m Glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki Now is the time to get busy and be the winner of the paid trip to Jugoslavia, Europe and return. The campaign for new members closes April 30, 1938. Only two months remain! Now is also the time to make reservations for the Europe excursion of SŽZ. For further information carefully read this month's issue. killlllUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIülllllllllllU SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljen« 19. dec. r Chicagi, III. 192« f * * * * * 4« * f ❖ 4« 4« * * i * * * * * * Inkorporirana 14. dec. 1927 v državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Frances Rupert, . 19803 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Mary Goghe, 4517 Coleridge St., Pittsburgh, Pa. III. podpredsednica—Third Vice President Mrs. Mary Smolta, 227 West Poplar St., Chisholm, Minn. IV. podpredsednica—Fourth VicePresident Mrs. Agnes Mahovllch, 9625 Ewing Ave., So. Chicago, 111. V. podpredsednica—Fifth Vice President Mrs. Mary Golik, 3016 N. Gantenbein Ave., Portland, Or«. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St., Chicago, 111. B1 aga jni čarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1902 W. Cermak Rd, Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 527 No Chicagd St., Jolie-t, 111. Mrs. Mary Otonlčar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 5801 W. National Ave., W. Allis, Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE tENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly Naročnina ..............................$2.00 na leto Za članice SŽZ.................... 1.20 na leto Subscription price..............$2.00 per year Members of the SWCJ...... 1.20 per year Office of Publication: "ZARJA" 1135 East 71st St. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 1135 East 71st St. Tel. HEnderson 1572 Entered as Second - Class Matter June 28, 1929, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 192« in Chicago, III. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of National Council of Catholie Women Member of National League of Women Voters Glavni Odbor — Supreme Committer Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak urednica in upravnica "Zarje," 1135 E. 71st St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Suiel, 726 E. 160th St., Cleveland, Ohio. Mrs. Frances Breiak, 1769 E. 31st St., Lorain, Ohio. Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren, Ohio. Mrs. Emma Shimkus, 1105 Fifth St., La Salle, 111. Mrs. Mary Kurre, 423 Sheridan St., Ely, Minn. Svetovalni in porotni odsek—Advisory Board Mrs. Barbara Kramer, predsednica, 476 Kansas St., San Francisco, Cal. Mrs. Mary Kopach, 1464 So. 89th St., Milwaukee, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. 0. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Sreberaak. 511—Fifth St., Calumet, Mich. Mrs. Mary Kolbezen, 1048 S. Santa Fe Ave., Pueblo, Colo. Direktorica Športnih klubov in verbalnih krožkov (drill teams) : Mrs. Antonia Tanko, 6128 Glass Ave., Cleveland, Ohio lili« * * #> * * lili» #> * * * * * * * * * * * * * * * * * * Ü» * * * * * * lili' *• tili' liti' 1938 — MAREC — 1938 1 T Pust Albin 9 S Frančiška 17 Č Jedert 25 P Ozn. Mar. Dev. 2 S Pepelnica 10 Č Makarij 18 P Edvard 26 S Emanuel 3 Č Kunigunda 11 P Sofronij 19 S Jožef 27 N 4. sredpostna 4 P Kazimir 12 S Gregorij 20 N 3. postna 28 P Janez Kap. 5 S Janez 13 N 2. postna 21 P Benedikt 29 T Evstazij 6 N 1. postna 14 P iMatilda 22 T Lea 30 S Janez KI. 7 P Tomaž A. 15 T Klemen 23 S Jožef Oriol 31 č Benjamin 8 T Julijan 16 S Hilarij 24 č Gabrijel KAMPANJSKE ODREDBE Kampanja se zaključi 30. aprila, 1938. Nagrade za posamezne agitatorice bodo sledeče: PRVA NAGRADA: Prosta vožnja od New Yorka do Ljubljane in nazaj, na parniku lie de France, tretji razred na parniku, kakor tudi na vlaku. To nagrado bo prejela tista članica, ki bo pridobila največ novih izmed vseh agitatork, toda le tedaj, če pridobi 300 novih ali več. Ako ne bi nobena agitatorka dosegla števila 300 v tej kampanji, ta nagrada ne bo nobeni podeljena. DRUGA NAGRADA: Prosta vožnja iz New Yorka do Ljubljane, ne pa nazaj. Ta nagrada bo podeljena tisti, ki bo pridobila drugo največje število novih, ki pa mora biti vsaj 200 ali pa več. TRETJA NAGRADA: $50.00 in jubilejna broška SŽZ. Ta nagrada bo podeljena tisti, ki bo pridobila tretje najvišje število članic, toda le, če bo to število znašalo 100 ali več. ČETRTA NAGRADA: $20.00. To nagrado bo prejela vsaka (ne samo ena) članica, ki bo v tej kampanji pridobila 50 članic ali več, in ne bo deležna katere izmed1 višjih nagrad. PETA NAGRADA: $10.00 vsaki članici, ki bo pridobila 25 članic ali več in ne bo prišla v poštev za katero izmed višjih nagrad. ŠESTA NAGRADA: $3.00 za vsakih 10 novih članic. SEDMA NAGRADA: Broška SŽZ za 3 nove članice. DODATNE NAGRADE: Izmed članic, ki bodo prejele četrto nagrado, bo tista, ki bo pridobila največ novih čez število 50, razen četrte nagrade prejela še jubilejno broško SŽZ. Enako bo prva med tistimi, ki bodo prejele peto nagrado, dobila tudi jubilejno broško SŽZ. Nagrade za najbolj delavne podružnice pa bodo sledeče: PRVA NAGRADA: Spominska knjiga in $5.00. DRUGA IN TRETJA NAGRADA: Čarter, ali pa $5.00 kjer že imajo čarter. Tisti dve sosestri, ki bosta prejeli prvo in drugo nagrado, sta odgovorni, da bodo vse nove članice, ki jih bosta oni dve pridobili, ostale pri Zvezi vsaj šest mesecev, razeta, če bi katera izmed njih prej umrla. Vse ostale nagrade pa bodo izplačane potem, ko bodo dotične novo pridobljene članice pri Zvezi tri mesece. REV. MILAN SLAJE: RESNA BESEDA ZADNJEM času sem prejel več pisem od članic SŽZ, v katerih se hvali porodna kontrola, da, celo komunizem v Španski in Rusiji. Torej vse ono, proti čemer se mi katoličani boiimo z vso silo. Vsa ta pisma pnčajo, da nekaj ni v redu pri. nekateHh članicah, morda celo podružnicah SŽZ. Jasno je, da so nekatere žene pristopile k SŽZ, ne da bi se zavedale, da je to katoliška organizacija, v kateri ni mesta za porodno kontrolo, komunizem in slične brezbožne nauke. Skrajni čas je, da pometemo hišo in enkrat za vselej povemo takim in enakim članicam, da, ali se uklonejo katoliškim principom, ali pa nas zapustijo. članice nekatoliškega mišljenja in življenja delajo v Zvezi le razdor in skrajno žalostno bi bilo, da bi Zveza radi teh par članic, ki so zašle v Zvezo Bog ve kako, začela nazadovati. In naravno je, da bo začela nazadovati, ker, člani ene hiše, ki se med seboj ne razumejo in je vsak drugačnega mišljenja, takšni člani ne morejo imeti izgleda na bodočnost in uspeh. Ravnokar se vrši kampanja za novo članstvo v SŽZ. Naravno je, da vsaka organizacija želi zvišati število članstva, čemu ne tudi SŽZ? Na mestu pa bi bilo, da se enkrat zavemo resnice, da nas samo število ne bo rešilo. Samo število ne dela organizacije močne. Ako bi bilo ležeče vse le na številu, potem bi morala biti Kitajska najmočnejša država na svetu, ker šteje preko UOO milijonov ljudi. Vidimo pa, s kakšno lahkoto se igra z njo Japonska, ki ima samo 80 milijonov prebivalcev. Število ni vse. Poglavitno je — kakovost članov, oziroma članic. Menim namreč, da bi se moralo pri sprejemu v Zvezo gledati v prvi vrsti na prepričanje in zatem še-le na vse drugo. Zveza ni zavarovalna organizacija. Zavarovalna družba je trdna, ako ima veliko število telesno zdravih članov, ki redno plačujejo svoje obveznosti. SŽZ pa, ki je v prvi vrsti kulturna organizacija, bo stala na krepkih nogah le tedaj, ako bo imela duševno in duhovno zdrave člane (ako je veliko takih, tem bolje), ki brezpogojno prisegajo na katoliške principe. Takšne članice bodo resničen kapital Zveze, vse drugo, tudi število, je postranskega pomena. In dosti je še dobrih slovenskih žen in deklet, ki so še zunaj Zveze. Ob sličnih kampanjah za zvišanje članstva, bi se morala vsa pozornost obrniti v. prvi vrsti na te. To so samo ob sebi razumljive reči in vendar jih je treba zopet in zopet klicati v spomin. Zveza je katoliška organizacija in v tako spada le katoliško članstvo. Izkušnja nas uči, da se našim katoliškim organizacijam le redkokedaj posreči resnično izpreobrniti kakega odpadlega katoličana. Navadno se zgodi, da takšen član ali članica prej ali slej izstopi (kar je še najboljše), ali pa začne vodo napeljevati na svoj mlin, kar pa nikakor ni v korist organizaciji. Večkrat se tudi zgodi, da mora organizacija izključiti takšnega člana ali članico, radi nekatoliškega življenja in mišljenja. Ali pa mu mora duhovnik odreči cerkveni pokop. Vsega tega bi ne bilo treba, ako bi se članice, v prvi vrsti uradnice, vsake podružnice zavedale svoje dolžnosti, da s\e smejo v SŽZ sprejemati le one žene in dekleta, ki so{ strogo katoliškega mišljenja. Ako se bo sprejemalo vse, bomo kmalu imeli sitnosti in težave brez konca in kraja. Kjer ni slovenske župnije, je pa kakšna druga katoliška cerkev, v takih krajih morajo članice spadati pač k dotični cerkvi ter vedno imeti ozke stike z dotičnim duhovnikom. Zdi se mi, da so nekatere podružnice mnenja, da nimajo nikakih dolžnosti kot katoličanke, ako nimajo slovenske župnije in slovenskega duhovnika. Glasilo SŽZ "Zarja," akoprav je popolnoma katoliški list, nikakor ne more nadomestiti besede božje, ki se razlaga in uči v cerkvi, zakramentov in drugih pobožnosti, ki so pravemu katoličanu to, kar je ribi voda. One članice in podružnice, ki nimajo nobenega stika S\ cerkvijo in duhovnikom, bodo kmalu propadle in zašle in sitnosti, ki jih bomo imeli z njimi, bodo yiedogledne. Želim, in upam, da se bo pri sedanji kampanji število članic SŽZ znatno povišalo, želim pa tudi, da bi bile vse članice SŽZ od prve do zadnje prepričane katoličanke; da bi se zavedale, da posebno v sedanjih resnih časih nikakor ne smemo sklepati z nasprotniki našega verskega prepričanja kakršnekoli pogodbe — V tem prepričanju pojdite na, delo, strnite svoje vrste in— zmaga bo vaša! OPOMIN H KAMPANJI D POVSOD dobivam poročila, da vse sa-mo o našemu izletu govori. Pa ne, da Basrel bi pri tem navdušenju na kampanjo pozabile? Kakor bi rada videla in želim, da bi se izlet najboljše obnesel, tako mi je še mnogo ljubše in še bolj vroče želim, da bi bila ta kampanja izmed najboljših, kar jih je Zveza še kdaj imela. In to tudi mora biti, ker takih nagrad ni organizacija še nikdar razpisala, kot so sedaj na razpolago. Seveda je pričetek zelo po-voljen; mnogo boljši kot pri prejšnih kampanjah, vendar se kar malo bojim, da ne bi pri-rinile do desetega tisoča. Zelo, prav zelo bom razočarana, če tega števila ne dosežemo in vse veselje mi bo na izletu pokvarjeno radi tega. Res je, da je društveno polje že zelo obdelano, da smo izčrpale ponekod naše vire, pa mnogo je še Slovenk in Hrvatic, ki spadajo v naše vrste, katerih pa še ni med nami. Na te obrnite svojo pozornost, drage Zvezine delavke. Poiščite jih in pripeljite jih v našo sredo! Število deset tisoč mora biti v tej kampanji doseženo, pa naj se zgodi kar hoče! Kaj pa zmagovalka? Nekatere "cagajo," da tega naslova ne bo nobena imela, ker je nemogoče 300 članic dobiti. Jaz bi rada videla tisto, kar je našim ženskam nemogoče, če se pripravijo. Še več kot 300 jih lahko ena dobi, samo če hoče in ima resno voljo. Naše članice so že večkrat pokazale, da ni nič nemogočega, če se zavzamejo in so nas presenetile s svojimi uspehi, tako bodo tudi sedaj storile. Le pazite! Sama zmagovalka, pa ne bo mogla dobiti toliko novih, da bi Zvezo pripeljala do deset tisoč članic. Vse druge boste morale pomagati! Vsaj 300 brošk bi rada naročila, za 300 pridnih članic, ki bi vsaka dobila po 3 nove v Zvezo. Vidite, kakšna kampanja bi to bila! Drage sestre, na noge! Kampanja se konča zadnjega aprila, imate torej samo dva meseca časa. Če poprimemo vse, od prve do zadnje, bo to kampanja, da se bo svet čudil. Zanesem se na vas, da boste, kakor ste še vselej, tudi v tej kampanji pokazale svojo delavnost in lojalnost napram vaši organizaciji. Najlepše sesterske pozdrave, MARIE PRISLAND. JAVNO PISMO GLAVNE TAJNICE Drage mi sestre v Slovenski ženski zvezi: Ali vam je že kdaj prišlo na misel, da so naše podružnice kakor sadni vrtovi, kakor cve-tične gredice in polja? Pozimi so sadna drevesa gola, gredice prazne, polja pokrita s snegom. Pa se prebudi narava, jablane ozelenijo in začnejo cvesti, v polju se ziblje žitno klasje, v pšenici poje prepelica, sonce se zadovoljno smeje iz vedrega neba in ponosno gleda na prelepo naravo, vso polno življenja in upanja. Prav tako je z našimi podružnicami. Pride doba, ko podružnice le životarijo, kakor narava pozimi, pa pride spet druga doba, doba kampanje, ko se podružnice prebude in so podobne cvetoči jablani v sadnem vrtu, cvetični gredici, cvetočemu vinogradu, bujnemu pšeničnemu polju, ki ga neguje skrbna roka. V naravi se zimska doba redno menjuje s poletno dobo, pri podružnicah pa ni zmeraj tako. Pri nekaterih imajo skoraj vedno cvetočo pomlad, pri drugih je pa zimska sezona včasih od sile dolga. Ni v naših močeh spreminjati naravo, pač pa je popolnoma od nas samih odvisno, ali hočemo imeti v naši podružnici trajno pomlad in poletje, ali pa večen led in sneg. Veliko bolj prepričevalno bi nas lahko vspodbujale take članice, ki imajo za seboj bo- gato skušnjo o pridobivanju naraščaja za našo organizacijo. In takih članic imamo sedaj že krepko četo. Ta četa je nekak življenski sok, ki iz njega raste naša organizacija, ali pa spomladansko sonce, ki prikliče življenje iz zemlje. Toda tiste sosestre, ki so posebno navdušene in spretne za osebno agitacijo, si ponavadi ne vzamejo časa, da bi pisale kake članke in drugim razlagale, kako je treba delati. Kakor vsaka organizacija, tako ima tudi naša dvoje vrste članic, take ki so članice samo na papirju, četudi plačujejo redno svoje obveznosti, in take, ki same gradijo Zvezo naprej. Kakor so pokazale uradne statistike dosedanjih let, ima Zveza med vsemi jugoslovanskimi organizacijami v Ameriki najmanjši del "papirnatih" članic in največji del delavnih članic. Ta delavna četa se stalno množi. To pisemce naj izzveni v klic naši delavni četi, ki se je tako odlikovala v nabiranju novih članic vsa ta leta, naj si zopet zaviha rokave in gre za novimi uspehi. Napravite trajno pomlad za svojo podružnico. Če že mora biti kje zima, naj bo kje drugje, ne pri vaši podružnici, ne pri vaši organizaciji. Bodočnost Zveze je v vaših rokah. Zvezo ste si same zgradile do njene sedanje nepričakovane višine, in jo boste same privedle do še bolj nepričakovane višine v bodočnosti. To pisemce pa naj bo tudi klic novim članicam in tistim, ki do sedaj še niso imele prilike kaj napraviti za Zvezo, da sedaj pomagajo in se pridružijo naši delavni četi. S tem ko gradite Zvezo, storite dobro delo za tiste, ki jih pripeljete vanjo, pa tudi dobro delo za organizacijo samo. Kolikor močnejša bo, toliko večje ugodnosti bo lahko nudila svojim članicam. Zveze, kakršna je danes, bi nikdar ne bilo, da je ni zgradila požrtvovalnost in zavednost naših najbolj pridnih rojakinj, ki hočejo, da se v Ameriki ohrani trajen spomin delavnega slovenskega dekleta in delavne slovenske žene. Sedaj je čas, da napravite iz svoje podružnice in cele Zveze zopet bajno cvetoč sadni vrt, očarljivo cvetno gredico, rumeno pšenično polje, ki se ziblje in smeje v junijskem soncu, ko ga božajo rahle sapice. POROČILO IZ GLAVNEGA URADA Podružnica št. 87, Pueblo, Colo, je bila ustanovljena 9. januarja, 1938, z 21 začetnimi članicami. Ustanovila jo je Mrs. Frances Raspet, tajnica podr. št. 3, Pueblo, Colo. Nova podružnica je namenjena predvsem mladini, ter bo poslovala v angleščini. Predsednica je Mrs. Dorothy C. Meister, tajnica Miss Alma S. Godec, in blagajničarka Mrs. Christina H. Mehle. Ustanoviteljici Mrs. Raspet se zahvaljujemo, da se je potrudila in priklicala v življenje to novo podružnico, — nove članice pa iskreno pozdravljamo z upanjem, da bi z istim navdušenjem, kakor so začele, gradile naprej, ter bile v trajno veselje in ponos tako ustanoviteljici kakor celi Zvezi. Uspehi kampanje. — V decembru je bilo KOLIKO SMO STORILE fTFI AMPANJE za nove članice so se doslej leto za letom vedno uspešno obnesle. Wigg| Vsakič smo imele lep napredek v članstvu in seveda tudi finančno. Dejstvo je, da ne bo dolgo, ko bomo štele deset tisoč članic in pa sto tisoč premoženja. Da smo doslej imele vedno lep uspeh je zasluga naših pridnih agitato-ric, katere žrtvujejo delo in čas v dobrobit organizacije. Da pa njih delo ni zaman, zato skrbi glavni odbor, ki se snide dvakrat na leto, da rešuje, odločuje in razmotriva razne točke v blagor članstva in Zveze. Ob teh sestankih je najvažnejše vprašanje na dnevnem redu naša kampanja, kako naj se razglasi in kakšne naj bi bile primerne nagrade za tiste, ki se trudijo ter o sredstvih, kako napraviti kampanjo uspešno in seveda zanimivo. Leto za letom se je določilo mične nagrade za marljive delavke in letos se je pa odločila največja in najzanimivejša nagrada, ki presega vse dosedanje v vrednosti in razume se, da se bo tudi pričakovalo še večjega poguma in dela od tekmovalk. In ta nagrada je prosta vožnja v domovino in nazaj in da bo še več zanimanja, dobi druga tekmovalka ki pridobi največ novih članic plačano vožnjo 155 novih, v januarju pa 140. Skupaj 295. Najbolj uspešne posamezne agitatorke: Frances Raspet (št. 3) ............. 21 novih Agnes Mahovlich (št. 16) .......... 19 Maria Stupar (št. 85) ............. 17 Theresa Zdesar (št. 32) ............ 14 Simica Martinovich (št. 13) ........ 10 Josephine Erjavec (št. 20) ......... 10 Ursula Zaic (št. 56) ............... 10 Najbolj uspešne podružnice: Št. 20, Joliet, 111................... 28 novih Št. 84, New York City, N. Y........24 Št. 87, Pueblo, Colo................ 21 Št. 16, South Chicago, 111........... 19 Št. 85, De Pue, 111................ 18 Št. 32, Euclid, 0................... 15 V LETOŠNJI KAMPANJI? na eno stran. In tretja, četrta nagrada, kakor tudi ostale so vse vredne, da se za nje potrudimo. Cilj nas vseh naj bi bil, da letošnja kampanja mora in mora prekoračiti število deset tisoč članic pri SŽZ. Jaz bom že storila svoj delež, to- je v kolikor mi je mogoče in apeliram na druge gl. uradnice, da bi se vse aktivno zavzele za pridobitev novih članic v tej dobi kampanje, da bo zmaga čim bolj sijajna. Tudi lepo, Zvezino broško se dobi samo za tri nove članice in vsaka, ki količkaj ljubi Zvezo, naj bi se prav gotovo potrudila za lepo, zlato broško. Takoj začnite premišljat, h kateri svoji znanki in prijateljici se boste podale in prav nič delj ne odlašajte, temveč takoj do, nje in jo vpišite ter privedite na prihodnjo sejo podružnice. Pridobiti si prvo nagrado je nemogoče za vse, toda najmanjšo nagrado in sicer najpomembnejšo, to je Zvezino broško, bi pa lahko vsaka dobila in kako bi bile ponosne na seji in drugod, ako bi se vse postavile z lepo broško. Nič več odlašanja, ampak takoj se potrudite doprinesti svoj del k napredku, potem bomo z lahkim in ponosnim srcem rekle "skupno smo zmagale." JOSEPHINE ERJAVEC, Marie Prisland: O IZLETU EKATERI me vprašujejo glede stroškov potovanja in želijo nasvetov in podatkov o razgledniških izletih po Jugoslaviji. Kar se cen tiče, bo Mr. Zakrajšek nedvomno v tej Zarji še enkrat vse natanko pojasnil. To njegovo pojasnilo shranite, da ga boste imele za vsak slučaj pri roki. Kakšni bodo razgledniški izleti po Jugoslaviji, danes ne morem ničesar definitivnega povedati. Ne vemo, kam bi radi potniki šli in koliko bi se jih za turo priglasilo. Mr. Zakrajšek ima jako pester program sestavljen, katerega bo nam na parniku tja predložil. Takrat, ko bomo vsi skupaj, se bo najlažje to zadevo uredilo. Razume seveda se, da ne bo nobena sil jena za nobeno stvar; vsaka bo potovala po mili volji in kakor bo hotela. Zdi se mi pa, da je moja dolžnost priporočati, naj bi si vsaka, kolikor le mogoče, ogledala vse zanimive kraje in stvari, da se naše potnice ne bi pozneje pritoževale, da niso videle drugega, kot le svojo rojstno vasico. Rada bi, da bi to bilo nekako izobraževalno potovanje naših članic, ki bi nam prineslo mnogo duševnega užitka. Želim, da bi se seznanile in spoznale načrte, delo in kulturne vire slovenskih ženskih društev v domovini. V ta namen si že dopisujem z soprogo bana Slovenije, gospo Na-tlačenovo, ki je, na njen lasten ljubezniv način, obljubila sodelovati in nam pripraviti sestanek z voditeljicami tamošnjih ženskih organizacij. Morda bo ob tem sestanku prirejeno kratko predavanje o kulturi in gospodarskem stališču, mlade države Jugoslavije. Vse bo jako zanimivo za nas, predvsem pa za našo mladino, katero bo to potovanje zbližalo z domovino njih staršev in jim dalo nov vpogled v zgodovino in bistvenost slovenskega naroda. Izlet sem uradno naznanila v domovino ter obenem položila prošnjo pri prometnemu mini-sterstvu v Beogradu za ugodnosti po jugoslovanskih železnicah. Ko prejmem tozadevni odgovor, bom poročala v Zarji. Vse gre torej lepo naprej, samo ve ne zadržujte in se takoj priglasite! Vsi, ki nameravate iti z izletom, vaši sorodniki in prijatelji, bi se naj ta mesec priglasili, da bi začetkom aprila vsaj približno znali, kako številen bo izlet. Pošljite naplačilo, ali aro, Mr. Zakrajšku, ki je $10.00 za tretji razred, in storite to takoj! Saj boste ta denar brez kakega odbitka nazaj dobili, če bi iz kakoršnega koli vzroka ne mogli odpotovati. Ničesar torej ne izgubite; koristite si pa mnogo. Saj menda nočete biti zadnje in morda kje pod "štengami" kabino imeti, če bodo druge že vse oddane? Včeraj sem govorila z nekim ameriškim zdravnikov, ki tudi potuje v domovino (Nemčijo), pa je že o božiču svoj prostor "za-aral," dasi odide šele 11. junija. Amerikanci so pametni in praktični. Posnemajmo jih! Ne odlašajte in priglasite se in če je le mogoče, rezervirajte si prostor za 22. junija, ko gre uradna skupina Zveze. Priznam, da se dosedaj ni ravno preveč mudilo, zanaprej se pa bo. Komaj dobre tri mesece imamo na razpolago. Dobro znate, da bo vodstvu izleta težko zadnjo minuto pripraviti potrebne listine, oskrbeti prtljago, dati sto in sto nasvetov in pojasnil o vseh mogočih zadevah. Olajšamo jim to delo s tem, da se takoj priglasimo ! Iz domovine me vprašujejo: "Koliko vas pride?" Kaj naj odgovorim? Hočejo vedeti naš program, pa ne morem ničesar definitivnega sporočiti, dokler vsaj približnega števila potnic ne vem. Vidite torej, da je res potrebno, da začnemo resno na izlet misliti in da se takoj priglasimo. Predsednice in tajnice podružnic, kakor glavne uradnice imajo potrebne listine na rokah, s katerimi vam lahko postrežejo. Lahko se pa tudi direktno pri Mr. Zakrajšeku priglasite. Nekatere mi takole pišejo: "Saj bi rada šla. Mož mi ne brani, še prigovarja mi. Mater imam tam res še živo, pa se kar malo dolge rajže bojim." — Na to lahko odgovorim le eno. Ko bi jaz bila tako srečna, da bi imela ljubo mamico še živo, bi šla na konec sveta, da jo še enkrat vidim. Jugoslavija pa ni na koncu sveta, zato korajžo, dekleta! ŽENSKI SVET Mrs. Eleanor Roosevelt, soproga predsednika Zedinjenih držav, je svetovno pripoznana kot simpatična in človekoljubna osebnost. Ameriško ljudstvo iz nižjih in višjih krogov visoko odobrava njeno aktivnost. Časopisi po vseh državah prinašajo dnevni seznam njenega obširnega delovanja. Vsa poročila nam pričajo, da je Mrs. Roosevelt plemenitega duha, značajnega srca in njena razumnost ljudstva je večje vrednosti kot vsi biseri sveta. Bog jo ohrani pri zdravju še na mnogo let! Glagol "ubogati" so izpustili CTRANCOSKA poslanska zbornica je pri zadnjem zasedanju odglasovala mnogo naredb, za katere so se ženske že več let potegovale. Volivne pravice še niso dosegle, ampak tudi to bo še prišlo. Priznali pa so mnogo ugodnosti za ženske ter jih priznali enakovredne z moškimi državljani. Od sedaj naprej bo ženska takorekoč sama gospodar nad svojim premoženjem. Podpisati bo smela čeke, sklepati pogodbe in podvzeti legalne korake, ne da bi ji bilo treba prej dobiti dovoljenje od moža, ako je poročena ženska. Vsega tega prej ni smela storiti, ker je bil mož gospodar nad vsem, kar je premogla. Emancipacija ženske je posegla tudi v besedilo poročnih obredov. Doslej se je glasilo, da je mož varuh žene in da je njena dolžnost ubogati svojega moža. To je bilo za žensko zelo poniževalno in sedaj so besedilo tako spremenili, da bodočim nevestam ne bo treba več obljubiti pokorščine možu, ka? je čisto prav. Kjer je ukazovanje in uboganje, tam ne more biti ljubezni, katera je prvi pogoj srečnega zakona. Baronica Shizue Ishimoto zaprta MAUKI o porodni kontroli so na Japonskem strogo prepovedani. Zdaj, ko tako žanje smrtna kosa mlade žrtve na bojnih poljanah, bi se morale matere še bolj potruditi, da nadomestijo število padlih z novorojenčki. Te se bo lahko poslalo zopet v klavnico, kadar bodo dorasli. Tako je mnenje vladajoče stranke. So pa ljudje drugačnega mišljenja, ki z bolestjo gledajo mizerijo japonske matere. Baronica Ishimito je šla med te revne žene, katere nimajo najpotrebnejšega za že rojeno deco, kaj šele za tiste, katerih še ni. Takim je razkladala svoj nauk in vsled tega so jo zaprli. Japonska svoj korak opravičuje s tem, da nima dovolj zemlje za svoje prebivalstvo. Vsled tega je začela vojsko, da nagrabi sveta od Kitajcev. Ako ima več prebivalstva kakor pa ga more preživljati, zakaj potem agitira za večkratno materinstvo? To je čudna logika in slaba tolažba za uboge matere. V Ameriki ima materinstvo prvo mesto in matere uživajo najlepši ugled pri svojih družinah in pri vladi. Emily Post kršila lastna pravila J<^NJIGO o lepem vedenju je spisala Emily Post in v zadnjih 15 letih je napisala nad pet milijonov besed o etiketi. Sodeč po tem, mora biti Emily Post sama perfektnost, ampak ni vselej. Tudi ona se kedaj izpozabi in naredi kaj narobe. Pri nekem banketu je bila precej nerodna ali pa je imela smolo, da je prevrnila posodico jagod. Bila pa je diploma-tična ter se je prijazno nasmehnila na očitajoče poglede. Med pojedino je večkrat kršila lastna pravila, a najbolj so ji zamerili, ker je tudi komolce držala na mizi in si podpirala glavo, kakor se ji je zdelo udobno. Kritičnim sosedom se je pa znala odrezati. "Ljudje me smatrajo, da sem mehaničen robot, pa kakor vidite, sem človek, kakor vi drugi." Tako jim je povedala v obraz. Milijonarska princeza jy[ALO pred božičem se je pripeljala v Ameriko sedanja kontesa Haugwitz-Rewentlow in prejšnja Amerikanka Barbara Hutton. Ljudje so smatrali to prvi korak za ločitev. Prišla je pa po vse drugih opravkih. Odpovedati se je prišla ameriškemu državljanstvu. Stric Sam si od vsake zapuščine odreže precejšen kos. Čim večje premoženje, tem večji davki. To pa ni bilo Barbari po volji, ker ima sinčka, kateremu zeli zapustiti kolikor mogoče nedotaknjene milijone. Stari oče Frank W. Woolworth je bil večkrat lačen kakor pa sit. Imel pa je več poguma kakor ga ima marsikateri mladenič dandanes. Poročil se je, ko je njegova tedenska plača znašala celih deset dolarjev. Čez leto dni je pa še ta boren zaslužek izgubil. Z ženo se je vrnil k svojim revnim staršem. Tam mu je pa mati vlila novega poguma. Odšel je in polagoma začel trgovino, iz katere so zrastle številne prodajalne, ki nosijo naslov 5 and 10 cents. V teh trgovinah se dobijo vse mogoče reči in cena tem predmetom je večinoma pet, deset, 25 centov do dolarja. Iz takih trgovin si je Barbkin stari oče nagrabil ogromno premoženje 65 milijonov. Sam se je čudil, kako more človek v enem življenju imeti tak finančen uspeh. Barbara Hutton, sedanja danska kontesa, je prejela celih 45 milijonov, katere polagoma prenaša na angleške banke. Tekom njenega zadnjega obiska je osobje teh trgovin zastavkalo. Mislili so, da jim bo Barbka kaj pri plačah primaknila. Poslali so ji opomin na ladio, predno se je odpeljala. Odgovora seveda niso prejeli. Nekaj dni kasneje pa je bila izjava od enega višjega uradnika, da Barbara nima nobene besede pri teh trgovinah, ker lastuje samo 32 odstotkov delnic. S tem jo je res dobro izmazal, kaj? Poroka egiptovske kraljice Faride jyjOHAMED je postavil žensko v ozadje. Po njegovi veri ne sme ženska z odkritim obrazom med družbo. S tančico si mora zakriti svoj obraz. Tej stari tradiciji se je morala kloniti tudi mlada in moderno vzgojena kraljica, da se ni zamerila stareišim članom dvora. S^ojo lastno Doroko je gledala skozi mrežo. Obred se je vršil med kraljem in nevestinim očesom. Če sta se ta dva pogodila, potem je morala tudi nevesta sprejeti ta sklep. Poročna obleka je bila nainoveišega kroja iz Pariza, poročni obredi pa tako zastareli, kakor jih je bil predpisal Mohamed. Kraljica Kleooatra ni nosila "jašmaka" (tančice) in gotovo ga tudi Farida ne bo dolgo trpela na svojem lepem obrazu. 