sklepu gl. upravnega odbora ni bila priobčena in ker gl. porotni odbor smatra le konvencijo in splošno glasovanje za oblast, ki zamore spreminjati zaključke tega odbora, bo vsled tega ta zadeva predložena vam v rešitev. Sonrat Petek poroča, da je ravnatelj vzgoje in atletike, ki je bil izvoljen na zadnji konvenciji, kmalu nato re-signiral in ker glavni odbor ni nastavil nikogar na njegovo mesto, nima torej Zveza tega odbornika. Zato tudi ni nobenega poročila. Poročila delegatov: Društvo št. l( poroča, da je proti zvišanju asesmenta. .Nadalje, da so nekatere piace gl. odooimkov previsoke. — Glede pravil se večinoma strinja s priporočili odbora za pravila. zeli tudi, da se točke pravil, sprejete na sestankih skupnih društev v miiwauški okolici, odobrijo. Društvo št. 2, želi, da bi delo, katerega bo izvršila ta konvencija, rodilo obilo sadu in da bi od tega imelo mnogo koristi celokupno članstvo in Zveza. Društvo št. 3, poroča, da se strinjajo z odborom za pravila in so pri volji, če se zviša asesment za odškodninski sklad, tako, da se lahko potem zvišajo tudi operacije. Društvo št. 4, poroča, da je za to, da se zvišajo operacije, čeravno se mora zvišati tudi asesment. V ostalem se strinja z odborom za pravila. Društvo št. 6, poroča, da je proti zvišanju asesmenta in da jim je vseeno, če ostanejo operacije po starem, želijo, da se dajo tiskati nova pravila. So tudi proti lastnemu glasilu, če bi več stalo kot sedanje. Društvo št. 7, poroča, da se v več slučajih ne strinjajo z odborom za pravila, in da bodo sami priporočali gotove točke v sprejem. Priporoča, da se napravi kaj za mladinski oddelek, bodisi za atletiko ali druge aktivnosti. Društvo je proti povišanju ases-menta, želi pa, da s,e zvišajo operacije. Društvo št. 9, poroča, da je proti zvišanju asesmenta in je zadovoljno z operacijami kot so sedaj, želi, da se vključi v operacije tudi operacijo za krvne žile na nogah (Viroceveins). Društvo št. 10, je proti zvišanju asesmenta ter želijo, če je mogoče, da se zvišajo odškodnine in operacije. Društvo št. 11, poroča, da je proti zvišanju asesmenta. Priporoča, da se plača gl. tajniku zniža, ter da se izvoli gospodarski odbor, ki naj bi imel v oskrbi posestva. — Da se zas,ežena posestva skuša prej ko mogoče prodati, namesto, da se jih drži in popravlja, kar stane mnogo denarja. Društvo št. 12, poroča, da je proti zvišanju asesmenta. Društvo št. 13, poroča, da je proti zvišanju asesmenta in operacij. Je pa za to, da se zniža število delegatov za prihodnjo konvencijo. Priporoča, da se dela na tem, da se združi Zveza “Lilija” z našo Zvezo, in to po naših pravilih. Društvo št. 14, poroča, da Je proti zvišanju asesmenta in je za to, da o-peracije ostanejo po starem. Priporoča, da naj bi s,e bolniška podpora plačevala od prvega dneva zdravniške preiskave in to takrat, ako je član en teden ali več bolan. Društvo št. 15, poroča, da je proti zvišanju asesmenta in želi, da se zniža število delegatov za prihodnjo konvencijo. Društvo št. 16, poroča, da želi večje kooperacije s slovensko-govorečiml društvi, ker bi se na ta način dobilo več mladine v angleško-govoreča društva. Društvo št. 17, priporoča, da bi se v bodoče volilo do prvih 75 članov po enega delegata in potem na vsakih nadaljnih 50 članov po enega delega ta. Priporočajo, da če je član Zveze 5 let in je izključen, da Zveza založi kot nekakšen fond za pogrebne stroš k e ) Društvo št. 18, poroča, da je za zvišanje operacij in istotako za asesment v odškodninski sklad. Društvo št. 19, poroča, da nima posebnega poročila in da bo delegacija delala po svojem najboljšem prepriča nju v koris,t članstva in Zveze. Društvo št. 20, poroča, da je za zvišanje operacij in ni proti majhnemu zvišanju asesmenta v ta namen, želi, da se zniža število delegatov v bodoče. Priporoča, da se preuredi lestvica mladinskega oddelka tako, da bo član kadar dopolni 16 leto, imel nekaj rezerve. Vsa poročila, priporočila in želje društev se vzame na znanje. Glavni tajnik prečita pisma in br zojave, poslane na konvencijo od sledečih: Društvo* "Severni Slovonci” št. 12, JPZS.; Jugoslovanska Katoliška Je’dnota, Ely, Minn.; Društvo “Bratje Zaveze” št. 4 JPZS.; governer države Wisconsin, Philip La Follette. Sprejet je predlog, da se konvencija brzojavno zahvali governerju LaFallettu za poslani pozdravni br-zojav. Predsednik poroča, da so sheboy ganska društva št. 4, 10 in 18 JPZS.. ter društvo št. 344 SNPJ., poslala konvenciji šopke cvetlic. Se vzame z veseljem na znanje. Sestra Frances Skrubey prosi, da se jo oprosti v torek od dopoldanske seje. Se jo oprosti. Sestra Crlstine Pod-javoršek prosi, da se jo oprosti v to- rek za ves dan, ker bo zaposlena pri volitvah. Se jo oprosti. Seja zaključena ob 5:05 uri popoldne. Frank Poličnik, zapisnikar. TRETJE ZBOROVANJE Citanje imen zborovalcev. Nenavzoči so Fr. Lrinenc, Kostanjevec, sestra Podjavorsek, a ima namestnika Ritonia. Zapisnik prvega zasedanja sprejet kot čitan s popravkom par imen. Zapisnik drugo seje sprejet kot čitan. Sobrat predsednik poroča, da še ni poslal odgovora na brzojavni pozdrav guvernerja La Falleua iz razloga, Ker se mu je zdeio umestno, da prinese pred konvencijo nasvet, de se pošlje brzojavni pozdrav v imenu organizacije tudi zavarovalnemu komisarju. Sprejet prediog, da se pošlje brzojavni pozdrav obema strankama. Predsednik nadalje prosi zbornico, da se mu oprosti, ker je pozabil poklicati tiskovni odbor, da bi oodai svoje poročilo, ko je to bilo na redu. t o se zgodi in sledi poročilo odbornice sestre Frances Skrubey, ki se glasi: Cenjena konvencija: — Kot članica tiskovnega odbora naj na kratko povem, — da sem od časa do časa poslala v glasilo svoj dopis, kar sc mi je pač zdelo primerno in potrebno. Potrebno se mi zdi na tem mestu opozoriti, namreč, da je "Tiskovni odbor” pri naši Zvezi ravno tako potreben, kot je potrebno uredniško o-sobje pri drugih organizacijah, ki i-inajo svoja glasila. Na naših konvencijah, v kolikor je meni znano, se v prošlosti ni nikdai dovolj resno vzelo tiskovni odbor, ali bolje rečeno — namen in pa dolžnosti, ki bi jih tiskovni odbor moral vršiti, so se malo uvaževale. Na konvencijah se je večkrat dogajalo tako, kakor da se delegacija ni mogla zavedati resnosti tiskovnega odbora. Mesto, da bi se na konvencijah skušalo izvoliti v ta odbor najbolj vešče in sposobne člane, smo jih pa volili le zato, da so bi-la odborniška mesta napoljnjena — kar tako, kakor se na društvenih sejah voli vratarja. Jaz priporočam, da ta konvencija voli v tiskovni odbor take člane, ki oodo v resnici sposobni opravljat: predpisano jim naiogo. Opozoriti moram tudi na to, da v tiskovnem odboru bo dos,ti lažje za takega člana, ki ima priliko udeleževati se sej gl. odbora, glede na to, ker avno tam se slišijo vse važne stvari /iveze in pa težkoče društvenih članov. In to je potrebno, da tiskovni dborniki v pravem času vse zvedo in da so dovolj poučeni o razmerah in poslovanju pri Zvezi. — Ako človek ne ve faktov, tudi pisati ne more prav. v Z uredništvom glasila nisem imela nobenih neprilik. Kolone lista so za JPZS., vedno odprte še za več gradiva; skrb te konvencije naj bo, da s,e prilike okoristimo, in kolone večkrat napolnimo v korist naše organizacije. Priporočam, da ta konvencija izbere tiskovni odbor, ki mu bo mogoče vršiti namen, ki mu je določen po naših pravilih. Poročilo se vzame na znanje brez ugovora. — Drugi član tiskovnega odbora, John Lenko se s,trinja s poročilom sestre Frances Skrubey. Tretji član, John Obluck, ki je pozneje resigniral, ni navzoč. V tem času dospe na zborovanje sobrat Fr. Ermens, kogar se oprosti, ker je bil zaposlen pri volitvah. Poročilo odsekov: Poročilo odseka za prošnje in pritožbe: — Sobrat J. Rezelj v imenu Lega odbora predloži prošnjo sestre Matko, članice društva št. 7, ki je bi-ia operirana na nosu, katera operacija pa ni označena v pravilih. Odbor priporoča za ta slučaj Izredno podporo v znesku $25.00, kar zbornica odobri. Za tem sledi prošnja za izredno podporo, sobrata Anton Ohojeka, člana društva št. 3. Odbor priporoča izredno podporo v znesku $25.00, kar zbornica tudi odobri. Prošnje sobrata Fr. Banko-ta, člana društva št. 3, za 50% odškodnino glede roke, ki si jo je poškodoval pred 16. loti, odbor z 2 proti enemu glasu ne odobrava iz razloga, da je zadeva že zas,tarela. — Nato sledi pojasnilo o poškodbi roke imenovanega sobrata, po sobratu Dr. Stefanezu. Večinski sklep o tej zadevi zbornica odobri. Prečita se tudi prošnja sobrata Math Schimentz, st„ ki prosi, za naknadno podporo. Odbor mu iz razloga, da on že prejema izredno podporo, prošnje ne odobri. Stavljen je predlog, da se priporočilo odbora odobri. Prednešen je pa tudi protipredlog, da ker je poškodba imenovanega člana takšna, da ga napravlja popolnoma nezmožnega opravljati njegovo delo, se mu naj še na kaže $25.00 naknadne podpore. —-Protipredlog, $25.00 naknadne podpo-' re, zbornica odobri. Sledi prošnja tajnice društva št. 6, Mary Schimenz, da bi ji konvencija povrnila izgubo, ki jo je utrpela pri zalaganju asesmenta za članice. Odsek prepusti to zadevo zbornici v razsodbo. — Iz razloga, da je bila o-menjena sestra večkrat opomnjena od društva, da naj ne zalaga asesjnenta, in iz razloga, da če se njej poplača škoda, bodo tudi drugi tajniki pričakovali isto, — je stavljen predlog, da se ta prošnja zavrne in da se nadaljnih takih prošenj ne upošteva. Poročilo odseka za pregledovanje knjig: — Sobrat Muženič poroča, da so knjige pregledovali. Ker pa način knjigovodstva ni moderen in ker je v takih zadevah potrebno imeti prakso izvedencev, jim je bilo nemogoče pregledati knjige tako, da bi lahko dali natančno poročilo. Poroča, da so o-pazili neredno plačevanje obresti in odplačevanje glavnic. Zagotavlja psi, da bodo imeli popolno poročilo ob zaključku konvencije. To poročilo se vzame na znanje. Odbor za banket želi, ako bi bila konvencija zadovoljna zborovati v sredo popoldne v spodnji dvorani, da bi jim bilo mogoče pripraviti zgornjo dvorano za banket. — Zbornica tej želji ugodi. Za tem sledi sedma točka konvenč-nega reda. Razprava o pravilih: Stavljen in sprejet je predlog, da se ne čita pravil od točke do točke, ampak le točke, kadar je potrebno, da s© o njih razpravlja. Clen IV, točka 1, se črta in nadomesti z novo, ki se glasi: Vsaka oseba slovanskega rodu, ali poročena z osebo slovanskega rodu, in je telesno in duševno zdrava ter ni manj kot 16 ali več kot 50 let stara, in živi v državi Wisconsin ali katerikoli drugi državi, kjer ima Zveza svoje društvo, lahko postane član starostnega oddelka Jugoslovanske Podporne Zveze “Sloga”. Clen IV, točka 4, se črta in nadomesti z novo, ki se glasi: Prosilec mora plačati za predlaganje pristojbino v društveno blagajno, kakršno določi društvo, nakar dobi prijavitelj prošnjo za pristop. Prosilec se mora podvreči zdravniški preiskavi pri zdravniku, ki ga določi društvo Zdravniški del prošnje mora izpolniti in podpisati zdravnik Ako prosilec ni sprejet, se mu mora vplačana pristojbina povrniti; ako pa je sprejet in v teku treh mesecev ne pristopi, tedaj izgubi pravico do vplačanega denarja. Clen IV, točka 5, se črta. Clen IV, točka 12, s,e spremeni: Tako povišanje postane pravomočno še le tedaj, ko član sprejme certifikat iz glavnega urada, kateri mora biti izdan 10 dni po glavni seji, — Besede: Osebe, ki so več kot deset let pri Zvezi — se črta. Sklenjeno, da se da tiskati nova polica, ki bo veljavna za vse novo-pri-st.ople. Slede pozdravi in čestitke: od društva “Amerikanska Slovenka" št. 10 JPZS., (Sheboygan); od društva “Li berty" št. 18 JPZS., (Sheboygan); od Zveze “Lilija", (Milwaukee); od društva “Sloga” št. 1 JPZS., (Milwaukee); od John Seliča, prvega nadzornika društva “Sloga” št. 1; od Mr. in Mrs. Tom Nerat; od fotografa Frank Skok, West Allis. Seja zaključena ob 12. uri. .lohn Arnič, zapisnikar. ČETRTO ZBOROVANJE Seja otvorjena ob 1. uri popoldne. Navzoči vsi kot na dopoldanski seji. Za rediteljico imenovana sestra Lukich. Nadaljevanje dnevnega reda — raz-prava o pravilih: Clen VI, točka 1 - c. Po daljši razpravi sprejet predlog, da se imenuje odbor treh članov, ki naj to točko preštudira in pozneje poda poročilo zbornici. V ta odbor imenovani: sobrat Ocvirk, J. Ermenc in Muženič. Resolucija, predložena po sobratu Fr. Benda, glede atletike in športa med mladino in da bi se v ta namen ustanovil poseben sklad, v katerega bi se plačevalo 2c mesečno. Sprejet predlog, da se resolucija preloži na pozneje. Clen IX, točka 5, (dodatki pravil), se doda dodatek za prvim odstavkom: Ako tak član pozneje poviša bolniško podporo, je deležen nadaljne podpore v slučaju bolezni po preteku 6 mesecev povišanja. — Nadalje se doda v zadnjem odstavku za besedo — sodelovanju —: profesionalnega. Posebni odbor, ki je imel v razpra vi — člen VI, točka 1 - c, (vplačevanje v odškodninski sklad), poroča, da je stvar preštudiral in prišel do zaključka, da bi se operacije ne zvišalo in da bi se izognili povišanju asesmenta v odškodninski sklad. Dalje, du se primanjkljaj v odškodninskem skladu pokrije, s,e naj polovična bolniška podpora za šest mesecev plačuje iz bolniškega sklada. — Odbor pojasni, da se to po njihovem razmo-trivanju lahko stori, brez, da bi se kršilo ustavo. Po daljši vsestranski razpravi sprejeto, da se člen VI, točka 3 - b, spremeni, da se bo glasila: Iz bolniškega sklada vse bolniške podpore za dobo enega leta. In s,icer: do šest mesecev cela podpora: za nadaljnih šest mesecev pa po $15.00 na mesec. Točka 3 - c, se glasi: Iz odškodninskega sklada vse poškodbe, operacije, odškodnine in izredna podpora po preteku enega leta*. 