i Ji ■T" >nzed bv ---- ^ .cv, „, „ unio tt uider oi the President* A. S. Postmaster General. DOMOVINA MIHIH.......................... IC = AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY "Ammran iirnnp ff NEODVISEN UST ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI NO. 124. CoancibiiaR Damn in prihodnje volitve Voiilci 23. varde morajo v torek 4. novembra voliti za councilmana, to je moža, ki jih bo zastopal v mestni zbornici. Sedanjni councilman je Adam J. Damm, o katerem moramo priznati, da k Je mož storil svojo dolžnost napram prebivalcem 23, var-| de. Tu podajemo slovenskim državljanom nekoliko opisa njegovega dela nepristransko, pošteno in resnično. Slovenski volivci naj to upoštevajo: Politični upljivi niso nikdar se vmešavali z njegovim delom kot councilman. Zapisnik v mestni hiši kaže,, da je bil Damm neodvisen ob vsakem času. Strankarstva je bilo vselej pozabljeno, kadar se je šlo za blagor ljudstva. . Kadarkoli je mislil, da ima republikanska uprava prav, je volil za njo, in kadar je bil mnenja, da nima prav, je volil proti. Damm je eden onih rednih councilmanov, ki so vselej vztrajno zagovarjali osemur-ni delavnik za delavce. Volil je da se poveča plača uslužbencem cest. železnice, og-njegascem, policiji, mehanikom in delavcem, nad katerimi ima mestna zbornica kontrolo. On je pomagal ustaviti štrajk delavcev cestne Železnice in telefonskih usluž-, bencev. Kot predsednik telefonskega odbora je šel v Washington na lastne stroške, da doseže poravnavo. Predložili so vladi zahteve štrajkarjev in v 24 urah je bil Štrajk gotov. Delavci so dobili pravico organiziranja. On je podpiral mestno ordinanco, da je nepostavno za delodajalce najeti skebe. Ti izvrški ne smejo v Cleveland. In s tem pozivlje Damm svojega nasprotnika, Bram-- leya, da mu dokaže le en sam slučaj, kjer ni Damm stal neprestano za delavske interese. Kaj se je 'naredilo v 23. vardi, ko je Bil Damm councilman ? Vse ceste so tlakane razven petih. St. Clair ave. od 40. ceste je nanovo tlaka-na. Novitiri cestne Železnice so bili položeni od enega konca varde do druzega. In prav sedaj se razširja Superior ave. od širočine 56 Čevljev na širočino 76 čevljev. Superior ave. postane ena l§*jiaj boljši h ulic. Mnogo novih cestnih svetilk se je postavilo. Kar je pa najboljše, 23. . varda je dobila kopališče ki se sedatj gradi, katero kopališče bo najlepše v Ameriki, kar niso prazne besede, ampak resnica. Tu notri bo 50 shower baths", največja plavalnica v mestu, največja gimnazija s popolno opremo, kar jih premore Cleveland, dirkališče za atlete, ogromna zborovalna dvorana s 50u sedeži, urad za* mestnega zdravnika in bolniške strežnice, urad za postrežbo bolnih otrok brezplačno. To ni samo za nekaj ljudi, ampak za vse prebivalstvo 23. varde, ne pa samo "gine-te", kakor skušajo dokazati nasprotniki Dammar Prostora bo dovolj za vse, ekstra jaznost se ne bo skazova-nikomur. 23. varda je ma-mesto samo za seEe, in sle-ugodnosti imamo v 23. : Prebivalstvo 38.000, elektrarna na E. 53. mestni vodovod na 40. ■ Boljseviki se trdovratno branijo. London, 23. okt. Armada generala Judeniča, ki pritiska od severa proti boljševl-kom je mahoma dobila močan sunek od boljševikov in je ustavila nadaljno prodira nje. General judenič ima le 12.000 mož pod svojim poveljstvom, dočim razpolagajo boljševiki z več divizijami. Čete Trotzkia skušajo priti Judeniču za hrbet, vsled česar je moral Judenič opustiti pohod na Petrograd. Angleške križarke so v Finskem zalivu potopile dve torpedovki boljševikov. Trdnjava Kronstadt še ni bila na padena in kot se čuje morajo zavezniki prej zavzeti Petrograd, predno se polastijo Kronstadta. Tudi o prodiranju generala Denikina iz juga in generala Kolčaka od zapada ni ničesar slišati. CLEVELAND, OHIO, FRIDAY, OCTOBER 24th 1919 ====== LETO XXII. - VOL. XXII. Delavski zastopniki so se umaknili. Wilson svari pred velikim — Vlada je naznanila, da bo dala na trg devet miljo-nov funt. sladkorja iz vojaških zalog. Dalje vlada preiskuje če ni pomanjkanje sladkorja umetno, namreč, da veletrgovci nalašč zadržujejo sladkor v nadi, da dobijo večje cene za njega. — 6 letni Louis Sepic, 3658 W. 58th St. je v sredo opoldne, ko je šel iz šole se obesil na truck, in ko je po kratki vožnji hotel skočiti z avtomobila, je padel tako nesrečno, da je prišel naravnost pod teška kolesa, ki so truplo popolnoma zmečkala. Po licija je oprostila voznika vsake odgovornosti. — V zadnji števili smo apelirali na naše slovenske truckmane, ki imajo velike trucke naj se oglasijo za vožnjo zabojev, ki so namenjeni v staro domovino. O-glafjja sta se Mr. Okorn in Geo. Kavran. Ali sta samo dva v naselbini? Nujno prosimo ostale slovenske ek-spresmane, da se nemudoma oglasijo v našem uradu, da se sklene pogodba radi vožnje zabojev. Voziti bo treba od 6104 St. Clair ave. pa do 2157 Euclid ave. v skladišče Rudečega Križa. Ne čakajte, — Vsi oni, ki ste naročili zaboje, pridite v petek večer ob 6. uri gotovo po nje. Mi rabimo prostor, toraj ne ovirajte poslovanja. — V petek zvečer 24. okt. bo govoril demokratični kandidat za župana Robert H. Bishop v uradu slovenskega odvetnika Mr. John L. Mihelicha, 5514 St. Clair av. ob S. uri zvečer. — Sodnik Moylan je obsodil socijalističnega tajnika Wagenknechta radi nepo-stavne vožnje z avtomobilom na $10 globe. — Detektiv Kohanik je kupil dva kozarca žganja v krčmi Sam Bruskevica na 915 Broadway, nakar je krčma-rja aretiral. postajo na 55. cesti, mnogo tovaren z železniškimi ugodnostmi, mestno kopališče sedaj v gradnji, mestna igra-lišča na Superior in Luther ave. V prihodnji številki označimo program Mr. Damma za prihodnje dve leti. Tu ni vzroka, zakaj ne bi volili moža, ki je vselej stal z nami in pomagal vsem v vsakem slučaju, kjer so dopuščale njegove moči. Dajmo mu zaupnico s tem, da volimo vsi zanj 4. Washington, 23. okt. Delavski zastopniki so se umaknili od posvetovanja industri-jalne konference, katero je sklical predsednik Wilson, da naredi mir v deželi. Dasi je skupina delavcev in skupina splošnega občinstva glasovala za delavske predloge, in je skupina kapitalistov imela le en glas večine proti delavskemu predlogu, pa je bil slednji poražen, ker so takoj v začetku konference sklenili, da vsak predrpg mora imeti večino glasov vseh skupin, če hoče obveljati. Žalostna bodočnost se sedaj o-beta. Konferenca, namesto da bi združila vse sloje, kakor je želel predsednik Wilson, jih je še bolj razburila. Kapital v več točkah ne odneha, pa ne odneha. Mr. Samuel Gompers, vodja ameriških delavcev, je predno so se delavci poslovili od konference, se izjavil na skupni seji: "Vi ste porazili delavsko skupino pri najbolj vitalni točki, toda povem vam, da pridemo zopet skupaj pri zborovanju, in kadar se zopet snidemo, tedaj bodete vi veseli, če bodete mogli z nami obravnati. Zapel sem svojo labodjo pesem na tej konferenci. Vi ste nas z svojim nastopom pregnali iz te zbornice. Ničesar več nimamo povedati, In tfbžaltijemo, da ne moremo več ostati skupaj. Vsako točko, katero smo predlagali, ste porazili. Mi ne moremo iti več skupaj. Nepopisne posledice znajo nastati, ker so se delavci u-maknili iz skupne konference. Od predsednika Wilsona je odvisno, kaj se bo v nadalje ukrenilo. — Pozor, volivci, ki niste še registrirali. Kdor je bil odsoten iz mesta pri štirih registracijskih dnevih ali je bil dotične dneve bolan, in to dokaže, ima priliko, da se registrira v soboto 1. nov. in v pondeljek 3. nov. Registrirati se morate v City Hall, vrata št. 404, in sicer od 10. dopoldne do 4. popoldne. Tam dobite certifikat, katerega morate nesti v svojo volivno kočo v pondeljek 3. nov. Volilne koče bodo v ta namen odprte v pondeljek 3. nov. od pol štirih popoldne do pol sedmih zvečer. — Pisma imajo v našem uradu Matija Haffner- in Jo-si Gologlav. — Reed Kelley, stanijjoč na 2419 Orange ave. se nahaja v Charity bolnišnici. Policiji je povedal, da ga je napadlo kakih dvajset mož blizu tovarne Central Furnace Co. kjer je zaposljen. Kelley je dejal, da ga je eden napadalcev držal, dočim 'je neki drugi štirikrat streljal na njega. Policija je aretirala nekega George Milner, katerega je Kelly spoznal kot onega, ki je streljal nanj. Nadalje je policija