11 [i iiniiTisTiM [iiiii,lniM! I [ M MTnntii ril rM null i Ii niii] [inii cm i lil M i lilt] M nnT! I niTTSTinniri] in 11M ri ill I ri! liu mi ! M i iiijii i ri 11 iTii! ni iiriii ] [ni] [ riTni [i J if ii MiiiiiTsrilrm lUiiiiiitiitiriittritiiiiiiiiiiniiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMfiiiiirtiiiiiiiiiiiiHiiiiiitiiiiiiiiiiiiiitiiitiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiinMiiiiiiiitiiMi Dne 24. februarja sta obhajala Mr. in Mrs. John Prisland 30-letnico srečnega zakonskega življenja. Iskrene čestitke naši vrli glavni predsednici in soprogu. Da bi jih dočakala še mnogo F I: iti n 11 umi 11 • m 111: i :i m 111 n: i min ii:ti :i m tlim iiiiiinu: itiinii;; ii iniTin ituniiim iitiinni ni n i m iiinTiTiiiiinini im trni MTiTnnTTiKi iiti rnimnniin n innrtiiiu^ luiHHiHiiiiiiiiMiHMiiiHiiiiiiininHiiiHtHiiiiiiiiMUlltlintHliiluiiniHtiiinniiMiiMHUluinitininiMiUMininiiHiinnMiiiiuHiinMUmiiniiiHiniHiiiniimtnn^ FINANČNO POROČILO S. Ž. ZVEZE ZA MESEC JANUAR 1938 DOHODKI: Št. Podružnica Mesečnina 1 Sheboygan, Wis.........................................................$ 11.90 2 Chicago, III..................................................................................................................................13.30 3 Pueblo, Colo..............................................................................................................................25.60 4 Oregon City, Ore..............................................................................................................4.10 5 Indianapolis, Ind..............................................................................................................12.00 6 Barberton, 0..............................................................................................................................17.20 7 Forest City, Pa......................................................................................................................12.40 8 Steelton, Pa..................................................................................................................................7.20 9 Detroit, Mich..........................................................................................................................7.20 10 Cleveland (Collinwood), 0..........................................................................51.80 12 Milwaukee, Wis..................................................................................................................27.40 13 San Francisco, Cal..........................................................................................................17.90 14 Cleveland (Nottingham), 0......................................................................41.20 15 Cleveland (Newburg), 0..................................................................................28.90 16 South Chicago, III..............................................................................................................25.30 17 West Allis, Wis..................................................................................................................18.00 18 Cleveland, 0..............................................................................................................................10.20 19 Eveleth, Minn..........................................................................................................................9.60 20 Joliet, ..11..........................................................................................................................................37.40 21 Cleveland, 0..............................................................................................................................10.50 22 Bradley, 111..................................................................................................................................2.90 23 Ely, Minn..........................................................................................................................................24.40 24 La Salle, 111..................................................................................................................................14.60 25 Cleveland, 0............................................................... 100.70 26 Pittsburgh, Pa..........................................................................................................................15.60 27 North Braddock, Pa......................................................................................................10.10 28 Calumet, Mich......................................................................................................................11.10 29 Broundale, Pa............................................................. 1.50 30 Aurora, 111......................................................................................................................................2.80 31 Gilbert, Minn..........................................................................................................................7.50 32 Euclid, 0..........................................................................................................................................20.10 33 New Duluth, Minn..........................................................................................................5.80 34 Soudan, Minn..........................................................................................................................3.20 35 Aurora, Minn..........................................................................................................................8.30 36 McKinley, Minn..................................................................................................................2.80 37 Greaney, Minn......................................................................................................................3.40 38 Chisholm, Minn..................................................................................................................23.70 39 Biwabik, Minn......................................................................................................................4.20 40 Lorain, 0..........................................................................................................................................13.30 41 Cleveland (Collinwood), 0..........................................................................34.80 42 Maple Heights, 0..............................................................................................................3.80 43 Milwaukee, Wis......................................................................................................................9.60 45 Portland, Ore..........................................................................................................................7.30 46 St. Louis, Mo..........................................................................................................................3.40 47 Garfield Heights, 0..................................................................................................15.40 48 Buhl, Minn................................................................. 1.90 49 Euclid (Noble), 0......................................................................................................11.60 50 Cleveland, 0..............................................................................................................................13.80 51 Kenmore, 0..............................................................................................................................2.50 52 Kitzville, Minn........................................................... 4.70 53 Cleveland (Brooklyn), 0......................................... 3.70 54 Warren, 0................................................................... 5.10 55 Girard, 0..................................................................... 5.30 56 Hibbing, Minn......................................................................................................................16.00 57 Niles, 0....................................................................... 5.40 59 Burgettstown, Pa....................................................... 2.60 61 Braddock, Pa............................................................... 5.10 62 Conneaut, 0............................................................... 2.10 63 Denver, Colo............................................................... 5.10 64 Kansas City, Kas....................................................... 5.30 65 Virginia, Minn........................................................... 5.20 66 Canon City, Colo....................................................... 3.00 67 Bessemer, Pa............................................................. 3.90 68 Fairport Harbor, 0................................................... 3.00 70 Aliquippa, Pa........................................................... 1.60 71 Strabane, Pa............................................................... 3.00 72 Pullman, 111................................................................. 3.70 73 Warrensville, 0......................................................... 5.80 74 Ambridge, Pa............................................................. 5.90 77 N. S. Pittsburgh, Pa................................................... 6.00 78 Leadville, Colo........................................................... 4.00 79 Enumclaw, Wash....................................................... 1.60 80 Moon Run, Pa............................................................. 3.10 81 Keewatin, Minn......................................................... 6.00 83 Crosby, Minn............................................................. 1.80 84 New York, N. Y. (november in december)............ 3.00 85 DePue, 111................................................................... 3.10 Glasilo in Razno uprava Zveze Skupaj Št. članic $ .20 $ 17.85 $ 29.95 119 _._ 19.95 33.25 133 '.20 38.40 64.20 256 __ 6.25 10.35 42 .30 18.00 30.30 120 .10 25.80 43.10 172 .10 18.70 31.20 125 —.— 10.80 18.00 72 __ 10.90 18.10 73 !25 78.00 130.05 513 .25 41.30 68.95 276 _v_ 26.95 44.85 181 '.85 61.90 103.95 396 .45 43.35 72.70 289 _,t_ 37.95 63.25 248 ^55 27.00 45.55 180 ___ 15.30 25.50 96 __ 14.60 24.20 100 '.10 56.60 94.70 374 .20 15.85 26.55 106 __ 4.35 7.25 29 L30 36.60 62.30 241 3.25 22.20 40.05 149 __ 151.75 252.45 1,011 !25 23.40 39.25 157 .50 15.25 25.85 102 _._ 16.65 27.75 111 _v_ 2.25 3.75 17 _>_ 4.30 7.10 29 !io 11.25 18.85 75 .85 30.15 51.10 193 .10 8.80 14.70 59 5.10 8.30 35 !50 12.45 21.25 83 _._ 4.30 7.10 29 ___ 5.10 8.50 34 .10 35.95 59.75 241 _#_ 6.40 10.60 44 '.60 20.05 33.95 134 .25 52.20 87.25 346 , _ 5.70 9.50 38 __ 14.40 24.00 95 '.20 10.95 18.45 66 ___ 5.10 8.50 34 _#_ 23.10 38.50 151 _._ 2.85 4.75 19 !45 17.40 29.45 116 ___ 20.70 34.50 134 !ÖO 3.75 6.85 26 1.15 7.05 12.90 45 .40 5.55 9.65 37 .40 7.65 13.15 52 _t_ 7.95 13.25 50 !25 24.00 40.25 153 __._ 8.20 13.60 54 _v_ 3.90 6.50 26 _,_ 7.65 12.75 49 !io 3.15 5.35 21 .50 7.65 13.25 51 ___ 7.95 13.25 53 _._ 7.80 13.00 52 —.— 4.50 7.50 30 —.— 5.85 9.75 37 __— 4.50 7.50 30 2.40 4.00 16 !20 4.50 7.70 32 .30 5.55 9.55 37 _>_ 8.70 14.50 53 !70 8.85 15.45 61 _>_ 9.00 15.00 60 ___ 6.00 10.00 40 !30 2.40 4.30 15 _,_ 4.65 7.75 29 _._ 9.00 15.00 60 _— 2.70 4.50 16 _— 4.50 7.50 30 —.— 4.65 7.75 31 Glasilo in Št. Podružnica Mesečnina Razno uprava Zveze Skupaj Št. članic 86 Nashwauk, Minn....................................................... 1.30 —.— 1.95 3.25 13 87 Pueblo, Colo............................................................... 2.10 —.— 3.15 5.25 21 Skupaj ..................................................................$896.70 $17.50 $1,349.25 $2,263.45 8,923 Obresti od bondov ($6,000.00)................................................................................................................ 141.25 Skupni dohodki v januarju 1938......................................................................................................$2,404.70 IZDATKI: Za umrlo Mary Novak, podr. št. 15 (rojena 12. marca 1877, prist. 12. marca 1930, umrla 11. januarja 1938)............$ 100.00 Za umrlo Theresa Lestic, podr. št. 36 (rojena 23. septembra 1889, prist. 7. aprila 1932, umrla 24. decembra 1937) 100.00 Za umrlo Josephine Lunder, podr. št. 54 (rojena 9. februarja 1880, prist. 21. avgusta 1932, umrla 19. januarja 1938) 100.00 Ameriška Domovina, za tiskanje januarske Zarje....................................................................................................................................................................................................................473Ü5Ö Znamke za januarsko Zarjo....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27.78 Pošta in raznašanje januarske Zarje v Clevelandu................................................................................................................................................................................................................42.00 Ameriška Domovina, 1,000 pisemskih papirjev................................................................................................................................................................................................................................................8.04 Edinost Publishing Co., tiskanje 2,000 prošenj za sprejem............................................................................................................................................................13.00 Amerikanski Slovenec, oglas za pol leta........................................................................................................................................................................................................................................................................15.00 Narodni Adresar (en izvod)..........................................................................................................................................................................................................................................................3.75 Članarina Zveze v Jugoslovanskem kulturnem vrtu................................................................................................................................................................................................................................15.00 Zavarovalnina zvezine imovine v glavnem uradu proti ognju................................................................................................................................................................................................3.00 Javni notar.....................................................................................................................................................................................................................................................................................75' Pisemski papir in računska knjiga za glavno blagajničarko....................................................................................................................................................................................................1.94 Vozni stroški in dnevnice glavnih uradnic: Mrs. Prisland $30.80, Mrs. Račič $12.91, Mrs. Tomazin $12.91, Mrs. Erjavec $18.18, Mrs. Otoničar $38.91, Mrs. Schlosar $19.91, Mrs. Novak $39.35, skupaj....................................................................................172.97 Znamke za glavni urad....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10.00 Najemnina za glavni urad..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10.00 Najemnina za uredništvo............................................................................-..................................................................................................................................................................10.00 Uradne plače: glavne predsednice, glavne tajnice in urednice za mesec januar............................................................................................................................230.00 Skupaj .....................................................................................................................................................................................$1,336.73 Ostalo v blagajni 31. decembra 1937 Dohodki v januarju 1938.................... Skupaj .................... Izdatki v januarju 1938 Preostanek v blagajni 31. januarja 1938................................................................$75,671.06 .$74,603.09 . 2,404.70 .$77,007.79 . 1,336.73 NOVE ČLANICE V JANUARJU, 1938 Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice 5 Pushner Ella M. Antonia Bajt 16 Vukodinovich Vic. Agnes Mahovlich 5 Somrak Josephine 18 Medves Anna Mary Fraidhoffer 5 Zeronik Ann » 18 Zgonc Anna Jennie Sodja 5 Beranesel Veronica Mary Donas 18 Zgonetz Jennie tt 5 Kronovshek Mary » 19 Rupert Ursula Rose Jerome 5 Predan Antonia Anna Koren 19 Vogel Anna Gabriela Masel 13 Acaccia Anna Anna Radish 19 Gerchman Agnes Antonia Nemgar 13 Cicibrik Maria Simica Martinovich 19 Fink Frances tt 13 Cukrov Viča 20 Gregorich Isabelle Josephine Erjavec 13 Lutich Simica " 20 Kuzma Anna H 13 Marelich Annie t» 20 Nemanich Lorraine n 13 Martinovich Irene » 20 Setina Angela tt 13 Mikulin Kate » 20 Slapnicar Christine tt 13 Muhaberac Mary »» 20 Zaversnik Helen " 13 Orovich Lucy II 20 Zaversnik Mary it 13 Vidovich Katie II 20 Kunstek Edith Mary Kunstek 13 Zmak Annie It 20 Martincich Elizabeth M 13 Baresin Olga Anna Radish 20 Resetich Agnes II 13 Friganovich Zorka » 20 Sega Frances L. II 13 Ziffra Josephine » 20 Zeleznik Frances It 13 Begovich Kate » 20 Mackovec Helen Anna Mahkovec 15 Novacek Adelle Mary Hrovat 20 Mackovec Josephine a 15 Prhne Prances » 20 Traven Justine n 15 Sedlak Gertrude M 20 Valentich Mary tt 15 Stackowiak Anna T. Theresa Lekan 20 Petek Elizabeth Anna Petek 15 Ulatowski Rose A. tt 20 Zupančič Dorothy Mary Zupančič 16 Ashenbrener Mary Agnes Mahovlich 20 Musich Isabelle Emma Planinsek 16 Juvancic Mary 20 Glavan Genevieve n 16 Peloza Anna »» 20 Gregorich Mildred a 16 Pocernich Camilla tr 21 Kauc Helen Frances Kauc 16 Radosevich Mathilda n 21 Hays Mary E. Mary C. Vehar 16 Shifrer Barbara tt 24 Ajster Mary Angela Strukel 16 Shifrer Helen ft 24 Gramce Marie a 16 Stambulic Mary ft 24 Zakrzeski Nellie a 16 Svetlecic Anna it 25 Zupančič Jennie Jennie Prijatel Podr. Ime nove članice Ime agitatorice Podr. Ime nove članice Ime agitatorice '• 25 Koprivec Lottie Rose Zupančič 43 Durand Josephine Josephine Kramer 26 Goodwin Stella Rose Snyder 57 Fabijanec Ann M. Theresa Racher 2& Yasbinsek Barbara 67 Kertel Mary Josephine Udovich 26 Zimmerman Mary Mary Coghe 71 Pogoreltz Mary Mary Tomsic 27-■ - Pavlakovic Anna Anna Tomasic 72 Grohnke Mary A. Mary Dolinar 27 Kosarich Anna Katherine Werban 73 Zbasnik Dorothy Josephine Mauer 27 Kosarich Helen » 73 Urgo Mary Mary Walters 29 Markelj Mary Mrs. Mary Pristavec 74- Anzur Jean Jennie Anzur 29 Shemro Lucy " 74 Knafelc Elizabeth L. Mary Knafelc 32 Berus Frances Theresa Zdesar 83 Minarich Mary Anna Zauhar 32 Brezec Eleanore » 85 Yuvan Marie E. Marie Jermene 32 Fink Frances M. 99 86 McDowell Helen Helen Kolar 32 Jackomin Vida tt 86 Bolf Anna M. Catherine Stimac 32 Jamnik Esther 9t 86 Bolf Frances a 32 Jamnik Josephine " 87 Bergles Josephine R. Frances Raspet 32 Jazbec Irene " 87 Blatnik Alice 32 Krall Amelia " 87 Godec Alma S. » 32 Luzar Mary J. " 87 Hrobak Anna M. 91 32 Peck Ethel E. " 87 Krasovich Anna A. 99 32 Smaltz Mary J. II 87 Levstik Anna 99 32 Strnad Mary A. II 87 Levstik Edith M. II 32 Weber Dorothy II 87 Levstik Rose II 32 Volpe Violet F. Mary Volpe 87 Lindway Josephine E. II • 33 Krall Agnes Helen Krall 87 Meglen Frances II 33 Mazarian Katherine Helen Verbonse 87 Mehle Christine H. II 38 Levstek Mary Frances Andolsek 87 Meister Dorothy C. II 38 Huska Jennie Anna Rüper 87 Petros Carolyn E. II 40 Filosanec Frances Regina Markac 87 Potlogar Nell II 41 , Kocjan Pauline Frances Dolinar 87 Prelesnik Anna R. II 41 Sedey Anna " 87 Raspet Frances M. II 41 Sedey Emma a 87 Raspet Heddie U. II 41 Trost Mihaela a 87 Ribar Elsie A. II 41 Zabjek Josephine Mary Lusin 87 Starcer Angela 41 Roberts Rose Margaret Poznich 87 Stravia Dorothy J. 41 Zabjek Christine Mary Zabjek 87 Stupnik Rose J. tt Josephine Račič, gl. tajnica. št. 1, Sheboygan, Wis. — Kako hitro mineva čas! Še par tednov in zopet se bo prismehljalo lepo, toplo, pomladno solnce in potem tako naprej. Ravno tako hitro bo minila doba sedanje kampanje. Kar naenkrat bo v kraju marec in potem zadnji mesec april. Ne pozabite sestre, da ste obljubile pripeljati eno novo članico v tej kampanji. Na zadnji seji smo postale za dve novi članici bolj bogate. Med kegljavkami je opaziti mnogo zanimanja za kegljaško tekmo, ki se vrši prihodnji mesec v Jolietu. "Look out, midwest!" tako vam kličemo sedaj, toda šele, ko bomo kegljale pri vas se bo videlo, kje smo močnejše oziroma hitrejše za kegle podirat. Hitrega zdravja želimo našim bolnim sestram Frances Suscha, Johana Suscha in Mary Majzen. če bi bila sestra Wilma Rakun navzoča na zadnji seji, bi se smehljala sreči, ki ji je bila naklonjena, tako je pa ostalo za prihodnjič. Pridite v lepem številu, mogoče boste srečna. Pozdrav vsem sestram SŽZ! Antonia Retell, predsednica. (Prosimo, obrnite na stran 78.) kampanji in vsestransko je bilo mnenje, da bi se katera izmed naših članic potrudila za nagrado, ki so vse tako zelo vabljive in vredne zanimanja. Torej, drage sestre, potrudite se po svoji najboljši moči, ne odlašajte dalje, ker čas bo kar naenkrat v kraju in lep napredek bi bil nam vsem v veliko veselje. Naša prihodnja seja se vrši 3. marca ob osmih v navadnih prostorih. Lepo prosim sestre, da bi redno plačevale mesečnino, ker bi mi prihranile mnogo dela s posebnimi opomini. Na svidenje na marčevi seji! Lillian Kozek, tajnica. Št. 2, Chicago, Hl. — Na zadnji seji smo obširno razmotrivale o zabavi, oziroma banko pardi, katerega priredimo dne 31. marca pri sestri Toma-žin. Dalje smo razmotrivale o tekoči št. 3, Pueblo, Colo. — Na zadnji seji je bila pičla udeležba mogoče, ker je bil dan 16. v mesecu ravno na nedeljo. Vljudno vas prosim, da bi prišle v povoljnejšem številu na prihodnje seje. Saj seje so kratke in prav prijetno je priti skupaj s sosestrami ter za kratek čas odložiti vsakdanje delo. Zamujati seje je zelo slaba navada, ki pa ni razširjena samo pri nas, ker v dopisih berem, da se pritožujejo tudi po drugod. Toda vsaka članica, ki hoče biti upoštevana kot zvesta članica podružnice, naj bi naj-prvo izpolnila svojo dolžnost prihajati redno k sejam. Bilo bi vsem v veselje in Zvezi v napredek. Iz poročil vidim, da se je v Puebli vendar uresničila želja mnogih mlaj- ših članic in sicer ustanoviti svojo podružnico, ki bo poslovala v angleščini. Bila sem vesela te novice ter želim novi podružnici kar1 najlepši uspeh. Zanimivo je slišati, da se članice pripravljajo za izlet SŽZ v staro domovino. Koliko popolnejša bo zabava za vse, ako se vas bo priglasilo lepo število. Neprecenljive vrednosti je za vsako srečati se s svojimi domačimi po dolgih letih odtujenja. Bog vam daj zdravje in srečen povratek k svojim družinam. Drage sestre! Potekli so že trije meseci odkar je bila razglašena kampanja in odkar se nudi prosta pristopnina prosilkam. Samo še dva meseca in doba bo v kraju Prijazno se obračam do vseh naših članic, da bi vpisale nekaj novih na prihodnjih sejah, ker nikakor ne bo častno za nas ako bomo med zadnjimi. Drugih posebnih novic ni, kakor, da imamo prav udobno vreme in to je velika sreča za brezposelne ljudi, katerih je še vedno mnogo. Da bi le tako bilo vso pomlad ter nas grelo toplo sonce. Na svidenje na marčevi seji in upati je, da vas bo prišlo lepo število. Začetek seje je ob sedmi uri zvečer in sicer na 16. marca. Lep pozdrav do vseh sester SŽZ in posebno pri št. 3! Margaret Kozjan, predsednica. V Puebli se gibljemo precej živahno na društvenem polju. Poleg raznih društev imamo več pevskih zborov, ki nudijo lepo razvedrilo. Pred dvema letoma se je po zaslugi Prances Raspet ustanovil samostojni ženski pevski zbor. Veselice, katere napravimo so vselej dobro obiskane in na ta način imamo denar za morebitne izdatke. Lansko leto smo si nabavile narodne noše za katere se je posebno potrudila sestra Raspet. Že več let so se tukajšne mlade dekleta zanimale za svojo podružnico SŽZ in letos se jim je ta želja uresničila, ko so na pobudo sestre Raspet ustanovile svojo podružnico v januarju. Dobile so št. 87 in pristopilo je že lepo število mladih deklet. Dobrodošle in najlepše pozdravljene, mlade sestre! Glejte, da boste lepo napredovale in širile svoje lepe ideje v dobrobit nas vseh. Bodite trdne in stanovitne članice SŽZ! Slovenska ženska zveza je podobna lepemu slovenskemu vrtu, v katerem je mnogo lepo urejenih gredic, zasejenih z najlepšimi cvetkami. Torej, le glejmo, da bo ta lepi vrt vedno ostal svež in cvetke vedno obrodile lepo seme, ki bo sčasoma postal trajni spomenik ameriškim Slovenkam! Članice pri št. 3 ste pa prošene, da jim pomagamo po svojih močeh ter navdušujemo in dajemo poguma in veselja do dela. Tebi, Francka Raspet, pa želim, da bi si pridobila prvo nagrado v tekoči kampanji. Delovna si in Ti vse privoščimo slavno zmago. članice, ki kegljajo pod imenom urne Nežike so mi naročile, da se naj Nežiki lepo zahvalim za parazole. Pravijo, da so pričakovale pray velike vrste, bolj judovsko podobno in ko so pa prejele majhne, so pa tudi zadovoljne, ker jih lahko kar pod koče-majko stisnejo kadar bo slučajno dež. Prav lep pozdrav vsem sestram SŽZ! Angela Skerjanc. Št. 4, Oregon City, Ore. — Bila sem še zaspana od predvečera, ko sem se nahajala na pardi naše tajnice sestre Mary Gerkman, ko pridejo k nam na obisk iz Portlanda in sicer Mr. in Mrs. Sercely in Mr. in Mrs. Zaveršnik in bilo mi je prav nerodno, ker so prišli, ko se naenkrat odpro vrata in zaslišim krik "Surprise party" in notri vstopijo moje prijateljice. Za trenutek sem bila v omotici in nisem vedela ali je nadaljevanje od prejšnega večera ali pa sanjam, ko mi povedo, da je pardi za moj rojstni dan. Prav lepa hvala, drage sestre, za vso prijaznost in požrtvovalnost in posebna hvala sestram Tu-renshek in Kerzisnik, ki sta se največ trudili kakor tudi mali Millie Kerzisnik za lepo petje. Srčna hvala vsem skupaj kakor tudi godcu, ki nam je igral vesele poskočnice. Vedno vam bom hvaležna ter vas vse prav lepo pozdravljam, Mary Polaynar. * * # Ko pišem te vrstice nas toplo grejejo sončni žarki in vreme je kakor v pomladi. Zima je bila letos prav prizanesljiva. Za božič smo dobili le toliko snega, da smo videli, da je še bel in sedaj nam po vrtovih cveto lepe cvetlice in. solate kakor tudi druge zelenjadi je zadosti že po vrtovih za vsakdanjo rabo. Prav žalostno je za nas vse, ko beremo in slišimo po radij o od drugih krajev, kjer imate mrzlo vreme in še celo povodnji. Seveda, tudi v naših krajih voda prav hitro naraste in zato se nam še bolj smilite tisti, ki trpite po drugih krajih. Seveda vse se more potrpeti, ker ni drugega izhoda. Bog pomagaj vsem siromakom, kjer so v pomanjkanju in v nevarnosti. V našem mestu nismo preveč aktivni z društvenimi prireditvami, toda vseeno se nekoliko razveselimo s privatnimi zabavami in tako smo praznovale rojstni dan naših agilnih sester in sicer 26. jan. smo imele pardi za našo tajnico Mary Gerkman in takoj drugi dan 27. januarja za prej-šno tajnico sestro Mary Polaynar. Imele smo se obakrat prav izivrstno. Čestitamo ter obenem jima želimo še na mnogo srečnih rojstnih dni! Vsa čast naši vrli glavni predsednici, ki se vedno trudi za povzdigo ameriških Slovenk. Z vsem zanimanjem zasledujem potek pripravljanja za izlet SŽZ v staro domovino. Bog daj, da bi se mnogo sester priglasilo in skupno potovalo v prelepo domovino, kjer imamo mnogi svoje sorodnike. Jaz imam tam tri živeče sestre, katere bi iz srca rada obiskala, ker se nismo videle že 35 let. Nikar ne zamudite lepe prilike, drage sestre, kateri je količkaj mogoče naj se pridruži. Urna Nežika ima že ku-ferček pripravljen in kako hitro in široko koraka v stari kraj! Oh, ljuba