10 minut odmora. Nadaljevanje seje. Resolucijski odbor predloži resolucijo sobrata Franka Žlebnika, da bi se ustanovil poseben sklad za onemogle in tiste člane, ki so prekoračili 65. leto in ki sp bili člani Zveze več ko 20 let; taki člani, da naj bi prenehali plačevati vse mesečne prispevke v vse sklade razen upravnega skladu Deležni pa bi bili vseh dobrot kot prej, ko so plačevali celokupni asea- ment. V ta sklad bi se plačevalo po 5c mesečno. Odbor resolucije ne priporoča za odobritev v celoti, ampak le jedro iste. — Resolucija se preloži na pozneje v razpravo. Nadaljevanje razprave o pravilih: Clen VI. točka 2 - d. Kot je že bilo priporočano v poročilu gl. predsednika, da bi ae zvišal asesment v upravni .sklad in da se ustanovi konvenčni sklad ter istotako atletični in športni sklad, v katere tri sklade bi ge plačevalo 8c več rednega asesmenta. Brat predsednik pojasnuje, da če se povišp asesment v upravni sklad in če se u-stanovi konvenčni sklad, bi potem v bodoče odpadel izredni asesment za konvencijo. Ravno tako je potrebno, da se napravi nekaj za mladino in se zasigurajo dohodki v ta namen. Razvije se vsestranska obširna razprava o tej nadevi. Slišijo se razna priporočila in nasveti, kakor tudi kritika, da se delegatje boje, kaj bo rek- lo članstvo, ako se asesment zviša. Po vsej tej burni razpravi je aprejet predlog ^ 31 glasovi, da se asesment zviša v upravni sklad za 3c mesečno. Dalje, da se ustanovi konvenčni sklad, v katerega se bo plačevalo po 3c mesečno in da se ustanovi atletični in športni sklad s prispevki 2c na mesec. Protipredlog, da se asesmenta ne zvija. prejel 29 glasov. Sklenjeno, da se da delegacija slikati v sredo popoldne. Za slikanje se določi sobrata Frank Skoka iz West Alliaa. Prečitajo se pozdravna pisma in brzojavi od sledečih: Društvo “Bratski Dom" št. 11 JPZS.; predsednica Slovenske ženske Zveze; fotograf Rudolph Veršnik. Seja zaključena ob 5:10 popoldne. Frank Poličnik, zapisnikar. PETO ZBOROVANJK Zborovanje pričeto v sredo, ob 8. uri zjutraj. Navzoči vsi uradniki in zborovalci razen Edward Brunet-a, delegata društva št. 18, ki pa je prispel na zborovanje pozneje in ga zbornica oprosti. Zapisnik prve seje sprejet s popravkom, da se vključi sklep, da se novo sprejeta "American Experience” tabela vključi v nova pravila. V razpravo zopet pride člen IV, točka 1, kako se naj starostna meja določi za novo pristople člane. Stavljen je predlog, da se starost zviša do 65 leta, kot je tiskano v tabeli, in pro-tipredlog pa, da ostane do 50. let, kot prvotno sprejeto, ter končno tudi posredovalni predlog, da se starost zviša na 55 let — Sprejet predlog, da ostane pri starosti 50 let kot označeno v že sprejeti točki pravil. Ker se besedilo že sprejete točke 3, člen IV, ni zdelo zbornici dovolj jas no, zato predsednik še enkrat nastavi isti odbor, da besedilo predrugači. Odbor zopet poroča, da naj bo besedilo sledeče: Iz bolniškega sklada — vse bolniške podpore za dobo enega leta. In sicer do 6 mesecev cela podpora in za nadaljnih 6 mesecev po $15.00 na mesec. Točka 3-c, se glaaj: Iz odškodninskega sklada vse poškodbe, operacije in odškodnine. Izredna podpora po preteku enega leta, ko jo član sprejel že vso podporo iz bolniškega sklada. Poročilo odbora za resolucije: Resolucija za ustanovitev atletskega sklada, podana po sobratu Frank Menda: VIDI se še vnaprej, da ako ne bomo dali nekoliko več pozornosti naši mladini, nas bo ista zapustila, in KER smo v prošlosti z eno roko akušall pridobiti, z drugo pa odstraniti, s tem, da smo jim veliko obljubljali, dali pa prav malo ali celo nič, — ZATO priporočam 10. redni konvenciji, da se ustanovi športni in atletič-ni sklad, v katerega se naj plačuje mesečno po par centov. Iz tega akla-da se naj podpira atletične aktivnosti mladine, pa naj si bo že pri angleško govorečih ali drugih društvih. Frank Benda. Resolucija sobrata Benda se v splošnem strinja a priporočilom gl. predsednika, ki določuje, da se plačuje v ta sklad po 2 centa mesečno, in se z dovoljenjem sobrata Benda vključi v že prej sprejeti sklep, kjer so se sprejeli. Resolucija o pasivnosti za člane, ki bi radi slabih razmer ne mogli plačevati asesmenta, podana po sobratu Math Udovču. Po prečitanju te resolucije sobrat tajnik vpraša zbornico, kako dolgo o-stane v veljavi resolucija, sprejeta na prejšnjih konvencijah. Na odgovor, da resolucije ostanejo v veljavi dotlej, da se Jih prekliče, tajnik opozori zbornico, da se Je slično resolucijo sprejelo že v. letu 1932 in da se je doaedaj še ni preklicalo. Iz teh razlogov se na željo sobrata Math Udovča o tej resoluciji ne razpravlja. Resolucija o mogočem združenju z drugimi organizacijami, podana po odboru za resolucije: KER ae je zadnje čase pričelo veliko zanimanje za to, kako sprejeti, oziroma združiti se z društvi in Zvezami enakih načel kot je J. P. Z. Sloga, in KER je skrajni čas in potreba, da ge prične nekaj resnega započetka v to svrho, in KER Je ta zadeva zelo velevažna za bodoči obstoj vseh podpornih organizacij, ZATOREJ bodi sklenjeno na 10. redni konvenciji J. P. Z. S., da ae nalaga bodočemu glavnemu odboru JPZS., da pronajde pot in sporazum do takega združenja. Sprejeto na konvenciji dne 20. septembra 1938. John Ermenc, John Suppanchlch, Mike Sostarich. Sklenjeno, da se ta resolucija sprejme s popravkom, da namesto da bi se volilo poseben odbor treh, naj nalogo prevzame bodoči gl. odbor. Poročilo odbora za pregled knjig po sobratu M. Muženiču: Cenjena zbornica: — Iz razloga, ker je ta odbor od prvega dneva konvencije sprejel in voljno nastopil, da čim točneje pregleda knjige in račune naše Zveze, zato želimo Vam podati sledeče poročilo: 1.) Prvi večer smo s pomočjo gl. tajnika uspeli in pronašli, da s,e denar. naložen na vknjižbe, ne obrestuje kot bi se moral ln to iz razloga, ker se zaostaja s plačevanjem obresti v več slučajih. Nadalje smo pronašli, da je malo dolžnikov, ki bi odplačevali glavnico. 2.) Drugi večer je bil ta odbor toč- no na svojem mestu, ali žal, nismo mogli vsega do kraja pregledati kakor bi bilo treba — in to vsled tega, ker je glavni tajnik izostal in ker je imel knjige zaklenjene v drugi sobi ter ključ pri sebi in vsed tega nismo mogli do knjig. Pregledali ^mo le bančne knjižice in poročila ter pronašli, da je denar naložen sledeče: Na čekovnem računu v American State banki Neizmenjani čeki $ 9,337.52 2,214.26 $11,551.78 Skupaj Na čekovnem računu v Marshall Isley banki $13,622.10 Mladinski oddelek $ 7,738.55 Skupnj gotovine $32,912.1.'! Kakor smo opozorili v knjigovodstvu in obenem bili opozorjeni od predsednika glavnega nadzornega odbora, priporočamo zbornici aledeče v sprejem: 1.) Knjige morajo biti držane v redu in točno Izpolnjene. 2.) Vse mora biti točno in čitljivo vpisano. 3.) Zgodovina vsakega posojila se mora držati v najboljšem redu. 4.) V bodoče ae mora dobro paziti na posojila in se ne smo pos,ojevatl na slaba posestva velikih vsot. 5.) Ako še ni narejeno do sedaj, da ae čim prej dajo vsa poaestva oceniti, da se vidi, kakšna je v resnici prava vrednost istih. 6.) Da se dajo vsako leto enkrat pregledati Zvezine knjige po sposobnem računakem izvedencu. 7.) Kadar dolžnik izostane s plačilom obresti, je dolžnost gl. tajnika, da oppzori predsednika nadzornega odbora, kateri mora pozvati na sestanek ostala dva nadzornika in dolžnika, da se pronajde pot in način, da bi Zveza ne trpela škode ali kakšne izgube. Matt Muženič, John R. Jelenc, Ferd. Glojek. Poročilo se sprejme. Razprava o pravilih: Clen VI, točka 5, po kratki razpra- vi sprejet predlog, da predsednik nastavi odbor za pravilno besedilo. Za tem sjedi 10 minut odmora. Po odmoru prinese odbor novo besedilo te točke in priporoča še eno novo točko: Clen VI; točka 5, se naj glasi: Vaak član ima pravico spremeniti o-poroko na svoji polici brez vednosti in dovolitve dedičev, razen kjer je njegova zakonita žena imenovana dedič, član ne more spremeniti oporoke brez njenega dovoljenja. Oporoko sme spremeniti... itd., kar ostane po starem. Nadalje se sklene, da se sprejme v pravilih še tega n/e tikajočo novo točko, ki se glaai: Ako član imenuje avojo ženo ali članica svojega moža kot dediča in če kateri izmed teh, potom sodnijskega postopanja, dobi ločitev zakona, potem postane oporoka neveljavna, člani, ki so zakonito ločeni, morajo imenovati nove dediče. — Ce pa član ne imenuje novih dedičev, se naj posmrtnina izplača njegovim postavnim dedičem ali njegovi zapuščini (estate). člen VI. točka 7, ostane kot je. Da pa se navodilo, da si Zveza nabavi za to primerne tiskovine. člen VII, točka 2, se doda: Za poškodbe pa s prvim dnem. To velja tudi pri nujnih operacijah. člen X, točka 3, dodatki pravil: se črta besedi — ali poškodbe. člen X, točka 6, dodatki pravil: se doda med stavek: ... 182 dni bolniške podpore, beseda — polne —, tako da se stavek glasi: Nobenkrat v teku 12 mesecev ne more član sprejeti več kot 182 dni polne bolniške podpore, itd. člen X, točka 8, dodatek pravil: se j doda še: glavni odbor v sporazumu z društvom. člen XI, točka 8, se doda: Katero obdrži društvo, — da se čita: Samcem se plača toliko podpore, katero obdrži društvo, da ae pokriva ... člen XII, točka 1, se doda: V vaeh slučajih za dobo članatva se izredna podpora np plačuje ponovno, ampak le naknadno. člen XII, točka 2 - c, se za Izgubo vida na očesu odšodnlna zviša od $150.00 na $200.00. V razpravi člena XII, točka 4, se nastavi odbor, ki naj sestavi imenik operacij, ki jih nekatera društva žele, da se jih uvrsti. čitanje čestitk in pozdravov od sledečih: Od društva "Bratje Svobode” št. 7 JPZS.; od Jugoslovanske Katoliške Jednotc, Ely, Minn.; društva "V Slogi je moč" št. 13 JPZS.; Mrs. Frank Natlačen in Mrs. J. Bitenc; društva ; “Luč Slovencev” št. 2 JPZS.; Antona Butcherja in American State banke. Predsednik se v imenu konvencije | zalivali za poslane šopke cvetlic društvu “Soča” št. 15 in društvu “Sloga’’ št. 1 JPZS. S tem je končano peto redno zase-; danje 10. redne konvencije, ob 12. uri. John Arnič, zapisnikar. ŠESTO ZBOROVANJE Brat predsednik pozove k redu ob 2. uri popoldne. Navzoči so v*i. Za reditelja imenovan sobrat Gri- i vec. I Odbor za prošnje in pritožbe preči-j ta sledečo pritožbo: Pritožba od strani gl. porotnega odbora proti lastniku in upravniku glasila, Rado F. Stautu, ker je kršil določbe na podlagi pogodbe in Zvezinih ptavil, člen XXIX, točka 4, a tem, ker ni priobčil v uradnem glasilu razsodbe in odloka gl. porotnega odbora JPZS., poslano meseca decembra 1937. Nadalje, ker je odklonil predsedniku porotnega odbora, dati tozadevna pojasnila iz kakšnih vzrokov je zadržal Prlobčitev, važne uradne Zvezine zadeve v uradnem glasilu. Odbor za pritožbe poda nadalje slično obtožbo proti gl. upravnemu odboru. Ker je gl. upravni odbor JPZS., na svoji redni seji dne 21. februarja 1938. vzel v pretres zadevo tikajoče se gl. porotnega odbora JPZS. in urednika Zvezinega glasila, ter si osvojil sklep, da se razsodbo gl. porotnega odbora ne priobči v Zvezino glasilo, Je s tens gl. upravni odbor kršil pravila JPZS., člen XXVI, točka 6. S tem pa, da si je gl. upravni odbor osvojil oblast nad gl. porotnim odborom, je nadalje kr šil člen XXV, točka 2. Ker mi gl. porotniki smatramo celo proceduro gl. upravnega odbora v tem slučaju za nepravilno in žaljivo za gl. porotni odbor, vsled tega obtožujemo gl. upravni odbor nepravilnega poslovanja in zahtevamo od Vas, cenjena delegacija, da izrečete sjvojo razsodbo v smislu pravil. Joe Vidmar, Anton Debevc, John Poklar. Odbor poroča, da je prišel do zaključka, da urednik glasila ni delal pravilno, ker ni priobčil uradne razsodbe gl. porotnega odbora kljub ponovni zahtevi in opozoritvi od atrani predsednika gl. porotnega odbora. Glavni odbor in urednik glasila bi