Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. idiedft! Letnik 1909. Moniatl XXI. inibotjo v v «7i«iiivjnb\ vailbour ux adtolon 'liiiiih Izdan in razposlan dne 16. oktobra 1H09. addolob ‘vriHl*. i-edlidnT u i.vuibx ■» tinih..... LandcSgtsctz und Vcrvrdnungsblatl «-• JI) J im > ; für daS Hrr)ogtum jStrimnarh. hn uoq ui iq .1/ Jahrgang 19<19. XXI. Stück. HerauSgefleben und versendet am 16. Oktober 1909. . an ,dommnJ .'»(jdobuo otfiniiifjnbX f'V t sniilillo • ob 72. Razglas c.kr. namestnika na Štajerskem z dne 30. septembra1909, zadevajoč ureditev zdravilništva v zdravilišču Tobelbad. Temeljem zakona z dne 5. majnika 1898, dež. zak. st. 38, s katerim so se izdale tcmeljitne določbe za ureditev zdravilištva v vojvodini Štajersko obstoječih zdravilišč, izdaja c. kr. namestnija sporazumno s štajerskim deželnim odborom v s vrh o ureditve zdravilištva v zdravilišču Tobelbad sledeče določbe: Zdravilišču! okoliš. K i. Zdraviliščih okoliš je omejen: Na 1. zahod z mejo med občinami Ilaseldorf in Lieboch, in sicer v točki (I.), kjer je ista prekrižana po cesti (parcela 1138/2), do severa k točki (II.), kjer se združi z odcepljenjem pota v Lieboch od ceste Tobelbad-Badegg, na 2. sever po ravni zvezi te zadnje točke (II.) do točke III ob poti par- celo 264/1 na s. vz. koncu zemljiščne parcele 1/1 k. o. Hautzendorf, od tod v ravni zvezi k točki IV. ležeči na cesti v Gradec (parcela 261), kjer se stika z vzhodno mejo zemljiščne parcele 15. k. o. Hautzendorf, na 3. vzhod po ravni zvezi točke IV. s točko V. ležečo na gozdnem potu med Tobelbad in železniško postajo Premstätten, in od tod s točko VI. pri Janževi kapli na cesti Premstätten-Lannach, na 4. jug po ravni zvezi toček I. in VI. Zdraviliščno obdobje. § 2. Zdraviliščno obdobje traja od 1. majnika do 15. oktobra vsakega leta. ssavojpi« x ilo K lObldKßll «Jinjol^boiq ugoiifjuulo it'goitfcubo Jw :, H 78. Kundmachung des k. k. Statthalters in Steiermark vom 30. September 1909, betreffend die Regelung des Kurwesens im Kurorte Tobelbad. Im Grunde des Gesetzes vom 5. Mai 1898, L.-G.-BI. Ns. 38, mit welchem grundsätzliche Bestimmungen zur Regelung des Kurwesens für im Herzogtume Steiermark bestehende Kurorte festgesetzt wurden, findet die k. f. Statthalterei im Einvernehmen mit dem steierm. Laudes-Ausschussc zur Regelung des Kurwesens im Kurorte Tobelbad nachstehende Bestimmungen zu erlassen. Kurbezirk. S 1. Der Kurbezirk wird begrenzt: Nach 1. Westen durch die Grenze zwischen den Gemeinden Haseldvrf und Lieboch, und zwar von dem Punkte (I), wo dieselbe durch die Straße (Parzelle 1138/2) durchschnitten wird, bis nördlich zu dem Punkte (II), wo sie mit der Abzweigung des Weges nach Lieboch von der Straße Tobelbad-Badegg zusammentrifft, nach 2. Norden durch die gerade Verbindung dieses letzteren Punktes (II) bis zu Punkt III an dem Wege Parzelle 264/1 an der n. ö. Spitze der Grnndparzelle 1/1 der K.-G. Hautzendorf, von da durch die gerade Verbindung zu Punkt IV, der an der Straße nach Graz (Parzelle 261) gelegen ist, wo sie mit der Ostgrenze der Grundparzelle 15 der K.