Nežika, malo počakaj in vzemi tudi nas s seboj! Kaj pa Marko? O, sedaj je vesel, ker si mu poslala tako imeniten prezent. Marko se nekam izgovarja, da je fotograf ist kriv, ker je slika tako stlačena. Jaz pa pravim, da je siromak, ker ga ni drugega kakor velika glava (kakor imajo po navadi policaji) in notri ni posebne modrosti. Marko, le glej, da se boš odločil kaj kmalu, da greš z nami v kontro, boš nam vsaj za pomoč v sili in pa Nežiki boš po poti stregel. Srčni pozdrav vsem sestram in posebno pri št. 4, 45 in 79. Želim vsem ljubega zdravja in Bog vas obvaruj vsega hudega! Mary Turnshek. št. 6, Barberton, O. — Naša podružnica je dolžna zahvalo vsem članicam, ki so količkaj žrtvovale za našo prireditev dne 12. februarja ter vsem prijateljem, bližnjim in daljnim ter članicam SŽZ, ki ste nas posetili omenjeni večer, in posebno članicam od št. 14 iz Nottinghama in glavnima uradnicama Frances Rupert in Albini Novak za udeležbo. Srčno upamo, da bi lepe in bodrilne besede obrodile najlepši sad pri naši podružnici. Frav lepa hvala predsednici št. 14, sestri Albini Vesel in vežbalnemu krožku "Frances Rupert Cadets" za udeležbo. Resnično je častno in ponosno za vsako podružnico imeti v svoji sredini enak krožek in upati je, da bodo naše sestre izpolnile javno oblju- bo, da bomo tudi pri naši podružnici v kratkem ustanovile drill team. Vsi navzoči so z največjim zanimanjem sledili krasen nastop teh brhkih deklet. Prav lepa hvala urni Nežiki za ponudbo, da si naj kupim parazol za ta večer. Brzojav sem prejela prepozno, da bi si istega nabavila za to priliko ampak drugič se pa bom poslužila ponudbe. Lepo se želimo zahvaliti našim možem, ki so nam pridno pomagali. Saj bi jih res rade sprejele v Zvezo kot "silent partners" (da se ne bi bilo treba bati, da bi nas komandirali), Torej, prav vsem, ki ste bili navzoči izrekamo iskreno zahvalo vsem skupaj in vsakemu posebej. Imele smo prav zadovoljiv uspeh! Zopet se je nabralo nekaj drugih važnih novic, katere tukaj poročam. V januarju sta obhajala 25 letnico zakonskega življenja dobro poznana Jennie Lukezic in soprog v krogu svojih domačih in prijateljev. Še na mnogo let! Sestra Podlipec je postala ameriška državljanka kakor tudi več drugih naših sester je vložilo prošnjo za državljanstvo in to je prav, da smo kot zavedne Slovenke tudi zveste svoji deželi Ameriki. Sestri A. Križan je umrl soprog. Naše globoko sožalje. Sestra K Folin je dobila čvrstega sinčka. Čestitamo. Bolnih se nahaja tudi več naših članic in med njimi je tudi naša predsednica sestra Okolish. Vsem bolnim želimo, da bi čimprej ozdravele. Prav lepa hvala naši vrli sestri K. Švager za lepo blazino, katero je ročno izdelala in pa sestri J. Podlipec, ki jo je izgo-tovila. Oddana je bila na veselici 12. februarja, katero je po sreči dobil Mr. Novak iz Cleveland a! "Pleasant dreams, Mr. Novak!" Hvala za nagrado, katero so mi sodnice naklonile za zgodovinske podatke, ki so bili objavljeni v Zarji lansko leto. Nagrado dragevo]je poklonim za zgradbo sirotišnice v šmihelu pri Novem mestu. Pozdrav vsem! Frances Žagar, tajnica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O. — Zadnja seja je bila precej dobro obiskana. Sprejetih je bilo lepo število novih članic in skoraj same mlade. Vsa čast zavednim materam, ki so vpisale svoje hčerke v SŽZ, ki pomnite, da je naša bodočnost v mladini. Za prihodnjo sejo želim, da bi jih bilo še več; čeravno ne bomo dosegle prvih nagrad pa upam, da tudi pri zadnjih ne bomo; seveda to pomeni, da moramo vse sodelovati in iti na delo! Res je težavno delo pridobiti zadostno število novih članic za prvo nagrado, ampak če pomislimo vrednost nagrade, je pa vredno se potruditi. Vem, da ni med nami članice, ki bi ne želela videti svoje rojstne hišice in svojih dragih. Kateri razmere dopuščajo, naj nikar ne zamudi te krasne prilike, ki se ji nudi s tem skupnim izletom. Ko bi nas depresija ne tlačila, bi se gotovo več naših članic priglasilo ali ker nas stric Sam drži priklenjene si je težko pomagati. Srečne, katere lahko greste. Sporočam vsem našim članicam, da se vrši skupno sv. obhajilo naše podružnice v nedeljo dne 20. marca pri osmi maši. ki bo darovana za vse žive in mrtve članice naše podružnice. Pridite v obilnem številu. Zbirale se bomo ob pol osmi uri v* cerkveni dvorani. Vile rojenice so se oglasile pri družini L. Jerkič na Holmes ulici in pustile zalo hčerko. Srečni družini iskreno čestitamo! Na bolniški postelji se nahajajo sledeče članice: Louise Milavec, Mary Malečkar, Mary Lovko, Ana Zupančič, Angela Grill, Amalija Meglen, Josephine Rotar. Vsem bolnim želimo skorajšnega okrevanja. ^ Pozdrav vsem sestram SŽZ! Frances Sušel, tajnica. Št. 12, Milwaukee, Wis. — Na zadnji seji se je ukrenilo, da ponovno prijazno vabimo dekleta, ki so spadale k št. 60, da pristopijo k naši podružnici. Tem potom vljudno apeliramo na matere, da bi navdušile hčerke do pristopa. Vsaka izmed nas naj bi vedno delovala za prospeh organizacije in ob vsaki priliki priporočala pristop k SŽZ, ki je edina ženska organizacija v Ameriki in ki je dosegla najlepši ugled v ameriški javnosti. Vse, ki ste namenjene potovati v staro domovino ste prošene, da se takoj prijavite pri meni ali pa direktno pri Mi-. Leo Zakrajšeku v New Yorku. Zelo je važno, da si čimpre-je rezervirate prostor, ki so sedaj še na izbiro. Bolna se še vedno nahaja naša^ sestra Frangesh na 2012 So. K. K. Članica prosim, da jo obiščete. Vsem Josephinam ori Zvezi želim veseli imendan ravno tako vse najboljše tistim, ki obhajate v marcu rojstni dan. S sestrskim pozdravom, Mary Schimenz, tajnica. Št. 13, San Francisco, Cal. — Cenjene sestre! Naznanjam vsem, ki niste bile navzoče na zadnjih sejah, da sem prevzela urad tajnice za to leto. Kakor vsak začetek tako je tudi moj začetek težak in zato vas prosim, da bi prihajale bolj redno k mesečnim sejam in plačevale svojo mesečnino. Ni tajnice posel, da bi kolektala po hišah ter iskati članice po domovih. Dolžnost vsake zavedne članice je, biti točna pri plačevanju, ker je za njeno lastno korist. Obenem vam sporočam, da je bilo sklenjeno, da plača vsaka članica pet centov več skozi vse mesece v tem letu. Povišali so nam najemnino za naše mesečne seje in to pomeni več izdatkov. Upam, da boste razumne v tem oziru ter z dobro voljo dale še pet centov več vsak mesec. Saj to ni veliko, če upoštevamo sedanje udobnejše prostore. Prosim vas ponovno, da bi sodelovale in mi šle na roke pri tajniškem poslu, saj je odkrita resnica, da s pravo sestrsko ljubeznijo in pomočjo se vselej doseže najlepši uspeh. Potem bo sreča in zadovoljnost doma pri naši podružnici št. 13. Pozdravljam vse sestre SŽZ! Agnes Markovich, tajnica, 406-A Utah Street. Št. 14, Cleveland (Nottingham), O. — Udeležba na zadnji seji je bila po-voljna in po seji so se vse navzoče zadovoljno zabavale pri kard pardi in plesu. Moja želja je, da bi večkrat imele slične prireditve in se skupno veselile. Prav lepa hvala vsem, ki ste žrtvovale in pomagale, da smo imele lep uspeh. Drage sestre, ne pozabite na tekočo kampanjo in na obljubo, da bo vsaka pripeljala eno novo članico in mi pomagale priti do prve nagrade. Ta želja se bo uresničila, ako boste izpolnile svojo obljubo in kako bo vesela s tem poročilom naša glavna predsednica, ki tako srčno želi, da bi nam kampanja prinesla lep napredek in da bi vendar enkrat prišle do števila deset tisoč članic pri Zvezi. Le pogum in zmaga bo naša! Prav izvrstno smo se imele na veselici št. 6 v Barbertonu, kamor smo se podale z busom in avtomobili dne 12. februarja, Z nami - je šel tudi naš vežbalni krožek, ki je tam nastopil in s tem opogumil tamošnje mlade članice, da si ustanovijo slično skupino. Moj poklon našim dekletom, ki so tako izvrstno nastopile in vsi navzoči so bili zelo zadovoljni. Prav lepa hvala Barbertončankam za vso gostoljubnost in izkazano prijaznost. Sedaj bomo pa čakale, da boste od vas prišle k nam z vežbalnim krožkom, kar se lahko kmalu uresniči. Dekleta, korajža velja! Našim sestram priporočam, da obiščejo bolne sestre katerim želimo, da bi bile skoraj zdrave med nami. Ravno ko to pišem sem slišala vest, da je po nesreči umrla sedemletna Dorothy, hčerka sestre Amalije Str-nad. Naše globoko sožalje potrtim staršem in sorodnikom! Naj vas tolaži misel, da je angeljček v nebesih! Sporočam vsem našim članicam, da sem prejela priglasilnice za izletnice v domovino. Katera misli potovati, naj se takoj zglasi pri meni, da se uredi vse potrebno. Nikar ne čakajte do zadnjega, ker je težavno na hitroma vse uvrstiti. Vem, da vas je mnogo, ki se ne morete odločiti, ampak vsem tistim priporočam, da nikar ne odlašajte z odločitvijo, ker Bog zna če bomo k letu še med živimi. Imejte v mislih veselje, ki bo v vašem srcu in v srcih tistih, ki jih boste obiskali, ko se snidete po dolgih letih odsotnosti. Res ni denarja na razpolago kakor bi človek želel, ampak navzlic razmeram pojdite vseeno, če količkaj zmorete, ker ste vajeni hraniti in boste pa potem, ko se vrnete, zopet bolj šparali. Kar boste potrošili za svoj užitek, to je vse kar si človek lahko privošči na tem svetu. ' Denarja pa bo še, ko nas več ne bo in kaj nam koristi potem. Če pridete do mene, vam bom prav rada podala tozadevna pojasnila. Vas vse najlepše pozdravljam, Frances Rupert, tajnica. Št. 15, Cleveland (Newburg), O. — Na seji 9 .februarja je bila povoljna udeležba. Ukrenile smo mnogo koristnega za podružnico. Drage sestre, ostanite redne udeleževalke mesečnih sej in tako_ doprinesite svoj delež k napredku SŽZ. Vse, ki nameravate iz naše okolice potovati v staro domovino, lahko pridete do mene, ker imam na roki priglasilnice in jih lahko takoj izpolnite, da boste imele odbran udoben prostor na parniku. Dne 11. februarja smo priredile "fish fry in pardi." Udeležba je bila mnogoštevilna. Dobiček smo darovale za novo cerkev, katero nameravajo zidati to poletje. Hvala lepa vsem, ki so se udeležili in gmotno pomagali kakor tudi vsem, ki ste tako pridno delale. Hvala lepa vsem natakaricam in pa našim vrlim možem in fantom za vso pomoč. Bil je prav prijeten večer. Teta štorklja je prinesla naši sestri Theresa Papeš, 8908 Union Ave. prav zalega sinčka, ki je pa po enem dnevu zapustil ta svet in se preselil v boljšega. Naše sožalje! Sestra Ana Kuhel je prestala težko operacijo in se je nahajala v St. Luke's bolnici, želimo ji hitrega zdravja, kakor tudi vsem ostalim bolnim sestram. Vabljene ste vse sestre na sejo 9. marca in vsaka naj pripelje eno novo članico, da se bomo zopet po tej kampanji postavile s sijajnim napredkom. Pomnite, da kar storite dobrega za svojo podružnico, to storite za lastno korist. Pozdravljene v^e podružnice SŽZ! Mary Hrovat, tajnica. Št. 17, West Allis, Wis. — Februarska seja je bila prav dobro obiskana. Razmotrivale smo o proslavi desetletnice, ki se bo vršila v nedeljo dne 1. maja. Vse članice ste vljudno prošene, da prodajate tikete, da bomo imele čim lepši uspeh. Udeležite se tudi prihodnje seje dne 13. marca, da se še nadalje uredi potrebno v korist naše veselice. Vaše sodelovanje nam bo doprineslo tudi najlepši uspeh! Bolna se nahaja naša sestra Lydia Paich in pričakuje obisk od članic. Vsem bolnim sestram želimo skoraj-šno okrevanje in članice se prosi, da jih obiščete. Dne 12. februarja smo praznovale rojstni dan naše predsednice sestre Josephine Schlossar. Imele smo se prav prijetno ter sestri Schlossar želele še na mnogo srečnih in zdravih let! Zadnjič je bila srečna sestra Ker-hin. Sestre, ne pozabite na vabilo podružnice št. 12, ki priredi maškarad-no zabavo na pustni torek v Harmonie dvorani. Udeležite se v po-voljnem številu. Na svidenje na seji 13. marca. Pozdravljene! Frances Hagen. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Hvala lepa članicam, ki se zavedate svojih dolžnosti in ste prišle v lepem številu na zadnjo sejo in s tem pokazale, da se zanimate za podružnico. Moje veselo presenečenje me je oviralo, da sem popolnoma pozabila vas opozoriti na gotovo točko, kar pa ne bom tukaj opisovala. Pride na vrsto prihodnjič. Vse sestre naše podružnice in posebno matere ste prijazno prošene, da nagovorite svoje hčerke, da pristopijo v naše vrste. Naloga nas vseh je, da skrbimo za rast in povzdigo naše podružnice. Aktivnost je tista privlačna sila, ki dela človeka velikega, dasi je po osebi majhen. Brezbrižnost in zaspanost naj izgine iz naših vrst. Zatorej drage sestre, z vašim sodelovanjem in gotovostjo se lahko zanašamo na napredek pri podružnici. Naj vas tukaj opozarjam, da se letošnja kampanja zaključi že 30. aprila in to pomeni, da se moramo požuriti prihodnja dva meseca. Imejmo pred očmi, da v tem času lahko pristopijo naše znanke s prosto pristopnino in za tiste, ki pa hočejo pokazati svojo marljivost, so pa naklonjene najlepše nagrade. Mogoče pravi katera, da ne bom nič dobila, ako ne dobim predpisano število, pa taki izgovori niso opravičeni, kajti vsaka članica, ki pridobi eno novo ali več, zasluži priznanje in to je lepa nagrada, ker krepi jo zavest, da je storila svojo dolžnost in s tem pripomogla do boljšega napredka svoji podružnici. Kakor sem umela na februarski seji, je bila. dobrodošla ideja, da si ustanovimo krožek ali takozvani drill team. Mogoče bo katera rekla, kje naj vzamemo mlada dekleta za enak krožek in odgovor v tem smislu je lahak, ker nekaj jih. že imamo in za nekaj se bomo pa potrudile v času kampanje. Torej aktivnost in pogum potrebujemo in dosegle bomo svoj cilj. Nikar ne glejmo samo na druge, ker tudi druge so morale mnogo žrtvovati predno so uresničile svoje želje in da stane denarja in veliko truda to se razume, ampak pomnimo, da so tudi drugi morali žrtvovati enako, predno se jim je posrečilo stvar, izpeljati. Kjer je dobra volja, tam se lahko vse doseže, in to naj velja tudi za nas. Torej pridite na prihodnjo sejo z dobrimi in koristnimi idejami in napredek nam je zagotovljen. Prav na tiho vam povem še nekaj. Dne 5. maja bo moj 50. rojstni dan in to bo ravno na dan naše seje in zato srčno želim, da bi bila ta seja ena najlepših kar jih še pomnimo. Tudi to, da bi bile slovesno sprejete vse članice, ki so pristopile v tej kampanji. Torej več ko jih bo, toliko lepša bo slavnost in oddala bom tudi obljubljeno nagrado vsaki tisti, ki pridobi 15 novih. Torej časa imate še dva meseca in na prihodnji seji mi že lahko zašepetate na uho, koliko jih katera ima. Želim vsem najlepši uspeh. Le pogumno na delo in bomo vse zadovoljne! Pozdravljene! Jennie Weiikanje, predsednica. * * * Prav iskrena hvala vsem sestram, ki ste prišle na zadnjo sejo. Le ta- ko naprej vsak mesec in uspeh nam je gotov. Kakor vam je znano bomo letos obhajale 10 letnico obstoja podružnice in to pomeni, da se moramo prav vse zanimati, da bomo imele popolnejšo proslavo. Seveda, največjega pomena ob takih jubilejih je rast v članstvu in zato je upati, da se boste prav vse potrudile pridobiti nekaj novih v tej kampanji. Sestra predsednica je obljubila krasno nagrado tisti, ki pridobi 15 novih članic. Torej, sestre, pojdite takoj na delo, da vas bo lepo število, ki boste prejele lepo nagrado. Pridite v polnem številu na sejo 3. marca, ker bi vam rada izročila ti-kete za našo veselico, da mi ne bo treba potem raznašat po hišah. Hvaležna vam bom za sodelovanje. Pozdrav vsem članicam SŽZ in najlepši uspeh kampanji! Jennie Schumer, blag.-tajnica. , rj. rji «£, 'ji f Ji rj» .J. tj. rj. .J. «j* tJi rj* rfc r Ji rji rJt r j* rji 'J' f|t r|i ŠE NA MNOGO LET! Naša vrla glavna nadzornica sestra Josephine Erjavec bo praznovala svoj rojstni dan 12. marca. Vse ji želimo, da bi uživala vso srečo, zdravje in zadovoljstvo v bodočnosti. Bog jo živi! KEGLJAŠKE TEKME Druga letna kegljaška tekma sred-no-zapadnih podružnic se bo vršila v nedeljo dne 3. aprila v Jolietu, Illinois na Rivals Park kegljišču. Jo-lietska podružnica se pridno pripravlja za gostoljubni sprejem zunanjih skupin in udeležencev. Da bo vse preskrbljeno v najlepšem redu, to se ve, ker ima dotična naselbina sloves za gostoljubnost. Vabljene ste vse članice in prijatelji v bližini Jolieta, da pridete pogledat tekmo ter s tem navdušite1 kegljavke. Ohijske podružnice bodo pa imele drugo letno tekmo v nedeljo dne 1. maja na Pozelnikovem kegljišču, 104. cesta in St. Clair Ave. Na tej tekmi S3 pričakuje precejšno udeležbo skupin kakor tudi gledalcev. Pomnite, da čim večja je udeležba opazovalcev, tem bolj se bodo potrudile kegljavke podirati kegle. Za pojasnila se obrnite do direktorice športov Mrs. Antonia Tanko, 6128 Glass Avenue, Cleveland, Ohio. Telefon številka HEnderson 5606. Nagrade so sledeče: Zveza bo podelila spominske stenske1 obeske (plaques) vsem tistim timom, ki bodo zmagali v svojem oddelku (division) na keg-Ijaški tekmi in to takoj isti dan, ko bodo vsi timi gotovi s kegljanjem. Zlati zvezini znaki pa bodo podeljeni zmagovalkam v "doubles," "singles" in "all events." Timi, ki kegljajo že od začetka sezone in so pošiljali rezultat kegljanja na uredništvo za objavo, bodo dobili vsak pet dolarjev nagrade. Nobena podružnica pa ne bo dobila za več kot tri time ali ne več kot S15. Letos smo skoraj podvojile število kegljavk in pričakuje se, da nam bo- do tekme v reklamo in prihodnje leto se zna še več članic zanimati za ta sport, ki služi mnogim v zdravo razvedrilo kakor tudi v zabavo. št. 20, Joliet, m. — Prva seja v tem letu1 je bila dobro obiskana in po seji se je razvila najlepša zabava. Po-korajžile so se tiste, ki se jim ni mudilo domov in začelo se je petje in ples. Vsem bi bilo v užitek, ako bi se večkrat zbrale v družabnem smislu, in imele po sebi vsaj nekaj časa prijetno zabava in se tako tudi boljše medsebojno spoznale. Hvala lepa hčerki sestre Bistry za igranje na harmoniko. Dve leti že boleha soprog sestre Agnes Korelc, ki sedaj stanujejo v Lemontu. Vse želimo, da bi topli pomladni sončni žarki olajšali njegovo bolezen in mu vrnili ljubo zdravje. Bolni sta tudi sestri Brajkovich in Stark, ki sta srečno prestali težki operaciji. Želimo jima skorajšno okrevanje. Pri sestri Jennie Dernulc iz Rockdale se je oglasila teta štorklja in pustila mali dar. Čestitamo! Plačevanje mesečnine je vedno na dnevnem redu. Toda nekatere kar iz navade odlašajo in pri tem meni napravijo skrbi in posebno delo. Pomnite, da venomer opominjati ni prijetno delo za tajnico. Vsaka naj bi se tega zavedala ter po svoji najboljši moči skušala mesečno poravnati. Saj ko se več nabere je veliko težje poravnati kakor pa sproti. Bodite točne, drage sestre! Med našim članicami je opaziti veliko zanimanja za kegljanje in to gotovo zato, ker se bo pri nas vršila kegljaška tekma. Pridno se vežbajo, ker njih želja je, da bi se častno postavile in seveda tudi zmagale. Pa kakor je slišati pridejo od drugod precej izvrstne kegljavke in to pomeni, da se morajo naše tem boljše pripraviti. Le pogum in zmaga bo (morebiti) naša! Pozdravljeno članstvo SŽZ! Josephine Muster, tajnica. * * * Na prvi seji v tem letu je bila dvorana do zadnjega kotička napolnjena kar je značilno, da se članstvo zanima za svojo podružnico. Na to sejo smo povabile č. g. župnika Johna Plevnika, ki je častno ustoličil odbor za tekoče leto. Lepe, navduševalne in bodrilne besede nam bodo ostale v najlepšem spominu ter se bomo skušale ravnati po lepih naukih častitega gospoda Prav iskrena hvala, Father Plevnik! Na tej seji je bil prečitan šest mesečni račun in ukrenilo se je potrebno za srednozapadno kegljaško tekmo SŽZ, ki se vrši mestu dne 3. aprila. Pristopilo je tudi 16 novih članic in med njimi 13 dekleti, ki bodo članice vežbalnega krožka, ki se je končno ustanovil in iz poročil se vidi, da se prav pridno vadijo y vajah in bodo v kratkem imele prvi nastop. Po seji smo imele prav prijetno zabavo. Na prvem sestanku vežbalnega krožka je bil izivoljen sledeči odbor: načelnica Mayme Laurich, podpredsednica Helen Mahkovec, tajnica Mildred Gregorich, blag. Isabelle Gregorich, Pianistin j a A. Rožman in Olga Erjavec, na boben bo igrala Marie Terlep. Temu odboru kakor tudi članicam krožka želimo najlepši uspeh. Dne 29. januarja se je vršila letna seja Zveze Slov. Društev in v odbor so bili izvoljeni sledeči: predsednik John Zivetz ml. podpred. Frank We-dic, podpredsednica Ana Jerisha, tajnik John Nemanich, pom. tajnik L. Martincich, blag. Geo. Stonich, nadzornika J. Gerl in Anna Korovec. Našo podružnico zastopajo E. Planinšek, A. Korošec, J. Muster, M. Miklich in Clara Blaess. Kmalu bo deset let odkar je bila ustanovljena naša podružnica in za ta imeniten dan smo se že začele pripravljati, da bi ga lepše proslavljale. Določeno je, da bo na tej proslavi imel naš novoustanovljeni drill team svoj prvi nastop. Da pa gostje od drugod vidijo ob priliki kegljaške tekme naš vežbalni krožek je bilo sklenjeno, da se bodo takrat tudi pokazale. Že ob tem času vabim vse naše članice, da pridete v lepem številu na bodoče seje, ker se imamo mnogo važnega za domeniti in če boste prišle v lepem številu potem se bomo tudi bolj popolno pripravile. Pomoč od vsake uradnice in članice bo neogibno potrebna zato ne recite, da boste zadovoljne z ukrepi drugih ampak pridite in podajte svoje dobre ideje na seji, kjer se razmotriva o teh proslavi, ki bo velikega pomena za vsako zavedno članico. Kaj več o tem prihodnjič. Vas pozdravljam, Josephine Erjavec. Št. 21, Cleveland (West Park), O. — Pravijo, da se ni dobro pohvaliti, ker včasih se zgodi drugič ravno obratno in tako je bilo slučajno z našo udeležbo na februarski seji. Pričakovale smo vas veliko več, kakor pa vas je v resnici prišlo, želeti je, da boste prišle v lepšem številu na prihodnjo sejo. Hvala lepa predsednici Mary Hosta in sestri Hiti za okusen prigrizek, katerega smo imele po zadnji seji. Razmotrivale smo tudi o proslavi desetletnega jubileja. Drage sestre, pridite ter podajte kaj dobrih idej na prihodnji seji, ker razume se, da čim več nas bo toliko več koristnega bomo ukrenile. Sprejeta je bila ena nova članica, katero je vpisala sestra Stražišar. Če bi bile vse članice tako aktivne kakor sestra Stražišar, potem bi se lahko vse ponosno postavile z lepim napredkom. Odkar sem jaz v uradu, ona ni zamudila seje kar je vse hvale vredno. Teta štorklja je obiskala našo mlado mamico sestro Mary Jesen in ji pustila zalega dečka, čestitamo, kakor tudi sestri Jesenovec, ki je zopet postala stara mama. Prošene ste, drage sestre, da obiščete sestro Mary Augustin, ki se nahaja že dolgo časa v bolniški postelji in potrpežljivo prenaša svoje trpljenje in ravno tako obiščite tudi La-hovo mater. Bog jima podari kmalu ljubo zdravje in isto želimo vsem bolnim sestram. Priporočam našim sestram, da se priglasijo za izlet v staro domovino. Če vam količkaj razmere dopuščajo, potem nikar ne zamudite lepe prilike potovati med izvrstno družbo in pod imenom SŽZ. Kar korajžo in se takoj priglasite. Prosim vas tudi, da bi se po možnosti potrudile z?a nove članice. Nagrade so zelo mične in vse smo v na-di, da bomo imele najlepši napredek v tem letu. Matere, ki imate hčerke, ki so dopolnile 14. leto nikar ne recite, da je še čas temveč jih vpišite sedaj, ko se nudi tako izvrstna prilika za pristop. Več naših članic se pridno vežba v kegljanju in sicer vsako nedeljo večer ob osmi uri v navadnih prostorih. Katero veseli naj se pridruži in tiste, ki imate čas, pa pridite pogledat in bodo še bolj z veseljem kegljale. Pri nas je mnogo zanimanja za ustanovitev vežbalnega krožka in res bi bilo nekaj lepega za našo naselbino ako bi se postavile s svojimi dekleti v lepih uniformah ob javnih prilikah. O tem se lahko domenimo na prihodnjih sejah. Sestra Julia Chesnik se želi najlepše zahvaliti za cvetlice, katere smo ji poslale ob času bolezni v bolnico. Pozdrav vsem sestram SŽZ! Anna Pelčič, tajnica. Št. 24, La Salle, 111. — Prav lepa hvala sestram za obilno udeležbo na zadnji seji. Sprejetih je bilo lepo število novih članic, katerim kličemo: iskreno dobrodošle! Sklenjeno je bilo, da praznujemo 10-letnico obstoja podružnice dne 17. oktobra. Več o tem se bomo pomenile na prihodnjih sejah in vabljene ste vse, da pridete k tem sejam ter nam podate koristne nasvete. Če se bomo splošno potrudile, bomo imele tudi popolen uspeh. Nikar se ne branite prevzeti gotove naloge, ker vsaka izmed nas lahko pomaga po svoji moči. Sicer smo sklenile, da se vrši igra in katera je pro-šena, da prevzame vlogo, se nikar ne branite, ker je le en način do uspeha in to je potom složnega sodelovanja in truda. Pridite torej na prihodnjo sejo. Na bolniški postelji se nahaja naša sestra Mary Grgovich, kateri želimo hitrega zdravja. Vedno nam je rada pomagala pri vsakem delu in zato jo zelo pogrešamo, in upamo, da bo v kratkem zopet delovala za napredek podružnice. Poročano mi je bilo, da se nahajajo bolne tudi sestre Sko-porc, Ajster in Boznar. Da bi bile vse kmalu zdrave! Pri naši sestri Uranich se je oglasila teta štorklja ter jim pustila čvrstega sinčka. Čestitamo. Za prihodnjo sejo je upati, da boste vse zdrave ter prišle v lepem številu. Pozdrav celokupnemu članstvu SŽZ! Angela Strukel, tajnica. PEVSKI KONCERT G. ŠUBLJA G. Anton Šubelj, dobro poznani in priljubljeni operni pevec je sprejel povabilo clevelandskih vežbalnih krožkov SŽZ za prireditev pevskega koncerta. • Minilo je že več let odkar je g. šubelj nastopil v Clevelandu in mnogi so povpraševali po njim. Prirediti svoj koncert je odločno odklonil, zanimalo ga pa je dejstvo, da hočejo aranžirati koncert vežbalne skupine SŽZ. Ti krožki so imeli zadnje poletje svoj prvi skupni piknik in skupni nastop in isto žele ponoviti letos in to v obširnejšem načinu, zakar se bo potrebovalo nekaj denarja. Premišljevalo se je delj časa kako priti do denarja, da ne bodo dekleta imele preveč dela in prišlo se je na idejo, da se vpraša Mr. Šublja, če bi imel koncert pod njih pokroviteljstvom. Vsem načelnicam in krožkom je bilo v veliko veselje, da se bo Mi', šubelj odzval vabilu in nato se je šlo takoj na delo, najelo se je dvorano, vstopnice so se naročile in dekleta jih že pridno prodajajo med svojimi prijatelji in znanci. Da bo med članstvom obilo zanimanja za ta koncert, to se lahko razume in prvič zato, ker je Mr. Šubelj priljubljen pevec in drugič zato, ker si bodo krožki pomagali do svote za svoj poletni izlet. Članice v Clevelandu in okolicah ste pa prijazno prošene, da ste naklonjene dekletom in se gotovo udeležite koncerta. V slučaju, da niste v bližini deklet, ki spadajo k vežbalnemu krožku, lahko za vsak slučaj pišete ali telefonirate urednici, Albini Novak, ki bo poskrbela,da dobite vstopnice. Vsi sedeži so rezervirani in cena sedežem je $1.00, 75 in 50 centov. Sezite takoj po vstopnicah, ker bodo hitro pošle. Koncert se vrši na sredo večer, 20. aprila, to je prva sreda po veliki noči. V postnem času boste tako največ doma in ta koncert naj bi bil vaša prva zabava po praznikih. Med odmori bodo predstavljeni naši vežbalni krožki in zaključna točka bo "živa slika" — "lepota vežbalnih krožkov." Št. 25, Cleveland, O. — Doba kampanje se hitro približuje h koncu. Dne 30. aprila bo hitro naokrog in to pomeni, da se bomo morale potruditi s podvojenim trudom in marljivostjo. Nikakor ne smemo dopustiti, da bi v tej kampanji zaostale za drugimi. Ob tem času polagam posebno prošnjo na srca naših mater-članic, ki imate hčerke, ki so dopolnile 14. leto ali starejše, da jih vpišete na prihodnji seji. Resnica je, da mnogo deklet še pohaja v šolo in druge so mogoče brez dela, toda 30 centov na mesec boste že kje drugje prihranile in ako vpišete hčerko v mladosti potem bo gotovo ostala zvesta članica SŽZ. Pri naši podružnici imamo res lepo število članstva ampak mladina nam bo okrepila naše vrste in to naj bi navdušilo vsako članico, da po svoji moči pomaga k napredku v mladini. Naj bo vaše zagotovilo, da kar storite v korist podružnice, to storite v blagor sebe in vseh. Naznanjam žalostno vest, da je preminula sestra Johana Štrumbel. Naš vežbalni krožek je stal častno stražo ob krsti pokojne na predvečer pogreba. Najlepša hvala dekletjm aa nastop kakor tudi članicam za skupno molitev in udeležitev pogreba. Bog ji daj večni pokoj! Veselje in žalost, tako se vrtijo dogodki na tem svetu. Ravno, ko si človek predstavlja veselo bodočnost, pa pride kruta usoda, ki združi veselje v netolažilno žalost. In, ko mrzla roka poseže v dom, kjer prevladuje vsa družinska sreča in vzame seboj gospodarja, si ne moremo drugega misliti za trenotek kakor, zakaj ne-ki je življenje tako bridko nekaterim? Zakaj morajo toliko trpeti tisti, ki so blagega srca in žele vsakomur samo dobro ter pomagajo, kjer je potreba. Vse to mora prestajati naša sestra Mary Marinko v tem letu. S svojim soprogom in družino se je veselila nad veselim obiskom tete štorklje, ki ji je podarila čvrstega sinčka in sedaj je pa dom obiskala bela žena smrt in vzela s seboj soproga, oziroma gospodarja na novem domu v katerega se je družina preselila ne dolgo nazaj. Sestra Marinko, drugega Ti ne moremo izročiti ob tem žalostnem času, kakor našo ljubezen in sočutje in v molitvi bomo prosile Boga, da Te ohrani zdravo in močno, ker vse to sedaj nujno potrebuje Tvoja ljubeča družina. Pokojnemu pa naj sveti večna luč v nebesih, saj je mirno in vzorno živel in Bog mu bo dober plačnik! Vabljene ste na prihodnjo sejo in naša načelnica sestra Josephine Per-par bo imela na rokah vstopnice za Šubljev koncert, ki se vrši pod pokroviteljstvom vežbalnih krožkov 20. aprila v S. N. Domu. Sezite po njih, ker bo izvrstni program! Pozdravljene! Frances Ponikvar, predsednica. (Na strani 93 je slika Jean Perpar) VSEM PEPCAM, VESEL IMENDAN! 