Ponos loOenije Official ubli cation the Slovenian Women's Union ofAmerica Number 3 MARCH, 1946 Volume IS SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1920 Inkorporirana 14. dec. 1927 Chicagi, 111. državi Illinois Slovenian Women's Union of America Organized Dec. 19th 1926 in Chicago, 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Member of: National Council of Catholic Women Women's Action Committee for Victory and Lasting Peace Common Council for American Unity Onhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio Glavni Odbor — Supreme Committer Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1034 Dillingham Av». Sheboygan Wt» [. podpredsednica First Vice President Mrs. Frances Rupert, 1980S Shawnee Ave., Cleveland. Ohi* II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Mary Shepel, 5 Lawrence St.,, Ely, Minn. III. podpredsednica—Third Vice President Mrs. Frances Raspet, 305 Spring St., Pueblo, Colo. IV. podpredsednica—Fourth Vice President Mrs. Mary Markezich, 2809 E. 95th St., So. Chicago, 111. V. podpredsednica—Fifth Vice President Mrs. Emma Planinsek, 1314 Elizabeth Ave., Joliet, 111. I'ajnica—Secretary Mrs. Josephine Erjavec. 527 No. Chicago St., Joliet, 111 Slajrajničarka—Treasurer Mrs. Josephine Muster. 714 Raub St.. Joliet, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St., Cleveland, Ohic Mrs. Mary Lenich, 609 Jones St.. Eveleth. Minn. Mrs. Pauline Ozbolt, 2029 W. Cermak Rd., Chicago, 111 Svetovalni in porotni odsek — Advisory Board Mrs. Frances Süsel, predsednica. 16900 Holmes Ave. Cleveland, Ohio Mrs. Ivanka Zakrajšek. 6059 — 68th Rd. Ridgewood N Y Mrs. Marica Kopach. 1217 So. 61st St|., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Rose Jerome, 214 Grant Ave., Eveleth, Mir.n. !Zalia THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIK.' OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA Izhaja vsak mesec—Published monthly Naročnina $2.00 na leto. Za članice SŽZ $1.20 na lete Subscription price $2.00 per year Members of the SWUA $1.20 per year Office of Publication: "ZARJ A" 6117 St. Clair Avenue. Cleveland 3. Ohl« Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6117 St. Clair Avenue, Cleveland 3. Ohle Telephone ENdicott 5882 Entered as Second-Class Matter June 28, 1929. at th« Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Au«usi 24. 1912. Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, Urednica in upravnica "Zarje," 6117 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio Mrs. Anna Petrich, 2178 Burton St., Warren. Ohio Miss Gladys Buck, 10086 Ave. L., So. Chicasro, 111 Odbor za Mladino in razvedrilo—Youth & Recreation Board Director of Drill Teams and Clubs: Albina Novak, 6117 St. Clair Ave., Cleveland. Ohio Director of Juvenile Department: Frances Bogovich, 6701 Schaefer Ave., Cleveland, Ohio Director of Sports: Lillian Kozek, 2244 So. Wolcott Ave., Chicago, 111 PODRUŽNICE S. 2. Z. IN NJIH ODBORI ŠT. 1, SHEBOYGAN, WIS. Preds.: Mary Godez. 526 N. Water St. Tajn.: Jane Gorenz, 1309 Center, «lag.: Margaret Fisher. Seje: Drugi torek v cerkveni dvorani. ŠT. 2, CHICAGO, ILL. Preds.: Josephine Zeleznikar, 2045 W. 23rd. Tajn.: Anna Kosmach, 1820 W. 21 PI. Bis«;.: Mary Tomazin. Seje : Drugi četrtek v cerkveni dvorani ŠT. 3, PUEBLO, COLO. Preds.: Anna Pachak, 322 W. Northern. Tajn.: Frances Raspet, 305 Spring St. Blag.: Mary Kolbezen. Seje: Prvo sredo v mesecu, 7 p. m St. Mary's Hall ŠT. 4. OREGON CITY, OREG. Pred.: M. Polajnar, 1112 J. Adams St. Tajn.: Mary Gerkman, R 2 Box 15 Blagr.: Mary Sekne, 1109 Monroe St. Seje: Prva nedelja v mesecu v Mc- Lauehlin dvorani S* Je: DrugI četrtek v mesecu ŠT. 5, INDIANAPOLIS, IND. Preds.: Jennie Gerbeck, 718 N. Holmes Ave. Tajn.: Sophie Golob, 737 N. Holmes Ave. Blag.: Mary Markich, 919 N. Warren. Seje: Drugo sredo v šoski dvorani. ŠT. 6, BARBERTON, OHIO Pred.: Jennie Skraba, RFD 1. Box 32. Tajn.: Mary Fidel. 86—15th St N. W Blaff.: Evelyn Krizai 83—29th St. N.W. Seje: Prva nedelja v mesecu tarn "Club House " ŠT. 7. FOREST CITY, PA. Pred.: Anna Kameen, Depot St. Tajn.: Pauline Osolin, 136 Grand Ave. Blag.: Prances Terchek. Seje: Prvo nedeljo 2. pop. pri tajnici. ŠT. 8. STEELTON, PA. Pred.: Mary Kofalt. Tajn.: Dorothy Dermes, 222 Myers Si Ria?.: Anna Skender Seje: Vsak drugi četrtek v mesecu. ŠT. 9, DETROIT, MICH. Pred.: Katherine Butala, 8115 Kenny Ave. Tajn.: Theresa Caiser, 334 Geneva Ave., Highland Park 3, Mich. Rlag-.: Anna Potochnik, 354 Geneva Av Seje: Drugo nedeljo ob štirih popoldne v cerkveni dvorani ST. 10, CLEVELAND (Collinwood), O. Pred.: Mary Urbas, 15312 Holmes Ave. Tajn.: Frances Sušel. 15900 Holmes Av Blag-.: Pilomena Sedej, 713 E. 160 St. seie: Drugi četrtek v mesecu v Slovanskem Domu na Holmes Avpnue ŠT. 12. MILWAUKEE. WIS Pred-: Marica Kopač, 1217 So. 61st St. Tajn.: M. Schimenz, 732 W. Pierce St Blag:.: Agatha Dezman, 649 So. 29th St. Seje: Prvo sredo na 815 So. 5th St. ŠT. 13. SAN FRANCISCO. CALIF Pred.: Frances E. Chiodo, 600 San Bruno. Tajn.: Virginia Judnich, 609 San Bru no Ave. Blas.: Kate Plutt, 2112—18th St. Seje: Prvi četrtek v Slovenskem domu. ŠT. 14, NOTTINGHAM, O. Pred.: Frances Rupert, 19303 Shawnee Tajn.: Mary Unetic, 922 E. 209 St. Blag.: F. Medved, 18701 Cherokee Ave. Seje: Prvi torek v mesecu v Slov društvenem domu, Recher Ave. ŠT 15. NEWBURGH, O. Pred.: Frances Lindich, 3576 E. 75 St. rajn.: Mary Hrovat, 3524 E. 82 St. Blag:.: Veronica Skufca. Seje: Drugi torek v mesecu. ŠT. 16, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: Katherine Triller, 1724 Stanton Ave., Whiting, Ind. Tajn.: Gladys Buck, 10036 Ave. L. Blag1.: Anna Buck, 10036 Ave. L. Seje: Drugi četrtek, St. George's Hall ŠT. 17. WEST ALLIS, WIS. Pred.: Sophie Ferjan, 952 So. 61 St. Tajn.: Marie Floryan, 5830 W. Mineral Blaff.: F. Kastigar, 1963 So. 72nd St. Seje: Drugi torek v cerkveni dvorani. ŠT. 18, CLEVELAND, O. Pred.: Nettie Strukel,, 15806 Trafalgar. Tajn.: Josephine Praust, 1281 E. 169th Street. Blaff.: Josephine Praust. Seje: Prvi torek v Kuncic dvorani. ŠT. 19, EVELETH, MINN. Pred.: Mary Lenich, 609 Jones St. Tajn.: Rose Jerome, 214 Grand Ave. Blaff.: Antonia Erklauts, Norman Ave. Seje: Drugi četrtek v cerkveni dvorani (Dalje na 96. strani.) Uradno naznanilo za konvencijo V mesecu marcu se im a j,o izvoliti delegatinje za sedmo redno konvencijo. Konvencija se vrši v Indianapolis!!, Indiana, pričenši, s 26. majem 1946. Zveza iz svoje blagajne krije vozne stroške delegatinj do mesta konvencije in obratno, (round trip fare in coach) v navadnih vagonih. Toda—dnevnice za delegatinje pa plača podružnica sama. Vsaka gl. odbornica se lahko udeleži konvencije na svoje stroške ali pa kot zastopnica svoje podružnice. Na Zvezine stroške pridejo na konvencijo sledeče gl. odbornice: predsednica, tajnica, blagajničarka, vse tri članice nadzornega odbora, urednica glasila, predsednica svetovalnega odbora in duhovni svetovalec, ako ima uradno poročilo za konvencijo. Dalje priporočam, cla se prečita na Vaših sejah pred izvolitvijo delegatinje "Uradno naznanilo" v Zarji meseca februarja, ali pa točke v pravilih 16, 17, 19, 20, 21, 22 in 23. Priporočam, da pri izvolitvi delegatinj članice upoštevajo take uradnice ali članice, katerim je napredek svoje podružnice in Zveze pri srcu. Vsaka podružnica ima članice, ki so se odlikovale na razne načine v korist naše organizacije. Mnogo izmed Vaših članic je v preteklosti mnogo žrtvovalo za obstoj svoje podružnice. Upoštevajte tiste, ki so pripravljene v bodoče sodelovati in skrbeti za rast in napredek svoje podružnice. Zato ne bo težko izbrati dobre in razumne delegatinje, ker agil ne in požrtvovalne članice so povsod odlikovane. Kakor hitro so delegatinje izvoljene se tajnice prosi, da pošljete poverilnice takoj na gl. urad. GLAVNA TAJNICA. ZAPISNIK SEJE ODBORA DIREKTORIC vršeče se dne 28. — 30. januarja, 1946. Prva glavna seja v letu 1946 se je pričela na glavnem PREGLED DOHODKOV IN STROŠKOV S. Ž. ZVEZE uradu v ponedeljek dne 28. januarja ob. desetih dopoldne. OD 1. JULIJA DO 31. DECEMBRA 1945 Navzoče so bile sledeče direktorice: Josephine Erjavec, Income and Expense of the Slovenian Women's Union „. .. .. T . , „ .. ~ . .. . .... „ From July 1 to December 31, 1945 Mary Otonicar, Mary Lenich, Paulme Ozbolt in Albina DOHODKI_INCOME- Novak. Glavna predsednica Mrs. Marie Prisland se je Mesečni prispevki vseh oprostila, ker ji je zdravnik prepovedal vsako potovanje v rednih članic ..................................$24,168.66 mrzlem vremenu. Želja navzočih direktoric je bila, da Mesečni prispevki mladinskih glavna predsednica predseduje važnim točkam te seje in članic ................................................ 1,009.20 zato so sklenile, da se vrši vsaj en dan seja na uradu glav- Mesečni prispevki družabnih ne predsednice. Sklenjeno je bilo, da se seja vrši v sredo. članic ................................................ 11.40 V ponedeljek in torek se pa vrši pregledovanje poslovnih Mesečni prispevki "Zarja" knjig in čitanje poročil direktoric in pisma od ostalih glav- članic ............................................... 58.40 nih odbornic in podružnic ter razmotriva nekatere točke. Razno (pobiralne knjižice, prestop- .... .. , , . , ni listi, ponovno izdani certifi- • Mary Otonicar, predsednica nadzornega odbora, katj Jn poslovne knjige) ............ 19.25 je predsedovala pri pregledovanju poslovnih knjig glavne pristopnina .................... 4.50 tajnice, glavne blagajničarke in uprave glasila. Obresti od böndöZZZZZZZZ 2,68o]58 Odsotna je bila glavna blagajničarka Mrs. Josephine Obresti od bančnih vlog .................... 321.43 Muster. Nedavno se je vrnila iz bolnišnice, kjer je pre- Prodane voščilne kartice .................. 91.00—$ 28,364.42 stala težko operacijo in zdravnik ji je naročil da mora - imeti vsaj tri mesece popolni odpočitek. Direktorice so tudi njo obiskale na domu, kjer se je tudi razmotrivalo ne- STROŠKI—EXPENSE: katere važne točke. Izplačila posmrtnin odraslega od- D . . , . . . ... . . delka, 42 slučajev ..........................$ 3,919.43 Prva točka dnevnega reda je torej bila: pregledova- Zarj tigk . 54,575.00, poštnina nje poslovnih knjig glavnega urada ter cekiranje investicij in raznašanje 5540.88 skupaj........ 5,115.88 m bančnih vlog. Vsi bondi in bančne knjižice so v var- p strogki . uradnic ...... 253.30 nostni shrambi na First National Bank, Joliet, Illinois. Dnevnice gl. uradnic ........................ 340.00 Pregled računov sledi: Varščina gl. odbornic ........................ 84.45 Varnostna shramba na banki in bančni stroški ........................................................16.03 Varnostna zavarovalnina zoper ogenj za gl. urad ....................................................20.79 Najemnina za urade ................................................222.00 Poprava pisalnih strojev ....................................10.16 Legalno delo: Joseph W. Wilkus .. 10.00 Poštnina, ekspres, telegrami in telefonski stroški: za gl. urad $168.95; za predsedniški urad, za uredniški in za ostale glavne odbornice $263.28; skupaj ............................................................432.23 Pisalne potrebščine: Joliet Office Supply Co. $16.58; Office Supply Co. $21.10; skupaj ....................................37.68 Tiskovine: Alliance Book Bindery, za vezavo Zarje $6.00; Ameriška Domovina pisma za Klub Tisočerih $6 00; Avsec Brothers, tiskanje za uradne potrebščine $37.75; Broadway Printing Service, za kuverte z 3c znamkom $44.50; Public Letter Bureau, mi- meografirana pisma $10.25; skup. 154.50 Za pol-letni oglas v Amerikan- skem Slovencu ............................................................15.00 Pisateljski Fond ................................................................115.00 Mladinska rezerva ........................................17.50 Nagrade: Vežbalnim in mladinskim krožkom $75.00; Kampanjske $281.00; Odlikovanje za I. gl. podpredsednico (prstan) $16.80; skupaj ............................................................................................372.80 Cerkvene obrede v Lemontu na Zvezin dan ............................................................................25.00 Dobiček od pesmaric premeščen v Šolninski in dobrodelni sklad ............605.65 Premij pri nakupovanju bondov U. S. Treasury 2l/2% ........................................105.40 Plače gl. odbora ................................................................2,566.40 Pridržan davek od 1. julija do 31. decembra 1945 ................................................291.60 Social Security davek od 1. julija do 31. decembra 1945....................54.00—$ 14,784.80 Preostanek ........................................................$ 13,579.62 Preostanek ob sklepu prejšnjih 6 mes...........$164,514.03 Stroški ................................................ 10,865.37 $178,093.65 RAZPREDELBA PO SKLADIH Distribution According to Funds A. Redni posmrtninski sklad Razred A Dohodki : Mesečnina ................$12 069.69 Obresti .................... 2,780.77—$14,850.46 Stroški ................................................ 3,919.43—$10,931.03 B. Redni posmrtninski sklad razred B Dohodki: Mesečnina ....................................$ 2,285.02 Obresti .......................................... 131.25— 2,416.27 C. Mladinski posmrtninski sklad Dohodki: Mesečnina ....................................$ 1,009.20 Obresti .......................................... 89.99— 1,099.19 D. Stroškovni sklad Dohodki: Mesečnina ..............$ 9 813.95 Ostali dohodki ........ 184.55—$ 9,998.50 Primanjkljaj .................................................... 866.87 Čisti preostanek v vseh skladih od 1. julija do 31. decembra 1945 ..........................................$13,579.62 * * * Redni posmrtninski sklad, razred A, 1. julija ........................$130,937.82 Preostanek od 1. jul. do 31. dec..... 10,931.03 Redni posmrtninski sklad, razred A, 31. decembra ......................................$141 868.85 Redni posmrtninski sklad rrzred B, 1. julij t ........................$ 5,156.48 Preostanek od 1. jul. do 31. dec..... 2,416.27 Redni posmrtninski sklad razred B, 31. decembra ...................................... 7,572.75 Mladinski posmrtninski sklad 1. julija ............................q..........$ 6,760.22 Preostanek od 1. jul. do 31. dec..... 1 099.19 Mladinski posmrtninski sklad 31. decembra ........................................................ 7,859.41 Stroškovni sklad 1. julija ..............$ 21,659.51 Primanjkljaj od 1. jul. do 31. dec. .. 866.87 Stroškovni sklad 31. decembra ............................ 20,792.64 V VSEH SKLADIH 31. DECEMBRA 1945 ......$178,093.65 ČLANSTVO 31. DECEMBRA 1945 Razred A .............................................. 9,968 Razred B ..;........................................... 848 Mladinskih .......................................... 1,662 Družabnih .......................................... 19—12,497 Naročenih na Zarjo 96 Skupaj ..........................................................12,593 KAKO JE NALOŽEN ZVEZIN DENAR Naloženo na hranilnih vlogah: Bank of Sheboygan, Sheboygan, Wis., No. 26268, 1% ......................................................$ 1,907.49 The North American Bank Co., Cleveland, Ohio, No. 440, 1% .......................... 250.07 St. Clair Savings and Loan Co., Cleveland, Ohio No. 9535, 2% ........................ 5,026.32 Reliance Federal Savings and Loan Ass'n. of Chicago, 111., No. 250, 3% ............................ 5,000.00 St. Paul Federal Savings and Loan Ass'n. of Chicago 111., No. F443 and F953, 3% .......... 5,000.00 First Federal Savings and Loan Ass'n. of Wisconsin, No. S-4110, 2^% ...................... 4,782.81 Fourth Federal Savings and Loan Ass'n. of New York No. 6220, 2J4% .......................... 4,622.26 The North American Mortgage Loan Co., Cleveland, Ohio Cert. No. 3380 ...................... 288.54 Kaspar American State Bank, Chicago, 111., Cert. Nos. 515-5271 ............................................ 637.46 $ 27,515.45 Investirano v bondih: Seventeen U. S. Savings Bonds ............................$ 12,750.00 Twenty-two U. S. War Bonds—Series F ............ 51,060.00 FourteenU. S. War Bonds—Series G ................ 27,000.00 City of Philadelphia, Pa. 4%%, due 1976-46 .... 1,000.00 Two State of North Carolina 4^%, due 1947.... 2,000.00 Three State of North Dakota 5%, due 1959 ................3,000.00 Eight U. S. Treasury 2J4%, due 1976-67 ....................8,000.00 Ten U. S. Terasury 2H%, due 1965-60 ............................10,000.00 Six U. S. Treasury 27/8% due 1960-55 ............................6,000.00 Three U. S. Treasury 3%%, due 1955-46 ....................3,000.00 Two U. S. Treasury 4x4%, due 1952-47 ($500.00 each) ........................................................................................................1,000.00 Naloženo za varščino v zavarovalninskem oddelku v državi Illinois, Springfield, 111.: U. S. Treasury 2%%i due 1960-55, Reg. Bond No. 6969K ................................................................................5 000.00 U. S. Treasury 3%, due 1951-55, Reg. Bonds Nos. 854D, 31S87H, 3188D ....................3,000.00 U. S. Treasury 4^4%, due 1952-47, Reg. Bond No. DC0006784 ................................................................5,000.00 $137 810.00 Naloženo na čekovnem računu: First National Bank, Joliet, Illinois .................... 9,888.44 Denar na rokah v gl. uradu .................................. 2,879.76 $178,093.65 Predloženo na seji gl. odbora 28. januarja 1946. MARIE PRISLAND, predsednica, JOSEPHINE ERJAVEC, tajnica, JOSEPHINE MUSTER, blagajničarka. Knjige in računi gl. tajnice in gl. blagajničarke pregledane in najdene v popolnem redu. MARY OTONIČAR, nadzornica MARY LENICH, nadzornica PAULINE OŽBOLT, nadzornica Joliet, Illinois, January 28, 1946 Subscribed and sworn to before me this 28th day of January, 1946. ANTON NEMANICH, (Seal - Pečat) Notary Public. My commission expires June 9, 1949. Pregledovanje knjig vzame vsak pot delj časa, ker se premoženje kot poslovanje organizacije veča in to pomeni toliko več vsakovrstnega nadzorovanja in čekiranja. To delo vzame približno en cel dan. Glavna predsednica je poslala glavni tajnici program za drugi dan zborovanja in je želela, da točke razmotri-vamo, da ne bo vzelo toliko časa v sredo ko pridemo na njen urad. S tem bomo imele boljše spoznanje, kar bo pripomoglo k hitrejšemu sklepanju drugi dan. Zborovanje v torek je na glavnem uradu odprla po obredniku glavna tajnica Mrs. Josephine Erjavec. Prebrana so bila sledeča poročila navzočih direktoric: , POROČILO GL. TAJNICE Zbrale smo se zopet danes po šestih mesecih z namenom, da vsaka poda svoj račun o svoji aktivnosti ter delovanju v korist Zveze. Kot gl. tajnica sem Vam predložila svoje račune, katere ste pregledale in uverovale o stanju naše organizacije. Pregledale ste vse bonde in druge investicije, shranjene v bančni shrambi. Zadnjih šest mesecev so nam potekli za $10,000 U. S. Savings bonds. Ko je bila Victory kampanja smo kupile teh bondov za $5,000. Nato še posebej pa U. S. Treasury bonde (2rA%) za $8,000. Na čekovnem računu imamo danes $11,344.06. Zadnjega pol leta smo imeli 42 slučajev smrti v odraslem oddelku, za katere se je izplačalo $3,919.43. Po sklepu seje gl. odbora, da se nagradi tajnice podružnic, ki itak dobivajo malo plače za svoje delo, sem razposlala posebne čeke tajnicam kot nagrade od orga- nizacije. Čeki so bili poslani tistim tajnicam, ki so imele od začetka leta pa do zadnjega dne v letu 1945 ifeto število članic, to je, da niso v članstvu nazadovale. Nagrade je bilo pet centov na vsako članico, pa naj bo od odraslega ali od mladinskega oddelka. Najbolj se je odlikovala Mrs. Mary Otoničar, tajnica štev. 25, katera je prejela ček za S63.85. Na drugem mestu je Mrs. Josephine Muster, tajnica štev. 20, katere ček je znašal $40.25. Najmanjši ček je bil pa za 70 centov, katerega je prejela tajnica štev. 100, Mrs. Stevonia Marco. Skupaj se je izplačalo tajnicam te nagrade v svoti $531.75. Nekatere tajnice so svoje podružnice pomnožile v članstvu in tu bom imenovala samo one od 15 članic naprej. Na prvem mestu je Mrs. Mary Hrovat, tajnica štev. 15, katere podružnica se je pomnožila skozi vse leto za 42 članic. Nato Mrs. Mary Otoničar, katere podružnica je napredovala za 32 članic. Nadalje tajnica podružnice št. 78 Mrs. Rose Champeau z 30 članicami; tajnica štev. 19 Mrs. Rose Jerome z 22; tajnica štev. 64 Mrs. Josephine Toplikar z 19; tajnica podružnice štev. 14 Mrs. Klein z 17, in tajnica štev. 5 Mrs. Sophie Golob z 16 članicami. Upam, da vse tajnice, katere so prejele nagrado to leto, bodo deležne iste tudi prihodnje leto. Želim da bi se tudi ostale tajnice potrudile obdržati svoje članstvo, da bodo na ta način isto deležne nagrade. Vseeno pa je najlepše, da bi do konca leta vsaka podružnica pokazala napredek. Ako bi pa za slučaj med letom kaka podružnica nazadovala, potem naj se članstvo nadomesti ob času, ko se vrši kampanja. Kampanja, katera se je pričela še lansko leto in se ima končati čez dva meseca, počasi napreduje. Toda, kakor še vsako leto, tudi letos ni drugače ker naše agitatorke kar čakajo na zadnjo minuto. Prepričana sem, da se bo ta kampanja, ki je letos pod vodstvom urednice Mrs. Novak, uspešno končala kakor vse prejšnje. Letos kot še nikoli se nam nudijo lepe nagrade, nato še časten naslov biti kraljica in princezinja; to bi pač moralo zanimati vsako agitatorko, da se še malo bolj potrudi kot navadno. Prosim pa tajnice, da mi takoj pošljejo svoja priporočila za riove članice, da mi bo mogoče na ta način izgotoviti certifikate pred konvencijo. Ko se je pričela splošna kampanja za relif—za pomoč rojakom v Sloveniji, se je za to kampanjo takoj zavzela naša Zveza. Toda me pobiramo obleko in hrano za dojenčke in odrasle otroke in žene. V ta namen sem pred par meseci razposlala posebna pisma vsem tajnicam s prošnjo, da se iste prečitajo na njih sejah. Priložila sem še vsakemu pismu poročilo tajnice, v katerem mi ima tajnica označiti, koliko so nabrale in kaj ter tudi posebne pri-lepke z besedami—For Children in Slovenia. Nekatere tajnice, kakor pišejo, so se zelo potrudile v ta namen. Poslale so mi svoja poročila kar me je zelo zveselilo da pomoč prihaja tudi od Zveze v Slovenijo. Dasiravno ima vsaka članica svoje sorodnike v domovini in čeravno so že prej darovale pri drugih organizacijah v ta namen vendar kako malo obleko še vedno imajo da pomagajo otrokom in ženam za katere Zveza pobira. Nekatere tajnice mi poročajo da so svoje že odposlale druge da še vedno nabirajo. Vsa taka poročila nam značijo da se naše članice zavedajo svoje svete narodne dolžnosti do ubogega naroda v domovini kateri umira od gladu in mraza. Vsem tem tajnicam sem iz dna srca hvaležna v imenu ubogih otrok kakor tudi vsem članicam in uradnicam katere so pomagale pri tem delu usmiljenja. Kartice na katerih se ima označiti odbor za leto 1946, sem odposlala vsem tajnicam v začetku meseca decembra. Nekatere so mi iste takoj po njih sejah vrnile, popisane z odborom za tekoče leto, druge še ne. Ker se mudi urednici, da iste priobči v marčevi številki Zarje, upam, da tudi ostale kaj kmalu poročajo rezultat volitev pri svoji podružnici. Do novega leta je bilo potrebno urediti tudi novi starostni red. To je, vpisati starost članic do tega leta. Prvič, ko se je to delo napravilo, je bilo pred tremi leti, tik pred konvencijo — ker pa med tem časom se lahko vrine starost kake članice pomotoma, smo šle in vse kartice od novega preiskale in preštele ter tudi od zadnjega pol leta zraven prištele, tako da imamo sedaj najpopolnejši starostni red. Na ta način nam bo lahko aktuar ugotovil našo pravilno solventnost. V zadnjih šestih mesecih smo prodale voščilnih kartic le za $142.00. Primanjkljaj je še vedno $269.00, predno se pokrijejo vsi stroški. Ako bi se vsaka podružnica le malo bolj potrudila pri prodaji kartic, bi se te stroške že lahko poravpale. Prejela sem tudi pismo od urednika Ameriške Domovine, kjer se tiska naša Zarja, ki nam poroča da se nam je dvignilo za $23.00 za 11,000 iztisov. Kaj več o tem se bo razmotrivalo pozneje. Nastopilo je novo leto, bile so volitve pri podružnicah. Mnogo uradnic je bilo še vedno pri volji prevzeti svoje delo. Opazila sem tudi nekaj novih tajnic, s katerimi bom z veseljem sodelovala. Vsem starim tajnicam, ki so bile tako vestne in točne pri svojem uradovanju, moja prisrčna zahvala novim pa želim mnogo uspeha in dobre volje delati za napredek svoje podružnice. Zahvaliti se želim tudi vsem gl. uradnicam za kooperacijo tekom zadnjih šest mesecev, dalje vsem ostalim uradnicam naše organizacije. Prekoračile smo 19. leto izza ustanovitve Zveze. Mnogi vsakovrstni spomini nam prihajajo pred oči. Mnogo dela in skrbi. Knjiga se je napolnila. Listič za lističem nam poroča o složnosti in prijateljskem sodelovanju ena z drugo, vse pa z glavno predsednico Mrs. Prisland, katera zasluži vse priznanje, da je organizacija skozi vsa ta leta na stopnji kot je sedaj. Ker imam največ posla z njo, vem, da ji niso bila ta leta skozi in skozi posuta z cvetlicami, toda le dobri spomini naj bodo ohranjeni, kajti ljubezen, spoštovanje in zaupanje vanjo od strani njenih dobrih uradnic in članic naše organizacije naj ji odtehtajo vso bridkost in težave, kajti brez teh bi ne bilo uspeha. Nastopile smo 20-letnico naše Zveze. Knjiga je še prazna, prvi listič se počasi napolnjuje; v tem letu se bo ta knjiga napolnila z novo aktivnostjo. Konvencija se približuje, kampanja še ni končana, in mnogo drugih problemov nas še čaka pred koncem leta. Vse to se bo premostilo, ako bodo ostale naše članice in uradnice lojalne, ako bodo izkazale razumevanja, in ako bodo zaupale vodstvu svoje organizacije. Potreba je požrtvovalnosti napora, ljubezni ena do druge, zaupanja in spoštovanja do voditeljice, ter vero v Boga, ki nam bo blagoslovil še nadaljnje delo. Naj si vsaka članica v tem letu zavzame za.en cilj— in ta je, gojiti ljubezen ena do druge, se ogibati vsega, kar bi zrahljalo trdno vez med nami. Pokažimo, da smo V resnici sestre ena do druge in ne sodimo prehitro. Ako bomo delale za organizacijo za vero in narod, potem bomo lahko s ponosom zaključile tudi 20. leto naše organizacije. Želim, da bi to leto prineslo več zdravja naši glasni predsednici, Mrs. Prisland, katero smo tako pogrešale na zadnji seji. Nato glavni podpredsednici Mrs. Rupert, glavni blagajničarki Mrs. Josephine Muster, katera se je morala tako nepričakovano podati pred novim letom v bolnišnico. Vsem imenovanim želim stalnega zdravja, urednici Mrs. Novak mnogo potrpljenja in dobre volje, kakor vsem ostalim uradnicam naše organizacije. Imam še za poročati toda ko pridejo gotove stvari na vrsto, bom tudi o tem poročala. JOSEPHINE ERJAVEC. Poročilo sprejeto. POROČILO GLAVNE BLAGAJNIČARKE Pozdravljena glavna predsednica in vse navzoče direktorice: Želim, da bo to pred-konvenčno zborovanje prineslo lepe sklepe za napredek in povzdigo organizacije. Prosim, da oprostite moji odsotnosti, ker sem še vedno rahlega zdravja. Moje poročilo kot glavna blagajničarka je bolj kratko, ker je glavna tajnica podala celoletno finančno poročilo, in moje knjige vsebujejo iste račune, zato ne bom številk ponavljala. V veselje mi je, da tako lepo napreduje naša organizacija. Ravno sedaj se nahajamo v kampanjski dobi pod spretnim vodstvom urednice Albine Novak. Potrudila naj bi se vsaka podružnica, ker letos obhajamo 20. letnico organizacije in tudi gre za "Konvenčno Kraljico." Zahvaljujem se sestri glavni tajnici za vso pomoč pri mojem uradovanju. JOSEPHINE MUSTER. Poročilo sprejeto. POROČILO PREDSEDNICE NADZORNEGA ODBORA Spoštovana glavna predsednica Mrs. Marie Prisland in vse ostale direktorice, zbrane na pol-letni seji v glavnem uradu v Joliet, Illinois. Pregledale smo knjige glavne tajnice, blagajničarke iii upravnice glasila ter čekirale vse vknjižbe in bonde in našle vse v lepem redu. Ker je v pregledu dohodkov in stroškov zadnjih šest mesecev vse natančno poročano, ne bom ponavljala zaporednih številk, zato račune priporočam v sprejem. V tem letu imamo mnogo važnega dela. Nahajamo se v dobi kampanje, ki bo zaključena s prvim aprilom. Upati je, da bo lep uspeh, čeprav gre sedaj bolj počasi naprej. Katera bo v tem letu pridobila največ novih članic si bo več kot zaslužila to visoko odlikovanje, ker bo morala posvetiti veliko časa in truda. Upam, da bo imela "Kraljica" tudi več pomočnic "Princezinj," in ž njimi čim lepšo družbo. Majnika meseca se pa vrši naša sedma redna konvencija. Katera članica ima dober nasvet za našo organizacijo, naj lepo piše in priporoča podružnicam za razmotri-vanje. Pri podružnicah pa skrbite, da boste izvolile dobre delegatinje, ki bodo gledale in delovale za napredek naše Zveze. Pri naši podružnici št. 25 so bile zadnje seje prav živahne. Moj nasvet je: kar z dobro voljo naprej z zanimanjem za boljšo bodočnost in glejmo, da bo lepo procvitala naša dicna ženska organizacija. MARY OTONIČAR. Poročilo sprejeto. POROČILO DRUGE GLAVNE NADZORNICE Spoštovana glavna predsednica in vse ostale direktorice, zbrane na prvi pol-letni seji tega leta. Najprvo voščim vsem skupaj veselo, zdravo in uspešno novo leto. Posebno pa želim najlepšega napredka naši Zvezi, ki se nahaja v dvajsetem letu ustanovitve, kakor tudi v konvenčnem letu, ki je za vsako odbornico in članico velikega pomena. Knjige in Zvezino premoženje smo vse pregledale na glavnem uradu in na banki, kjer imamo vse bonde in bančne vložbe, shranjene v varnostnem predalu ter našle vse v najlepšem redu ter iste beležimo v potrdilo. Pozdrave prinašam od podružnic v Minnesoti, z željo, da bi bile vse voditeljice zdrave na tej seji in da bi naša mati Zveze še mnogo let vodila delo, katerega je ona začela ter ga posvetila za povzdigo in izobrazbo nas ženstva v Ameriki. Prosim vas sestre, delajmo složno za napredek in blagostanje naše dične organizacije. Jaz bom skušala po svoji najboljši moči storiti vse, kar mi bo mogoče, za napredek v tej kampanji in ravno tako ostale podružnice. Naše geslo naj 6o v tem letu: svečano in slovesno proslaviti dvajsetletnico obstoja ter pridobiti vsaj eno novo članico v prihodnjih tednih. Kaj pravite na to, sestre? MARY LENICH. Poročilo sprejeto. POROČILO TRETJE GLAVNE NADZORNICE Najlepše pozdravljam glavno predsednico in vse direktorice zbrane na tem zborovanju. Bog daj, da bodo naši sklepi prinesli najlepši uspeh naši Zvezi. Strinjam se s poročili obeh nadzornic ter priporočam, da se računi odobrijo v celoti, ker je vse točno zabeleženo in tudi v najlepšem redu. Obžalujem rahlo zdravje naše glavne predsednice, kakor tudi naše glavne blagajničarke. Res je čudno na svetu, kako se bolezen vrti v naših krogih in muči naše vestne glavne odbornice. Bog daj, da se bo vsem vrnilo ljubo zdravje, ker Zveza potrebuje vso pomoč od naših zvestih voditeljic. To je moja srčna želja. Tekoča kampanja se pomika prav počasi, namreč, kar se tiče števila novih članic, toda sem uverjena, da se bomo povsod poprijele dela v zadnjem mesecu. Jaz že sedaj iskreno čestitam tisti pridni agitatorici, ki bo odlikovana s častnim naslovom "Kraljica Zveze." Vsa čast in pohvala vsem, ki se trudijo za napredek in lep ugled naše organizacije. Meseca aprila se bo vršila v Chicagu deseta letna kegljaška tekma. Vabim vse odbornice in članice, da nas obiščete in podružnicam se pa priporoča, da pošljejo svoje zastopstvo z lepim številom kegljaških skupin. Da bi letošnja tekma v vseh ozirih dobro izpadla je moja iskrena želja. Zmagovalkam pa častno priznanje. Sprejmite najtoplejše pozdrave tudi od naše podružnice št. 2! Vdano Vaša, PAULINE OŽBOLT. Poročilo sprejeto. POROČILO UREDNICE IN UPRAVE "ZARJE" Pozdravljene! Bog daj, da bo naša seja v tem važnem konvenčnem letu v vseh ozirih uspešna ter doprinesla mnoge koristi organizaciji. V preteklih šestih mesecih se je na svetu precej pre-drugačilo. Meseca avgusta smo končno dočakali tisti nad vse zaželjeni dan zmage in proglasitev, da je vojska na vseh frontah končana. Za mnoge premnoge družine je bila to najljubša vest v življenju, ker so vedeli, da se povrnejo ljubi zopet v domači krog. Tudi uredništvo je bilo kaj veselo dobiti dopise in poročila od podružnic, da so se vrnili sinovi, možje, bratje, hčerke, sorodniki in prijatelji. Med vojsko se je mnogokrat rosilo oko Vaše urednice, ko je urejevala dopise, v katerih so bile žalostne vesti: ta je padel, drugi je ranjen, tretji je pogrešan, četrti je bil poslan neznano kam . . . Kakor nenadoma je bila vojska napovedana, fako nepričakovano hitro je bila končana. Slava vsem junakom in častni spomin vsem tistim, ki so darovali svoje življenje! Radi podpore domovini je pa tudi uredništvo naletelo na neljubo kritiko, kar je vzdignilo precej debate. Ker sem še vedno cenila živahno gibanje, zato je bilo tudi to debatiranje dobrodošlo. To je tista opevana svoboda tiska v akciji, ki odlikuje našo deželo Ameriko pred vsemi deželami na svetu. Srečni smo torej mi, ki uživamo to prostost in Bog daj, da nam ne bo nikdar odvzeta. To je Amerika! Zlata Amerika! Članstvu bi rada pustila samo to misel: Nikdar ne dovolite, da se kdo sklicuje na vso organizacijo zaradi mnenja ene osebe, ker organizacijo tvori skupina, in če je skupina dobra, je tudi organizacija zdrava in močna. V zadnjem pol-letu ni bilo posebnih oglasov. Upati je, da se bodo članice potrudile vsaj za velikonočno izdajo in za konvenčno, ki bo meseca majnika. Račun uprave "Zarje" od 1. julija do 31. decembra 1945 Prejšnji preostanek ........................................