spoznala v Milnerju starega znanca, ki je nekoč streljal na policijo. ; — V petek 31. okt. ob 8. zv. se vrši politični shod, da se volivcem pokaže kako se glasuje glede osmih tiketov, ki pridejo pri volitvah 4. novembra na vrsto. Na shodu bo govoril tudi kongresman Charles A. Mooney. — Bolniške strežnice zahtevajo $35 na teden plače in na teden pri e stvari, da ie- Washington, 23. okt. Predsednik Wilson je iz svoje bolniške postelje poslal in--dustrijalni konferenci, kjer so zbrani delavci, delodajalci in splošno občinsivo sledeče velevažno pismo: "Vaš predsednik mi naznanja, da ste prišli do točke, ki grozi vaš obstanek, in raditega apeliram v tem resnem trenutku na vas kot A-meri kance. Jaz nisem kriv sedanjega položaja. Jaz ne kritiziram nobene skupine. Toda moja sedanja bolezen me ne ovira, da vam razložim, v kako skrajno resnem položaju se bo nahajala Amerika, če se vi razidete, ne da tji kaj ukrenili. V trenutku, ko se vsi narodi sveta pripisa vi j ajo, da najdejo pot iz zadfege in nove vojne, ali bodejno priznali, da ni sredstva*) s katerim se ognemo novi ^vojni? Ali mora sumnja in sovraštvo med nami neprestano vladati? Ali bodejo industrijalni voditelji in delavci živeli brez zaupanja eden do druzega, neprestano boreč se, da eden porazi druzega? Prijatelji moji, to je neznosno, nevredno našega naroda, ki je storil tako ogr rečem vam — želo nesrečo Niti misliti ne nas kaj takega v tej deželi se znamo prilagoditi razmeram, da rabimo trezno pamet. Kot sem poučen ste se sprli samo v eni mali točki velikega programa, toda prepričan sem, da morate stati skupaj, dokler niste raziskali vsega in prišli do zaključka. Ko sem vas pozval skupaj sem mislil, da bodete znali poiskati pota skupnega delovanja, in če le morete pro-najti nova pota skupnega delovanja, se ne smete ustrašiti nobenega truda, da to do-sežete. Ne moremo pričakovati, da se bodejo vselej vse stranke zjedinile o .vseh točkah, toda pričakuje se lahko, da se najde metoda, po kateri je lahko sodelovati, vsem strankam, da se zviša ameriška produkcija, s tem da se ustvari bolj prisrčno razmerje med vsemi elementi, ki odločujejo v industriji. Ljudstvo pričakuje od vas, da vztrajate, in radi tega ponavljam svoj apel pri, popolni zavesti neizmerne važnosti vašega dela, in s polnim zaupanjem v va$ patrijotizem, da pripeljete vso zadevo do srečnega konca. Woodrow Wilson. Upanje, da ne bo stavke premogaijev Washington, 23. okt. Ko-nečni predlog vlade, da se premogarji "in lastniki premogovnikov pobotajo 'medsebojno, bo odločil usodo premogarskega Šfrajka. V vladnih krogih se pričakuje, da se bodejo premogarji premislili. Vlada je predlagala, da gredo premogarji na delo, dočim* vlada garantira, da bodejo premogarji dobili toliko večjo plačo 313. marca,-1920, ko poteče njih pogodba. Premogarska unija se je namreč podpisala, da premogarji ne bodo štrajkali do 31. marca, 1920, dočim je sedanje povelje za štrajk kršitev premogarske pogodbe. Vendar je malovrjetno, da bi premogarji poslušali nasvet vlade ki bodejo vseeno štrajkali. V tem slučaju je vlada pripravljena polastiti se premogovnikov in jih operirati kot državno lastnino. Wilson se je izjavil, da zadene ogromna nesreča ves narod, če premogarjij:a-štrajkajo v trenutku ko narod najbolj potrebuje premog. — Da se nadaljuje In ohrani prijateljstvo, ki je vladalo med našimi mladeniči, ki so služili tekom vojne v armadi strijca Sama, so se združili bivši vojaki in ustanovili svojo postajo Ameriške Legije, kot delajo to bivši vojaki po vseh Zjed. državah. Prva seja se je vršila v torek fn sledeči uradniki so bili izvoljeni: Frank J. Lausche predsednik, John Mihelich tajnik in Frank Mervar blagajnik. Vsi odslovljeni Slovenci, ki so služili v ameriški armadi se nujno pozivlje jo, da se oglasijo pri enem izmed omenjenih uradnikov, da se vpišejo, ker je to v njih lastno korist — Mr. Demšar, stavbenik je darovi — Že zadnjič smo poročali, da je nani naš rojak Mr. Louis Recher v Euclid kandidat za councilmana v Euc- du. Mr. Recher je poznan v " clidu, kajti on je bil eden _ "i, ki se je vedno zanimal za napredek te naselbine in poznan je pri naših ljudeh kot pri Amerikancih, ki ga vsi čislajo. Zmožen je dovolj tega posla, in če bo zvo-Ijen, bo tudi našim rojakom marsikaj pomagal. Zato pa je dolžnost vseh slovenskih in hrvatskih drzaljanov v Euclidu, katerih je tam precej, da prav gotovo na voliv-ni dan 4. novembra gredo na volišče in oddajo svoj glas za Mr. 'Recherja, Prosimo, da uvažujete to! — Za zdravila za deželno bolnico v Ljubljani smo zadnjič izkazali $329.50, in od tedaj so v našem uredništvu darovali: Po $5.00 Jim Šepic iz Collinwooda, $3.00 Ven Palčič iz West Virgini-je, po $2 Anton Debevec, po $1.00 Simon Bizjak John Pi-šek, Mary Salomon-, skupaj $13.00, vsega skupaj $342. 50. Nadaljni darovi se nujno prosijo. — Ta teden je bilo že 5 elevelandskih policistov odpuščenih iz službe radi pijanosti. Pa pravijo, da živimo v suhih Časih. — Seja direktorjev S. N. Doma v Newburgu se vrši v nedeljo 26. okt. ob 4. uri popoldne v navadnih prostorih. F. Ločniškar tajnik. — Slike od 3, redne konvencije S. D. Zveze so gotove in se dobijo v uradu SDZ. — Slovenska Dobrodelna Zveza ima sedaj gotove dvoje vrste listin, katere naj člani upoštevajo in te so: Kdor izgubi polico dobi novo ako podpiše listino, druga listina je glede pogrebnih stro škov. Pridite v urad SDZ, kjer dobite vse potrebne informacije, da v slučaju smrti ni sitnosti glede pogrebnih stroškov. Uradne ure so od 7-8 zvečer v delavnikih. Za S. N. Dom so darovali: Ignac "Smuk $1, Jakob Svigelj $4 in Mike Cvelbar pa krasno sliko Franceta Prešeren.. Prisrčna hvala vsem darovalcem. Društvo Qev V pondeljek 27. okt. se sprejemajo izaboji Vsak dan se še priglašajo osebe, ki bi rade naročile zaboje za staro domovino, in vodstvu je jako žal, ker mora eaake prošnje odkloniti. Čas nam nikar ne dovoljuje, da bi še nadalje sprejemali naročila, kajti vsakdo je imel cel mesec časa, da se je premislil. Mi moramo hiteti, da spravimo blago Čimprej naprej, kajti razni štrajki, čez katere mi nimamo nobene kontrole, pretijo, in zna se zgoditi kak neljub zadržek tu ali tam. Računati moramo na vse. Vodstvo bo skušalo na vse načine, da pride iz zadrege, in bodite prepričani, da storimo vse v vašo korist, kolikor je le pod našo kontrolo. Zaboji iz Clevelanda se odpošljejo okoli 8. ali 10. in. najkasneje 15. novembra, kot dobimo povelje od United States Railroad Administration, s katero smo sedaj v dogovorih glede posebnih kar. Iz Clevelanda bo šlo 8 posebnih železniških kar, in blago se pelje naravnost na parnik, ne v skladišče, kamor gredo le pošiljatve izven Clevelanda. Nad en tisoč bratov Hrvatov se je oglasilo za zaboje, in stotine sloven-sih pisem prihaja dnevno iz Amerike. Vsem je treba sproti odgovarjati. Ta pošiljatev bo mnogo ogromnejša kot je bila prva, in mi želimo le, da bi znašala 700 ton, ker v tem slučaju gre parnik v Dubrovnik, ki je jugoslovansko pristanišče, in ne v Trst. Za vsak slučaj pa smo izposlova-li izvanredno zavarovalnino za blago, ki bo zavarovano ko pride v Trst in ostane zavarovalnina v moči, dokler zaboji ne pridejo v Ljubljano. . Ko bo vse delo opravljeno in vsi računi skupaj, se naredijo javni računi, in javnost sama bo odločila kam se mogoči preostanek obrne. Prosimo, upoštevajte sledeča navodila. V pondeljek, 27, oktobra se bodejo začele napolnjene bokse sprejemati, in sicer po sledečem redu. Pazite toraj: Družinska imena (ne krstna imena) onih, katerim pošljete zaboj, ki se začnejo s črko A. B. in C. pri dejo na vrsto v pondeljek, 27. oktobra. V torek 28. okt. oni katerih imena se začno s črko D, F. G. H. V sredo,29. okt. oni, katerih imena se začno z I ip J. V četrtek, 30. okt. vsi oni, katerih imena se začno z K. in L. V petek 31. oktobra vsi oni, katerih prva črka je M, N, in O. V soboto 1. novembra vsi, katerih prva črka je P in R. V pondeljek, 3. novembra vsi oni, katerih prva črka je S, T in U. V=4orek, 4. novembra vsi onih, katerih prva črka je V, med njimi ZJjh 2. je samo malo spremembe, in vsakdo bo hitro lahko Snašel svoj dan. Dovolilo se je en dan več,ker se je pro-našlo, da ne bi mogli po prejšnjem načrtu biti vsi postrežem. Zapomnite