11» IL . gpii mik lil? llPilli 1 Josie Bradač, Cleveland, O. Po obrazu boste rekle, da ji je slika podobna ampak če pogledate na noge, boste pa rekle, da mora biti kak velikan in ne navadna oseba. Ampak če verjamete al' ne, to je slika moje nečakinje Josephine Bradač (Mar-tinčič), ki je bila vzeta lansko leto na pikniku. Seveda, ona ni mislila, ko je tako modro sedela v teh velikih "škarpih," da bo slika prišla v javnost, ker je pa sama tako silno muhasta, bo pa to v majhni meri po- vratek za njene muhe. Torej, draga Josephina! Vse najboljše k Tvojemu godu in še na mnogo bodočih! Vsi to Ti želijo Tvoji mnogi prijatelji in posebno Tvoja teta, ampak ugani katera. (Sem srečna, da jih imaš več.) -O- ČLANICAM SŽZ V CLEVELANDU IN OKOLICI V VEDNOST! Članicam SŽZ v Clevelandu in okolici, ki se hočejo udeležiti Zvezinega izleta, bodisi na 22. junija na brzo-parniku lie de France, ali na 1. junija na brzoparniku Normandie, kakor tudi njihovim so-potnikom in sopotnicam izven Zveze, se s tem naznanja, da g. August Kollander, 6419 St. Clair Ave., Cleveland, O., rade-volje daje vsa pojasnila o izletu in da je on ravno tako pripravljen pomagati izletnicam (izletnikom) pri nabavi potnih listov in drugih pravic za potovanje. članice SŽZ naj čim prej prijavijo svojo udeležbo pri izletu, kakor tudi udeležbo svojih sorodnikov in prijateljev, ki bodo z njimi potovali, ali pri predsednici ali tajnici svoje podružnice, ali pri kaki glavni odbornici Zveze, ali pa naj se obrnejo direktno na g. Kollandra. Ob tej priliki se članice SŽZ ponovno opozarjajo, da so samo na zgoraj omenjenih datumih in parnikih upravičene do posebnih cen kart, kakor tudi do drugih posebnih ugodnostih Zvezinega izleta. Še posebej pa bodi povdarjeno, da je tako v interesu izleta samega, kakor tudi v interesu vseh izletnic in izletnikov, da se vsakdo čim prej priglasi. Torej ne odlašajte! Leo Zakrajšek, organizator izleta SŽZ. št. 32, Euclid, O. — Zadnja seja je bila povoljno obiskana. Po seji smo imele kard pardi in domačo zabavo, katera je bila vsem po volji. Navzočih je bilo lepo število mladih deklet, katere je veselje videti, ko se pošteno zabavajo. Tudi za drill team prevladuje največje zanimanje in so že začele z vajami. Le tako pridno naprej in gotovo boste imele najlepši uspeh. Prihodnja seja se vrši na prvo sredo v mesecu, to je 2. marca, ki je slučajno pepelična sreda. Pridite v velikem številu. Sosestrski pozdrav vsem sestram SŽZ! T. Zdešar, predsednica. * * * Že dolgo se nisem oglasila, pa Ker ni nobenega, da bi nas hvalil se moramo pa same hvaliti o svojem napredku. Bile smo vse veselih obrazov na zadnji seji, ko je pristopilo 15 mladih članic, katerim kličemo: dobrodošle med nas! Med njimi je mnogo zanimanja za vežbalni krožek in so že postale članice istega. Želeti je, da bi imele najlepši uspeh pri tem započe-tem športu, ki nudi mladini toliko zdravega užitka. Sprejete so bile v angleščini in naša predsednica jim drage volje nudi vso pomoč pri tako- zvanem "blanket klubu," potom katerega bodo dobile gmoten pripomoček za potrebne uniforme. Po seji smo imele prijetno zabavo in zgledalo je vse zadovoljno. Začele sm0 tudi s šivalnim klubom in naše prvo delo je posteljna odeja, katero bomo oddale na prihodnjem pikniku. Letos bomo imele precej stroškov zato bo treba paziti, da si opomoremo blagajno. Po načrtih bo to leto za nas zelo "bizi" leto. Kakor veste imamo novo predsednico sestro Theresa Zdešar. Nekatere so rekle, da je premajhna oseba, da se je komaj vidi izza mize. Res ni velike postave, ampak za društvena podjetja jo ni večje. Samo glejte jo na cesti, kako je velikih korakov (kakor urna Nežika), vedno leta s ce-karjem, v roki pa polno vsakovrstnih tiketov. Mislila sem, da je zato prevzela letos predsedniški urad, da ji ne bo treba cekarja nositi, pa sem se zmotila. Ko bi jo šele zdaj videle! Saj ni čuda, ker ima tako velikega moža, ako ga hoče dohajati se je morala navaditi velikih korakov. Kakor zgleda, se bomo morale tudi druge navaditi letos velikih korakov, ako bomo hotele ž njo delovati. Prosim vas torej, da prihajate redno k sejam in sodelujete v vseh ozirih in ko bomo dosegle lep napredek in uspeh se bomo lahko vse veselile, da smo pomagale po svoji najboljši moči. Složnost in medsebojna ljubezen premaga vse težkoče in doseže vse uspešne cilje. Opomin. Tiste, ki tako rade zaostajate s plačevanjem mesečnine, bodite to leto bolj točne, ker nova tajnica ne bo hodila drezat po hišah. Vsaka naj bi bila toliko naklonjena tajnici, da prinese plačat vsak mesec ob času in potem ne bo nobenih sitnosti ne- za vas in ne za tajnico. K zaključku vas pa prosim, da bi se potrudile v kolikor mogoče zadnja dva meseca kampanje. • Za tri nove članice dobite krasno, zlato zvezino broško, ki je v ponos vsaki članici. In prva nagrada, prosta vožnja v domovino, bi pa tudi pristojala eni naših. Če ne, pa privoščim, da gre prva nagrada tja, kjer je že vajena. Kaj pa na izlet v staro domovino, ali se bo kaj naših priglasilo? Izvrstna prilika videti vse zanimive kraje v domovini kot bo ta, je še ni bilo. Upati je, da se bo lepo število članic priglasilo. V dolžnost si štejem, da se zahvalim Mrs. Antoniji Tanko in Albini Novak za požrtvovalnost in trud, katero žrtvujeta v prid našega krožka in podružnice. Pozdravljam vse gl. uradnice in sestre SŽZ! K. Filipčič, zapisnikarica. Št. 33, New Duluth, Minn. — Na februarski seji smo imele lepo udeležbo, pa še večja bi bila, če bi članice nekoliko pomislile koliko dobrega zamudijo, ko se doma pri peči grejejo. Saj je že to lepo, ko se enkrat na mesec snidemo in kaj pogovorimo in potem imamo pa prav prijetno zabavo. Skozi lansko leto smo imele na vsaki seji lep dobitek, katerega smo na seji oddale in tako pripomogle blagajni za izdatke, katerih je vedno kaj. Hvala lepa sestri Brula, ki je na zadnji seji podarila lep dobitek in je istega po sreči dobila sestra Holrn-berg. Prošene ste, da pridete na prihodnjo sejo in potem bomo gotovo kaj koristnega ukrenile za vse. Vreme imamo prav udobno. Letos ni snega in tudi mraza ni preveč. Le parkrat je bilo 20 pod ničlo. V zakonski stan ^ je stopila sestra Kristina Blatnik. Želimo ji vse najboljše. Podružnica ji je poklonila lepo darilo. Torej sestre, ne pozabite priti na sejo drugi četrtek v mesecu in pripeljite tudi kaj novih članic, da bomo imele tudi pri nas lep napredek. Na zadnji seji je bila sprejeta ena nova članica. Pozdrav vsem sestram in na svidenje pri seji! Zapisnikarica. Št. 34, Soudan, Minn. — Prav lepa hvala sestram za udeležbo na zadnjih sejah kakor tudi za okusni prigrizek. Odbor za letos je sledeči: predsednica Magdalena Brula, podpredsednica Anna Gottlieb, tajnica in zapisnikarica Mary Pahula, blagajničarka Angela Pavlich, nadzornice: Mary Gornik, Mary Tekautz, Angela Stephan; rediteljica Theresa Cvetan. Seje se vrše vsako prvo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne pri sestri Prances Lou-shin. Vsem nam bo v' večje veselje ako boste redno posetile mesečne seje. Za poročati imam žalostno vest, da je dne 15. decembra za vedno zaspala v Gospodu sestra Helena Mesojedec v najlepši dobi 46 let. Bolehala je nad dve leti. Bila je agilna članica Zveze in vzorna mati in žena svoji družini. Zapustila je soproga in veliko družino, ki bodo zelo pogrešali svojo mater-gospodinjo. Bog ji daj večni mir in pokoj. Podarile smo za deset sv. maš zadušnic in ob krsti smo molile rožni venec. Sklep glavne seje je, da v slučaju smrti sosestre v bodoče se bomo vselej zbrale k molitvi na domu pokojne večer pred pogrebom ob sedmi uri. To si zapomnite, da ne bo treba nadalje opominjat v tem smislu. Zima je dolga sezona toda še par mesecev in bo v kraju. Sedaj, ko ni več tako silno mraz se prosi vse sestre, da se nekoliko potrudite za nove članice. Kampanja bo zaključena 30. aprila, kar bo kmalu naokrog. Torej ne odlašajte, temveč naj vsaka pripelje eno novo na prihodnjo sejo. Najlepši pozdrav vsem gl. uradnicam in sestram SŽZ! Mary Pahule, tajnica. Opomba uredništva. Dopisi podružnic ah sploh vse kar je namenjeno za priobčitev v Zarjo blagovolite poslati direktno na naš naslov. Kadar pošljete na gl. tajnico ima ona delo poslati na naš urad. V bodoče pošljite na uredništvo Zarje, in to do 12. v mesecu ali najkasneje do 15. v mesecu. Kar dobimo pozneje bo moralo čakati na prihodnji mesec. S pozdravom! V BLAG SPOMIN PRVE OBLETNICE SMRTI MOJE DRAGE PRIJATELJICE JOSEPHINE ZUPANČIČ ki je za vedno zatisnila svoje oči dne 9. marca, 1937. Leto dni je že minilo, kar med nami več Te ni; meni se že dolgi zdi, tiho spavaš v gomili — duh Tvoj pa pri nas živi! Bolest v naših srcih je nepopisljiva, kadar božji Stvarnik pokliče v večnost naše drage. Čeprav samo v duhu, spomin na nje nam bo ostal vedno svež in blag. Kristina Rupnik, članica št. 1, Sheboygan. Št. 35, Aurora, Minn. — Spodaj podpisana se želim zahvaliti mojim hčerkam Olga, Ana in Kathrine in sinom Tone in Frank za veselo presenečenje na moj 60 letni rojstni dan 29. januarja. Pripravili so vse prav na skrivaj za mojim hrbtom samo, da so me bolj razveselili. Ko je bila miza pripravljena in sosedje skupaj zbrani, pa mene pokličejo in smo se zabavali v pozno noč. Hvala vam prisrčna, ljubi otroci, kakor tudi vsem, ki ste bili navzoči in posebna hvala sestram Baudek in hčerki Agie, sestri Pajk, Kern, Ceglar, Mr. Kmet in sinu ter Mr. Rayer in sinu. Prav prisrčna hvala vsem skupaj za zabavni večer in lepa darila, Bom vam vedno hvaležna mama in prijateljica, Anna Berleis. Št. 36, McKinley,, Minn. — V dolžnost si štejem, da se prav lepo zahvalim naši podružnici in članicam za pardi ob 25 letnici poroke, katero sva obhajala s soprogom 22. januarja. Posebna hvala sestram Ana Spe-har, Ivana Germ, Agnes Šiškar, Mary Butala, M. Jeraša, M. Mohar in A. Purkat za požrtvovalnost in trud, da se je vršila slavnost v najlepšem redu. Hvala lepa podružnici za košarico cvetlic in dar deset dolarjev in prijateljicam za "electric silver coffee service tray," kakor tudi za ročno torbico in darila sestri Jurčič in družini. Hvala lepa za poročni kejk sestram Purkat in Angeli Erčul. Ob priliki vam bom z veseljem povrnila ter ostanem vsem skupaj vedno hvaležna. Naznanjam, da smo dan pred božičem, to je 24. decembra, izgubile sestro Terezijo Levstek. Predvečer je pomagala kinčati božično drevesce in zjutraj je bila pa že mrtva. Tako je človek, danes tukaj in jutri ga ni več. Zapustila je soproga in tri hčere. Naše globoko sožalje. Naj počiva v miru božjem! Naša prihodnja seja se vrši dne 6. marca in prošene ste na številno udeležbo, da ukrenemo kaj koristnega za podružnico. Pozdrav vsem članicam SŽZ! Frances Mesojedec. # * * Fo dolgem času sem se namenila zopet napisati en par vrstic. O napredku pri podružnici ne bom pisala, ker tukaj ni dela in to je vzrok, da nas je nekdanja živahnost zapustila. Tu pa tam se še razveselimo kot na primer zadnjič, ko smo se zabavah na 25 letnici zakona sestre Frances Mesojedec in mislile smo, da bomo to leto obhajale zopet enako slavnost sestre Terezije Levstik, toda, žal, nam je smrt iztrgala njeno življenje ravno za božične praznike. Pokojna sestra Levstik je bila dobra žena in mati, ki zapušča tri hčere in soproga, Ena hčerka * je učiteljica, druga pohaja v Minneapolis univerzo in tretja bo to leto izdelala srednje šole. Gotovo je pogrešajo, pa ukloniti se moramo pač usodi. Bog daj pokoj njeni duši. Težko mi je povedati, kako sem bila presenečena in gin j ena, ko sem v januarski Zarji zagledala sliko svoje rojstne vasi, prelepe Kranjske gore, okrašene z vencem najlepših gora. S zanimanjem sem čitala poročila o potovanju, imena tistih srečnih, ki so se že priglasile. Zelo rada bi bila jaz med njimi. In kaj naj rečem o povesti "Grče," dasi sem jo že brala pred leti, jo še vedno rada berem, ker se je vršilo v Kranjski gori in njeni bližini, le da je pisatelj spremenil ime Kranjsko goro na Ba-rovec, Srednji vrh pa v Podsmrečje. Znana mi je vsaka steza in grm, kjer hodite ubogi Klemen in njegova Liza, nesrečna vsled očetove trme. Zarja je vedno bolj zanimiva. Priznati moramo, da ima naša Zveza zelo dobre voditeljice, ki jo vodijo do vedno večjih uspehov. Čast jim! V februarski izdaji sem opazila, da se tudi urna Nežika pripravlja v stari kraj. Sem jo že hotela vprašat, če ima kaj odveč dolarjev, da bi jih meni posodila, ko pa sem bolj natančno prebrala njen položaj, pa vidim, da bo kmalu revca morala še pa-razol prodati. Ne, Nežika, tega pa res ne smeš narediti. In v starem kraju te gotovo že poznajo po sliki in ako parazol stran daš, se bodo motili in ne bodo vedeli katera je ta prava. Oglasila se bom še kaj v bodočnosti. Pozdrav vsem članicam naše dične Zveze in posebno članicam št. 36! Josephine Lavtizar. Št. 38, Chisholm, Minn. — Zadnja seja je bila povoljno obiskana in upamo, da boste tudi v bodoče prišle v tako lepem številu. Po seji smo igrale razne igre in pri igri 500 sta dobili nagradi sestri Smoltz in Jerome pri banko pa sestri Kmett in Komidar; za udeležbo je dobila nagrado Angeline Gormaker. Uradnice (Prosimo, obrnite na stran 83.) Izlet S. Z. Z. v staro domovino NEKOLIKO BESEDI O IZLETU TV/F NOGO izmed članic se že pri-pravlja leto za letom, na obisk svojih dragih v domovini. Po tolikih letih odsotnosti vam srce zopet želi in narekuje obiskati one, katere ste s tako težkim srcem pred leti zapustile ter se podale v neznano deželo, Ameriko, v kraj, kjer je borba za vsakdanji kruh lažja, kjer so okoliščine bolj omiljene . . . Takrat mnoge izmed vas niste mislile na stalni dom v tujini ter vzgojiti svojo družino in na zadnje snivati v večnem spanju v ameriški zemlji. Vsak si je mislil, da bo ostal samo za kratek čas in se povrne nazaj k svojcem, toda zgodilo se je ravno obratno in kdor je prišel v Ameriko, je moral radi življenjskega obstanka naseliti se tukaj za stalno. Težko se je bilo posloviti od doma, svoje rodne zemlje, seveda v nadi, da ne bo dolgo časa, ko se bo zaslužilo za povratek in prihranilo za svoj dom v domovini ali za dolg ter si kupiti nadaljno polje. Vsak si je želel v glavnem pomagati do boljšega kruha v domovini. Toda čas in usoda sta zahtevala vse drugače. Privaditi se je bilo treba tujim šegam, tujim ljudem, naučiti se tujega jezika in tujih običajev. Sčasoma se nam je priljubila tuja dežela in posebno zaradi svojih potomcev, svojih otrok in družine, ki sedaj poznajoi samo eno deželo in to je Amerika. Postali smo torej ameriški državljani, da uživamo enake pravice pri vladi in tudi med Amerikanci in smo na ta način njim enaki. Toda pridejo pač trenutki, dnevi, ure, ko srce zahrepeni po svojcih in osvežijo se v naših mislih lepi spomini na domovino, toda deli nas daljava oziroma široko morje. Ampak zdaj je vse kaj drugega za pričakovati na potovanju kakor je bilo pred leti, ko so se dnevi vlekli in vlekli na parniku in po železnici, sedaj je vse drugače in po morju se nudi vsa moderna udobnost in razvedrilo potnikom na prostornih in lepo opremljenih parnikih. Danes vozi parnik samo nekaj dni in je potnik zopet na suhem. Saj ko poglobimo svoje misli na svojce v domovini, bi naj rajši kar čez noč tja prišli in se znašli v sredini svojcev in na tleh rodne zemlje. In sedaj kot nikoli se nam nudi lepa prilika še enkrat pozdraviti domovino. Saj sam Bog ve koliko časa bomo med živimi in imeli priliko osebno seči svojcem v roke, ker človeška usoda je nerazumljiva in mnogokrat je poklican v večnost ravno tisti, ki najmanj pričakuje. Radi tega, drage sestre, prijatelji in čitate-lji Zarje in mojih skromnih vrstic, ako imate še mater živo, ali mogoče še staro mamo, potem nikar ne odlašajte z obiskom, mogoče je to zad- nja prilika . . . mogoče čakajo vaša mama na vas tam v vaši domači, prijazni vasici, tam, kjer ste nekoč poznali vsak grmiček, vsako drevo, vsak hrib in dolino in vsakega posameznega vaščana v vašem okraju, koliko veselja bo za vse, ko bodo izvedeli v vašem domačem kraju, da ste med izletniki SŽZ. Nikjer na svetu se ne najde tolikega prisrčnega veselja in zadovoljstva kakor ko se po daljši odsotnosti snideš s svojim sorodnikom ali s svojim iskrenim prijateljem mladih let. Torej, ne čakajte in ne odlašajte s priglaševanjem za izlet, ampak takoj DANES, ko čitate te vrstice, odložite vse in izpolnite prigla-silnico ter jo odpošljite in potem kar naprej z gotovo mislijo, da boste med izletniki SŽZ. Na drugo stran pa premislite, kako bodo razočarani vaši dragi v domovini, ko izvedo, da prihaja večje število iz Amerike na obisk in ves čas so nestrpno upali in molili, da bi vas pričakali in drugi bodo izstopili, vas pa ne bo med njimi . . . Koliko veselja bo med onimi, ki bodo srečali svoje drage iz Amerike in kolikšna žalost bo med drugimi, ki so v nadi pričakovan, da pridete in vse pričakovanje je bilo zaman. Torej zaman vas bodo iskali in povpraševali: ali je moj sin, moja hčer, moj brat, moja sestra, ali moj sorodnik ali dobri prijatelj med vami? Ne izgovarjajte se, da ni časa ne denarja ali se bojim stroškov itd. Imejte v mislih le glavno in to je, da se boste snidli s svojim očetom, materjo, sestro, bratom, teto, stricem itd. To srčno veselje se ne more primerjati z dolarji, ki se jih bo potrošilo, ker dolarji bodo še, ko naših dragih več ne bo in tudi ko bomo mi odšli v večnost in kaj je več na svetu kakor uživati vsaj nekaj srečnih dni med svojimi in v kraju, kjer nam je tekla zibelka. Ako so pa vaši dragi v domovini že odšli na oni svet, v koliko tolažbo vam bo obiskati grob in položiti nanj venec cvetlic ali molitve. V koliko zadoščenje vam bo še enkrat stati ob gomili svojih dragih . . . Še enkrat ponavljam, ne odlašajte več, ampak se nemudoma odločite, da se pridružite izletu kar vam ne bo nikdar žal in v srcu vam bo živela zavest in hvaležnost, da vam je Bog dal dočakati, da ste še enkrat videli staro domovino! Josephine Erjavec, gl. Iiadzornica. Ne jutri, ne prihodnjič ampak danes! Naplačilo (ara) ali depozit Vse linije imajo pravilo, da si mora potnik, zlasti za izletniško sezono, vnaprej rezervirati prostor na parniku z naplačilom (aro) in sicer se zahteva $10 za tretji razred in $25 za turi-stovski (drugi) razred. Pripomnjeno pa naj bo, da se bo naplačilo vrnilo priglašenki, ako bi iz enega ali drugega važnega vzroka ne mogla potovati in ako vzrok pravočasno naznani. SPLIT. — Navečje in najživahnejše jugoslovansko pristanišče. Slika kaže obalo z drevoredom palm. Mesto samo je krasno in okolica je naravnost očarujoča. Važnost je tudi iz zgodovinskih ozirov, radi svoje Deoklecijanove palače rimske dobe. Ali boste res šli na ČAS ODHODA SE HITRO BLIŽA Niti tri mesece ni več do 1. junija, ko odpotuje prva skupina izleta SŽZv staro domovino na brzoparniku Normandie, in samo tri tedne več je do 22. junija, ko odpotuje druga in glavna skupina tega izleta na brzoparniku lie de France. Čas do odhoda je razmeroma kratek in zato izgovor, da se nič ne mudi in da je še dosti časa za priglasitev, nikakor ni opravičen in zato—ne drži. Čas je prišel, ko se je treba definitivno odločiti, ali se res udeležite tega izleta, ali se ga ne udeležite. Pomišljanju in "caganju" je sedaj treba napraviti konec in se odločiti na "da," ali na "ne." Ako je vaš odgovor "da," potem je sedaj treba, da se brez odlašanja priglasite in si rezervirate prostor na parniku. Priglasite se lahko bodisi pri predsednici ali tajnici svoje podružnice SŽZ, bodisi pri eni od gl. odbornic, ali pa naravnost na moj naslov v New York. Priglasite pa se gotovo in čim prej! Iz raznih poročil je razvidno, da je mnogo članic Zveze namenjenih na izlet; ravno tako tudi mnogo njihovih sorodnikov in prijateljev, ki se že več let pripravljajo na obisk starega kraj a, a križ z našimi rojaki in rojakinjami je ta, da odlašajo kolikor najdlje morejo. Do sedaj je bilo odlašanje več ali manj opravičljivo, a od sedaj naprej bo vsaka udeleženka izleta z odlašanjem delala, škodo sama sebi in uspehu celokupnega izleta, kajti od povsod prihaja vprašanje: "Koliko vas bo?" Ljubljana to vprašuje, konzulat to vprašuje, urad Francoske linije v Parizu in v New Yorku vprašujeta isto, itd. Zato moramo čim prej imeti vsaj približno število izletnikov na rokah. Ugibanje je v tem slučaju brez pomena. Štejejo samo priglašene potnice in potniki. Prvi in glavni korak, ki ga mora vsaka potnica (potnik) storiti, je da se priglasi in si rezervira prostor na parniku. Vse drugo potem bo lahko in bo prišlo nekako samo od sebe. Vsaka pri-glašenka bo dobila iz mojega urada vsa potrebna in natančna navodila za nadaljne priprave za potovanje. Dostikrat se čuje, da so ženske točnejše kakor moški. No, sedaj bomo videli, če je to res? Članice, sedaj imate besedo ve. Naplačilo (ara) ali depozit Vse linije imajo pravilo, da si mora potnik, zlasti za izletniško sezono, vnaprej rezervirati prostor na parniku z naplačilom (aro) in sicer se zahteva $10 za tretji razred in $25 za turistovski (drugi razred. Pripomnjeno pa naj bo, da se bo naplačilo vrnilo priglašenki, ako bi iz enega ali drugega važnega vzroka ne mogla potovati in ako vzrok pravočasno naznani. PRIGLASILNICA Podpisana članica SŽZ, podružnica št..................... v..................................................................... se s tem priglašam za izlet naše Zveze v staro domovino in želim odpotovati na (dan) na parniku ............................................................................................................................................................. Moje državljanstvo je: (amerikansko, jugoslovansko, italijansko .............................................. Z menoj bodo potovale tudi sledeče osebe (ne-članice in rojaki): Ime in naslov ...................................................................................................................... državljanstvo: Ime in naslov ...................................................................................................................... državljanstvo: Ime in našlov ...................................................................................................................... državljanstvo: Moje ime in naslov je............................................................... Izpolnite, izrežite in oddajte to priglasilnico, kakor je pojasnjeno zgoraj. Jet S. Z. Z., ali ne? CENE VOŽNJE ZA IZLET Tretji razred 1.—Ako potujete na 22. junija na parniku lie de France in se potem z istim parnikom vrnete nazaj v Ameriko, tedaj stane karta za tja in nazaj (Round Trip), 3. razred, sledeče: a) Za članice SŽZ in njihove otroke do 18. leta: do Havre $190.50, do Ljubljane $231.00 in do Zagreba $233.00. b) Za ne-članice in druge sopotnike pa: do Havre $205.00, do Ljubljane $240.00 in do Zagreba $248.00. 2.—Ako potujete na 1. junija na parniku Normandie in se potem s tem parnikom tudi vrnete nazaj v Ameriko, tedaj stane karta 3. razreda za tja in nazaj (Round Trip), sledeče: a) Za članice SŽZ in njihove otroke do 18. leta: do Havre $207.00, do Ljubljane $247.50, in do Zagreba $249.50. b) Za ne-članice in druge sopotnike pa: do Havre $222.00, do Ljubljane $257.00, in do Zagreba $265.00. 3.—Ako potujete tja na 22. junija na parniku He de France in se potem vrnete na parniku Normandie, ali, če tja potujete na Normandie in nazaj na lie de France, tedaj pa stane karta 3. razreda na obe strani (Round Trip) sledeče: a) Za članice SŽZ in njihove otroke do 18. leta: do Havre $198.75, do Ljubljane $239.25, in do Zagreba $241.75. b) Za ne-članice in druge sopotnike pa: do Havre $213.50, do Ljubljane $248.50 in do Zagreba $256.30. Turistični (drugi) razred Pri kartah turističnega (drugega) razreda se vožnja po železnici računa posebej in vožnja za parnik posebej. Zato navajamo ceno kart za ta razred samo do Havre. 1.—Za lie de France na 22. junija tja in nazaj na istem parniku stane za turistični razred do Havre, za tja in nazaj (Round Trip) sledeče: a) za članice SŽZ $271.00; b) za druge potnike $294.00. 2.—Za Normandie na 1. junija tja in nazaj na istem parniku stane karta do Havre za turistični razred sledeče: a) za članice $307.00; b) za druge potnike $332.00. 3.—Za lie de France, 22. junija, a nazaj na Normandie, stane karta za turistični razred, na obe strani, do Havre, sledeče: a) za članice SŽZ $289; b) za druge potnike $313.00. 4.—Železnica drugega razreda od Havre naprej, samo na eno stran, stane: do Ljubljane $25.77, a do Zagreba $28.46. Pripombe 1.—Otroci od 1 do izpolnjenega 10. leta plačajo polovico karte. 2.—Poleg zgoraj navedenih cen se plača pri vsaki karti še $5 davka za U. S. A. 3.—Pri kartah drugega (turističnega) razreda za parnik se plača še nadaljnih $1.40 francoskega pristaniškega davka na vsako stran. 4.—Potniki, ki niso ameriški državljani, plačajo pri povratni karti $8.00 glavarine (headtax) za U. S. A. 5.—Potovanje se lahko tako uredi, da potujete na parniku v tretjem razredu, a po železnici v Evropi pa v drugem razredu. V tem slučaju je treba vzeti ceno tretjega razreda do Havre in tej ceni prišteti ceno železnice drugega razreda od Havre do Ljubljane ali Zagreba, za tja in ceno tudi za nazaj. 5.—Zgoraj navedene cene retur-kart (Round Trip) do Havre, Ljubljane in Zagreba so stalne do izleta, v ostalih slučajih pa je cena evropske železnice podvržena morebitni spremembi, gori ali doli. Leo Zakrajšek GENERAL TRAVEL SERVICE, INC. 302 East 72nd Street New York, N. Y. 22 km od Ljubljane na dolenjsko stran je znana železniška postaja Grosuplje, kjer se ločita novomeška in kočevska železniška proga. Dober kilometer od Grosuplja proti jugoza-padu je sosedna občina št. Jurij pri Grosupljem. V tej občini sta vasi Panova in Cerovo in med tema vasema stoji na 492 m visokem hribu sloviti Šentjurski Tabor s cerkvico sv. Miklavža, ki je bila zgrajena okrog leta 1530 v gotskem slogu. Njen zvonik pa je bil prenovljen 1. 1886. Okrog te cerkvice stoji v nepravilnem četvero-kotu visoko in močno ozidje z obsežnim in močnim stolpom v vsakem kotu. Trije od teh stolpov še stojijo in so dobro ohranjeni, a četrtega je zob časa porušil. Eden od teh stolpov služi sedaj kot stanovanje cerkovnika, v drugem je vodnjak in tretji se upravlja kot steljnik. Poleg sedaj še stoječega ozidja je bilo še drugo ozidje in med njima je bil precej globok jarek, preko katerega je vodil dvigajoči se most na verigah. Vsekakor, prava močna trd-njaja iz turških časov, kamor so se okoličani zatekali, kadar jim je pretila nevarnost od Turkov. 