$ 62.54 Šest mesečni dohodki .................................. 130.40—$192.94 Šest mesečni stroški: Znamke in spremembe naslovov ................$ 68.70 Uradne potrebščine ...................................... 14.00 Klišeji (slike v Zarji) .................................. 60.16 Telefon ............................................................ 9.65—$152.51 Preostanek 1. januarja 1946 ..................................$ 40.43 Kampanja: Poverjeno mi je bilo vodstvo kampanje. Naglašano je bilo da je sedanja kampanja v počast konvencije in v proslavo dvajsetletnice Zveze. Težko je reči, kolikšen bo uspeh, ker po sedanjih znamenjih se ne moremo preveč pohvaliti, toda pričakuje se, da bo zadnje mesece lep odziv. Iskreno želim, da bi se pri vseh podružnicah vsaj nekoliko potrudile. Vežbalni krožki. Za vežbalne krožke se približuje največja prilika, da pokažejo svoje vežbe in preciznost v korakanju in to bo na konvenciji meseca majnika. Težko je poročati koliko krožkov bo prisostvovalo, toda kaže, da jih bo najmanj pet. Tekma se bo vršila po istem redu kot na preteklih konvencijah in določen je bil čas za v nedeljo popoldne, to bo 26. majnika. Na tej seji se bo pa določila svota za nagrade, katere bodo deležne tekmujoče skupine. Zadnja leta ni bilo mogoče voditi posameznih tekem, ker so bile kadetke prezaposlene in tudi ni bilo tistega gorečega zanimanja, ker je vsaka mislila le na svoje delo in druge obligacije. Toda upati je, da bo v tem oziru mnogo več živahnosti, ko zopet pridemo v stari tir in bodo razmere zopet bolj stabilne. Konvencija. Na zadnji seji ste mi naročile da grem z gl. tajnico v Indianapolis, kjer se ima vršiti konvencija in to sva storili v nedeljo 7. septembra ter sva obiskali članice podružnice št. 5 in pripravile provizoričen načrt, kar se tiče družabnega dela konvencije in stanovanja. Več o tem bom poročala, ko pride točka na dnevni red. Šolninski sklad. Kot tajnica sklada nimam drugega dela kot pošiljati potrdila potem, ko dobim poročilo od blagajničarke Mrs. Erjavec, ker ona pobira vse prispevke. Poročilo bo ona podala in jaz se ž njim popolnoma strinjam. Dodam le to, da bi mi bilo še bolj po volji, če bi se sklajd hitrejše dvigal. To je vse kar se tiče poročila o mojem preteklem delovanju; imam gotove stvari za priporočati, kar storim, ko pride stvar na vrsto. ALBINA NOVAK. Poročilo sprejeto. Pozdrave in želje za uspešno zborovanje so poslale odbornice Frances Rupert, Frances Raspet, Mary Shepel in Rose Jerome, za k?jr jim gre najlepša zahvala. Prebrani so bili protesti od pod. 25 in 47 glede članka "Bridka resnica," ki je bil priobčen v decembrski Zarji. Glavna tajnica sporoča, da je dobila brzojav od št. 49, da se pridruži protestu podružnice št. 47. Ker je glavni urad kot uredništvo prejel veliko število pisem od podružnic in posameznih odbornic kot članic, ki so bile ogorčene zaradi teh protestov, ko so bili priobčeni v javndsti, zato se je vse skupaj odložilo in naj konvencija, ki je najvišja oblast, stvar uredi. . . Ker se je zadnje čase radi omenjenega članka razvila Zvezini slogi škodljiva javna debata v listu Ameriška Domovina v Clevelandu in ker je nekaj naših članic pdseglo v debato, glavni odbor opozarja, da je dolžnost Zvezine članice, da se v javnosti izraža dostojno in primerno, kot se spodobi ugledni članici ugledne organizacije. Dostojnost je prvi znak srčne kulture, ki krasi vsakega omikanega človeka. Tiskanje Zarje: Tiskarna Ameriška Domovina je naznanila glavni tajnici, da je s tem mesecem cena na tiskanju podražena za $23.00 mesečno. Ni dolgo od tega, ko so podražili za $55.00 na mesec. Sklenjeno je, da se pošlje ponudbe za tiskanje Zarje na druge tiskarne in se napravi pogodbo s tiskarno, ki bo dala najboljše pogoje in ceno. Konvencija: Sedma redna konvencija se vrši v Indianapolisu, Indiana, meseca majnika. Slavnostna otvoritev se vrši v nedeljo 26. maja. Delegatinje in vse obiskovalke se bodo korporativno udeležile svete maše, ki bo darovana v slovenski cerkvi na Holmes Avenue. V nedeljo popoldne bo pa slavnostni program v dvorani Claypool hotela, kjer bo tudi tekma med vežbalnimi krožki. To bo v nedeljo popoldne. Zvečer se pa v istem hotelu vrši banket v počast delegaciji. Pričakuje se lepo število gostov. Na programu tisti večer bodo nastopile članice mladinskega kot odraslega oddelka ki bodo podale prav mične točke v petju, glasbi, deklrjmacijah in razne prizore. V nedeljo večer bo tudi kronanje "Konvenčne Kraljice." To čast bo dobila tista agitatorica, ki bo v tekoči kampanji pridobila največje število novih članic. Podružnica št. 5 v Indianapolisu je naznanila, da imajo v predpripravah lep spored za predstavo in ples, ki se bo vršil v šolski dvorani v soboto večer. V torek večer pa bodo pogostile delegatinje v dvorani, kjer zborujejo. Pondeljek večer bo pa prost in bo vsaka lahko imela en večer za odpočitek. Družabni program se izroči urednici, in ona naj obišče sejo podružnice št. 5 v prihodnjem mesecu ter uredi potrebno. Vežbalni krožki: Vežbalnim krožkom, ki se bodo udeležili tekme na konvenciji bo razdeljeno $300.00 v nagradah. Ker imajo pri nekaterih podružnicah več kadetk v eni skupini kot pri drugih, zato je določeno, da se delijo krožki v dve divizije. V prvo divizijo pridejo krožki, ki nastopijo s 30 kadetkami ali več in druga divizija zai krožke, ki imajo manj kot 20 kadetk v skupini. Vsaki diviziji se bo dalo $150.00 v nagradah. Vse delo in ureditev tekme se izroči direktorici vežbalnih krožkov. Častni red: Članstvu je znano, da imamo pri Zvezi Častni red za tiste, ki se posebno potrudijo za pridobitev novih članic. Ob čajsu konvencij se izkaže posebno odlikovanje tistim, ki so pridobile do 200 novih članic. Sklenjeno je, da se odlikuje dotične, ki so dosegle število 200 članic od po-četka Zveze, pa tudi vse tiste agitatorice, ki so od zadnje konvencije pridobile več kot dvesto članic. Nagrade bo preskrbel glavni urad. Kegljaška tekma: Deseta letna kegljaška tekma se vrši v Chicagu v nedeljo 7. aprila. Gostiteljica letošnji tekmi je podružnica št. 2. Upa se, da bo letošnja kegljaška tekma v vseh ozirih uspešna in privabila lepo število skupin tudi iz oddaljenih mest. Podružnici št. 2 se pošilja iskrene želje za lep potek in izid. Zvezini dnevi: Mrs. Mary Lenich poroča, da se bo potrudila med podružnicami v državi Minnesota za "Minnesota" Zvezin dan." Če se ji bo posrečilo, bo tozadevno poročala v prihodnjih Zarjah. Za srednji zapad se pa boste potrudili podružnici št. 2 in 20 kakor vsako leto. Če bo mogoče, se vrši Zvezin dan tudi v Clevelandu kot se je v preteklih letih pod pokroviteljstvom vežbalnih krožkov. Nagrade za kampanjo: Nagrade posameznim agitatoricam so bile določene že na zadnji seji, namreč, dva dolarja za vsakih pet novih članic. Tista, ki bo pa pridobila največ novih članic v tej kampanji, bo pa na konvenciji kronana za "Konvenčno Kraljico." Za nagrado bo dobila plačane potovalne stroške; če bo pa "Kraljica" delegatinja, ki itak ima stroške plačane od Zveze, bo pa kot posebno nagrado prejela dnevnice za časa konvencije. Poleg tega bo prejela lepa darila, katere bodo poklonile glavne odbornice in članice. Pridobiti pa mora najmanj sto novih članic, da je "Kraljica Konvencije." Vsaka agitatorica, ki pa pridobi 25 novih članic bo odlikovana z naslovom "Princezinja." Če pride na konvencijo kot delegatinja ali gost, bo posebej predstavljena in bo dobila častno mesto na odru pri "Kraljici." Podružnica, ki bo pridobila največ novih članic bo pa deležna krasnega trofeja in denarne nagrade deset dolarjev v gotovini. Druga nagrada podružnicam je $7.50 in tretja pa pet dolarjev. V SREDO NA URADU GLAVNE PREDSEDNICE Po prisrčnem medsebojnem pozdravu glavna predsednica odpre sejo. Zapisnikarica čita zapisnik od prejšnih sej, ki se potrdi soglasno. Glavna predsednica prebere svoje poročilo kot sledi: Poročilo gl. predsednice. Vsem skupaj prisrčen, sestrski pozdrav! Po štirih burnim in težkih letih letos vprvič zborujemo v mirnem času. Dal Bog, da bi se v srca vsega človeštva že vendar enkrat naselil toliko zaželjni, blaženi mir. Zadnjega polleta je bilo pri naši organizaciji vse mirno, kar se poslovanja tiče. Podružnične odbornice vršijo svoje delo vestno in vzgledno. Upravičeno zaslužijo vse priznanje ne samo za dobro opravljeno uradno delo, pač pa tudi za posebno delo, ki ga je vedno dovolj. Dolžnosti nas kličejo tu in tam, zato glavni urad večkrat naloži kako posebno delo odbornicam podružnic, ki je vselej z dobro voljo izvršeno od večine uradnic. Glavni urad se vsem tem odbornicam prisrčno zahvaljuje. Članska kampanja je v teku. Dosedaj še ni bilo tistega odziva kot bi ga rada videla, vem pa, da predno poteče doba kampanje, se bodo naše pridne delavke potrudile in Zvezi pridobile lepo število novih članic. Letos je kampanjska nagrada še posebno vabljiva, saj bo zmagovalka deležna naslova "Konvenčna kraljica." Za kaj takega se pa že izplača potruditi se. Zadnjih šest mesecev je bilo vpoklicanih več vladnih bondov. Ker ima Zveza precejšno število investicij za kratko dobo, je finančni odbor sklenil vložiti $8,000.00 v vladne zakladniške bonde daljšega termina. Poleg teh se je investiralo $5,-000.00 v vojne bonde serije G. Sedma redna Konvencija SŽZ se prične 26. maja in se bo vršila v mestu Indianapolis, Ind.,. kjer ima Zveza svojo pionirsko podružnico št. 5. Ker so mi odbornice in nekatere članice dotične podružnice osebno znane, sem u ver j ena, da bodo delegatinje v Indianapolisu najlepše sprejete in očarane od prisrčnosti tamošnjih članic, katerih prijazna gostoljubnost slovi po vsej Ameriki. Zadnje čase imamo navado nagraditi glavno odbornico, ki je bila neprestano deset let v enem uradu. Letos bo poteklo deset let uradovanja naši marljivi, prvi glavni podpredsednic, sestri Francki Rupert. Uradno naj bi ji bilo izročeno primerno odlikovanje na prihodnji konvenciji. Ker je pa zadnje leto Mrs. Rupert veliko pretrpela radi teške bolezni, sem jo hotela vsaj malo razveseliti in namesto na konvenciji, ji je bilo poklonje-no odlikovanje — zlat Zvezin prstan — za božično darilo. Vem, da boste ta moj korak odobravale, saj ste tudi ve prepričane, da naša gl. podpredsednica odlikovanje v resnici zasluži. Šolninski in dobrodelni sklad lepo raste. Svetujem, da bi na tem zborovanju imenovale odbor, ki bo sklad upravljal, kadar pride do tega. Da bodo znali vsi člani Prijateljskega krožka, katerih prispevki so povečali šolninki in dobrodelni sklad, kako smo jim hvaležne za njih dobrosrčnost, sem jim uradno poslala posebno izdelana božična voščila, ki bi naj svedočila naša zahvalo. Hvaležnosti onih, katerim bo pomoč naklonjena, bodo pa deležni, ko se prične podpora deliti. Marsikdo bo presenečen, ko bo prejel tople besede zahvale potem, ko je morda na svoj prispevek že davno pozabil. Druga gl. podpredsednica sestra Mary Coghe mi je ob Novem letu sporočila, da želi izstopiti iz urada radi zdravja, ki ji ne bo dopuščalo, da bi se konvencije udeležila. Dasi jako nerada, sem njeno resignacijo vseeno sprejela ter imenovala v odbor gl. podpredsednic, sestro Erno Planinšek, predsednico podružnice št. 20 v Jolietu. Sestri Coghe se prav iskreno zahvaljujem za vso njeno delo, katerega ni bilo malo za časa, ko je bila glavna uradnica in predsednica svoje podružnice. Upam, da se ji kmalu povrne ljubo zdravje. Gl. tajnica bo podala poročilo in seznam tistih podružnic, ki so se že odzvale apelu gl. odbora za pomoč revnim otrokom v Jugoslaviji. Pobiranje potrebščin in hrane se še nadaljuje. Ni dovolj, da kaka podružnica odpošlje samo en paket; nabira naj še nadalje, saj imamo veliko stvari, ki nam ležijo po predalih in policah, katerih morda ne bomo nikdar potrebovale. Naj te stvari osrečijo kako osebo, ki je v potrebi. Nekatere podružnice in članice so se odzvale apelu Katoliške Lige, ki zbira pomoč za slovenske brezdomce izven Jugoslavije, ter prispevale izdatne svote v ta namen, kakor tudi mnogo hrane in obleke, članice nekaterih podružnic so mi javile, da sodelujejo pri zbirki relifa za revne Evropske narode, ki ga zbira Narodni Svet Katoliških žen v Washingtons Da so naše članice splošno sodelovale pri Jugoslovanskem Pomožnem odboru — Slovenska sekcija (JPO-SS) je javnosti znano. Zvezine članice toraj pomagajo vse povsod. Njihna dobrosrčnost je v resnici priznanja vredna. Urednica Zarje me je obvestila, da ima za to sejo proteste dveh podružnic glede članka "Bridka resnica," ki je bil priobčen v našem glasilu meseca decembra, že poprej je pa v glavni urad prišlo nekaj ugovorov radi zbiranja relifa za begunce izven Jugoslavije kot je priporočal apel v Zarji. Zvezine članice namreč prejemajo poročila od sorodnikov in znancev v domovini in izven nje. Eni pišejo od doma tako, drugi iz tujine spet drugače. Da se Zarja ne zaplete v polemiko in v prerekanja o dejanjih, ki so se vršila v starem kraju med vojno in katerih spremeniti nihče več ne more, sem naročila urednici, naj se strogo drži pravil točka 97. K temu naj še dostavim, da sem bila silno presenečena nad nemožatim napadom na ženske, priobčenem 6. decembra v listu, v katerega tiskarni se zdaj že trinajsto leto tiska glasilo naše ženske organizacije, člankar je šel predaleč . . . Zasluge ameriških Slovenk, za vero in narod, so tako velike, njihova dela v verskem, narodnem in dobrodelnem oziru tako oči vidna, da jih mora opaziti vsakdo, ki biva v Ameriki dalje kot tri leta. Naše delavno in požrtvovalno ženstvo zasluži priznanje od vsakega iskrenega rodoljuba, ne pa nizkotnih priimkov in nedostojnih primer. To skončuje moje poročilo današnji seji. želim složnega zborovanja ter mnogo koristnih zaključkov za našo organizacijo, ki letos nastopa 20 letnico svojega obstoja in plodonosnega narodnega dela. MARIE PRISLAND, predsednica. Direktorice so z velikim odobravanjem sprejele poročilo. Prebrano je bilo pismo od glavne blagajničarke, ki se vzame na znanje. Glavna predsednica poroča, da je povabila na sejo no-voimenovano glavno podpredsednico, ki bo zavzela mesto pete glavne podpredsednice, ker se druge pomaknejo za eno stopnjo višje zaradi izpraznitve mesta druge podpredsednice. Imenovainje Mrs. Emma Planinšek je bilo predloženo vsem glavnim odbornicam; razen dveh, ki nista odgovorili, se vse gl. odbornice z imenovanjem strinjajo in so vesele dobiti osebo kot je predsednica podružnice št. 20 v glavni urad. Glavna predsednica je nato sestro Emmo Planinšek vpričo direktoric zaprisegla v odbor. Nova podpredsednica Emma Planinšek se je zahvalila za zaupanje in lepo čast. Poudarjala je, da je prišla ponudba nepričakovano in nezaželjeno, ker ima dovolj zaposlenosti v trgovini. Zaveda se, da je mesto glavne odbornice zelo važno in nosi veliko odgovornost ter dolžnost do vztrajnega zanimanja in požrtvovalnosti. Sprejela je v glavnem zato, ker uvideva velike skrbi in delo glavne predsednice in če ji bo s tem olajšala vsaj malo dela in skrbi, potem je pripravljena sprejeti. Navzoče direktorice so novo glavno odbornico prav prisrčno pozdravile, ker vedo, da so dobile dobro pomoč in zvesto tovarišico v svoj krog. Bivši glavni odbornici sestri Mary Coghe se pa lepo zahvaljujejo za njeno delovanje v dobrobit Zveze. POROČILO BLAGAJNIČARKE ŠOLNINSKEGA IN DOBRODELNEGA SKLADA Potrebno je, da se poda poročilo tudi za naš Šolninski in Dobrodelni sklad. Ker se vsak mesec sproti poročajo dohodki in imena naših novih prijateljev in članov Kluba Tisočerih, ratdi tega jih ne bom tu še posebej imenovala. Kakor je bilo sklenjeno na zadnji seji, da se pošlje vsem uradnicam posebna pisma in nato še nakaznice, s katerimi lahko nabirajo prispevke za naš sklad, sem iste poslala meseca novembra vsem uradnicam. Takoj prvi mesec ni bilo zaželjenega uspeha. Toda tik pred božičem so se pa lepo odzvale naše podružnice in uradnice, za kar jim prisrčna zahvala. Vsega skupaj imamo do danes $5,323.80; pri tem so že vštete premije (obresti) kaitere smo prejele za svoto $371.48 med tem časom. Ta vsota bi se lahko znatno povišala, ako bi se vse uradnice in članice zavedale, kako je nujno potrebno, po- magati otrokom v domovini. Ako bi se vsaka zavedaila izreka "Charity begins at home" bi v prvi vrsti pomagala svojemu lastnemu skladu, katerega namen je tako čist, tako plemenit, da take pomoči bi ne smela nobena odreči. Spominjate se, ko sem navzoče odbornice prosila, da bi se za prihodnjih šest mesecev vsaka potrudila in dobila vsaj enega prijatelja in pet članov za Klub Tisočerih. Prošnja ni bila velika, in vendar izmed vseh navzočih je obljubo izpolnila samo podpredsednica Mrs. Raspet. Kar se tiče moje lastne aktivnosti v tem oziru, ne bom naštevala, ker čutim preveliko ljubezen do od gladu umirajočih otrok, ki čakajo na našo pomoč. Toda lahko pa rečem, da od začetka do konca leta sem dobila povprečno enega prijatelja na mesec in ravno tako v Klub Tisočerih. Storila bi rada mnogo več, ako bi imela le malo več časa na razpolago. Toda moje delo tu v uradu me zadržuje storiti to, kar si štejem v sveto in narodno dolžnost do sklada naše organizacije in do onih otrok, za katere naša Zveza tako nesebično pobira. Omeniti moram, da me je tik pred božičem tudi presenetil Rev. Geo. Trunk, ki je spet poslal svoto $32.00. Prej je že poslal tudi svoto $25.00. Tudi nekaj starih prijateljev se je ponovno oglasilo s prispevki, za kar jim Bog plačaj. Enako hvala vsem novim članom v našem prijateljskem krožku, kakor vsem, kateri so pristopili v Klub Tisočerih. Hvala vsem uradnicam in vsem prispevate-Ijem, kateri so pokazali svojo dobro voljo in ljubezen do sirotnih otrok s tem, da so priskočili na pomoč našemu skladu ob času, ko naši slovenski otroci v domovini iščejo zaslombe pri svojih rojakih in rojakinjah tokraj morja. Tu, kjer jim ni potreba okušalti tistega gorja in trpljenja, kateremu so bili izpostavljeni vsa ta leta—ne po svoji krivdi. JOSEPHINE ERJAVEC. Poročilo sprejeto. RAZNO Sklenjeno, da imenujemo odsek petih oseb, ki bo imel polno moč po svoji uvidevnosti upravljati Šolninski in dobrodelni sklad v korist in dobrobit Zveze. V odseku so predsednica, tajnica in blagajničarka sklada, duhovni svetovalec in legalni svetovalec. Odsek ima izključno pravico upravljat sklad po svoji najboljši sodbi, toda za vsako izplačilo se morajo vsi člani in članice odseka soglasno strinjati. Čita se pismo Rev. M. J. Butala, da bi Zveza iz Šolninskega in dobrodelnega sklada darovala gotovo svoto za iz Rima v Ameriko došle slovenske študente. Sklenjeno, naj to zadevo reši odbor, ki bo upravljal Šolninski in dobrodelni sklad. Podružnicam in članicam, ki sodelujejo pri vsestranskem zbiranju relifa za revne ljudi se izreče najlepše priznanje. Glavni odbor želi, da se s tem človekoljubnim delom v polni meri nadaljuje. Na glavnem ura'du je že več časa na rokah nekaj denarja, ki je bil poslan v razne dobrodelne namene, nekaterih ni več v eksistenci, zato je soglasno sklenjeno, da se dene svota v Šolninski in dobrodelni sklad. Sklenjeno, da se glavni predsednici poveri nalogo, da predloži ime bodočega duhovnega svetovalca konvenciji v potrdilo. Na vsaki letni seji se da pozornost mladini, ki dopisuje v Zarji v svojem delu v "Juniors Page." Sklenjeno je, da se nagradi Marie Bombach od št. 105, Detroit, Michigan, ki prispeva lepe pesmice ter dvojčkoma Dolores in Dorothy Bostjancic, ki redno pošiljati poročila ^od mladinskega oddelka št. 20. Resignacijo je dne 26. januarja poslala Miss Frances Bogovich, voditeljica mladinskega oddelka. Sklenjeno, da bo ta urad odprt do konvencije, ker bo treba dobiti osebo, ki bo redno dopisovala v Zarji in obenem vodila aktivnosti med mladinskimi krožki. Mi ss Bogovich se izreče naj- lepša zahvala za sodelovanje in naklonjenost napram Šol-ninskemu in dobrodelnemu skladu. Prebrano je bilo pismo od prve "Konvenčne Kraljice" sestre Agnes Mahovlich, ki pošilja pozdrave zborovanju glavnih odbornic. Zborovalke se za prijaznost zahvalijo. Vsem je dobro znano, da je naša prva glavna podpredsednica Mrs. Frances Rupert izgubila del desne noge zaradi sladkorne bolezni, s katero se revica bori. Sedaj bo dobila umetni del noge in piše, da pride na konvencijo, če Bog da moč in zdravje. Ker je imela ogromne stroške, se sklene ji poslati dar sto dolarjev in sicer od Zveze petdeset in petdeset so darovale glavne odbornice v posameznih darilih. Sestri Frances Rupert se obenem pošiljajo srčne želje, da se vidimo na konvenciji in med tem časom pa naj bo njeno zdravje vsak dan boljše. Bog daj! Sklenjeno da Zveza postane članica Women's Action Committee for Victory and Lasting Peace. Povabilo je prišlo od glavnega odbora organizacije v New Yorku. Podružnice se tem potom opominja, da je sedaj čas poslati priporočila za konvencijo. Sprejema se uradna priporočila sprejeta na seji podružnic in pa priporočila od glavnih odbornic. S tem je bil dnevni red izčrpan. Prečita se zapisnik današnje seje, ki se odobri, nakar glavna predsednica po obredniku zaključi zborovanje ob pol šestih zvečer in se zahvali glavnim odbornicam za prihod v njen urad ter želi veselega svidenja na konvenciji. MARIE PRISLAND, predsednica, JOSEPHINE ERJAVEC, tajnica, ALBINA NOVAK, zapisnikarica. ČAS HITRO MINEVA Dva meseca leta 1946 sta že potekla v zgodovino vekov, in preostaja nam še deset mesecev tega leta. Opazujoč svetlo leto 1946, stopajoče preko praga po vojni izmučenega sveta, se naseljuje v naših srcih nov pogum in upanje, ki nas bodri, da stopimo z vero in pogumom v to novo dobo. Aspiracije, ki so dolgo dremale, bodo zdaj spet oživele in dosegle svojo izpolnitev. Nič razen sebičnosti, pohlepa in nestrpnosti nam ne more zaustaviti koraka, ki vodi do neslutenih in nesanjanih višin! Še nikdar v zgodovini niso bile dane človeštvu take prilike, pa tudi ne take odgovornosti kot vprav zdaj. Me, ki bomo morale polagati račun o svojem delu, ne bomo prevarale poverjenega nam zaupanja, ko bomo zaključevale knjige tega leta, temveč upamo, da bomo lahko vzkliknile s pesnikom: "Bog je v nebesih, pa tudi svet ni brez njega!" V trdni veri, da bodo prihodnji meseci — ali morda bo vzelo leta — prinesli trajen mir in varnost vsem narodom sveta, želimo vsem, posebno pa Vam, drage članice naše dične Slovenske ženske zveze, kar največ uspehov v vseh Vaših podvigih, dejanjih in nehanjih. Pred nami vsemi skupaj so se pojavljaili od časa do časa težavni in pereči problemi, in tudi v našem uredništvu nam ni do smeha, ako pomislimo na vse križe in težave, ki so se pojavljale. V objavljenih poročilih skušamo pred-očiti krasne stvari in dobra dela, ki so jih izvedla naše podružnice. Vsak mesec smo objavljali lepe dopise in članke, polne inspiracij in upanja, od naše glavne predsednice, glavne tajnice in drugih glavnih odbornic, skupno z našimi lastnimi članki in poslanicami, s katerimi smo si'prizadevale, obodriti Vas v Vašem delu. Najprisrčnejša hvala pa tudi Vam za vaše dopise in sporočila, polna toplih in bo-drilnih besed! Zdaj, ko je vojna končana in ko je upanje, da bomo deležne boljše postrežbe, si bomo prizadevali kolikor mogoče izboljšati našo Zarjo, zakar pa prosimo še nadalje Vašega iskrenega sodelovanja, katerega smo bili deležni vedno v preteklosti. Svetujemo Vam, da se še ta mesec odločite, da boste vsak dan bodočih mesecev posvetile temu ali onemu koristnemu namenu in dobremu delu. Prizade- vajte si, da boste uresničile te svoje načrte, tako, da ko bo leto 1946 zašlo v svoj zaton, da boste imele polno zadoščenje, da ste svoje dolžnosti dobro opravile. SAMO ŠE PAR TEDNOV IMAMO ČASA Drage sestre! Sleherna članica Slovenske ženske zveze bo pripoznala, da ima naša organizacija odlično preteklost in tudi njena bodočnost bo lepa, če ji bomo ostale zveste članice. Kmalu bo prišel čas, ko bo mladina stopila na plan ter sprejela uradovanje. Delujmo skupno, da ji bomo izročile močno in uspešno Zvezo. Kakor ne gre prava ljubezen po gladki poti, tako pride nesoglasje tudi pri večji skupini, kjer smo različnih misli. Toda srečo v žjivljenju najde tisti, ki zna ljubezni lepo prilivati blago-dejnost in žena, mati, se je že vse čase odlikovala v tem oziru. Marsikateri dom bi ne bil danes več dom, če bi ne imel dobro in razumno gospodinjo ter širokogrudno in ljubeznivo mater. Bodimo vse dobre matere in uredimo svoj dom, svojo Zvezo tako, da bo slovenskemu ženstvu v Ameriki v čast in ponos. Nahajamo se v kampanji, ki se zaključi s prvim aprilom. Pomagajte, lepo prosim, pomagajte, da bo uspešen izid! Pridobite Zvezi novo članico! — ALBINA NOVAK. Moja prisrčna zahvala Drage članice in moje dobre prijateljice, dovolite mi, daj Vam izrazim svojo iskreno in prisrčno zahvalo za obilico krasnih, prisrčnih in toplih voščil in lepih želja, ki sem jih prejela od Vas ob priliki praznikov in tekom zadnjih tednov! Bodite prepričane da sem Vam globoko hvaležna za Vaše razumevanje, prijaznost in dobroto! Vaša ljubezniva in topla sporočila mi bodo v bodrilo k trajnemu delu za koristi in veličino Slovenske ženske zveze!—Ured. - URADNO NAZNANILO Kampanja Kampanja, ki se ima zaključiti zadnji dan tega meseca, se kar hitro pomika naprej, štiri meseci so že za nami, ostajajo nam pa le še štiri tedne. Polagam na srce vsaki posamezni članici, da stopi kar nemudoma na plan in kar hitro pridobi kar največ novih članic za to kampanjo. Dnevi hitro teko, lepši dnevi nastopajo, radi tega se zanesem na vsako izmed vas, ki ste bile pridne v preteklosti, da boste ravno tako tudi sedaj, in tudi novim delavkam se priporočam. Ne pozabite, da hitro potekajo dnevi in kar naenkrat se ob odločila usoda tiste, katera ima prevzeti prvo mesto kot kraljica konvencije to leto. Tajnicam pa priporočam, da ko vpišejo nO(Ve članice da prav gotovo vprašajo za prvega in drugega dediča, da mi ne bo treba še nazaj izpraševati in nalagati posebno delo tajnicam. Najboljše je, da se takoj pravilno urede prošnje za pristop. Ne pozabite, da morata biti dve prošnji izpolnjeni za vsako novo članico in obe poslani na glavni urad. Vas pozdravljam, JOSEPHINE ERJAVEC, gl. tajnica PRISPEVKI ZA NAŠ ŠOLNINSKI IN DOBRODELNI SKLAD KROŽEK ZVEZINIH PRIJATELJEV Nov član Mr. Anthony Jersin, gl. tajnik Zapadne Slovenske Zveze, 4676 Washington St., Denver 16, Colo.....