-G. Hautzendorf zusammentrifft, nach 3. Osten durch die gerade Verbindung des Punktes IV mit dem Punkte V, der an dem Waldweg zwischen Tobelbad zur Bahnstation Premstätten liegt und von da mit dem Punkte VI bei der Johannes-Kapelle an der Straße Premstätten-Lannach, nach 4. Süden durch die gerade Verbindung der Punkte I und VI. Kurzeit. § 2. Die Kurzeit dauert vom 1. Mai bis 15. Oktober jedes Jahres. Zdraviliščna komisija. § 3. Zdraviliščne zadeve v zdravilišču Tobelbad opravlja komisija s sedežem v Tobclbad-u. Ta komisija sestoji iz pet slučajno šest članov, in sicer: 1. Iz lastnika kopališča Tobelbad, 2. iz enega uradnika tega kopališča, 3. iz vedočega zdravnika, 4. iz vsakočasnega okrajnega predstojnika Haseldorf-a ali iz njegovega namestnika, 5. iz vsakočasnega občinskega predstojnika občine Unterpremstätten ali njegovega namestnika, 6. iz od oblasti morebiti nastavljenega zdravilišČnega nadzornika. Pod 2. in 3. navedene člane, katerih uradna doba je določena na eno leto in se prične 1. marca vsakega leta, bode imenoval lastnik kopališča. Ako kaki pod 2. in 3. navedeni član med dobo svojega uradovanja odstopi, mora lastnik za ostalo dobo uradovanja določiti namestnika. Nameščenje teh Članov in namestnikov mora se nemudoma naznaniti c. kr. okrajnemu glavarstvu Gradec. K vsem sejam zdraviliščne komisije mora se konečno privzeti en član izmed zdraviliščnih gostov, kateri'ima pravico udeleževati se istih z nasvetovalnim in sklepnim glasom. 8 4. (Jlanom zdraviliščne komisije ne pristoja pravica do odškodnine, izjemajoč izdatke v gotovini, katere so združene z opravljanjem posla. 8 5. Predsednik zdraviliščne komisije je posestnik kopališča Tobelbad, kateremu pripada vodstvo vseh poslov zdraviliščne komisije in njeno zastopanje na zunaj. Zdraviliščna komisija izvoli vsako leto enega predsednikova namestnika, kateri ga mora zastopati, ako je isti zadržan. Zdraviliščna komisija mora dalje skleniti, komu se naj poveri vodstvo blagajne. — Ta oseba ne mora biti član zdraviliščne komisije in more v tem slučaju od zdraviliščne komisije dobiti plačo. Je zlasti dolžnost predsednika, da nadzoruje strogo vodstvo blagajne. Predsednik ima pravico, privzeti po potrebi strokovnjake k zdravilišči« komisiji. — Ti strokovnjaki imajo vendar le nasvetovali« glas. Predsedniku pripada konečno, da izvoli in povabi k sejam zdraviliščne komisije gosta zdravilišča, ki se naj k zdravilišč»! komisiji privzame. Kur-Kommission. 8 3. Die Kurangelegenheiten im Kurorte Tobelbad werden von einer Kommission besorgt, welche ihren Sitz in Tobelbad hat. Diese Kommission besteht aus fünf allenfalls sechs Mitgliedern, und zwar: 1. dem Eigentümer des Bades Tobelbad. 2. einem Beamten dieses Bades, 3. dem leitenden Arzte, 4. dem jeweiligen Gemeindevorsteher von Haselsdorf oder dessen Stellvertreter, 5. dem jeweiligen Gemeindevorsteher von llnterprcmftätten oder besten Stellvertreter, 6. dem von der Behörde allenfalls bestellten Kurinspektor. Die unter 2 und 3 angeführten Mitglieder, deren Amtsdaucr auf ein Jahr-bestimmt ist und die mit 1. März jedes Jahres beginnt, werden vom Eigentümer des Bades ernannt. Scheidet eines der unter 2 und 3 angeführten