2ene, otroci in starci so v takih slučajih molili v cerkvi in čakali svoje usode, a možje in fantje so zunaj in na ozidju odbijali turške napade. Dostikrat pa so se tudi med ženami in dekleti dobile posameznice, ki so stale v vrstah svojih mož in fantov ter z orožjem v rokah pomagale braniti trdnjavo. Še več pa kakor orožje teh žen in deklet je pomagalo njihovo navduševanje in "korajža," ki so jo dajale moškim bojevnikom. V okolici tega Tabora (trdnjave) kroži še danes med ljudstvom dosti zelo zanimivih pripovedk o hrabrosti naših rojakinj iz onih časov. Tako na primer pripovedujejo o dveh izredno lepih kmetskih dekletih, kateri so hoteli Turki dobiti v svoje roke in jih poslati turškemu sultanu v dar za njegov harem. Ti dekleti sta, na- Šentjurski Tabor pri Grosupljem Puščava sv. Antona pri Taboru ravno, z drugimi okoličani pribežali v ta Tabor in istega pomagali braniti. Vsled turške premoči in velikih izgub med branitelji so pričeli naši bojevniki obupovati. Ko sta ti dekleti to videli, sta se postavili na čelu brani-teljev ter zi besedami in dejanji tako navdušili svoje možje in fante, da so se ponovno okorajžili ter Turke pognali v beg in sicer s tako silo, da si je mnogo Turkov na begu polomilo svoje noge in v spomin na ta "polom" je dobila vas, skozi katero so Turki bežali, ime Polom. Ta vas menda še danes stoji. Tako sta se ti lepi dekleti rešili pred turško suž-nostjo in ondotno prebivalstvo pa je bilo za enkrat rešeno turške nadloge. Kake četrt ure od tega Tabora v smeri vasi Panova pa se nahaja znana Županova jama, odkrita in organizirana po županu Ferme-tu. V tej jami je veliko krasnih kapnikov, med katerimi so nekateri beli kakor sneg in g. župan, ki se rad ponudi za vodnika obiskovalcem, s ponosom trdi, da tako lepih kapnikov niti slavna Postojnska jama nima. Z Županovo jamo je po predoru zvezana tudi jama Ledenica, ki ima tudi veliko lepih kapnikov, a njena posebnost pa je to, da se v njej dobi led v najhujši vročini in od tod ima tudi ime Ledenica. V poletnem času prihaja gledat to jamo veliko domačinov in tujcev od vseh krajev. Sem se prirejajo vsakovrstni privatni in skupni izleti. Zlasti vsakovrstne šole pošiljajo sem svoje učence, da si ogledajo jamo in trdnjavo. Na poti med Zupanovo jamo in Taborom pa je mala prijazna dolinica — Puščava sv. Antona pri Taboru. Tu je ob skali iz kamenja zgrajena kapelica sv. Antona z majhnim stolpom na desni strani. (To kapelico vidite na zgornji sliki.) Ta dolinica in kapelica, sredi tihega gozda, je res nekaj tako lepega in mičnega, da jo obiskovalec ne pozabi zlepa. Zato je naravno, da so zlasti ženske vzljubile to mirno zavetišče, kamor se zatekajo v svojih težavah. Najraje pa sem zahajajo dekleta in vdove, ki hrepene po možu. Sv. Antona prihajajo prosit, da bi jim pomagal uresničiti njih srčne želje. Svojo prošnjo pa podprejo še z zvonenjem zvončka sv. Antona, ki tako prijetno doni po gozdni tišini. Tudi kaka naša Američanka se tu-sem zateče s svojimi srčnimi težavami in sv. Antonu potoži svoje^ notranje gorje. Tudi iz-letnice SŽZ, ki bodo obiskale stari kraj prihodnje poletje, bodo nedvomno več kakor^ zadovoljne, ako si ogledajo Tabor, Županovo jamo in Ledenico in tudi sv. Antona v puščavi obiščejo. Članice in prijatelji SŽZ, ki bodo potovali to poletje v staro domovino ste lahko brez skrbi, da bo vse urejeno za vašo udobnost, ker izlet S2Z je pod osebnim nadzorstvom Mi*. Leo Zakrajšeka. ki ima dolgo vrsto let skušenj v tem poslu. Mr. Zakrajšek je organiziral prvo skupno potovanje v zgodovini ameriških Slovencev in sicer meseca avgusta, leta 1922. Udeležilo se je okrog 80 rojakinj in rojakov. Tedaj ni bilo potovanje organizirano tako kakor sedaj. Potovali so preko Italije v Ljubljano. Pot od Pariza do Ljubljane je vzela tri dni. Ista pot sedaj se ne preseda, temveč gre se na vlak v Parizu in v Ljubljani se izstopi. Potovanje je sedaj zabava, nekdaj je bila muka. Od leta 1922 naprej je Mr. Zakrajšek vsako leto organiziral po več skupnih potovanji. V zadnjih 17 let je organiziral nad 40 skupnih izletov v staro domovino. S potniškimi posli se peča že od leta 1919 in potom njegovega posredovanja je potovalo v stari kraj na tisoče rojakinj in rojakov in na tisoče jih je prišlo potom njegovega posredovanja iz starega kraja v Ameriko. Njegove bogate skušnje bodo v pomoč našim izletni-cam in z vso sigurnostjo lahko rečemo, da boste imele izvrstnega družabnika in nadzornika, ki bo na vse načine skrbel za vašo udobno potovanje. SŽZ priporoča Mr. Zakrajšeka v popolno zaupnost in naklonjenost. MR. LEO ZAKRAJŠEK (Nadaljevanje dopisa št. 38) so pa navzoče postregle z okusnim prigrizkom. Pridite vse na prihodnjo sejo 2. marca. Poročilo o našem "Valentine Party" bo sledilo v prihodnji izdaji. Pozdravljene! Mary Tekautz, tajnica. Št. 41, Cleveland (Collinwood), O.— Zopet se je oglasila smrt med nami ter nam vzela zvesto sestro Mary Klemenčič. Pokojna sestra je vedno rada pomagala pri naših prireditvah ter bila zelo blagega srca in zato jo bomo tem bolj pogrešale. Bila je vedno vesela in prijazna do vsakogar. Zapustila je soproga, štiri sinove in eno hčer, Mary, ki je tudi naša članica. Bog ji naj bo milostljiv plačnik! Počivaj v miru božjem, draga sestra! Prihodnja seja bo na prvi torek v marcu in ravno na pustni torek. Pridite na sejo, ker po seji bomo imele prav prijetno zabavo in ples. Vabljene ste prav vse! Kampanja bo trajala samo še dva meseca in ta čas bo naenkrat minil. Torej, sestre, nikar ne odlašajte več, temveč pojdite takoj do svojih znank in sorodnic ter jih vpišite v našo podružnico, da bo nas gotovo več kot deset tisoč pri organizaciji ob zaključku kampanje. In za izlet v staro domovino gotovo se vas bo več priglasilo. Mislim, da tri naše bodo šle, ampak več o tem v prihodnji izdaji. Naš kegl jaški klub prav izvrstno napreduje, čeprav so začele nekoliko poznejše kot po drugod. Le korajžo dekleta in ne se podati nikomur, ker tudi drugod so začele bolj polagoma in sčasoma so se privadile športu. Iz domovine sem dobila žalostno vest, da so umrli moj dragi oče v starosti 77 let v vasi Lanišče, fara Šmarje. Umrli so 16. januarja ter zapustili ženo oziroma mačeho in sedem otrok, dva sina in tri hčere v domovini in dve sva tukaj in sicer Agnes Smole in jaz. Naj jim Bog da večni mir in pokoj v rodni zemlji in mi pa molimo za njih dušo. Oče so prestali mnogo hudega in božja roka jih je sedaj peljala v kraj, kjer bodo imeli večni počitek, dokler se ne združimo nad zvezdami. Sporočam vam, sestre, da bomo imele skupno velikonočno spoved in dne 6. marca prejele skupno sv. obhajilo pri sv. maši ob osmi uri. Pripnite si znake, da se vidi koliko nas bo. Na svidenje pri seji 1. marca! Vas pozdravljam, Mary Lušin, predsednica. Št. 42, Maple Heights, O. — Kakor sem že v zadnji Zarji poročala, smo priredile veselico dne 23. januarja, ob kateri priliki nam je kazal premikajoče slike Mr. Anton Grdina. Saj smo imele res par ur prav lepega razvedrila in lepe spomine po domovini. Tudi naši otroci so s zanimanjem opazovali tamkajšnje obič.aje in dogodke. V imenu vseh naših članic, prav lepa hvala Mr. Grdini in vsem udeležencem, ki so nas v obilnem številu pose tili. Dvorana je bila napolnjena in občinstvo je bilo videti prav zadovoljno. Hvala tudi našim muzikantom pod vodstvom Mr. Si-mončiča, ki so igrali lepe komade, da se je vse vrtelo, staro in mlado. Hvala lepa tudi našim članicam za sodelovanje in udeležbo. Naša blagajna se je pa malo opomogla. Na zadnji seji se ni razmotrivalo o bodočih prireditvah, ker je bila • udeležba pičla in jaz sama sem izostala radi bolne noge. Pridite v polnem številu na prihodnjo sejo, da se pomenimo, kam gremo v poletnem času. Naša sestra Prances Legan je dobila lepo darilo od tete štorklje in sicer krepkega fantka. Naše čestitke ati in mamici! S sestrskimi pozdravi, Mary Perhne, predsednica. ♦ * * Prav lepa hvala vsem, ki ste pose-tili našo zabavo in kazanje slik. Bil je prijeten večer in zabave ni manjkalo do pozne ure. Vabimo vse članice, ki se zanimate za šivalni klub na prihodnjo sejo, kjer bomo razmotrivale o njem. Seja se vrši prvi torek v mesecu ob pol osmih zvečer v S. N. Domu na 5050 Stanley ulici. Mary Filips, tajnica Št. 43, Milwaukee, Wis. — Seja v februarju je bila še precej povoljno obiskana. Na dnevnem redu nismo imeli kaj posebnega, ker za enkrat smo prekinile s zabavo in bo vsaka prispevala 50 centov v blagajno. Ta sklep je bil osvojen na novembrski seji in od tedaj je poteklo že tri mesecev in upati je, da boste vse v najkrajšem času poravnale. Težki operaciji sta srečno prestali sestri Elizabeth Spraitz in Rose Eva-nich. Dolgo časa že boleha na nogi sestra Marie Zehel. Vsem bolnim želimo, da bi bile kmalu zdrave. S šivalnim klubom gre bolj počasi. V začetku se je vas priglasilo dvanajst in sedaj nas pride na sestanek samo kvartet. Ogrejte si navdušenje in pridite zopet med nas. V zadnjem poročilu nisem naznanila svojega naslova in mogoče ste bile nekatere v skrbeh kam bi šle plačat. Da boste vse znale kje stanujem, vam tukaj podajam moj naslov v upanju, da boste točno prišle plačat vsak mesec. Pozdravljam vse sestre SŽZ! Marie Bevtz, tajnica, 2122 So. Allis Street. Št. 49, Noble, O. — V februarski izdaji sem najprvo gledala za naš dopis in čeprav nosim očale, vseeno ga nisem našla in tako sem si mislila, druge mislite, da bom jaz kaj poročala in jaz pa mislim, da- boste druge in ker nočem biti žalostna, sem se namenila na kratko poročati kako se imamo pri nas. Februarska seja je bila dobro obiskana in ukrenile smo več koristnih stvari. Tudi število članic se je nekoliko zvišalo. Dobile smo tudi poročilo, _da je teta štorklja obiskala našo tajnico Virginijo Blatnik in ji pustila zalo hčerkico, ki hoče, da mami- 8 I H H V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM, KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH: PODRUŽNICA ŠT. 8, Steelton, Pa. Mrs. Mary Brodnik, 2301 g S. 4th Street, Steelton, Pa., U rojena 17. oktobra, 1876, pri- || stopila februarja, 1929, umrla it 29. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 15, Newburg, g Ohio. Mrs. Mary Novak, 7913 g Marble Ave., Newburg, Ohio, H rojena 12. marca, 1877, pri- H stopila 12. marca, 1930, umrla 11. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 28, Calumet, Mich. Mrs. Mary Fink, 2239 Middle St., Calumet, Mich., rojena 25. aprila, 1881, pristopila 14. novembra, 1935, umrla 26. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 28, Calumet, Mich. Mrs. Catherine Gra-hek, 10 Tamarak Ave., Calumet, Mich., rojena 19. junija, 1882, pristopila 4. marca, 1930, umrla 12. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 36, McKinley, Minn. Mrs. Theresa Le-stic, McKinley, Minn., rojena 23. septembra, 1889, pristopila 7. aprila, 1932, umrla 24. decembra, 1937. PODRUŽNICA ŠT. 41, Collinwood, Ohio. Mrs. Mary Kle-mencic. 395 E. 165th St., Collinwood, Ohio, rojena 15. januarja, 1883, pristopila 16. junija, 1930, umrla 29. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 54, Warren, Ohio. Mrs. Josephine Lunder, 1269 Youngstown Rd., Warren, Ohio, rojena 9. februarja, 1880, pristopila 21. avgusta, 1932, umrla 19. januarja, 1938. PODRUŽNICA ŠT. 78, Lead-ville, Colo. Miss Anna Fabian, 409 Elm Street, Lead-ville, Colo., rojena 15. marca, 1919, pristopila 6. maja, 1936, umrla 30. januarja, 1938. NAJ DUŠE UMRLIH SESTER SŽZ POČIVAJO V MIRU! "Blagor tistim, ki so žalostni, ker bodo potolaženi." Mat. V. 5. ca posveti vso skrb njej in je bila izvoljena za tajnico sestra Jennie Petrich, ki stanuje na 955 E. 220 cesti. Upati je, da boste sedaj bolj točno plačevale mesečnino, to je tiste, ki ne pridete k sejam, ko bo tajnica v vaši bližini. Za tajnico je zelo neprijetno delo kolektat po hišah in naše sestre bi prosila, da ste "toliko prijazne napram tajnici, da pazite na svojo mesečnino in poravnate sproti. Katera pa ne želi imeti toliko potov, naj pa plača za nekaj mesecev naprej in pri tem bo ljubše za vse. Toliko v prijazen opomin! Imamo tudi novo podpredsednico in sicer sestro Mary Drobnič, ki je obenem tudi voditeljica našega keglja-škega tima. članice tega tima se prav pridno vežbajo in pravijo, da nočejo biti zadnje v tekmi. Le pogum, dekleta! Od parobrodne družbe sem prejela priglasilnice; katera je namenjena potovati na izlet v staro domovino, se lahko zglasi pri meni ali pa na seji, da dotično listino izpolni in dobi tudi natančna pojasnila. Prihodnja seja se vrši na prvi pondeljek v marcu in sicer v spodnjih prostorih cerkve sv. Kristine. Zapomnite si to premestitev prostorov za seje. Tudi bo nekaj novega. Kaj, ne povem! Pridite na sejo, ne bo vam žal. S željo, da se v obilnem številu udeležite prihodnje seje, vas sestrsko pozdravljam, Mary Stušek, predsednica. Št. 51, Kenmore, O. — Februarska seja se je še precej dobro obnesla. Vsaka je prinesla nekaj pokritega in po seji smo pa odkrile in razložile po mizi. Ker sem videla, da je preveč vsega za nas, sem hitro telefonirala v Barberton, da naj pridejo na pomoč in odzvale so se sestre Ožbolt, Bertoncel, Semrov in Rataj. Hvala vam, ki ste prišle. Pa še drugič. Naši predsednici sestri Petrič želimo, da bi bila kmalu zdrava med nami, ker jo zelo pogrešamo pri sejah. Drage sestre, vljudno vas prosim, da bolj točno plačujete mesečnino. Sklep podružnice je, da se ne založi za nobeno več kot za dva meseca in to pomeni, da morate skrbno paziti, da imate plačano, ker zame je težavno delo čakat na vas, da prinesete. Ako ne morete priti na seje, potem skrbite, da pošljete plačat vseeno redno vsak mesec. Saj en kvoder na mesec je mala svota in nobena ne bo pogrešala in koliko skrbi boste prihranili meni, ako boste imele plačano točno vsak mesec. Jaz ne bom več hodila okrog kolektat, ker mene stane vselej 15 centov za bus ali pocestno železnico in toliko moram potrošiti, da dobim od vas en kvoder meseč-nine. Bodite torej naklonjene svoji tajnici, ki dela v dobrobit vseh članic in hvaležna vam bom ako boste odslej skrbno pazile, da imate plačano vsak mesec. Veliko ljubše bo za vse tikajoče ako boste plačale rajši za mesec naprej kot pa čakati za nazaj. Pozdrav vsem sestram širom Amerike! Jennie Gainer, tajnica. Št. 54, Warren, O. — Kakor je že večini znano, je preminula naša ustanovna članica ter moja najboljša prijateljica sestra Josephina Lunder, rojena Bartol v vasi Hrib fara Loški potok. Zapustila je soproga Josipa in štiri hčere ter dva sina, najmlajši je star 15 let, ki je še najbolj prizadet ki je izgubil drago mamico ravno dan pred graduiranjem iz devetega razreda. Z vsem veseljem se je pripravljal za ta dan in obleko, ki je imel pripravljeno za slavnost, je oblekel za zadnje spremstvo svoje drage mamice k večnemu počitku. Pokojna sestra Lunder je bila blaga žena, in vzorna katoliška vzgojiteljica svoje družine. Zapustila je tudi sestro in dva brata. Pogreba se je udeležilo mnogo njenih sorodnikov in prijateljev, ki so prišli tudi iz drugih mest. Med navzočimi je bila tudi naša gl. uradnica sestra Mary Otoničar iz Clevelanda. Naše globoko sožalje vsem žalujočim. Pokojna pa naj uživa večno veselje m počiva v miru božjem v tuji zemlji. Dobro se spominjam, ko sem dobila pismo od sestre Helen Tomažič glede ustanovitve podružnice SŽZ. Seveda, takoj sem omenila pokojni sestri Lunder in jo vprašala kaj ona misli o tem in mi je takoj rekla, da naj grem do drugih in od njene družine bodo tri pristopile. Svojih hčerk še vprašala ni, ker je vedela, da bodo sledile njeni želji. In tako smo začele z delom v prid SŽZ. Najlepša hvala vsem sestram za udeležbo pri pogrebu kakor tudi za krasne vence in darovane sv. maše. Posebna hvala vsem, ki ste prišle molit sv. rožni venec ob krsti pokojne. Prošene ste tudi, da prispevate dotičnih 25 centov, ker so za dobri namen in prišel bo čas, ko bomo tudi me na enakem potu. Na zadnji seji smo razpravljale o izletu SŽZ v staro domovino. Žal, da se ravno nahajamo v osrčju železne (jeklarske) industrije in smo vsi zelo prizadeti, najprvo s stavkami in sedaj pa dela ni. Kampanja bo tudi v kratkem zaključena. Samo še dva meseca imamo čas vpisati svoje znanke in prijateljice. Zadnjo sejo sta bili dve sprejeti. Jaz imam tri obljubljene za prihodnjič in sicer mlada dekleta iz bližnje Pennsy Ivani je. Torej dekleta na delo in uspeh bo nam zagotovljen! Pozdrav gl. uradnicam, naši vi*li urednici ter urni Nežiki, katero kar zavidam, ker je tako srečna, da bo šla v stari kraj! Rose Racher, predsednica. Št. 55, Girard, O. — Tudi v Girar-du imamo podružnico, na katero smo vse ponosne. Dasiravno ni prijavljenih mnogo dopisov, a vendar so članice zelo aktivne. Naj omenim, da ob času 40 letnice zakona so naju vse članice veselo presenetile z zelo okusno večerjo in krasnim darilom. V dno srca sem bila gin j ena, ko je bilo vse tako lepo urejeno. Drage sestre! Najiskrenej-še se vam zahvalim za vso izkazano prijaznost in naklonjenost kakor tu- di za trud, da ste tako lepo vse izpeljale. Ob priliki želim kolikor mogoče povrniti. Preveč je imen, da bi jih posamezno omenila, zatorej še enkrat vsem skupaj: srčna hvala! Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da priredimo kard pardi 19. marca v Slovenskem domu. Seveda, vabljene so vse članice, kakor tudi od sosednih podružnic, da se udeležite, kajti tudi tedaj bo veliko veselja. Hočemo biti enako naklonjene vsem posetni-kom. Ne pozabimo na tekočo kampanjo. Glejmo, da pridobimo zopet vsaj toliko novih članic kot lansko leto. Pozdrave vsem članicam SŽZ! Anna Yaklevich. Št. 56, Hibbing, Minn. — Naznanjam vam žalostno vest, da je smrt pretrgala nit življenja naši mladi sestri Mary Smoltz, hčerki prejšne za-pisnikarice. V Gospodu je zaspala dne 7. februarja. Pogreb se je vršil 9. februarja. Cerkev je bila polna ljudi in ginljivo je bilo slišati lepo petje Miss Olge Prasnik ob spremi j e-vanju orgel in gosli. S tem je bila izkazana zadnja čast pokojni, ki je bila učiteljica glasbe. Naše globoko sožalje žalujočim preostalim. Na predvečer pogreba smo se članice zbrale ob krsti pokojne in molile rožni venec in pri sprevodu smo imele na prsih pripete bele cvetlice, katere smo položile na gomilo pokojne kot zadnji pozdrav. Slednji prizor je globoko ginil vse navzoče. Naj v miru počiva! Na zadnji seji je bila lepa udeležba. Sklenile smo, da naj vsaka članica prispeva 25 centov v ročno blagajno. Tiste, ki niste še plačale, vas prijazno prosim, da storite na prihodnji seji, ker to dolžnost moramo upoštevati vse članice. Najlepši pozdrav, Frances Lunka, tajnica. Št. 66, Canon City, Colo. — Od naših aktivnosti ni toliko slišati kot od drugod, ker športnih klubov nimamo toda upamo, da bo prišel čas tudi za nas. Prijazno apeliram na vse naše članice, mlajše in starejše, da bi redno prihajale k mesečnim sejam, ker pri majhni udeležbi je nemogoče mnogo ukreniti. Sicer, zadnje seje niso bile še tako slabo obiskane in upati je, da boste prišle tudi druge naokrog, ker je v veselje vsem odbornicam ako je udeležba povoljna. Na februarski seji smo se prav prijetno zabavale. Hvala lepa sestri Jekovec za okusne krofe in dobro kapljico (brinjevec), kakor tudi sestri Blatnik za okusno potico in dobro pijačo. Kakor vidite se imamo precej dobro in lahko vam je žal, ker niste bile navzoče, da bi bile tudi ve deležne okrepčil. Na tem mestu se želim iskreno zahvaliti vsem sestram za složnost in prijaznost napram moji osebi, ki vas vedno nadlegujem zdaj s tem, zdaj z onem. Hvala lepa vsem, ki ste kupile koledarje Ave Maria in vsem, ki ste poslale prispevek za bazar Materinega društva, ki se je vršil 10. februarja, v korist naše cerkve. Bog vam plačaj za vašo velikodušnost in dobrosrčnost. Vsako dobro delo ima tudi svoj zaslužek pri Bogu. Drage sestre, kampanja bo trajala samo še dva meseca, kateri čas bo hitro potekel. Prosim, pripeljite vsaj vsaka eno novo na prihodnjo sejo, ne dajmo se kar tako potisniti navzdol. Jaz bi pač rada dobila eno od lepih nagrad in če druge ne, vsaj zvezino broško. Nerada bi imela zopet smolo kakor se mi je primerilo že trikrat. Zelo me zanima katera izmed članic bo dosegla prvo nagrado, oziroma prosto vožnjo v domovino in nazaj. Želim, da bi kampanja doprinesla vsem najlepši uspeh! Iskren pozdrav vsem gl. uradnicam in sestram SŽZ! Anna Susman, tajnica. Št. 78, Leadville, Colo. — Moje poročilo je nekoliko kasno, toda boljše sedaj kot pa nikoli. Odbor za tekoče leto je sledeči: predsednica Helen Popovich, podpredsednica Mary Me-helich, tajnica Agnes Pavlisick, pod-tajnica Lillian Kuss, blagajničarka Alice Smalich. Seje se vrše vsako tretjo sredo v mesecu v društveni dvorani. Sklep glavne seje je, da se ne zaklada za delj kot tri mesece in katera ne plača je nato suspendirana. Doslej sem vas hodila po hišah opominjat, da plačajte, toda v bodoče se naj vsaka sama potrudi, da ima plačano ob času, ker to je dolžnost vsake članice. Prosim, da upoštevate ta opomin in se držite lepega reda. Na drugo kar vas opominjam je pa obisk mesečnih sej. Tistim, ki redno prihajamo k sejam se zdi še predolgo čakati od seje do seje, da se zopet skupaj zberemo. Po seji imamo vedno zabavo, igramo razne igre in vsaka članica prinese en mali dobitek in tako tudi vsaka nese nekaj domov. Naša vrla sestra Mary Damjanovich pa pridno kliče številke in zraven vedno kaj smešnega pove, da se ves večer smejemo in veselimo. Pridite torej v polnem številu k prihodnjim sejam. Naši podtajnici sestri Lillian Kuss želimo skorajšno zdravje. Naj sporočam tudi žalostno novico, da je dne 30. januarja preminula naša mlada sestra Anna. Fabian. Naj v miru počiva. Materi, sestram in bratom pa naše sožalje! Draga sestra Anna, prehitro si odšla od nas, zamrl na veke je Tvoj glas; Marijo in Boga prosi za nas! Z Bogom Anna in mirno spava.i dokler se ne snidemo nad zvezdami! Pozdrav vsem članicam SŽZ! Agnes Pavlisick, tajnica. št. 85, De Pue, 111. — Da imamo novo podružnico SŽZ je že poročala sestra predsednica M. Stupar, ni pa poročala, da ta zasluga gre njej in sestri tajnici M. Jermene, ker sta sami sklicali ustanovno sejo in agitirali za nove članice, katerih sta dobili lepo število. Hvala in čast jima! Imele smo že drugo redno sejo in priznati moramo, da se nam vsem do-pade in nam je žal, da že prej nismo prišle na to idejo. Po vsaki seji se imenitno zabavamo, ker imamo za vsako sejo izbrane tri članice, ki nam postrežejo z dobrim prigrizkom; ravno zadnjo sejo nam je postregla z okusno orehovo potico, ki se je nam topila v ustih kot med. Sestri M. Žu-gič bi svetovala, da pošlje navodilo v Zarjo, ker bo gotovo marsikatera hvaležna za uslugo. Hvala tudi za navodilo za krofe z belim venčkom sestri A. B. iz Chicage. Jaz sem jih takoj napravila in bili so izvrstni. Priznati moram, da se mi Zarja zelo dopade, komaj čakam, da dobim, ker vsebuje mnogo zanimivih novic od podružnic kakor tuid poučljivih, gospodinjskih navodil in zraven še lepa poyest "Grče." Posebno se mi pa dopade kolona urne Nežike, ki na sliki res zgleda zelo urna. Uboga Nežika, če boš tako hitela boš prišla "cufus" prej v stari kraj kakor druge članice s parnikom. Ali pa če se ti tako mudi k Markotu po slovo? Pišem kaj več prihodnjič. Pozdravljam vse cenjene sestre S. Ž. Z.! Angela Spolar. ♦ * * Pri ustanovitvi podružnice dne 19. decembra nam je šlo vse prav gladko in med nami je vplivala zadovoljnost. Manjkalo pa nam je nekaj kar potrebuje vsaka podružnica pri poslovanju in to je blagajna je bila prazna. Toda, kjer je složnost tam je tudi uspeh in tako smo kar naenkrat nabrale svoto $2.47 zakar se članicam iskreno zahvaljujem. Pa to ni še vse. Takoj na januarski seji je bilo sklenjeno, da priredimo banko pardi dne 27. januarja. Članice so šle urno na delo ter s svojo požrtvovalnostjo pripomogle do lepega uspeha. Sestra Gerbac je darovala kar štiri nagrade. Po igranju banko smo ser-virale kavo in prigrizek. Vsem skupaj izrekamo najlepšo zahvalo za naklonjenost. Naš prijatelj, oziroma godec Mr. Frank Yuvan je pa igral vesele komade, da smo bili boljše volje in seveda brezplačno, zakar se mu iskreno zahvalimo. Prihodnjič bomo povabile urno Ne-žiko, saj mislim, da bi kmalu prišla, ker zna stopati tako široko. Torej, Nežika, če prej ne, pa kadar boš prišla nazaj iz starega kraja, pridi nas obiskat. V bolnico se je morala podati naša sestra Ana Keržan. Želimo ji čimprej ljubega zdravja. S sestrskim pozdravom, Maria Jermene, tajnica. -O- Na strani 89 se začne poročilo državnih pregledovalcev in članice se opozarja, da istega pazno pregledate. -O- PRIPOROČILO Podružnicam priporočam, da si nabavijo "Narodni Adresar," ki je pred kratkim izšel. Knjiga vsebuj a mnogo podatkov, ki bodo podružnicam prav prišli. Dobite jo za majhno ceno $3.75 in se naroča pri vdovi pokojnega Mr. Mladineo. Naslov: Mrs. Ivan Mladineo 156 Fifth Ave. New York City Marie Prisland. MILENA: ŽENA IN DOM OSTATI MLADA JE UMETNOST Ni treba, da bi bilo tej ravno dvajset let, drugi pa natanko po krstnem listu štirideset. Prav tako lahko bi rekli: mati in hčerka, dve generaciji, kateri je nekdaj ločilo globoko brez-dno, ki se ni dalo prekoračiti. Zdi se, da dandanes to brezno izginja. Gotovo ne po zaslugi mlade generacije, ki je bila, je in bo enaka, temveč zato, ker generacija, ki so ji rekli stara, ni več stara in tudi noče biti. Prisposobila in približala se je mati hčerki, telesno in duševno. Matere in hčerke hodijo k istim predavanjem, v ista gledališča, čitajo iste knjige in se enako oblačijo, češejo in lepotičijo. Pred kratkim so se vsi časopisi zanimali za poroko vojvode Windsor-skega, ki se je zaradi štiridesetletne ločene žene odpovedal prestolu. Skoraj v isti dobi se je odrekel svojim pravicam švedski princ Karel, brat nesrečne kraljice Astride, ker se je zaljubil v ločeno komteso Elzo, mater treh otrok, ki je bila sedem let starejša od njega. Časi so se torej iz-premenili. Štiridesetletne so zmagale nad dvajsetletnimi. Princi se ne ženijo več kakor v pravljici z nedolžnimi deklicami, ki spe pod rožnimi grmi. Zanimivo je, kakšne so ženske, ki so moškim več kakor posvetna oblast in slava, več ko kraljevski prestol. Po fotografiji vidimo res vsaj to, da so vitke kakor deklice, vemo, da se ukvarjajo s športom, da se zanimajo za vse, kar zanima njih može, izkratka, da se zanimajo za vse tisto, za kar bi se menda zanimale njih dvajsetletne hčerke. In če pogledamo soprogo vojvode Windsorskega, katere slike so nedavno krožile po vsem svetu, vidimo spet: nikjer ne vzbuja njena obleka kričave pozornosti, ne nosi divjih klobukov, ni kričavo naličena in počesana. Neče biti kakor dvajsetletna. Seveda je umetno negovana, toda vse to je tako diskretno, njena pojava tako preprosta (športna bluza ali gladka obleka), da začnemo slutiti skrivnost njenega uspeha. Če se lahko mati in hčerka enako oblačita, češeta, ličita, pa mora biti le neka razlika, meja: do sem in ne dalje. Ta meja mora biti v marsičem in pametna, modra ženska bo to mejo že našla. Ker so razlike med dvajsetletno in štiridesetletno najbolj znatne, kadar hočeta biti mati in hčerka enaki, če vidite pobarvano dvajsetletno z zaokroženimi ustnicami in umetno izoblikovanimi obrvmi, porečete: Čedna žaba, škoda, da je tako pobarvana, toda enako umetno prirejena mato opozarja nase, da te umetne priprave že zelo potrebuje. Dvajsetletni boste to odpustili, štiridesetletno pa boste pomilovali. Lahko bi se reklo: Čim starejša je ženska, tem manj pozornosti smeta vzbujati obleka in obraz, kar naj bi oznanjalo, da je prav za prav še mlada. Mlado dekle je lahko v najbolj kričavi obleki vabljivo, štiridesetletna ženska pa bo v tej obleki devetindevetdesetodstotno smešna. Ličilo in puder pri materi samo opozarjata na hibe polti, ko pri dvajsetletni ne zakrijeta svežosti mladega obraza. Toda nikar se ne motite: to se še ne pravi, da štiridesetletna in starejša ne pozna pudra in ličila. To ne, ampak skrbi najprej za zdravje svoje polti, vratu, rok, obraza, potem šele uporabi kozmetična sredstva. In tu mora biti tista meja. To ne sme biti kričava, modna rdeča barva ustnic, ki se poda samo nežnemu mlademu obrazu, štiridesetletna ženska ne sme imeti podslika-nih oči in rjavkastih vek ter rožasto namazanih lic. Samo dober puder, nekoliko rdečila na licih in na ustnicah in čez noč dobra krema, tu pa tam masaža obraza — to je vse, kar je dovoljeno od 40 navzgor. In spet, ne motite se: nečem reči, da ima dvajsetletna pravico, da bi se pobarvala bolj, kakor je pobarvana slika. Če to stori, je škoda njene svežosti, njene mladosti, ker se pod ličilom stara. To bi bila največja umetnost: najti mejo, kdaj se mora ženska zateči k pomlajševalnim in lepotilnim sredstvom, da se bo zdela mlajša, kakor je v resnici; poznati mejo starosti, ko morata biti obraz in vsa pojava tako rafinirana, da opozarjata na svežost obraza in vse pojave; vedeti, da v določeni dobi barve in drugo ne pomlajujejo, temveč kažejo, da se je ženska postarala. In to je odvisno od ženske razumnosti; nekatera bo stara že pri štiridesetih letih, druga bo pa mlada še pri šestdesetih. -O-- Frances Sušel: DOMAČA KUHINJA Krompirjevi štruklji Naredi fino krompirjevo testo. Pripravi moko, stresi notri 3 ali 4 vroče kuhane krompirje, malo več kot četrt funta masla, 4 rumenjake. Ako daš tudi beljake ne bo tseto rahlo. Ugne-ti, nato gladko zvaljaj bolj na tenko in potresi s drobtinami, katere si za-rumenela na maslu. Kuhaj v prtiču 15 do 20 minut. Ko jih daš na mizo zabeli z maslom. Mary Prhne, čl. št. 42. Rabarbara (rhubarb) z banano Operi stebelca od rabarbare ter jih razreži na majhne koščke. Na štiri šale rabarbare stresi poldrugo šalo sladkorja ter kuhaj, dokler niso koščki vsi razkuhani. Razrezi na tenke rezine dve zreli banani ter stresi kuhano rabarbaro vrhu. Hladno serviraj s kakšnim, piškoti. Rabarbara je zelo priporočljiva rastlina, ki vsebuje mnogo miner ali j ev, ki so večjega zdravilnega