$ 25.00 KLUB TISOČERIH Št. čl. 129. Klub Bled, Chicago, 111...................................$ 17.00 130. John Ožbolt, Sr., Chicago, 111..............................................5.00 131. Mrs. Pauline Ožbolt, gl. nadzornica, 2029 W. Cermak Rd., Chicago, 111......................5.00 132. Mrs. Louise Wamberger, 1008 So. 62 St., West Allis, Wis., članica podr. št. 17 ............5.00 133. Mrs. Ella Starin, blagajničarka št. 41, 1209 E. 176 St., Cleveland, Ohio ............................5.00 134. Theresa Cvitkovich, predsednica št. 64, 930 Central Ave., Kansas City. Kans..............5.0Q 135. Podružnica št. 64, Kansas City, Kans......................10.00 Prispevki članic št. 64, Kansas City, Kans.: Anna Bratkovich ............................................................................................................1.00 Ursula Kragel ....................................................................................................................1.00 Julia Pintar ............................................................................................................................1.00 Josephine Toplikar ....................................................................................................1.00 Agnes Zakrajšek .............................................................................................................50 Frances Petric .......................................•:.................................50 Frances Petelin .................................................................................................................50 Mary Juratovic .................................................................................................................50 Anna Bayuk .............................................................................................................................50 Johanna Anzicek .............................................................................................................50 Skupaj za, podružnico št. 64—$22.00 136. N. S. Pittsburgh, Pa..................................................................................5.00 Prej poslano $5, skupaj od pod. št. 77—$10 137. Mary Jerina, R. 1, Owens, Wis..............................................5.00 138. Podružnica št. 31, Gilbert, Minn......................................8.00 139. Frances Sietz, št. 50, 1249 E. 67 St.,-"---- Cleveland, Ohio ...............................................................................5.00 140. Corinne Novak, št. 50, 6516 Bonna Ave., Cleveland, Ohio ........................................................................................5.00 Posamezni prispevki članic podr. št. 27, Braddock, Pa.: Frances Zimmerman ............................................................................................3.50 Mary Mule .........................................................................................3.00 Jenny Baraga ....................................................................................................................3.00 Mary Mramor ........................................................................................................................2.00 Mary Zafron ..........................................................................................................1.00 Antonia Svetan ................................................................................................................1.00 Katherine Dolinar ........................................................................................................1.00 Skupaj -15.50, prej poslano od št. 27 $12.00; Skupaj $26.50. Podružnica št. 19, Eveleth, Minnesota: Rose Jerome •........................................................................................................................2.00 Anna Kinkella .....................................................................................................................50 Podružnica št. 43 Milwaukee, Wisconsin: Kathryn Kokoslin ........................................................................................................2.00 Podružnica št. 46, St. Louis, Missouri: Mary Zvanut ........................................................................................................................1.00 Podružnica št. 89, Oglesby, Illinois: Julia Minarick ............................................................................................................2.00 Josephiie Zupančič, Morgantown, Ind...........................................50 Mary Bartol preds. št. 35, Aurora, Minn..............................1.00 Prenešeno iz raznih dobrodelnih skladov ............................543.35 Na roki do 1. februarja 1946 ............................$ 687.85 Od prejšnjega meseca ........................................$5,328.80 Skupaj nabranega do 1. feb. 1946 ................$6,010.65 Iskrena hvala vsem darovalcem, ki so našemu skladu tako velikodušno priskočili na pomoč. Najlepša hvala sestri Frances Rrispet, glavni podpredsednici, ki nam je poslala novega prijatelja iz Colorado. Ponovno se vas prosi za prispevke, ker pomoč je nujno potrebna v Sloveniji. Otroci so največji reveži, radi tega ne odlašajte, temveč pošljite takoj za kar Vam bodo otroci za večno hvaležni, ker bodo deležni iz tega sklada. Prav lepa hvala predsednici podružnice št. 64, Kansas City, iKansas, Theresa Cvitkovich, ki se je potrudila okrog svojih članic ter nabrda lepo svoto. Sestra Cvitkovich se je še vedno dobro izkazala in storila svojo dolžnost, kadar gre za dobrodelnost. Hvala tudi sestri Rednak, tajnici podružnice št. 27, Braddock, Pa. ki nam je tudi poslala lepo svoto nabrano od svojih članic. Hvala tudi vsem novim članom in članicam Kluba Tisočerih. Iskreno dobrodošel naš novi prijatelj Mr. Jeršin! Popravek. — V Zarji meseca februarja je bila tiskovna pomota pri svoti za Rev. Geo. Trunk; namesto, da bi se bralo med posameznih prispevkih S2.C0 je bilo le $1.00, kar bi se moralo čitati $2.00. Podružnica št. 68, Fairport Harbor je poslala $7.00 in darovale so sledeče članice: Mrs. Angela Lunka, $3.00; po en dolar: Mrs. Mary Setina, Mrs. Ana Švigel, Mrs. Amalija Južna in Mrs. Josephine Ulle. Še enkrat hvala vsem skupaj in Bog Vem povrni. JOSEPHINE ERJAVEC. V J&enjfii ^sVet DENAR JE ŽE MARSIKOGA ZAPELJAL TISTI, ki čitamo razne časopise v našem in drugih jezikih, vidimo, da je podkupnina igrala veliko ulogo in odločala usodo narodov in posameznega človeka. Sovražnik je predobro vedel, katero struno naj ubere, da omami svoje privržence, ki so s svojim početjem postali izmečki naroda. Podkupnina v obliki denarja ali drugih ugodnosti je pričarala skrite vojne načrte in pojasnila skrivnosti, katerih bi značajen rcdo'jub nikdcilr ne bil izdal. V prvih letih vojne se Nemcem niti sanjalo ni, da bo njihov polbog Hitler kdaj trepetal za svoje življenje in da bo Berlin, mesto v slavolokih, končalo v strašnih razvalinah. Po prvih letih sreče in zm?g, pa so se začele tiste dozdevne zmage spreminjati v čimdalje večje poraze. Kdor ni bil zateleban v Hitlerjevo nepremagljivost, je že lahko zapazil, da se na političnem obzorju prikazujejo čudne tvorbe, ki ne pomenjajo nič dobrega za zmag pijano nemško ljudstvo. Vojaški štab je spoznal, da je Hitlerjeva, vojaška strategija jrko puhla :n čim prej se ga odkrižajo, tem bolje za vce. Dobro so vedeli da Hitler ni eden tistih, ki bi se dal pogovoriti. Kdor mu je ugovarjal, ga je hitro spravil s poti in n;egovl<| je obveljala. Vse to je združilo nekaj višjih funkcijonarjev, ki so se odločili prevzeti vod- Ivan Zupan, bivši urednik "Glasila KSKJ" sivo in spraviti Hitlerja na varno. Na žalost pa jim ta dobro zasnovan načrt ni uspel in Hitler je bil le mailo opraskan in prestrašen. Dežela ni bila rešena te more in nekaj zarotnikov je Hitler naglo pospravil. Med tistimi, ki so srečno odnesli pete, pa je bil dr. Kari Goerdeler, tedanji župan mesta Leipzig. Dobro je vedel, da so razpisane visoke nagrade za njegovo glavo in skrival se je uspešno precej časa. Milijon nemških mark bi omamil marsikoga, nikar mlado in lahkomišljeno dekle, ki je imela toliko že-ljd za luksus in udobje ki si ga lahko privošči tisti, ki ima denar. Za en milijon nemških mark je izdala dobrega človeka Dr. Goerdelerja, ki je bil jako ugleden in spoštovan od vseh. Vse tiste fantastične sanje o sreči pa sta hitro spod-rin:.la skrb in strah. Dendr je res dobila, a si ni upala ničesar kupiti z njim. Bala se je za svojo varnost, ako bi vzbudila sumnjo s kakšnim razkošjem in potratnostjo. Francoska oblast ji je prišla vendar na sled in jo je tudi spravil'j pod ključ. Pri zaslišanju je izpovedala, da ji vse to premoženje ni prineslo drugega kakor nesrečo. Gotovo je v zaporu tudi spoznala svoj nepremišljen korak, ki je ------- IVAN ZUPAN SE JE POSLOVIL OD UREDNIŠTVA RESNICA je, da ni nihče tako važen med nami, da bi ga ne mogli nadomestiti, a vendar je ravno resignacija Mr. Zupana pokazala, da se ne dobi tako lahko človeka, ki bi imel toliko potrebnih zmožnosti in drugih lepih lastnosti, da zna pisati in shajati s številnim članstvom, s kakršnim se ponaša dična K. S. K. J. Celih 31 let je Mr. Zupan pisal in poučeval svoje čitatelje, od katerih je poleg priznanj in pohvale mnogokrat dobil tudi ostre zbadljivke, ki so jih sprožili taki, ki bi radi kontrolirali ne samo pisanje in govorico ampak celo človeško misel. Nad vse zavednega in zvestega Slovenca, Mr. Ivana Zupana, občudujemo, da je pri tem nehvaležnem poslu tako dolgo vztrajal in poleg vseh težav in bridkosti posvetil toliko mičnih, poljudnih pesmic ne samo članstvu Jednote, ampak bil je naklonjen tudi naši Zarji in podružnicam, kakor tudi vsemu narodu. Skoraj je ni bilo javne manifestacije na odrih, kjer bi ne bila deklamirana pesmica, katero je zložil Mr. Ivan Zupan. Zbirke pesmic iz duševnega bogastva urednika Mr. Ivana Zupana, bodo ostale med narodom kot dragocen spomin na to izvan-redno dobo. Glasilo je imelo tudi angleško prilogo "Our Page," katero je urejeval njegov sin Stanley. Vseh dvajset let je ta pridni in vzorni mladenič bogatil Glasilo z izbranim gradivom, katero je posebno mladina uživala z velikim veseljem in zanimanjem. Upam, da se ga bo članstvo dolgo let spominjalo, ko je njegov oče urednik stopil v zasluženi pokoj. Mr. Zupan ima sedem sinov in dve hčerki, ki sta članici podružnice št. 25, in sinahi, ki sta tudi članici Zveze. Mr. Ivan Zupan je član Krožka Zvezinih prijateljev. Novi urednik Glasila je izkušen časnikar in nadarjen glasbenik, Mr. Ivan Račič. Njegova soproga, Mrs. Josephine Račič, je naša bivša glavna tajnica in članica podružnice št. 2 v Chicagu, Illinois. Mr. Ivan Zupan, kličemo Vam: "Srečno!" Mr. Ivanu Račiču pa: "Pozdravljen!" ALBINA NOVAK. V _____ --- ^ bil tako usodepoln ne samo za dr. Goerdelerja in njegovo družino, ampak tudi za ves nemški narod. Če bi se bil ponoven atentat na Hitlerja posrečil, bi bili bolj razsodni in normalni ljudje prevzeli vodstvo države in gotovo bi bil pokojni župan mesta Leipzig začel hitra pogajanja z zavezniki, predno je večina mest bilo porušenih. Podkupnina ni prinesla sreče Heleni Schw'arzel in gotovo tudi ne drugim katere svet poznaj kot prodane duše. Vojna je strašno zlo, ki zaslepi miselnost tudi dobrih in poštenih ljudi. Delujmo z vsemi silami za ohranitev miru, ki je bil odplačan s potoki človeške krvi in številnimi milijoni človeških bitij. ENAJST ODLIKOVANIH ŽEN Ženski narodni časnikarski klub v Washingtonu priredi vsako leto banket, na katerega je povabljeno izbrano občinstvo, med temi posebno ženske, katere so se v tekočem letu posebno odlikovale. Letos je bi.a med njimi slavna znanstvenica, katere ime bo ostalo zapisano v analih znanstv:. in zgodovine. Fizicistinja dr. Lise Meitner je prišla iz Švedske na povabilo katoliške univerze, katera ji je ponudila mesto predavateljice. Razume se, da je bila ta odlična pa zelo skromna ženska prisrčno pozdravljena. Bess Furman predsednica kluba, ji je izročila srebrno kupo s posebnim povdarkom, da so zasluge dr. Meitner najvažnejše. Ona je najvrednejša odlikovanka, kateri ves svet mnogo dolguje. Ostale odlikovanke so zastopale razne poklice, profe-sije in urade. Za zasluge višje izobrazbe je bila poklicana Virginia Gildersleeve, ki je ravnateljica Barnard kolegija v New Yorku. Ona je bila tudi edina ameriška delegatinja na konferenci v San Francisco. Umetni ples balet in godbo je predstavljala Agnes de Mille. Kot vladna zastopnica je bila poslanka iz New Jersey, Mary T. Norton. Pisateljica I. A. R. Wylie, poznana po njenih številnih in zanimivih novelah. Na trgovskem polju gre čast Ruth M. Leach, ki je podpredsednica International Business Machine Corporation. Posebnost umetnosti Georgije 0'Keefe so njene prelepe pokrajinske slike. Žurnalizem je častno zastopala pisateljica in člankarica Anne O'Hare McCor-mick, katero posebno poznajo čitatelji New York Times-a. Margaret Webster je priznana avtoriteta o Shakespearje-vih dramah. Margaret Cuthbert nadzoruje in vodi ženske in otroške radio programe. Dr. Esther Loring Richards, zdravnica za duševne bolezni in motnje, psihijatristinja, iz Johns Hopkins univerze, je tudi prejela priznanje za svoje uspehe v tem poklicu, ki zahteva temeljitih študij. Stanley Zupan, bivši pomožni urednik "Glasila" ŽENSKE DELEGATINJE PRI KONFERENCI UNO V Londonu, kjer zborujejo zastopniki vseh Združenih narodov, je tudi nekaj delegatinj. Ni jih veliko, ali začetki so tukaj pokazali, da so vsa javna vprašanja ravno tako važna za ženske kakor za moške. Do sedaj so se vsi taki narodni in mednarodni problemi reševali med vladajočimi moškimi. Če so bili miroljubni so prizadeti malo popustili, pa se je svet naprej vrtil. Gorje p~, če je stopil na površje kak oblastnež in samodržec. Ako so mu količkaj kazale razmere, je sklical svoje podanike, jim ponovil tisto bajko o cesarskem božanstvu in kako slavna je smrt na bojni poljrni in predno so se množice zavedle svojega kritičnega položaja, je že zaplozala tromba in od tedaj naprej je šlo vse na komando. Smrt je imela bogato žetev in zmagajoči so proslavljali svo;e ogabno početje, moritev in klanje ljudi. Od prvih začetkov je človek vodil boj za svoj obstanek in čas je, da začnemo vsi moški in ženske premišljevati, kako bi se ognili takih strašnih izbruhov človeške ponorelosti in postavili človeško družbo na tako podlago da, bi bilo vsako vojskovanje in pobijanje ljudi onemogočeno in da bi narodi tudi brez orožja in vojska dobivali potrebna sredstva za svoje dostojno življenje. Združeni narodi iinajo mnogo zelo resnih in važnih problemov in ker so zadeva vseh, je pravilno, da se tudi ženske v to zainteresira. Ne bom povzdigovala žensk, da so modrejše in razumnejše, a resnica pa je, da so ženske s potrebno izobrazbo in naravnim čutom pravičnosti važen faktor pri gradivi organizacije, ki bo urejevala zadeve vsega človeškega prebivalstva vseh plemen. Že v prejšnji številki naše tako priljubljene Zarje sein omenila delegatinjo Mrs. Eleanore Roosevelt. Ona je ameriška delegatinja, ki je prišla do te časti ne le radi svojega odličnega pokojnega soproga, ampak tudi radi njenih iz-vanrednih zmožnosti in zanimanja. Naša zaveznica Anglija je izbrala jako delavno parlamentr-.rko Miss Ellen Wilkinson ki je po zadnjih volitvah postala minister izobrazbe in šolstva. Enako mesto v ministerstvu zavzema tudi ruska delegatinja Evdokfa Uralova. Kolikor ima prostega časa ga posveča proučevanju šolskega učnega sistema na Angleškem. Novo Zelandijo zastopa Miss Jean McKenzie, ki je prva tajnica pri zastopstvu njene domovine v Londonu. Mrs. Dalen je šolska ravnateljica na Norveškem. Najmlajša delegatinja Miss Minerva Bernardino je domačinka v Dominican republiki. Ona je bila oficijelna zastopnica na večjih mednarodnih konferencah. Sedaj je tudi predsednica interkomisije žensk iz vseh ameriških držav. Poleg teh šest delegatinj ste še dve svetovalki. Za delegacijo iz Ukrajine je Miss Tukhovskc-ja, in za Grško je Rena Zasiriov. Tukhovskaja je dovršila učiteljski tečaj v Leningradu in je bila nameščena v malem trgu blizu Moskve. Nedavno je dobila službo pri komisarijatu za zunanje zadeve v republiki Ukrajina. Predsednikom Združenih narodov je bil imenovan belgijski zunanji m;nister Paul Henry Spaak. Za tajnika je bil izvoljen Norvežan Trygwe Lie. Pri tej konferenci Združenih narodov je dosti odborov, pri katerih so nastavljene ženske uradnice. Čeprav niso te nameščenke delegatinje, pa se vrlo dobro zavedajo važnosti skupnega delovanja žensk vsega sveta. Na svojem sestanku v Londonu so sestavile poseben oklic, katerega so podpisale in bo razposlan na vse države in potom teh na vse ženske organizacije. Izčrpek tega oklica je bil priobčen v koloni, katero piše Mrs! Roosevelt in se tako glasi: "Prvo zborovanje Združenih narodov je ponoven poskus ohraniti mir med vsemi demokratičnimi narodi. To priliko so nam omogočili tisti možje in žene, ki so zavrgli vse ovire in razlike ter so skupno delovali za isti ideal človeške svobode. Tem potom pozivljemo vse vlade po celem svetu, da pomagajo svojemu ženskemu prebivalstvu in jih zainteresirajo v narodnih in mednarodnih zadevah. Kakor so se ženske vztrajno borile in delale med vojno, prav s takim navdušenjem naj začno z delom po vojni za ohranitev miru in za prenovitev svetovnega položaja. Naša prva skupina, zbrana tukaj, želi opozoriti žene vseh narodov, da se jim ravno sedaj nudi izvanredna prilika, ker tudi na žene pade velik del dolžnosti in odgovornosti. Me želimo, da se da ženskam vse priznanje za delo tekom vojne in da vsaka v svojem kraju pomaga dvigniti življenjski standard in veljavo žensk. Navdušujmo druga drugo za javno udejstvovanje. Tako bo več žensk sposobnih zia razne važne urade, ki se bodo sčasoma odprli tudi ženam. Važna naloga žensk je tudi vzgoja otrok. Že v mladosti jih učimo, da je ves svet ena družina in vsi skupaj moramo sodelovati med seboj." --o- ZVEZIN RELIF ZA OTROKE V SLOVENIJI Cenjene članice: V angleškem delu Zarje boste čitale kako se naše podružnice odzivljajo pri nabiranju jedil in obleke za slovenske otroke. Lepo število se jih je odzvalo tudi zadnji mesec. Upam, da bo lep odziv v prihodnje. Saj čitate poročila kako so tam matere v domovini potrebne pomoči, koliko sto tisoč otrok je sirot brez staršev in brez obleke. Gotovo imate ve še kakšno oblekco, ki bi jo lahko poslale. Mogoče rešite življenje otroku s tem, da pošljete kako kan-tico mleka ali pa mleko v prašku. Vse bo dobrodošlo! Ako nimate več prilepkov ali pa mogoče Vam jih je zmanjkalo, potem pišite po nje na glavni urad in storili boste dobro delo. Vas pozdravlja, — Glavna tajnica. 1. APRILA JE ZADNJI DAN Kampanja za nove članice se zaključi s prvim aprilom. Tista, ki \bo pridobila največ novih Članic bo dobila za nagrado plačane voz ne stroške za na konvencijo, kjer bo kronana za "Kon-venčno Kraljico" Vsaka, ki bo pridobila 25 novih člajiic bo pa prejela časten naslov "Prince-zinja SŽZ." Katera bo "KONVENČNA KRALJICA"? Št. 1, Sheboygan, Wis. — Volitev delegatinje, ki bo zastopala našo podružnico na prihodnji konvenciji SŽZ meseca maja, se bo vršila na seji 12. marca. Radi tega prosimo, da bi se udeležile te seje v obilnem številu. Imamo še več drugih važnih stvari za rešiti. Torej pridite vse na sejo v marcu. Kampanja za nove članice bo trajala samo še mesec marc. Kako slabo se bo počutila naša delegatinja na konvenciji, ko bo kronana "Kraljica" oziroma tista članica ki bo pridobila največ novih članic in podružnica, katero ona zastopa, pa ne bo imela vsaj par članic, da bi jih poklonila na čast. Še nobena kampanja pri naši Zvezi se ni končala, da nismo dobile od naše podružnice vsaj nekaj novih članic. Torej ste lepo prošene, da pripeljite kaj novih kandidatinj na prihodnjo sejo, kjer jih bomo z veseljem sprejele. Pozdrav! Mary Godez, predsednica. št. 2, Chicago, 111. — Seja meseca januarja je bila dokaj povoljna in želeti bi bilo, da so tudi naše prihodnje seje dobro obiskane. Na tej seji je bil vpeljan tudi odbor za leto 1946. Sedaj imamo novo tajnico, Anni Kos-mach, kateri naj bi šle vse članice na roko s tem, da pridete na seje in plačate redno svoje asesmente, ker le tako ji boste naredile veselje do dela in truda, katrega smo ji naložile. Pomagajmo, sestre da bo z veseljem vodila svoj tajniški urad. Naši bivši tajnici Lillian Kozek, katera je vestno in potrpežljivo z nami vodila ta posel deset let ,se vse članice prav lepo zahvaljujemo za vse njeno delo in požrtvovalnost pri podružnici ter za potrpljenje, ki ga je imela z nami. Žal nam je, ker ni mogla več prevzeti tajništva. Obljubila nam je, da bo ravno t: ko pomagala in delala za korist podružnice in Zveze in uverjene smo, da bo to storila, še enkrat Ti izrekamo zahvalo in Bog VABILO NA KEGLJAŠKO TEKMO Deseta letna kegljaška tekma se vrši 6. in 7. aprila 1946 v Chicagu, Illinois, na Southwest Bowling Alleys, 18. cesta in Blue Island. Vljudno se vabi vse podružnice, da pošljete svoje skupine na to tekmo. Čas za priglasitev skupin poteče ob polnoči 18. marca, 1946. Pošljite poročilo prav gotovo do tega datuma, ker vzame par tednov časa, da se vse pravilno uredi. Kegljačice na plan, pridružite se našim skupinam in pridite v Chicago na tekmo, kjer boste dobrodošle in naše članice vas bodo gostoljubno sprejele in bomo zelo vesele, če vas pride veliko število. Sedaj se lažje dobi potovalna sredstva kot v preteklih letih in tudi ni več tiste težke zaposlenosti, ki nas je ovirala med časom vojne. Torej na svidenje v Chicagu na 6. in 7. aprila! Gotovo mi sporočite, če pridete, da bomo imele vse lepo pripravljeno za vaš sprejem. Ostajam z najlepšimi pozdravi, LILLIAN KOZEK, direktorica. naj Te ohrani zdravo med nami! Vljudno ste vabljene na prihodnjo sejo 14. marca ob pol osmih zvečer. Slišale boste poročilo, kako je izpadla maškeradna veselica dne 3. marca. Zarjo boste dobile v roke šele po zabavi vas torej ne morem še enkrat vabiti. Vabim vas pa posebej še na sejo, ki je zelo važna, ker imamo več važnih stvari za ukrepati za prihodnjo konvencijo, ki se nam približuje. Tudi kampanja za nove članice gre h koncu, a me nimamo še novih članic. Drage sestre, potrudimo se sedaj, ta mesec, in vsaka naj pripelje vsaj eno novo članico na prihodnjo sejo. Bolna je sestra Mary Mravlja. Želimo ji popolnega okrevanja, kakor tudi vsem bolnim sosestram. Pozdrav vsem! Mary Kovačič, zapisnikarica. Št. 3, Pueblo, Colo. — Malo pozno, pa vseeno bom poročala imena odbornic za letos: predsednica Anna Pa-chak, podpredsednica Angela Šker-janc, tajnica Frances Raspet, zapisnikarica Mary Bozaich, blagajničarka Mary Kolbezen, nadzornice: Cecilia Bradich Caroline Bregar in Anna Spelich; reditelljica Johanna Kochevar; duhovni svetovalec Rev. Daniel Guidica. Seje se vrše vsako prvo sredo v mesecu ob sedmih zvečer v St. Mary dvorani. Na prihodnjo sejo 6. marca so pa vrbljene vse članice št. 3, ker bo volitev delegatinje za prihodnjo konvencijo. Po seji bomo imele banko party. Za vstopnino naj pa vsaka članica prinese nekaj obleke za revne otroke v stari domovini in upam, da boste vse prišle. Kakor veste, je v teku kampanja z i nove članice. Kaj ako bi vsaka članica tudi pripeljala eno ali pa več novih članic na prihodnjo sejo? Kaj mislite? Čas je, da bi enkrat tudi iz Pueble dobile "Kraljico," da bi se malo postavile, kakor se po nekaterih naselbinah. Ko prejmete to Zarjo bomo imele še približno en mesec za agitacijo. Če se poprimemo skupnega dela in gremo za novimi članicami, vem, da bi odnesle prvo nagrado če bi se zares zavzele. Sedaj se pa prav lepo zahvaljujem vsem članicam, katere ste prodale vse tikete za purana, katerega smo od-dr.le 19. decembra, 1945. Vsega skupaj smo prejele $162. Enega je do- bila sestra Johanna Pritekel na farmah in drugega je pa Joe Bradich, 801 E. Mesa Ave. Naša blagajna se je precej opomogla; imamo 5 bondov po sto dolarjev, in na rokah še $158.58. To je račun 31. januarja 1946. To sem napisala zato, da vidijo tiste, ki nikdar ne pridejo na sejo, da vedo, da nismo suhe. Predpust gre tudi h koncu in tukaj se fantje in dekleta hitijo ženit, da je ne bodo kaj "zamudile. Samo, da bi držalo za večne čase ne samo za par let ali nekaj mesecev. Včasih se je ženila naša Urna Nežika, sedaj je tako nekam pusto in dolgčas, odkar je ni. Upam, da se zopet prikaže v svoj kotiček. Torej vas še enkrat opominjam, da gotovo pridete na sejo 6. marca. — S sestrskim pozdravom, Frances Raspet, tajnica. * v * POROČILO PREDSEDNICE ŠT. 3 Leto je minilo in tako hitro poteka čas naprej, pa človek kar odlaša s pisanjem v našo ljubljeno Zarjo. Upam in želim, da bi se članice bolj zanimale za seje, kakor ste se v preteklih letih. Ker smo imele skoraj vse matere sinove in hčere v tej hudi vojni, bodimo hvaležne Bogu in ponosne na pravično zmago in na vračujoče se naše otroke. Moj sin ni še doma; se še vedno nahaja v Afriki. Približuje se konvencija in kampanja. Dajte se vse potrudit za nove članice in za dobre nasvete konvenciji, ker se več lahko ukrene, če nas je več navzočih. Na sejo ste vabljeni tudi naši farmarci Tekavec, Centa in Pretekel (oprostite, za druge mi niso znana imena), da boste dobro povedale. Na srečke smo dale dva purana. Srečni številki sta imeli sestri Pritekel in Bradich. Želim, da bi se tudi podružnica št. 87 kaj oživela. Upam, da se bo sestra Raspet potrudila, da se jih bo spet skupaj spravilo, ker to je naša bodočnost. (Jaz ji bom radevolje pomagala.) Vsem bolnim članicam želim ljubega zdravja. Članice pa prosim, da jih obiščete ob času bolezni. Ne pozabite kampanje za nove članice, katera je sedaj v teku. Hvala bivši predsednici sestri Kozjan za vse Vaše delo. Njo je bolezen precej mučila zadnje leto, pa vseeno se je udeležila sej, kadarkoli ji je zdravje dopuščalo. Upam da bo še zanaprej delovala za dobrobit podružnice in Zveze. Pošiljam vsem skupaj najlepše pozdrave v tem novem letu 1946. Anna Pachar, predsednica št. 3. Št. 6, Barberton, O. — Že dolgo se nisem oglasila, sedaj sem pä primorana, da se oglasim. Poročati nimam mnogo novic. Naši fantje-vojaki se pridno vračajo domov in še bolj pridno se ženijo. Sestra Jennie Hiti mlajša se je poročila in je na medenem potovanju v sončni Kaliforniji. Obilo sreče Ti želimo! Pa tudi mlade mamice imamo in sicer naša vredna in pridna zapisnikarica Mrs. Christina (Casserman) Stopar ima sinčka, prvo-rojenčka; tudi sestra Jennie Grbec ima sinčka; sestra Anna Ambrožič pa zalo hčerkico. Veliko sreče mamice! Naše iskrene čestitke staršem! Naše sestre vsak dan prejemajo pisma iz stare domovine, v katerih popisujejo ljudje ,kaj da so prestali v zadnjih štirih letih. Naše članice pa pridno pošiljajo pakete svojcem, da jim malo utešijo gorje in pomanjkanje, v katerem se nahajajo. Ravno tako ne pozabimo revnih otročičev in smo že poslale pet paketov na Jugoslovanski relif in sicer so kar same odposlale Mrs. J. Škraba, Mrs. Ošaben, Mrs. Prostovich, Mrs J. Jerina, en paket sem pa jaz poslala ker so mi članice prinesle na dom in sicer naša agilna Mrs. Okolish; potem so tudi prinesle Mrs. Margaret Arko in Mrs. J. Jerman. Sedaj pa malo za članice! Prosim, pridite na sejo 3. marca, ker bo treba izvoliti delegatinjo za sedmo redno konvencijo SŽZ. Prosim, pridite vse, ne samo par, kakor je navada. Pogovoriti se tudi moramo, kaj bomo na konvenciji govorile. Na bolniški postelji imamo dve članici in sicer Mrs. Frances Stopar, ki je že dolgo bolna in se sedaj zdravi na domu, in Frances (Ujčič) Brun-ski ki je v bolnišnici. Bog daj vsem ljudem ljubega zdravja. Obiščite bolnice, če le morete. Pozdravljene vse članice širom Amerike! Mary Fidel, tajnica. -o-- Ivan Zorinan: V VESELI DRUŽBI Prišli smo skupaj, kot je že v navadi, da pozabili bi ta čudni svet, da pesem bi odstrla nam pogled v nekdanje zlate, rožnate pomladi. Kako bi mnogi že uzrli radi domačih tal dehteči žarki cvet! Zajel nas je vrtinec hudih let— tolažijo nas le spomini mladi. Mladost vsa svetla s pesmijo se vrne, v njej vsak brezdomec najde domačijo, pozdravlja mladih dni tovarišijo. Domača trata v cvetje se ogrne, zapoje v jutro zvon iz farnih lin, pastir zavriska z zelenih planin. —Iz "Novega Sveta." ---o- Št. 7, Forest City, Pa. — Naša decembrska seja je bila lepo obiskana. Izvoljen je bil ves bivši odbor. Sklenjeno je bilo, da tudi v tem letu prispeva vsaka članica 25 centov v stroškovni sklad namesto prireditve, kakor smo lansko leto. Saj veste, da s prireditvami ni dobička, ampak veliko sitnosti. Gotovo bi bila vsaka članica več obškodovana kakor 25 centov, če napravimo kakoršno koli veselico. Članicam je na razpolago, da plačajo ta mali prispevek samo enkrat na leto in upam, da bomo s tem prispevkom lahko izhajale. Saj imamo pri vsaki podružnici gotove uradne stroške, pri naši podružnici smo pa še posebej radodarne in če umre članica, kupimo rože ter darujemo za eno sveto mašo. <Če članici umre mož, tudi kupimo košarico rož iz naše blagajne. Tudi tajniško delo nekaj stane in vsem je znano, da zborujemo na domu naše tajnice vsako prvo nedeljo v mesecu ob dveh popoldne. Upam, da boste vse zadovoljne z našim ukrepom. Sedaj pa nekaj o kampanji. Prošene ste vse podružnice v okolici, oziroma v državi Pennsylvania da se prav vse potrudimo, da dobimo kaj več novih članic v našo Zvezo. Posebno se pa potrudimo v tem letu ,ko korakamo v dvajsetletnico obstoja organizacije. Treba se je resno pripraviti, da pridemo do število 13 tisoč članic v obeh oddelkih do prihodnje konvencije, ki se vrši meseca maja. Malo poguma in resnega dela je treba sedaj v zadnjem mesecu kampanje, in uspeh nam bo zagotovljen. Kampanja se zaključi s prvim aprilom in to nam da samo še nekaj dobrih tednov časa za delo. Upam, da naše podružnice v Pennsylvaniji ne bodo med zadnjimi. Vsem bolnim glavnim odbornicam in sosestram želim ljubega zdravja. Vas vse skupaj iskreno pozdravljam, Anna Kameen, predsednica. Št. 12, Milwaukee, Wis. — Vabim vse članice na prihodnjo sejo dne 6. marca v navadnih prostorih. Na dnevnem redu je volitev delegatinj za našo konvencijo. Za kampanjo imamo samo še en mesec časa, ker se zaključi s prvim aprilom. Pri nas pa vse spimo in tudi jaz. Ne vem, kaj je vzrok tej odpovedi; le zakaj se tako malo zanimate? Čeprav imamo slabo vreme tukaj v Milwaukee, vendar vas je lepo število, ki ste dobrega in krepkega zdravja in bi lahko šle okrog za novimi. Prosim, potrudite se in izka-žite, da ste zares dobre članice naše podružnice in Zveze. Na bolniški listi imamo več naših članic in te so: Hedwig Kodrich, Anna Brulc, Theresa Vlich in Josephine Hofer. Prosim, obiskujte bolne sestre in jim olajšajte dolge ure v bolezni. Naša iskrena želja je, da Di skoraj okrevale. Ravno tako lepo prosim, da bi redno plačevale asesment, ker meni ni mogoče več zalagati in podružnica tudi težko založi denar. Boste videle, da ste vse bolj zadovoljne, če imate redno plačan svoj asesment; tiste, ki ne morete priti vsak mesec naokrog, pa plačajte za nekaj mesecev naprej in ne boste imele nobenih skrbi. Vsem članicam, ki imate god ali rojstni dan v marcu, želim vse najboljše, ravno tako naši glavni tajnici. Pozdrav vsem glavnim odbornicam in članicam Zveze! Mary Schimenz, tajnica. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O. — Najlepša hvala vsem cenjenim sosestram kot njihovim prijateljem za poset naše zabave 5. februarja t. 1. Upam, da se vsi zopet vidimo skupaj v najkrajšem času, saj kot izgleda, je pri naši podružnici res "luštno." Kaj pravite? Marljivim članicam za ves njihov trud prav lep poklon z željo, da nam ostanete zveste še dolgo let. Dasi malo zakasnelo, vendar: prisrčne čestitke ge. Mary Mullec, znani trgovki na Waterloo Rd., ki je postala že v drugič stara mamica. Bog živi ljubko vnukinjo in da postane enkrat tudi članica SŽZ. Vabim vse sestre k sestanku 5. marca, ko bo treba izbrati delegatinjo za bodočo konvencijo v Indianapolisu, Indiana, obenem z nazori kaj vam je všeč in kaj ne pri naši organizaciji. Vsaka je upravičena do svoje odkritosrčne izjave; le na ta način bo odseval napredek pri posameznih podružnicah kot v celokupnem zedinjenju nazorov in principov SŽZ. S pozdravom, Josephine Praust, tajnica. Op. uredništva: Nadaljevanje Vašega dopisa bi bilo zelo na mesto, če bi hoteli odpreti pot razpravljanju stvari. ki je pereče vprašanje za vse. Kakor bi radi to storili, pa za enkrat smo si vzeli pravico pridržati, toda bomo imeli na rokah za vsak primeren slučaj. Lepa hvala za Vaše iskreno zaupanje v uredništvo. Št. 20, Joliet, 111. — Tem potom sporočam, da je predsednica Emma Planinšek na naši redni seji meseca januarja prebrala resignacijo tajnice naše dolgoletne uradnice Mrs. Josephine Muster. Za vzrok je navedla bolezen. Na njeno mesto je bila soglasno izvoljena Miss Frances Gaspich, 619 N. Nicholson Street. Nova tajnica, Miss Frances Gaspich, je dobro znana v naših krogih; bila je rojena v Jolietu ter je tajnica našega keglja-škega krožka in je pokazala svojo aktivnost v mnogih slučajih. Uslužbena je v American Can Co. čez dan, toda to naj ne ovira, da ne bi naše članice plačale svoj asesment; doma ima mamo, ki bo tudi sprejela. Lahko tudi plačate pri ostalih uradnicah, kot pri predsednici Mrs. Emmi Planinšek, pri Mrs. Anni Mahkovec, pri Mrs. Ter-lep na Center, pri Mrs. Mary Kunstek, ali pa pri vaši zapisnikarici Mrs. Erjavec. Toda najboljše pa je, da pridete kar na sejo plačat svoj asesment, ker enkrat na mesec se bo že vsaka utrgala od doma in šla pogledat, kaj je novega na naši seji. Da so naše seje zanimive, to vam ni potreba še tu poudarjati. Znano je, da je pri nas vedno kaj novega, radi tega ne pozabite vsaj eno uro na mesec darovati za povzdigo in napredek naše podružnice! Na seji meseca januarja so bile tudi ustoličene naše uradnice, katere so bile že imenovane v zadnji Zarji, razen nove tajnice in pa tretje nadzornice, Mrs. Helen Kambich, katera je prevzela ta urad na januarski seji. Prejšnja uradnica. Mrs. Smrekar, se je odpovedala vsled rahlega zdravja. Nove uradnice za leto 1946 je ustoličil naš duhovni vodja Rev. M. Butala. Po seji se je vršil lep program, v katerem so nastopile naše članice mladinskega vežbalnega krožka kakor tudi narodnega krožka. Serviral se je tudi mal prigrizek. Seja je bila zelo dobro obiskana, za kar prisrčna hvala vsem, ki se v toliki meri zanimate za podružnico. Želeti je, da bi sejo vsak mesec v takem številu posetile, kar bi najbolj veselilo našo predsednico, Mrs. Planinšek kakor tudi ves ostali odbor. Tem potom se tudi zahvalim našemu duhovnemu vodji Rev. M. Butala za zaprisego uradnic in njegovo prisotnost pri programu. Za imena otrok na programu, poglejte v angleško kolono naše Zarje. Mesec marc je važen mesec za podružnico in organizacijo. To pot se bodo na naši seji volile delegatinje za našo sedmo redno konvencijo. Članice ste povabljene da se te seje kakor tudi vsake druge seje v letu udeležite v velikem številu. Lepo bi bilo, da bi se na seji meseca marca pristopilo isto lepo število novih članic kakor na prvi seji tega leta. Potem bomo sigurne kake večje nagrade. Priporočam tudi ,da pomagate Mrs. Terlep, ako veste za katero, ki še ni članica, ker bi bilo lepo, da bi ona zopet to leto bila deležna kake nagrade, ker se veliko trudi za napredek. Zlato poroko so obhajali v naši fari zakonci Mr. in Mrs. John Mutz iz N. Nicholson Street. Omenjena sta starša naše pokojne članice Anne Mutz. Dalje Mr. in Mrs. Peter Lukanich. Omenjena sta starša naše članice Mrs. Catherine Przybilski. Želimo obema še mnogo iet sreče in zadovoljstva. Na seji so bile poročane za bolne Mrs. Mary Knez iz N. Broadway, Mrs. Josephine Muster, Mrs. Catherine Jon-tes. Želimo vsem omenjenim skorajšnjega okrevanja. Dalje bi tudi priporočala, da se sporoči na seji, ako je kaka članica bolna, da se jo obišče v bolnišnici. Vsem pa, da se pošlje kartica, želeč jim zdravja. Še enkrat priporočam vsem, ki ste zaostale z asesmentom: poravnajte vaš zaostali asesment čim prej mogoče da se ne bo za vas zalagalo. S tem boste pomagale novi tajnici pri njenem delu. PRIZNANJE NAŠIM BIVŠIM ODBORNICAM PODR. ŠT. 20 Ko se je vršila naša letna seja meseca decembra, je bilo odsotnih več uradnic, toda kljub temu so jih navzoče upoštevale, ker znano jim je bilo njih vestno delo pri podružnici, in upoštevale so njih bolezen, katera je bila vzrok, da se niso mogle udeležiti seje. Ponovno so bile izvoljene, kar jim je bilo v največje priznanje svojih sosester. Toda kljub temu, da se je vršila januarska seja in zaprisega odbora za leto 1946, sta dve podali svoje resignacije. Prva je bila naša dolgoletna tajnica Mrs. Josephine Muster, druga pa Mrs. Jennie Smrekar, katera je imela urad kot tretja nadzornica. Ko je prebrala predsednica Mrs. Emma Planinsek resignacijo sestre Muster, so vse navzoče vzele to novico s presenečenjem na znanje. Naj omenim da pri naši podružnici smo se uiadnice vedno dobro zastopile, bile smo vse kot ene, naša edina misel je bila, kaj storiti za podružnico, da bo več uspeha. Vsaka ko enkrat urad prevzame, se od nje pričakuje, da ostane za vedno v svojem uradu . . . toda, pride čas, ko tega ni več mogoče, pride nepričakovana bolezen, pri- dejo druge družinske dolžnosti. Takrat uradnice, čeprav nerade, morajo odložiti svoje urade, zaželijo si oddiha. Tako je bilo v slučaju naših dveh bivsili uradnic, Mrs. Josephine Muster in Mrs. Jennie Smrekar. olanicam in javno&u mislim da ni potreba seznanjati o aktivnosti prejšnje tajnice, o njenem zanimanju za podružnico, izkazala se je kot točna, vestna in družabna. rodruižnici, je posvetila mnogo časa, bila je večkrat nacelnica pri raznih prireditvah. Zadnje leto je bna načelnica za Zvezin aan — dalje v tem letu tudi nacelnica pri članski kampanji, vse se je izvršno z najboljšim uspenom. Vse to njeno delo bo zapisano za vedno v arnivu naše podružnice. Naj pri tem omenim, aa mnogokrat nam je pomagal pri prireditvah tudi njen soprog, jvir. rrank Muster, kakor tudi njena tešca, Mrs. Jennie Muster. Sestra Jennie Smrekar je bila v uradu le eno leio, toda se predno je bila v uradu, se je izkazala Kot zelo dobra clanica. Vedno je rada zahajala na nase seje, odzvala se je, kadar se jo je klicalo pri prireditvah. Bila je vedno dobre volje in v veselje ji je bilo izvršiti vse naloge svojega urada. Toda — tudi ona vsled ranlega zdravja ni mogla prevzeti svojega urada. L>ne 7. februarja se je vršila posebna seja na domu Mrs. Muster. Ob tej priliki je predsednica oDema bivšima uradnicama se zanvalila za njih delo za podružnico ter zaključila svoj lep nagovor, da bi obe ostale na strani podružnici kot so dosedaj ter da pričakujemo obe med nami v našo sreda, ko okrevajo. Nato je izrjocila prejšnji sestri tajnici krasen prstan, spomin od podružnice, sestri Smrekar pa broško. Obe uradnice so bile presenečene za tako darilo od svojih sosester ter obljubile ob prvi priliki pomagati, kadar se jih bo klicalo. Še enkrat prisrčna hvala Mrs. Muster za vse, kar ste storili za podružnico v dobi 10 let svojega urada, enako sestri Smrekar. Želimo Vama vse skupaj hitrega okrevanja, povratek v našo sredo, in Bog Vas živi. Vas vse skupaj pozdravlja, Josephine Erjavec, zapisnikarica. Št. 21, Cleveland (West Park), O. — Na zadnji seji smo sprejele v našo Zvezo kar pet novih članic, dve v odrasli oddelek tri pa v mladinski, kar smo bile prav vesele. In to so dediči nfše umrle sestre Therese Strekal. Pristopile so njena hčerka, snaha in tri vnukinje. Dobrodošle med nami I Upam, da boste dobre članice, kakor je bila vaša draga mamica, ker ona bo gotovo čuvala nad vami. Ohranile boste gotovo mamino ljubezen do Zveze, kar si najbolj želim. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da priredimo Materinsko proslavo v po-čast našim materam. Mesec majnik bo kmalu tukaj, zato pridite na prihodnje seje, da se pomenimo. Naši dobri sestri Paulini Zupan so njene hčere sinovi, zetje, snahe in vnuki priredili prav prijazno presenečenje k njenemu rojstnemu dnevu. Draga sestra, tudi me se pridružimo in Ti želimo še mnogo let sreče in božjega bi goslova med Tvojimi otroci. Prisrčna hvala za velikodušno darilo sestram Paulini Zupan, Josephine Zupan, Frances Kave in Anna Su-staršič. Bog vam stotero povrni. Zadnji mesec, če se ne motim, sem poročala, da je naša sestra Frances Kave postala desetič stara mama, pred kratkim pa je postala enajstič stara, pa še mlada mamica. To je gotovo prvi slučaj pri naši podružnici mogoče pri Zvezi tudi. Vsa čast in naše čestitke! Zelo bi rade videle, da bi vse, kar je ženskega spola v Vaši družini, spadale pod okrilje Zveze. Kako častno bi bilo za Vašo družino in za našo Zvezo! Kaj pravite, sestra Kave, bi se to dalo uresničiti? (K tej želji se pa pridružujemo vse članice SŽZ in nas boste vse razveselile in še posebno, če bi to storile še ta mesec, kar bi štelo za letošnjo kampanjo.— Op. ured.) Prav prijazno vas vabim, da pridete na prihodnjo sejo ker bomo volile delegatinjo za prihodnjo konvencijo. V molitev priporočam našo dobro predsednico Mary Hosta, ki smo jo pogrešale na zadnji seji. Kruta bolezen jo je priklenila v bolniško posteljo. Bog Vam daj kmalu ljubega zdravja, da bomo spet vse skupaj na naših sejah. Vas vse srčno lepo pozdravljam in na svidenje na seji, Ančka Peleij, tajnica. Št. 23, Ely, Minn. — Drage članice! želim se malo oglasit v našem listu Zarja. Sicer bi zelo rada videla, da bi katera druga kaj poročala. Na januarski seji je bila bolj majhna udeležba in smo sklenile, da bo po prihodnji seji serviran prigrizek, namreč kava in kejk in igrale bomo kino za predpasnike in druga ročna dela. Pričakovale smo, da bo velika udeležba, ker so bile vabljene tudi druge, ki niso še članice. Prišlo je res lepo število članic in prinesle so lepe stvari, za kar vam lepa hvala. Vem, da ste vse zadovoljne z dobitki, tiste pa, ki nismo imele sreče to pot, upajmo, da bo prihodnjič obrnila svoje lice na našo stran. Ker je prihodnja seja ravno pred pustom in je tudi volitev delegatinj, so članice prošene, da se v obilnem številu udeležijo te seje in izvolijo delegatinjo, ki bo sposobna zastopati našo podružnico. Po seji bomo igrale banko in imele bomo nagrade in tudi druge zabave. Drage sestre! Kampanja se bliža k svojemu koncu. Pripeljite kaj novih članic na prihodnjo sejo. Vojna je končana; fantje in dekleta zmagoslavno prihajajo domov. Pri naši podružnici smo imele poseben sklad, ki je bil imenovan "Boys' service fund." Zbirale smo skupaj denar z raznimi prireditvami in kupile bonde v ta sklad. Sedaj je vojna končana in matere z odprtim srcem in rokami objemljejo svoje sinove. Druge upamo, da se povrnejo v kratkem času med svoje drage. Po Veliki noči bomo priredile ban- TRETJI KAMPANJSKI ODZIVI Podružnice Razred A Razred B Mlad. Št. 20, Joliet Illinois .............................................. 8 1 12 «t. 50, Cleveland, Ohio .......................................... 2 0 4 Št. 25, Cleveland, Ohio .......................................... 1 1 3 Št. 38, Chisholm, Minn........................................... 2 3 — Št. 78, Leadville, Colo............................................. 2 1 2 Št. 40, Lorain, Ohio ................................................ 1 0 3 št. 63, Denver, Colo............................................... 0 4 0 Št. 79, Enumclaw, Wah......................................... 4 0 0 Št. 6, Barberton, Ohio .v....................................... 2 O 1 Št. 92, Crested Butte, Colo................................... 3 0 0 Vse druge podružnice .............................................. 11 4 8 Posamezne agitatorke: Josephine Erjavec (20) .......................................... 0 0 8 Mary C. Terlep (20) ................................................ 4 O 2 Rose Champeau (78) .............................................. 2 1 2 Angela Kozjan (40) ................................................ 1 0 3 Mamie Marn (50) .................................................... 2 0 2 Magdalena Kukovich (63) ...................................... 0 4 0 Mary Mihelech (79) ................................................ 4 0 0 josephine Goron ...................................................... 3 0 0 Josephine Muster (20) ............................................ 1 1 1 Mary Otoničar (25) ................................................ 0 0 3 Josephine L. Benchina (38) .................................. 2 1 O Anne Verzuh (92) .................................................... 3 0 0 Ostale agitatorke ...................................................... 14 7 12 V razred A ......................... ....................................... 36 V razred B ................................................................ 14 V mladinski oddelek .........:...................................... 33 Skupaj .................................................... 83 ket in ples v počast našim fantom in dekletom, ki so se borili v tej vojni in prišli do tako zaželjene zmage, ki smo jo vsi tako težko pričakovali. Bolna je še vedno Mrs. Magdalena Slogar. Mogoče je več članic bolnih pa meni ni znano. Da bi ljubi Bog dal zdravje vsem in da bi kmalu ozdravele in se veselile med nami, je naša iskrena želja. Vsem članicam naše podružnice, glavnim odbornicam in celokupnemu članstvu SŽZ želim srečno in blagoslovljeno leto 1946. Mary Gornik, predsednica. * * * ZAPISNIKARICA ŠT. 23 PIŠE Naj nekoliko opišem, kako se imamo pri naši podružnici. Prejšnje čase je bilo manj članic, smo imele večjo udeležbo na sejah kot pa sedaj, ko nas je več. Vendar seja v februarju je bila dobro obiskana. Po seji smo igrale kino in pridne članice so prinesle doma narejene predpasnike in druge reči, tako, da si je blagajna opomogla. Po igri smo imele tudi prigrizek. Presenečena je bila najstarejša članica ki je bila na seji in poklonjeno ji je bilo darilo. Drugo sejo bo spet ena izmed navzočih srečna. Torej le pridite na sejo. Po mar-čevi seji bomo igrale banko (brezplačno) in srečne igralke bodo dobile nagrade. Članice naše podružnice so se tudi odzvale prošnji glavne tajnice, katero smo prejele v decembru in se je nabralo za tri zaboje jedil in obleke za revne otroke v starem kraju. To je bilo zelo lepo, ker ravno isti čas je zbirala stvari tudi naša fara in smo se tudi tam odzvale ter dvakrat dale. Pozdrav vsemu članstvu, Katherine Slogar, zapisnikarica. Št. 29, Broundale, Pa. — Zadnji mesec je bila naša seja precej dobro obiskana in upamo, da bo odslej vsak mesec še boljša udeležba. V zakonski jarem je skočila dne 23. januarja naša tajnica Miss Anna Elo-var. Želimo ji obilo sreče in zdravja, kakor tudi božjega blagoslova v zakonskem stanu da bo lažje prestajala vse križe in težave. Bolni sta bili dve naši članici. Sestra Frances Jaklič je prestala operacijo in se prav lepo zahvaljuje za kartice, ki so bile poslane v bolnišnico. Druga je pa sestra Kati Bregar, ki se zahvaljuje za dar, katerega je prejela od podružnice. Vsem bolnim želimo ljubega zdravja. _ä Starši naše sestre Mary Telgalsy so praznovali 7. januarja zlato poroko. Poročila sta se v starem kraju v Do-bu pri Domžalah po častitem gospodu Janezu Grčar. Naše iskrene čestitke in srečnima zakoncema pa kličemo: Bog vaju živi in blagoslovi, Mr. in Mrs. Gašper Ravnikar! V marcu se bo obhajal god svetega Jožefa, zato želim vsem Jožefinam in Jožetom veseli god, posebno pa naši blagajničarki Jozefini Debevec. Mary Pristavec, predsednica. Št. 32, Euclid, O. — Na januarski seji je bila bolj pičla udeležba. Drage sestre prošene ste, da se po svojih močeh udeležujete sej in z dobrimi nasveti pomagate k boljšemu napredku. Ker nismo imele med vojnim časom posebnih prireditev in ista je hvala Bogu minila, smo sklenile, da imamo en zabavni večer in to bo na 1/. februarja s filmskimi slikami, nakar bo sledil ples, da se tako ustreze starejšim in mlajšim. Seveda, ko boste to brale bo ta veselica ze minila; ker so pa vstopnice poslane na vse člani- ce, se prosi, da poravnate čim prej ali pa vrnete vstopnice. Storite to prav gotovo do meseca marca, da se lahko uredijo računi. V teku je kampanja za nove članice; mogoče imate hčer ali prijateljico, ki še ni članica. Dajte dobro besedo in nagovorite jo, naj se pridruži lepemu krogu prijateljic in znank. Preberite natančno Zarjo in boste videle, da so mične nagrade; novo pristoplim se pa nudi vredna zavarovalnina, posebno še za mlade, če pristopijo v razred B. Na seji v marcu bo volitev delegatinje in namestnice za konvencijo. Zato ste prošene, da se udeležite v čim večjem številu. Na vsr.ki seji je tudi ena srečna, ki dobi "door prize." Tudi prodajalne znamke (sales tax) še vedno pobiramo v prid naše blagajne. Prosimo, če jih imate kaj, prinesite jih na sejo ali oddajte kateri od-bornici. Zopet se je povrnilo več sinov naših članic iz vojne službe. Znani so nam sledeči slučaji: Frank Gerjevič, Tracy'Avenue; Albert Osek, Tyronne Avenue; Frank Sturm, Geneva, Ohio; slednjega bodo starši gotovo veseli, da jim bo zopet pomagal farmo obdelovat; Thomas Koren, Ivan Avenue; Nick Perevič, sin Rose Bergles, E. 222 St. in njegov brat. Peter se pa nahaja v bolnišnici v Atterbury Hospital, Indiana. Bil je težko ranjen in sedaj se zdravi. Doma je tudi Stanley Jazbec, E. 222nd St. Iz bojev v South Pacific sta se srečno vrnila Ely Popovich, Ball Ave., in John Koračin, ki je bil 46 mesecev v službi. On je brat sestre Annie Te-kavec iz Willmore Avenue. Vsi ti fantje so bili več let v službi domovine in kličemo j:m: dobrodošli med svojci. Častno odpuščeni so tudi sinovi naših članic, Ed Pribernik in R. Pešec in njegov brat iz Miller Ave. Dobrodošli! Irene Jazbec je bila štiri tedne v bolnišnici, sedaj se zdravi doma. Na bolniški postelji se nahaja tudi Mary Kadunc, 307 E. 156 St. Vsem bolnim sestram želimo ljubega zdravja, da bi Bog dal, da se kmalu vrnejo zdrave med nas. Sestre, ponovno ste prošene, da bodite točne s plačevanjem članarine :n olajšate skrbi vaši tajnici in sebi. Frances Perme, predsednica. Št. 33, New Duluth, Minn. — Meseca januarja je bila seja bolj slabo obiskana. Ne vem ali je vzrok slabo vreme ali kar malo omrznejo. Vse navzoče članice so bile za to. da bomo imele ve'selico pred pustom. Sklenjeno je bilo, da se vrši ples zadnjo soboto pred pustom, to bo 2. marca zvečer. Želeti je, da boste vse pridno delale in pomagale za veliko udeležbo. Vljudno ste vabljene vse članice in cenjeno občinstvo, da se bomo veselo razvedrili. Sedaj v postnem času ne bomo igrale kart in tudi ne bo kava servirana po seji. Po velikonočnih praznikih bomo pa zopet imele zabavo po sejah, če bo to želja in zadovoljnost članic. Pozdrav vsem članicam SŽZ! Mary Shubitz, tajnica. V BLAG SPOMIN POKOJNIM SESTRAM, KI SO PREMINULE PRI SLEDEČIH PODRUŽNICAH: ŠTEV. 14 — Josephine Bajt, 20851 N. Vine St., Cleveland, Ohio, rojena 12. marca 1880, pristopila 16. oktobra 1928, umrla 5. januarja 1946. ŠTEV. 21 — Theresa Strekal, 12309 Carrington Ave., Cleveland, Ohio, rojena 12. novembra 1879, pristopila 1. februarja 1933, umrla 18. decembra 1945. ŠTEV. 25 — Leopolda Rus, 1400 E. 43rd St-, Cleveland, Ohio, rojena 10. novembra 1899, pristopila 9. maja 1938, umrla 19. januarja 1946. ŠTEV. 36 — Magdalena Kovace-vich, General Delivery, Gilbert, Minn., rojena 14. novembra 1886, pristopila 6. maja 1934, umrla 12. januarja 1946. ŠTEV. 36 — Rose Ruzic, Box 36, McKinley, Minn., rojena 30. avgusta 1877, pristopila 12. decembra 1929, umrla 2. januarja 1946. ŠTEV. 48 — Anna Martz, 502 Woodbridge Ave., Buhl, Minn., rojena 24. julija 1885, pristopila 7. februarja 1933, umrla 9. januarja 1946. NAJ JIM SVETI VEČNA LUČI Št. 40, Lorain, O. — Decembrska seja je bila prav slabo obiskana. Bilo bi lepo od članic če bi se vsaj enkrat na leto prikazale na seji, ker čim več nas je na seji, tem lažje ukrenemo v zadovoljnost večini in v korist podružnici. Za leto 1946 je bil izvoljen sledeči odbor: Duhovni vodja Rev. Father Milan Slaje, predsednica Frances Bresak, podpredsednica Margaret Morino, tajnica Angela Kozjan, blagajničarka Frances Dougan, zapisnikarica Matilda Ostanek, nadzornice: Frances Rus, Mary Pavlovcic in Louie Mati-cic, rediteljica Antonia Skapin. Na letni seji je bilo sklenjeno, da vsaka članica prispeva 5 centov več v društveno blagajno. Doslej smo vedno imele kaj za na številke, odslej tega ne bo več. Naša prihodnja seja se vrši 13. marca ob 7:30 zvečer v Slovenskem na- rodnem domu. Na tej seji bomo volile delegatinjo za sedmo redno konvencijo ,ki se bo vršila 26. maja v Indianapolis, Indiana. Come on, girls, how about getting together and securing a few new members, so the drill team will be active again! (A good suggestion, I agree.Ed. remarks.) Pozdrav vsem članicam S. Ž. Z. Angela Kozjan, tajnica. Št. 43, Milwaukee, Wis. — Naznanjam članicam, katera bi' rada šla na prihodnjo kegljaško tekmo v Chicago, da naj se udeleži seje v marcu ali pa se javi pri tajnici. Hvala članicam, ki ste se udeležile "Victory Dance" Sloge 13. Zelo prijetno je bilo videti toliko fantov, ki so se srečno vrnili nazaj iz bojnih krajev. Vtopnina za nje je bila prosta, in lepa udeležba je pokazala, da so bili iskreno dobrodošli v našo sredo. Prišla je tudi Mrs. Plahuta iz Hillsdale Illinois. Prišla je z družino na ples in darovala je $2.00 v našo ročno blagajno. Lepa hvala. Hvala tudi Mrs. Krammer in Anni Cernovšek, ki sta tudi prispevali. Bolne so Mrs. Augustine, Mary Gnader, Agnes Verbnik in Mrs. Zunter. Želimo, da bi se kmalu pozdravile. Ne pozabite priti na seje, ki se vršijo vsako drugo nedeljo v mesecu. Mary Bentz, tajnica. Št. 47, CIevela»..J, O. — Članice naše podružnice ste prošene da se gotovo udeležite zelo važne seje v soboto 9. marca ob pol osmih zvečer na 8812 Vineyard Na tej seji bo volitev delegatinje za sedmo redno konvencijo, kateri boste poverile, da zastopa vaše interese, ter ji naročile, kaj vam je in kaj vam ni prav — ter dale vaše nasvete za bodoče poslovanje v korist ZVEZE in članic Na seji je prostor, da izrazite svoje mnenje in pojasnite stvari, katere vam niso prav, ker le večina sklepa. Posamezno, izven seje se pa ne more upoštevati, zato ne imetje za to sejo izgovora pač pa PRIDITE, ker je za vse velikega pomena Nadalje sporočam, da od sedaj naprej ne bom prav nobeno več zalagala. tudi za en mesec ne več Zadnji čas za plačat je 25 v mesecu. Meni se nabere prevelika svota z zalaganjem, posamezni pa ni veliko 35c. Vsaka naj se zaveda svoje dolžnosti in vedite da, kakor ni vaš asesment redno vsak mesec poslan na glavni urad so z vami prekinjene vse obveznosti glede smrtnine. Nesreča pa nikdar ne počiva — in ne vemo kdaj nas obišče. Čestitke sestri Mary Salamon, ker je enkrat več postala stara mamica. Sestra Ana Horvat in soprog sta praznovala 3. februarja srebrno poroko. Za njiju party sta si izvolila peto sv. mašo in sta z družino pristopila k mizi GOSPODOVI. Iskreno jima čestitamo s prisrčno željo, da dočakata zlato poroko. Sestra Rose Kočevar (Zala) se je že pred par meseci selila iz Garfield Heights, Ohio, v New York z vso družino. Njen mož ima tam stalno službo in so si sedaj usta- novili svoj lastni dom. Želimo jim vso srečo. Rose pa bomo pogrešale na sejah, ker se jih je večkrat rada udeležila. Gotovo je še več novic med članicami, katera želi da jih sporočim, naj mi sporoči vedno pred 5. dnem v mesecu, hvala. Pozdravljene in r;a svilen je na seji, 9. marca: Helen Toir.ažič, tajnica. Št. 48, Buhl, Minn. — Letna seia se je vršila v lepem redu. Udeležba je bila bolj slaba, ne vem kaj je vzrok. Letne seje bi se morala vsaka članica udeležiti in nobena bi se ne smela izgovarjati, da ni mogla priti. Na glavni seji se rešujejo najbolj važne stvari in napravijo se načrti za bodoče leto. Soglasno je bil ponovno izvoljen ves stari odbor: Predsednica Frances Am-brožich, podpredsednica Annie Stefanich tajnica in zapisnikarica Annie Peschel, blagajničarka Mary Arko, nadzorni odbor: Ljudmila Berlin, Mary Rabuzi in Julia Cvar. Sporočati želim nekaj bolj važnih točk tistim članicam, ki se niste udeležile letne glavne seje. Sklenjeno je bilo, da se tisti članici, ki se nahaja bolna v bolnišnici pošlje rože v lončku in če bo katera članica umrla ji bomo poslale mrtvaški venec za pet dolarjev in plačale bomo tudi za tri svete maše. Na seji v januarju je bilo sklenjeno, da bomo plačale za eno sveto mašo, ki se bo brala za mrtve in žive članice podružnice št. 48. Dalje je bilo sklenjeno da bo vsaka članica plačala 50 centov v ročno blagajni in to mora biti plačano do 1. julija, 1946. Kakor listje iz dreves, tako moramo zapuščati tudi me vse, kar nam je bilo ljubo in drago. Zopet poročam, da smo izgubile družabno članico Mrs. Annie Marc, ki je za večno zaspala po dolgi, štiriletni bolezni. Zapustila je žalujočega soproga, dva sina in tri hčere. Potrtim preostalim izrekamo naše globoko sožalje. Pokojni sestri pa naj sveti večna luč in naj ji bo lahka tuja zemlja. Pozdrav vsem članicam SŽZ, A. Peschel, tajnica. prigrizkom. Hvala lepa, sestra Spo-rich. Zelo bi rade videle, da bi imele večjo udeležbo na naših sejah, ki so vedno zanimive. Prihodnja seja se vrši na domu sestre Barbare Vlasic, 790 Woodbine Avenue, S. W. Pridite vse! Naše sožalje družini Mr. in Mre. Joseph Glavan ki je prejela žalostno vest, da je sin Staff Sergeant Louis J. Glavan uradno poročan mrtvim. Prvo poročilo je prišlo pred par leti, da je bil dne 26. oktobra 1943 pogrešan v bitki. Naj počiva v miru božjem. Naše čestitke nevesti sestri Josephine Riffel in ženinu William Kaakas. Da bi imela lepo bodočnost je naša iskrena želja. Teta štorklja je obiskala sestro Chadwick ter pustila zalo hčerko. Čestitamo ponosnim staršem. — Vsern bolnim sestram želimo ljubega zdravja in tudi soprogu sestre Savor, ki tudi boleha. Na svidenje 13. marca na domu sestre Vlasic! — S pozdravom Anna Petrič, predsednica. Št. 56, Hibbing, Minn. — Ta mesec nimam posebnih novic za poročati. Naša seja v januarju je bila dokaj dobro obiskana, ampak lahko bi bilo boljše, če bi se članice zanimale. Opominjam vas da je prihodnja seja v marcu zelo važna, ker bomo volile delegatinjo za prihodnjo konvencijo, ki se vrši meseca nrja. Prosi se vas, da pridete vse na sejo in izberete svojo zastopnico. Opozarjam tudi vse tiste, ki dolgujete na asesmentu, da pridete poravnat, ker na seji v decembru je bilo sklenjeno, da se suspendira vsako članico, ki ne plača svoj asesment tretji mesec. Torej plačujte redno in si boste prihranile vse skrbi. Vsem bolnim članicam želimo skorajšnje okrevanje. Na svidenje na seji 12. marca! Anne B. Satovich, tajnica. Št. 52, Kitzville, Minn. — Kart par-di, katerega smo priredile 25. januarja je dokaj dobro izpadel. Prav gotovo bi bila udeležba še večja, če se ne bi vreme tako nahitroma spremenilo ter mnogim oviralo potovanje. Najlepša hvala sestram, ki so prinesle dobitke ter še posebna hvala tistim, ki so prinesle okusno jabolčno potico in krofe. Iskrena hvala vsem, ki so pomagali do lepega uspeha naši ročni blagajni. Kampanja za nove članice je v polnem teku. Prošene ste, da se potrudite dobiti vsaka vsaj eno novo članico in jo pripeljite na prihodnjo sejo. kjer bo lepo sprejeta. Na svidenje na seji! Rose Chiodi, tajnica. Št. 54, Warren, O.