Mitglieder innerhalb seiner Amtsdaner aus, so hat der Eigentümer für die restliche Amtsdaner einen Ersatzmann zu bestimmen. Die Ernennung dieser Mitglieder und der Ersatzmänner ist der f. k. Bezirkshauptmannschaft Graz nnverweilt anznzeigen. Allen Sitzungen der Kurkommission ist endlich ein Mitglied aus der Zahl der Kurgäste beizuziehen, welches an demselben mit beratender und beschließender Stimme teilzunehmen berechtigt ist. 8 4. Die Mitglieder der Knrkommission haben keinen Anspruchs auf Entschädigung mit Ausnahme der baren Auslagen, welche mit der Geschäftsführung ver- bunden sind. 8 5. Vorsitzender der Knrkommission ist der Besitzer des Bades Tobelbad, dem die Leitung aller Geschäfte der Kurkommission und deren Vertretung nach außen obliegt. Die Knrkommission wählt alljährlich einen Stellvertreter des Vorsitzenden, der diesen im Verhinderungsfälle zu vertreten hat. Die Knrkommission hat ferner zu beschließen, wer mit der Führung der Kasse zu betrauen ist. — Diese Person muß nicht Mitglied der Knrkommission sein und kann in diesem Falle von der Kurkommission einen Gehalt beziehen. Dem Vorsitzenden obliegt insbesondere die Pflicht, die Kassenführung strenge zu überwachen. Dem Vorsitzenden steht das Recht zu, nach Bedarf Fachmänner der Knrkommission beizuziehen. — Diese Fachmänner haben jedoch nur beratende Stimmen. Dem Vorsitzenden obliegt endlich Auswahl und Einladung des den Sitzungen der Knrkommission jeweils beizuziehenden Kurgastes. S 6. Zdraviliščno komisija mora skrbeti za mogoče pospeševanje koristi zdravilišča. V njeni delokrog spada zlasti: a) Oskrbovanje zdraviliščnega zaklada, iz katerega se naj pokrijejo stroški, povzročeni iz poslovanja zdruviliščne komisije in vsled njenih sklepov storjeni izdatki, pri čem jamči za to, da se sredstva zdraviliščnega zaklada porabijo izključljivo za zdraviliščne namene, b) vzdrževati in razširjati nasade, pote in razgledišča, prirejati zabave za zdravilisčne goste, vzdrževati zdraviliščno godbo, priskrbeti časnike in časopise, izdajati, natiskati in razposlati zdraviliščno kazalo in tako slično več, c) razglasiti zdravilišče (naznanilo v časnikih, nalepki, prospekti in drugi reklamni spisi), d) vesti inventar predmetov pripadajočih zdraviliščuemu zakladu in pregledati blagajnično upravo, e) poročati c. kr. okrajnemu glavarstvu Gradec o dogodkih in opazbah in sodelovati pri poročilih občin, katere zadevajo koristi zdravilišča. f) predložiti proračun in letni račun zdraviliščnega zaklada c. kr. okrajnemu glavarstvu Gradec. $ 7. Seje zdraviliščne komisije morajo se opravljati najmanj dvakrat v letu. —- Iste mora sklicati načelnik, oziroma njegov namestnik, in sicer pismeno najmanj 24 ur pred sejo. Izvanredne seje mora zahtevati na predlog najmanj dveh Članov zdraviliščne komisije c. kr. okrajno glavarstvo Gradec, na kar naj sc seja nemudoma skliče. § 8. Spored določi predsednik, oziroma predsednikov namestnik. Predlogi članov zdraviliščne komisije morajo sc vročiti predsedniku pri pričetku seje. 8 9. Predsednik, oziroma njegov namestnik predseduje sejam, odpre in zaključi isto, vede razprave in vzdržuje red v zboru. K sklepčnosti je potrebna navzočnost najmanj treh članov zdraviliščne komisije. Vsi sklepi se sklonijo z navadno večino glasov navzočih članov. Predsednik odloči s svojim glasom pri enakosti glasov. 