pomena kakor na hranilnega. Prva pomladanska steblja so najokusnejša. Ribje glave Kadar kupiš več malih rib, ne pusti, da bi ti mesar glavice proč vrgel. Iz njih lahko skuhaš prav okusno juho. Dodaj vse zelenjave in čJJšave in par žlic jesiha, pa bo prav fina juha. Kakšno vendar je radi te moje nove slike. Micka Ribič iz Sheboygana mi piše kako sem se razkoračila, da imam eno nogo v New Yorku, drugo pa že v Ljubljani. To je pa šrit, da se reče! Pa Francka Raspet se nekaj ujeda glede teže glavnih uradnic in Neži-kinega tirna. Kako moraš kaj takega trditi, Francka? Saj glavna predsednica, urednica in pa Micka Kolbe-zen komaj eno tono skupne vage potegnejo. Kaj je to dosti, te vprašam, za tako dostojanstvo? Nežika iz San Frančiške mi piše, da je božična kolekta pri njih fari znašala $1,200.00. Ali mi hoče povedati kako dobri so tamošnji Slovenci, ali pa morda misli eno tako kolekto sko-mandirati za mene, za v stari kraj ? Zadnjo bi ne bilo nič napačno, pa četudi ni dvanajst sto. Čestita mi k mojemu godu, zakar se ji lepo zahvalim. Francka Novak iz Pullmana ima zelo lepo šrifto. Kot bi bilo tiskano. Pošilja mi pesmico za predpust, ker bo pa ta že minul ko boste tele vrstice brale, jo bom prihodnje leto priobčila. Za danes omenjam le zadnjo kitico, ki je takale: "Oh, kaj mi je sedaj starit', ker mi ostal je ledig stan. Al' čem začet' koga ljubit', al' naj pustim vse na stran?" — No, Markota bom še nekaj časa vlekla, potem se bo pa že videlo.' * * * Predragi Marko! Povej no po pravici kakšna je bila tista posodica, ki sem Ti jo za kriz-mus poslala. Tako čudno razkladaš, kako je stvar bila na dva oddelka in s pokrovčkom in ne poveš, če je oglata ali okrogla, da bi si lahko cenjene čitateljice mislile, če Ti nisem morda . . . nočno posodico poslala. O tistih Tvojih brkih si jaz mnogo ne mislim, že veš kaj se to pravi. Drugačnega mnenja pa je neka moja prijateljica Hrvatica, ki mi takole pove: Dala bi dala, i dva vola plava, i četiri Mr konje, za Markove brkove. Pa še eno pisemce sem prejela iz De Pue, kjer imamo čisto novo podružnico, pa se že ženske za Tebe zanimajo. Dotična članica mi svetuje, naj vzamem Tvojo sliko s seboj na rajžo in si jo naj denem pod jopico na levo stran, kjer navadno srce visi. Da bom tako obvarovana vseh skušnjav pred starokrajškimi žandar-ji, ki so neki zelo brihtni fantje in tudi drugače bolj polajt kot ameriški policmani. — Veš Marko, vse to diši po kompetišnu, le glej, da boš pri pameti dokler bom jaz v stari kontri. Tajnica milvauške podružnice, Micka Šimenc mi pa svetuje naj Ti prinesem eno fiasco brinjevčka, da boš bolj korajžen in me boš končno vprašal, če Te čem. Dober nasvet in baj-gali, da ga bom poslušala. Za gvišno ga dobiš eno flašco od mene za odpustke, če bom le imela kak groš odveč. Enkrat si se mi močno zameril. Cikal si na žensko jezičnost, kar mi ni bilo prav nič po volji. Saj ne rečem, da bi ženske govoriti ne znale. Tisto že, ampak jezične, ali gobezdave kakor si Ti najrajše bleknil, pa res nismo. To mi tudi potrjuje poročilo iz Jugoslavije in sicer uradno poročilo, ki pravi, da je bilo lansko leto v Sloveniji radi dolgega jezika obsojenih samo 524 žensk, moških pa 634. Kaj boš rekel sedaj nato Ti? Kdo ima dolg jezik oziroma kdo ima daljšega, a? Zdaj pa moram to pismo skončati in ga po vetru naprej poslati; da ga prejmeš pravi čas, da vesel bo Tvoj obraz. Te pozdravlja, NEŽIKA. Draga Nežika! No, bomo videli, če si res tako briht-na kakor pravijo nekateri, da si. Vedno se bere in povsod se sliši, da take sploh ni nikjer več na svetu kakor si Ti. Tukaj vidiš sliko enega luškanega fantka in ta fantek je zdaj v polnih letih in ta slika je bila poslana eni naših glavnih uradnic kot božično voščilo s dostavkom: "To ni moj sin, to sem jaz!" Dotična gl. uradnica piše tako-le:"Od božiča do danes je minulo 50 dni, šest ur in 35 minut in GRČE POVEST Spisal Slavko Savinšek (NADALJEVANJE) Ne dolgo po odhodu zdravnikovem je prišla k Belcjanu Vršanova dekla, poiskala Klemena, ki je s sinčkom v naročju sedel v hiši, in mu sporočila, naj bi prišel domov. Oče da menda žele, ji je naročila Mana. Klemen je prebledel, odgovoril, da že pride, in se spogledal z Lizo. "Boš šel?" je vprašala žena, ko je dekla odšla. "Morda." "Le pojdi, Klemen, oče so!" Kako jo je mož hvaležno pogledal pri teh besedah! Dal ji je v naročje otroka, oblekel suknjič in pokril klobuk. "Klemen, pa miren bodi, da se oče ne razburijo!" mu je naročila Liza. Ni ji odgovoril, samo oči so povedale, da isto misli mož ko žena. Ko je odhajal, je stopil k njej in ji dal roko. Kakor tedaj, kadar v ponedeljek v jutro odhaja v dolino na delo za ves teden. Samo bolj toplo in prisrčno se je njegova žuljeva desnica oklenila drobne ženine dlani in gorko sta se poljubila s pogledi. Ko je stopil Klemen doma v hišo, je ležal stari Vršan kakor bi spal. Mana je bila pri njem. Ni pozdravil Klemen, ko je vstopil, ni ga ogovorila Mana. Samo spogledala sta se, pa takoj oba uprla oči v očeta, ki je ostal miren in negiben, kakor da ni vstopil nihče. Klemen je odložil klobuk in sedel k peči. Oče je molčal še dalje, še dalje imel zaprte oči. Tedaj je Mana doumela, vstala in šla ven. Takrat šele je Vršan odprl oči in pogledal po sinu. Dejal pa ni besedice. Tudi sin ne, ko je stopil par korakov po hiši, potlej pa sedel k mizi in gledal skozi okno v pozno popoldne. Tedaj je spregovoril prvi oče: "Klemen!" je polglasno pozval sina. Mladi je stopil k postelji. "Kaj bi radi, oče?" "Sedi!" mu je z očmi pokazal oče na stol poleg sebe. Klemen je sedel. Strmo so mu gledale oči v očeta; a tudi stari svojih ni umeknil. Tako sta ostala dolgo. In spet je prvi oče dejal: "Si prišel pogledat, če sem umrl?" ves ta čas premišljujem in tuhtam, kdo je temu fantku podoben. Razmišljam na vse načine. Ko pogledam lase, mi ne gre in ne gre v glavo koga poznam s tako lepo frizuro. Oči, nosek, ustnice, bradica je pa že tako lepo ustvarjeno, da si kar mislim, da je mogoče že v Hollywoodu, ker tja hitijo vsi, ki se sebi dopadejo. Nežika, če uganeš kdo bi to bil, potem dobiš nekaj prav lepega za pirhe. Imaš tri poizkuse. Odgovor naslovi na Micko. Draga Micka: Ravno sedaj, ko sem tako silno bi-zi s pripravljanjem za v stari kraj pa hočeš, da tuhtam čegava slika je to. Ampak veš kaj, Micka? Skoraj sem že uganila toda, da ne bo poloma bi rada, da mi pomagate še druge. Torej, če katera ve, kdo bi to bil, za božjo voljo pošljite odgovor urednici Moje misli so samo na stari kraj in na Markota in čas za drugo tuhtanje je vse prekratek. Micka, le počakaj do prihodnjič. NEŽIKA. "Oče!" je planil fant; ali domislil se je ženinega opomina in je tiho sedel zopet nazaj na stol. "Poklicali ste me," je pristavil. "Davi, ne zdaj!" Klemen je zardel v obraz, ali še se je zmagal in dejal: "Ali naj grem?" in je vstal. "Kakor hočeš," mu je stari odvrnil in ni krenil oči od njega. Molčala sta oba, dokler ni pretrgal molka stari Vršan. "Nisem še prepisal." "Čemu pravite?" "Tudi testamenta še nisem napravil." "Nisem vprašal, oče!" Spet sta molčala. Zdaj se nista iskala, že sta umeknila poglede. "Klemen!" je za nekaj časa spet pozval stari. Sin ni odgovoril, samo pogledal je očeta, ki mu ni dal oči. Pa spet sta strmela vsak v svoje. In zopet čez čas Vršan: "Klemen!" "Kaj je, oče?" se je odzval Klemen glasno polglasnemu klicu. Vršan je pogledal sina. Globoko v oči je šel njegov pogled, da je Klemena zapeklo in zaskelelo v dušo in so mu mravljinci zagomezeli po hrbtu, da se je premeknil. Ni zdržal očetovega pogleda, ampak zopet in zopet se je umeknil. Pa spet in spet ga je iskal in čakal nestrpno očetovega odgovora. Tedaj je odgovoril oče: "Nič!" Trdo in glasno in rezko je padel ta "nič" sinu v srce. Vsesal se je z očmi v očeta. Ali starec se je obrnil vstran. In ni več za sinom pogledal. Klemen je posedel še nekaj časa. Nato je vstal in stopil po hiši za klobukom. V tem je prišla Mana in župnik Mihael z njo. "Hvaljen Jezus!" je pozdravil župnik. A nihče mu ni odgovoril. Klemen je vzel klobuk in brez besede stopil mimo župnika skozi duri, Vršan pa je strmel v zid in se niti okrenil ni. Mrtvaško tiho je bilo v izbi, dokler ni iz župnika, ki je rdel in bledel, nakrat prikipelo, se utrgalo, planilo v tišino in jo preklalo na dvoje: "Vršan, si res nor?" 7. Pet dni po Vseh svetih se je borovski župnik Mihael zopet gnal po rebri v Podsmrečje, stiskal na srce Jezusa v hostiji in vojskoval vročo vojsko s svojim Gospodom. Takole je trkal na nebeško Srce: "Ti, Jezus, spet si me ponižal s svojo Previdnostjo. Pa sem mislil, da Ti bom kos s svojo puhlo modrostjo! Za onega sem prosil, za starega, da ga daj z bičem še po drugi plati, če po eni ni dovolj. Za mladega pa sem Ti dejal, naj mu bo za pokoro in v milost. Ti pa si drugače naredil in si staremu dal od milosti, pa mladega in njegovo Lizo usekal čez pleča in hrbet, da se zvijata pod udarcem. Kdo Te razume, Gospod, ki umeš svoja pota in samo Ti veš zanja! — Pa še rinem s svojo modrostjo, puhlo praznoglavostjo Vate in Te prosim: glej, Gospod, mene udari namesto njih! Mene, ki sem star in nadložen in ki ga nimam, da bi se za mano useknil. Saj sem tudi jaz kriv, ki sem jima dajal potuho. O, prav me je ošvrknil stari Vršan, ko mi je to v lice zabrusil. Jaz pa sem z roko šel nadenj, z roko, ki si mi jo mazilil, da Te smem nositi, jaz nevredni; Pa me ne udariš, onadva si namesto mene!" Malo se je oddehnil župnik, ker mu je kri preveč poganjalo v glavo, potem se znova zagrizel v breg in je vnovič šel nad Gospoda na svojem srcu: "Nisem mislil te plati Vršanove, Gospod! Ali si udaril zato tako, ker sem krivo delal in hudo želel noremu Vršanu? Kdo Te ume! Župnik Mihael ne, ker je sama puhlost v njem in v njegovem srcu tema namesto Tvoje luči! In kaj boš zdaj z njim? Gospod, daj, imej usmiljenje z njimi vsemi, ki radi ljubezni trpe! Ne bodi prestrog z njimi, da ne omagajo. O, so grče, tesal si jih iz posebnega lesa in s posebno sekiro. Ali vsega ne bodo zmogli, Gospod! Malo vrzi na moja ramena, in čeprav ne zmorejo več mojega in županovega nahrbtnika obenem, Tvoje breme bodo! Ker je Tvoja beseda sladkost in je Tvoja milost z njimi, ki jo nosijo. Daj, Gospod, vsaj od te svoje milosti jim daj, da bodo zmogli nositi, kar jim boš naložil. In meni daj, da najdem pravo besedo in da jo postavim prav, ne kakor navadno po svoji zlagani modrosti, ampak tako, kakor ukrene Tvoja Previdnost. Gospod, Gospod, radi ubogega otroka se jih usmili, ki si mu Ti dovolil življenje. In radi njihovih duš, da se večno ne pogube! Amen!" Tako je domolil, ko se je ustavil pred Belcjanovo hišo in z belo hostijo, ki jo je na srcu nosil, blagoslovil klečeče. "Mir vsem, ki v tej hiši prebivajo!" je voščil, ko je stopil skozi vežo v hišo in zapičil oči v kot, kjer je ležal na postelji mladi Klemen Vršan in je poleg postelje jokala žena mu, mlada Liza. "Radi očeta, ker se je gnal zanj na Jesenice in nazaj, da mu je otel življenje!" je mislil, ko je stopil k postelji. In še: "Tedaj jo je skupil, ko je vroč postaval okrog hiše! Trma, trmasta! Da mu ni gledal v trpeči obraz, volku staremu!" Posluhnil je in videl, da je Klemen samo napol pri zavesti. Brž je opravil, kolikor se je dalo s spovedjo, in ga obhajal in mazilil. "Gori, gori!" si je mislil, ko mu je zaznamoval s sv. oljem ude in ga je vročica spekla v prste. "Bo zgorel v par dneh in Liza bo vdova in otroče sirota!" je pomislil in uprl oči v Križanega, pred katerim je klečal. Iz srca pa mu je kanila na dušo kaplja krvi, da je s solzami v očeh zaprosil: "Kristus, Križani, daj, milosten bodi, da ne poginejo brez Tebe in Tvoje milosti! Odvzemi njim in naloži meni! In štej mu v pokoro, kar trpi radi očeta! In staremu, noremu Vršanu zdaj zmehčaj srce, da sprevidi in odneha, kakor mi je obljubil pri spovedi. Sicer tudi stari volk obupa v svoji bolesti!" Tako je molil in domolil. Ko je potem še posedel pri njih in je bil Klemen povsem vročičen ter je ležal brez zavesti, so mu povedali, kako je bilo prišlo. Da se je pregrel, ko je divjal na Jesenice, prehladil, ko je zunaj taval poten, da premaga bolečino. In da ga je že drugi dan, ko je prišel od očeta, ki ga je klical, nakrat streslo. Pa ni maral zato, ampak je po prazniku šel zjutraj ko po navadi na delo. Tam se je štiri dni vlačil ko senca, pa ni odnehal, dokler se ni zgrudil in so ga prinesli v posteljo. Čim pa se je zavedel, je planil in hotel domov, k Lizi, k otroku, blizu očeta, ki mu umira, je dejal. Do roba hriba so ga pripeljali, gor v reber je pa še sam prišel. Na pragu se je sesedel in Liza, ki je bila sama doma, ga je komaj zlekla na posteljo. Takoj nato je pričel blesti. "Pa stari, že ve?" je pretrgal župnik. "Mu ne upajo povedati, ker se boje, da ga ne bi znova zadelo." "Bo menda spet mene treba!" je planilo v župnika in zamislil se je. Kmalu se je dvignil in je rinil kljub pozni uri od Belcjana po kolovozu ter potrkal pri Vršanu. Mana je prišla odpirat in se je skoro sesedla od strahu, ko ga je zagledala. "Sem volkodlak, da si zbledela, avša!" ji je oponesel. "Tamle sem bil po opravku pri Belcjanu pa sem še k očetu prišel pogledat!" "No, grča, si se že izlizal?" je pozdravil po svoje bolnika in stopil k njemu. "Povsem še ne, veliko mi pa ne manjka več!" mu je odvrnil Vršan in se vzpel na blazini kvišku. "Ne bahaj se z zdravjem in lezi nazaj, da te ne uje znova!" ga je potisnil župnik nazaj v blazine in se zagledal vanj. "Pa ste kesni nocoj, gospod," ga je povprašal Vršan. "Dan prekratek, pa treba ponoči dohiteti. Si tudi ti že v temi vozaril domov." "O tudi in bi še, samo da bi mi bilo spet dano." "Mar obupavaš? Mara smrt zate, saj si videl." Zdaj pa je zastalo in župnik ni znal, kako bi dalje. Vršan je pa tudi čakal, da bi mu župnik povedal vzrok svojega poznega obiska. "Kaj pravi zdravnik?" je naposled izmodroval župnik. "Da bom v štirinajstih dneh že lezel, če se mi ne ponovi na drugi plati." "Se ne bo, se ne bo; po dveh plateh hkrati ne zadevlje." "Saj ni; šele po eni je!" mu ugovarja Vršan. In župnik spet ne ve, kje bi ven. "E, Bog včasih čudno tiplje!" se posmeje. "In samo on ve, zakaj." Vršan dvigne oči k župniku in slutnja mu gleda iz njih. "Kaj buljiš vame? Saj te ne bom jaz udaril." "Bog ve, gospod, morda ste pa Vi tisti." "Kje imam zapisano?" "Na vsem licu! — Pa kar ven z besedo, če je šiba že v roki." Župniku šine kri k srcu. Izdal se je morda prekmalu. "Ni hudega," se opogumi župnik. "Vendar je bolje, če zveš, da te morda ne zadene nepripravljenega." "Gospod?" se vzpne Vršan na blazini. "Ne ženi se, ihta! Ničesar še nisem dejal. In tudi ni še prav nič hudega." "Recite!" "I, kaj, obhajat sem šel." "Koga?" "K Belcjanu." "Koga?" se iztrga glasno Vršanu. "Tvojega sina!" "Klemena? Jezus!" "Ne kliči po nemarnem božjega imena! Ni še umrl in ni nikjer rečeno, da mora že jutri. Sicer ti ne bi bil povedal." "Gospod župnik, ne norite me!" "Kaj bi te noril! Dovolj si nor sam! Da ne boš mislil: prehladil se je zadnjič, ko je divjal na Jesenice zate po zdravila, pa ga je popadlo. Zdaj blede." "So zdravnika klicali?" 'Meniš, da ne vedo zanj? Ni izgubil upanja. Treba pa je paziti." Vršan je omahnil nazaj v blazine in zaprl oči. Suhe, obledele in oslabele roke so mu trepetale na odeji. Župnik je stopil nazaj k postelji. "Vršan, ne nori! Klemen je mlad in močan in skoro zmore. Saj si še ti, starina, pa bi on ne! Vršan je in Vršani so iz drugačnega lesa kot drugi ljudje." Stari pa je molčal. A župnika je bolel in skrbel ta molk. Ko bi Vršan divjal in se vzpenjal, bi mu bilo ljubše. Tako pa mu ni povšeči tišina na zunaj. Ker ve, da v njem huje besni in divja. "Vršan, tuli, kriči, samo molči ne! Gre zanj in zate in z vama obema za Vršanovino! Pomisli! Ali naj samo Mana ostane? In oni mali, ki komaj šele diha, pa še to na tujem in ne na Vršanovini? Ti si zakrivil, pa nosi in trpi, da ujameš zamudek in rešiš Vršane!" Tako je kričalo in prosilo v župnikovem srcu. Vršan je obledel. Župniku je pričelo prihajati vroče. "Vršan? Daj, zini vsaj," prosi župnik. Vršan pa ne da glasu od sebe. "Ali naj te bijem?" zarohni župnik in se skloni nad bolnika. "Ste me že udarili." "No, hvala Bogu, da si zinil," odleže župniku. "Ali se je vse zaklelo zoper Vršane!" plane iz starega nakrat. (Dalje prihodnjič) -Vol.x. T/lC IDžCll&DTl March, 1938 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA STATE EXAMINER'S REPORT STATE OF ILLINOIS Department of Insurance I, the undersigned, Director of Insurance of the State of Illinois, do hereby certify that the annexed instrument is a full, true and correct copy of Report of Examination of Slovenian Women's Union of America, Chicago, Illinois, dated September 24, 1937, and order of Director of Insurance approving, adopting and filing report as an official record under date of December 24, 1937, now on file in and forming a part of the. records of this department. In Testimony Whereof, I hereto set my hand and cause to be affixed the Seal of my office. Done at the City of Springfield, this 28th day of December A. D. 1937. ERNEST PALMER, (Seal) Director of Insurance. STATE OF ILLINOIS Henry Horner, Governor Department of Insurance Springfield ERNEST PALMER Director The attached report of examination as of June 30, 1937, of the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA, Chicago, was recently completed by duly qualified examiners of this Department. Due consideration has been given to the comment of the examiners regarding the operation of the Society and its financial condition as reflected from the report. The report is hereby as of this date approved, adopted and filed and made an official record of this Department. DEPARTMENT OF INSURANCE: Ernest Palmer, Director of Insurance. Dated this 24th day of December, 1937. I hereby certify that the attached report of examination dated September 24, 1937, shows the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA, Chicago, as of June 30, 1937. This report has been reviewed and is hereby approved. F. X. Moose, Assistant Chief Examiner. Dated this 24th day of December, 1937. Springfield, Illinois September 24, 1937 Honorable Ernest Palmer Director of Insurance Springfield, Illinois Dear Sir: Pursuant to authority contained in Illinois Burial Warrant Number 27, dated August 11, 1937, an examination has been made of the condition and affairs of the SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA, located in the City of Chicago, and report of such examination is attached hereto. O. H. Conlon, Examiner. STATE OF ILLINOIS 1 COUNTY OF SANGAMON j O. H. CONLON, being first duly sworn, upon his oath deposes and says; That he is an examiner employed by the Department of Insurance of the State of Illinois; That an examination was made of the affairs of the SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA of Chicago, Illinois, a Burial Society, organized and authorized under the laws of the State of Illinois, pursuant to authority vested in Warrant No. 27 issued by Ernest Palmer, Director of Insurance of the State of Illinois; That he was the examiner in charge of said examination and that the attached report of examination is a true and complete report of the condition of the above named society on June 30, 1937, as determined by the examiners. O. H. Conlon, Examiner in Charge. Subscribd and sworn to before me this 24th day of September, A. D. 1937. Mary C. Lueschen, (Seal) - Notary Public. EXAMINATION REPORT Date: September 24, 1937 Examiners: O. H. Conlon W. T. Cordon Number of Warrant: No. 27 Burial Examination off: SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA, 2054 W. Coulter St., Chicago, 111. Type of Organization: Burial Insurance Society. Licensed: (Date and Act) November 23, 1933, under "An Act in Relation to Burial Insurance Societies," approved June 10, 1911, as amended. Business Written: Funeral Benefits. Date of Last Examination: June 30, 1934. Period Covered by This Examination: July 31, 1934, to and including June 30, 1937. Total Admitted Assets: ..............................................$70,767.81 Total Liabilities: ..........................................................$ 146.09 Unassigned Funds: ....................................................$70,621.72 Total: .............................................................................$70,767.81 Statutory Deposit:........................................................$10,000.00 Membership: ................................................................ 8,934 SUMMARY From the information contained in this report of examination the following is a brief summary in regard to the financial condition and operation of this society. 1. The financial statement as embodied in this report shows the Society to be in a solvent financial condition with unassigned funds totaling $70,621.72. 2. The minutes of meetings should be recorded in the minute book maintained for that purpose immediately and not allowed to remain in loose-leaf form. HISTORY This Society was originally organized on December 19, 1926. On December 14, 1927, is was incorporated under "An Act concerning corporations" approved April 18, 1872, as the "Slovenian Ladies' Union of America." On November 23, 1933, a certificate of Association was issued to the Society as the "Slovenian Women's Union of America" under and in accordance with the provisions of an Act of the General Assembly of the State of Illinois, entitled "An Act relating to Burial Insurance Societies," approved June 10, 1911, and all amendments thereto. CORPORATE RECORDS The minutes of the meeting of the officers and directors were maintained in a bound book for that purpose to and including January 10, 1934. Since that time the minutes have been recorded upon looserleaf records and have not been entered in the book maintained for that purpose as of the date of this examination. At the third regular convention held at Milwaukee, Wisconsin, May 27 and 28 of 1936, the by-laws of the Society were revised providing for the following: Increasing the number of Vice Presidents to five; change in salary of officers; payment of $25.00 death benefit on certificate immediately after member is accepted if death should occur; and accepting members between and including ages 14 to 55. MANAGEMENT Convention of the delegates of all branches is held every three years for the election of directors and officers. The Management of the Association is vested in a board of directors consisting of three members, an auditing committee of three members and an executive committee of three members and an executive committee, all who have a vote at the regular meetings of the officers and directors, which is held semi-annually at the home office at 2054 Coulter St., Chicago, Illinois, in the month of January and July of each year. No meetings are held to authorize disbursements. Salaries and expenses of officers are authorized by the convention and the disbursements are made by check signed by the President, Secretary and Treasurer. Following are the directors elected at the convention of delegates held at Milwaukee, Wisconsin, on May 25 to 27 of 1936 and expiration of their term. Name Term Expires Josephine Racic July 1, 1939 Mary Tomazin July 1, 1939 Josephine Erjavec July 1, 1939 The following officers were elected at the convention of delegates held in May of 1936 and were elected to serve until July 1, 1939. Name—Office 'Yearly Salary Marie Prisland, President............................................$ 480.00 Frances Rupert, 1st Vice President............................ 10.00 Mary Coghe, 2d Vice President.................................... 5.00 Mary Smoltz, 3d Vice President.................................... 5.00 Agnes Mahovlich, 4th Vice President.......................... 5.00 Mary Golik, 5th Vice President.................................... 5.00 Josephine Racic, Secretary............................................ 1,200.00 Mary Tomazin, Treasurer.............................................. 75.00 Josephine Erjavec, Auditor.......................................... 20.00 Mary Otonicar, Auditor................................................ 5.00 Josephine Schlossar, Auditor...................................... 5.00 Albina Novak, Editor.................................................... 1,080.00 Barbara Kramer, Chairman Advisory Board.............. 5.00 All other officers which are on the advisory board and educational committee receive a salary of five dollars per year. SURETY BONDS The secretary and treasurer of the Society are bonded in a reputable company licensed to do business in the State of Illinois. The President and President of the auditing board are bonded in the amount of $1,000.00 each on personal bonds signed by two sureties each. The Editor is bonded on a personal bond in the amount of five hundred dollars. The Society does not have any evidence in its files as to the responsibility of the sureties on the personal bonds. TERRITORY The Society has seventy-eight branches located in the following states: Illinois, Wisconsin, Colorado, Oregon, Indiana, Ohio, Pennsylvania, Michigan, Minnesota, Missouri, California, Kansas and Washington. CERTIFICATE FORMS AND RATES The Association issues only one form of certificate at the present time with graded death benefits according to the length of time insured has been a member of the Society. Membership in the Society shall be open only to women of Slavic racial origin who are over fourteen years of age and under fifty-five, who are practical Catholics of good moral conduct and of good health. Membership is divided into two classes, social and benefit. Each new member shall pay an initiation fee of seventy-five cents; each benefit member shall thereafter pay monthly dues of twenty-five cents and each social member a monthly assessment of ten cents. Extra dues may be made by the Supreme Board when it may deem necessary. The certificate shall constitute the entire contract between the Society and the member. The following schedule reflects the rates charged and benefits granted. Rates Years in Force Benefits $0.25 First and Second year........................................$ 25.00 0.25 Two years............................................................... 50.00 0.25 Three years............................................................ 75.00 0.25 Four years or more.............................................. 100.00 Premiums of twenty-five cents per month are collected from each member of which ten cents is for benefit purposes and fifteen cents for expenses. The yearly subscription for a monthly magazine published by the Society for the members is included in the amount collected for the expense account. The branches of the Society accumulate additional funds for expense purposes by means of social entertainment. No agents are employed by the Society. A member is suspended immediately upon the failure to pay dues. EXHIBIT OF CERTIFICATES No. Amount Certificates in force December 31, 1936.. 8252 $596,005.00 Certificates written during first six months of 1937.......................................... 967 24,175.00 Certificates revived during first six month of 1937............................................ 25 1,725.00 Totals ............................................................ 9244 621,905.00 Deduct terminated during first six months of 1937.......................................... 310 15,160.00 Total benefit certificates in force June 30, 1937...................................................... 8934 606,745.00 Certificates terminated by death during the six months........................................ 31 2,285.00 Certificates terminated by lapse during six months .............................................. 279 12,875.00 EXHIBIT OF DEATH CLAIMS Claims unpaid December 31, 1936............ 6 400.00 Claims reported during first six months.. 31 2,285.00 Totals ............................................................. 37 2,685.00 Claims paid during the first six months.... 35 2,560.00 Balance ......................................................... 2 125.00 Saved by compromising or scaling down 0 0 Claims rejected during first six months 0 0 Claims unpaid June 30, 1937...................... 