— Zadnja seja se je vršila na domu sestre Mary Sporich, kjer nas je gostiteljica prav prijazno sprejela in postregla z okusnim Št. 57, Niles, O. — Naše seje so bile nekako povoljno obiskane, čeprav je bilo slabo vreme. Februarska seja je bila pri Frances Kosanic. Po sei i smo igrale razne igre in imele dober prigrizek. Sedaj pa malo o naši veselici. Udeležba je bila sijajna. Dvorana je bila natrpana ljudstva; nikjer ni bilo praznega kotička. Najlepša hvala v menu vseh članic gre našim mladim odbornicam in njihovim možem, ki so nam tako pridno točili pivo in še drugo, kar spada zraven. Polkateers godba je pa izvrstno igrala, da so bili vsi navzoči prav zadovoljni ter imeli veselo zabavo. Hvala stotera za tako lepo naklonjenost vsem skupaj. Prihodnja seja, to je v marcu, se pa vrši pri sestri Mary Visnosky, 133 Ohio Avenue. Aprila meseca pa pri sestri Terezija Vrečar na Bald. Avenue. Pričakujemo lepo udeležbo, kar upamo, da bodo članice blagovolile upoštevati. Ž lepim pozdravom, J. Prinz. št. 71, Strabane, Pa. — Iz naše naselbine se oglašamo bolj poredkoma. Ne vem, če smo zares tako zaposlene ali rajši čitamo kot pišemo. Na sejah v decembru in januarju je bila velika udeležba. Želela bi, da bi vsako sejo prišle v tako lepem številu, ker z veliko udeležbo članic se tudi kaj dobrega ukrene. Prečitano je bilo pismo od glavne tajnice, v katerem se nas prosi, da zberemo skupaj hrano in obleke za revne otroke v starem kraju. Vse navzoče članice so obljubile, da bodo prinesle stvari na prihodnjo sejo. To je bilo na seji v januarju in zbrale smo skupaj dva zaboja hrane, teže 150 funtov in en zaboj obleke za male otroke. Drage sestre, v imenu sirot se vam lepo zahvaljujem za vašo dobrosrčnost. Darovale smo tudi $25 . v gotovini za jugoslovanski relif za nakup otročje hrane in drugih potrebščin. Drage sestre, ta mali dar, ki smo ga darovale ne bo nobena izmed nas pogrešala, ubogim sirotam pa bomo dosti pomagale. Da, resnica je, da imamo svoje sorodnike v stari domovini, ki potrebujejo naše pomoči in njim moramo poslati stvari in pomagati, kolikor je v naši moči. Toda pomnimo, da je velko sirot, ki nimajo nobenega v Ameriki da bi jim pomagal in so zdaj brez vseh sredstev. Oropali so jih in ubijali kot živino; grozno je to bilo in skoraj neverjetno je tako grozodejstvo. Če bi ne dobili pisem od lastnega brata ali sestre ali sorodnika koliko so prestali, bi ne verjeli, da so šli skozi Kalvari-jo in bili bičani po nemških in italijanskih zverinah. Vsak pošten človek se zgraža nad takimi novicami in vsak rad pomaga, če Ie more, tistim, ki .so morali vse to prenašati in so ostali zvesti svoji domovini. Borili so se brez strahu za svoje življenje ter umirali mučeniške smrti. Ni bilo dovolj, da so bili zaprti po taboriščih in tam bili mučeni skoraj do smrti, temveč bilo jim je tudi doma vse uničeno in vrnili so se le živi okostnjaki na svoje požgane domove. Ubogi slovenski narod, zate je bila Kalvarija, dolga leta je trajal tvoj križev pot, ampak prišel je tudi tvoj dan in Bog daj, da se boš kmalu o tel vsega hudega ter bil prost verig suženjstva in hlapčevanja. Slovenski narod vedi, da mi v Ameriki ti bomo pomagali v kolikor nam bo mogoče, ker se zavedamo, da tam je tekla naša zibeljka in tam v lepi Sloveniji je bil naš dom in po tvojih lepih hribih in dolinah bo zopet tvoj dom. O mili naš slovenski kraj! Pozdrav vsem odbornicam in članicam SŽZ! Mary Tomšič, predsednica. Št. 77, N. S. Pittsburgh, Pa. — Naše seje se vršijo vsak prvi torek v mesecu. Na seji 5 februarja smo sklenile, da bomo imele bingo party po seji, ki se vrši 5 marca Prošene ste vse članice, da pridete na sejo in pripeljite svoje prijateljice s seboj Pridite vse! Cenjene sestre, katere ne pridete na seje, se vam naznanja, da bo še nadalje ostalo tako, da se na seji vpraša, katere članice hočejo same od sebe servirat in doslej se jih je še zmeraj priglasilo dovolj, zakar najlepša hvala vsem skupaj v imenu podružnice. Tako imamo en večer, to je po vsaki seji veselo zabavo. Sestre, pridite med nas! Če pridete na sejo, je plačana mesečnina vsak mesec sproti in se lažje plača kakor ro več mesecev skupaj. Bilo bi vsem v veliko veselje, če bi vse članice prišle na sejo ter plačale svoj asesment in potem podale dobre nasvete ter pomagale k dobrim sklepom, kateri bi bili v korist Zveze in podružnice. Sestre, žal vam naj bo, ker niste prišle na sejo v febr-arju. Imele smo se izvrstno, ker naše požrtvovalne članice so pripravile veliko pojedino, bilo je vsega v izobilju. Pogostile so nas sestre Gertrude Lokar, Mary Bauman in Anna Boskovič za kar se vse članice, ki so bile navzoče, lepo zahvaljujejo. Tako je potekel večer kar hitro in morale smo se posloviti in se podati na svoje domove. Drage sestre, prosim vas, da bi se skupno potrudile v tej kampanji za nove članice, naj bo za odrasli ali mladinski oddelek. Prošene ste zlasti matere, ki imate hčerke, da jih vpišete, saj asesment zanje je samo deset ceitov na mesec in to od rojstva pa do 18^ let starosti. Sestre, naj vam bo naša podružnica vsem pri srcu in delajmo skupno za napredek Zveze! Pričakujoč vse članice na prihodnji seji, vas lepo pozdravljam, Frances Vogrin, tajnica. Št. 79, Enumclaw, Wash. — Ker sem bila bolna in mi ni bilo mogoče iti na sejo v decembru, so isto članice odložile za januarsko sejo, ki se je vršila pri sestri Mabel Lauš. Ko je bila nominacija odprta za nov odbor, so vse navzoče članice vstale in želele, da odbor ostane. Seveda smo se upirale in vse želele, da si izvolijo druge, ki bodo mogoče imele večji uspeh kot pa me. Ker bo letos deset let, odkar je bila naša podružnica ustanovljena, smo pa prevzele še za eno leto. Zato pa izrekam vsem članicam prav prisrčno zahvalo, ker imate zaupanje v nas. Zato želim, da bi se članice udeleževale seje in redno plačevale asesment, ker to da tajnici veliko manj dela in tako s bomo bolj spoznale med seboj. Seveda je še več članic, katere bi rade prišle na sejo, pa so preveč oddaljene in jim je težko priti na vsako sejo. Naša podružnica ima vsakovrstne izdatke, dohodkov pa le malo dobimo, zato smo se namenile, da bomo priredile maškeradno veselico na 2. marca, to je na pustno soboto večer v Krain šolski dvorani. Za obilo smeha in postrežbe bo skrbel za to izvoljeni odbor. Želim, da se članice zagotovo udeležite, ker bodo oddane tri nagrade za moške. Prva nagrada bo za najlepši par; druga za najbolj komičen, in tretja za najbolj grdo opravo. Pridite vse in pripeljite svoje prijatelje. Godba bo slovenska. Upam, da boste vsi zadovoljni. Torej na svidenje na 2. marca zvečer v Krain šoli! Drage mi članice! V dolžnost si štejem, da se vsem prav srčno zahvaljujem za tako obilne obiske v bolnišnici, kakor na domu. Zahvaljujem se vsem, katere ste mi darovale cvetlice in za tako številne kartice, posebno za vsakovrstna darila, s katerimi ste mi delale veselje in mi olajšale bolezen. Zahvaljujem se vam za skupno molitev, ki ste jo darovale zame in želim, da bi vas ljubi Bog usli-šal. Torej sprejmite vse in vsaka posebej mojo hvaležnost! Zahvaliti se moram posebno podpredsednici Mary Mihelič, katera se je trudila in dobila novih članic in posebno na decembrski seji, ko je tako lepo uredila božično drevesce za odrasle članice in za mladinski oddelek, kakor tudi za torto, katero je spekla za moj god, tako da so jo članice imele na seji, ker se jaz nisem mogla udeležiti. Zdravje se mi počasi vrača na boljše. Sedaj pa pošiljam prav prisrčne pozdrave glavnemu odboru in vsem članicam naše dične Slovenske ženske zveze! Josephine Richter, predsednica. * * * TAJNICA ŠT. 79 POROČA Poročam, da smo sklenile na seji 27. januarja, da se bodo odslej vršile naše seje vsak drugi četrtek zvečer ob pol osmih pri članicah na njih domovih. Prihodnja seja se bo vršila pri sestri Logar in sicer 14. marca ob pol osmih zvečer. Prosim, da se udeležite v obilnem številu. Dalje je bilo sklenjeno, da tista članica, ki ne plača asesmenta dva meseca se suspendira. Torej vas prosim, da bodite točne z asesmentom, ker tajnici je težko zakladati iz svojega žepa. V resnici rečem, so ene članice tako pridne, da plačajo še za celo leto naprej. Drugače tukaj v Washington državi nimamo hude zime. Dežuje večkrat in upati je, da bomo imele zgodnjo pomlad. Naša predsednica je precej bolj ša. Bila e zelo bolna skoraj do novembra meseca. Vse članice ji želimo skorajšnje zdravje. Za leto 1946 je izvoljen ves stari odbor. Naši fantje se počasi vračajo domov. Upam, da se bo tudi moj sin kmalu povrnil domov, ker ga težko pričakujemo. Nahaja se že tri leta pri vojakih. Sedaj je v Italiji. Bom končala in želim obilo napredka SŽZ ter pošiljam najlepše pozdrave vsem članicam. Končno iskrena hvala sestri Laush za dobro postrežbo pri zadnji seji. Ivana Chacata, tajnica. Št. 88, Johnstown, Pa. — Na naši seji 3. februarja je bila zopet bolj slaba udeležba. Zakaj bi se že enkrat ne navadile in prišle v večjem številu, posebno pa še zdaj, ko ne smemo več igrati bingo, da bi kaj napravile za našo ročno blagajno. Zato pridite, drage sestre, na mesečne seje, da si bomo kaj dobrega pripravile, da nam naša ročna blagajna ne poide. Vse hočemo lep napredek pri podružnici, torej je treba skupnosti, da se vse zanimamo, potem smo na sigurni poti do lepega uspeha, drugače ga pa ne bo, ker za vsako dobro stvar se je treba požuriti. Drage sestre! Vljudno ste vabljene na prihodnjo sejo. Fo seji bomo ime« le mali party. Na seji v marcu bo tudi volitev delegatinje, tako je bilo poročano v zadnji Zarji, zato je potrebno, da pridete vse članice in si izvolite dobro zastopnico, s j vam je znano da se vrši konvencija letos meseca maja v mestu Indianapolis. Sporočam, da smo od naše podružnice poslale zaboj hrane in en zaboj obleke. V en zaboj smo dale mleko v k ntah in drugovrstno konservirano jed, milo, sukanec, igle, gumbe, ješ-prenj, teže 75 funtov in obleke 150 funtov. Poslale smo tudi otročje ob-lekce in nekaj parov otroških čevljev. Katera želi lahko prinese stvari na prihodnjo sejo in se zopet lahko odpošlje, ker potreba je velika. Ne pozabite, drage sestre, da je v teku kampanja za nove članice. Ko dobite to izdajo Zarje v roke, bo samo še približno en mesec in kampanja bo zaključena. Potrudite se prav zagotovo, vsaj vsaka za eno novo članico, ker doslej imamo še samo dve novi članici v tej kampanji pri naši podružnici. Zbolela je naša zvesta članica Jennie Noszak in se je morala podvreči operaciji. Želimo ji kaj kmalu popolnega ozdrvaljenja. S pozdravom, Mary Lovše, tajnica. št. 89, Oglesby, 111. — Vojska je končana. Naši fantje in dekleta se vračajo domov, toda žalibog ne vsi . . . Veliko jih počiva v hladni zemlji daleč kje v tujini v zapuščenem grobu, pa ne pozabljenim. Srca in misli njih dragih jih obiskujejo vsak dan. Tisti pa, ki se vračajo domov, eni zdravi, drugi pohabljeni, veliko jih je živčno bolanih. ki so zelo razočarani. Šli so v vojsko, žrtvovali svoje življenje, svoje zdravje za boljšo bodočnost, za mir. Vrnivši se nazaj najdejo svojo domovino Ameriko v najbolj kritičnem položaju. Štrajki, preizkušnje atomskih bomb, kar pomeni pripravljanje na novo vojsko, pogovarjanje o inflaciji, pomanjkanje dela, itd. Zakaj so se vojskovali? Dne 23. januarja je imela naša podružnica kart pardy ali zabavni večer. Udeležba je bila velika. Naredile smo lep dobiček ki bo zadostoval za vse leto za stroške pri podružnici. Vsaka članica je morala prispevati 50 centov v blagajno za ta namen. Sestra Frances Možina in njen soprog Ignac Možina sta pred kratkim obhajala 25 letnico zakonskega življenja med svojimi otroki in bližnjimi prijatelji. Bog jih naj živi še mnogo let v zdravju in da bi dočakala zlate poroke. Sestri Uršuli Mencin je smrt pobrala dobrega moža in očeta Joseph Mencin. Star je bil 56 let. Zapušča ženo, dva sina in eno hčer. Članice ji izrekamo naše sožalje. Naj počiva v miru božjem. Članicam, ki so obhajale svoj rojstni dan in nas pogostile po seji se v imenu podružnice lepo zahvaljujem in jim želim še mnogo veselih in zdravih rojstnih dni. Bog vas živi! Kampanja za nove članice je v teku; prosim vas, da pridobite kaj novih članic za prihodnjo sejo. Želela bi, da bo lepa udeležba na prihodnji seji, ker bo treba razpravljat radi konvencije. Pridite na sejo dokler ste zdrave in se poveselite z nami. Delujmo skupno, ker čas je kratek. Vsem bolnim sestram želim, da bi se kmalu pozdravile. S sestrskim pozdravom do vseh članic. Hello, Granvillske čanice! Mary Megich, tajnica. Št. 91, Oakmont, Pa. — Naznanjam vsem čanicam št. 91, da v bodoče bodo naše seje vsak prvi četrtek v mesecu ob pol osmih zvečer. Doslej smo imele seje ob nedeljah ali žalibog, ni bilo nobenega zanimanja. Seje nismo imele že od meseca maja. Na seji v februarju je bilo navzočih sedem članic, jaz res ne vem, kaj je vzrok, da je nastalo tako mrtvilo. Mene kar srce boli, ko v Zarji čitam kako se živahno gibajo v drugih naselbinah. V času vojne so se članice izgovarjale, da imamo prevelike skrbi in da se jim ne ljubi hoditi okrog, zdaj ko je vojna končana, je pa še slabše. Sestre, vzemite si k srcu, da ni vseeno, če pridete ali. ne. Upam, da bo boljše v bodoče. Toliko v prijazno obvestilo z upanjem da se odslej vidimo vsak prvi četrtek v mesecu na mojem domu na 409 Virginia Avenue. Lep pozdrav vsem članicam! Amalia Sorch, tajnica. Št. 95, So. Chicago, 111. — Molim vas, da dojdete na sjednicu 6 tog marca u što večem broju jer na toj sjed-nici ima se odobrati delegatinja za konvenciju, koja je ove godine u mje-secu maju. Tako vam imam javit, drage članice, koje niste bile na mitingu u feb-ruaru, da na tretog aprila to jest naša sjednica. Prvo sredo u mjesecu aprilu imamo banko poslije sjednice u is-toj dvorani pod crkvom. Dojdite sve i dopeljajte makar svaka po jednu pri-jateljicu; biti če ljepi dobitek a tiketi jako nizki. Onda morbit ne bu več zima do toga dana 3 tog aprila. Naše su pet članic bolne pa mi i sv. misu plačamu za zdravlje naših članic tako nam treba, da imamo nekaj dolara u našoj blagajni. Još su u bolnici naše dve sestri Mrs. Prebek i naša mlada članica Irene Čutich. Želim svim dobrega zdravlja i da se što prije zdrave vratidu k nam i svojim dragim doma. Sada, drage sestre, vas sve pozdravljam i želim vam dobrega zdravlja, da se sve sastanemo na našoj sjednici na 6 tog marca, to bu prvi dan korizme. Mary Maikezkh, predsjednica. Št. 96, Universal, Pa. — Decembrska seja je bila precej dobro obiskana. Iz naše ročne blagajne smo darovale $20.00, da se kupi jedila za naše sirote v stari domovini. Gotovo bodo veseli, ko dobijo potrebščine. Obenem se želim zahvaliti Mrs. Josephine Erjavec, ki je pomagala, da se je stvari poslalo v stari kraj, ravno tako Mrs. Planinšek, ki je dala toliko stvari za poslati. Upamo, da so tudi druge podružnice poslale stvari siromakom. Danes je čas za poma- gati, ne čakati, da ti sorodnik piše in te prosi. Če daš sedaj, dvakrat daš ker potreba je res velika. Mogoče bodo ravno tvoji dobili poslane stvari. Kar smo me darovale, je le drobtina, če bi pa vsaka podružnica nekaj prispevala, potem bo že precej pomagalo. Poslala sem tudi 40 komadov obleke za otroke itd. Upam, da so že dobili. Še par vrstic, kar se tiče sej. Naše seje so lepo obiskane. Po seji imamo Penny bingo, pa mine nedelja. Seje se vršijo kot po navadi: meseca marca bo v Universal; v aprilu v Center, in v maju v Renton razen, če pride kaj važnega in takrat se pa članice obvesti ob času z dopisnicami. Drage sestre! Konvencija je pred durmi. Vrši se meseca maja v Indianapolis. Torej bo treba voliti de-legatinjo in velika udeležba na prihodnji seji bo pomagala, da bomo izvolile dobro zastopnico. Vsem našim bolnim sestram želimo ljubega zdravja. Da bi se kmalu ve-selile med nami. Pozdrav! Pauline V. Kokal, preds. Št. 97, Central City, Pa. — Naša seja se vrši vsako prvo nedeljo v mesecu v cerkveni dvorani sv. Janeza Krst-nika. Prosim članice, da bi se bolj redno udeleževale mesečnih sej. Vas sestrsko pozdravljam, Theresa Primsar, tajnica. Št. 99, Elmhurst, III. — Najlepša hvala vsem tistim, ki so mojega moža obiskovali v bolnišnici, kjer se je nahajal tri tedne za pljučnico. Enako se zahvaljujem za poslane darove in cvetlice, s katerim ste razveselili bolnika. Posebno ga je pa ganil napis: na svidenje, ker to mu je dalo novega odpora, ki je lepo vplival na njegovo zdravje. Torej, najlepša hvala vsem skupaj! Zadnja seja se je vršila pri sestri Črmelj, ki nas je prav dobro postregla in je bilo vsega zadosti, kar nas je vse zadovoljilo, toda za enkrat ni bilo petja. Priporočam se pa za prihodnjo sejo, da pridete vse, ker bomo pa takrat zapele vse skupaj. Najleo-še pozdrave vsem članicam SŽZ! Paula Brecel. DOMAČA0 KUHINJA Češki knedliki Tri in tričetrt šale presejane bele moke pol žličke pecivnega praška, poldrugo žličko soli, dve jajci, poldrugo šalo mleka, eno žlico masla, dve šniti belega kruha, zrezanega na kocke in prepražene na maslu ali margarini. Presejano moko zmeri, potem jo pa še enkrat presejaj s soljo in praškom vred. Jajci malo vtepi, prilij mleko in zmešaj. To zamesi z vilicami med moko dokler ne napraviš gladkega testa. Zamešaj tudi žlico raztopljenega masla in pusti stati pol ure. Krušne kocke prepraži na maslu, da bodo lepo zarumenjene. Ohlajene polahko zamešaj v testo. Pomoči velike žlico v vrelo vodo potem pa zaj-mi testo in je prekucni v vrel osoljen krop. Pazi, da bo voda ves čas med zakuhavanjem vrela. Z žlico zajemaj dokler je kaj testa. Pokrij lonec in kuhaj primeroma deset do petnajst minut. Če vidiš, da niso vsi knedliki priplavali na vrhu, jih previdno z vilicami odstrgaj od dna lonca. Če si spretna, lahko iz testa oblikuješ kakor malo jabolko velike kepe m jih sproti vržeš v vrel krop. Tak knedlik pade na dno lonca in ko je kuhan pa priplava na vrh. Če imaš kaj odveč masla, zarumeni v njem žlico krušnih drobtin in potresi z njimi kuhane knedlike P. S. Serviraj jih s kislim zeljem, guljažem in z raznimi pečenkami mesto krompirja. Nadevana jajca Skuhaj šest jajc v trdo. Položi jih v mrzlo vodo in olupi. Vsako jajce z nitjo prereži čez pol potem pa rumenjake ven poberi in jih pretlači. Raz-cvvri eno žlico masla in v njem pre-grej dve žlici mrv od belega kruha. Posoli in popopraj ter zamešaj tudi en drobno zrezan kuhan korenček. Rumenjake, drobtine in koren še enkrat premešaj, potem pa s tem napolni beljakove polovice. Na sredo plitkega ploščka naloži nekaj solate, vrhu pa napolnjene beljake jajc. Ob kraju zvrsti prav lepe narezke šunke ali kakšnega drugega mesa. Vse potresi z drobnjakom (chives) ali pa krešo (cress). Na spomlad so jajca cenejša in jih lahko večkrat pripravimo v eni ali drugi obliki. S i\o>vensko-ameriška KUHARICA vsebuje poleg številnih važnih pojasnil in navodil tudi NAD 1200 RECEPTOV OBSEGA BLIZU 500 STRANI TER STANE $5. Naročila sprejema IVANKA ZAKRAJŠEK 302 East 72nd St. New York 21, N. Y. No. 3—Vol. XVIII T he Dcit&Tl March, 1946 OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN'S UNION OF AMERICA MARIE PRISLAND: THE GENERAL MEETING OF THE BISHOPS On November 14, 1945, one hundred and ten members of the Hierarchy in the United States assembled at the Catholic University in Washing-ton? D. C., for their 1945 general meeting. In accordance with their usual custom, the Bishops of the Administrative Board of the National Catholic Welfare Conference submitted reports of the work of their respective departments for the fiscal year 1944 - 45 to the members of the Hierarchy. Resumes of these reports were printed in the Catholic Action Magazine. The "Zarja" will reprint some of them ms they will be of great interest to our readers. Following is the third resume. NATIONAL CATHOLIC COMMUNITY SERVICE REPORT Twelve months of the Church's service to our armed forces and war production workers were depicted in more detailed analysis than in any previous summary, when the Fifth Annual Report of the National Catholic Community Service, member agency of the U.S.O., was recently presented by His Excellency, the Most Reverend Edward Mooney, president of the Board of Trustees to the general meeting of the Bishops of the United States. Significant charts and graphs, supplementing the text, completed an over-all picture of the widely spread activities and successful results. Of special import was the chart indicating total operations of the six U.S.O. agencies for the year starting July 1, 1944, and ending June 30, 1945, which showed a comparison extremely favorable to N.C.C.S. While all agencies faced reductions in operations during this period, due to the gradual slowing up of the war effort, N.C.C.S. lost only 64 clubs out of a total of 470. The report does not cover the period since V-J Day, during which reductions have moved at a faster pace. During the year under review, N.C.C.S. showed a remarkable flexibility in remaining keyed to successive changes in the war tempo, and in rapid adjustment to more specialized program as the needs of returning servicemen and women, the wounded, and those disabled, mentally and physically, presented themselves with their concomitant problems of transition from military to civilian life. Allied problems connected with the vast army of workers in war plants, many of which ceased production during this period, were ably handled by the Women's Division of N.C.C.S., the migrant workers receiving assistance either in returning to their original homes or in finding new employment and more adequate housing in the town in which they had worked. The report's introduction gives a brief outline of overall U.S.O., including administration, overseas operations, camp shows, mobile and maneuvers services, and the National War Fund; and does not neglect to cover N.C.C.S. personnel as released to U.S.O. for overseas service, who now hold important posts in far corners of the globe. A statement on the future of U.S.O. emphasizes the importance of continuing service as long as training camps, separation centers, military hospitals, etc., shall continue to operate and while large numbers remain in uniform. The larger section of the report is devoted exclusively to N.C.C.S. and its continuance in immediate service to returnees, in work adjacent to military hospitals and near established military concentrations. N.C.C.S. has functioned through an executive committee and through de- partments dealing with administration, supervision, program, program material, religious program, religious materials, personnel, public relations, research and statistics, volunteer service, training, campus program, Negro services, and auxiliary chaplains. Accompanying charts in this section reveal a splendid record of disbursements for program material covering religious, recreational, and educational activities." An interesting chart on volunteers in N.C.C.S. operations reveals a monthly total of 154,000 volunteers, and an average of 1,164,000 hours of service per month. During the period under review, the greatest number of volunteers were registered as Junior Hostesses. Less than one-half of this number were Senior Hosts and Hostesses. A final chart depicts, month by month, the growth and reduction of N.C.C.S. Clubs, showing the high peak reached in July of 1944 with 492 U.S.O. operations. During the past year of service, N.C.C.S. showed a marked gain in organizational structure. A deepening and strengthening of various departments, and a closer coordination of the field and national headquarters united with greater effectiveness the wide network of service which in more than four years had spread from coast to coast. Material gathered by the department of research and statistics will form the basis for an authentic history of this service of the Church in the world's greatest war. Part of that history will be the effort made for our Negro servicemen and women, which continued in the period under review to receive careful attention. During 1945, N. C. C. S. conducted 56 Negro operations and employed the services of 93 trained Negro leaders. A record of N.C.C.S. independent operations, financed by the Bishops' War and Emergency Relief Committee, here and abroad, is particularly interesting. Service clubs have been operating successfully in Rome. Naples, Florence, Heliopolis (near Cairo), Milan and Paris. More recently, the work has extended into Manila. During the year, N.C.C.S. worked in close cooperation with auxiliary chaplains throughout the country. At the start of a new era, N.C.C.S. stands geared and ready to carry on with the same effectiveness, and to meet the immediate post-war problems of those whom it was designed to serve. --o-- AS TIME PASSES ON Two months of 1946 have already passed through the portajs of time whose doors are swung open to admit another ten months of the year. As we watqh the bright shining 1946 cross the threshold of a war-torn world, a feeling of hope and courage enters our hearts and bids us rise to meet the challenge of a New Age. Aspirations that have long been dormant now will come to life and reach complete fulfillment. Nothing but selfishness, greed, or intolerance can keep us from going forward to heretofore undreamed of heights. Never before in all history have such opportunities been granted humanity, nor such responsibiliies placed upon it. We, who must give an accounting of this stewardship, will not betray the confidence placed in us and when the books of this year are closed we have faith to believe that we can say with the poet: "God's in His Heaven, all's right with the world!" With firm belief that the coming months, perhaps it'll take years, will bring permanent peace and security to all peoples everywhere, we wish for all and particularly you, the fine members of our Union, the best of success in every undertaking. We have had tough problems to meet, all of us, and it was not easy for us in this office to smile and tell you about the difficulties we were meeting. In the reports that we published, we tried to tell you some of the fine things the groups throughout the jurisdiction were doing. We brought you each month inspirational letters and messages from our Supreme President, Supreme Secretary and other Supreme Officers along with our own message in which we tried to encourage you in your work. Thanks a lot for your messages and words of encouragement. We know you understood. Now that the war is over and we believe we will have better service in the printing and distribution and the paper shortage may also soon cease to be, we will try*] to make our Zarja better and we ask the same fine co-operation you have shown in the past. May we suggest that you resolve this month, to make every day in the coming months count for some useful purpose and some good deed. Plan your work and put forth your best effort to make your plans materialize so that when you come to the close of 1946, you can rejoice in a duty well performed. MY THANKS My sincere thanks, dear members and friends, for the shower of beautiful, friendly messages received for the holidays and during the recent weeks. I want you to know that I deeply appreciate your thoughtfulness and kindness. Your loving messages inspire me in all my efforts on behalf of the SWU.—Your Editor. r OUR CAMPAIGN Our campaign, which is to close the last day of this month, is quickly coming to its final day. Four months have passed and only four more weeks are left to work. 1 do hope that during the time wjhich we still have at our disposal, everyone will work! hard to do a share for the success of the 1946 membership drive. WHO IS TO BE OUR CONVENTION QUEEN, is something for you to determine. So do try and work hard in the meantime and enroll as many members as possible. NOTICE TO SECRETARIES Secretaries are asked to write both beneficiaries on forms No. 2, "Applications for New Members."