ne smela zabranjevati uradnih objav v glasilu. Glavni porotni odbor je bil v tem slučaju prikrajšan svojih pravic, ki jih jamčijo pravila JPZS. Glavni predsednik pojasni celo zadevo in izjavi, da bo on zagovarjal gl. upravni' odbor in da prevzame vso odgovornost nase. Pojasnuje, da je bil to izvanreden slučaj enega ^obrata, kateremu se po pravilih ni nakazala operacijska odškodnina. Dotični član se je obrnil na gl. porotni odbor, da isti razsodi, ali je upravičen do odškodnine ali ne. in ravno takrat, ko je gl. porotni odbor izrekel svojo razsodbo in bi ista morala biti priobčena v glasilu, je dotični sobrat umrl. Iz tega razloga je urednik glasila zadržal omenjeno razsodbo, da ni takoj prišla v glasilo. Nekoliko pozneje je žena umrlega člana prosila gl. predsednika, da naj on in ostali gl. odbor skuša, da ae ta razsodba ne priobči, da se ne bo sedaj po smrti zanašalo Ime njenega moža v javnoat. Glavni predsednik je dotični ženi obljubil, da če bo v njegovi moči, bo skušal stvar preprečiti in priporočal je ostalim gl. odbornikom, da se vsa zadeva opusti. Ker je ostali gl. odbor bil istega mišlenja, je zato bil napravljen sklep, da se razapdba ne priobči v glaailu. Vname se o tej zadevi vsestranska razprava. Obtožbe zagovarjata sobrata Vidmar in Poklar. Proti 'obtožbi se da beseda tudi uredniku glasila, ki se opira na dejstva, katera je podal gl. predsednik. Brat podpredsednik pozove vse gl. odbornike, da se za nekaj časa od atranljo, da konvencija izreče svojo razsodbo. Po kratki razpravi sprejet enoglasno predlog, da se da priznanje in zaupnico gl. porotnemu odboru, ker je tako vestno in točno po pravilih vršil svojo dolžnost. Nadalje se oprosti u-rednika glasila, kakor tudi glavni u-pravni odbor vsake krivde. Izreče se mu popolno zaupnico, ker je tako previdno ravnal in tako na lep bratski način zabranil, da se ime dotičnega člana ni prinašalo v javnost. Nadaljevanje dnevnega reda. Razprava o pravilih. Odbor za pravila, ki je imel nalogo preštudirati člen VII, točko 4, poroča, da je na nasvet nekaterih delegatov še dognal par operacij in sicer: Fistula, zustrupljeuje krvi, krvne žile na nogah in v pregibu kolena. — Po daljši razpravi aprejet predlog, da se teh operacij ne sprejme in da točka 4 ostane kot je. člen XII, točka 5, se doda: V nujnih slučajih tudi na drugem mestu priporočljivo po zdravniku. člen XII, točka 14, se popravi, da se bo glasila: Operacije so-izplačljive le tedaj, kadar so izvršene pod splošnim nadzorstvom zdravnikov v bolnišnici, v nujnih slučajih pa tudi na drugem mestu, ako tako priporoča zdravnik. člen XII, točka 15, ae doda za besedo —. sodelovanju —, še besedo: (Profesionalnega). člen XIII, točka 5, sje doda: in vse dolgove na rezervi. člen XIV, točka 1, se vključi za besedo — lestvici — še: American Experience lestvici. člen XV, točka 3, se doda: In se ne more udeleževati društvenih sej. člen XVI, točka 3, se črta: in tudi piameno -potom pošte. Clen XVIII, točka 1 - b, ae črta besedo — pokoriti — in ae nadomesti z besedo — podvreči. I Clen XVIII, točka 1 - i, se popravi z besedami: kar naj razsodi gl. odbor s sporazumom društva. (Gl. porotni odbor se črta.) Clen XIX, točka 1, se črta beseda — mladini — in se nadomesti z besedo — članom. člen XIX, točka 21, se doda: Ako pa so vsi člani za to, da se društvo razpusti, ae v tem alučaju društveno premoženje razdeli ena'komerno med člane. Kar je pa Zvezinega premoženja, se pa odda gl. odboru. člen XXI, točka 1 - e, ae doda: Podpisuje listine, ki zahtevajo njegov podpis. Clen XXI, društveni zapisnikar pod točko 2, se doda: če Zveza nima glasila. člen XXI, točka 3, so doda za besedo — predsednik —, beaedo — porote. Clen XXIV, glavni odbor. Priporoča ae, da se spremeni v toliko, da bo ime soglašalo z ustavo. — Da se prihrani čas, se imenuje odbor treh članov, da to urede. Imenovani so Lucas, Ocvirk in Stefanez. Ta člen XXIV, se preloži na pozneje v razpravo. Preide se na člen XXIX, Glasilo. Predaednik pozove las,tnika lista Obzor, da poda pogoje. Po daljšem uvodu so predloženi sledeči pogoji: Po prvem načrtu bi se adoptiral sistem, kakor ga imajo uvedenega že druge organizacije, namreč, da plačuje ln prejema glasilo vsak član starostnega oddelka. Cena bi v tem slučaju ostala neizpremenjena — 5c od člana. Družine z več člani pa bi imele po tem načrtu privilegij, da lahko mesto več številk mesečnega glasila prejemajo tednik, in bi se jim ta razlika odračunala od redne naročnine. Tako bi na primer družina s štirimi člani doplačala enkrat na leto samo 10c in bi prejemala za to llat vaak teden. Po drugem načrtu pa bi plačeval po 10c mesečno za glasilo samo eden član v družini, kakor dosedaj. Tudi tu bi imel vsak član pravico, da se mu pri naročilu na tednik ta vsota odbije od redne naročnine. Z drugimi besedami: vsak član, ki prejema tednik že sedaj, ali bi ga hotel prejemati pozneje, bi doplačal v bodoče namesto $1.90 letno, samo $1.30, s čemur ostane faktično dosedanja cena neizpremenjena. Eden ali drugi od obeh načrtov, za katerega bi se konvencija odločila, bi stopil v veljavo s l. januarjem 1939. Ker se bliža čas zaključka aeje, ae razprava o tem preloži za pozneje. Prečita ae brzojavni pozdrav od Lodge Moderns No. 634 SNPJ. Seja zaključena ob 5:10 popoldne. Prunk Poličnik, zapisnikar. SEDMO ZBOROVANJE Seja otvorjena v četrtek ob 8. uri zjutraj. čitanje imen zborovalcev; navzoči so V8i. Rediteljem imenovan sobrat Alpner. Zapisnik sprejet kot čitan s popravkom, da se besedilo nove točke, člen VI, spremeni v toliko, da se da članom bolj proste roke. Zapisnik popoldanske seje se sprejme s popravkom, da se k členu XVI, točka 2, še doda besedi: večina glasov. Razprava o glaailu: Po daljši razpravi o pogojih, ki jih je stavil urednik glasila, se pride do zaključka, da se o tem ne more prej sklepati, predno se ne ve, ali konvencija zeli, da Zveza ima glasilo. Za tem se stavi jjredlog, da se glasilo najame. Stavljen je tudi protipredlog, da naj ima Zveza lastno glasilo. Za tem pa je potem stavljen predlog, da 'se o tem poimensko glasuje. — Ker se je za predlog izrazilo zadostno število članstva, kakor predpisujejo pravila, se o obeh predlogih naenkrat glasuje poimensko. Izid glasovanja je bil: za najeto glasilo 47 glasov, za lastno glasilo 17, in glasovanja se pa ni udeležilo 18 članov. Eden ni bil navzoč. Odmor deset minut Nadaljevanje debate o glasilu. Odbor za resolucije prečita in priporoča resolucijo, da se sedanje glasilo ne najame. Povdarja se, da resolucija ni v soglasju z že sprejetim sklepom, da'Zveza najame glasilo. Da se prepreči nadaljno debatiranje, se sklene, da se glasuje, če se resolucijo sprejme ali ne. — Sprejet predlog z 39 proti 17 glasovi, da se resolucija ne sprejme. Nato je stavljen predlog, da se da bodočemu gl. odboru dolžnost, da naj najame sedanje glasilo pod Istimi pogoji kot sedaj; če pa lastnik glasila sedanji pogojev ne sprejme, potem sedanje glasilo odpade in dolžnost gl. tajnika bo, da pošilja poročila in račune na vsakega člana po pošti vsakih šest mesecev. Ker je lastnik glasila navzoč, se ga takoj vpraša, če bi sprejel zopet stare pogoje, nakar pa se je on izrazil, da mu je nemogoče. Nadaljevanje razprave o pravilih. Odbor, ki je imel nalogo, da spremeni imena glavnih odbornikov, se je vrnil s svojim poročilom. Mesto, da se gl. odbor imenuje Supreme Board; pravilno ime v angleščini naj bo: Supreme Executive Comittee. — Glavni upravni odbor (vsi člani glavnega odbora, razen porotnega odbora): Supreme Admini- strative Board, kateri so predsednik, podpredsednik, tajnik, blagajnik in zapisnikar. — Glavni nadzorni odbor: Board of Directors, kateri so trije nadzorniki; predsednik in podpredsednik vključena: Ex Officio. Slovensko besedilo za nadzorni odbor se tudi spremeni, da bo soglasno z angleškim besedilom. Zatem sledi čitanje priporočil tega odbora, katera se sprejme. Sobrat Poklar želi, da se ga oprosti nadaljnega prisostvovanja sej in na njegovo mesto poverilni odgor naznani, da ga nadomestuje aeatra Mihelčič. čitanje čestitk in pozdravov od sledečih: Socijaliatični Pevaki zbor "Naprej”; Silvester Kumershek; Nick Zurich; Fr. Puncer za društvo ‘Bled’; društvo "Bled” št. 19 JPZS. S tem je zaključeno sedmo zasedanje ob 12. opoldne. John Arnič, zapisnikar. OSMO ZBOROVANJE Seja otvorjena ob 1. uri popoldne. Navzoči vsi kakor na dopoldanski seji razen sobrata Poklarja, ki ga nadomestuje s.estra Mary Mihelčič. Za rediteljico imenovana sestra Kastelic. Nadaljevanje dnevnega reda. Odbor, ki je imel za popraviti in urediti ves člen XXIV, poroča, da so vso stvar dobro preštudirali in doda- li nekaj dodatkov ter nekaj stvari črtali, tako da se ujema z ustavo. Sobrat Lucas prečita vse točke tega člena in pojasnuje kje in zakaj je bi- lo treba nekoliko spremembe. Po daljši vsestranski razpravi sprejet predlog, da se priporočilo tega odbora odobri in kadar se bodo sestavljala pravila, se te točke vključi, razen kjer bo še konvencija kaj spremenila ali dodala. Preide se nato na člen XXIV. Clen XXIV, glavni odbor. Vname se daljša razprava o prvi točki tega člena. Priporoča se od raznih strani, da bi se poleg upravnega, nadzornega in porotnega odbora, dodalo še gospodarski odsek. Nato pojasni sobrat Lucas, da nam ustava to zabranjuje iz razloga, da ima edino gl. upravni in nadzorni odbor pravico upravljati Zvezino premoženje. Zbornica vzame pojasnilo na znanje. Clen XXIV, glavni porotni odbor, se doda nova točka štev. 4, ki se glasi: V glavni odbor ne morejo biti izvoljeni člani, radi katerih je Zveza ali katera druga bratska organizacija trpela denarno škodo ali pa na ugledu. Nadalje se doda novo točko štev. 5, ki se glasi: Nobeden glavnih odbornikov in članov porotnega odbora si ne more izposoditi od Zveze posojila za časa svojega uradovanja Ako pa Istega že ima, si ga ne more zvišati. Sledi deset minut odmora Nadaljevanje pravil: glavni upravni odbor. Točka 9, sp črta. Clen XXV, seje glavnega odbora.— K točki 2, tega člena se doda: in kjer so pravila nejasna, da iste tolmači. člen XXVI, glavni tajnik. Točka 4 - b. Be spremeni, da se bo glasila: črtanih članov s certifikatno številko in pri katerem društvu. Točka 4 - j, se črta in se nadomesti z novo, ki se glasi: Naznanilo posestev, ki so postala Zvezina las,t, z odlokom gl. odbora, ali se posestvo proda, ali da v najem. Nova točka pod točko 4 - m, ki se | glasi: Poda natančno poročilo kon-venčnih stroškov v glasilu, ali pa pismeno na društva. člen XXVI, točka 5 - e, se črta. Isto-tako se črtata točki 13 in 15. Nova točka pod člen XXVI, se glasi: kadar izposojevatelj zaostane s s,vojim plačilom, mora gl. tajnik o tem obvestiti predsednika nadzornega odbora, ki mora sklicati sejo nadzornega odbora, na katero pokliče tudi iz-posojevatelja, s katerim se mora napraviti sporazum nadaljnega postopanja, da se tako zavaruje Zvezino imetje. Rezultat take seje se aporoči v o-dobritev aeji glavnega odbora. Glavni blagajnik: Točka 9, se črta. Nadzorni odbor: Točka 1, ae črta drugi odstavek in nadomesti: Nadzorniki se volijo po- samezno. Točka 9, se črta in nadomesti z novo, ki se glasi: Na prošnjo za posojilo, nadzorni odbor posamezna ali skupno pregleda posestvo, nakar mora napraviti natančen popis vrednosti, stanja in lege posestva na v ta namen pripravljene pole, katere potem predložijo seji glavnega odbora, da o tem sklepa, kot določa člen XXV. Tako poročilo ae mora potem hraniti v Zvezinem arhivu do poteka vknjižbe, ki naj služi kot primer stanja posestva, ako želi izposojevatelj posojilo podaljšati, člen XXIX, glasilo: Točka 2, se doda: ali glavni odbor, člen XXX, točka 1, se doda: Prednost ima član Zveze. Točka 4, se doda: Ako pa ne opravlja svojih dolžnosti, ga lahko odstavi glavni odbor in nastavi drugega do prihodnje konvencije. Točka 5, se črta. člen XXXII, ravnatelj vzoje in atletike. Predsednik apelira na delegate angleško govorečih društev, da ta člen dobro premislijo, ker bo jim dana prilika na jutrašnji seji, da o tem členu razpravljajo. Seja zaključena ob 5:10 popoldne. Frank Poličnik, zapisnikar. DEVETO ZBOROVANJE Zborovanje otvorjeno v petek, točno ob 8. uri zjutraj. Reditelj tega zborovanja je V. Dvornik. Navzoči sp vai zborovalci. Zapianik aedmega zasedanja sprejet kot čitan. Zapisnik osmega zasedanja sprejet s popravkom k členu XXX. čitanje angleško pisanega zapisnika se vzame na znanje. Stavljen predlog, da se prouči sklep prejšnje seje, ki daje gl. odboru nalogo naročiti glasilo, ako ga ni že prej določila konvencija, ter da ima samo konvencija to nalogo, kakor določajo sedanja pravila. Stavljen protipredlog, da ostane pri sklepu sedme seje. — Izid glasovanja je v prid prej aprejetega sklepa, da