si, da se upoštevajo začetne črke družinskega imena, to je, Ab-ram, Blaznik, Dacar, itd. ne pa John, Frank, Jože, itd. In ne upošteva se vaše ime, ki pošljete zaboj, ampak ime onega, kateremu pošljete. Če kdo zna lepo pravilno in točno zapisati naslov lahko to boj, šlo delo naredi, Mllicija se ne bo rabila v stavki. Poročila, da namerava vlada poslati v Cleveland ml-licijo, da razbije štrajk jeklarskih delavcev so neresnična, kot se je izjavil podpolkovnik John Bingham, pomožni generalni adjutant ohioske narodne milicije. Podpolkovnik J. Bingham se nahaja v Clevelandu, da preiskuje položaj, ki je bil ustvarjen radi jeklarskega štrajka, in izjavil se je, da bo poročal guvernerju Coxu, da Cleveland ne potrebuje vojaških Čet, dokler je red tako vzoren kot sedaj. Vsi delavski voditelji so zagotovili vojaškim oblastem, da imajo štrajk popolnoma pod kontrolo, in da se bodo delavci ves čas mirno zadržali. Kar se tiče piketov pri tovarnah, je vzrok to, da zlepa pregovarjajo skebe naj nikar ne hodijo na delo. Nobene sile se ne uporablja pri tem, in če pride kje do pretepa, so vselej vzrok skebi, kot se je že v nekaterih slučajih dokazalo, ko je policija prijela pretepače. Policija je aretirala tudi več skebov, ki so nosili orožje pri sebi. Posebno jasno se vidi nastop skebov in kompanistov v Lo-rainu, kjer so se skebi organizirali v močne tolpe ter so odpeljati unijske voditelje iz f jpMUl^ Kjyt^asL^tiife. delavcev vlada m< najlepši red. Glede Štrajka je sedaj nemogoče povedati kdaj ga bo konec, ker so delavski zastopniki v Washington u zapustili industrijalno konferenco, katero je sklical predsednik Wilson, da se poravnajo delavski spori. Dokler skupina delodajalcev ne prizna unijam, da smejo o-bravnavati potom svojih zastopnikov z delodajalci, in dokler se delavcem ne prizna pravica organizirati se v uniji, toliko časa ni misliti, da bi se štrajk poravnal. ŽGANJE KUHAJO V CERKVI. Iz Knoxville, Tenn. se poroča, da so tam v baptistov-ski cerkvi šerifi našli moderno "munšajnerijo". V nedeljo, ko je bila množica ljudi v cerkvi, je mimoidočim začelo "lepo dišati" iz cerkve. Duhovi so naznanjali, da mora biti nekaj žganega in "grenkega". Poklicali so šerifa, ki je udri v cerkev baptistov in dobil v cerkvi po-polen kotel za kuhanje Žganja in 25 galon "ta kratkega". Ljudje bodejo razumeli to, če povemo, da so baptt-stovski pastorji in baptisti sami oni ljudje,, ki najbolj kričijo proti žganju, ki se delajo v javnosti svetnike, a skrivej, kaj, celo v cerkvi uživajo ono, kar drugim prepovedujejo. JAJCA ZA NEMŠKE PEVCE. Iz New Yorka se poroča, da so nemški krogi tam uprizorili v sredo zvečer drugo redstavo nemške - opere, nogo gledalcev je začelo metati jajca na nemške operne pevce, in stotine vojakov se je navalilo na dvorr~-Predstava se je razbila, oglasite takoj! POTRES V RIMU. V mmtu okt. fceoe; je trajal več M "AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) NAROČNINA: Za Ameriko Za Evropo $3.00 $4.00 Za Cleveland po pošti Posamezna številka • Vaa pismi, dopisi in denar naj se pošilja na "Ameriika Domovina" 8119 St. Clair Ave. N. E. Cleveland, Ohio Tel. Cuy. Princeton 180 (AMES DEBEVEC, Publisher LOUIS J. P1RC, Editor ISSUED MONDAY, WEDNESDAY AND FRIDAY Read by 2S.OOO Slovenians in the City of Cleveland and elsewhere Advertising rates on request. American in spirit Foreign in language only Entered at aecond-class matter January 5th 1000, at the post office at Cleveland, Ohio under the Act of March 3rd, 1870. NO.'124. Fri. Oct. 24, 1919. KAKO LOPOVI VOLIJO. Ali ste že premislili, da med onimi, ki ne želijo spremembe v mestni upravi v Clevelandu so lopovi in razbojni ki, ki kužijo mesto Cleveland, ki je znano odpodkom človeštva v drugih mestih kot "prijetno mesto", kajti zdi se, da če je v Clevelandu zbral cvet vsega brezp-ostavnega elementa. Robert H. Bishop je jasno označil, da bo očistil mesto, da bo dal policiji polno moč in prosto roko, da prežene kriminalni element, ki blati čisto ime Clevelanda. Tatovi, roparji in gamblerji (nečejo Bishopa. Oni ne žele nobenega pritiska. Oni bi radi nadaljevali svoje nepo-atavno delo. Oni se boje čistega, neustrašenega moža, ki je na čelu mestne vlade. Če je sedanja mestna administracija brez moči, da razbije ta kriminalni element, in dokazi za to so tukaj, tedaj je čas, da se naredi sprememba. Čas je, da dobi mesto upravo, ki prežene razbojnike iz mesta. Bishop je mož, katerega lahko volijo vsi pošteni dr žavljani brez izgovora. In Cleveland potrebuje sedaj takega moža. Naredite vi svoj delež 4. novembra, da pride do vlade in dajte mu priliko. KONTRAST, Zakaj naj bi bilo sploh kako vprašanje za izbero o možu, katerega uprava je bila brez vprašanja nezmožna uprava moža. ki je pahnil Cleveland v silni dolg, ki je zaustavil napredek mesta in zapostavil varnost javne morale — ki je dovolil, da je zločin stalno napredoval, in zakaj se tak mož ne bi umaknil možu, ki se je vse življenje boril za napredek da odpravi zločin in nenravnost, mož ki je posvetil svoje življenje, da odpravi bolezen in nezdrave razmere, katermu ie mar le blagor občinstva. Eden izmed zgorej omenjenih mož je Harry L. Davis in Robert H. Bishop. To je slika, ki ne potrebuje mnogo besedi. Danzadnevom je bilo delo obeh mož pred občinstvom. in gotovo se volivci 4. novembra ne bodejo obotavljali, da naredijo spremembo, katero Cleveland močno potrebuje. Robert Bishop Je imel v oskrbi važne javne urade skozi zadnjih osem let. On ni deloval za nobeno stranko ali razred, in njegova odkritosrčnost je priznana* kjerkoli ga možje in Žene poznajo, bogati ali revni. Dne 4. novembra je dolžnost dobrih državljanov v Clevelandu, da zberejo med tema dvema možema. Dobri državljani bodejo vsi volili za Robert H. Bishopa. * * * "Prosveta" v Chicagi piše, da evropski kralji in kraljici niso nikomur nevarni, so popolnoma brez pomena ter ljudstvu niso škodljivi. Ampak amerikanski kralji Rockefellerji,, Morgan, Carnegie, ti so ptiči, katerim je treba perje pristriči! ......Bravo, očka Zavrtnik, tako se govori. Tako ste vendar prišli enkrat na na§e besede, kar smo mi že zdavnej zapisali. Toda vprašanje je, zakaj imare potem vi "Republikansko Združenje", v katerega :>te nabasali $60.000? Ali za to, da se borite proti enemu kralju ki "ni nikomur nevaren"? Zakaj fajt in prepir, če ni nevarnosti kot sami priznate in javno pišete? Sčisti-te svojo blagajno, pošljite denar sirotam v staro domovino, pa bodete naredili najbolj plemenito delo. Zakaj toliko shodov, stotisoče pamfletov, vpitja, bratskega prepira po časopisih, če ni nobene nevarnosti? Trst ste zatajili pred kongresom, istrske Slovence ste pahnili vstran, italijanski iocijalisti v Trstu učijo slovenske sodruge laščino in laške manire, boljševizem vam silno diši v Časopisju, kralju niso nevarni, what's the use to fight then? Pošljite vsaj onih $5000, katere ste že zdavnej z jezikom obljubili, a nič dali, slovenskim sirotam! DRAGI ROJAKI! Z veliko radostjo sprejeli smq osvoboditev izpod jarma', katerega smo nosili Slovenci sto in stoletja, skoro se ga niti zavedajoč. Le nekaj prosvitljenih duhov našega naroda zavedalo se je, da živimo v suženjstvu, pod jar-mon, naloženim že davnim našim pradedom. Zavedali so se suženjstva svoje domovine najbolj oni rojaki, ki so imeli priliko živeti pod svobodnim zvezdnim praporom Združenin držav severoameriških, ki so videli na svoje oči razliko med življenjem ki so ga mo-živeti doma in onim, katerega so bili deležni v svoji novi domovini. Zavedalo se je tega tudi naše Sokolstvo. katero ima na svojem praporu zapisano zlato geslo: Svoboda, Brat-Enakost! ideali strmi tudi Sokol, katerega Ribničanje v svrrio, da popelje svoj narod iz temnih vezij v svetlo bodočnost! Društvo napreduje po razsulu Avstrije opet jako lepo in je priredilo dne 7. septembra 1919 svoj prvi nastop po vojni, ki je pokazal, da hočemo v svoji novi domovini delati z vsemi močmi za procvit in napredek svojega troimenega naroda. Glavna naša težava, ki za--prečuje društvu višji polet, je pa pomanjkanje lastnega doma, svojih prostorov, v katerih bi društvo zamoglo neovirano delovati. Takoj po ustanovitvi društva, leta 1907, pričeli smo nabirati v ta namen sklad, kateri je dosegal ob