8 6. Die Kurkommission hat sich die möglichste Förderung der Interessen des Kurortes angelegen sein zu lassen. Zu ihrem Wirkungskreise gehört insbesondere: a) die Verwaltung des Kurfonds, aus dem die durch die Geschäftsführung der Kurkommission verursachten Kosten und die aus Grund ihrer Beschlüsse gemachten Aufwendungen zu bestreiten sind, wobei sie für die ausschließliche Verwendung der Mittel des Kurfonds für Kurzwecke haftet, b) die Erhaltung und Erweiterung der Anlagen, Wege und Aussichtspunkte, die Veranstaltung von Vergnügungen für die Kurgäste, die Erhaltung der Kurmusik, die Haltung von Zeitungen und Zeitschriften, die. Herausgabe, der Druck und der Versand der Kurlisten und dergleichen mehr, c) die Ankündigungen des Kurortes (Inserate, Plakate, Prospekte und sonstige Reklameschriften), (1) Führung des Inventars über die dem Kurfonde gehörigen Gegenstände und Prüfung der Kassaverwaltnng, letztere mindestens zweimal im Jahre, c) Erstattung von Berichten an die k. k. Bezirkshauptmannschaft Graz über Vorkommnisse und Wahrnehmungen und Mitwirkung bei den Berichten der Gemeinden, welche die Interessen des Kurortes betreffen, i) Vorlage des Voranschlages und der Jahresrechnung des Kursondes an die k. k. Bezirkshauptmannschaft in Graz. 8 7. Sitzungen der Kurkommission haben zum mindesten zweimal im Jahre stattzufinden. — Diese sind vom Obmanne, beziehungsweise seinem Stellvertreter einzn-berufen und zwar schriftlich mindestens 24 Stunden vor jeder Sitzung. Außerordentliche Sitzungen können über Antrag von wenigstens zwei Mitgliedern der Kurkommiffion oder von der k. k. Bezirkshauptniannschaft Graz verlangt werden, woraus sofort die Einberusuug zu erfolgen hat. 8 8. Die Tagesordnung wird vom Vorsitzenden, beziehungsweise Vorsitzenden Stellvertreter festgesetzt. Anträge der Mitglieder der Knrkommiffon sind dem Vorsitzenden zu Beginn der Sitzung schriftlich zu überreichen. 8 9. Der Vorsitzende, beziehungsweise deffen Stellvertreter führt den Vorsitz in der Sitzung, eröffnet und schließt^ dieselbe, leitet die Verhandlungen und handhabt die Ordnung in der Versammlung. Zur Beschlußfähigkeit ist die Anwesenheit von mindestens drei Mitgliedern der Kurkommission notwendig. Alle Beschlüsse werden mit der einfachen Stimmenmehrheit der erschienenen Mitglieder gefaßt. Der Vorsitzende gibt bei Stimmengleichheit mit seiner Stimme den Ansschlag. (Jlani zdraviliščne komisije smejo izvrševati svojo glasovalno pravico le osebno. Sklenjene sklepe mora jeden od predsednika imenovani član takoj zabeležiti v zapisniško knjigo. Zabciežbo sklepov morajo podpisati vsi člani zdraviliščne komisije, ki so bili pri sklepanju navzoči. 8 10. Pravoobvezne listine mora podpisati predsednik in jeden član zdraviliščne komisije. $ 11. V slučajih, kateri ne trpijo odloga ali ako sc sklepčno število članov komisije ne snide, more razpolagati predsednik zdraviliščne komisije proti naknadni odobritvi v najbližnji seji. $ 12. Dolžnost predsednika je, izvršiti sklepe zdraviliščne komisije. Zdraviliščna komisija pazi, da se sklepi izvršijo. Zdraviliščna pristojbina. 