* In this manner, time will be saved to you and me in securing further information since proper information should be procured in the first place. Also be sure you fill two forms when enrolling a new member. Both forms are to be forwarded to the headquarters. SUPREME SECRETARY. L OFFICIAL NOTICE FOR CONVENTION In the month of March, the branches are to elect their delegates for the Seventh regular convention, to be held in Indianapolis, Indiana, commencing Sunday, May 26, 1946. The Union shall pay transportation expenses out of its treasury for the delegates. (Round trip fare in coach to the convention city.) The per diem for the delegates is paid by the branch she represents. Any Supreme Board member can attend the convention, either on her own expense, or as a delegate of her branch. Only the following are entitled to attend at the expense of the organization : President, Secretary, Treasurer, Three Auditors, the Editor, the President of the Advisory Committee, and the Spiritual Director, providing the latter has an official report for the convention. I also recommend the following articles in the by-laws to be read carefully: 16 - 17 - 18 -20 - 21 - 22 and 23 prior to voting for 'your delegate. Also read the Official notice published in the February issue of the "Zarja." I wish to suggest that, when voting for your delegate, the members should consider those officers and members who have shown great interest in the past for their branch and the organization. Also those who have co-o>perated for the betterment of their branch and those who are willing in the future to stand by their branch and help build a stronger Union. I am sure that it will not be difficult to find worthy candidates, as every branch has some very understanding and active memibers. Just as soon as the election of delegates has taken place, secretaries are asked to forward the Credentials to the Headquarters. SUPREME SECRETARY. MARCH IS RED CROSS MONTH In every movement for the betterment of humanity, the Slovenian Women's Union has enthusiastically given full support. In this Red Cross Campaign we will have no small part but will work, hand in hand, with the millions of Americans that the amount asked for in the 1946 Campaign will be assured. Who'll be the "Convention Queen"? Every member is watching with the greatest interest for the rport on the outcome of the contest. Only a few* weeks remain, therefore don't waste a single moment until April 1, when the current drive will be ended. MINUTES BOARD OF DIRECTORS MEETING HELD AT THE HEADQUARTERS JANUARY 28 - 30, 1946 The first annual meeting of the Board of Directors was held in Joliet, Illinois, on Monday, January 28, 1946. It began at 10 A. M. The following Directors were present: Josephine Erjavec, Mary Otonicar, Mary Lenich, Pauline Ozbolt and Albina Novak. Marie Prisland was excused because of doctor's advice not to travel in the cold winter weather. The Directors deemed it necessary to have at least one session in her presence, and thus, chose to meet with Mrs. Prisland in her office on Wednesday. The order of business for Monday was the auditing of books and for Tuesday the reading of officers' reports and an open discussion on some of the important issues. Mary Otonicar, Preident of the Board of Auditors, took charge of the auditing of books. Josephine Muster, Supreme Treasurer, was absent because of a recent major operation and the doctor advised a 3-month sick leave from all activities. The Directors visited with Mrs. Muster and discussed some of the issues in her presence. The auditing of books and the checking of investments (the latter is kept in a safety vault at the First National Bank in Joliet) took almost an entire day. (Editor's note: The complete account on receipts and disbursements appears in the Slovenian section of this edition.) The second meeting was held on Tuesday at the Headquarters and opened by Josephine Erjavec Supreme Secretary. The reports of the officers was the next order of business. Josephine Erjavec, Supreme Secretary, gave the following report: As your Supreme Secretary I submitted for your examination the financial records and investments. In the last six months, $IO,CCO.OO in U. S. Savings Bonds matured. We purchased $5,000.00 worth of Victory Bonds and invested $8,OCO.CG in U. S. Treasury Bonds at 2y2% interest. We now h:.ve $11,344.06 on the checking account. During the past six months, there were 42 death claims in the adjlt division and we paid out the amount of $3,919.43. Every secretary was paid the annual premium of five cents per member if her branch retained the membership it had in th beginning of the year or made a gain; this was decided upon at the last annual meeting. Mrs. Mary Otonicar, secretary of branch No. 25, received the highest premium of $83.85. Second highest premium of $40.25 was paid to M.s. Josephine Muster, secretary of branch No. 20. The smallest premium of 70 cents went to Mrs. Stevonia Marco, secretary of branch No. 100. The premiums paid to all of the secretaries amounted to $531.75. Some of our branches made a remarkable gain in membership. In the first place was Mrs. Mary Hrovat, secretary of branch No. 15, where they made a gain of 42 members. Next was Mrs. Mary Otonicar, secretary of No. 25 with a gain of 32 members, and in third place was Mrs. Rose Champeau, secretary of No. 78, Leadville, Colorado. Mrs. Rose Jerome, secretary of No. 19, Eveleth, Minnesota, has a record gain of 22 members in 1945, and Mrs. Josephine Toplikar, secretary of No. 64, attained a gain of 19 members. Mrs. Frances Klein, secretary of No. 14, showed a gain of 17 members, and Mrs. Sophie Golob, secretary of No. 5, a gain of 16 members. I hope that the secretaries who received the membership premium, will work untiringly to show another gain during the ensuing year, and that many more of our secretaries will be added to the list. In case your membership drops in some month during the year, then try your best to enroll new members before the year is up to make up for the loss. Membership Campaign which began November 1, 1945 will close in two months. Our Editor Albina Novak is Campaign Manager. Attractive awards are offered to the workers. The winner will be given an outstanding award: Her traveling expenses will be paid to the Convention city where she'll be crowned the "Convention Queen ' in an elaborate setting and a grand manifestation. She will receive many beautiful gifts which were promised by the various officers and members. Any member who secures 25 new members or more, will receive the title of "Princess" and if she comes to the Convention city, she'll receive a grand recognition and will also act as an escort to the "Convention Queen." These grand awards ought to stimulate much interest among our workers and I hope that there'll be much competition. Jugoslav Relief. We have taken an active part in the collection of contributions, food and clothing for the needy people of Jugoslavia. I mailed special letters of appeal to all the secretaries, suggesting that they read the letters at their regular meetings and try their best to encourage the members for donations. I have also enclosed special labels which are to be put on the packages before they are sent to the agency in New York which is handling these shipments to Jugoslavia. On the labels is plainly written that the gifts therein are for the CHILDREN IN SLOVENIA. Some of our branches responded in a most cooperative and gratifying spirit and we are most pleased to receive such good support. We know that m ny of the folks are sending individual packages to their relatives and friends but it behooves everyone of us to give something in a general way so that all of the needy will be receding some of the most necessary things in clothing and food. We hope that the secretaries will try their best to spread a word of interest among the membership and help the war-torn people from further suffering of hunger and want. Many thanks to everyone who has given so generously and willingly. Every secretary received a duplicate card on which a report of the 1946 officers' names and addresses is to be given. Some of the secretaries responded promptly while others did not. The list of officers will appear in the March edition of Zarja and only those corrections will be made which were sent to our office on time; others will appear on the covers of the September edition. Until the first of the year I had time to compile the age record of all the members. The last record we have, was compiled just before the 1943 convention. This was a big job and also an important one, because we must have a complete and correct record in readiness for the actuary to determine our solvency. Our office received $142.00 for the greeting cards which we have had on the market during the last year. It's hoped that the officers will assist in the disposing of the stock we have on our hands. I've received a notice from the American Home Publishing Company where our Zarja is printed that the next cost for printing will be $23.00 more per month. More about this when the discussion will be in order. Many of our past officers have retained their jobs for the current year. There were a few changes, however, among the secretaries and I shall be happy to be of assistance to them. My most sincere thanks to all the officers for their good work and may you all continue to work for the welfare of our organization and its membership. We are stepping into the 20th year of our existence. I'm recalling many events to memory; events which meant much work and worry. We are stepping into a new year, and we hope that the pages of this year will be filled with news of friendly co-operation with each other,»and all of us with our Supreme President Mrs. Prisland, w'ho deserves all credit for the excellent leadership throughout these years. Her work and worries are never ended and we know that during these long years her paths were not strewn with roses. We hope she'll always remember only the beautiful things and the love and confidence that she has commanded all these years from her loyal officers and members; may these outweigh all her grievances and heartaches without which we couldn't have achieved the success we did. Let us continue to show confidence in each other and be iespectfui to all with whom we come into contact. Let's show our true fraternal spirit and stand by each other with loyalty and mutual love. Let's be an inspiration to one another and never do anything which would create dissension in our ranks. If we work for the good of our organization, our faith and our nation, we will close the 20th year of our existence with pride and honor. I hope that Mrs. Prisland, our Supreme President, Mrs. Muster, Supreme Treasurer, and vice president Mrs. Rupert, and all the officers and members who've been in poor health, will be blessed with speedy recoveries. To our Editor Mrs. Novak I wish much patience and perse- verance in her work and likewise to all the officers in our organization. Fraternally submitted, JOSEPHINE ERJAVEC. P. S. — I have many recommendations and other items to present under the order of business. Report accepted. (To be continued.) --o--- SLOVENIAN WOMEN'S UNION RELIEF FOR CHILDREN OF SLOVENIA IN JUGOSLAVIA Odzivi naših podružnic — Pošiljanje obleke in jedila in drugih potrebščin za otroke v Sloveniji Branch No. 23, Ely, Minn: 172 pounds, consisting of 152 pounds of food and 20 pounds of clothing. Branch No. 35, Aurora Minn.: 100 pounds of food. Branch No. 31, Gilbert, Minn.: 55 pounds, consisting of 40 pounds of food and 15 pounds of clothing. Branch No. 42, Maple Heights, Ohio: 45 pounds of food, 31 articles of clothing. Branch No. 50, Cleveland, Ohio: 22 pounds of food 5 pounds of clothing, 4 pounds incidentals. Branch No. 88, Johnstown, Pa.: 75 pounds of food, 15 pounds of clothing, 3 pairs of shoes. Our clothing and food campaign for the children and women in Slovenia is progressing nicely. Many of our branches notified the headquarters that a shipment will be made very shortly. The above list of aid is added to the report of last month, showingJ*ow active our branches are in helping the poor and destitute. Clothing is badly needed in Slovenia and Jugoslavia. It's appropriate to quote the following from the February "Reader's Digest." "Six men emerged from a Belgrade apartment house, carrying a coffin. A trickle of mourners followed them onto the sidewalk. They passed another queue waiting to enter—a line of ragged men and women anxious to buy or beg the clothing left by the dead " In Yugoslavia, hungry young Branko Zakic refused food although very hungry in favor of a shirt. He explained that his brother and he hr«d only one shirt between them, so that if one brother left the house the other ai-wr.ys had to stay behind. There are many such cases, really too numerous to mention. So, dear members, don't you think you could spare at least one article you no longer need and send it to Yugoslavia to save at least one life? Many have relatives to whom you've already given your help. Their letters of acknowledgement prove how grateful they are. But don't forget there are hundreds of thousands who have no homes and no clothing and no relatives. Their very lives depend on you. So please help, won't you.? If you need more labels, please write to our office for them. Mail all packages to the American Committee of Yugoslav Relief, 235 East 11th St., New York, N. Y. JOSEPHINE ERJAVEC. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES No. 1, Sheboygan, Wis. — All members are requested to be present at the March 12th meeting at which time the election of a delegate and an alternate will be held, who will represent us at the approaching convention. We hope the members will also bring some good suggestions and ideas for the welfare of SWU. At a dinner held at the Foeste Hotel, we, officers had the opportunity and honor of meeting the Directors of our Union, who were here to attend a meeting with the Supreme President. It was a pleasure to meet the charming ladies and we Ird a pleasant time visiting briefly with them We are looking forward to seeing them again. Our branch is still collecting clothing and canned goods for the needy in Sloven:a in Jugoslavia. Please bring a few articles to be added to our box. Mr. and Mrs. Joseph Godez celebrated their silver wedding anniversary recently. We are extending our hearty congratulations to them and wish them many more years of happiness and good health Mrs. Godez is president of our branch. Greetings! Margaret Fisiher, treasurer. WE WERE DELIGHTED Many thanks to our Supreme President for the genial hosp:tality during our visit in Sheboygan where we had a business meeting for the day. We were very pleased and delighted to have the privilege of meeting the of-ficrs of No. 1 at the luncheon which was arranged by Mrs. Prisland. We, too, shall be hoping to meet with 111 of the fine ladies in Sheboygan soon again. — The Directors. No. 2 Chicago, 111. — Our January meeting was fairly well attended at which time the following officers were installed for the ensuing year: Rev. Edward Gabrenja, Spiritual Director; Josephine Zeleznikar, president; Gizella Hacklin, vice president; Anna Kosmach, secretary; Mary Tomazin, treasurer; Auditors: Sophie Petrovič, Lina Pieman, Liz Zefran; Mary Mladic, sergeant-at-arms; Mary Kovacic recording secretary. It is indeed with great pleasure that we welcome the officers with a sincere wish for a very successful term in office. We thank the past officers for ail their hard work in previous years. Also we would like to thank them for the delicious refreshments they served after the meeting which were en-joyd by all those present. We wish to thank especially Mrs. Lillian Kozek, our past secretary, who for ten long years gave so much of her time and effort to the branch. Only those who have held an office for so long a time know the heartaches that go with the job. It goes without saying that all she has done is more than appreciated. Thank you, Lil. I am sorry to report that two of our members are on the sick list. Mrs. Mary Mravla and Mrs. Frances Cer-jak. If any member has a few minutes to spare, why not spend them with Mrs. Mravla or Mrs. Cerjak. Here's hoping for a speedy recovery for both of you. Also hoping for a speedy recovery for Mr. Ozbolt, husband of our past president. Mrs. Ozbolt is one of our hardest workers and we hope she continues to give us support. We'll meet March 14! ANNA KOSMACH, sec'y. No. 5, Indianapolis, Ind. — Members, attention, please! Your attendance is requested at the meeting on March 13, at 7:30 p. m. Election of a delegate will take place. Final details of the trip to Chicago, April 6 and 7, will also be made. Any member who wishes to make this trip with the bowlerettes, please get in touch with Mary Briznik or Sophie Golob, your secretary as reservations will have to be made two weeks in advance. In behalf of the officers, sincere thanks are extended to all who in any way made our recent party a success. We especially wish to thank Mrs. Mary Gasnik for her kind donation, Jenny Gerbeck, Mary Mervar, Julia Zupančič and Anna Trauner for the fruit and grocery basket. Proceeds went into the treasury. Speedy recovery is wished to all our sick members. Best regards to one and all until Wednesday, March 13, when we'll keep the date at the meeting. SOPHIE GOLOB, sec'y. No. 6, Barberton, O. — The attendance at our February meeting was somewhat better. We do hope it continues to improve. We missed Chris Stopar, our recording secretary this month. She was presented with a l]/2 pound baby boy on Jan. 30. The stork also visited Jennie Gerbeck and presented her a boy. Congratulations to the proud parents. __ Wedding" congratulations are extended to Jennie Hite who became the bride of Joseph Rosenberger on Jan. 12, at the Sacred Heart Church. Jennie was a former reporter of our branch. (Best of luck, Jennie and Joseph.—Editor.) Catherine Brunski is convalescing at Citizens Hospital. Frances Stopar is still convalescing at home. God grant our ill members a speedy recovery. We wish all members would get into the habit of paying their dues on time. It's very inconvenient for our secretary to make her monthly report if members don't pay. Hope to see you all at our next meeting. EVELYN KRIZAY, reporter. INVITATION TO OUR TENTH ANNUAL BOWLING TOURNAMENT No. 14, (Cleveland (Nottingham), O. — Our February meeting had a very nice turnout of members and many interesting topics were discussed. One of the main topics was about the operetta which will be held on Sunday, April 28th. April 28th will mark a great day for the SŽZ No. 14. On this day, under the supervision of Mrs. Mary Gregorie an opera will be given in the afternoon 4and a dance will follow in the evening. So all you members are urged to come to the next meeting and we will discuss this great event. The attendance at the last meeting was so pleiasing that we sincerely hope it continues every month. Another topic which really "hit the spot" was the pros and cons of the Yugoslav situation. It grew very fast and furious and under the capable Mrs. Svetek, our active president, it was brought to a close. For all of you, who did not attend the meeting, I assure you, you missed a wonderful and interesting debate. A very speedy recovery to all our sick members, and especially to Mrs. Mary Yapel, who was recently admitted to the hospital for a very serious operation. Also convalescing are Mrs. Yerah, Mrs. Propovich Mrs. Korovic and Mrs. Rupert. We hope to see you all at our meetings as soon as possible. The Yugoslav Relief for the poor starving people was decided, and our branch will hold a "food and clothing shower." So, w'e ask all the members to attend the next meeting and bring something, whether it be food or clothing for every bit will help a great cause. To all members who find it impossible to pay dues at my house, pay them at the home of our beloved president, Mrs. Frances Rupert, who was very kind and offered to help me out. Another very important item at the next meeting will be the election of delegates who will represent our branch at the convention to be held in May. So please all try to attend the next meeting. To the family of the late Mrs. Josephine Bajt we all extend our deepest sympathy. Mrs. Bajt was a very well Known member of our branch, always willing to do more than her share and was a very devoted mother. May God grant her eternal peace and may perpetual light shine upon her. Thanking you for your co-operation. I remain your newly elected secretary. MARY UNETIC. Well are you getting your teams lined up for our Tournament which will be held in Chicago at the Southwest Bowling Alleys, located at 18th St. and Blue Island Ave., on Saturday and Sunday, April 6th and 7th, 1946? Let's have a record attendance for our tenth anniversary. Now that the war is over and traveling conditions are somewhat better, and you don't have to work late, I'm sure you'll not be sorry if you come to Chicago. All entries must be in with your entry fee and bowling money by midnite, MARCH 18. Please observe the deadline. Hoping to see you all in Chicago, I remain, Sincerely, LILLIAN KOZEK, Secretary. No. 20, Joliet, 111. — Installation enmasse took place Sunday, January 20, in Ferdinand Hall, following the regular monthly meeting of the branch. The Branch Officers, the Championship Cadet officers and the Junior Cadet officers were duly sworn in to each of their respective offices by Rev. M. J. Butala, Spiritual Director. A program of entertainment followed, with Isabelle Musich president of the Championship cadets, as toastmis-tress. Baton-twirling exhibitions were presented by Mary Ann Ambrose, Patsy Glavan, Joan Nahas and Dorothy Mae Piunti. . Lovely vocal selections were rendered by Geraldine Jevitz, Jeanne Matkovic and Dorothy Mae Piunti. Mary Ann Kostelz accompanied by her mother Mrs. Amelia Kostelz on the piano, sang Victor Herbert's "Naughty Marietta." Accordion selections were played by Mary Agnes Troutman, while a tap dance and an acrobatic ballet were performed by Arlene Dejule. A luncheon closed the program of the day. Installed as the new secretary of the branch was Frances Gaspich. Having served as secretary of the Union's Joliet Bowling League in the past year, she was highly recommended for this task of caring for the members' punctual payment of dues and diverse other duties. Dues as usual may be paid at the meeting every third Sunday, at her home at 619; Nicholson Street, or at the homes of any other branch officer. To Frances,, we extend congratulations and wish her success and many happy moments as secretary of the second largest branch in the Union. To our resigning secretary of the Branch, Mrs. Josephine Muster, is extended our gratefulness in fulfilling the duties of her office for the past ten years so exceptionally well. Her co-officers will miss her and her pleasing personality and joviality. At a special meeting in her home, Thursday evening, February 7, a gift of appreciation was preseented her by president Mrs. Emma Planinsek in the name of the branch, as well as to Mrs. Jennie Smrekar, the retiring trustee. The latter's office is being filled by Mrs. Helen Kambich, to whom we bid welcome among the officers. "Quietly" celebrating its eighth birthday on January 20 was our championship drill team. May it be successful in all its endeavors and may its members and leaders be happy always. I remain as ever your cadet reporter' OLGA ERJAVEC. NO. 20, GUTTER BALLS With teams changing places so often it is pretty hard to say which team will be on top and for how long. The team standings as if January 28, 1946, are as follows: High Team Standing: Planinsek Grocers. High Team Game: Kozoman Market. High Team Series: Kozoman Market. High Individual Game: Frances Krenn. High Individual Series: Jo Goron. High Individual Average: Jo Goron. Splits recorded were: Jo Mlakar 6-7-9-10; Frances Krenn 5.7, 5-6-7-9; Ann Shray 5-10; Mary Nemcevich 5-10; Marge Vangelisti 5-9-7; Mardel Nemanich 5-10; Betty Surinak 6-7-10; Gen Glavan 5-8-10; Eleanor Bayuk 7-9. On January 28, 1946, we were honored to have with us at the bowling alleys the Supreme Officers of our Union. Mrs. Prisland our Supreme President was not present. We sure missed her. May you get well very soon and be with us again. Three of our teams came in the money in the -Joliet City Tournament. The teams are: Planinsek Grocers, Modern Fur Shoppe, and Mahkovec Tavern. Congratulations to you. All of the girls miss Lillian Kochevar. Lil had to leave us on account of her work. We hope that you will bowl with us soon again. Until next month we remain, Two Cub Reporters, JEAN GOMBAC, ISABELLE MUSICH. No. 24, La Salle, 111. — Reports from us are not regular, but it's near "bowling tournament time and we have some news. We have no teams bowling regularly in our own league, however, our girls are bowling in different leagues and are doing very well. Their averages are as follows: Josephine Faley 152, Agnes Kastigar 142, Theresa Woodshons 150, Marie Grance 140, Ann Pelko 168. We are hoping to have more teams in the near future to enter in the tournament. Best of luck to all SWU bowlerettes — hope to see you in Chicago. We are looking forward to seeing one of the largest groups ever since the SWU was organized. We will try our best to pick a few more teams by that time. I wish to thank all of my friends from out-of-town and also in La Salle who sent me get-well cards and flowers when I was in the hospital. It was very wonderful to hear from you. May God bless you all and lot of good luck in all your bowling. Till we meet in the city Chicago, I say: good luck to all! ANN PELKO, Captain. No. 43, Milwaukee, Wis. — No doubt many are wondering what has become of our active bowling teams. Well, we're still alive and rolling them' here and there. We didn't have a Zveza team from the beginning of the season but nothing is going to stop us from bowling at the tournament. So those interested in bowling, please get in touch with me any evening. You may call Sh. 8834 and attend our meeting, second Sunday in March at Tominsek's place. C. U. there! JOSEPHINE VERBICK. No. 47, Cleveland (Garfield Kts.), O. — A very important meeting will be held Saturday, March 9 at 7:30 at 8812 Vineyard Avenue. At that time we will elect a delegate for the convention, so please be sure to be in attendance. This is also a notice that I will no longer pay anyone's dues—not even for a month. Please, therefore, see to it that your dues are paid by the 25th of each month. If your dues are not paid and you are suspended for even a month, you lose all benefits during that month, and in case of death, the organization will not pay the insurance. Make note of this, please. HELEN TOMAZIC, sec'y. No. 49, Euclid, O. — With 1946 coming in anew, the Noble Cadets were found with the task of initiating several new members into the drill team, and bidding goodbye to others who remain in the group as "Honorary" members. Added to the Honorary Members Group are the following: Bette Urankar, the team's Lieutenant, is no longer with us due to having to devote her time to her studies at St. Vincent's Charity Hospital, where she is now in nurses' training. Irene Zeman also left the team when she married Coast Guardsman Andrew Pezdir, stationed in Cleveland. At this time I would also like to mention the marriage of Frances Intihar to Bill Francis. Fran is the sister of Captain Mary Ann and Christine of the Cadets, and also is an Honorary Member. Good luck in your new undertakings, girls! Loretta Cormiea is no longer with the team because of having to go to night school, and is unable to attend meetings. She was with the team about one and a half years. We wish to welcome the new girls who are: Dorothy and Sheila Slokar, Julia Kraysek, Josephine Robich, and Jean Yambersich Mr. Leo Lyn i is back with us after a long abser.ee due to his working nights. Delores Mihelick our mascot who grew up in these oast four years is marching with the tea i now. We're glad you like marching with us, De-lores, and hope you stay unother four years. All of the girls of the team are eagerly looking forward to the trip to Indiana and anticipating the competitive work there this Spring. February 3rd. 1946, found the girls at the Shore Bowl, all set to bowl their best. First a snack was had in the Grille then we rolled those big black balls!! What fun!! Also had a visitor bowling with us, namely, Carl Kodra, ex-Pfc of the Army, who did well in the midst of all us gals! At a meeting held February 4, plans were made for the sponsoring of a dance. May 18, 1946, was the date decided upon, with music by the Polkateers. Sounds like fun, folks, and we hope to see a lot of you there. Slovenian National Home on Rechar Avenue is where the event will take place. Since the date is so close to Mother's Day, the suggestion was brought up to make it a Mother's Day celebration. So, girls, here's a good .Chance to treat your Mother to a good time, and an occasion where she will get a chance to see and meet the other girls' mothers. Don't forget the date—MAY 18th, 1946—at the SLOVENE NAT'L HOME on Rechar Avenue, music by the POLKATEERS. I'm all out of breath after this, so until next month, regards to everyone from the Noble Cadets. FRANCES MEKINDA, Reporter Noble Cadets Drill Team. No. 50. Cleveland, O. — February meeting brought out some of the old timers, namely, Ann Skrtic, Mary Struna, Antoinette Celesnik, Frances Macerol, Ann Pavlovic and Jennie Su-hadolnik. We were happy indeed to have you with us and hope that you will continue to attend. Due to the absence of our President Frances Sietz, who is shopping in New York with her sister Carol, the meeting was well conducted by the new vice president Tillie Maljo-vac. Good work, Tillie- Our pre-Lenten dance was discussed; tickets were passed to the girls and everyone is prepared for a jolly good time on March 2nd. Drill team practice is held on Fridays at St. Clair Recreation Center from 7:30 to 8:30 p. m. Anyone wishing to join the team is very welcome. The more, the merrier! We were sorry to hear that after a long illness, Betty Gartroza lost her beloved dad. The members express their sympathy. Betty dear, may you have this consolation in your heart as days go by: "The memory of those we love, can never, never die." An active member and a good ticket promoter, Rose Gersic, is recovering in the hospital from an operation. Best wishes, cheery thoughts, and sincere hope for a speedy recovery to you, dear Rose, from members of No. 50. I'll be seeing you all at our dance March 2nd. JO SEELYE, Reporter. -o- BE STRONG Be strong and brave and noble. Though the way be rough and long. The Lord will walk beside you; In Him you shall be strong. Though the world and self oppose you. You'll overcome all wrong; In the triumph of the ages You shall join the victors' song. --o- No. 52, Kitzville, Minn. — A fine turnout was on hand for our Card Party which was held January 25. It would have been even bigger if the weather hadn't