začetku Svetovne vojne leta 1914 svoto 6.000 kron. Po končani vojni pričelo se je zopet z vnemo z nabiranjem, tako da naša naše premoŽenje danes, o preteku 10 mesecev od preporoda že 15. znak Ker pa ta znesek ob sedanji draginji ne dopušča niti misli na začetek zidanja Doma, prišli smo v veliko zadrego: Na eni strani silna 14.00 nujnost in potreba da dobi-■ 3e mo svojo lastno streho, na drugi pa dejstvo, da ne moremo misliti na zgradbo So-kolskega doma, ako nimamo vsaj 200.000 Kron v ta namen na razpolago. V tej stiski spomnili smo se svojih rojako* bivaiočih v Združenih Drcavah Severoameriških, ki so ves čas vojne z utripajočimi srci zrli na naš boj za osvoboditev, bratov, živečih v državi, katera je cela sočustovala z nami in v odločilnem trenotku s svojo močjo in silo raztrgala okove, ki so nas stiskali stoletja! Tudi druga okolnost nas je napeljala na misel, da se obrnemo do svojih rojakov v Ameriki: Naš denar nima nobene veljave! Tu dobiš za en amerikanski dolar 45 kron! Ako'se nam posreči po dobroti in darežljivosti naših rojakov v Ameriki dobiti par tisoč kron dolarjev, dobimo na ta način ogromno svoto v naših kronah! Na ta način bi nam bilo omogočeno, da pričnemo zgradbo že prihodnjo pomlad tako da bi se za-mogli drugo jesen že preseliti v dom, zgranjen od Ijube-znipolne požrtvovalnosti Ri-bničanov v Ameriki! Prosimo Vas tedaj, dragi rojaki, priskočite nam na pomoč darujte v .naš namen po možnosti vsak rojak, vsaka rojakinja po nekaj Dolarjev ali tudi centov, nagovarjate rojake, da upišejo svoje prispevke v pole in pošljite nam Vaše Dolarje, da jih tu premenjamo v Krone in i njimi postavimo v Ribnici spomenik bratstva svobode in enakosti, kateri naj bo mnogim izmed Vas, kadar se vrnete v staro domovino lep spomin na dobrote, ki ste jo izkazali domovini. V tem Domu vzgajati hočemo po geslu da "le v zdravem telesu zdrav duh prebivati more" svojo mladino, svojo in ako Bog da, tudi Vašo deco, za dobre Slovence, delavne in poštene drž^v-jane, kateri bodo znali v slučaju potrebe tudi s svojo crvjo braniti svobodo rodu in njega neodvisnost! Prilagamo polo za nabiranje, proseč čim največjega odziva naši prošnji.. Pole z vpisi Imen darovalcev in zneskov darovanih v naš namen blagovolite nam vrniti, ker nameravamo imena vseh darovalcev vložiti v spominsko knjigo in jo hraniti v Sokolskem Domu. Imena darovalcev večjih zneskov pa hočemo oveko-večiti na kamniti plošči na častnem mestu našega Doma. Rojaki! Se enkrat Vas prosimo: Darujte v naš namen po svojih močeh, prosite prispevkov pri drugih roja cin, obrnite se tudi do svo-ih znancev in prijateljev ki so pripadniki velike Ame-rikanskega Naroda ki so z našim malim narodom Slovencev v preteklih strašnih časih, tako iskrene sočustvovali! V Ribnici v sept. 1919. Rud. Pirker tajnik. Avg. Juranc blagajnik. - Ivan Arko načelnik Z STAREDOMOVINE. je sreči lito je >pato, ki je leža latll z njo.trobojni visela na drugem koncu vlaka, jo Nesramnost italijanskega karabinijerja. V četrtek 11. septembra, popoldne je dospel v dveh delih nov begunski transport iz Trsta in o-stalega zasedenega ozemlja v Ljubljano. Prišlo je okoli 80 družin večinoma jugoslovanskih državnih uslužbencev. Ko je prvi vlak prevozil italijansko demarkacijsko črto tostran Logatca, so iz nekaterih vozov izvesili v znak veselja in pozdrava slovenske trobojnice. Neki ka-rabinijer, ki je stal ob progi tostran. demarkacijske črte, je začel metati kamenje proti trobojnici, ki je visela na —- En ne da nikogar, pograbil ob tiru, co, ki je vozu p teptal na tleh z nogami, pljuval nanjo in jo slednjič vrgel čez plot. Ko se je vlak ustavil na jugoslovanski kontrol-ki kakih 500 metrov prej, je Šla deputacija ncev nazaj h Rarabini-jerju, ki ie še vedno stal tostran demarkacijske črte. Protestirala je proti njegovemu ravnanju in proti žalitvi slovenske trobojnice in je zahtevala, naj se vrne zastava. Karabinijer se je izgovarjal, da tudi Jugoslovani odstranijo italijanske trikolore v Mariboru. Ko pa je deputacija konstatirdla, da je bila slovenska trobojnica izveše-na šele tostran demarkacijske črte na slovenskih tleh, ni znal karabinijer nič več izpričati svoje postopanje ter je šel iskat zastavo, da bi jo vrnil, a je ni bilo več najti. Begunci, ki so bili priča temu neokusnemu in surovemu prizoru, so bili ogorčeni nad tem brezobzirnim činom Italijanskega karabinijerja in so s krepkimi besedami dali duška svojim čustvom napram besnemu italijanskemu neolikancu. DAROVI ZA PROSTOVOLJCA IVANA KOPITARJA. Slovenskega prostovoljca Ivana Kopitarja, ki je pred dvema letoma odpotoval Iz Clevelanda na solunsko bojno polje, je zadela sredi avgusta letošnjega leta strašna nesreča: padel je s kamniškega vlaka tako nesrečno, da mu je kolo odrezalo v rami desno roko. Dasi je sedaj že okreval, vendar pa bo nesposoben za delo, s katerim bi se mogel preživljati. Zaradi tega so njegovi prijatelji in znanci zbrali nekaj dolarjev, da mu vsaj za prvi čas odvzartejo skrb za vsakdanje življaije. Denar mu bo poslan v ameriških dolarjih, tako da dobil za nje popolno vrednost v kronah. Prostovoljno so prispevali za to sledeči: Po $5.00: Anton Osovnik, Frank Drašler mL, Ivan Mo-žina, Anton Kavšek, Anton Grdina; Anton Junec $2.50; po $2.00: Frank Zakrajšek, Anton Anžlovar, John Centa, dr. F. J/Kern, John Gornik, Jožef Štampfel, Louis Skok, Nick Vidmar; po $1.00: Math Povše, Rudolf Cerkvenik.f Josip Jenič, F. Oblak, John Pikš, Anton Razinger, Louise Čebular, J. Čebular, Dr. James Seliškar, Beno Leustig, Dr. Josip Neu berger, J os* Zalokar, Frank Butala, John Robas, Pavel Schneller, Louis Žužek, Valentin Mavko, James Debe-vec, John Tomšič; po 50c.: Frank Perme, Anton Straži-šar, F. J. Faletič, Josip Pikš, Tony Centa, John Zabuko-vec, Frank Koenig, Josipine Sintič, T. Suhadolnik, Josip Macerol, Frank Hudovernik, Frances Hudovernik, Jakob Jančar, John Mesec, Viktor Drobnič; skupaj $70.00. Ker je ponesrečeni v resnici potreben podpore in Jo tudi zasluži, prosim zavedne in rodoljubne rojake, da se ga spomnijo s kakim darom, vsem plemenitim darovalcem pa se najprisrčnejše zahvaljujem. Tony Osovnik, nabiralec, 1132 E. eoth St., Clev., O. PRIPOROČILO. Cenjenim slovenskim gospodarjem in gospodinjam se ulj ud no priporočam v mojem poslu leot slovanski mlekar. Dovaiam na dom vsak dan sveže, zdravo mleko. Na razpolago imam tudi vselej najfinejše surovo maslo, sir kislo ter sladko smetano po zmernih cenah. Cenjenemu občinstvu se priporočam JOSIP KLAU2AR. 1172 Norwood Rd. (MO.) tiste, go v stari kraj. Vse to bla-dobOipritejpri-primenipo NIŽJI KAKOR TOVARNIŠKI CENI Ta blago sestoji iz: 600 jardov čisto suknenega blaga, jako pripravno za moške obleke in moške ter ženske zimske suknje. 500 jardov svilenega in drugega blaga jako pripravno za ženske in otročje obleke kiklje, bluze, žekete, itd. Vse to blago je garantirano sveže in samo prve vrste. Zapomnite si, da si lah ko pri meni prihranite od 50 centov do $3.00 na vsakem jardu gori omenjenega blaga in vrh tega vam bom povrnil za vsaki funt blaga kupljenega pri meni 17c. za poštnino. Moja želja je pomagati, toraj pomagajmo eden drugemu, dokler nam je mogoče. . Ne odlašajte dolgo in kupite kar potrebujete kakor hitro vam je mogoče, da se ne bodete potem kesali, ker take prilike ne bodete več imeli, da bi dobili dobro blago po tako nizkih cenah. Ob isti priliki se vam najtopleje priporočam v nakup vsakovrstne ženske in otročje gotove opra ve, kot n. pr. vsakovrstne ženske in otročje suknje, ženske in otročje obleke, obleke z žeketom, kiklje, bluze, vsa ženska in otročja spodnja oprava, ženski in otročji jopiči, vsa poroč na in krstna oprava, nogo-vice, rokavice, itd. Vse blago v moji trgovi ni je vedno najboljše in cene istemu vedno najnižje. ■ Za obilen obisk se priporočam BENO B. LEUSTIG, 6424 St. Clair ave. čez cesto od Nar. Doma. RAZPRODAJA. POSEBNA RAZPRODAJA ZA V STARO DOMOVINO. S« prične 1. oktobra 1919. Na razprodaji bodo obleke in suknje za dečke in deklice. Vsakovrstni svedri, srajce, hlače, kape, klobuki in velika Iz-bera kovčekov. Prt naa dobite posebno močne čevlje za v staro domovino za molke, Ženske in otroke. Močni čevlji za dečke po $2.