2 125.00 All death claims reported during the period covered by this examination were reviewed and it was found they were settled in accordance with the terms of the certificates. STATUTORY DEPOSIT The Society has United States Treasury bonds, par value $10,000.00, on deposit with the Illinois Insurance Department in accordance with statutory requirements. Since the membership of the Society is less than 10,000 and issues certificates which provide for a benefit not in excess of $100.00, the amount of this deposit is adequate. The existence of this deposit was verified by letter from the securities' supervisor. SCOPE OF EXAMINATION The last examination was made by representatives of the Illinois Insurance Department as of June 30, 1934. The present examination covers the intervening period from that date to and including June 30, 1937. Annual statements for the years of 1934, 1935 and 1936 were verified through ledger assets. All income was thoroughly test checked for the period covered by this examination with the aid of the monthly report sheets from the different branches. Disbursements for the same period were satisfactorily verified. The following financial statement shows income and disbursements from December 31, 1936, to and including June 30, 1937, and assets and liabilities as of the latter date. FINANCIAL STATEMENT Balance from previous year......................................$64,361.46 INCOME Membership fees actually received....$ 6.00 Assessments or premiums collected.... 12,738.35 Total received from applicants and members.......... 12,744.35 Increase in ledger assets........................$ 100.00 Interest received on bonds.................... 688.17 Interest received on deposits in Banks or Trust Companies............................ 58.67— 846.84 Total Income ................................................................$13,591.19 Amount carried forward..............................................$77,952.65 DISBURSEMENTS Death Claims paid..................................$ 2,560.00 Other payments to members.................... 6.35 Total payments to members......................................... 2,566.35 Salary of officers....................................$ 1,527.50 Traveling and other expenses of officers .................................................... 158.83 Insurance Department fees and licenses ................................................ 1.00 Rent ......................................................... 120.00 Advertising, printing and stationery.... 186.71 Postage, express, telephone and telegraph .................................................... 446.66 Furniture and fixtures............................ 33.75 Legal fees.................................................................................................50 Publication of magazine................................................2,646.15 Premium on officers' bonds....................................33.78 Prizes and special work................................................114.14 Purchase of bonds above par and accrued interest....................................................................959.36 Bank charges ....................................................................................5.45 Total Expense Disbursements.................................... 6,233.83 Total Disbursements....................................................$ 8,800.18 Balance ...................................................................... LEDGER ASSETS Deposited in Banks and Trust Companies not on interest ............................$6,445.52 Deposited in Banks and Trust Companies on interest ............................... 7,483.41 Deposited in closed banks 2,503.54—$16,432.47 Book value of bonds.............................. 52,700.00 Bank Stock.............................................. 20.00 ), 152.47 Total Ledger Assets......................................................$69,152.47 NON-LEDGER ASSETS Market value of bonds over book value ....................................................$ 3,058.81 Accrued interest on bonds..................... 426.68— 3,485.49 Gross Assets ................................................................$72,637.96 DEDUCT ASSETS NOT ADMITTED Deposited in closed banks......................$ 1,850.15 Bank stock .............................................. 20.00— 1,870.15 Total admitted assets....................................................$70,767.81 LIABILITIES Death claims due and unpaid....................................$ 125.00 Bills, expense, accounts due and accrued................ 21.09 Total Liabilities ..........................................................$ 146.09 Unassigned Funds ...................................................... 70,621.72 Total admitted assets....................................................$70,767.81 BANK BALANCES (Date of this report) Name of Bank Amount St. Clair Savings and Loan Co....................................$ 1,132.06 The Joliet National Bank (closed)............................ 636.09 The North American Mortgage and Loan Co. (Closed 80% Waived)............................................ 824.34 The North American Bank Co.................................... 222.56 Bank of Sheboygan...................................................... 3,495.09 Kasper American Bank (Closed, 60% Waived).... 1,043.11 Continental Illinois National Bank and Trust Co. of Chicago ................................................................ 9,079.22 Total ..............................................................................$16,432.47 COMMENTS ON FINANCIAL STATEMENT Comment in this report of examination are confined to items and accounts which warrant explanation. All other items appear to be self-explanatory. INCOME Increase in Ledger Assets..........................................$ 100.00 The records of the Society show the above sum as an income during the first six months öf 1937, which is the increase in book value of United States saving bonds, therefore increasing their ledger assets in the amount of $100.00. DISBURSEMENTS Death Claims Paid......................................................$ 2,560.00 The Society settled thirty-five death claims during the first six months of 1937 for the sum of $2,560.00. These claims were all settled for the maximum amount of the certificates at the time of death. One claim was settled for ten ($10.00) dollars, which was the maximum amount as the insured was over fifty-five years of age at the time the certificate was issued and therefore was received as a social member. Following is aschedule of death claims paid during the above mentioned period. Date Date Maximum Certificate of Date Amount of Amount Name: Issued Death Paid Certificate Paid 3- 1-34 12-14-36 1- 4-37 $ 50.00 $ 50.00 Lucija Ulle— Frances Lourine— 10-16-28 12-13-36 1- 4-37 100.00 100.00 Lena Lipovac— 5-28-35 11-29-36 1- 4-37 25.00 25.00 Mary Podgorelic— 11- 1-27 1- 5-37 1-13-37 100.00 100.00 Frances Prejatel— 5-30-34 1- 4-37 1-19-37 50.00 50.00 Cecelia Krancy— 5- 6-29 1- 9-37 1-19-37 100.00 100.00 Anton Josephine Bolka— 2-16-30 12-22-36 1-19-37 100.00 100.00 Angela Zupancich- 12-15-29 12-19-36 1-22-37 100.00 100.00 Josephine Zgonc— 3- 6-32 1-24-37 2- 4-37 100.00 100.00 Anna Golobich— 1- 5-36 1-22-37 2- 4-37 25.00 25.00 Marianna Zafron— 5-14-34 1-29-37 2-19-37 50.00 50.00 Margaret Kosela— 4-17-36 2- 3-37 2-19-37 25.00 25.00 Mary Brgles— 10-16-28 2-13-37 3- 2-37 100.00 100.00 Mary Bombich— 7- 3-27 2-12-37 3- 2-37 100.00 100.00 Helen Skrtich— 12-15-29 2-21-37 3- 2-37 100.00 100.00 Theresa Kuhar— 7-25-29 2-16-37 3- 8-37 100.00 100.00 Anna Pulis— 6- 2-35 12- 2-36 3- 8-37 25.00 25.00 Josephine Zupančič— 3- 5-35 3- 9-37 3-19-37 50.00 50.00 Mary Novak— 12- 9-29 2-28-37 3-19-37 100.00 100.00 Mary Fabian— 2-10-30 3-13-37 3-23-37 100.00 100.00 Johannah Krall— 12- 1-29 2-15-37 4- 3-37 100.00 100.00 Katherine Starcevich— 3-15-36 4- 4-37 4-26-37 25.00 25.00 Louise Jaksic— 12- 2-36 4-12-37 4-26-37 25.00 25.00 Frances Levstek— 5-11-31 4-16-37 4-30-37 100.00 100.00 Katie Starich— 4- 9-33 4-22-37 4-30-37 100.00 100.00 Josephine DeLast- 5-10-36 4-23-37 5-18-37 25.00 25.00 Mary Rasbornik— 7- 7-31 5-13-37 5-24-37 100.00 100.00 Louise Urbas— 4- 6-31 5-24-37 5-27-37 100.00 100.00 Anna Brunski— 1-23-37 5-22-37 5-28-37 100.00 100.00 Gertrude Jera Jarc— 3- 7-28 5-21-37 6- 3-37 100.00 100.00 Marion Strah— 12-12-29 6-12-37 6-24-37 10.00 10.00 Frances Mesec— 5-15-29 6-18-37 6-28-37 100.00 100.00 Rose Oberstar— 5-13-35 6-12-37 6-28-37 50.00 50.00 Antoinette Misnar- 3-12-36 6-15-37 6-30-37 25.00 25.00 Mary Swegal— 1-30-27 1-15-37 2- 4-37 100.00 100.00 Totals ...........................................................$2,560.00 $2,560.00 All claims reported during the period covered by this examination were reviewed and it was found they had been settled in accordance with the terms of the certificates. Other Payments to Members................................................$6.35 The above item represents the return of premium to a member whose certificate was cancelled as the member was older than the specified age limit at the time she joined the Society. Postage, Express, Telephone and Telegraph................$446.66 The sum of $446.66 was expended by the Society for postage, express, telephone and telegraph during the first six months of 1937. Of this amount $365.98 was for postage and delivery of the monthly magazine published by the Society for the members. Publication of Magazine................................................$2,646.15 The Society publishes a monthly magazine called the *'Dawn" for its members; the expense of this publication during the first six months of 1937 was $2,646.15. Prizes and Special Work..................................................$114.14 The Society sponsors contests at different times during the year between the branches for the purpose of increasing the membership. Prizes are awarded to those who secure the largest number of new members during the contest. The sum of $114.14 was disbursed by the Society for that purpose from January 1, 1937, to June 30, 1937. Purchase of Bonds above Par and Accrued Interest....$959.36 The above item represents the sum the Society paid above par for bonds and accrued interest purchased on bonds during the first six months of 1937, which is charged off as a disbursements. LEDGER ASSETS Deposited in Bands and Trust Companies Not on Interest ......................................................................$6,445.52 Deposited in Banks and Trust Companies On Interest ........................................................................$7,483.41 The bank deposits were verified by direct correspondence with the depository and reconciled with the Society's records as of June 30, 1937. Deposited in Closed Banks..............................................$2,503.54 The deposits in closed banks were verified by the usual bank letters and reconciled with the Society's records. The sum of $1,850.15 which represents fifty per cent (50%) of the original deposit at the time the banks were closed has been deducted as an asset not admitted. Market value of bonds over book value in the amount of $3,058.81 and accrued interest on bonds in the sum of $426.68 has been shown as a non-ledger asset. With the exception of the $10,000.00 par value bonds on deposit with the Illinois Insurance Department, all bonds were counted at the Society's safety deposit box at the Continental Illinois National Bank and Trust Company's vaults. The bonds on deposit with the department were verified by letter from the securities supervisor. Bank Stock ..........................................................................$20.00 The above item represents one share of bank stock in the North American Bank Company of Cleveland, Ohio. The entire amount has been deducted as an asset not admitted, as an investment of this type is not legal for a burial Society in the State of Illinois. LIABILITIES Death Claims Due and Unpaid........................................$125.00 The above liability item consists of two death claim obligations unpaid as of June 30, 1937. Book Value of Bonds....................................................$52,700.00 The bonds owned by the Society as of June 30, 1937, will be published in the next issue of Zarja. CONCLUSION The charter and by-laws were reviewed and it was found that the Society was operating within the authority granted. The books and records maintained by the Society are neatly kept and are adequate for the Society's needs. LET US DO OUR BEST! Once again we are in the midst of a campaign. And what a campaign! What a first prize! If anyone has ever tried to win any kind of an award, she should certainly try her best to win this great reward. Just think: a trip to Ljubljana, Jugoslavia, and return. This wonderful offer should make every diligent member gleam with ambition. Although the goal is set at 300 members, don't let that frighten you, because once you get started to work things will come your way in big numbers. And the other prizes which are offered sound most interesting, too. Every member has an equal chance winning them. Each and every worker has an opportunity of winning a cash prize. So begin right now by weaving the fabric of your labor into new members for the SWU. Do not hesitate and think that you can't do it. Yes, you can! The organization needs new workers to make it bigger and better. If you live in a community where you conduct your meetings in English, try a pot-luck membership dinner and allow each member to bring a guest. I know from previous experience that such a gathering brings new prospects and you will have a splendid privilege of signing up several new members. Be sure you have application blanks on hand. In approaching a new prospective member explain to her some of the fine things your branch has done in the past and what the organization offers to them for the small sum of 25 cents per month. Keep this thought in mind and set out with determination and we will be ten thousand strong when the curtain drops on' this campaign. Emma Shimkus. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis.—In spite of inclement weather, a fairly large number of faithful members were present at the February meeting. Following the reading of the various reports the membership campaign was discussed. Mrs. Marie Prisland vividly explained and pointed out the many advantages and beautiful sights of the trip to Europe for the fortunate persons who will secure the most members in this campaign and also what awaits those who will make the trip to Europe this summer. The tree planting project wlil be carried out in the spring in conformity with the plans which were discussed at the January meeeting. Another tree will be planted in memory of all the Slovenian mothers who came from Europe and died here. The members will participate in this commemoration and appropriate mementos will accompany each tree planting. Several bowling teams, accompanied by rooters, will board the train for the Joliet tourney to be held on April 3. The bowlers are practicing diligently to hit their "spares" and "strikes." On with the membership campaign! Pauline Virant, Reporter. No. 10, Cleveland (Collinwood), O.— The February meeting of the Frances Süsel Cadets was very interesting. Plans were completed for our dance of Feb. 25 at the Slovenian Home on Holmes Ave. A committee was chosen and girls assigned to the different posts and also for serving the refreshments. We adjourned with the best of hopes for a very successful turnout of our Confetti Jamboree Dance. I will submit a report in the next issue. I wish to extend my personal compliments to the Frances Rupert Cadets of No. 14, who were guests of the Bar-berton branch on Feb. 12, on their splendid behavior and performance of floor-work. Your demonstration was fine and everywhere my eyes went I could see that look of satisfaction, and especially proud were Mrs. Rupert, Mrs. Albina Novak and the captain of the team. Mrs. Novak, in a short address, encouraged the Barberton girls to form a drill team of their own. Well, girls, here is your chance to show some of us Clevelanders that Barberton can also present a drill team that will go places in the near future. It does take time and effort, but it's worth the trying. Here's hoping that we have more drill teams in our Union! Au revoir till next time! Josephine Hribar, Reporter. No. 14, Cleveland (Nottingham), O. —The Frances Rupert Cadets know how to mix pleasure with work, thereby making everybody satisfied. This was especially so at our drill practice before going to Barberton to perform. First of all, we all tried to be as perfect as possible in order to feel more certain of our work before an audience and the other reason we tried so hard was to get through sooner for the pot-luck supper after the practice. Each one present brought something and placed it on a huge table, at which no less than thirty Cadets and friends were seated. Everything was carefully arranged so that everyone got a taste of the many different kinds of food. Everything from pickles to apple strudle was there to partake of. Imagine Rose Zde-sar having her plate filled with a portion of everything (about fifteen kinds of food) and then licking the Strudel pan to top it off. Rose Kraince and a few others eating potato salad with a spoon and Angie Fink licking frosting off her fingers. Well, after each had her fill we started to dance. "Going to Jerusalem" in time to Johnny Kraince's accordion was very amusing when a few of the lads and lassies sat on each other's laps in their scramble to occupy their chairs. Was it funny when Mike Orazem, our captain's better half, took a nice tumble to the floor when he missed somebody's lap and the chair! More fun and varieties of it when we danced our version of the Big Apple, after which we sang a few Slovenian folk songs and before the party broke up we all felt we had enough. Cecelia C. Seme. No. 81, Keewatin, Minn.—Our branch is rather quiet and the members are slow in attending meetings. If more would attend, without a doubt, everyone would be more interested in activities. We have very sad news to report. It concerns John Pribanich, who has left his home Dec. 24, 1937, and for whom all search has been ..........' in vain. His parents, Mr. and Mrs. Pribanich, kindly request anyone who knows of his whereabouts to report at once to them, for which they'll be very grateful. Mr. John Pribanich is 17 years old, 5 feet 11 inches tall, weighs 135 pounds, has dark brown hair and medium complexion. When last seen he was wearing gray plaid cap, blue shirt, blue overall pants, red and black slipover sweater, black leather sheepskin lined jacket and heavy black overshoes. He was wearing a 1938 Keewatin High graduation ring. Please address any information to Mrs. Matt Pribanich, Keewatin, Minn. May God help her to a speedy reunion! Best regards to all and a friendly reminder to please be prompt in paying your monthly dues. Will be seeing you. Anna General, Secretary. John Pribanich No. 17, West Allis, Wis.—Oh, boy, did we have a crowd at our February meeting! It seemed like old times again, to see so many familiar faces. Of course, further plans for our tenth anniversary were discussed and by looks of things a good time will be in store for all who attend this affair on May 1 at the Labor Hall. Seems like there may be a comedy, a minstrel or something. The sewing and bowling clubs are still in full swing. All members who wish to bowl in the tourney at Joliet on April 3 are asked to get in touch with Molly Grahek immediately. Mrs. Lydia Paich was reported as being an addition to our sick list, so please pay her a call. A speedy recovery to all our sick members! Since Mrs. Schlossar's birthday was on the 12th of February and our meeting on the 13th, a few of our members got together and furnished refresh- ments and prizes and a gala time was had by all after the meeting. How about it, gang? Mrs. Theresa Kerhin was the winner of our bank-nite, which we hold in the afternoon just to be different. That's all. Oh, yes, don't forget to attend the Masquerade Ball on Shrove Tuesday sponsored by Branch No. 12 The Slu-ite. Mrs. Erjavec's birthday is March 12. Happy birthday, Mrs. Erjavec! No. 20, Joliet, 111.—The first meeting of the year was very well attended, the hall was filled to its capacity. Our spiritual adviser, the Rev. John Plevnik, was present and acted as installing officer of our branch officers for the ensuing year. The Rev. Father also gave a very interesting lecture, which will be long remembered by all present. We wish to thank Father for his kind words and good advice. Many very important topics were discussed at the meeting and a tentative program outlined for the various activities through the year. First in line is to be the Midwestern Bowling Tournament, which will be held in our city on Sunday, April 3. Everyone expressed hopes for a successful turnout of this event. After the meeting refreshments were served, during which time little Miss Clara Bistry, daughter of Mrs. Mary Bistry, played dance selections on her accordion. A free-for-all social followed and everyone had a very amusing time. At this meeting 16 new members were initiated, 13 of whom joined our drill team. The girls are busy practicing and we are certain they will make a pretty spectacle when they perform in public in their new uniforms. We wish them every success and good fortune in their wonderful venture. It was sad news to hear about the hard luck of Mr. Louis Martincich Jr., who became critically ill while attending the St. Ambrose College in Davenport, Iowa. He won a scholarship and has been the former basketball star of Joliet Catholic High School and a very popular figure among the younger set, and also won the supremacy contest of our parish last year. We all hope he will soon completely recover. His mother, Mrs. Josephine Martincich, is our member. And now a few remarks about our European trip. I am certain that a number of members and friends desire to visit Europe and here is an excellent opportunity for everyone either American-born or born in Europe to join the SŽZ excursion this June. This will not be an ordinary trip, but a real educational tour, well managed and under the personal guidance of a very capable manager and in the company of many of our supreme officers and members. Do not let this opportunity go unheeded if you have the least inkling of ever going to visit Europe, do not hesitate but write at once to the agency or to any of the supreme officers or your branch officers. They'll be glad to give you any information desired. Last but not least, I want to remind you of the present membership campaign. Bring a new member to your next branch meeting! Doing so is not going to be a difficult task and just think that it is the one and only way of helping this campaign reach its goal. Our branch will soon celebrate its tenth jubilee and for this special occasion something new will have to be arranged, for we would like to have a most entertaining and solemn event. Just think, ten long years have passed since we, women, have become members of SWU. Many happy and many sad events have taken place during these years which are worthy to be remembered. So, dear members, please come to our next meeting and offer your services and your good ideas toward a perfect celebration of our tenth anniversary. Our drill team will be officially presented and perform its first drill demonstration in their new uniforms. Due to the fact that our city will be honored by many visitors at the time of the bowling tourney on April 3, the drill team will make its first showing We wish to extend our warmest wishes for a speedy recovery to Mrs. Mary Stark, who had to return to the hospital for another operation. Josephine Erjavec. Mascot of No. 25, Cleveland, O. Darling, isn't she! Well, she is the little daughter of Mrs. Josephine Perpar,. captain of No. 25, Cleveland, O., drill team, who struts upright like the big girls of the team. In St. Vitus' School she answers to the roll call as Jean Perpar and to everyone else she is "sweet Jeanie." Keep it up, Jean Perpar jeanie, and in less than ten years you may follow your mother's footsteps. No. 28, Calumet, Mich.—Plans for Mother's Day celebration were discussed at the last meeting. A committee consisting of Mrs. M. Strucel and Mrs. A. Heineman were appointed to take charge of the program. A lunch committee will be appointed at a later date. Mrs. M. Sopar was pleasantly surprised last month, the occasion being her birthday. Music and games were the diversion of the ejvening, after which a dainty lunch was served. She was presented with a gift. Mrs. Agnes Lokar entertained a few of her friends on the feast of St. Agnes.. An enjoyable evening was had by all who attended the party. Death came into our midst the second time in less than a month. Our deepest sympathy goes to the bereaved family of our late Mrs. Mary Fink. Let us remember her in our prayers. Perhaps the members will be interested to hear about our high snow. Not long ago we had such a terrific storm that everything was at a standstill. The snowbanks were so high that one of our business owners was forced to dig a tunnel to enter his store. Traffic was also blocked and there was no train service to Calumet for several days. After everything was resumed to regular routine visitors as well as local people were busy taking pictures of the snow scenes. I will be with you next month Mrs. Anne Heinemann, Reporter. No. 30, Aurora, 111.—Our first party and dance of the year was held at the Austrian Club on Jan. 29. The honors for cards went to Phil Malakar, Miss Irene Kocjan, Mrs. Menke, John Aister and Miss Florence De King. The door prize went to Victor Jakosh. Later dancing was enjoyed, with music furnished by Mr. Joe Kocjan and son Edward. Many thanks to those who donated prizes and also to the committee consisting of Misses Louise and Pauline Jeray, Pauline Jakosh, Mrs. Jakosh and Mrs. Fayfar. A tree planting program will be held some time in April. More details about this event will be discussed at the next meeting, at which we hope to see all our members. Julia Malaker, President. No. 32, Euclid, O.—Here's some interesting news from our branch. We organized a drill team, which had its first meeting on Feb. 9, at which time the following officers were elected: Josephine Jamnik, captain; Dorothy Weber, secretary and treasurer; Vida Jakomin, lieutenant; Eleanore Brezec, reporter. Well, girls, now is the time ' to show that you will be a loyal member of the drill team. Please attend the meetings and drill practice regularly. There is only one way to the success of our venture, and that is through your loyal support and attendance. The members of our branch are very anxious to see us, so please let us all come to the next meeting on March 2, on Ash Wednesday, promptly at 7 p. m. They are willing to co-operate wherever their assistance is needed, so it is up to us to make the best of it. Will be seeing you at the meeting! Eleanore Brezec, Reporter. No. 38, Chisholm, Minn.—The officers and members were very happy over the last month's attendance and we hope that same will prevail throughout the year. During the meeting our plans were completed for our Valentine party, held on Feb. 16. The committee on arrangements was: Mesdames F. Kas-chak, M .Virant, L. Samsa, J. Kofnidar, F. Susnik and Rose Novak. I will report about the outcome of the party in the next issue. After the meeting games were played. The prizes went to Mrs. J. Smoltz, Mrs. Mary Jerome, Mrs. A. Kmett and Mrs. J. Komidar; MrSi Angeline Gormaker received the attendance prize. A delicious lunch was served by the officers. Hoping to see you all at the March 2 meeting! Mary Tekautz, Secretary. No. 40, Lorain, O.