8 13. K dohodkom zdraviliščnega zaklada pripada zdraviliščna pristojbina; dalje teko v isti temu zakladu namenjeni doneski. V zdravilišč»! pristojbini je zapopaden tudi prispevek za zdraviliščne godbo. 8 14. Zdraviliščne pristojbine pobirajo se od zdravilišČnih gostov. Kot zdraviliščne goste je smatrati brez ozira na njih državljanstvo ali občinsko pristojnost vse obiskovavce zdraviliščnega okoliša, kateri bivajo ob zdraviliščnem obdobju čez v zdrnviliščnem redu označeni čas (8 15.) v zdravi-liščnem okolišu. $ 15. Dolžnost plačati zdraviliščne pristojbino prične s četrtim dnevom po dnevu prihoda zdraviliščnega gosta, brez razlike, ali taki lečenje rabi ali pa ne. Tujce, kateri ne pomudijo v zdraviliščnem okolišu več nego tri dni, ni smatrati kot zdraviliščne goste in ni so torej dolžni plačati zdraviliščne pristojbino. 8 16. Zdraviliščna pristojbina izmeri in pobira se za vsako osebo 20 K — v (dvajset kron); iz treh oseb obstoječa rodbina plača vkup . . . . 50 „ — „ (petdeset kron), za vsakega uda rodbine več, je plačati po . . . 15 „ — „ (petnajst kron). Die Mitglieder der Kurkommission können ihr Stimmrecht nur persönlich ausübeu. Die gefaßten Beschlüsse sind von einem Mitgliede, das der Vorsitzende bestimmt, in ein Protokollbuch sofort einzutragen. — Die Niederschrift der Beschlüsie ist von den sämtlichen Mitgliedern der Kurkommission, welche bei der Beschlußfasiung anwesend waren, zu fertigen. 8 10. Rechsvcrbindliche Urkunden müssen vom Vorsitzenden und einem Mitgliedc der Kurkommisiion gefertigt werden. 8 11. In Fällen, die keinen Aufschub zulassen oder in welchen die beschlußfähige Anzahl der Kommissionsmitglieder nicht zustande kommt, kann seitens des Vorsitzenden der Kurkommisiion gegen nachträgliche Genehmigung in der nächsten Sitzung verfügt werden. 8 12. Die Auöfühung der Beschlüsse der Kurkommiffivn obliegt dem Vorsitzenden. Uber die Ausführung der Beschlüsie wacht die Kurkommisiion. Kur-Abgabe. 8 13. Zu den Einnahmen des Kurfondes gehört die Kurabgabe; weiters fließen in denselben die diesem Fonde gewidmeten Beiträge. In der Kurabgabe ist auch der Beitrag für die Kurmusik inbegriffen. 8 14. Die Kurabgaben werden von den Kurgästen eingehoben. Als Kurgäste sind im allgemeinen ohne Rücksicht auf ihre Staats- oder Gemeindeangehörigkeit alle Besucher des Kurbezirkes zu betrachten, welche während der Kurzeit über den in der Kurordnung bezeichneten Zeitraum (8 15) im Kurbezirke verweilen. 8 15. Die Verpflichtung zur Entrichtung der Kurabgabe beginnt mit dem vierten Tage nach dem Tage der Ankunft des Kurgastes, ohne Unterschied ob derselbe die Kur gebraucht oder nicht. Fremde, die nicht länger als drei Tage im Kurbezirke verweilen, sind nicht als Kurgäste zu betrachten und daher zur Leistung der Kurabgabe nicht verpflichtet. 