(V. Mi vzamemo Liberty bonde in War S. Stamps na račun za popolno ceno. Kupite sedaj, ker pozneje bo blago še dražje. Si priporočam JOSEPH KOS, 15230-32 Waterloo Rd. Collinwood, O. Trgovina z moško in ienskd opravo. NAPRODAJ imam sie^efe hiie: Hiša 18 sob, furnes cena $950\ hita za 3 družine, 18 sob, vse moHemo «»0.500, hiša za * družine. 20 sob. $7500, hiša za 2 družini, H sob. na Mdiso« Rd. cena $7500. Hi«a 6 sob, $3000. hiša 7 sob cena $3800, hifta za 2 družini na St. Clair ave. $0000. Imamo tudi več zidanih, za 4 ali 6 družin. Kdor piti ali proj£t PROŠNJA. Dragi mi svak John Vihteiič, drugo ime Smith, jaz podpisani te lepo prosim, da mi narediš uslugo, kar te prosim, ker ne vem tvojega naslova, zato ti pišem skozi list. Dragi John, jaz te lepo prosim, pošlji mi tvoj naslov prej ko mogoče ali se zglasi pri meni, se ne bodeš nikdar kesal. Vse te željno pričakuje pred smrtjo tvoje drage lene. Sinovi se te veselijo, da te bodo vsai poznali. Ne boj se, dragi John, da bi ti kdo kaj slabega očital, ampak vlival boš največje veselje, kar si ga Se kdai imel v življenju. Prosim te, usliši mojo prošnjo in pridi do mene. 6025 St. Clair ave. Cleveland, O. JOHN Grdina. v* za njegov da mi ga naznani. ■ ' 1 1 * Ko pošiljate denar preko vode, premisliti: PRVIČ: VARNOST, DRUGIČ: CENE. Največja mera varnosti in najnižje cene se nudijo pri The First National Bank, ki je največja banka v Ohio in sedma narodna banka, ki je dobila čarter od vlade Zje-dinjenih držav. Ta banka je znana po celi deželi, kot "narodna banka z mednarodnim prometom." Naš tujezemski oddelek z veseljem z vami sodeluje. n D C T TRUST & SAVINGS co rllwl NATIONAL BANK 247-303 EUCLID AVE. BLIZU SQUARE Skupno premoženje nad $120.000.000. ELEKTRIČNA PEČ Je velika pomoč v stanovanju v jesenskih mesecih ko se vreme spreminja in še ni čas, da deluje furnes. Z električno pečjo vam ni treba druzega kot skonektati pri luči, odpreti svič in v nekaj minutah imate prijetno gorkoto v sobi. Sedaj je logični čas, da kupite električno peč da jo rabite v jesenskih in zimskih mesecih. THE ILLUMINATING CO. ILLUMINATING BLDC. PUBLIC SQUARE J •w Vi lahko pošljete blago v evropske dežele skozi Baileys Mi smo izpopolnili vse zadeve, da lahko pošiljamo v vsako oddaljženo deželo blago, posebno v one, iz katere je prišlo toliko naših dobrih odjemalcev v Zjedinjene države. V resnici, malo prodajalen v ^Ameriki je tako do- i bro pripravljenih in imajo tako dobre skušnje kot Baileys pri pošiljanju blaga v tuje dežele. Sedaj ko je vojna končana pošiljajo številni Cleve-landčani praktične darove v obleki in hišnih potrebščinah sorodnikom in prijateljem v Evropi, in mi želimo, da naši odjemalci čutijo, da je vsaka ugodnost, ki jo imamo njim na razpolago. Blago zii obleke 48-inč auk. serge navy, african rjav, črn, zelen v barvi g.............. $2.50 56-inč suk. velor — v olivni zeleni, sivi, modri, african plum in rjavi barvi • za suknje QO jard po ........... «rt.SJO 52-inf suk. Jersey — v fawn, sivi, navy, rose, modri barvi za jesenske in zimalte bluze in obleke 4Q jard po........... 3« do 4ft-inč črn saten — primerilo za bleke, krasna Z™...........$4.48 36-inč p laid svila — v krasnih barvah krasen izdelek za kiklje, cena $0 ^Q jardu po ......... ftfkJSr 49-inč c repe meteor — krasen, mehak materija!, aa večerne in praznične obleke, črne roee, navy in druge barve $3J)8 . po ............... "Bailey a platno." 112.75 v' namizni prti, — mera 72X108, čisto irsko plafno t prtiči, jako lep ~ <£Q in vzorec, po ........ 22c. platneni deloma bleached— v mehkem ali drugem jvzorcu, za brisače pripravno po ............... ioc. $1.68 pobeljene rjuhe—mera ' 72X90, delano iz posebno finega materijala, krasen rek............ $1.32 45c. Pobeljene turške brisače — delane iz mehkega tplega materijala OO« po .....j....._____ OOC« $1.35 belo umetniško pla 24 inč široko, izvrstna kvaliteta, irakega fl AA izvora, jard ...... $3.48 Old Glory Longcloth — 30 inč široko za fine spodnje obleke, enemu samo dva kosa, 10 .......... $2.77 « QOdP 181 P0Z6R! PLUMBING! . jurg-jCleveland. Ne i tako Jezno, g. urednik. i vas ne bom badral za tega, le malo prosto- v vašem cenjenem bi poročal o slavno-lja vogelnega ka-za Slovenski Narodni v Newburgu zadajo Zagotovim vas, da tako razločno pisal, ka-r najboljše morem, da ne preveč matral vašega _____uvea in . tudi vas ne. Gospod urednik, ko bi vi sli koliko "folka" je bilo _njo nedeljo pri nasi Vse bilo v Newburgu, samo jdnlk Wilsctaa je manj-lo, in tudi on bi prišel, da bolan v postelji. Vsi dru-so bili tukaj. Je Hi Jurče-Jože, Frnackov Miha, >gov Andrej, Žontarjev ifan in še veliko drugih, iječa je bila taka, da člo- ii imel kam misli djati. vse to je bilo radi velike ivnosti. It ng. Kmalu popoldne se je že islišala godba, in takoj so jo ubrali vsi otroci in njih kužiti proti Plutovi dvorani.. Društva so bila kmalu zbrana in udaril je boben, l>arada se je pričela. Vsa krajevna moška društva so bila v vrstah. Vse zastave so šle skupno naprei v krasnem sprevodu. Korakanje se je vršik) po vsej naselbini in parada se je nazadnje ustavila pri prostoru Slovenskega Doma. Tam je naprej imel nagovor predsednik Mr. John Lekah, ki je pozdravil i vsa društva in nebrojno množico drugih ljudi, ki so se zbrali okoli prostora. Ker sta se govornika Mr. Zor-man in Grdina nekoliko za-kesnila, je govoril naš councilman, Mr. Thompson v angleščini, seveda zato, ker ne zna dobro slovensko, redal je na kratko a je-faato - ter syoj govor za-Ijučil s tem, da je podaril srebrnih ceglov za Dom. tu je sledil Father 0-o par besedami, našo prišli jevci in zapeli nekaj krasnih pesmi. Društvo Slovenija je zapelo "Star Spangled Banner" fn par slovenskih pesmi. Društvo Zvon pa je zapelo slovensko himno. Vogelni kamen sta postavila predsednik družbe Slovenskega Narodnega Doma John Lekan in Frank Loč-niškar, tajnik družbe. Nato pa se je pričel špas. Na šolskem vrtu je bila pripravljena vinska trgatev. Grozdja toliko, da se je kar trgala trta. Tudi hruške in jabolka so visile na vejah. Godba je uda rila krasne valčke in da ni bila taka gnječa, prav gotovo bi nekatere mlade noge ušle, so že tako cepetale. cepetal Mr. A. Globokar je imel svoj stari posel, na katerega se izvrstno razume. Louis Hočevar je delil sladko vlnce žejnim, dočim je imela Mrs. Miklavčič koj zraven vab-Jiiv prigrizek. lak kot podpredsed- nik, je imel posla čez glavo sem in kje, m fantje in možje dr. Sv. Antona, ki so vin- so o trgatev napravili, .imeli velikanske neprilike s tatovi, ki so vedno kradli sladko grozdje. Tatov je bilo toliko, da ni za povedati, špehkamra je bila, vedno o-upirana, celo dekleta so radlafja, za božji čas, kam je ta svet prišel! Kmalu po odprtju veselice sta prišla Mr. Zorman in ! Grdina in sta nastopila kot} vortilka. Za njima je go*| ril glavni predsednik S. D. Mr. Primož Kogoj. Seve-vsi poznate dobro srce Grdineta. Rekel Je, da boji, da je naš kontraktor r. Demšar pozabil eno od-no pod vogelnim kamnom ati, in zato je on pri-nekaj, kar bode tam Podaril je krasen ki bode prav prišel. r je podaril ogel-n in pozneje- sta bi-uramatom zasacena čno zasolil. Vsa veselica se je jako prijazno vršila. Fantje in možje so tudi zapeli več prav krepkih, da je donelo po okolici. Vse je bilo dobre volje, nekateri so celo vso svojo dobro voljo porabili v nedeljo in v pondeljek so gledali kakor da jim je hiša pogorela/ Nečemo rabiti imen, dasl bi jih lahko. Nekateri so se držali, da bi človek mislil, da vedo kdaj bo sodnji dan. No pa nič za to. Blagajnik družbe Narodnega Doma. Mr. Jos. Vrček se smeje cel teden, vzrok je menda kra< sna svota čistega dobička od veselice. Uspeh veselice je bil tudi za to velik, ker je bila večina stvari darovanih. Mr. Potokar iz St. Clair je daroval pop, domači trgovci in drugi so darovali različne stvari, in tako imamo prav lep vzgled, kako se iz malega veliko naredi, kjer je edinost in delajo vsi za eto namen. Zato pa delajmo zanaprej še z večjim zanimanjem in požrtvovalnostjo, da bo dom rastel naprej in prirastel kmalu do vrha. Ob praznikih bomo potem morda , že imeli prvo veselico v veliki dvorani. Treba je le skupnega in v ztrajnega delovanja. Nikakih polen pod noge. Eden izmed govornikov se je prav dobro izrazil, ko j rekel, da. ne poslušajte oni! ki