gl. odbor najame glasilo, ako ga ni določila konvencija. Poročilo odbora za resolucije: Resolucija, podana po sobratu Fr. Benda, v prid Slovenskega doma v Milwaukee, po odboru ni priporočena. Predsednik poudarja, da ker obstoji že na prejšnji konvenciji sprejeta resolucija, da na take vrste poslopij Zveza ne posojuje denarja, bi bilo potrebno, da se prejšnja resolucija poruši, predno se more o sedanji razpravljati. — Ker se to ne zgodi, se tozadevne resolucije ne sprejme. Resolucija glede ustanovitve sklada za atletiko podana po aobratu Fr. Benda. Ker je del te reaolucije že uresničen s tem, da se je že ustanovil sklad za atletiko, se razpravlja le v toliko, kolikor resolucija daje navodila, ki se sprejmejo. To besedilo pa se spremeni v toliko, da isto postane prva točka k členu pravil za atletiko. Resolucija za znižanje delegatov: Ker je večina društev J. P. Z. Sloga odglasovala v prid resolucije, podane po društvu Sloga št. 1, glede znižanja delegatov, da ses tem prihrani stroške, — zato 10. redna konvecija, zbrana v Sheboyganu, Wis., sjdene ln nalaga bodočemu gl. odboru, da v u-godnem času najde izhod glede spremembe ustave, člen 9, da se spremeni in glasi: Vsako društvo je upravičeno po e-nega delegata do prvih 30 članov in na vsakih 50 nadaljnih članov po e-nega delegata, tako da delegacija tvori dvetretjinsko večino nad gl. odborom. Katy Mayer, Mary Schimenz, Agata Dežman. Resolucija, ki daje odboru nalogo najti pot, da ustavnim potom doseže znižanje delegatov za JPZS. konvencije, je po odboru priporočana in se isto sprejme. Resolucija, podana po sobratu Žlebniku : KER so se časi tako spremenili, da ko človek prekorači 40 let svoje starosti in ako je odpuščen iz službe, katero je prej opravljal, ne more dobiti več drugega dela v tovarnah, in KER je nam vsem znano, da se naše članstvo stara in Jim je težko ali sploh nemogoče plačevati asesment na stara leta, in KER je skrajni čas,, da Zveza stori nekaj za take člane, zato priporočam 10. redni konvenciji v Sheboyganu, Wis., da se ustanovi poseben sklad, iz katerega bi ae plačevalo aaesment za onemogle in tiste člane, ki prekoračijo 65 let starosti in ki so bili člani Zveze najmanj 20 let. Takim članom bi se plačeval asesment iz tega sklada v bolniški, odškodninski in pospirt-ninski sklad. Deležni pa bi bili vseh dobrot, kakor prej, ko so še sami lahko plačevali asesment. v Frank Žlebnik. O tej resoluciji se je razpravljalo že na četrtem zasedanju. Ker ima ta resolucija dosti spretnih zagovornikov, se sprejme s popravki, da se črta vsota. Sprejet pa je tudi predlog, da se poveri bodočemu gl. odboru naloga, da napravi na podlagi teh sklepov načrt in ga predloži prihodnji konvenciji. Ta predlog je sprejet s 47 glasovi. Odbor za prošnje in pritožbe zopet predloži prošnjo tajnice društva št. 6 za delno povrnitev izgube na založenem asesmentu, katero odbor predloži konvenciji v rešitev. Stavljen je predlog, da se prejšnji sklep poruši in da ae ji nakaže nekoliko odšodnine. — Stavljen pa je tudi protipredlog, da se sklepa ne poruši iz že v prejšnjem sklepu navedenih vzrokov. Sprejeto, da se prvotnega aklepa ne poruši, ker so tudi njene aoseatre obljubile, da store vse potrebno, da se ji potom društva nekoliko odpomore. Razprava o pravilih: Na priporočilo odbora za pravila se sklene, da se ta del seje vrši v angleščini. Predsednikom tega zborovanja je potom konvenčnega predsednika imenovan sobrat Ed. Brunett, član društva št. 18. Clen XXXII, točka 3, se spremeni, da se izvoli tri člane v odbor za vzgojo in atletiko, katerega dolžnost bo, kot navedeno v ostalih točkah tega podčlena. Točka 6, se črta. Točka 9, se črta besede — angleško poslujoče —. Predno se zaključi seja, gl. tajnik vpraša, da naj vsak član poda račun za vozne stroške. Deveto zasedanje zaključeno ob 12. uri opoldne. John Arnič, zapisnikar. DESETO ZBOROVANJE Seja otvorjena ob 1. uri popoldne. Za reditelja imenovan sob. Wurtzd. Navzoči vsi. Predsednik naznani, da je umrla sestra Mary Kessper od društva št. 2. Pozove navzoče, da vstanejo v znak sožalja in dajo umrli zadnji bratski pozdrav. Nato sprejet predlog, da ae podari umrli sestri šopek cvetlic za vsoto $5.00. Nadaljevanje dnevnega reda. Razprava o pravilih: člen XXXV. Naslovno ime se črta v angleščini in nadomesti: Atletic Committee. Clen XXXV, točka 1, se črta in nadomesti z novo. (Ta nova točka je v angleškem zapisniku.) člen XXX1III, točka 2, se črta in nadomesti z novo, ki se glasi: Zvezina gotovina se sme nalagati na prve vknjižbe posestev, da se ista obrestuje ne manj kot 4% letno, kot jo oceni gl. nadzorni odbor. Ako pa ni prilike za tako posojilo, se denar lahko naloži, bodisi že v mestne, i okrajne ali pa državne bonde in državne garantirane vknjižbe. (Government Insured Mortgages.) člani J. P. Z. Sloga imajo prednost za posojila na vknjižbe. Na prvo vknjižbo se posodi le 50% cenilne vrednosti stalne vknjižbe. Na vknjižbe na obroke pa po uvidevnosti nadzornega in upravnega odbora. Vse stalne vknjižbe se izdajajo za dobo treh let. Ako izposojevatelj že- li podaljšanje vknjižbe, mora nadzorni odbor ponovno oceniti posestvo in ga primerjati s prvotno ocenitvijo in popisom posestva. Ako je posestvo v boljšem ali istem stanju, sc posojilo lahko odobri ali pa se more zahtevati že primerno vsoto odplačila ali pa vknjižbo prekiniti. Clen XXXIII, točka 3 in 7, se črta. člen XXXVII, točka 6, se doda: Vsak član, kateri ni suspendiran in kateri se je udeležil 6 rednih sej v konvenčnem letu (konvenčno leto je 12 mesecev pred konvencijo), zamore biti delegat. Kandidate za mesta delegatov se nominira mesec pred izvolitvijo. Potem se sestavi volilni listek. Na volilni listi morajo biti vsi, ki so nominacijo sprejeli, in izmed teh se izvoli določeno število delegatov. člen XXXVII, točka 8, se spremeni, da se glasi: Vsi stroški in dnevnice za konvencijo se 'plačajo iz konvenčnega sklada. Konvenčna navodila: Točka 1, dodatek pravil, ostane. Točka 2, dodatek pravil, se spremeni, da se glasi: Naloga gl. odbornikov je, da sestavijo svoja poročila pred konvencijo ter jih oddajo gl. tajniku, kateri Jih da mimiografirati in jih razpošlje delegatom, da jih prejmejo 10 dni pred konvencijo. Točka 3, se spremeni, da se glasi: Obrestna mera na vsa stara in bodoča posojila članom znaša 5%, pričen-ši s 1. januarjem 1939. — Ako pa izposojevatelj redno plačuje svoje obveznost, se mu lahko da % % popusta na obrestih; toda gl. odbor mora takoj zvišati obrestno mero, če uvidi, da bi povprečna obrestna mera Zvezinih skladov padla izpod 4%. Zato se nova posojila dovoljuje In stara obnavlja s/imo s pogojem, da je znižanje le začasno. Točka 4, se črta. Točka 5, 6 in 7, ostanejo stare. Se določi deset minut odmora. Nadaljevanje seje. Sprejet predlog, da se zboruje do pol šestih popoldne. Potem ae prične zborovanje ob 7. uri zvečer in zboruje tako dolgo, da se reši vse delo ln zaključi 10. redna konvencija. Zvečer se zboruje brezplačno, to je brez vsakih dnevnic. Mladinski oddelek: Sprejet predlog po kratki razpravi, da se nalaga bodočemu gl. odboru, da reorganizira in uredi novo lestvico za mladinski oddelek. Priporočilo odbora za pravila, da bi Zvezo oglaševali potom radia, se ne odobri. Deveta točka dnevnega reda. — Nominiranje mesta za prihodnjo konvencijo. Nominirana so mesta Milwaukee, Port Washington in Menominee, Mich. Glasovanje izpade z veliko večino za Milwaukee. Odbor za plače poroča, da je določil sledeče plače konvenčnim odbornikom: — Predsedniku $20.00, se odobri; podpredsedniku $5.00, a je1 sprejet predlog, da se mu določi $10.00. Zapisnikarjem po $4.00 dnevno. Po kratki razpravi sprejet predlog, da se plača zapisnikarjem po $5.00 dnevno. Odboru za pregledovanje knjig so določili vsakemu po $10.00. Ti odborniki pojasnijo, da niso imeli posebnega dela in so za to, da se jim plača samo po $5.00. — Se odobri po $5.00. Odbor poroča nadalje, da ostalim odborom in odsekom ni nakazal nobene plače in, da stvar prepuste zbornici. Odseki za resolucije, za prošnje in pritožbe in odbor za plače, se vsi izrazijo, da ne zahtevajo nobene plače. Predsednik se vsem zahvali za I njih resno in vestno delo. Odbor za plače priporoča, da se J zbornica javno zahvali sobratom Lu- I času in Stefanezu za razne nasvete, ki sta jih podala konvenciji pri razpravi pravil. Plače bodočim gl. odbornikom. Gl. predsednik — $50.00 mesečno in to iz razloga, ker bo po novih pravilih opravljal nekaj dela, ki ga je opravljal do sedaj gl. tajnik. — Po daljšem razmotrivanju sprejet predlog, da je plača gl. predsednika $125.00 letno. Gl. podpredsednik — plača $25.00 letno, se odobri. Gl. tajnik — $85.00 mesečno iz razloga, ker bo nekaj njegovega dela o-pravljal gl. predsednik. — Sklenjeno po kratki razpravi, dg, je plača gl. tajnika $100.00 mesečno. Gl. blagajnik —priporočano $15.00 mesečno; se sprejme. Gl. zapisnikar — priporočano $50.00 letno; se sprejme. Predsednik nadzornega odbora — $35.00 letno, ostala nadzornika pa po $25.00 letno in dnevnice po $5.00 za časa dela za Zvezo in vozne stroške. — Poročilo se odobri. Predsednik porotnega odbora —$10,-00 letno; ostala porotnika po $5.00 letno in dnevnice po $5.00 za časa dela za Zvezo in vozne stroške. — Poročilo se odobri. Vrhovni zdravnik $100.00 letno; se odobri. Točka 10, dnevnega reda: — Volitev gl. odbornikov. Nominacija je javna in volitev tajna. i Za gl. predsednika nominirani U-dovč, Petek in John Ermenc. Glasovanje: Udovč 13, Petek 36 in Ermenc 34 glasov. Ožja volitev: Petek 41, Ermenc 42. glasov. — Izvoljen John Ermenc, ki se zahvali za zaupanje. Sobrat Petek čestita novo izvoljenemu predsedniku in mu želi čim večji uspeh pri njegovem delu. Za gl. podpredsednika nominirani: Udovč, Brunett in sestra Mayer. Glasov prejeli: Udovč 21, Brunett 21, .Mayer 40. Sobrat Brunett odstopi od kandidature in gresta na ožjo volitev sestra Mayer in Udovč. Glasov prejela sestra Mayer 53, Udovč 26 glasov. — Izvoljena sestra Mayer. Prečita se brzojavni pozdrav od društva “Bratoljub” št 234 SNPJ. Seja zaključena ob 5:30 popoldne. Prunk Poličnik, zapisnikar. ENAJSTO ZBOROVANJE Seja otvorjena ob 7. uri zvečer. Navzoči vsi. Za rediteljico imenovana sestra Pungartnik. Nadaljevanje volitev. Volitev glavnega tajnika. — Nominirana i’’. S. Ermens in Lenko. — Izvoljen Ermens s 58 glasovi; Lenko prejel 25 glasov. Volitev gl. blagajnika. — Nominirana Lustik in Yeray. — Izvoljen Ye-raj s, 52 glasovi; Lustik prejel 30 glasov. Volitev zapisnikarja. — Nominirana Arnič ln Poličnik. — Izvoljen Poličnik s 42 glasovi; Arnič prejel 41 glasov. Volitev predsednika nadzornega odbora. — Nominirani Jelenc, Cheplak in Ocvirk. Glasov prejeli: Jelenc 37, Ocvirk 35, Cheplak 11. Ožja volitev: Izvoljen Jelenc s 42 glasovi; Ocvirk prejel 41 glasov. Volitev drugega nadzornika. — Nominirani Muženič, Udovč in Medved. Glasov prejeli: Muženič 62, Udovč 15, Medved 6. — Izvoljen Muženič. Volitev tretjega nadzornika. — Nominirani: Lustik, Udovč in Tratnik. Glasov prejeli: Lustik 20, Udovč 33, Tratnik 22. Ožja volitev: Izvoljen U-dovč s 44 glaspvi; Tratnik prejel 37 glasov. Volitev predsednika porotnega odbora. — Nominirani Miško, Sltrube in Benda. Glasov prejeli: Miško 35, Skrube 30, Benda 15. Ožja'volitev: — Izvoljen Miško s 51 glasovi; Skrube prejela 29 glasov. Volitev drugega porotnika. — .Nominirani Medved, Bartelj in Skrube. Glasov prejeli: Medved 33, Bartelj 24, Skrube 22. Ožja volitev: — Izvoljen Medved s 47 glasovi; Bartell prejela 27 glasov. Volitev tretjega porotnika. — Nominirana sestra Schimenz. Ker nima protikandidata, jo predsednik proglasi za izvoljeno. V tiskovni odbor so izvoljeni javno sobrat Kostanjevec, Brunett in F. S. Ermens. Vrhovni zdravnik. Izvoljen brez protikandidata dr. John S. Stefanez. Ravnatelj atletike. — Izvoljeni javno Kostanjevec, Brunett in Miško. Volitev namestnikov. —• Voli se javno. Izvoljeni so: Za podpredsednika sobrat Benda; za blagajnika Lustik; za zapisnikarja Pontar; za nadzorni odbor, Tratnik in Ganoni; za porotni odbor, Veršnik in Mikolin. V odbor za sestavo in ureditev pravil izvoljeni: Lucas, F. S. Ermens in dr. J. S. Stefanez. Sprejet predlog, da se v novih pravilih rabi arabske številke, mesto rimskih. Sklenjeno, da se pravila tiskajo skupaj v slovenskem, in skupaj v angleškem jeziku. Sklenjeno, da si Zveza nabavi nove knjige za uradnike. Po kratki razpravi sprejet predlog, da se nalaga gl. odboru, da si nabavi svoj urad. Urad se naj uredi v Zvezinem poslopju na 739 W. National Ave., kjer so nahaja sedaj kegljišče. Glavni odbor, potem ko bo Zveza imela svoj urad, določi uradne ure gl. tajniku. Konvenčni zapisnik se priobči v glasilu meseca oktobra. Ker je dnevni red izčrpan, se brat predsednik zahvali vsem, za njih točno in vestno delovanje. Prosi, ako je koga razžalil, da mu isti odpusti, ker tega ni storil namenoma. Vzpodbuja navzoče k nadaljnemu delovanju za čim večji napredek in uspeh vsega članstva in JPZS. Nato pozove navzoče, da vstanejo in oddajo bratski pozdrav in zaključi 10. redno konvencijo ob 10:40 zvečer. Frank Poličnik, zapisnikar. P. S. — Zapisnik zadnjih treh sej pregledali in odobrili sobrat Petek, Lenko in Veršnik. JUGOSLOVANSKA PODPORNA ZVEZA ‘SLOGA’ Inkorporirana 1. 