suddenly turned out so cold and stormy, preventing many from venturing out. Many thanks to the members who donated the prizes and especially to Mesdames Mary Gutzwiller, Catherine Techar. Frances Bachnik and Mary Bartol for the delicious apple Strudel and Jennie Bizal for the doughnuts. All are complimented for the co-operation and good response in building the treasury. The annual campaign for new members is in full swing. Let's all try to find someone who as yet does not belong to our Union and bring her along to our next meeting. Every new member will receive a warm welcome. ROSE E. CHIODI, sec'y. No. 54, Warren. O. — Now, with the Spring season approaching, let's see if we can't encourage a better attendance at our meetings! The last meeting was poorly attended, we really should have a bigger turnout.. Many thanks to Mary Sporich for the delicious lunch she served at the last gathering. As you all know, we now meet at the respective homes of our members. Our next meeting will be on the second Wednesday, March 13, at Barbara Vlasic's, 790 Woodbine Ave S. E. We are very sad to announce that Staff Sergeant Louis J. Glavan, son of Mr. and Mrs. Joseph Glavan, who had been missing in action since Oct. 26, 1943r was officially declared dead. We extend our deepest sympathy to the bereaved family. May he rest in peace and perpetual light shine upon him. To our newlyweds Josephine Riffel and William Lashko, we express congratulations and wishes that your wedded life will be a very happy one. The stork was busy again and visited the home of Mr. and Mrs. Chas. Chadwick and left a darling daughter. Our congratulations to the proud parents. May God grant a speedy recovery to our sick members and also to Mr. Savor, husband of our member who is convalescing. Please do not. forget our next meeting. Come one come all, March 13 at Barbara Vlasic's. Good luck to all! ANNA PETRICH. president. No. 56, Hibbing, Minn. — This month my report will be brief. Our January meeting was fairly well attended but the attendance should really be improved in the future. Remember our March meeting is important, so please, each and everyone of us should show our loyalty and respects by attending, as we elect our delegate for the Convention in May. So please come to the meeting and choose whom you want to represent your branch. A reminder: Members who are in arrears with the payment of dues, please pay up as we have decided at the annual meeting that members who don't pay will be suspended the third month. To all sick members we wish a speedy recovery and let's see you all at our meeting on March 12. ANNE B. SATOVICH, sec'y. No. 57, Niles. O. — Our meeting was well attended despite the bad weather. It was held at the home of Frances Kosanic. We were served a good lunch. Sincere appreciation is expressed to everyone who assisted in making our dance successful in every respect. Thanks to the husbands for helping at the bar. Thanks also to the Polkateers for the excellent music. Our March meeting will be at Mary Visnosky's, 133 Ohio Ave. In April we'll meet at Mrs. Theresa Racher's home. Please attend the meetings. J. PRINZ. No. 73, Warrensville Heights, O. — Hello there! And is March starting out all right for all of you? Here's hoping that it is. Maybe we won't get ALLL of the cold weather that the ground-hog is supposed to bring us. Sunshine wouldn't hurt anyone. What's new? Not too much! By this time our dance is over and a big success, and we've all had a wonderful time, and as usual, we can't wait until the next one. On Feb. 1st, Mr. and Mrs. John Turk. Sr.. celebrated their 37th wedding anniversary, and to them we say: Sincere congratulations, And the best of wishes, too, Are in this special greeting That is meant for both of you; Here's hoping now and always You'll be happy as can be With added joys to brighten Every anniversary. And to Mrs. Travnik, who has just entered the hospital, and Mrs. D. Ri-vacuk, who is recovering from an operation, we want to say: May the sun be shining brightly In the window of your room, While you think, perhaps, of gardens Where the flowers are in bloom. May your days be warm and pleasant, While you simply rest, at ease, But, don't take too long about it! Get well quickly, won't you please? And also to Mrs. Rivacuk, we'd like to say that all the sympathy and comfort of deeply touched hearts goes to her and her family in the recent bereavement of her son, Pfc. Peter, a marine. Welcome to Mrs. L. E. Walters who recently joined our branch, and we hope to welcome many more new members in the future. Next month is April! So what! It's April once a year. It has 30 days and soldiers are always tired in .April because they've just come through a long March! (Get the butter ready, ladies, we're popping corn today!!) So much for the fun. April is a special month to SŽZ No 73, 'cause that's our TENTH year together. Ain't that something!! And because of this anniversary, we want to have as many members as possible at our April meeting which will be held on April 7th. We'll want to receive Communion in a body, and all that takes planning. Please try to attend the April meeting. Let's start toward a bigger and better goal, to make our branch as fine as they come. Guess that winds up all our chatter for today. See you next month. Keep yourselves well, happy and smiling always. EVELYN WALTERS. WHEN IRISH EYES ARE SMILING Whes Irish eyes are smiling Shur'n 'tis like a morn in Spring In the lilt of Irish laughter You can hear the angels sing When Irish hearts are happy All the world is bright and gay But when Irish eyes are smiling Shur'n they steal your heart away. -o-- MEET ME TONIGHT IN DREAMLAND Meet me tonight in Dreamland Under the Silvery Moon Meet me tonight in Dreamland Where love's sweet roses bloom Then with the lovelight glowing In your dear eyes so true Meet me in Dreamland Sweet dreamy Dreamland There let my dreams come true. --o- No. 78, Leadviile, Colo. — Through our medium. I wish to express my thanks to the members for electing me into the office of president. When I joined your group, I felt my one prayer was answered. To be just a small part in this worthwhile organ-iation wrs really all I wanted. But to have an honor bestowed unto me, such as this, that didn't enter my mind, I respect and love you all so much for it. I pray that I may be worthy of this great trust but feel I cannot fail when I have such a group of fine ladies to support me. I have truly come to love you all as sisters, as you well know by now. I feel that in a united spirit we can make this the most successful year in our history of SWU in Leadviile. Thus far you have cooperated willingly and heartily in all our undertakings of the past and every event has been outstandingly successful. Together let's resolve to make the future activities more numerous and as equally successful. Shall we try? Most of the credit goes to our secretary Rose Champeau, who with her bright outlook on life and her unselfish attitude has led us to perform such a marvelous success. Her able leadership brought us to such an honorable position. May God give her the blessings she so richly deserves. To the other members who work so diligently and wholeheartedly, I want to say again: Thank you! May God bless you and keep you safe for our coming meeting. Isn't it something to be a Slovene. Who can possibly boast of a prouder heritage? MARIE SCHLAMANN, pres. » • • NO. 78 RECORDING SECRETARY REPORTS Our last meeting for the year 1945 was held at the home of Anna, Fran-kovich and we were very well pleased with the attendance. It was election night and our Christmas meeting and we also had several other matters to discuss. The jackpot went to Bertha Brandt. Hostesses for the evening were: Rose Champeau, Mary Vidmar, Bertha Brandt, Lillian Kuss and Staffie Ponikvar. It was an enjoyable evening. Bingo and guessing games were played with prizes awarded to the winners. Playing the piano and singing was also enjoyed. A gift exchange was in order before refreshments were served. Hot fruit punch and candy were passed around during the evening. Delicious rum pie and coffee were served at a later hour. The Christmas party held on December 23, for the juvenile members was very much enjoyed by all present. Christmas carols were sung by all and the children rendered musicale numbers, read stories and recited poems. We also had a gift exchange and refreshments were served and Santa Claus was there to pass out pop corn balls and candy. We wish to thank all who helped to make the party a success. January meeting. This being the first report of the new year we greet you and extend our best wishes for your happiness and bid welcome to the new officers and wish them a successful term of office. We thank our retiring officers for their faithful performance of duties. Several new members were initiated and welcomed into the branch. We'll do our best to bring in more new members during this year. We propose to start activities for our junior members. We collected clothing end food for the war-stricken people of Jugoslavia and also made a $5.00 contribution to the War relief. The jackpot was donated to the March of Dimes campaign this month. Our future meetings will be held every third Wednesday at 8 p. m. In February we're having a, masquerade party. Will tell you about it next time. Delicious refreshments were served at the home of Bertha Brandt by hostesses Rose Champeau and Marie Schlamann. Greetings! STAFFIE PONIKVAR, sec'y. No. 79, Enumclaw, Wash. — Due to illness, the election of officers was held at our January meeting. All the past officers were re-elected. Four new members were initiated into our Union at this meeting. We bid welcome to Marian Kranc, Margaret Grove, Wilma Mehelick and Ethel Ma-riotti. The sum of $15.00 was collected among the members for needy children in Slovenia. After the meeting a delicious lunch was served by our hostess Mabel Laush a,t whose home we met for the meeting. Congratulations to Eda Mariotti on the birth of a daughter; also welcoming the new Miss is her proud daddy and two brothers. Members are requested to please pay up the monthly dues promptly. It was decided to hold our meetings at night, on the second Thursday of each month at 7:30 p. m. We are having a Masquerade party at the Krain Club House on March 2. There will be three prizes. All members and friends are most cordially invited to attend. It's a great pleasure for all to see so many of our young men home from the service. We wish a speedy recovery to all sick members. Greetings to all! ANNA STURM, sec'y. THE FAMILY INCOME Statistics say that you will spend more than 80 per cent of the family income. How well can you manage and do you know how to cook? What do you know about dietetics and values in nutrition? You will need to know how to buy, how to choose materials that are not shoddy and your choice will decide what kinds of goods are produced. If you marry and raise a family and spend your husband's money wisely so that it blooms into gracious living, into cleanness and comfort, you will enjoy the grandest career in the world. And the courage and love and gaiety which you bring into your life will determine to a great extent your own .happiness and that of the graduates who follow you. FASHION NEWS by GLADYS BUCK A spring coat, if not as vital as a winter one. is of paramount importance to your wardrobe. It behooves you, therefore, to buy the best quality you can afford, as well as a style that will co-ordinate in color and character with the majority of your costumes; one that will do so preferably, for seaons to come. Although largely of the classic casual cut that renders them versatile and long lasting the coats have a freshness of design that marks them distinctly 1946. There is also the usual sprinkling of pastel casuals with the flattering collars of fluffy lynx fox. Fabrics are deep-piled and soft, colors luscious. They run the gamut from misty pink or corn silk, to pearl gray and cream white. A few bright hues like red or Kelly green retain their perennial popularity. Fashion interest is found in the unusual cuts and button accents. The • latter are plastic and provide color contrast to the coats. Lengths this year are strictly a matter of individual preference. Anything goes and you can take your choice of fitted boxy or belted 25-inch to three-quarter or full length models. In planning your new spring wardrobe. study the following information on colors before making your final decision. Always remember light colors add pounds to the stout figure, indicating the desirability of deeper pastels for summer wear if you're size 20 and over .White adds the least weight of these light colors. There is some shade of blue for nearly everyone some shade of red to complement every complexion. But look at them critically before wearing in the large areas represented by a dress or suit. Yellow-greens are surprisingly good for most people, while black, white, gray, beige and medium browns are generally regarded as neutral. But why be neutral when there's some color which will "do something" for you? There are no definite color rules, though you'll find charts with excellent suggestions for various skin tones, hair and eye colorings. Generalizations would indicate that those with pinkish skins avoid the florid effect of harsh colors with a pink cast, and that olive-complexioned girls lean toward the bright colors they wear so well and avoid purple and hard blues. Blue or green eyes can take matching colors for emphasis while brown, black and gray eyes are more attractive with bright contrasts. Hazel,, gray and brown eyes are usually pretty fascinating with yellow-green. Don't try to match hair in fabrics —the effect is pretty drab. Gray-haired women have more choice in colors than they generally try—among them warm greens blues, reds, violet, and blue-grays. And if you're young and gray, try scarlet for quite an effect. Blondes should avoid harsh, strong colors, particularly yellow and orange. Blues and purples are their "meat," with the bluish tinge more becoming than the pinkish cast. Red-heads may select from greens, medium blues, soft grays and rich browns. The effect depends on whether or not the girl is a carrot-top! On the average budget, bright and unusual colors are out except for accents in accessories and changeable contrasts. Cuffs and collars, scarfs and ascots jewelry, bows and dickies are the best items with which to show your colors. SPRING SUITS CARRY OUT SOFTER LOOK A preview of spring suits puts the emphasis on wing sleeve cuts for the. eased-in armhole that adds to comfort and style. The rounded shoulderline is prevalent, and push-up sleeves or shirtwaist sleeves are favored for new softness. New-looking jackets are short and softly handled with a double-breasted row of buttons down the front. Tunic suits are smart, either belted with snug midriffs or softly gathered at the waistline. Gabardines, wool crepes, and twills,, are popular fabrics, with black, gray,, navy, brown, and soft blue featured. SLEEK At a recent all-wet fashion show, the raincoats and capes were of glistening black satin, eye-catching red,, strawberry pink, sleek beige, absinthe green and wonderful tones of blue. All with fine dressmaker details, deep armholes, dramatic shoulders, interesting set-in belts to tie in a bow. These aquatogs look more like sportswear or town coats than something for a rainy day. FOR BRITTLE NAILS Are your nails tissue-thin so' that they bend and break easily? Then you should know about a nail polish liquid base that protects your nails so they can grow strong and long. The solution is applied like a polish over the entire nail, especially around the tip. Your favorite polish can go on right over it so your nails look pretty while they are mending. British women's gloves are now necessarily made in larger sizes. KNEW TOO MUCH Prospective Employer: "Do you think you know enough to be useful in this office?" , o ,TrL r Applicant: "Know enough? Why I left my last place because the boss said I knew too much." QUESTION BOX When did the custom of saying grace at meals commence? This custom is traced back to the time of the Apostles. In the first epistle to the Corinthians (x, 31), we und St. Paul counseling the faithful in the following words: "Whatsoever you eat or drink, or whatsoever else you do, do all to the glory of God." That this advice of the Apostle was carried out may be clearly seen from these words of Clement of Alexandria, who lived to the third century: "Before taking nourishment, it is fitting to praise the Creator of all things and it is fitting also to sing His praises when we take as nourishment the things created by H.;n. Tertullian, another writer of th.e third century, shows us the Christians of his time making the sign of the Cross on taking their places at the table. "Our repasts," he says, referring to the Agape, or feast, "are in nothing vile. We do not recline until we have prayed to God. In like manner, prayer ends the feast." --o- Selected by Anne Petrich: HOME MAKING SAVE SUGAR IN GOOD HEALTHFUL FRUIT DESERTS To eke out your sugar ration, serve healthful fruit dishes several times a week, and save the sugar for weekend cakes and pies. Scalloped Apples Pare, core and slice tart, firm, apples. Place a layer of apples in a baking dish, sprinkle lightly with sugar, and dot with margarine (or butter). If you use another fat which has no salt, add a few grains. Put in another layer of apples and press down, add more seasoning, and repeat until the dish is heaping full.' Cover, cook slowly for about 1 hour in a moderate oven (350 degrees) to brown the crumbs. Scalloped apples are good with the meat course or as dessert. Baked Apples Wash the apples and core them without cutting through the blossom end. Place the apples in a baking dish. Fill the holes with syrup, also raisins and nuts if desired. Cover the dish. Bake in a moderate oven until apples are soft. Serve hot or cold, with or without cream. Baked Bananas Peel ripe bananas and scrape off the stringy fibres. Split in half lengthwise and arrange cut side up in a shallow baking dish. Sprinkle with sugar and lemon juice and melted table fat. Bake in a moderate oven 20 to 25 minutes. Serve from baking dish. Broiled Peaches or Apricots Place in a shallow baking dish, halves of canned, fresh or stewed dried fruit, pit side up. Pour over the fruit a little melted table fat and add a very little salt. Broil, bake or pan-fry until fruit is hot through, and lightly browned. Serve hot with the meat course or as dessert. Homestead Tea Toast Spread thin slices of toast with butter which has been creamed with brown sugar. Place a small spoonful of very heavy cream on each slice. Place in oven, or under broiler until cream melts into toast. Serve hot. Another dainty bit to serve at a tea is this one. Remove crusts from white bread, cut in finger lengths. Dip in sweetened condensed milk to which has been added liquid cocoanut. Suggested amount is Y& teaspoon of the liquid cocoanut to one cup of milk. Drain and bake on cookie sheet in moderate hot oven (375 degrees F.) three to five minutes or until bread is light brown. Serve at once. Crab meat and grated cheese make a good filling for rolled sandwiches. Impale sandwiches on tooth picks, put in frying basket and plunge into deep fat until golden brown. Drain and serve at once. CHEESE TOAST y2 to pound cheese, thinly sliced (2 to 3 cups) 1 cup milk 2 tablespoons flour 2 tablespoons water 2 eggs y2 teaspoon salt 1 y2 teaspoons baking powder Shave cheese into thin, small pieces. Heat milk in a double boiler, thicken with flour, which has been mixed with water. Cook for 5 minutes. Add this sauce to the beaten eggs. Then add the cheese and salt. Cook slowly until cheese melts and the mixture is creamy. Let it cool. Then add baking powder. Toast one side of the bread. Spread cheese mixture thickly on untoasted side—to the very edge. Brown delicately under a low broiler flame or in the oven. Serve hot from the oven. Makes enough for 10 to 12 slices. VEGETABLE CROQUETTES 1 cup cooked rice 2 cups baked beans y2 cup mashed potatoes Salt and pepper 1 teaspoon chopped onion 1 tablespoon margarine p tablespoons flour y2 cup tomatoes Melt margarine and add flour; when well blended add the canned or fresh stewed tomatoes and cook 5 minutes. Then add the rice, cooked baked beans, potatoes and very finely chopped onion. Mix all together thoroughly and season to taste with salt and pepper. Chill the mixture, then shape into croquettes and fry in deep, hot fat. These croquettes are excellent to serve on meatless days. STUFFED GREEN PEPPERS 4 green peppers 4 small green onions 2 tablespoons butter or fortified margarine 2 cups baked beans (or two cups corned beef hash) y2 cup any red table wine Wash peppers. Cut in half lengthwise. Remove seeds. Plunge in boiling water. Parboil 5-10 minutes. Re- move to baking dish. Brown onions in butter or margarine. Add beans and wine (or corned beef hash and wine) and simmer slowly until most of the wine is absorbed. Fill mixture into peppers. Bake in a moderate oven (350 degrees) for 20 minutes. FOAMY ORANGE SAUCE This is a light sauce for a heavy dessert. 3 egg whites 1 cup powdered sugar Juice 1 orange Juice 1 lemon Rind of 1 orange Beat egg whites until stiff. Add powdered sugar gradually and blend thoroughly. Add juices and rind, mixing well. Chill and serve. POLISH UP HABITS What about table manners? Have meals become a hurried necessity, merely an interruption of other duties, to be rushed through with as little formality as possible? If so, don't expect the children to grace the Thanksgiving table in a manner to make you proud. Even if we haven't been too careless, most of us might polish up our manners a little, and the time to start is now and the place to start is at home. If you have a very young child, begin to teach him as soon as he can sit at the table to eat neatly. A child who has always had his hands and face washed before being fed will do it for himself when he is old enough from force of habit. If given a small fork and spoon as soon as he has enough muscular control to manage it, he will be able to feed himself creditably in a surprisingly short time. TO IRON SHIRTS When ironing men's shirts begin with the cuffs. Iron the inner surface of the cuffs, then the outer surface. Iron the body of the sleeve next, the cuff side first. Iron the yoke of the shirt, slip one shoulder over the end of the board. Iron from the center of the back to the shoulder. Reverse the shirt and iron the other side of the yoke. The Difficult Collar Then iron the body of the shirt, beginning with one front and continuing to the other front. Or iron both fronts of the shirt first, if the fabric is dry-iny out rapidly. Stretch the collar taut and iron the under surface first, upper surface second, working the iron inward from the edges. Fold the collar down and press over the end of the ironing board. A FEW HINTS Ink: Test unexposed part of the garment with ink remover. If it does not affect the dye, use it to remove the stain. Otherwise, saturate the spot with glycerine, then sponge with warm water. Mildew: For white material, use the peroxide treatment given in general suggestions above. For colored material, soak in sour milk for 48 hours, rinse in cold water and wash. Scorch: A light scorch can often be removed by putting it in the sun and keeping it damp. Cleaning fluid or bleach must be used on heavier spots. Juniors' *Page ^ee. "Scribblings from Ye Scribe" AN OPEN LETTER Are you all set to go "March-ing" into your Spring fetivities? Just as a plant puts forth new growth in the spring-time, so should our Juniors and our Junior advisers put forth new and greater efforts in making plans for the coming spring activities. Sometimes it seems that March is a month just tucked in between winter and spring in which we are to get feady to live out of doors again. To you, however, it is a month of social importance, because it includes plans for a Junior Membership Campaign, for March which as you know is "CHILDREN'S MONTH." Now is your chance to lift your end of the load and to help build an even greater organization. Prove your worth and show that, though you are young, you can plant little seeds that will grow into blooming gardens. If all Juniors would pledge to bring one new member into their branch durisg March, we could easily double the Junior membership. That doesn't sound like a big task for Juniors to perform. "Not if I know MY Juniors!" We are offering the Junior Circles a special prize, if they will add ten new members to their present membership during March. Please Juniors, do not just think about this, but make it your aim" and get the "Marching fever" to accomplish it. So we suggest that one and all start "March-ing" into this worthwhile March task. "Oh, March we know thou art Kind-hearted, spite of ugly looks and threats, And out of sight, art nursing April's Violets!" A SKY RIDE Girls, here is something you can do when you are sick and have to stay in bed. Get a piece of string, twice as long as your bed. Get a tin cup or a small can and punch a hole, near the top, on each side of the can. Stretch the string over the end of the bed. Bring the ends together in the middle and tie them to the holes in the can. Then you can pull the can back and forth. Make paper money and play store with your friends, or your little brother. Cut out paper dolls to ride on the sky ride. Why is a room full of married persons like an empty room? Because there isn't a single person in it, of course! TO A STAR O lovely star up in the sky So beautifully you do shine; O lovely star up there so high What splendors are thine! O lovely star it seems to me That a diamond you must be, A diamond from an Angel's crown, A diamond new and costly. —Is that really what you are Am I right, O lovely star?— Lead us all, O star so lovely, Lead us while on our way we go; Lead us like the Star led the Three On that night long ago. Lead us on until we reach The end of the road; and when We reach it, may we find Heaven There, and our dear ones once again! * 6505 Concord Ave., Detroit 11, Michigan February 6, 1946 Dear Juniors, Another month has rolled around and I remembered that it was about time for me to send in another poem for publication in the Zarja. The poem I'm sending now is entitled "To A Star." Incidentally, I received a prize from the Detroit News for the poem that was printed in the February issue of the Zarja. The prize as usual was a book plus 10 extra credits. I wish more Juniors were interested in the Junior's Page. I love to see interest! It is so good to read other children's poems and stories on the Young Writers' Club page of the Detroit News. Wish we would have something like that on the Junior's Page of the Zarja. Come on, Juniors, take out your pencil and paper and write something for our page! Yours ever, MARIE BOMBACH, Member of Branch No. 105 SWUA. Detroit. Michigan. WE AGREE WITH MARIE Marie Bombach has a wonderful suggestion in her letter to the juniors and we sincerely hope that you'll take her up and we, too, get started with Young Writer's Club Page. We surely have members who would like to make new friends and acquaintances and you have the opportunity looking at you right straight in the face. So don't turn away but rather extend a glad hand to someone and before long you'll make new friends and be best of pals. If you'd like to have your picture published, send it to us with your letter and you need not worry about expenses for its publication. We'll take care of that. Be first in line! Address — Zarja Editor's Office, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. NO. 20, JOLIET, ILLINOIS The Junior Cadets had installation of officers on January 20. The Rev. Father Butala was installing officer. Captain Bernice Metesh's brother Robert was discharged from the Army a few months ago, and now he is employed by the Ford Company in Chicago. Before his discharge, he was stationed in England as a truck driver. Two new Junior Cadets were added to our list; they arp Helen and Mary Lou Hartaney; they sure can drill good for their first time. On February 7, St. Joseph's girls' basketball team played against St. Mary's Croatian on the Joliet Township gymnasium floor. St. Mary's was the lucky team of the night. St. Joseph's will try hard to win the next time. Some of the girls that play on the team are Lucille Gregorash (Slick), Bernice Metesh and Doris Lee Bis-try. Both teams are in the C. Y. O. League and both won the same number of games so far. This game did not count in the league, but another game will be played with St. Mary's. Since March is dedicated to Saint Joseph and known as the Foster Father of Jesus, we should pray to him and ask him for a happy death. He was so pure of heart that a beautiful white lily appeared on his staff. We remain as ever your Junior reporters. DOROTHY and DOLORES BOSTJANCIC. ->-o- THE WALRUS The walrus has mouth, nose and eyes And two long teeth of ample size To chew all food that he may eat, But, sad to tell, he has no feet. Now isn't this an awkward state Whene'er he wants to navigate? He has to flop himself about, Which must be hard for one so stout. NO SALE A dear old lady visited the Better Business Bureau to complain about lack of promised dividends on a security she had purchased. Upon investigation it turned out that the whole scheme she had invested in was a fraud. "Why didn't you consult us first?" the BBB official asked. "'We might have saved your money for you." "I know," said the lady, "but it sounded so good I was afraid you wouldn't let me buy it." -o- ANN'S VISITORS Ann had measles, a good case of them, the doctor said, but Ann thought they were quite bad. Of course, she had to be kept in her room and no visitors were allowed. "Can't some of the girls come over and play games with me after school?" she begged. "I'm dreadful lonesome shut up here like a pris'ner. I feel well enough to play dominoes." "No, it's against the doctor's orders," her mother said. "You don't want to spread the measles so they'll have to close school," and Ann had to make the best of the rule. "It's worse to have the measles than to go to school an' study," she grumbled. "Say," Uncle Henry said, "I'll bring you some visitors, some you'll like, too. Oh they will be visitors the doctor won't object to," he explained as Jack's mother strrted to speak. ""No, I am not going to tell who they will be; you wait and see," and Uncle Henry went off as if he had a pleasant idea. Soon he was outside the south window nailing something to the sill. "What is he doing?" Ann asked eagerly, "and what is the box for? I don't see what that has to do with visitors." When Uncle Henry had fastened the shallow box to the sill he scattered grain and seeds in it and nailed some pieces of suet to the sides; then Ann guessed who the visitors would be. "Birds,"" she smiled. "Won't thar be fine?" And since the snow made it hard for the birds to find feed it was not long before the first visitors came to the box. What a good time Ann had watching them eat. She kept very quiet and they didnt seem to mind her. They would look at her with bright eyes, as much as to say they were sorry she had the measles. There were sparrows, of course; once in a while a nuthatch, some snowbirds or a lively chickadee. Ann talked to them softly, not minding if they didnlt pay attention and she said they helped her get over the measles; at least their visits made the time pass more quickly. FINANČNO POROČILO S. Ž. Z. ZA MESEC JANUAR, 1946 r-- • l r-> . C . 