hodijo od naselbine do naselbine, da ljudi "osrečujejo". Vprašajte samo, kje in kdaj so jih že osrečili? Tudi pri nas so že bili "rodoljubi". Dosedaj so imeli še mak) uspeha, to ravno zato pa ga imamo tukajšni Slovenci toliko več. Dokler bodemo sami delovali, sami mislili, sami se skregali in sami zopet se sprijaznili in pobotali, tako dolgo bodemo tudi napredovali. Kakor hitro pa pustimo, da nas vodl-j<3 in zapeljujejo nekateri chicaški zli duhovi, tako hitro bomo Šli rakovo pot, kakor nam kažejo žalostni vz-ledi po vsen naselbinah, jer so naredili chicaški K. K. K. zdražbo med rojaki. Kdor. hoče, se lahko prepriča na lastne oči, da imajo Slovenci v Newburgu povprečno več svojih lastnih domov in so boji napredni ter v blagostanju, kakor pa v Katerikoli drugi slovenski mestni naselbini, kjer so ljudje pod upljivom "velike peterice" iz Chlcage. kar je istina v gmotfnem in finančnem oziru, je istina tudi i. N Ako rabite v hiši zanesljivega delavca za vsakovrstno plumbersko delo, potem se oglasite pri vašem starem, dobro znanem prijatelju Geo. A. Lorentz, 6203 Superior ave. Sprejemam vsakovrstna popravila, postavljam kopališča, vsakovrstne sinke, boi-lerje na paro, za vročo vodo toilete in najnovejše vrste fornese. CENE NIZKE EN DELO GARANTIRANO! Bell Phone Rosedale 5224 Princeton, 1319 W. (x25) Central 4058 W Prospect 2699 M. Jung AGENTURA ZA PAROBRODNE LISTKE IN POŠILJANJE DENARJA. 2403 ST. CLAIR AVE. Pofilljamft, denar na vae strani sveta po najnižjih dnevnih cenah. Zastopnik » The First National Bank, Cleveland, Ohio. DOBRO MILO za vsako toiletno ali zdrav stveno rabo v domači porabi bi moralo imeti tako vsebino, da bi odgovarjalo vsaki higi-jenlčni in antiseptični zahtevi. Tako boste dobili Severo-vo zdravilno milo za kožo (Severas Medicated Skin Soap) ki je milo, ki bo zadovoljilo vse vaše zahteve. To je dobro milo omivanje otrok, ali za vsakogar druzega, izvrstno sredstvo za ohranjen-je kože, kot toiletno milo, za čiščenje glave in za britje. Navadite se ga in ga rabite vsak dan, Cena je 25c. in l cent za davek in "je naprodaj pri vseh lekarnarjih. W. F. Severa Co., Cedar Rapids, Iowa. * JJHiirniiiiiiiižiniiiir POZOR! Ko po&iljate zaboje v staro domovi* no, pošljite dotiine stvari, ki jih najbolj potrebujejo, kakor najboljša zelena kava, 10 funtov za $4^5, najboljše milo za pranje 10 kosov za 75c, mila za umivanje 10 kosov za 80c. Najboljše olje velika kanta 88 centov. Vse to dobite pri JOHN ZA 6422 St. Clair ave. nasproti S. N. Doma (125) NAPRODAJ JE POHIŠTVO v izvrstnem stanju, za obednico, parlor in spalnico. Vprašajte na 902 E. 76th St. po 6 uri zvečer. (125) PRIPOROČILO. Spodaj podpisana se uljtidno priporočam slovenskim materam za tovrstno ter točno postrežbo v slučaju poroda. Pokličite me lahko vsak čas in ate lahko prepričani da dobltt pri meni vedno nafbolj&o postrežbo. Se pripo-Čam. MARJANA PUC, slovenska babica, 6101 Glasa ave. (Fri 136) FRONT SOBA se odda za 1 ali 2 fanta, kopališče na razpolage. Vpraša j - " --- -T <^rii27> te na 1057 E. 72nd St. M. F. Intihar Javni notar Zavarovalnina proti OGNJU. 15712 Waterloo Road Tel. Wood 187 R initHmiiHiiinimJ BOLNI LJUDJE PRIDITE K MENI! Če trpite «11 ate xadrievani od kake bolezni, vpraiajte zdravnika, ki Ima mnogo let aktivne skudnje pri zdravljenju kroničnih, nervoznih in kompliciranih bolezni), zdrav-nikaki vam bo povedal, all vas more ozdraviti ali n« po skrbni preiskavi, ki vam pokaže vaše pravo fizično »tanje, da začnete zopet hoditi po poti zdravlja. če trpite na kaki kronični, nervozni, krvni, kožni aH komplicirani bolezni, ali če imate želodčne ali obistne neprilike, ali Če imata revmatlzem, bolečine v hrbtu, glavobol, zaprtje, vrtoglavost, pimple«, katar v glavi, nosu aH vratu, vprašajte me sedaj. Odlašanje je nevarno. Uradno ure od 9. zj. do 8. zvečer. DR KENEALY Ob nedeljah od 10. z j. do 2. pop. 647 Euclid ave. Second Floor, Cleveland, Ohio. OmNew Idea Republjc B,dg Poleg Star gledaliiča. SLOVENSKI ,, ZOBOZDRAVNIK, - 6127 St.' Clair Ave. Knansovo poslopje nad Grdi-novo trgovino. 1 Najboljše zobozdrav-niško delo po nizkih cenah. Uradne ure: od 8:30 ajatraj flo 8:30 zvečer. & Uktrtjr bond! m iprtjfntjo M * plačilo poln« vrtdnoiti. ' ? Dopisniki in zastopniki po celem svetu. cene. Popolna garancija. duševnem. Napredbvali smo pa zato, ker smo bili vedno nasproti rudeči barvi in ru-dačkarjem, in smo spoštovali le ameriško zastavo in postave. Rudeča barva je znak gorja. Umevno je toraj, da se. moramo tudi zanaprej ogibati klativiteških, visoko-besednih "rešiteljev" a la K. K. K. Tem gospodem svetujemo: Medice, cura te ip-sum!", zdravnik, osreCi naj-prvo sam sebe, da ti bodemo vrjell, če zfnaš. Zapomnimo si, da naša sreča je v naši lastni pridnosti, poštenosti in varčnosti. PODPIRAJTE DOMAČINA. Spodaj podpisani Jugoslovan se priporočam vsem Slovencem in Hrvatom za vsakovrstna plumberska dela, kakor upeljavanje toilets, sinkov, boilers, in tako dalje. Vse delo izvršujem y vašo popolno zado-voljnost in garantirano, po zmernih cenah. Priporočam se vsem rojakom v obilna naročila. Podpirajte domačega človeka, ki vam polteno postreže. NICK DAVIDOVICH, ave. U73 W. Mi imamo direktne dopisnike s *Pr*)o HvdatfKp Stedionico JZagrebu. Pošiljamo denar v Hrx)at-sKjo, Slavonijo, Dalmacijo, Kranjsko, "Bosno, Hercegovino, HačKp, Hanat, po najnižjih dnevnih cenah in s popolno garancijo v najkrajšem času. Pošiljamo naše rojake v staro domovino in vam preskrbimo potne liste v najkrajšem času. / Majamo potne karte na vseh progah. Obrnite se na nas, in vi bodete pošteno, dobro in točno postrežem. The Bank of Henry Spira Vog. Weodland-av. in L 31st St., Cleveland Premoženje nad en miti ion dolarje*). af ItlllltSISIlllllllf lllllllllllllBBillllllSIBItlSlIlfiailllSlllllIf lllVIlllllllllllllf ISIISISIBllllllliB*'' ZA V STARI KRAJ. V stari kraj se more potovati. Potni listi se zopet lahko dobe. Vsak teden odpljuje po eden ali več par-nikov Francoske družbe s starokrajskimi potniki. Za vsak parnik imam še nekaj kart naprodaj. Kdor že ima potni list in hoče hitro odpotovati, naj pride na moj naslov kake štiri dni pred odhodom par-nika s katerim želi potovati. POŠILJANJE DENARJA. — Hitro, zanesljivo in poceni morem poslati denar v stari kraj. Vsaka pošiljate v je zavarovana proti izgubi. ico Kron za ...........$ 2.45 200 Kron za............$ 4.90 500 Kron za..........$11.00 1000 Kron za...........$ 22.00 5000 Kron za.........\ $110.00 10000 Kron za...........$220.00 50 Lir za ..:.........$ 5.65 100 ILir za..............$ 10.75 500 Lir za ..............$ 53.00 1000 Lir za..............$106.00 Denar pošljite po Money Order, ali American Express Money Order, ali pa po Bank Draftu. POTNI LISTI. — Onim, ki nočejo sami imeti te sitnosti, preskrbim tudi potni list. Leo Zakrajšek, 70 — 9th AVENUE, NEW YORK, N. Y. 'aiHniiiiiiiiiiiiiiHiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimmiiiHHiiHiMiHi a« a« «« M ♦ * e « # # ♦ * «* a* a« ** a * «« #4 * a * ** M «g ^ PaSlovenci,Hrvati,Srbi j POŠILJAMO ZABOJE V STARO DOMOVINO. Kdor hoče poslati zaboje v stari kraj, to lahko stori pri meni in sicer se pošljejo po First American-Jugoslav Export-Import družbi v Chicagi. Zaboj dobite pri meni Ta družba garantira za vsako pošiljatev in dobi vsakdo povrnjeno dolar za dolar, ako se stvar izgubi. Od 5. oktobra se bomo preselili na 4212 ST. CLAIR AVENUE. Cene pošiljatvam so 15c. od funta. 