1915. Sedež: Milwaukee, Wis. U 1' K A V X 1 O I) B O lt : Predsednik: Viktor Petek, 3812 W. Greentield Ave., Milwaukee, vvis. Podpreusednik: Anton uenisar, 2040 So. yznd St., West Allis, Wis. 'Pajnik: Jonu Lenko, yza So. tith Street, Milwaukee, Wis. Zapisnikar: Jonu Arnič, Koad 4, West Allis, Wis. niagajnik: Antnony le ray, 805 South 3otli Street, Milwaukee, Wis. JS A l) L O K K i O 11 B O 11 : Predsednik: Prank S. Lrmens, 6227 W. Greentield Ave., West Allis, Wis. Nadzornik: Plank Zajec, 'iz a W. National Ave., Milwaukee, Wis. Nadzornica: Terezija tvaytua, 4423 W. National Ave., Milwaukee, Wis. r O it O X X 1 O B B O lt : Predsednik: Joe Vidmar, 2027 W. Gartield Ave., Milwaukee, Wis. Porotnik: Anton Lieoevec, lso3 So. iSth Street, Sheboygan, Wis. Jonu roklar, 600 West Virginia Street, Milwaukee, Wis. TISKOVNI OBBOit; John Lenko, 020 So. 6th Street, Milwaukee, Wis. Prances Skrube, 030 Broadway Ave., Sheboygan, Wis. John A. Obluek, 1130 W. Walker Street, Milwaukee, Wis. U K A i) K O GLASILO: "OBZOR”, 630 West N'ationtl Avenue, Milwaukee Wis. V Jt U O V 2N I Z 1) lt A V n K : Dr. H. T. Kristjanson, 324 E. Wisconsin Ave., Milwaukee, Wis. Seja glavnega odbora se vrši vsak tretji ponedeljek v mesecu, ob 7:30 zvečer na Vib W. National Ave. — Pri J. p. Z. Sloga se iauko zavarujete za 4.1,000; $>500 ali $>250 posmrtnine in za $il ali $.2 dnevne bolniške podpore. — Zavarujete se tudi lahko za samo posmrtnino. Pozor: Vse pošiljatve in sj-vari, ki se tičejo gl. upravnega odbora in Zveze, se naj pošiljajo na gl. tajnika. — Vse zadeve v zvezi z blagajniškimi posn, se naj pošiljajo na gl. blagajnika. — Vse pritožbe namenjene gl. porotnemu odboru, se naj pošiljajo na predsednika porotnega odbora. — Vsi dopisi glede Zveze se naj pošiljajo na predsednika tiskovnega odbora, društvene objave in naznanila pa na naslov uredništva. Note: All remittances of business concerning lodges and members should be addressed to the secretary's office. — All financial matters should be addressed to the treasurer’s office. URADNE OBJAVE J. P. Z. SLOGA Iz urada gl. tajnika J. P. Z. S. FINANČNO POROČILO J. P. Z. SLOGA ZA SEPT. 1938. FINANCIAL REPORT of J. P. Z. SLOGA for SEPT. 1938. Prejemki od društev — Receipts from Lodges Štev. društva - Lodge N umber Posmrtnina —Deatli Benefit. $1.00 bolniški sklad. $1 Sick Ben. Fund $2.00 bolniški sklad. $2 Sick Ben. Fund Odškodninski sklad. Compensation Fund Upravni sklad. - Administration Fund Skupaj. — Total. 1 228.99 226.86 43.90 46.35 61.50 607.60 2 37.15 24.32 4.96 5.25 10.40 81.81 6 256.92 234.11 5.83 50.40 63.30 610.56 7 75.26 77.99 8.34 16.65 20.80 199.04 9 96.83 91.78 4.23 18.90 22.80 234.54 10 116.49 105.72 13.36 22.65 26.50 284.72 11 45.58 43.78 4.99 9.30 11.85 115.50 13 32.88 31.88 5.78 7.10 8.55 86.19 14 20.32 26.22 1.38 5.10 6.30 59.32 15 23.53 27.02 9.02 5.40 6.40 71.37 16 55.27 59.51 12.89 14.55 15.25 157.47 17 41.83 39.83 13.78 9.75 10.20 115.39 18 24.27 29.81 11.22 7.20 6.75 79.25 19 143.77 144.34 15.50 29.55 37.85 371.01 20 74.86 86.29 2.95 17.40 22.95 204.45 1,273.95 1,249.46 157.86 265.55 331.40 3,278.22 Obresti 1,393.95 Najemnina 636.00 Pristojbine 10.00 Prenos od avgusta 343,578.78 IZDATKI Posmrtnina 507.18 Bolniška podpora 914.00 Izredna podpora 370.00 Oglas 10.00 Glasilo 55.50 Plače 375.00 Legalni stroški 42749 Popravila 606.26 Pristojbine 242.33 Konvencija 2,829.84 $348,896.95 $6,337.60 $6,337.60 Ostanek sept. ‘38 $342,559.35 SPREMEMBE v članstvu za september 1938. Pristopili K društvu št. 6: c. 4012 F. Zaitz. K društvu št. 7: c. 4013 M. Lončarič, c. 4014 J. Jurinac, c. 4015 M. Žagar, c. 4016 Ch. Fr-kovic, c. 4017 A. Frkovic. K društvu št. 11: c. 4018 J. Sušnik Jr. K drušcvu št. 19: 4011 M. Zagožen, c. 4010 M. Zagožen. Nazaj sprejeti K društvu št. 1: c. 1614 L. Konajzar. K društvu št. 3: c. 2696 F. Cvetic. K društvu št. 4: c. 3975 F. Grobelnik. Suspendirani Pri društvu št. 1: c. 4 F. Hofbauer, c. 99 F. Jenko, c. 146 J. Žagar, c. 228 F. Simerl, c. 262 J. Remic, c. 427 J. Brunet t, c. 841 C. Vinter, c. 1060 F. Potočnik, c. 1079 J. Novak, c. 1236 F. Milavc, c. 1303 J. Teržan, c. 2298 V. Goli, c. 3298 A. Puncer, c. 3380 F. Kokalj, c. 3565 F. Janesh, c. 3613 V. Hren, c. 3614 F. Po-graitz, c. 3780 J. Fortune, c. 3804 M. Pucel, c. 3893 C. Wie-gert, c. 3897 J. Remitz, c. 3908 F. Milavc, c. 3992 J. Potočnik. Pri društvu št. 2: c. 1850 M. Rayer. Pri društvu št. 3: c. 16 F. Banko, c. 503 P. Zidof, c. 1346 P. Cerar, c. 1596 F. Stopar, c. 623 J. Cliandek, c. 1690 F. Shumrada, c. 2192 F. Dobro-tinšek, c. 2330 A. Fabijančič, c. 2606 M. Druml, c. 2647 F. Kragl, c. 2607 F. Bačun, c. 3156 P. Cerar, c. 3240 J. Geibel, c. 3419 F. Cerar, c. 3454 A. Jermen, c. 3590 F. Stopar, c. 3591 A. Stopar, c. 3720 J. Richter, c. 3736 F. Gence, c. 3852 J. Klaucer. Pri društvu št. 4: c. 132 F. Shek, c. 588 A. Zorman, c. 657 F. Verle, c. 798 F. Segale, c. 1297 J. Casl, c. 1081 M. Vrabec, c. 1619 L. Babich, c. 1682 J. Dragan, c. 3652 S. Shek, c. 3753 F. Shek Jr., c. 3860 F. Kaker, c. 3924 E. Shek. Pri društvu št 6: c. 2929 L. llrnjak, c. 3712 S. Neustat, c. 3774 M. Grahek, c. 3948 M. Držaj, c. 39o5 M. Gorshek, c. 395o J. Medved, c. 4UU2 S. Savič. Pri društvu št. 7: c. 258 F. Matko, c. 589 F. Korpnik, c. 70S F. Planosek, c. 933 A. Bas-tel, c. 1067 M. Korpnik, c. 1252 S. Znidarko, c. 1253 K. Matko, c. 1355 J. Bastie, c. 2050 E. Mesaricli, c. 2134 M. Buzga, c. 2632 E. Mesarich, c. 3122 J. Mesarich, c. 3238 R. Zalesnik, c. 3383 V. Matko, c. 3509 M. Zalesnik, c. 3760 F. Zalesnik, c. 3944 J. Bastie. Pri društvu št. 9: c. 661 M. Lončarič, c. 1685 T. Tesa, c. 3917 A. Cerar. Pri društvu št. 10: c. 735 M. Kropushek, c. 1545 A. Rozman, c. 1949 E. Skrube, c. 2497 T. Versa j, c. 2786 J. Valencie, c. 2342 J. Jakel, c. 3839 J. Cyka-na, c. 3866 S. Vatovac, c. 3970 D. Žmavc. Pri društvu št. 11: c. 40 M. Zainer, c. 562 F. Zainer, c. 1308 S .Rezel, c. 1720 J. Rezel, c. 1821 J. Zainer, c. 2017 M. Zainer, c. 2876 F. Zainer, c. 3193 L. Cosica, c. 3250 B. Ki-sheper, c. 3633 F. Berelc, c. 3924 M. Berelc. Pri društvu št. 19: c. 2806 F. Brakan, c. 3561 J. Praznik, c. 3570 A. Brulc, c. 3333 E. Baranoski, c. 3847 T. Kropušek, c. 3846 J. Gorenshek, c. 3931 V. Kriskovic, c. 3985 L. Teshner. črtani Pri društvu št. 1: c. 3831 F. Turk. Pri društvu št. 4: c. 225 J. Skrube, c. 1540 A. Grabner. Pri društvu št. 10: c. 3513 C. Pungarcer. Pri društvu št. 11: c. 3150 B. Sears. Umrli Pri društvu št. 20: c. 2974 S. Cvarak, zavarovan za $500.-00 posmrtnine. Posmrtnina in rezerva Društvu št. 11: c. 3150 B. Star $7.18. Društvu št. 20: c. 2974 S. Cvarak $500.00. Skupaj obema društvoma $507.18. Bolniška podpora Društvu št. 1: c. 45 F. Hofbauer $9.00, c. 84 A. Hofer $34.00, c. 144 J. Wohlgemuth $14.00, c. 153 J. Plaznik $18.-00, c. 1642 G. Lange $20.00, c. 1703 A. Safran $15.00, c. 3457 R. Delopst $18.00, c. 3832 J. Marolt $28.00. — Skupaj $156.00. Društvu št. 2: c. 607 M. Kes-ner $3.00, c. 2312 J. Port $50.-00. — Skupaj 53.00. Društvu št. 4: c. 351 J. Zelko $72.00, c. 1682 J. Dragan $14.-00. — Skupaj $86.00. Društvu št. 6: c. 948 J. Shift $i8.00, c. 1300 F. Wohlgemuth $17.00, c. 1309 M. Vol-kar $32.00. c. 2148 A. Hofbauer $15.00, c. 2791 M. Glo-yek $29.00, c. 2385 F. Blasica $15.00, c. 3117 A. Kaucich $48.-00. — Skupaj $174.00. Društvu št. 7: c. >3238 R. Zalesnik $15.00, c. 3248 M. Matko $7.00, c. 3905 F. Mesarich $15.00. — Skupaj $37.00. Društvu št. 9: c. 1330 R. Be-wetz $32.00, c. 1363 A. Skaza $15.00, c. 1465 A. Krese $15.00. — Skupaj $62.00. Društvu št. 10: c. 720 J. Zorman $26.00, c. 1192 J. Men-hard $55.00. — Skupaj $81.00. Društvu št. 15: c. 2529 S. Stampfel $15.00. ✓ Društvu št. 16: c. 2535 A. Cheplak $10.00. Društvu št. 17: c. 2277 A. Shumrada $27.00. Društvu št. 19: c. 519 M. Schuler $35.00, c. 1316 J. Slapnik $36.00, c. 1838 J. Rožic $17.00. — Skupaj $88.00. Društvu št. 20: c. 2957 G. Dekanic $35.00, c. 2974 S. Cvarak $28.00, c. 3022 M. Ogna-cevic $40.00, c. 3052 I. Fiolic $22.00. — Skupaj $125.00. Skupaj vsem društvom $914.00. Izredna podpora Društvu št. 1: c. 45 M. Schi- menc $40.00, c. 1341 A. Rem-sko $25.00. — Skupaj $65.00. Društvu št. 2: c. 2312 J. Port $60.00. Društvu št. 3: c. 1345 J. Kastelic $60.00, c. 1592 A. Ohojak $25.00. — Skupaj $85.00. Društvu št. 6: c. 3311 B. Sharner $60.00. Društvu št. 7: c. 3248 M. Matko $25.00. Društvu št. 10: c. 1890 A. Smrke $15.00. Društvu št. 11: c. 1451 T. Remshak $60.00. Skupaj vsem društvom $370.00. ZAPISNIK redne seje gl. odbora JPZS., z dne 16. oktobra 1938. Seja otvorjena ob 7:45 uri zvečer, na kateri so navzoči vsi uradniki. Zapisnik zadnje seje sprejet kot čitan. Poročilo blagajnika za mesec september: Starostni oddelek. — Dohodki. Obresti 1,393.95 Vplačano na posojila 1,009.25 Najemnina 636.00 Pristojbina 10.00 Mesečnina 3,278.22 Skupaj $6,327.42 Izdatki Posmrtnina 500.00 Rezerva izplačana 7.18 Bolniška podpora 914.00 Izredna podpora 370.00 Davčno posojilo 259.74 Pravni stroški 427.49 Zavarovalni komisar 102.33 3-mesečna plača tajniku 375.00 Glasilo 55.50 Konvenčni stroški 2,839.84 Stroški na posestvih 746.26 Skupaj $6,597.34 Mladinski oddelek. — Dohodki Obresti 33.04 Vplačano na posojila 26.96 Najemnina 37.00 Mesečnina 70.16 Skupaj $167.16 A. Yeray, blagajniki Poročilo se vzame na znanje. Zahvala družine umrle sose-stre M. Kessner za poslani venec, delegatom 10. redne konvencije, se vzame na znanje. Zadržane bolniške nakaznice: — Nakaznici od John Dobnika in Aug. lloffer, članov društva št. 1, sta pomanjkljivo izpolnjeni in se jili radi tega posije društvu nazaj. Sestra Gajper, članica društva si. 6, prosi za izredno podporo za težko operacijo, ki jo je prestala na roki. Ueprav je orat predsednik društva št. 3 predložil listine stroškov zdravnika, kot tudi bolnišnice, m se je prečitaio njeno prošnjo, se SKiene, da dokler ona ne predloži običajne nakaznice, se ji ne more nakazati mkake podpore. To iz razloga, ker bi v tem slučaju gl. tajnik ne imel nobene izkaznice, kot vzrok za izplačitev. Operacijska nakaznica sestre A. Kaučič, čiamče društva št. 6, se pošlje vrhovnemu zdravniku v svrho več informacij, in to iz razloga, ker ime operacije, označene na nakaznici, ni označena v pravilih. — Operacijska nakaznica sestre L. Kralj, članice društva št. 9, se po pravilih ne more izplačati. Umrli sta sestri M. Kessner, članica društva št. 2, in Kati Batina, članica društva št. 20. —. Predsednik pozove navzoče, da izkažejo umrlima zadnji bratski pozdrav. Predloženi račun za službene stroške pri tožbi JPZS. na-pram Jenko, v znesku $31.08, se odobri. — Dalje se odobri račun za pregled in zabeleženje stavbinskih listin pri prodaji posestva F. in M. Periču. — Sobrat tajnik poroča, da je potrebno popravilo na par posestvih ter se zato sklene, da se da takoj popraviti dimnika na 731 W. Bruce St. in na 1014 So. 5th St. Za barvanje in popravilo strehe na 6257 W. National pa se vpraša za cene par obrtnikov. Sobrat Fr. £ajec poroča, da se širijo govorice glede zadev stanja uradovanja gl. nadzornega obora, ki se mu zde neutemeljene in neresnične. Iz razloga, da je zadnja konvencija sklenila, da se da knjige pregledati po izvedencih vsako leto ter da se prepreči vsako na-daljno sumničenje, zato on zahteva, da se dajo knjige že sedaj pregledati/— Ker se s to njegovo zahtevo večina odbornikov strinja, se sklene, da se da takoj po zaključku letnih računov vse knjige pregledati po izvedencih (Certified Ac-countaunts). Seja zaključena ob 9:45. J. Arnič, zapisnikar. Društvene objave J. K Z. S. Iz urada tajnika društva “Sloga” št. 1 JPZS., Milwaukee, Wis. Vsem, ki se niste udeležili zadnje redne mesečne seje dne 7. oktobra, vam naznanjam tem potom, da je bilo na tej seji sklenjeno, da se nominacija za prihodnji letni društveni odbor vrši na prihodnji redni mesečni seji, ki se bo vršila 4. novembra, točno ob 7. uri zvečer. Nadalje vas moram opomniti na eno najvažnejših stvari; glejte namreč, člani, da boste imeli vsi plačan svoj asesment, in s tem imeli pravico kot polno močni člani voliti na seji meseca decembra, da ne boste potem metali hudih pogledov in izrekali nepotrebnih slabih besed nad onimi, ki vam niso nič zakrivili. Na dnevnem redu je tudi več drugih važnih