8 16. Die Kurabgabe wird mit je 20 K — Ii (zwanzig Kronen) für die Person bemesien und eingehoben; eine aus drei Personen bestehende Familie entrichtet zusammen......................................50 „ — „ (fünfzig Kronen) für jedes weitere Familienmitglied sind je........15 „ — „ (fünfzehn Kronen) zn entrichten. Kot člane rodbine jo smatrati le take svojce, kateri so z glavo rodbine ali z njegovo soprogo v navzgornji ali navzdolni vrsti v žlahti ali v svaštvu. S 17. K oprostitvi od zdravilišČne pristojbine so upravičeni: a) Otroci pod deset let starosti, b) vsi taki, kateri bivajo v zdraviliščnem okolišu radi opravil poklica in njih družina, c) doktori zdravilstva in ranocelniki, d) družina zdraviiiščnih gostov. Manj premožnim ali ubogim zdraviliščnim gostom more pri verjetnem dokazu njih razmer predsednik zdravilišČne komisije zdraviliščno pristojbino znižati ali popolnoma odpustiti. 8 18. Zdraviliščno pristojbino izmeri in predpiše predsednik zdravilišČne komisije temeljem od stanodavcev po zglasilnih predpisih predloženih zglasil-nih listkov. Stanodavci morajo pobirati zdravilišČne pristojbine od zdraviiiščnih gostov takoj po tridnevnem prebivanju in te zneske odrajtati takoj blagajniku določenemu od zdravilišČne komisije. 8 1 9. Zaostale zdravilišČne pristojbine iztirjajo sc potom politične izvršbe v smislu 8 5. zakona z dne 5. majnika 1898, dež. zak. št. 38. Zglasitev zdraviiiščnih gostov. 8 20. Ob zdraviliščnem obdobju mora vsaki tujec takoj po svojem prihodu izpolniti dva zglasilna listka, od katerih jeden mora stanoduvcc nemudoma poslati pristojnemu občinskemu predstojništvu, drugi predsedniku zdravilišČne komisije. V tem drugem zglusilncro listku mora tujec naznaniti, ali ima namen ostati več nego tri dni. Ravno tako mora stanoduvcc vsaki odhod tujcev naznaniti takoj pismeno občinskemu predstojništvu in predsedniku zdravilišČne komisije. 8 21. Državi je pridržan zdravniškopolicijski vrhnji nadzor po od njega nameščenih javnih zdravniških činovnikih. (88 2., 8. in 13, zakona z dne 30. aprila 1870, drž. zak. št. 68). ■ ' -!!- mi) .- »vJofbpnb d mi /nrpunid notvrir :id nit (m nft i Krajna policija. 8 22. Izvrševanje krajne policije pristoji občinskim predstojnikom krajnih občin zdraviliščnega okoliša Tobelbad v mejah njih občinskega ozemlja. Als Familienmitglieder sind nur solche Angehörige zu verstehen, welche mit dem Familieuoberhaupte oder dessen Gattin in auf" oder absteigender Linie verwandt oder verschwägert sind. 8 17. Auf Befreiung von der Kurabgabe haben Anspruch: ») Kinder unter zehn Jahren, b) alle jene, welche Berufsgcschäftc halber sich im Kurbezirke aufhalten und deren Dienerschaft, , . <<> c) Doktoren der Medizin und Wundärzte, (!) das von den Kurgästen mitgebrachte Dienftpersonalc. Minderbemittelten oder armen Kurgästen kann bei glaubhafter Darlegung ihrer Verhältnisse vom Vorsitzenden der Kurkommission die Kurabgabe ermäßigt oder ganz nachgeseheu werden. § 18. Die Bemessung unt) Vorschreibung der Kurabgabe erfolgt durch den Vorsitzenden der Kurkommission auf Grund der von den Wohnungsvermietern nach den Meldevorschriften vorzulegenden Meldezettel. Die Wohnungsvermieter haben die Kurabgaben von den Kurgästen sofort nach dreitägigem Aufenthalte einzuheben und diese Beträge sogleich an den von der Kurkommission bestimmten Kassier abzuführen. 