—The Jan. 18 meeting was a very important meeting for the girls. At this meeting Mr. Esser appointed the captain and two lieutenants. Angela Mahnic was appointed as captain, Agatha Kerhin first lieutenant and Mary Skapin second lieutenant. We also held the election of officers for the drill team. Elsie Tomazic was elected secretary, Albina Jančar treasurer and yours truly was elected president. The girls are very busy with tickets This is another method by which we are securing funds for the purchase of the team's uniforms. Thanks to you, Mrs. Fullar, for the donation. Although the Blanket Club has furnished the greatest part of our fund, we will still have to keep on working very hard as we have not yet reached our goal. The attendance at the monthly meeting on Feb. 8 was not as good as it should be when one considers the large number of members we have in the branch. Why don't we all come to our next meeting and make arrangements for our anniversary celebration to be held in April? Several prizes were given away at this meeting. Elsie Tomazic and Evelyn Svete were the lucky winners. After the business meeting the members played games. At their next meeting the drill team will select the uniforms and the material to be used. We have chosen our colors, but I will tell you more about our uniforms in the next issue. Agnes Tomazin, Reporter. No. 41, Cleveland (Collinwood), O. —During February our branch mourned the loss of a very active and well liked member, Mrs. Mary Klemencic. The drill team stood honorary guard, attended the church services and some also went to the cemetery. We shall miss her very much because she was a very devoted member, full of kindness for everyone. May she rest in peace. We extend our deepest sympathy to the bereaved family! We are steadily getting more new members and hope to get many more within the next two months, that is before the close of campaign on April 30. Since our dance is to be on the last Sunday in February, I can't tell you about the outcome, so there is nothing else we can do but wait till the next time. Irma Golop, Reporter. No. 50, Cleveland, O.—A new form of entertainment will be held after each meeting during the year of 1938. As Jean Krizman is a girl with bright ideas, she was naturally elected as chairman. She is to plan an affair for each month and select a new committete each time. Ann Pizem, Rozalie Jerman and Marie Gornik were chosen to help her this month. Everyone knows the month of March is the month of Josephines so this party is to be called "the Pepca's party." We hope all the members will be present, especially all the Josephines. We have about an even dozen and we hope they will all be there. Games will be played after the meeting. Mrs. Jo Zak promises us a real sur- prise, something new and different, that will make us very happy. Something that hasn't been tried in our community as yet, but, if successful will be passed on to all the branches of the Union. Think hard, everybody, haven't you a friend who would like to join the Slovenian Women's Union? Tell them the dues are small, the benefits large, they have a chance to join the drill team or glee club. They may be lucky and win the bank night prize, which is now S2.50. Each girl gets a gift when she is married, flowers when she's ill, and that's not all, she'll meet lots of nice people and have a lot of fun at our meetings. This will help us greatly to reach a new high and a place among the winners in this campaign. Vera Novak and Stella Zadeli joined at our last meeting. Jo Seelye is trying her best to win first prize. Let's help her win. Where were you on the night of Feb. 2, Mary Scobie? You were the $2 bank night winner. On the sick list is Mrs. Cecilia Zni-darsic. We wish her a speedy recovery! Josephine Bradach, Reporter. No. 56, Hibbing, Minn.—Now that our meetings are being held at the Assumption Hall we are hoping to have a better attendance at every meeting, knowing that there's room for everyone. Our last meeting was well attended. Before the meeting our members went to the Smoltz home to pray the rosary for our beloved Mary Smoltz, who passed away Feb. 7. God give her eternal rest. Our deepest sympathy to the bereaved family. Please watch the local paper for the next date of our team practice. All you old chair members please come and bring a new one with you. Every member is kindly requested to contribute 25 cents into our treasury, A complete record is being kept of those who have paid in order to know who are the supporters. Please do not fail to pay, for who knows, you may be the next to receive a gift. After the last meeting cards were played, with prizes going to Mrs. F. Chubitz, Mrs. J. Butcher, Mrs. R. Genas and Mrs. A. J. Petric. The following members volunteered to serve lunch after the next meeting: Rose Machar, F. Bernard, S. Rosewald, A. Petrick, M. Puhek and Mary Pribich. Now, don't forget to come to the next meeting. I was snooping and overheard the committee discussing what they'll serve, and I am telling you (that is if they don't change their plans) it made me hungry to hear them talk even though I just got through eating a delicious lunch. Also don't forget to bring a new member with you, so, until then—my kindest greetings to all! Miss Mary H. Buchar, President. No. 54, Warren, O.—The attendance at our February meeting was pretty good, but it could have been better. Come on, ladies and some of the younger members, make up your minds to attend every meeting hereafter and be active! Two new members joined us. Once again death knocked at our door and took away Mrs. Josephine Lunder, who was our charter member and has been very much interested in our welfare all along. Two of her daughters are also our members. To them and to the bereaved family we express our heartfelt sympathy. May God grant the departed eternal rest and peace! Two of our members, Mrs. Katherine Music and Mrs. Antonia Dolgan, have been reported ill. Whenever possible, pay them a visit. May they recover speedily. Mrs. Mary Riffle has gone to California for her health. We hope she'll soon return among us. Our last meeting was held at the home of our president, Rose Racher. After the business part of the meeting, we spent an enjoyable evening playing games, Mary Klenovich winning the prize. Our thanks to Mrs. Racher for the delicious lunch. The next meeting will be held at the home of our vice president, Carolyn Persin. Hoping to see everyone present. With regards, Miss Mary Gorsick, Secretary. No. 57, Niles, O.—Another month of the year has rolled into oblivion and the second meeting of the year gone into history. But there is one thing wrong or rather incomplete about our meetings, and that is that we see the same faces month after month. Where are some of the folks keeping themselves? How much happier we'd all be if the members would attend regularly. It is interesting to observe the ambition of some of our members in the present campaign for new members. One is trying to outdo the other for the grand prize. Let's all pull together and see what results we can bring about. There is something to remember and it is—that quality is as important as quantity. Be sure that you'll bring in members who will co-operate with us for the betterment of our Union. In last month's report I stated that a six months' delay in payment of dues results in a suspension—it should have read "three months' delay." I am sorry! Our anniversary dance was a huge success and we wish to express thanks to the committees in charge who worked so hard to make it such. Mrs. Josephine Kopp has recovered nicely from a recent appendicitis operation. Calling all SWU members, No. 57! Be sure to attend the March monthly meeting! Mrs. Mary R. Strah. No. 61, Braddock, Pa.—I am happy to report that our last dance was a financial and social success. It just shows how much can be done if everybody co-operates and gives a helping hand. Our utmost thanks to everyone who has so willingly donated prizes, refreshments or has in any way assisted. We greatly appreciate the generosity and interest of our members. Since this affair was such a success, we are planning to have another dance May 28, at which time we shall celebrate our anniversary. With everyone doing their best, we can accomplish a lot of good for our branch. So please, members, come to our next meeting, so we can go on with our plans for this coming dance. Frances Martahaus, Treasurer. No. 73, Warrensville, O.—For the month of February we were very pleased with the attendance at the meeting. We were also honored with the presence of the Rev. Mazanec from St. Rita's Church, Solon, O. Most of the discussions were in regard to our pre-Lenten dance. We are very happy to report that it was a big success. Everyone had a marvelous time. Every member is kindly requested to be present at the March 13 meeting. The important topic of the meeting will be our second anniversary celebration. For complete success, we need your good advice, so please let us hear from you. Members who have not as yet been initiated please be present and become full-fledged members. Our deepest sympathy to the bereaved family of the late John Turk. Frances Gorisek, Ree. Secretary. No. 78, Leadville, Colo.—This report is a little late, but as the saying goes: better late than never, here we are! In force is also a ruling that the members who owe more than three months' dues will be suspended. Therefore, I urge all members to be prompt in paying the monthly dues. The deadline is the 25th of each month. You can pay either at the branch meeting or at my home. Meetings are held every third Wednesday of the month at the Slovenian Hall. Our January meeting was well attended, but there are still a few members who haven't been present at any meetings. After each meeting we have various entertainment. During the cold months we play games. Each member brings a little prize worth about 10 cents and each member wins something. If you have any other suggestions, let us hear from you at our next meeting. We aim to please the members in every respect. To our recording secretary, Lillian Kuss, we extend our warmest wishes for a speedy recovery from her recent illness. On Jan. 30 we lost by death our member Anna Fabian. May she rest in peace! To her bereaved mother, sisters and brothers we extend our deepest sympathy. Agnes Pavlisick, Secretary. No. 87, Pueblo, Colo.—Thanks, girls, for the splendid attendance at our February meeting. We discussed different ways to make money in order to start out successfully as every active branch. It was finally decided that we have a dance on Feb. 20 at St. Joseph's Hall. Mrs. Dorothy Jerman Meister and her orchestra will furnish the music. The Rev. Anthony Roitz was very pleased to be appointed spiritual adviser of our branch and honored us with a very interesting address. Girls, let us start a membership drive and see if we can win first prize! Bring a new member with you to the next meeting. Another reminder, please pay your dues regularly as we have no money, as yet, to use in this respect. Don't forget the meeting on March 8 at 7:30 p. m. at St. Mary's Church. Oh, yes! We are going to have something special, too. I'll be seeing you! Heddie U. Raspet, Ree. Secretary. Sorry, we are short of space for Fashion and other news. -o- BOWLING SCORES (Weekly totals for three games) No. 3, Pueblo, Colo. URNA NEŽIKA M. Fritzel .......... 353 276 297 M. Zdravia ........ 342 306 276 360 349 326 H. Krasovec ...... 294 361 286 A. Skerjanc ........ 298 356 284 L. Blatnik .......... ... 350 347 337 314 NO. 3 JUNIOR L. Piserchio....... ... 385 391 461 368 C. Plese .............. ... 394 389 397 387 I. Shuster ......... ... 329 346 342 ...... F. Hochevar ...... ... 341 351 336 294 I. Babish ......... ... 368 347 389 434 NO. 3 SENIOR ... 293 295 298 281 F. Gregorich..... ... 268 289 286 ... 291 314 337 No. 14, Cleveland (Nottingham), 0. A. Primoznik ... ... 301 331 273 276 M. Primoznik ... ... 386 277 320 323 A. Fink............... ... 366 351 364 329 C. Kebe ............. ... 335 349 367 350 A. Skufca ......... 427 498 447 N. Bukovnik ..... ... 370 369 379 402 L. Vodnik ......... ... 369 ...... 431 283 E. Gregorich..... ... 302 277 320 ... 374 428 434 421 V. Kuhar........... ... 406 359 364 419 M. Slabe ........... 298 280 H. Mestek ......... ... 421 365 469 451 R. Korošec ....... ... 389 357 341 408 S. Jelerčič ......... ... 424 395 436 397 G. Steiblv ......... ... 423 398 427 384 M. Vodnik ....... ... 325 293 342 301 A. Kausek ......... ... 394 346 425 385 M. Perdan ......... ... 372 401 366 408 No. 17, West Allis, Wis. M. Janezick ..... 348 368 425 S. Podlogar....... 349 299 343 J. Schlossar ..... 275 301 286 J. Reible ........... 265 248 288 A. Kozmuth ..... 340 225 253 M Kästner ....... 282 311 Mrs. Schuster ... 230 M. Grahek ......... 407 419 400 No. 25, Cleveland, 0. A. Lunder ......... ... 393 384 395 420 ... 315 324 368 385 M. Butkovič ..... ... 290 289 299 293 S. Paulin ........... ... 397 387 398 425 M. Tekauc ......... ... 310 298 322 318 ... 291 289 290 292 ... 378 389 ...... ...... A. Burdelick..... ... 445 475 424 436 ... 385 373 397 391 No. 50, Cleveland, 0. M. Bostan ......... ... 348 250 317 316 E. Kokal............. ... 309 295 207 184 J. Peterlin ......... ... 280 279 266 •••«•• A. Soucek ......... ... 348 409 374 329 F. Sitter............. ... 450 424 433 ...... A. Tribar........... ... 339 424 288 324 ... 438 469 445 438 0. Slapnik......... .... 370 385 345 432 S. Zabukovec ... ... 350 364 ...... ...... BOWLING NEWS The Second Annual Midwest Bowling Tournament will be held April 3 at Joliet, 111., in Rivals Park Alleys. The Second Annual Eastern Bowling Tournament will be held May 1 in Cleveland, O., at Clair-Doan Alleys, 10322 St. Clair Ave. The prizes will be as follows: The prizes will be as follows: The team scoring the highest team total of each group tournament shall receive a beautiful plaque. Gold engraved pins will be awarded to winners in doubles, to the winner in singles, and to the winner of all-events. Each group may the entry fees. An award of $5.00 shall be given to the teams bowling during the entire season and who take part in the tournament and have reported their scores monthly in Zarja. Entries for Eastern tourney are on hand. The fee is 50 cents for each bowler in team, doubles or singles. Deadline for entries is Sunday, April 17. For any further information write or call Antonia Tanko, 6128 Glass Ave., Cleveland, O. Phone HEnderson 5606. For Fine Ready-to-Wear Clothes Shop at SCHLOSSAR'S DRY GOODS 5801 W. National Ave. West Allis. Wis. When in Chicago, Stop at TOMAZIN'S TAVERN MONARCH BEER ON TAP Chili and Sandwiches at all times Phone: Canal 8840 1902 W. Cermak Rd. Chicago, III. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:80—3:30: 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford 2212 AT 1856 W. CERMAK RD. 4 :30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9696 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.t Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 JL (Srftitra Sc ßom ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 32 let že obratuje naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz, da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja. prihranili si boste denar in dobili stopro-centno postrežbo. Glavna prodajalna 6019 St. Clair Ave. Tel.: IIEnderson 2088 Podružnica 15303 Waterloo Rd. Tel.: KEnmore 1235 Pogrebni zavod 1053 E. 62nd St. Cleveland, Ohio TeL: HEnderson 2088 Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJSK0-SL0VENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 508 N. Chicago St. Joliet, 111. " Ameriška Domovina NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZED. DRŽAVAH Največja jugoslovanska unijska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio PODRUŽNICE S. 2. Z. IN NJIHOVI ODBORI ŠT. 1, SHEBOYGAN, WIS. Pred.: Antonia Retell. Tajn.: Mary Krainc, 1228 S. 15th St. Blag.: Margaret Fisher. Seje Prvi torek, v cerkveni dvorani. ŠT. 2, CHICAGO, ILL. Pred.: Frances Sardoch. Tajn.: Lillian Kozek, 2244 S. Wol- cott Avenue. Blasr.: Mary Tomazin. Seje: Prvi četrtek, v cerkveni dvorani. ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Pred.: Margaret Kozjan. Tajn.: Frances Raspet, 305 Spring St. Blag.: Mary Kolbezen. Seje: Vsak 16. dan v mesecu 7 p. m., St. Mary's School Hall. ŠT. 4, OREGON CITY, OREG. Pred.: Agnes Brezar. Tajn.: Mary Gerkman, R. 2, Box 15. Blag.: Johanna Herbst. Seje: Prva nedelja v mesecu pri sestri Herbst. ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Pred.: Antonia Bajt. Tajn.: M. Medle, 744 N. Warman Ave. Blag.: Ivana Berkopec. Seje: Prva nedelja v mes., v stari šoli. ŠT. 6, BARBERTON, OHIO Pred.: Jennie Okolish. Tajn.: Frances Žagar, 123—15th St. N. W. Blag.: Frances Zupec. Seje: Prva nedelja v mesecu, farni "Club House." ŠT. 7, FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen. Tajn.: Pauline Osolin, Box 492. Blag.: Angela Orazem. Seje: Prva nedelja v mesecu ob 7:30 p. m. pri tajnici. ŠT. 8, STEELTON, PA. Pred.: Mary Retrivi. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers St. Blag.: Mary Simonie. Seje: Drugi četrtek v mesecu. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Catherine Butala. Tajn.: Theresa Caiser, 334 Geneva Avenue. Blag.: Anna Bahor. Seje: Prva nedelja v mesecu, Cerkvena dvorana. ŠT. 10, CLEVELAND (Collinwood), O-Pred.: Louise Milavec. Tajn.: Frances Süsel, 726 E. 160th St. Blag.: Filomena Sede j. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Slovenskem Domu na Holmes Avenue. ŠT. 12, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Louise Stariha. Tajn.: M;. Schimenz, 732 W. Pierce St. Blag.: Helen Presechnik. Seje: Prvi pondeljek, v Tamse's Hall, 739 W. National Avenue. ŠT. 13, SAN FRANCISCO, CALIF. Pred.: Mary Slanec. Tajn.: Agnes Markovich, 406-a Utah Street. Blag.: Theresa Sterbenk. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 2101 Mariposa St. ŠT. 14, NOTTINGHAM, O. Pred.: Albina Vesel. Tajn.: Frances Rupert, 19303 Shawnee Avenue. Blag.: Anna Stupica. Seje: Prvi torek v mesecu v Slov. Društvenem Domu. ŠT. 15, NEWBURGH, O. Pred.: Theresa Lekan. Tajn.: Mary Hrovat, 3524 E. 82 St. Blag.: Veronica Skufca. Seje: Draga sreda, Slovenian National Home. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Katherine Triller. Tajn.: Rose Salakar, 9600 Avenue L. Blag.: Agnes Mahovlich. Seje: Tretji četrtek, v Cerkveni dvorani. ŠT. 17, WEST ALLIS, WIS. Pred.: Josephine Schlossar. Tajn.: Marie Janezick, 1123 S. 60 St. Blag.: Frances Floryance. Seje: Druga nedelja v St. Mary's Church Hall. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Jennie Welikanje. Tajn.: Jennie Schumer, 1283 E. 169 St. Blag.: Mrs. Jennie Schumer. Seje: Prvi četrtek v mesecu, v S. D. Domu na Waterloo Rd. ŠT. 19, EVELETH, MINN. Pred.: Antonia Nemgar. Tajn.: Rose Jerome, 214 Grant Ave. Blag.: Anna Skrinar. Seje: Prva nedelja v mesecu v Holy Family Church Hall. ŠT. 20, JOLIET, ILL. Pred.: Emma Planinshek. Tajn.: Josephine Muster, 714 Raub Blag.: Marie Micklich. Seje: Tretja nedelja v mesecu, Šolska dvorana. Street. ŠT. 21, CLEVELAND, O. Pred.: Mary Hosta. Tajn.: Anna Pelcic, 4770 W. 130th St. Blag.: Josephine Weiss. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred.: Anna LaMontague. Tajn.: Miss Anna Krall, 324 S. Blaine Avenue. Blag.: Elizabeth Starasinich. Seje: Tretji četrtek v mesecu v St. Joseph Hall. ŠT. 23, ELY, MINN. Pred.: Mary Shepel. Blag.: Barbara Rosandich, 846 East Chapman St. Blag.: Emily Brziniski. Seje: Prva nedelja v mesecu, v stari šoli. ŠT. 24, LA SALLE, ILL. Pred.: Emma Shimkus. Tajn.: Ang. Strukel, 536 La Harpe St. Blag.: Josephine Horzen. Seje: Prva nedelja v mesecu, v šoli, 6th and Crosot St. ŠT. 25, CLEVELAND, O. Pred.: Frances Ponikvar. Tajn.: Mary Otoničar, 1110 E. 66 St. Blag.; Dorothy Strniša. Seje: Drugi pondeljek v stari šoli sv. Vida. ŠT. 26, PITTSBURGH, PA. Pred.: Mary Coghe. Tajn.: Rose Balkovec, 216—57th St. Blag.: Mary Balkovec. Seje: Prva nedelja v mesecu v Slovenian Hall, 57th St. ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: Anna Tomašic. Tajn.: Jos. Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Mary Anžlovar. Seje: Prva nedelja v mesecu, v South St. Sokol Hali. ŠT. 28, CALUMET, MICH. Pred.: Mary Kocjan. Tajn.: Anna Stanfel, 581 Cedar St. Blag.: Theresa Bagatini. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani. ŠT. 29, BROUNDALE, PA. (P. O. Forest City, Pa.) Pred.: Mrs. Mary Pristavec. Tajn.: Theresa Bostjancic, 202 Vine St., R. D. 2. Blag.: Frances Zigon. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ŠT. 30, AURORA, ILL. Pred.: Julia Malaker. Tajn.: Antonia Aister, 773 Aurora Ave. Blag.: Helen Malaker. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Jerneja. ŠT. 31, GILBERT, MINN. Pred.: Josephine Kramer. Tajn.: Theresa Prosen, P. O. Box 432. Blag.: Frances Knaus. Seje: Tretji pondeljek, 7:30 p.m., v Kushlan dvorani. ŠT. 32, EUCLID, O. Pred.: Theresa Zdesar. Tajn.: Eva Majcen, 20250 Tracy Ave. Blag.: Karoline Kaliope. Seje: Prvi torek v mesecu, v dvorani sv. Kristine. ŠT. 33, HEW DULUTH, MINN. Pred.: Helen Verbanse. Tajn.: Helen Krall, 402 House Street. Blag.: Anna Hren. Seje: Drugi četrtek v mesecu v dvorani sv. Elizabeth. ŠT. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Magdalena Brula. Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Blag.: Angela Pavlich. Seje: Prva nedelja pri Mrs. Frances Loushin. ŠT. 35, AURORA, MINN. Pred.: Josephine Putzel. Tajn.: Katherine Virant, Box 77. Blag.: Jennie Kern. Seje: Prvi pondeljek v Slov. Hall. št. 36, Mckinley, minn. Pred.: Amelia Tahija. Tajn.: Mary Mohar, Box 352, Gilbert, Minn. Blag.: Mary Jaksha. Seje: Prva nedelja v mesecu v Village Hall. ŠT. 37, GRE ANE y, MINN. Pred.: Katherine Kochevar. Tajn.: Frances L. Udovich. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maši, v dvorani. št. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Mary Smoltz. Tajn.: Mary Tekautz, 211 W. Tam- rack St. Blag.: Anna Rupar. Seie: Prva sreda, v Community Building. Št. 39, BIWABIK, MINN. Pred.: Julia Servatka. Tajn.: Anna Kulaszewicz, Box 422. Blag.: Johanna Zallar. Seje: Drugi pondeljek v mesecu ob 7:30 p. m. v Biwabik Park Pavilion. ŠT. 40, LORAIN, O. Pred.: Agnes Jančar. Tajn.: Frances Brešak, 1769 E. 31 St. Blag.: Frances Dougan. Seje: Drugi torek v mesecu, 7:30 p. m. v šolskih prostorih. ŠT. 41, COLLINWOOD, O. Pred.: Mary Lušin. Tajn.: Margaret Rozanc, 15712 Waterloo Rd. Blag.: Ella Starin. Seje: Prvi torek v mesecu v Turko-vi dvorani, 16011 Waterloo Rd. ŠT. 42, MAPLE HEIGHTS, O. P. O. Bedford, O. Pred.: Mary Perhne. Tajn.: M. Filips, 5073 Greenhurst Dr. Blag.: Antonia Legan. Seje: Drugi torek v mesecu v Slovenian National Home. ŠT. 43, MILWAUKEE, WIS. Pred.: Gertrude Delopst. Tajn.: Marie Bevz, 2122 S. Allis St-Blag.: Josephine Tominšek. Seje: Druga nedelja v mesecu, v 1 minšekovih prostorih. ŠT. 45, PORTLAND, OREG. Pred.: Mary Golik. Tajn.: Olga Mirkovic, 2348 N. W. Roosevelt St. Blag.: Mary Ser cel j. Seje: Prva nedelja v mesecu v St. Patrick Hall, 19th and Savier. ŠT. 46, ST. LOUIS, MO. Pred.: Josephine Speck. Tajn.: Theresa Franko, 2206 Charless Avenue. Blag.: Margaret Dolenz. Seje: Prva nedelja, Slov. Natl. Home. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Mary Železnik. Tajn.: H. Tomažič, 8804 Vineyard Ave. Blag.: Antonia Dolinar. Seje: Prva sobota v mesecu ob 7 p. m., 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Pred.: Anna Peshel. Tajn.: Jennie Terlep, Box 189. Blag.: Marie Markovich. Seje: Drugi torek, Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Pred.: Mary Stušek. Tajn.: Jennie Petrick, 955 E. 220th St., Euclid, Ohio. Blag.: Mary Walter. Seje: Prvi pondeljek v mesecu v St. Christine's Hall. ŠT. 50, CLEVELAND, O. Pred.: Antonia Tanko. Tajn.: Louise Mlakar, 6007 Dibble Avenue. Blag.: Josephine Seelye. Seje: Every first Wednesday, Room 4, Slov. Nat'l Home. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Margaret Patrick. Tajn.: Jennie Gainer, 110 Good St., East Akron, Ohio. Blag.: Jennie Golec. Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., SI. Home, 2166 Manchester Rd. ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Josephine Oswald. Tajn.: Gertrude Kochevar, Box 32, Hibbing, Minn. Blag.: Frances Baehnik. Seje: Druga sreda v mesecu, Kitz-ville School. ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohio) Pred.: Mary Oblak. Tajn,: Pauline Hunter, 3410 W. 97th Street. Blag.: Alice Železnik. Seje: Prvi četrtek v mesecu, 4002 Jennings Road. ŠT. 54, WARREN, O. Perd.: Rose Racher. Tajn.: Mary Gorsick, 2496 Milton St., S. E. Blag.: Hattie Gradishar. Seje: Prvi torek v mesecu. ST. 55, GIRAKD, O. Pred.: Theresa Lozier. Tajn.: Dorothy Knouse, RF.D. No. 1, Avon Park. Blag.: Amelia Robsel. Seje: Drugi torek, Slovenian Home. ŠT. 56, HIBBING, MINN. Pred.: Mary Buchar. Tajn.: F. Lunka, 2902 Oakdale Ave. Blag.: Emma Petrick. Seje: Drugi torek v mesecu, ob 7:30, Memorial Building. ST. 57, NILES, O. ^ 'red.: Johanna Printz. m.: Frances Mollis, 329 Ann Ave. yV% '.: Anna Prinz. Prvi četrtek v mesecu v domu f ^o Predsednice, 810 Ann Ave. Q % \ BURGETTSTOWN, PA. 'o 4. 'P11"16 Fintax. Tai. "c? Si las ■Ptumhnilf" Taj, % es Pauchnik, Box 165, At-Pa. Blag.: .'"Jr Pauchnik. Seje: D. vfc Jelja v mesecu, v domu ^ -dsednice, 17 Linn Ave., ob 2 p. m. ŠT. 61, BRADDOCK, PA. Pred.: Rose Pozek. Tajn.: Johanna Chesnik, 1010 Maple Way. Blag.: Frances Martahaus. Seje: Druga nedelja v mesecu, 912 Talbot Ave., Croatian Home. ŠT. 62, CONNEAUT, OHIO Pred.: Mary Penko. Tajn.: Jennie Sedmak, R.F.D. 4. Blag.: Jennie Sedmak. Seje: Tretji pondeljek v mesecu na 440 Broad St. ŠT. 63, DENVER, COLO. Pred.: Angela Andolsek. Tajn.: F. Pavlakovich, 4573 Pearl St. Blag.: Mary Starasinic. Seje:....četrto nedeljo v mesecu ob 2 p. m. v šolski dvorani. ŠT. 64. KANSAS CITY, KANS. Pred.: Agnes Zakrajšek. Tajn.: Theresa Cvitkovic, 256 N. 5 St. Blag.: Gertrude Zagar. Seje: Drugi četrtek v mesecu v šolski dvorani. ŠT. 65, VIRGINIA, MINN. Pred.: Mary Cimperman. Tajn.: Angela Schneller, 116—10th St., Blag.: Anna Perslin. Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 8 P.M. Women's Club, City Hall. ŠT. 66, CANON CITY, COLO. Pred.: Mary Lavriha. Tajn.: Anna Susman, 845 So. 5 St. Blag.: Catherine Yekovec. Seje: Prva nedelja v mesecu ob 2 p. m. v Anton Dremelj dvorani, Prospect Heights. ŠT. 67. BESSEMER. PA. Pred.: Mary Snezic. Tajn.: Frances Sankovich, Box 175. Blag.: Mary Brodesko. Seje: Druga nedelja v mesecu, Cro- ation Hali. ŠT. 68, FAIRPORT HARBOR, OHIO Pred.: Jennie Troha. Tajn.: Angela Lunka, 543 New 4th St. Blag.: Angela Lunka. Seje: Druga nedelja v mesecu, na domu tajnice. ŠT. 70, WEST ALIQUIPPA, PA. Pred.: Mary Plasko. Tajn.: Stella Zagar, 104 Main Ave. Blag.: Katherine Derglin. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 71, STRABANE, PA. Pred.: Frances Medofer. Tajn.: Frances Mohoric, Box 18, 433 Arnold Ave. Blag.: Mary Kausek. Seje: Druga sreda v mesecu v Domu društva sv. Jeronima. ŠT. 72, PULLMAN, ILL. Pred.: Rose Trsar. Tajn.: Angeline Bezlay, 11425 Stephenson Ave. Blag.: Angeline Bezlaj. Seje: Drugi torek v mesecu v Palmer Park Hali, 11 Ith and Indiana Ave. ŠT. 73, WARRENSVILLE, OHIO Pred.: Mary Walters. Tajn.: Rose Danicic, North Miles Ave. Blag.: Aloizia Turk. Seje:....Druga nedelja v mesecu na domu Mrs. Louise Turk, Vera St. in Green Rd. ŠT. 74. AMBRIDGE, PA. Pred.: Sophie C. Vlasic. Tajn.: Jennie Anzur, 720—25th St. Blag.: Agnes Hertneky. Seje: Prva sreda v mesecu v Slovenskem domu, 127 Marcel St. ŠT. 77, N. S. PITTSBURGH, PA. Pred.: Rose Murslack. Tajn.: Mary Turk, 1921 Ley St. Blag.: Theresa Sikovsek. Seje: Prvi torek v mesecu v Svabian Hali, 912 Chestnut St. ŠT. 78. LEADVILLE, COLO. Pred.: Helen Popovich. Tajn.: Agnes Pavlisick, 522 Elm St. Blag.: Alice Smolich. Seje: Tretja sreda v mesecu, 527 Elm St. ŠT. 79, ENUMCLAW, WASH. Pred.: Josephine Z. Richter. Tajn.: Ivana Chacata, R. No. 2, Bx. 53 Blag.: Mary Polaynar. ŠT. 80, MOON RUN, PA. Pred.: Anna Dernach. Tajn.: Frances Deyak. Blag.: Anna Petanovich. Seje: First Thursday of each month. ŠT. 81. KEEWATIN, MINN. Pred.: Josephine Schweiger. Tajn.: Anna General. Blag.: Jennie Verrant. Seje: Drugi četrtek v mesecu ob osmih v Keewatin Village Hall ŠT. 83, CROSBY, MINN. Pred.: Frances Turk. Tajn.: Mary Deblock, G.D.... Ironton, Blag.: Mary Deblock. Seje: Prva nedelja v mesecu v Louis Deblock dvorani. ŠT. 84, NEW YORK CITY, N. Y. Pred.: Ivanka Hude. Tajn.: Miss Pauline Shubel, 6936—67 PI., Glendale, N. Y. Blag.: Ivanka Zakrajšek. ŠT. 85. DE PUE. ILL. Pred.: Maria Stupar. Tajn.: Maria Jermene, Box 205. Blag.: Maria Zugic. Seje: Prva nedelja, 2 p. m. v Slovenskem domu. ŠT. 86, NASHWANK, MINN. Pred.: Helen Kolar. Tajn.: Catherine Stimac. Blag.: Mary Mayerle. Seje: Prvi torek v mesecu. ŠT. 87, PUEBLO, COLO. Pred.: Dorothy C. Meister. Tajn.: Alma S. Godec, 906 E. B St. Blag.: Christina H. Mehle. Seje: Second Tuesday of the month, 7:30 p. m. St. Mary's Church Grove.