točk, ki bodo morale biti rešene in ena najvažnejših izmed njih je proslava, ki se bo vršila na Silvestrov večer. Torej, to se mora rešiti na tej seji in zato pridite vsi, da boste potem tudi vsi zadovoljni. Kajti letošnja proslava Silvestrovega večera se bo vršila popolnoma na drug način od prejšnjih. Bratski pozdrav vsem, Frank Natlačen, tajnik. Iz urada društva “Nanrednost Slovencev” št. 3 JPZS., West Allis. Tem potom opozarjam vse v navadnih prostorih. — Članice, potrudile se in pripeljite s seooj kaj novih čianic. TTosim tudi, da članice, ki dolgujete asesment že za en ali več mesecev, pridite in poravnajte svoj dolg. Ravno tako tudi tiste, ki ste še kaj dolžne za naše zadnje srečke. Pozdrav vsem, Mary Schimenz, tajnica. P. S. — Na zadnji seji je bilo tudi sklenjeno, da se udeležimo polnoštevilno kartne zabave Zen. Pev. Zbora “Planinska Roža”, ki se bo vršila v nedeljo, 30. oktobra v Tivoli dvorani, kot tudi prireditve društva “Združeni Slovani” št. 255 JSKJ., v soboto, 5. novembra v S. S. Turn dvorani. Za obe prireditvi imam že vstopnice. — Članice, udeležite se gotovo obeh prireditev! članstvo našega društva, da se udeleži prihodnje društvene seje, ki se vrši 3. novembra. Na tej seji bomo določili, kakšno kazen bo moral plačati vsak član, ki se ne bo udeležil glavne letne društvene seje v decembru, na kateri se bodo vršile volitve društvenega odbora. Dostikrat je bilo že rečeno, to ni prav itd. Zato vas pa o-pozarjam, prečilajte pravila: člen 7, točko 1 in 4, stran 33 pravil; člen 17, točka 2, 4 in 5, stran 60; člen 22, točka 5, stran 83; prečitajte pa tudi člen 22, točko 2. — Sobrat j e, vi ste gospodarji, ne pa vaš predsednik ali odbor društva. In kar sklenete vi na seji, temu se moramo vsi pokoriti; ker sklepi so sklepi, pravila so pa pravila, in nihče' jih ne more ovreči. Zato, bratje, še enkrat vam kličem: Udeležite se novem- herske seje! Sobratski pozdrav, Math Udovč, predsednik. Iz urada društva “Napredna Slovenka” št. 6 J. P. Z. Sloga Milwaukee, Wis. Prvo se zahvalim v imenu celokupnega našega društva vsem udeležencem naše'domače zabave, ki se je vršila v soboto, 1. oktobra v S. S. Turn dvorani. — Hvala pa tudi vsem članicam, ki ste kaj darovale za to zabavo in se je udeležila Dalje vabim vse Članice na našo društveno sejo v nedeljo, 6. novembra ob 2. uri popoldne Iz urada društva “Bratje Svobode” št. 7 JPZS., Milwaukee Wis. Zalivala Dan 11. septembra pač ne bo tako kmalu pozabljen za naše društvo; kajti na ta dan je naše društvo “Bratje Svobode” št. 7 JPZS. praznovalo 25-letnico svojega obstanka. Kljub lepemu vremenu — kar je potrjevala neznosna vročina v dvorani — je bila u-deležba povoljna in naša dolžnost je zato, da se tem potom v imenu pripravljalnega odbora vsem posetnikom iskreno zahvalimo. Slavje se je vršilo z lepim programom, popoldne in zvečer, kateri se je izvajal v popolno zadovoljstvo občinstva. Zato nas veže dolžnost, da se tudi zahvalimo iskreno vsem, ki so sodelovali pri programu. Posebna hvala gre gl. predsedniku JPZS., Viktor Peteku, za njegov tako pomemben govor; nadalje pevskima zboroma “Naprej” in “Planinska Roža”, ki sta s svojim izvrstnim petjem očarala občinstvo; kot tudi člančni mladinskega oddelka, ki so pod vodstvom Miss Mary Grivetz in Mrs. Elizabeth Schircelj tako lepo prepevali slovenske pesmi in plesali, da je poslušalcem in gledalcem kar srce igralo od veselja in ni več ko prav, da našim sosestram izrekamo iskreno zahvalo za njih trud ter upamo, da nam bosta še večkrat na razpolago s svojo nadarjenostjo. Ne smemo pa tudi pozabiti glavne 'točke programa, igre “Mesalina”, katero so uprizorili sami društveni člani in to z najboljšim uspehom. Vsled tega izrekamo igralcem kot tudi vodstvu igre in celokupnega programa, toplo zahvalo. Nič manjša hvala pa tudi gre vsem delovnim članom in so-sestram-kuharicam ter sploh vsem, ki so kaj pripomogli k temu, da bo ta dan ostal najlepši v zgodovini našega društva. Da pa je ta prireditev poleg moralnega, prinesla tudi finančni uspeh, so k temu največ pripomogli nabiralci oglasov za programno knjižico, in jim zato vsem izrekamo najlepšo zahvalo kot tudi vsem društvom in trgovcem, ki so dali svoje oglase. H koncu te zahvale pa želimo, da bi člani in članice našega društva tudi v bodoče delovali s tako navdušenostjo za društvo, kot so delovali za o-menjeno proslavo — in društvu je zagotovljena še boljša bodočnost. Za pripravljalni odbor, J. Perkovich, tajnik. urugin manjšin, nar je uaio sivUjjiim nuu ur Geta, in liuum se no ouuai na tej zanavi. Gramce, m ste prejele iiiie-te, pou uuite se, ua jih razpe-caie in prinese te nazaj samo oureziie; ano jin pa Kateri res in mogoče prouau an pa Kupi-li, pa prosim, ua jin posije nazaj taiioj, ua jin prouajo uru-ge. .Nasa niagajmca, iWL Cjcic, jin je ze sama prodala V 6, ena-iio predsednica M. Darten, njima pa tuKoj sledi A. Medved z š Le v noiii 0U. iSodeiujte, članice, z odborom ter pridite na sejo dne 2. novembra ter na domačo zabavo 19. novembra, in uspeh bo gotov. JNaš veselični odbor vam bo na zabavi vsem postregel lako, kot po navadi. Rozdrav vsem, M. Aopushar, tajnica. Iz urada društva “Sestre Slovenije” št. 9 JPZS., West Allis. Wis. Vse članice in sočlane naših društev ter celokupno občinstvo vabim na našo domačo zabavo, ki se bo vršila 19. novembra , v Kraljevi dvorani. Naše vrle članice so se potrudile in žrtvovale svoj prosti čas za to, da so spletle en krasni namizni prt, ki vsebuje 456 velikih zvezd in še mnogo Iz urada društva ‘Soča’ št. 15, JPZS., Milwaukee, Wis. Na zadnji mesečni seji smo sklenili, da se udeležimo polnoštevilno proslave društva “Združeni »Slovani”, ki slavi dne 5. novembra v S. S. Turn dvorani poleg 40-letniee J. 8. K. J., tudi 5-letnico svojega lastnega obstanka. Bratski pozdrav vsem, V. Hrovatin, tajnica. Iz urada društva “Sveti Ivan Nepomuk” št. 20 JPZS., Sheboygan, Wis. Ovime se opominja članstvo, koji su zaostali sa svojima u-platima društvenih pristojbina, da to učine u skoroj buduč-nosti, odnosno, da plate svoju zaostalu dugovinu — tako da se taj stari dug konačno plati prije godišnje sjednice. i Konstatirati moram, da je kod nekojili brača velika nemarnost, što se odnosi uplate asesmenta. Ni je samo, da neko-ji od brača neču ni dolaziti na društvene sjednice, nego neču ni platiti svog asesmenta. Mi vrlo dobro znademo, da je kod nekojih vrlo težko ili skoro ne-moguče redovito platiti, i to zbog ove ekonomske krize, a na žalost, imade tudi članova, koji mogu, a neču. Več mora tajnik, da takove člane često o-pominja pismeno ali ustmeno, pa kod nekojih članova i to ni-šta ne deluje, nego se pričine, kao da se to njih ne tiče. Buduč, da se tekuča godina primiče kraju, i da dolazi go-dišnja sjedmea, za koju treba društvene knjige urediti i na i-stoj sjednici u podpunom redu predati. Kako je članstvu poznato, biti če, po zaključku prošle konvencije, drugu godinu razlike u plači vanju asesmenta, i to do druge konvencije, ili bolje rekuč, buduče tri godine. »S tih razloga bilo bi poželjno, da članstvo uvaži gornje navo-de. Članovi, koji imadu rezer-vu, neka si posude od iste te plate društvu dug. Jer u pro-tivnom slučaju društvo če morati samo to učiniti; ovako se dalje ne može voditi društveno poslovanje. Koji član neče, da gornje na-vode uvaži, če biti tajnik prisiljen, da imena takovih članov iznese pred članstvo na godiš njoj sjednici. Pa neka posle članstvo u takovim slučajevi-ma samo odluči i prama torne udesi, kako če se voditi društveno poslovanje buduču godinu. Da se ne bi poslije kazalo, da je tajnik bio u svome poslovanju jednom delu članstva tako rekuč mati, a drugom mačeha. Tajnik se drži zaključka godišnje sjednice, ali, kojeg neki članovi neče da po-štivajo, neka sami nose posledice. Ovili nekoliko redaka napi-sao sam u dobro j namjeri, da podsjetim članstvo, kojeg se o-vo tiče, da vrše točno svoju člansko dužnost. — I prije, nego ovo zaključim, pozivam članstvo, da dodje na buduču sjednicu mjeseca novembra. j Na dotičnoj sjednici čuti če (članstvo račun, kojeg če doni-jeti konvenčni odbor, koji je (Dalje na 8. strani.) ENGLISH MINUTES of the Tenth Regular Convention of J. P. Z. Sloga (Continued from page 5.) our organization between the ages ol’ 16 and 50 years and not 10 to 65 years as per American Table of Experience. The resolution submitted by Bro ther Udovč, regarding the payment of dues of a member that is in arrears and who has been a member of the organization for more than 20 years from the accumulated reserve, was not accepted because such a resolution was adopted at a previous convention. A resolution submitted by Brother John Ermenc was read regarding the consolidation of our organization with any other organization established on similar principles to be left to the consideration of the Supreme Executive Committee between conventions. Brother Muzenich of the Auditing Board gave the following report: He reported that in checking over the books on loans that they discovered that some borrowers pay interest and very little on the principal, 'and that some borrowers do not pay any interest and suggested that something be done to rectify this. His recommendations to the eoii-vention regarding the Audit: 1.) Books should be kept in better order. 2.) Figures and entries should be more clearly specified. 3.) Listing of loans and method of record on each individual loan could be kept in better order. 4.) Careful consideration in placing of loans. 5.) Have a yearly audit of the books by a C. P. A. 6.) If a borrower becomes in arrears in interest, the Supreme Secretary should notify the president of the Auditing Board of this. The Auditing Board should call the borrower to their meeting and there discuss methods of payment in order to safeguard the society. Ten Minutes Recess. Art. 6, Sec 5. — Each member has the right to change the beneficiary named in his policy without the beneficiary's knowledge or consent, except where the legal wife is named the beneficiary, without her consent. Such change of beneficiary shall be made in the presence of the lodge Secretary and two witnesses and a fee of 25c to be paid . . .etc. Art. 5, Sec. 6. - If any member names his wife as beneficiary of the wife her husband, and if either of such members by lawful proceedure obtain a divorce, the designation of beneficiaries of such a member, become void and such member shall name a new beneficiary. Should a member in such case fail to name a new beneficiary the death benefit shall be paid to his legal heirs or to his estate. Art. 5, Sec, 7. — This section stays the same: but the Supreme Secretary suggested that we have a printed affidavit form for a lost certificate. Art. 10, Sec. 2. — Adopted according to change made by Board to revise By-laws. Add "For accidents and emergency operations with the first day.” Art. 10, Sec. 3. — Strike out the words “or accident”. Art. 10, Sec. 6. - Change the section to read “For 162 days of full benefit only in one year'. Art. 12, Sec. 1. — Adopted according to change made by Board to revise By-laws. Art. 12, Sec. 2 - c. — liaise from $150.00 to $200.00. A board consisting of Brothers U-dovc and John Ermenc and Sister Mayer were appointed by the president to draw up a list of operations to be included in the new by-laws and to make changes in those already in the by-laws. Telegrams were received from J. P. Z. Sloga No. 13; Mrs. Natlačen and Mrs. Bitenz; Anton Bucher: JPZS. No. 2: American State Bank; JPZS. No. 7; South Slavic Catholic Union, St. John No. 82. — Flowers were received from “Soča” No. 15 JPZS., Milwaukee, and “Sloga” No. 1 JPZS., .Milwaukee. The fifth session adjourned at 12:00 M. SIXTH SESSION The sixth session of the convention was called to order at, 2:00 P. M. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. Report from the committee of Appeals and Complaints. The committee after consideration brought the complaint before the convention of the Supreme Trial Board against the editor ol the official organ and the Supreme Board. After hearing from Brother Vidrnar of the Supreme Trial Board and Brother Petek of the Supreme Administration Board, mem bers of both boards were excused from the convention hall so that the delegates might come to a decision. Because of the nature of the com plaint and the persons which it in volved and because nothing could really be gained the convention dismissed the case. The board selected for adjustment, on operation benefits gave its repon and after due consideration the convention decided that same remain as they are in the by-laws now. Art, 12, Sec. 14. -Add “or elsewhere under the supervision of a physician”. Art. 12, Sec. 15. — Add the word ‘professional”. Art. 13, Sec. 5. — Add "and accrued debts on reserve”. Art. 14, Sec. I. — Change “National Fraternal Congress Table” to "American Table of Experience”. Art. 15, Sec. 3. — Add "and must not officiate in the lodge business”. Art. 16, Sec. 2. — Add “of the meeting notes”. Art. 16, Sec. 3. — Cancell "and also in writing by mail”. Art. 17, Sec. 1. — Add “and be present at meetings”. Art. 18, Sec. 1 - i. — Add * “lodge board" in place of “Supreme Trial Board”. Art. 19, Sec. 1. — Cross out the word “juvenille”. Art. 19, Sec. 21. — Add “and the property belonging to the J. P. Z. Sloga to be turned over to the Supreme Executive Committee”. Art. 21. — Duties of the lodge president. — (a) Add “and signs the papers requiring his signature”. Brother Staut editor of the official organ was permitted to give his proposal regarding the official organ to the convention. !He stated that due to the increasing production costs he could not continue to supply the paper to only 1110 members which are now paying 5c a month at the same rate, and submitted two new proposals to the convention. 1.) That each member of the organization pay five cents for the monthly issue, or — i 2.) That only one member of each family pay ten cents for the monthly issue. Under the first proposal every member would be entitled to one copy a month of the offical organ with the privilege to exchange more than one copy, mailed to the same family, for weekly edition, if desired. Under the second proposal only one member in the family would receive a monthly copy of the official organ with the privilege to exchange this copy for weekly edition at the total rate of $2.50 per year, if desired. Greetings were received from S. N. •P. J. No. 634. The sixth session adjourned at 5:00 P. M. SEVENTH SESSION The seventh session of the convention was called to order at 8:00 A. M. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. The minutes were read, corrected and accepted. Article 6 was to be changed so that it would give the member more freedom. Article 16, Sec. 2, the words “majority of votes” to be added. After a lengthy debate regarding the official organ the convention came to the conclusion that no motion can be accepted before the convention until the convention has concluded whether we are to have an official organ or not. A motion was made and passed that we have an official organ. A motion was made that we hire an official organ — A counter-motion was made that we publish our own official organ. A demand was made that wo vote by roll call, inasmuch as the required one-fifth was in favor of roll call voting the question of the official organ was put to a vote. — 47 votes in lavor of a hired official organ; 17 votes in favor of our own publication; 18 neutral; 1 member out of the room during the voting. Ten Minutes Recess. The resolution committee read a resolution which asks us not to hire our present official organ. The board pointed out that we could not accept (his resolution inasmuch as we have already voted in favor of a hired official organ. To end discussion on this resolution it was decided to put same to a vote: 39 votes opposed to the resolution, 17 votes in favor of the resolution. A motion was made that it be the duty of the Supreme Executive Committee to hire our present official organ under the same conditions as existed in the past three years. If the publisher refused to accept those terms it shall be the duty of the Supreme Secretary to mail reports financial and otherwiso to each member once every six months. Inasmuch as the publisher was present in the audience he was asked whether he would accept these same terms. He pointed out that this was impossible and that that was his reason for submitting the two proposals to the convention. The motion was then dropped. The committee whose duty it was to change the English interpretation of the various boards of the Supreme Board gave the following recommendations: The Supreme Board shall hereafter be known as the Supreme Executive Committee which includes all members of the present Supreme Board Except the Trial Board. The Supremo Administrative Board consists of the following members: President, vice-president, Secretary, Treasurer and Recording Secretary. Supreme Auditing Board shall hereafter be known as the Board of Directors, of which there are three directors and the president and vice-president ex-officto. The Slovenian definition of the: Auditing Board shall also be changed to correspond to the newly accepted English interpretation. Brother Poklar wos excused from the convention and substituted by Sister Mihelčič. Greetings were received ,from the following. Socialist Singing Club; Sly Kumer-shek; Nick Zorich —president of the convention committee; Frank Puncer from Lodge “Bled”; Lodge “Bled” J. P. Z. Sloga No. 19. The seventh session adjourned at 12:00 M. of boards were to take place that whenever the words Supreme Board is mentioned in the by-laws same shall be changed to Supreme Executive Committee. The words Supreme Auditing Board be changed to Board of Directors. All by-laws previously adopted which are in conflict with the by-laws adopted at the convention are hereby repealed. Art. 24, Sec. 1. — The Supreme Executive Committee shall be composed of the following: Administrative Board and the Board of Directors who shall be elected at the convention from the membership of the various boards and the delegates present by a majority vote for a term of one convention to another convention in a period of three years. The newly elected members of the Supreme Executive Committee shall assume the duties of their respective offices on the first day of January following the convention. A member who cannot speak and write a Slavic or the English language and who is not an American citizen is not eligible to election to the Supreme Executive Committee. Art. 24, - New. — Any member of the Supreme Executive Committee during the duration of his term cannot get a loan, and if such a member already has a loan he cannot increase his loan during his period of office. Art. 25, Sec. 2. — Add “The Supreme Executive Committee has the right to interpret the by-laws when they are not clear”. Sec. 3 and 4. — Brother Lucas has the change on this. Supreme Secretary — Sec. 4 - b. —-Should read “Names of expelled members with certificate and lodge number and the cause of expulsion. (J) strike out and substitute “report properties which become in possession of organization and whether they are for sale of for rent”. Sec. 13. — Strike out. New article under this section. Report the expense of convention In the official organ or mail same to branch lodges. Art. 26, Sec. 5 - e. — Crosn out. Sec. 13, cross out. Sec. 15, cross out. Art. 26 - new. — When the borrower falls delinquent in his payments, the Supreme Secretary shall notify the chairman of the Board of Directors, who shall call the borrower to the meeting of the board; so that they may determine methods to safeguard the interests of the organization. The result of the meeting shall be submitted to the Supreme Executive Committee. Supreme Treasurer - Sec. 9, — cross out. Supreme Executive Committee - Sec. 9, — cross out and substitute as per board to revise by-laws. Art. 29 - Official Organ - Sec. 2. — Add words “or Supreme Executive Committee”. Art. 30. — Add Sec. 4. If he does not perform his duties, he can be removed. Sec. 5, — cross out. The eight session adjourned at 5:00 P. M. NINTH SESSION The ninth session of the convention was called to order at 8:00 A. M. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. The minutes of the previous day’s sessions were read corrected and approved. Reports of the Resolution Board. Resolution submitted by Brother Benda, suggesting that J. P. Z. Sloga assume leadership and complete a Slovenian Home, was rejected by the Board. This resolution was rejected on the grounds that there is a resolution adopted by a previous convention that we do not make loans on this type of real estate. Resolution submitted by Sloga No. 6 and passed, that the convention be composed of one delegate up to 30 members and one for each fifty members or majority fraction thereof. Resolution submitted by Brother U-dovc that we have a 2c additional assessment for an old age fund to be used to pay dues for members over 65 years of age, was set aside. A motion was made that the Supreme Executive Committee make an investigation as to the possibility of this fund and if it deems same advisable to introduce same at the next convention in 1941. Report from the Appeals and Complaints Board. A re-appeal by Sister Schimenz for reimbursement of dues advanced was rejected. Delegates of Sloga No. 6 agreed to have a public affair to cover losses sustained by Sister Schimenz. Convention President Petek appointed Brother Brunette to act as chairman of the meeting while discussion regarding athletics was taking place. A letter regarding athletics received from Brother Frank Ernst was read and accepted by the convention. Art. 22, Sec. 6. — Cancelled. Art. 22, Sec. 9. — Cross out the words “English speaking”. Art. 22, Sec. 9. — (New section.) A motion was made and passed that all those having traveling expenses submit same to treasurer. The ninth session adjourned at 12:00 M. duties are prescribed in the by-laws. A motion was made and passed that we accept the following law: That in the absence of action on the part of the Athletic Board, the Supreme Executive Committee shall direct and have general management of funds of the Athletic Board and shall have the power to enact such rules and regulations as will insure sound sports to our members. President Petek resumed position as convention president because discussion regarding athletics was completed. Art. 33, Sec. 2. — Cancelled. Make correction in new Sec. 2 to read “50% of appraised value as determined by the Board of Directors”. Art. 33, Sec. 3. — Cancelled. Art. 33, Sec. 7. — Cancelled. A motion was made and passed that a member cannot be elected a delegate unless present at least six meetings out of 12 before the convention and that nominations are to take place one month before election. Art. 37, Sec. 8. — Cancelled. It was decided that the Supreme Executive committee have charge of securing an official organ. A motion was made and passed that the interest rate on mortgages be 5% starting January 1, 1939. Page 27 — supplement to by-law — Change to “Supreme Executive Committee”. A motion was made and passed that the Supreme Executive Committee adjust table of assessment in Juvenile department to be consistent with competitive organizations,. A motion was made and passed that the next convention be in Milwaukee and the convention committee decide in which section of Milwaukee. A motion was made and passed that voting be done secretely and by ballot as usual. Report of Salary Board — with corrections as passed. Convention President $20.00 for convention; Conv. Vice-president $10,-00 for convention; Conv. Recording Secretaries $5.00 per day; Conv. Auditing Board $5.00 each. Supreme Executive Committee Salaries: — President $125.00 per year; Vice-President $25.00 per year; Financial Secretary $100.00 per month; Recording Secretary $50.00 per year; Treasurer $15.00 per month. Board of Directors Salaries: — Chairman $35.00 per year; Two members each $25.00 per year. — Plus $5.00 per day and traveling expenses. Supreme Trial Board: — Chairman $10.00 per year; Two members each $5.00 per year. Supreme Medical Examiner $100.-* 00 per year. Athletic Board, no salary. Publicity Board, no salary. IMENIK ([Classified Business-Directory} SLOVENSKIH IN SLOVENCEM NAKLONJENIH TRGOVSKIH PODJETIJ IN OBRTNIKOV Rates for single Insertions in tins column (two 8pt. lines) 15c per week; in advance for six months $3.50; one year in advance $6.00. -— Each additional line 6c. Milwaukee -- West Allis Avto garaže in gasolin KOSllAK LEO, 512 South 5th Street. — Tel.: BRoadway 2255. PERIvO’S GARAGE, 426 South 6th St. Tel.: BRoadway 3660. Fender & Body Repairing WEST ALLIS AUTO BODY CO., 8808 W. National Ave. — Tel.: GR. 4922. Bab Babice (Midwife) in masaža KRAPSHE MRS. Suuth 86th St. Briv WODVARK Tel.: OR Cve THERESA M., 1103 - Tel.: GR. 3310. Brivci WODVARKA JOS., 713 So. 6th St. — Tel.: ORchard 1084. KOMAR ANTON, 1421-3 So. Barclay St. - OR. 6024. (Tudi sobe za samce.) KOVAČIČ MATH in ANTONIJA, 600 So. 5th St. — Tel.: BRoadway 3581 KOZMUT WENZEL, Beloit Road. — Tel.: GReenfield 4113. KOŽUH LOUIS, 814 South 6th Street — Tel.: ORchard 0720. KRALJ ANTON (Village Club), 1675 So. 44th St. — Tel.: ORchard 0516 KRASE ANTON, 7327 W. Walker St. Tel.: GReenfield 3450. LENKO JOHN, 929 South 6th St. Tel.: ORchard 5927. LEVAR JOE, 801 So. 2nd St. Tel.: OR. 9798. - “Old time” milw. gostilničar. MARN JOSEPH, 1101 So. 2nd St. — Tel.: ORchard 1918. MAROLT JOSEPH, 922 South 2nd St. — Tel.; ORchard 5714. 