1 CW/1 T A 4-k^ l\/[/^rrhV» of lanUaTV. 1946 DOHODKI: St. Podružnica 1 Sheboygan, Wisconsin ..........................? 2 Chicago, Illinois .................................... 3 Pueblo, Colorado .................................. 4 Oregon City, Oregon ............................ 5 Indianapolis, Indiana .....................'....... 6 Barberton, Ohio .................................... 7 Forest City, Pennsylvania .................. 8 Steelton, Pennsylvania ........................ 9 Detroit,- Michigan .................................. .10 Collinwood, Ohio .................................. 12 Milwaukee, Wisconsin ........................ 13 San Francisco, California .................... 14 Nottingham, Ohio ................................ 15 Newburgh, Ohio .................................... 16 South Chicago, Illinois ........................ 17 West Allis, Wisconsin .......................... 18 Cleveland, Ohio .................................... ly Eveleth, Minnesota .............................. 2u Joliet, Illinois ........................................ 21 Cleveland, Ohio .................................... 22 Bradley, Illinois .................................... 23 Ely, Minnesota ...................................... 24 La Salle, Illinois .................................. 25 Cleveland, Ohio ...................................... 26 Pittsburgh, Pennsylvania .................... 27 North Braddock, Pennsylvania .......... 28 Calumet, Michigan ................................ 29 Browndale, Pennsylvania .................... 30 Aurora, Illinois ...................................... 31 Gilbert, Minnesota ................................ 32 Euclid, Ohio .......................................... 33 New Duluth, Minnesota ...................... 34 Soudan, Minnesota ................................ 35 Aurora, Minnesota ................................ 36 McKinley, Minnesota ............................ 37 Greaney, Minnesota .............................. 38 Chisholm, Minnesota ............................ 39 Biwabik, Minnesota .............................. 40 Lorain, Ohio .......................................... 41 Collinwood, Ohio .................................. 42 Maple Heights, Ohio ............................ 43 Milwaukee, Wisconsin .......................... 45 Portland. Oregon .................................. 46 St. Louis, Missouri .............................. 47 Garfield Heights, Ohio ........................ 48 Buhl, Minnesota .................................... 49 Noble, Ohio ............................................ 50 Cleveland, Ohio .................................... 51 Kenmore. Ohio ...................................... 52 Kitzville, Minnesota .............................. 53 Brooklyn, Ohio ...................................... 54 Warren, Ohio ........................................ 55 Girard, Ohio .......................................... 56 Hibbing, Minnesota .............................. 57 Niles, Ohio ............................................ 59 Burgettstown, Pennsylvania .............. 61 Braddock, Pennsylvania ...................... 62 Conneaut, Ohio ...................................... MESEČNINA Redni 57.85 129.60 70.05 11.10 57.05 70.60 52.40 33.90 21.40 212.50 119.95 57.90 153.00 150.45 64.20 66.15 40.50 58.70 214.25 43.30 13.70 85.05 69.75 400.15 53.60 26.60 35.80 30.50 10.85 45.80 61.83 29.15 8.40 27.60 5.95 15.40 73.25 11.20 50.15 102.70 16.05 36.90 18.35 10.85 58.45 6.90 28.40 45.15 10.20 11.50 17.80 30.75 28.15 43.10 19.25 12.55 16.55 9.10 Mladinski $ 2.30 5.10 3.00 .20 4 00 1.90 .90 '.20 7.50 3 40 .20 7.00 12.20 2.50 2.20 1 20 4.00 20.80 2.10 2^90 3.70 14.40 1.60 1.30 2.10 2.60 .30 3.20 3.40 .70 '.80 1.20 Druž. in Zarja čl. $ .10 .10 ŠTEV. ČLANIC Razno $ —— .25 Skupaj $ 60.25 135.05 Redni 156 344 Mlad. 23 51 . .20 73.25 193 30 11.30 31 2 61.05 163 40 '.20 .10 72.70 195 19 __ 53.40 149 9 33.90 96 — .25 21.85 59 2 .50 220.50 587 75 123.35 336 34 _'._ 58.10 144 2 .50 _|_ 160.50 421 70 162.65 399 122 66.70 172 25 68.35 183 22 41.70 110 12 .10 _'_ 62.80 161 40 .50 !io 235.65 595 208 .10 45.50 122 21 13.70 32 — 40 .25 88.30 232 29 .10 __ 73.55 196 37 .20 .25 415.00 1,113 •144 .10 55.30 151 16 __ 27.90 71 13 .10 i!oo 39.00 98 21 ___ 33.10 " 40 13* .10 ___ 11.25 32 3 .40 .25 49.65 122 32 .55 65.75 166 34 .10 29.95 80 7 40 ___■ 8.50 25 — .30 !25 28.95 71 8 .10 _,_ 6.05 18 — .10 _,_ 16.70 44 12 .40 L05 74.70 203 — .10 ___ 11.30 33 — .60 '.25 52.40 137 14 ___ 103.30 278 6 ___ 16.05 43 — .25 38.85 104 17 .20 .30 18.85 51 — __ 11.15 31 3 __ 60.55 161 21 ___ 7.00 18 1 !l0 '.25 29.45 74 7 ___ .25 47.20 119 18 __ .10 10.80 27 5* __ .10 11.80 30 2 __ ___ 17.90 48 1 _'_ _#_ 33.05 85 23 _'_; ___ 29.55 74 14 ___ '.75 43.95 121 1 __ .10 21.05 51 17 ___ ___ 13.25 33 7 ___ ___ 18.05 44 15 '.20 —.— 9.30 26 — 1.40 .60 r.7o — .30 2.10 .10 .70 1.80 .50 .20 .10 2.30 1.40 .10 1.70 .70 1.50 St. 63 64 65 66 67 68 70 71 72 73 74 77 78 79 80 81 83 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 99 100 102 104 105 DOHODKI: Podružnica Denver, Colorado ....................... Kansas City, Kansas ................. Virginia, Minnesota ................. Canon City, Colorado ............... Bessemer, Pennsylvania ........... Fairport Harbor, Ohio ............. West Aliquippa, Pennsylvania . Strabane, Pennsylvania ........... Pullman, Illinois ....................... Warrensville, Ohio ................... Ambridge, Pennsylvania ........... N. S. Pittsburgh Pennsylvania Leadville, Colorado ................... Enumclaw, Washington ........... Moon Run, Pennsylvania ......... Keewatin, Minnesota ................. Crosby, Minnesota ..................... New York City, New York ....... De Pue, Illinois ......................... Nashwauk. Minnesota ............... Pueblo, Colorado ....................... Johnstown, Pennsylvania ......... Oglesby. Illinois ......................... Bridgeville. Pennsylvania ......... Verona, Pennsylvania ............... Crested Butte, Colorado ............ Brooklyn, New York ................. Canton, Ohio ............................... South Chicago, Illinois ............. Universal, Pennsylvania ............ Cairnbrook, Pennsylvania ....... Elmhurst. Illinois ....................... Ottawa, Illinois ........................... Willard. Wisconsin ................... Johnstown, Pennsylvania .......... Detroit, Michigan ....................... Skupaj ..................................................... S3 939.55 Obresti od: City of Philadelphia, Pa. 4%% bond State of North Carolina 41/2% bondov State of North Dakota 5% bondov ....... U. S. Treasury 2y2% bondov ............... Voščilne kartice: Albina Novak, Cleveland, Ohio ........... Pauline Ozbolt. Chicago, 111................ Otillia Kurnick, San Francisco, Cal. ... Podružnica št. 1, Sheboygan, Wis...... Podružnica št. 4 Oregon City, Ore. ... Podružnica št. 28, Calumet. Mich...... MESEČNINA Druž. in ŠTEV. ČLANIC Redni Mladinski Zarja čl. Razno Skupaj Redni Mlad. 27.30 .90 .30 —.— 28.50 73 9 21.70 3.10 —.— —.— 24.80 62 31 ^ 33.00 2.60 —.— —.— 35.60 91 26 16 35 .90 —.— —.— 17.25 46 9 32.35 .60 .20 —.— 33.15 81 6 5 95 5.95 18 — 7.05 —.— .20 —.— 7.25 18 — 36.60 36.60 91 — 18.15 1.50 .10 —.— 19.75 49 15 18.55 .10 —.— .25 18.90 53 1 31.00 .20 .10 —.— 31.30 65 2 41 80 .60 —.— —.— 42.40 59 3* 20.75 2.60 .10 —.— 23.45 50 26 15.20 1.50 .60 —.— 17.30 42 15 12.45 —.— —.— —.— 12.45 32 — 16.70 .30 —.— —.— 17.00 47 3 9.35 —•— .10 —.— 9.45 26 101 — 12.75 ___ ,'io ___ 12.85 35 _ 5.25 —.— .60 —.— 5.85 15 7 Q 29.45 2.50 .70 ___ 32.65 77 25 28.35 1.90 .20 .25 30.70 81 19 22.55 .40 .30 —.— 23.25 63 4 20.05 1.00 —.— —.— 21.05 48 10 14.50 14.50 35 — 28.95 —.— .20 —.— 29.15 78 — 8 00 .10 —.— —.— 8.10 20 1 63.90 4.00 —.— —.— 67 90 165 40 22.80 .10 .50 —.— 23.40 57 j** 14.85 .80 —.— —.— 15.65 35 8 10.50 -- —.— —.— 10.50 25 — 3.85 .30 .30 —.— 4.45 11 3 5.95 5.95 17 — 15.40 .30 .20 —.— 15.90 44 3 5.95 .50 .40 —.— 6.85 17 5 S3 939.55 $162.90 $ 10.00 $ 8.05 $4,120.50 10,732 1,622 > 21.25 45.00 75.00 107.68—$ 5 51.00 4.00 3.00 2.00 10.00 2.25—$ 248.93 72.25 Skupni dohodki ..................................................................................................................$4,441.68 *Asesment za januar in december — **Asesment za december STROŠKI: Za umrlo Josephine Bajt, podružnica št. 14, Cleveland, Ohi..............................................................................................$ 100.00 Za umrlo Justine Schuster, podr. št. 17, West Allis, Wis......................................................................................................................................................................................................100.00 Za umrlo Theresa Strekal. podr. št. 21, Cleveland, Ohio .................................................................................................«. 100.00 Za umrlo Polona Kern, podr. št. 31, Gilbert, Minn..............................................................................................................................................................................................................................100.00 Za umrlo Rose Rusich, podr. št. 36, McKinley, Minn......................................................................................................................................................................................................................100.00 Ameriška Domovina za tiskanje, pošto in raznašanje januarske Zarje ................................................................................................................................................876.57 Mesečne plače po odštetju davka: predsednica $40.90; tajnica $179.30; urednica $187.20, skupaj ....................................................407.40 Stroški gl. uradnic za pol-letno sejo: Dnevnice $292.00; vozni stroški $164.21, skupaj ............................................................................................456.21 Darilo prvi glavni podpredsednici ....................................................................................................................................................................................................................................................................................50.00 Nagrada pisateljicam za mladinsko kolono ........................................................................................................................................................................................................................................................12.50 Letna nagrrda ta;'nicam ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................527.15 Članarina za Women's Action Committee for Victory and Lasting Peace ......................................................................................................................f no Mladinska rezerva ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................of'«» Razni urrdni stroški ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................lZAöy Skupni stroški ..............................................................................................................................................................$2,980.42 Ostalo v blagajni 31. dec. 1945 (Balance Dec. 31, 1945) ..................................$178,093.65 Dohodki v januarju (January income) ..................................................................... 4,441.68 Skupaj (Total) ......................................................................................................$182,535.33 Stroški v januarju (January disbursements)............................................................ 2,980.42 Preostanek 31. jan. 1946 (Balance Jan. 31, 1946) ..............................................$179,554.91 JOSEPHINE ERJAVEC, glavna tajnica. PODRUŽNICE IN ODBORI (Nadaljevanje iz druge strani platnic) ŠT. 20. JOLIET. ILL. Pred.: Emma Planinsek, 1314 Elizabeth Ave. Tajn.: Prances Gaspich, 619 Nicholson St. Blag.: Mary Terlep, 1308 Center St. Seje: Tretjo nedeljo v mesecu ob 1 popoldne v šolski dvorani. ŠT. 21, CLEVELAND. O. Pred.: Mary Hosta, 13224 Carrington Avenue. Tajn.: Anna Pelcic, 13320 Crossburn Avenue. Blag.: Josephine Weiss. Seje: Prva sreda, v Jug. . Narodnem Domu. ŠT. 22, BRADLEY, ILL. Pred.: Mary Rittmanic, 496 S. Center Tajn.: Mollie Starasinich, 212 So. Michigan. Blag.: Rose Lustig. Seje: Tretjo sredo v mesecu v St. Joseph's Church Hall. ŠT. 23, ELY. MINN Preds.: Mary Gornik, Chapman St. Tajn.: Barbara Rosandich, 846 East Chapman St. Blag.: Mary Shikonya. Seje: Prvo nedeljo 7:00 v Community Center. ŠT. 24, LA SALLE. ILL. Pred.: Mary Krogulski, 1237—6th St. Tajn.: Ang. Strukel, 536 La Harpe St. Blag.: Mary Kastigar, 1146—7th St. Seje: Prva nedelja v mesecu, v šoli, 6th and Crosot St. ŠT. 25, CLEVELAND. O Pred.: Mary Marinko. 6713 Bonna Ave Tajn.: Mary Otoničar, 1110 E. 66 at Blag.: Dorothy Strniša. Seje: Drugi pond e i k-k v stari soli sv Vida ob osmih zvečer. ŠT. 26, PITTSBURGH. PA Pred.: Ant. Stajdohar. 5607 Vicliff. Tajn.: K. Snelar, 4839 Blackberry Ally Blag.: Helen Gula, 5157 Carnegie. Seje: Drugi torek v Slov Hali. 57 St. ŠT. 27, NORTH BRADDOCK, PA. Pred.: A. Tomasie. 1504 Ridge Ave. Tajn.: Jos. Rednak, 1719 Poplar Way. Blag.: Josephine Rednak. Seje: Prva nedelja na 1630 Shaver Ave. ŠT. 28, CALUMET, MICH. Pred.: M. Kocjan. 6 Ash St. Tajn.: Mary Bracco, 2150 Log St. Blag.: Stephanie Ryan, 109 — 6th St. Seje: Drugi četrtek v mesecu v Cerkveni dvorani ŠT. 29, BROUND ALE. PA (P. O. Forest City. Pa.) Pred.: Mrs. Mary Pristavec. Tajn.: Anna Elovar, Box 90. Blaß-.: J. Debevec, R. D. 2. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ŠT. 30, AURORA, ILL. Pred.: Emma Tomse, 634 Adams St. Tajn.: Rita Schabb; 602 Hanker Ave. Blag.: Barbara Payfar, 611 Hanker Ave. Seje: Drugi torek v mesecu Austrian Hall. ŠT. 31. GILBERT. MINN Preds.: Antoinette Lucich, Box 752. Tajn.: Mary Gorsha, Box 721. Blag.: Mary Kern, Box 555. Seje: Vsako drugo sredo ob 7:30 zveö. ŠT. 32, EUCLID, O-Pred.: F. Perme, 19664 Tyronne Tajn.: Anna Godlar, 21670 Puller Ave. Blag.: Anna Stariha, 925 E. 224th St. Seje: Vsak drugi pondeljek v dvorani sv. Kristine. ŠT. 33, NEW DULUTH, MINN. Preds.: Prances Kaplenk, 632 — 101 Ave. W. Tajn.: Mary Shubitz, 518—99th St. W. Blag.: Mary Shubitz. Seje: Drugi četrtek v mesecu v dvorani sv. Elizabeth 7:30 p. m. ST. 34, SOUDAN, MINN. Pred.: Anna Mary Erchull. Tajn.: Mary Pahula, Box 1257. Blag.: Angela Pavlich. Seje: Tretjo nedeljo v C.M. Club Hali ŠT. 35, AURORA, MINIS. Pred.: Mary Bartol, Box 13. Tajn. in blag.: Prances Bradach, Gen. Del. Seje: Prvi pondeljek v Village Hall. št. 36, Mckinley, mlnn. Preds.: Jennie Ahlin. Tajn.: Anna Ahlin, Box 34. Blag.: Mary Krall. Seje: Drugo nedeljo v mestni dvorani ob 2 popoldne. ŠT. 37, GREANEY, MINN Pred: Anna Rent. Tajn.: Mary Krall. Blag.: Katherine Malerich. Seje: Druga nedelja, po maži, v dvo rani. ŠT. 38, CHISHOLM, MINN. Pred.: Anna Trdan, 215—5th St., S. W Tajn.: J. Dolinar. 121—6th St. S. W. Blag.: Prances Stonich Seje: Prvo sredo ob osmih zvečer v Community Bldg. Št. 39, BIWABIK, MINN Pred.: Johanna Zalar Tajn.: Angeline Karish, Box 428. Blag.: Angeline Karish. Seje: Drugo nedeljo ob 2 popoldne. ŠT. 40, lorain. o. Pred.: Prances Bresak, 1769 E. 31st St Tajn: Angela Kozjan. 1748 E. 34th S1 Blag.: Prances Dougan, 1674 E. 31 St. Seje: Drugo sredo ob 7:30 zvečer v S N. Domu. ŠT. 41. collinwood. o Pred.: Mary Lusin, 387 E. 163rd St. Tajn.: Catherine Artel. 16006 Park- grove Ave. Blag.: Ella Starin. Seje: Prvi torek v SDD na Waterloo Road. ŠT. 42. MAPLE HEIGHTS. O. P. O. Bedford. O. Pred.: Mary Prhne, Sr., 21218 Clare Av Tajn.: Mary Jemec, 5112 Stanley Ave. Blag: Anna Fortuna. Seje: Prvi torek, 7:30 p. m. v S. N. D.. 5050 Stanlev Ave. ŠT. 43, MILWAUKEE WIS. Pred.: G. Delopst, 3016 S. Clement Tajn.: Marie Bevz. 2122 S Allis S' Blag.: Josephine Tominšek, 338 Bay St. Seje: Drugo nedeljo na 338 E. Bay St. ŠT. 45. PORTLAND. OREG. Pred.: Lucille Betich. 4134 N. E. llth Ave. Tajn.: Louise Struznik. 3524 S. E. 42nd St.—6. Blag,: Lucille Betich, 4134 NE. llth Av. Seje: Prvo nedeljo na 1725 N. W. 20th Ave. ŠT. 46. ST. T,OUTS. MO Pred.: Josephine Prebil. 4309 California. Tajn.: Helen Skoff. 5457 Gresham St Blag: Helen Skoff. Seje: Prvi četrtek na 3244 Minnesota Ave. ŠT. 47, GARFIELD HEIGHTS, O. Pred.: Theresa Bizjak, 8601 Vineyards Tajn.: Helen Tomazic, 8804 Vineyard Blag.: Ivanka Pugelj, 10724 Plymouth., Seje: Druga sobota 7 p. m. na 8812 Vineyard Ave. ŠT. 48, BUHL, MINN. Preds.: P. Ambrozic, Box 235 Tajn.: Annie Peshel, Box 259. Blag.: Maria Arko, Box 45. Seje: Tretji torek v Public Library. ŠT. 49, NOBLE, O. Preds.: M. Stusek, 950 Grand Blvd.,. Wickliffe, O. Tajn.: Jennie Intihar, 851 E. 216 St. Euclid, Ohio. Blag.: Rose Strah, 24420 Mavec. Seje: Prvi pondeljek v mesecu v St. Christine's Hall. ŠT. 50, CLEVELAND, u. Pred.: Frances Sietz, 1249 E. 67 St. Tajn. in blag.: Olga Skodlar, 1046 E. 67. Seje: Second Monday at the S. N. H. ŠT. 51, KENMORE, O. (P. O. Akron, Ohio) Pred.: Margaret Petrich. 1989 Manchester. Tajn.: Frances Bailey, 575 Flora. Blag.: Jennie Goleč, 450 Waterloo Seje: Prva nedelja v mes., 2. p. m., SI. Home, 2166 Manenester Rd. ŠT. 52, KITZVILLE, MINN. Pred.: Josephine Oswald, Box 891. Tajn.: Rose Chiodi, Box 111, Hibbing„ Minn. Blag.: Mary Gutzviller, Box 234. Seje: Drugo sredo v Kitzville šoli. ŠT. 53, BROOKLYN, O. (P. O. Cleveland, Ohiol Pred.: M. Oblak, 4412 Bradley Ave. Tajn.: Mary Petric, 3949 W. 22nd St. Blag-.: Mary Kolanz, 3970 W. 22nd St.. Seje: Prvi četrtek v mesecu. 4002 Jennings Road ŠT. 54, WARREN, O Pred.: A Petrich 2178 Burton St. Tajn.: Jos. Smuke, 2204 Milton St. Blag.: Mary Sporich, 2449 Niles. Seje: Drugo sredo, na domu članic. ŠT. 55, GIRARD. O. Pred.: T. Lozier, 152 Churchill Rd. Tajn.: Amelia Robsel, 20 Gordon St. Blag.: Amelia Robsei. Seje: Drugi torek v S. N. Domu. ŠT. 56, HIBBING, MINN Pred.: M. Theodore. R. No. 1. Box 30 Tajn.: Anna Satovich. 3414 Fourth Av. Blag.: Frances Puhek, 1847 — 12th Ave. E. Seje: Drugi torek v Assumption Hall, ob 7:30 zvečer. ŠT. 57, NILES, O. Pred.: Justine Brauer, 365 W. Park. Tajn.: Jane Logar, 365 W. Park. Blag.: Anne Dolenc, 713 Scott St. Seje: Prvi torek na domu članic. ST. 59, BURGETTSTOWN. PA. Pred.: Josephine Pintar, 17 Linn Ave. Tajn.: Virginia Bendich. 2 E. Market Blag.: Mary Farulli. E. Market St. Seje: Drugi torek pri Mrs. Pintar. ŠT. 61 BRADDOCK P V Pred.: Mary Puz, 110—9th St. Tajn.: Frances Kasher. 12 Wood St. Blag.: Frances Yesanich. Seje: Drugo nedeljo v Croatian Hall. ŠT. 62, CONNEATT nn?o Preds.: Tess Vignal, 539 Blair St. Tajn. in blag.: Ruby Mundy, 530 Shackson St. Seje: Second Tuesday. ST. 63, DENVER, COLO. Pred.: Angela Andolsek. 4531 Penn St. Tajn.: Martha Krasovich, 617 E. Elk St. Blag.: Johanna Krasovich, 5180 Washington St. Seje: Četrto nedeljo v cerkveni dvorani. ŠT. 64. KANSAS CITY, KANS. Pred.: T. Cvitkovich, 930 Central Ave. Tajn.: Josephine Toplikar. 729 Ohio Ave. Blag.: Mary Mootz, 528 Sandusky. Seje: Četrto nedeljo v šolski dvorani. ÄT. «5. VIRGINIA, MINN Pred.: Mary Shaws, 220—12th St. Tajn.: Jennie Tauchar, 719 10th St. N. Blag:.: Mary Verbich, 1007 N. 7th Ave. •Seje: Prvi pondeljek v mesecu, 7:30 PM. Women's Club. City Hall ŠT. 66. CANON CITY, COLO. Pred.: Katherine Yekovec, 607 Griffin. Tajn.: C. R. Konte, 112 W. Catlin Ave. Blag.: Mary Lauriski Seje: Prva nedelja v mesecu ob 2 p. m v Anton Dremelj dvorani. Prospect Heights ŠT. 67. BESSEMER. PA. Pred.: Mary Snezic, Box 47 Tajn.: Prances Sankovich. Box 175 Blas:.: Mary Brodesko Seje: Vsako prvo nedeljo v Croation Hali. ŠT. 68, FAIRPORT HARBOR. OHIO Pred.: Jennie Zupan, 617—4th St. Tajn.: Josephine Bajc, 510 Prospect. Blag.: Josephine Bajc. Seje: Drugo sredo v mesecu na domu talnice ST. 70. WEST ALIQUIPPA. PA Pred.: Stella Žagar Ciccone, 104 Main St. Tajn.: Frances Gentile, 141% Main Ave. Blag-.: Kath. Derglin. Seje: Drugi torek v mesecu ST. 71, STRABANE, PA. Pred.: M. Tomsic, Box 202 Tajn.: Mary Novak, Box 41. Blag.: Mary Kausek Seje: Drugo sredo v KSKJ dvorani ST. 72. PULLMAN. ILL. Pred.: Jennie Orazem, 11433 Cham-plain St. Tajn.: A. Bezlay. 11425 Champlain Av Blag.: Angela Bezlay. Seje: Drugi torek. 11356 Langley Ave ST. 73, WARRENSVILLE. OHIO Pred.: Mrs. Anne Yane. 23925 Aurora Rd.. Bedford. O. Tajn.: Marv Turk, 23200 Vera St. Shaker Square . Blag.: Aloizia Turk Seje: Prvo nedeljo na 22715 Vera St. ŠT. 74. AMBRIDGE, PA. Pred:. Jenny Gasperic. 716—24th St. Tajn. in blag.: Jenny Anzur, 720—25th Seje: Drugo nedeljo na 127 Merchant ST. 77. N. S. PITTSBURGH. PA. Preds.: Rose Mursback, Mt. Troy Rd. Tajn.: Frances Vogrin, 2121 Magnolia. Blag.: Anna Boskovic. 1026 Gochring St. Seje: Prvi torek v mesecu v Svabian Hali. 912 Chestnut St. ŠT. 78. LEADVILLE, COLO. Preds.: Marie Schlamann, 222 W. 7th. Tajn.: Rose Champeau, 121 W. 4th St. Blag.: Bertha Brandt, 308 Elm St. Seje: Tretjo sredo v mesecu na domu članic ST. 79, ENUMCLAW, WASH. Pred.: J. Richter, R. No. 1 Box 158. Tajn.: Ivana Chacata, R. No. 2, Box 53 Blag.: Frances Rotar, R. 1, Box 135. Seje: Drugi četrtek pri članicah. ŠT. 80, MOON RUN, PA. Pred.: Frances Deyak, R. D. 1, McKees Rocks, Pa. Tajn.: Julia Gaspare, Moon Run. Blag: Genevieve B. Arch. Seje: First Thursday of each montn. ST. 81, KEEWATIN, MINN. Pred.: Mary Naglich. Tajn.: Anna General Blag.: Margaret Dickovich. Seje: Drugi četrtek v Village Hall. ŠT. 83, CROSBY, MINN. Pred.: Frances Turk. Tajn.: Mary Deblock, Box 61, Ironton. Blag.: Mary Deblock, Box 12 Riverton. Seje: Prvi pondeljek v mesecu ob 8 zvečer. ŠT. 84, NEW YORK CITY. N Y Pred.: Ivanka Zakrajšek, 6059—68th St., Ridgewood, N. Y. Tajn: Anna Stare, 6901—66th St (Glendale, N. Y.) Blag: Heddy Pellich. Seje: Prvi pondeljek v mesecu. ST. 85. DE PUE. ILL. Pred.: M. Stupar, Box 381 Tajn.: Maria Jermene, Box 205 Blag.: Maria Zugic. Seje: Drugo nedeljo ob 2 popoldne v S. N. D. ŠT. 86, NASHWAUK, MINN Pred.: Mary Gram. Tajn. in blag.: Catherine Stimac. Seje: Prvi pondeljek v St. Cecelia Hall. ŠT. 87, PUEBLO, COLO. Pred.: Caroline Petros Tajn.: Frances Raspet. 305 Spring. Blag.: Mary Dolgan. 1124 So. Santa Fe Avenue. Seje: Second Tuesday at St. Mary's Hall. ŠT. 88. JOHNSTOWN, P\ Preds.: M. Kuzma, RD 4, Box 131. Tajn.: Mary Lovse, RD 4, Box 158. Bag.: Mary Zupan, 546 Forest Ave. Seje: Prva nedelja v mesecu ob 7 D. m. v dvorani sv. Anne ŠT. 89, OGLESBY. ILL. Pred.: Josephine Livek. 331 Elm St Tajn.: Mary Meglich, 224 E. Second St. Blag.: Frances Kozel. Seje.: Prvo nedeljo ob sedmih zvečer v Dušakovi dvorani. ŠT 90. BRIDGEVILLE, PA. Pred.: Mary Usnik. Box 605 Morgan, Pa. Tajn.: Mary Rupnik, 701 Cnartier:- St. Bridgeville, Pa. Blag.: M Usnik. Seje: Third Sunday at 3 P. M„ St. Barbara Hall. ST. 91. OAKMONT, PA. Pred.: Mai.v Lonack, 408 Virginia Ave. Tajn.: Amaiia Sorch, 409 Virginia Ave. Blag.: Anna Kastelic. Seje: Prvi nedeljo, 401 Virginia Ave., Oakmont, Pa. ST. 92 CRESTEI> BUTTE, COLO. Preds.: Mary Tezak. Tajn.: Kathryn Starika. Blag.: Frances Guerririe. Seje: Prvo nedeljo pri članicah. ŠT. 93, BROOKLYN, N. Y. Pred.: H. Corel, 67 Scholes St. Tajn.: Agnes Klarich, 1644 Putman Blag.: Helen Hodnick, 6024—68th St. Seje: Tretji torek v Slov. Domu. ŠT. 94, CANTON. OHIO Pred.: Kathryn Paulino, 1831 Roslyn Ave. Tajn.: Mary Riznauk, 612 Patterson Ave., S. W. Blag.: Elizabeth Jagodnik, 2222—21 St. Seje: Vsak tretji četrtek v mesecu. ŠT. 95, SO. CHICAGO, ILL. Pred.: M. Markezich, 2809 E. 95th St. Tajn.: Anna Melcic, 10630 Avenue M. Blagr.: Bessie Poskvan. Seje: Prvo sredo v cerkveni dvorani. ŠT. 96. UNIVERSAL, PA. Pred.: Pauline Kokal. Tajn.: Cecelia Peternal. R. 1, Box 504, Turtle Creek. Blas:.: Mary Kokal. Seje: Drugo nedeljo v mesecu v Slovenian Hall, ob 2 popoldne. ŠT. 97. CAIRNBROOK. PA. Preds.: A. Satkovich, Box 128. Tajn.: Mary Satkovich. Box 125. Blag.: Margaret Mihelic, Central City. Seje: Prvo nedeljo v mesecu ob 2. popoldne v St. John Baptist Church Hall ŠT. 99. ELMHURST. ILL Pred.: Caroline Vertovec, 185 Larch Tajn.: Maria Podgornik, 200 Evergreen Blag.: Molly Remec, 125 Walnut St. Seje: Prvo nedeljo na domu članic ŠT. 100. OTTAWA. ILL. Pred.: Frances Less. 1206 Chestnut. Tajn.: Constance Vancena. 904 Chestnut St. Blaff.: Katherine Bayuk, 528 Lafayette. Seje: Tretjo nedeljo pri Bayuk's. ŠT. 102. WTLLARD, WIS Pred.: Mary Zupančič Tajn.: Mrs.. M Piauta, Box 27. Rt. 1. Blag:.: Gertrude Godec Seje: Drugo nedeljo v mesecu v društveni dvorani. ŠT. 104, JOHNSTOWN, PA. Preds.: Mildred Kluchar, RD 1, Box 106 Tajn.: Theresa Zalar, RD 1, Box 94. Blaff.: Sylvia Thomas, 602 Orange Ave. Seje: Tretjo nedeljo v Sv. Cirila in Metoda dvorani. ŠT. 105, DETROIT, MICH. Pred.: Kathryn Petrich. 8031 Grixdale. Tajn.: Pauline Deska, 19610 Rogge Bias:.: Johanna Krupa, 7544 Milton SI Seje: Na domu članic. SLOVENIAN FOLK SONG BOOKS We have song books which contain 215 of the most popular Slovenian folk songs which sell at 50 cents. You may order these books from "ZARJA" OFFICE 6117 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Enclose stamps or money with order. Orders filled at once. We also send them to the men and girls in service. Send us their name and address and enclose the cost and 3 cents stamps to cover postage. Za simpatično postrežbo se obrnite na if* ZAKRAJŠEK FUNERAL HOME, INC. 6016 St. Clair Avenue. Cleveland 3. Ohio LICENZIRANI POGREBNI ZAVOD Invalid Car Service Postrežba noč in dan Avtomobile zo vse prilike Tel.: ENdicott 3113 HKHKHKHKHKHKHKHKHKHH Personal Loans Na razpolago za financiranje nakupa avtomobila gospodarskih predmetov " Ameriška Domovina ZA: družinske in hišne potrebščine popravo posestva plačilo zavarovalninske premije poravnavo računov -To je nekaj tipičnih namenov- Pridite in povejte nam o vaših potrebah Ni treba, da bi bil vlagatelj. THE NORTH AMERICAN BANK COMPANY 6131 St. Clair Ave. 15619 Waterloo Rd. CLEVELAND 3, O. CLEVELAND 10, O. Bolezen nesreča smrl« so tri težke skrbi, ki se jih ne more nihče ubraniti Danes ali jutri, bolj ali manj bo vsak prizadet. Ce hočeš dobro sebi in drugim, pristopi v KRANJSKO-SLOVENSKO: KATOLIŠKO JEDNOTO Najstarejša slovenska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 52. leto Članstvo: 40,000 Premoženje: nad 96,009,999 Sprejema moške in ženske od 16. do 60. leta: otroke pa takoj po rojstvu in do 16. leta pod svole okrilje. Za pojasnila o zavarovalnini vprašajte tajnike ali tajnice krajevnih druitev KSKJ ali Da pižite na: GLAVNI URAD 351-353 N. Chicago Street, Joliet, lil. NAJBOLJ ZANIMIV SLOVENSKI DNEVNIK V ZEDINJENIH DRŽAVAH Največja jugoslovanska unij ska tiskarna v Ameriki Se prijazno priporoča za vsa tiskarska dela po jako zmernih cenah 6117 St. Clair Avenue, Cleveland 3, Ohio Tel.: HEnderson 0628 ERMENC FUNERAL HOME 5325 W. Greenfield Ave. Phone Mitchell 1351 Milwaukee. Wisconsin JL (Srfrftra & j^mts ZA POHIŠTVO IN ZA POGREBE Za vesele in žalostne dneve Nad 43 let že obratujemo naše podjetje v zadovoljnost naših ljudi. To je dokaz da je podjetje iz — naroda za narod. V vsakem slučaju se obrnite do našega podjetja; prihranili si boste denar In dobili stoprocentno postrežbo. Glavna prodajalna: 6019 St. Clair Avenue. Tri.: HEnderson 2086. Cleveland 3. Ohio. Podružnica: 15301-07 Waterloo Rd. TeL: KEmore 1235 Cleveland 10, Ohio Pogrebni zarod: 1053 E. 62nd Street. TeL: HEnderson 2088 Cleveland 3. Ohio