8 19. Die Einbringung rückständiger Kurabgaben geschieht im Wege der politischen Erekution nach 8 5 des Gesetzes vom 5. Mai 1898, L. G.-Bl. Nr. 38. Meldung der Kurgaste. 8 ‘20. Während der Kurzeit hat jeder Fremde sofort nach seinem Eintreffen zwei Meldezettel auszufüllen, von welchen der Vermieter sofort den einen an die zuständige Gemeindevorstehung, den anderen aber an den Vorsitzenden der Kurkommission zu leiten hat. In diesem zweiten Meldezettel hat der Fremde anzugeben, ob ein mehr als dreitägiger Aufenthalt beabsichtigt ist. Desgleichen ist jede Abreise der Fremden sowohl der Gemeindevorstehung als auch dem Vorsitzenden der Kurkommission vom Vermieter sofort schriftlich zu melden. 8 21. Dem Staate bleibt die sanitätspolizeiliche Oberaufsicht durch die von ihm bestellten öffentlichen Sanitätsorgane Vorbehalten. (88 2, 8 und 13 des Gesetzes vom 30. April 1870, R.-G.-Bl. Nr. 68.) OrtSpolizei. 8 22. Die Handhabung der Ortspolizei steht den Gemeindevorstehern der Ortsgemeinden des Kurbezirkes Tobelbad innerhalb ihres Gemeindegebietes zu. Vrhui nadzor. S 23. Politična oblast ima vsaki čas pravico, pregledati ravnanje s zdraviliščnim zakladom in zahtevati slučajna razjasnila. Okrajni glavar ali njegovi odposlanec ima pravico, udeleževati sc sej zdraviliščne komisije in pri njih vsaki čas razpravljati. in !ii 5'ijj 1 i'". j)-' ,vp- >: t j.r w a, Pritožbena pravica. $ 24. Proti predpisu zdraviliščne pristojbine kakor tudi proti razsodbi glede zahtevane oprostitve, more sc v osmih dnevih po vročitvi vzložiti priziv na c. kr. okrajno glavarstvo Gradec, katere razsoja končnoveljavno. § 25. Zdraviliščni red mora se razgniti v pogled v poslopju ravnateljstva ter v vsaki za nastanovitev zdraviliščnih gostov določeni hiši zdraviliščnega okoliša- 8 26. Ta zdraviliščni red stopi takoj v moč. Clary l. r. ;pn ' V': . - ■ ' H -iv iv. Oberaufsicht. § 23. Der politischen Behörde steht es jederzeit frei, in die Gebarung des Kurfondes Einsicht zu nehmen und allsällige Aufschlüsse zu verlangen. Der Bezirkshauptmann oder dessen Abgeordneter hat das Recht, de» Sitzungen der Kurkvmmission beizuwohnen und in denselben jederzeit das Wort zu ergreifen. Beschwerderecht. 8 24. Gegen die Vorschreibung der Kurabgabe sowie gegen die Entscheidung betreffend die angesprochene Befreiung, kann binnen acht Tagen nach Zustellung die Be rufung an die f. k. Bezirkshauptmannschaft Graz ergriffen werden, welche endgültig entscheidet. 8 25. Diese Kurordnung ist im Direktionsgebäude und in jedem für die Unterbringung von Kurgästen bestimmten Hanse des Kurbezirkes zur Einsicht aufzulegen. 8 26. Diese Kurordnung tritt sofort in Wirksamkeit. Clary m. p. •lydml 'teptam', Srai 71** .M; ; - l' ÜldtöiliM * lilkWv o mi Ifimdiii n, tchssul«) 6'jiito? ;ii'i$ !'1 'j iiiißiiit'fwortCilir^i© iSC? IY1 m 'i/infiO'VfMfii'! «f-uiU j ti u UH!» -Ailt/tt *f vJm m ‘ ,i i) i, '»■ p j i u in d-u i u - - * Mw* i rili.,!-; > !§>. i!»itÜIIwži'iiin^Tii,i®.1 > }vjui)in )7 JVwt > 111 ij, l 1 rj tlflr! n j* "■ ,|-,j!! !. .-Ul' !|’!I [rjtof nhi iiiiiiii^ioimU VfiiG-