0dv Odvetniki ERMENC JOHN JR., 2954 S. Logan Av. Tel.: SHeridan 6709. — Urad: 411 E. Mason Street. — Tel.: DAly 2240. GLOJEK FERDINAND A., 5905 W. National Ave. — Tel.: GR. 1840 GLOYEOK ALVIN JR., 805 S. 5th St. (Stumpf Bldg.). Tel.: MI 2707. Res.: So. 95th & W. Howard. - GR. 3396. LUCAS N. F., 229 E. Wis. Ave. Tel.: DAly 1987. Res.: (7—8 zv.) 1314 So. 60th St. Tel.: GReenfield 3679. SCHIMENZ MATH JR., 732 West Pierce Street. — Tel.: DAly 3284- Opr: Oprema za trgov mo. BADGER FIXTURE CO. (Fr. Simonz, Prop.), 331 W. Juneau Ave. BR. 5075 PIu Piumberji DEBELAK JOHN, 930 W. Nat'l Ave. PLUMBING & HEATING - Ml. 8611. FRANGESCH VICTOR. 1701 South 71s,t St. — Tel.: GReenfield 0823. FUZER PLUMBING & HEATING. 6406 W. Greenfield Ave. Tel. GR. 2787 ZABLRisClLMR JOBA J., Cor. 47th & IV. Nat’l av. — Tel.: Mitchell 5481 NATLAČEN FRANK, 901 W. Bruce Street. — Tel.: ORchard 4808. SAGADIN’S PARK (Park za piknike), 3800 W. Burnham St. Tel.: OR. 9469 Cvetličarji DOBNICK JOHN, 935 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3546. SUDAN’S FLOWER SHOP, 1104 So. 11th St. — Tel.: Mitchell 5537. čevljarji (čevlji po me-v/CV ri in popravila) RIPPLE’S SHOE STORE, 629 West National Ave. - Tel.: Mitchell 4762. Cist" Čistilnice oblek VIADUCT Hat Shop, 3504 W. Nat’l Av. Tel.: OR 6630 (also Shoe Shine). Den" Dentuti Dr. FRANTZ E. Ave. — Tel.: C., 526 W. National ORchard 1370. Dr. GUENTHER, E. O.. 6227 W. Greenfield Ave. — Tel.: GReenfield 6553. Election of Officers Supreme President. — First Vote: Petek 36, Ermenc 34, Udovč 13. — Result: Ermenc 42, Petek 41. Supreme Vice President. — First Vote: Udovč 21, Mayer 40, Brunette 21. — Result: Mayer 53, Udovč 26. Brunette declined. Greetings were received from dru-Stvo “Bratoljub” SNPJ. The Tenth session adjourned at 5:30 P. M. ELEVENTH SESSION The eleventh session of the convention was called to order at 7:00 P. M. Roil call was taken and all delegates and officers were present and on time. Continuation of election. Supreme Secretary: F. S. Ermens 58, J. Lenko 25 votes. Supreme Recording Secretary: Poličnik 42, Arnic 41 votes. Supreme Treasurer: Yeray 52, Lu-»tik 30 votes. Board of Directors — Chairman: — First vote: John Jelenc 37, Ocvirk 35, Cheplak 11. — Result: Jelenc 42, Ocvirk 41. i First member to Board of Directors: Muzenich 62, Udovc 15, Medved 6. Second member to Board of Directors. — First vote: Udovc 33, Tratnik 29, Lustik 20. — Result: Udovc 44, Tratnik 37. Judicial Board — Chairman. — First vote: Miško 25, Skrube 30, Benda 15. — Result: Miško 51, Skrube 29. First member to Judicial Board. — First vote: Medved 32,. Bartel 24, Skrube 22. — Result: Medved 47, Bartel 27. Cecond member to Judicial Board, Mary Schimenz — unanimously nominated. Publicity Committee — unanimously nominated: Kostanjevec, Brunette, F. S. Ermens. Supreme Medical Examiner: Dr. J. S. Stefanez. Athletic Board — unanimously nominated: Kostanjeve, Brunette, Miško. Dr. KLEE C. G., 805 S. 5th St. (Stumpf Bldg.), Room 305. — Tel.: MI. 4790. trgovine Dry Goods SCHLOSAR’S Dry Goods, 5801—5805 W. National Ave. — Tel.: GR. 4772 Dvor Dvorane HARMONY HALL 939 South 6th St. (Fr. Crnkovič), - Tel.: OR. 3551. KRALJ F„ 6001 W. Madison St. - GR. 4670. Prodajamo pivo tudi na sodčke LENKO TONY, 739 W. National Ave. — Tel.: ORchard 9112. Foto Fotografi Substitutes for Supreme Committee Executive EIGHTH SESSION The eight session of the convention was called to order at 1:00 P. M. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. A motion was made and passed that we adjourn this session at 5:00 P. M. and wait until later to make up the hour we lost in taking pictures. The changes and additions as proposed by the committee consisting of Brothers Lucas, Ocvirk and Stefanez was accepted and turned over to the recording secretaries. When the word “member” appears in our by-laws it is to be understood as both male or female members unless otherwise designated. A motion was made and passed that inasmuch as changes in the names TENTH SESSION The tenth session of the convention was called to order at 1:00 P. M.. Roll call was taken and all delegates and officers were present and on time. Word was received that Sister Kes-sner of Port Washington passed away. The convention bowed in customary silent prayer. Brother Muzenich made a motion that the convention buy a wreath for $5.00. Same motion was passed and purchase of wreath was to be made by the delegate of Lodge No. 2 of Port Washington. Inasmuch as discussion on athletics was not completed Brother Brunette again took the chair. A motion was made and passed that we have an Athletic Board of three members to be voted same as other officers of the Union and whose Supreme Vice President, Frank Benda; Supreme Treasurer, F. LuBtik; Recording Secretary, Pontar. Board of Directors: — First substitute, A. Tratnik; second substitute, T. Kaytna. Judicial Board: — First substitute, Mikulin; second substitute, Veršnik. Brothers Lucas, Stefanez and F. S. Ermens were nominated to a committee to compile by-laws. A motion was, made and passed that new by-law books be printed containing all new laws and corrections. The front section of the book was to be printed in Slovenian and the back section of the book to be printed in English. A motion was made and passed that the new Supreme Executive Commute have the authority to select a office for the Supreme Secretary. The Tenth Convention of J. I’. Z. Sloga adjourned at 10.30 P. M. FRANK SKOK’S, STUDIO, 1333 So. 61th St. — Tel.: GReenfield 0366 Foto-graverji (klišeji za liiike) NATIONAL**e”grAVr7g"co! 704 So! 11th Street. — Tel.: Mitchell 7710. C i ^Piano accordions VjlaSDa novi in rabljeni LIPOGLAVŠEK FLORENCE, 3601 W. Burnham St. — Tel.: ORchard 5351. ZAINER’S Accordion School, 1672 So. Muskego Ave. - Tel.: ORchard 6063. (Poučujejo štirje dobri učitelji.) Go Gostilni in restavracije ANDROJNA J OH 4, 1008 So. 44th St. Tel.: ORchard 6044. BE VEG A. (The Wagon Wheel Tavern), 1217 So. 62nd St. — Tel.: GR. 6310 SLUGA ROS1E, 3001 W. Vliet Street. — Tel.: WEst 6049. SUSHNIK FRANK, 1431 E. North Ave. — Tel.: LAkeside 1730. TESHNER LEO, 2900 N. 12th Street, Tel.: COucord 3458. TOMINŠEK IGNAC, 338 E. Bay St. — Tel.: SHeridan 4417. TURCK MRS. SOPHIE, 6237 W. National Ave. — Tel.: GReenfield 9853 UDOVC MATT, 3300 W. National Ave. Tel.: ORchard 0445. ZA1NER MIKE, 3300 W. Cameron Ave. Tel.: Hilltop 8050. ZUREY FRANK, 3201 W. Hampton Ave. — Tel.; Hlltop 9961. Pogr’ Pogrebniki JELEKu JOHN R., 23l6 W. Nat’l Ave. Tel.: Mitchell 6065 — MI. 3278 SCHAFF JOHN, 704 W. National Ave. — 2435 W. Vliet St. Tel.: WEst 8420. res.: 1029 N. 24th St.; tel.: WE. 6357 Poh Pohištvo Grocerije, mesnice in VJlOC zelenjava BUTCHER ANTON. 122 W. Mineral Street. — Tel.: Mitchell 4401. FERKO MATH, 2312 So. K.K. Av. Tel. SH. 0180. - 1238 So. 16th St. MI. 3615 GLOJEK FERD, 1231 So. 62nd St. Tel.: GReenfield 3743. GNADER FRANK, 1100 South 11th Street. — Tel.: ORchard 0256. KLAIč MARKO, 641 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5717. LIPOGLAVŠEK FRANK, 3601 West Burnham Street, Tel.: ORchard 5351 MUŠKATEVC CIRIL, 706 South 9th Street. — Tel.: ORchard 5077. NOVAK’S FOOD MARKET, 607 So. 5th St. — Tel.: MArquette 4662. NOVAK’S MARKET, 6301 W. National Ave. Tel.: GR. 2120, - Res.: GR. 1224 TERSKAN JOHN, 1217 So. 63rd St. — Tel.: GReenfield 9841. TRKAY’S FOOD MARKET, 1010 So. 2nd St. — Tel.: ORchard 1838. Ho Hoteli THE GROVE HOTEL (Fr. Sedmak), 616 So. 5th St. — Tel.: BR. 5947. BEVSEK FRANK, 183 South 2nd St. Tel.: MArquette 1873. BUŽGA JOSEPH, 1301 So. 1st Street. — Tel.: ORchard 7549. CHOKEL JOSEPH, 750 So. Water Street. — Tel.: ORchard 7149. ERSTE ANTON, (Sunset Tavern), 7408 W. Walker St. — Tel.: GR. 2284 FRANGESH ANTON, 2012 So. Kinnic-kinnic Ave. — Tel.: SHeridan 4204 GABRIEL JOHN, 625 So. 5th Street. — Tel.: BRoadway 3026. GREGORC1CH FRANK, 601 So. 6th Street. — Tel.: BRoadway 4178. HUDAJ MARY, 161 South ls,t Street. Tel.: BRoadway 4812. IVANCHICH LOUIS, 625 So. 6th St. Tel.: BRoadway 3143. KAMBIČ MRS. MARY, 2023 So. Kin-ntckinnic Ave.,-Tel.: SHeridan 4032 Albert Tratnik, English Recording Secretary. Društvene objave JPZS. (Nadaljevanje s 7. strani.) bio biran od. našeg društva, da zajedno sa br. 4 i br. 18, prire- KAYTNA THERESA, 8911 W. Nat’1 Ave. (Highway 15). - Tel.: GR. 0144 di banket za vrijeme prošle konvencije1. Nekoji članovi pi taju, kako je izpao prošli banket, ili bolje rekuč, dali smo sa njim napredovali ili nazadovali. Članstvo je znatiželjno, a jedini je način, da dodjete na sjednicu, gde čete imati priliki!, da čujete, koliko, kome zašto se je što izplatilo. Članstvo želji znati, a odbor, kojeg’ ste izabrali u dio toga rada, donesti če cijeli izveštaj pred vas, što mu je u stvari i duž nost. Frank Lopuh, tajnik. Keg Sadje' in zelenjava NU WAY FOOD Market, 529 W. Nat’l Ave. — Tel.: ORchard 9650. — Kompletna zaloga sveže grocerije, sadja, zelenjave in mesa po nizkih cenah. Soda CRYSTAL SODA WATER CO., 617 W. Cherry St. — Tel.: MA. 0958. Kegljišča MEDVED FRANK, 3328 W. Burleigh Street. — Tel.: Hilltop 9717. REMIC MARTIN, 814 So. 5th St. Tel.: ORchard 8645. SHARTZ JOHN, 1400 So. 7th St. Tel.: ORchard 7147. Klep Kleparji in inštalaterji “furnacev” DEMSHAR A„ 2040 So. 92nd St. Tel. GR- 2644. Furnaces Vacuum Cleaned Kro Krojači (obleke po meri in popravila) MLAKER VINKO, 2531 W. National Ave. — Tel.: ORchard 2294. REZEL JOHN, 6026 W. National Ave. Tel.: GReenfield 1170. Lek Lekarne BUDNER BROS., 537 W. National Ave. Tel.. ORchard 1031—1036. FAY DRUG CO., Cor. South 5th & W. Nat’1 Ave. — Tel.: OR. 2156—9964. Maš v* Mašinerija in kotli, rabljena in popravila PETER R. LOGUE CO., 1828 W. Pierce St. — Tel.: ORchard 2343. Strojne delavnice (Tool & Die Works) MEDVED TOOL & DIE CO., 325 W. Florida St. — Tel.: MArquette 5896. (Tools, Dies, Jigs, Fixt., Spec. Mach.) Obedom*11*0® (lunches) NATIONAL EAT SHOP, 614 W. National Ave. — Tel.: ORchard 3813. obr Oblačilne trgovine KRATCHNIK JOHN, 522 W. National Ave. — Tel.: ORchard 5075. RICHMAN’S CLOTHES. W. Wisconsin & N. 2nd St. — Tel.: MArquette 3837 Očalal (Optometristi) DR. J. JANKOWSKI, 1015 West Mitchell Street. — Tel.: Mitchell 7174. — Korektna očala. — Napenjanje oči povzroča glavobol ERMENS FRANK S., 6227 W. Greenfield Ave., — Tel ; GReenfield 6158. Želez Železnina HOTZ & MOHAUPT FURNITURE CO. 816 W. National Ave. - Tel.: MI. 3110 PRASSER FURNITURE CO.. 838 W. National Ave. — Tel.: Mitchell 1661 Prem Premog in drva CHAPMAN FRANK, 3647 South Logan Ave. — Te1 . SHeridan 4950. MRS. GORISHEK J. in SIN, 733 W. Virginia St. — Tel.: BRoadway 2879 NATIONAL COAL & SUPPLY CO.., 1911 So. 80th St. — Tel.: GR. 4380. P. ORDANOFF, 1034 So. 5th St. - Tel.: ORch, 8473; res • ORch. 7347-W. Radio! Popravila KODRICH FRED, 1026*^7 Pierce’ St. -Tel.: OR. 4899-W - (član “Sloge”.) voda, pivo in mehke pijače AREN Beverage Co., (Soda & Spring Water), 232 W. Bruce St.; MA. 1152 SANITARY SODA WATER CO., 1430 So. 69th St. Tel.: GReenfield 3620. WISCONSIN BOTTLING WORKS, 728 So. 7th St. — Tel.: Mitchell 7620 C|._ Ski papir, okenska ‘-'ICn zagrinjala, barve J. W. SCHEETS” & SONs’~u~’"701~W. National Ave. — Tel.: Mitchell 4433 krovci (Roofing Jireno- & Siding) BAICOFF ROOFING CO., 614 S. 6th St. Tel.: DAly 1488. — (Slov. podjetje.) Tesar in kontrakt. BRUNK WM„ F. & SON, 622 W. Wal-ker Street. — Tel.: Mitchell 4460. FIRST & KLAUS, 1101 So. 63rd Š't~^ Tel.: GReenfield 5909. PODKRIŽNIK GEORGE, 120-8 South 62nd St. — Tel.: GReenfield 3742 Urar Urarji in zlatarji WELLSTEIN JOE A CO.,1l116 West National Ave. — Tel.: Mitchell 6653 Zavar0™1”™’ in nota- WACAK ANTON, 738 W. National Ave — Tel.: ORchard 0704. Žganje' vina in likerji CITY LIQUOR DISTR., (Babich&Ko-she), 6833 W. Nat’l Ave. - Tel.: GR. 4297-5510. (Distr. of Hiram Walker). SHEBOYGAN (jQ Gostilne in restavracije PLESEZ JOHN, 811 Indiana Ave. Tel.-3348. (Poleg tudi trgov, z grocerijo.) SUSHA JOE, 1036 Pennsylvania Ave. — Tel.: 2503. SUSHA’S TAVERN & ROOSEVELT PARK, 933 Indiana av. Tel. 348-2400 ZORKO LEO, 902 Indiana Avenue. — Tel.: 2574. Ho Hoteli PORT WASHINGTON FALE FRANK, 836 Indiana Avenue. — Tel.: 94-W. Restav’ Restavracije GOLDEN GATE COCKTAIL BAR, 930 Indiana Ave. Tel.: 4325 (MAPavell) Go Gostilne in restavracij« VOLOVLEK A NTON, 31Q Franklin St. — Telefon: 443.