1 Za tyitančna pojasnila se obrnite na } GEORGE MLACHEK, f 4216 ST. CLAIR AVENUE, g CLEVELAND, OHIO | POZOR. Dobro poznani sloYenski mesar se priporoča za pošiljatev s staro domovino, posebno za mast, presušen špeh Za mast imam posebne začinjene posode, nalašč narejene. Priporočam se rojakom glede moje velike zaloge doma presnšenega mesa, kakor šunke, plečeta, jezike, rebrca in gnjati. Fine prekajene in sveže klobase. FRANK VESEL, 4030 ST. CLAIR AVE. POTREBUJEM DOBRE "BRICKLAYERS". Oglasijo naj se na 1100 B 64th St _ _ (125) {• kandidat t« coun-demok r afi£ ne tr Adam J. Damm fe cilmana 23. ward« na tiketn in M priporoča DVE SOBI SE ODDAJO ▼ 2 dekleta ali dva St W F. SFVERA CO. CI DAR HAPIDS, IOWA DRUŠTVO SV. ANTONA ffl PADOVANSKEGA, št. 138 C. K. of O. gg Ima sejo ysako 4. nedeljo |Q] ob 2. popoldne v stari Šoli g 2 sv. Vida. Predsednik: An- i S ton Skulj, 1099 E. 71fh St. g 9 Podpredsednik: J os. Glavich J S 6210 Shade ave. Zapisnikar: (I Anthony Skulj, 1099 E. 71 St m St. Finančni tajnik: Anth. §B Skulj, 1099 E. 71st St. Blagaj jjBi nik J. Ogrinc, 6026 Glass a. pj Bolniška podpora $5.00 na gS teden; posmrtnina $500.00, §8 $1000, in $2000. S Sprejemajo se praktični || katoličani, društvo si je orni- ffl slilo tudi uniformo. (Fri) jjj| ŽENSKA s 4 letnim otrokoiri, išče hfl delo pri kitki družini za varstvo otrok =>]] ali za hiftno delo. Polzve se v uredni-Stvu. (125) ~ PO ZOR ROJAKI! ~ Rojaki, ki podiljate zaboje v staro domovino, ne pozabite priložiti v za- fi* boj olje v kantah, ki so začinjene, in 23 katere dobite pri meni po zmernih ^ti cenah. Poleg tega dobite najboljšo ze- [Dq leno kavo ter vsakovrstno milo, kate- čjQ| rega so jako potrebni doma. Vse ena- bfj ke stvari dobite pri John Centa, slo- EH venska grocerija, 0105 St. Clair ave. nj ______024) gg DELO DOBIJO DELAVCI takoj na |1 scrap jardu. Plača je 47 c. in pol na Sir uro za začetek. Oglasite se na 16703 Bf®j St. Clair ave. Vzemite London Rd. ka- —— ro. M. Cohen a, Son Co. (124) PCS ročamo za vodstvo po I grebov. Točna, lepi I in poceni postrežba v I vseh slučajih. Na razpolago imamo udobne I bolniške vozove' za j prepeljavanje bolni- I kov iz bolnišnice ali I v bolnišnico. Odprto noč in dan, dobite haa lahko vsak čas. Se priporočamo naklonjenosti rojakov. m n« ame nikdar prezreti, kajti taka zanemarjenost lahko konča »lu-čajno s dolgotrajnimi boleznimi in sitnostjo, ki aa zalo talko zdrava. V slad tega na odlaiajta. BodiU sigurni, da jih popravita takoj v začetku nereda. Vzemite Severn's Kidiey and Liver Remedy (Severovo Zdravilo za oblati in jetra.) za zdravljenje takih bolezni kot vnetje Iodic ali mehurja, zaatajanjs voda ali goste urine, trpljenje pri urinacUi ali v slučaju kislega Želodca, oteklih nog in bolečin v križu, ki Uhajajo iz bolnih ledic. Na prodaj v vseh lekarnah. Cona ?5c in ta davka, ali $1.S6 in 6c davka. Naznanjam, da imam odaedaj naprej v zalogi vsakovrstno najfinejše usnje, ki je popolnoma "waterproof*. Posebno lepo priliko imajo sedaj oni, ki nameravajo poslati usnje v staro domovino, kjer ga tako zelo potrebujejo. Pri naa dobite najboljše usnje po zmernih cenah. Gospod Ignac Germ vam bo točno postregel, kakor bodete zahtevali. ker on je vodja v prodajalni. Vsakdo, ki namerava kupiU usnje na veliko ali malo, naj se oglasi na spodaj omenjenem prostoru, in si bo gotovo prihranil precej denarja. Slovenske trgovine s Čevlji in trgovine, kjer se popravljajo čevlji, pa bo obiskal naš zastopnik, in vam bo postregel v vašo zadovoljnost. Se priporočani ZAKRAJŠEK & KAUŠEK Nehajte plačati rent. LASTUJTE SVOJO HIŠO RADI VAŠIH OTROK. Vaš atari prijatelj John Kova-čič je upravitelj oddelka za prodajanje zemljiftč od The R. P. Clark Land Co. Vprašajte Mr. KOVAČIČA za nasvet On je sedaj z R. P. Clark Land Co. nn 501 Bangor Bldg. 942 Prospect St. Telefon Prospect 316 slovenska pogrebnika in balzamista. 1105 Norwood Rd. naspr. sL cerkve sv. Vida PRINCETON 1735 W ROSEDALE 4983 Jalovec X-žarki preiskava za $1.00 Ce ste bolni, brez ozira ka) Je vaia bolezen, aH koliko ate le obupali radi bolezni Nikar ne zgubite upanja, ampak pridite k meni 5409 ST. CLAIR AVENUE, * nasproti Lake Shore Banke in 55. ceste. Lake Shore Banking & Trust Co. Ali veste? ST. CLAIR AVE. VOCAL 55. CESTE Da smo mi v zvezi z vsemi večjimi bankami v JUGOSLAVIJI? Da mi pošiljamo denar v te dežele po najnižjih dnevnih cenah in garantiramo vaš denar. Pošiljamo denar v staro domovino točno in hitro. Vsaka pošiljatev je jamčena. Prodajamo šifkarte. Pomagamo dobiti legitimacije, pase. Plačamo od hranilnih vlog 4 proc. obresti Piiite za na< Jjne informacije slovensko ali hrvatsko. J. B. MIHALJEVIČ, upravitelj inozemskega oddelka, Vogal Lorain St. in Fulton Rd Kapital $200.000. Preostanek $200.015.3« n/g/oce cene <: HENRY J. SCHN1TZER STATE BANK. f <► ENA NAJSTAREJŠIH BANK, KI STOJI POD <> Y STALNO RDŽAVNO KONTROLO. A /; RAZPOŠILJA DENAR ftA VSE KRAJE S POLNO 1 > <► GARANCIJO. O < ► PRODAJA VOZNE LISTKE ZA VSE ČRTE PO O- < > <; RIGINALNI CENI. J > ) J IZVRŠUJE VSE ZADEVE V STAREM KRAJU. J > / > Ki ieli potovati v staro domovino, ki ieli poslati denar ali kateri ima- 4 s p jo opraviti katerikoli zadeve v stari domovini, naj se obrnejo na na- X N ' šo banko, ki sluil svojim rojakom te.preko 25 let v popolno zadovolj- ] ( < ► sivo, pošteno In sigurno. i / < ► VSESTRANSKA NAVODILA IN POJASNILA dobi vsakdo takoj v < > < > materlnakem Jeziku. i > < ► Henry J. Schnitzer State Bank < > < ► 141 WASHINGTON ST., NEW YORK, N. Y. O Sedaj morete poslati denar v staro domovino na Kranjsko, Štajersko, Hrvatsko, Koroško v KRONAH ali Grah v one kraje, katere so Italijani zasedli Današnje cene zajedno s postarino so: 100 Kron..............$2.50 500 Kron.........$ 11.15 200 Kron..............$5.00 1000 Kron.........$ 22.30 300 Kron....... ......$7.00 5000 Kron.........$ 111.50 400 Kron ..............$9.35 10000 Kron.........$ 223.00 Lahko tudi kupite vozni listek pri nas za potovanje v staro domovino, toda parnik* so sedaj prenapolnjeni, in naj bo vsak pripravljen čakati nekaj časa v New Jorku. Tisoče ljudij je, ki čakajo, toda potniških parobrodov je malo. Pišite nam za vsa pojasnil* in bodete točno in pošteno vselej postreže ni od domačih ljudij. * popolnoma varno, hitro dostavljeno in po najnižjih cenah polom American Express Company GLAVNICA $18.000.000.00 Pošljite svoj denar potom stare poStene tvrd ke. Ta velika drulba je bila vstanovljena leta 1841, Ima veliko glavnico, agente in urade v vsakem delu sveta ter poiilja v evropske države veliko več denarja kot vsak drugi odpožiljalec. V svoji trgovini je popolnoma poštena. Vsak odjemalec dobi isto ceno izmenjave. Cene izmenjave so atdaj nizke, če pošljete-seda) svoj denar, bodo vaši domači dobili vefi kron za en dolar. DANAŠNJA CENA (se lahko izpremeni) je 100 kron za $2.25 Poštarina za naročilo. Vi nam lahko pifteto v svojem maternem jeziku, aH pridite v katerkoll American Express orfice. Varnost Hitrost Niake cene. Izpolnite to denarno nakaznico, pridenite ekspresni Money Ordčr, poštni Money Order ali gotovino v registriranem pismu in pošljite na: Foreign Money Order Dep. Room 393 AMERICAN EXPRESS COMPANY 65 Broadway New York ali 2048 E. 9th St. Cleveland, Ohio Agent j e in dopisniki povsod. Kadarkoli odpošlje-te denar glejte, da dobite American Express Company potrdilo. Glavni urad American Express Co. 05 Broadway, New York. ZAVAROVALNINA VSEH VRST F*ank Sakser 82 Cortlandt St To veliko in kraano poslopje je zgradila American Express Company in je n)«ta last. Cenjenim rojakom naznanjam, da je Mr. Kren pri meni uslužben in da ima pravico pobirati zavarovalnino, sprejemati denar ter izdajati pobotnice v mojem imenu. Prosim cenjene rojake, da mu gredo v vseh ozirih na roke. August Haffner 6106 ST. CLAIR AVE. Dr. M. J. SMALLY Pekoče frio, bolečine v prsih znamenja influence. Dajte grlu in prsim oftivljajočo vdrgnitev 1 NDE ZNESEK IME, KOMU NAJ SE IZPLAČA DENAR.. KJE PREBIVA..................... POSTA............................ OKRAJ ............................ DEŽELA .......................... zobozdravnik 5204 ST. CLAIR AVENUE, - Uradne ure: od 9. zjutraj « do 8. zvečer. k V nedeljo od 9. do 12. Govori se slovensko in hrvatsko. ter pokrite pran a sukneno obvsao. Ne izpostavljajte ae potom sanamaijanja prehlada vnetjem, pljučnici, inflnenoi in drugim nevarnim boleanim. Kupite Pala-Expeller danes v vali lekarni, 65 in g* centov stoklenies, Pristal Ima nnlo tvornilko znamko 4» "SIDRO" Ne jemljite nadomestil ali posnitkov. P. AD. RICHTBR * CO. J26-JJ0 Broadway, New York IME ODPOSILJALCA P. O. B.......... MESTO ........ Oglasite se v uradu ali pišite na nas naslov. ŠTEVILKA CESTA DRŽAVA /Ivtoriziran kapital ■ JE COUNCILMAN 23. VARDE IN EANWDAT ZA ' ZOPETNO IZVOLITEV • Slovenski državljani v 23. vardi vedo, da je Damm mol beseda, ki je vselej skušal s vsemi silami doseči, za kar ae je potegoval. Vaa mestna zbor niča je nasprotovala njegovemu predlogu xa kopaliftče v alovenski naseibJfci, a on je premagal vse ovire in »posloval kopaliifie ki bo največje v celem Cleveland«. Boril se bo, da se 23. varda uredi tako, da pridejo alovenski državljani do polne veljave. Na programu ima neizprosen boj proti interesom, ki hočejo zvijati ceno naravnemu plinu. Dajte priliko poštenemu možu, da vodi bolj do konca in zmaga v vaio korist. VOLITE ADAM J. DAMMA ZA COUNCILMANA PRI VOLITVAH POSEBNA RAZPRODAJA čecljev, jako pripravni za pošiljatev v staro domovino za moške, ženske in otroke po nizki ceni. Moške čevlje vredne $8.00 samo $5.00, ženske čižme vredne $7.50 samo $4.75 vredne $6.00, samo $3.50, za dečke čevlje vredne $2.00, samo $1.50, vredne $3.00 samo $2.00, rubber booth vredne $5.00, samo $2.75. Joseph Kos, 15232 Waterloo Rd. Collin-wood, O. (124) S ZA DOBRE ČEVLJE POSKUSITE ||£ Nobena banka vam ne plačuje tako visoke obresti kakor 6204 ST. CLAIR AVE. 6313 ST. CLAIR AVE POSEBNOST: Močke praznične čevlje od SS do $8, ženske moderne čevlje, visoke aH nizke pete od Vlog« nosijo po S odst. in delnice lepe dividende. Na sn-vod js pod driamisa andaoratvon. Vea denar se poaojuje samo aa prve vknjiibe. te je aajbolj varno naložen. Obiščite f\as in dali vam bodemo vse potrebne informacije. $3 do $5 Novi program. objavljen v zbornici ob-" ljene dežele Demokraci- Osem je ura. V parlamentu vse živahno kot v mravljišču. V pisarni, kjer izplačujejo poslancem dnevnice, je pa tako živo kot včasih med vojsko v LJubljani pred pekari-jami. Skoro vsi poslanci so tam; vsak kriči, vpije in se peha z listkom v roki, na ka-Iterem so natančno zabeleže-, dnevi. Vsakdo hoče biti prvi, vsak prej dobiti tistih dnevih devetdeset kron, zara di katerih je pač vsakdo prišel. Zadrega v pisarni je tolika, da je bil finančni minister primoran poslati na pomoč vse svoje uradništvo in celo sam osebno se je vsedel k blagajni, da pokaže svoj čut za demokratično misel. Zadrega je še večja, ko pride sluga in pove, da vsi gospodje ministri že čakajo v zbornico na svojih sedežih in da sčasoma postajajo nervozni, ker poslancev le ni in ni. No, končno se začne veriga trgati, denar gre hitro iz rok v roke, poslanci pa od blagajne na svoje sedeže v dvorano. Zdaj so zbrani vsi. Prav nihče ne manjka. Malo čudna stali državo ohranjujoč element ter se z našo pomočjo pcekvasili v sol države, ne bomo proti njim nič več nastopali z bajoneti in strojnicami. Pač pa svečano obljubljamo, da bomo enako postopali proti vsakomur, ki bi se drznil nasprotovati našim modrim ukrepom. V sedanjih težkih in resnih časih mora biti naša notrajnost, naše ljudstvo strumno organizirano in vojaško disciplinirano, če hočemo tudi na zunaj doseči moč in ugled pri slavnih zaveznikih." Govoril je. Obrazi zopet ploskajo, hrbti se malo zganejo, a še vedno molče. Spregovori gospod minister za pravosodje in konsti-tuanto: "Ker je naš civilni in kazenski zakonik že zastarel in nepraktičen, smo sklenili upeljati novega, modernejšega, jedernatejšega in tudi strožjega, da bo vladal strog mir med državljani. V bližnji bodočnosti mislimo sklicati enketo veščakov iz vladnih vrst, da ta zakonik sestavijo in predlože v odo-brenje. Glede sodnih uradnikov smo sklenili, zvišati jim mesečno plačo za 19 kron, pa je slika, ki jo gledajo go- ker je pri splošnem pomanj-^podje ministri in se čudom kanju življenje zelo drago. -Čudijo, Polovica poslancev •sedi na svojih sedežih samo narobe, tako da kažejo hrbte Upamo tudi, da s tem pridobimo učečo se mladino na ju-ridičnih fakultetah, da se po- gospodom ministrom. Pa to sveti t^mu vzvišenemu in se- prav radikalno. To bo d minister predsednik, ta naš! Torej gotovi smo. Imamo za seboj večino zbornice, to se pravi, večino ljudstva v državi; kajti, le Če večino in mlš-voljo večine, so var-zdaj so! Torej lahko pričnejo. Gos- srva v arzavi predstavljajo Ijenje in voljo ni. In to zdaj poa minister preaseaniK, ta Vstane minister za javna bo naš! Torei gotovi smo. dela in prične: "V našem ministrstvu delamo le javna dela, zato nam ni treba razvijati programa, ker bo lahko vsakdo videl na lastne oči, kako se dela." > Zopet plosk in še vedno molk. pod minister predsednik v-' Dvigne se minister za pro-stane in pozvoni. "Slavna met. "Ker so se ravno naši zbornica! Dovolite, da Vam planinski bratje najbolj pri-predstavim novo vlado, kot toževali zoper nerednosti v vidimo sedaj, zbrano po volji prometu in zoper korupcijo večine in po dobrem mnenju j tujih uradnikov, smo skleni-Tjudske volje. Takoj hočemo li, premestiti te uradnike v objaviti naš program. Prosim bratske nam planine, da jim gospode tovariše ministre, da tam naši trdi bratje s pesfmi ^pregovore jasno, kratko inj izbijejo in prepode podkup-tako v glavnem zarišejo pro-, ljivčmuhe. Na ta način upa-grame svojih ministrstev. Jaz mo, da bomo najhitreje od-si pridržim besedo za nazad-' pravili vse nerednosti." nje." Samozavestno poglieda Še v^ji plosk, še večji po dvorani. Poslanci, ki sede molk. obrnjeni proti ministrom, plo Svoje misli prične razvija-skajo. Oni, ki jim kažejo h r- ti gospod minister za prosve-bet, molče. Samo tam na des- to: "Ker je vprašal nek list ni v kotu, kjer sedi znani go- naučno ministrstvo, če misli vornik, zakašlja nekdo. In ustanovitev univerze resno •oni, ki kažejo hrbet se hudomušno namuznejo. Ker se minister za zunanje stvari, ki pa je poslal tudi-svoj program, namreč da bo šel neutrudno in neupogljivo svoji dosedanji poti naprej, mudi v Parizu, vstane ali ne, mu zatrjujemo, da je naš prednik mislil vso stvar res le bolj za šolskega leta rešiti ter ga potem predati posebni komisiji, k\ jo bomo potem za to vprašanje sklicali." Obrazi ponovno ploskajo, gospod finančni minister, se ponovno molče. potiplje najprej nalahko po žepu, če ima še denarnico pri sebi, nato spregovori jasno in kratko: "Ko smo se vsedli v svoj ministrski stolec, smo se takoj zarili v akte. In videli smo, da je naša valuta Še Gospod minister za verstvo prične tako-le: "Ker se je vsa naša javnost zelo razburila zaradi imenovanja novega škofa, bomo predlagati papežu, naj posveti in imenuje škofom moža iz naših vedno pasja, da se je žigosa- vrst. To z namenom, da tudi nje vrlo slabo obneslo in da duhovniške vrste osotfmo z pb tuj, na nepošten način žigosan denar prepravlja našo drŽavo. Zato smo takoj sklenili, vse to urediti. Način, kako to izvedemo, nam še ni jasen, upamo pa, da nam bo mogoče v doglednem času vse. Novi bankovci bodo kmalu dotiskani in tako pridemo do svojega denarja. Prosim pa slavno zbornico, da nas pri tem težavnem delu 2 >ira." ' ministru obrnjeni po-ploskajo, oni,, ki jim hrbte, molče, d finančni minister gospod minister našo soljo in tako pomoremo državljanom do večjega uspe ha na verskem polju. Zopet ploskajo oni, ki so obrnjeni naprej; drugi se pa tiho, todaj pomenljivo posmehu jejo. Minister za kmetijstvo in agrarno reformo izvaja: "Povedali ne bomo nič novega. Vstane gospod minist®rza trgovino: "Znani smo že izza našega dosedanjega mnistro-vanja kot izboren in vrlo sposoben diplomat in politikar, zato mislim, da naifi zaupate tudi, če našega programa ne objavimo tukaj, ampak v našem ministrstvu, vsakomur ki se zanima zanj. Samo eno. Ker smo preobloženi z delom in sami ne moremo zmagati svega smo sklenili, ustanoviti poseben pododdelek ža trgovino s koriti in drugo suho robo. Tako nam bo odvzeto veliko breme in z večjim zanimanjem se bomo lahko posvetili drugemu delu. Viharno ploskanje pri obrazih, hrbti pa mole fige, nekateri se celo drže za trebuh. To pa sami zase, obrnjeni zid. Vojaško udari s petami skupaj gospod vojni minister, ko vstan6. "Naše delo in naš program sta vam zna na že iz našega dosedanjega službovanja. Zato smo malo zamerili gospodom kolegom, ker so hoteli na naše mesto ostaviti gospoda tovariša ivšega in sedanjega notranjega ministra. No, končno so uvideli, da je neobhodno potreben v notranjem min istr stvu in so pustili nas na dosedanjem mestu, za kar se jim najtopleje zahvaljuje mo!" Udari s petami skupaj in sede. Večina zopet ploska, opozicija pa zopet radikalno molči in se še radikalneje smej a. Gospod minister za pošto in brzojav hitro pove, da je že naročil iz Amerike telefonski in brzojavni materi-jal; večina ga zato nagradi z zasluženim ploskanjem. Vsi so že povedali svoj' program, le še trije gospodje, poslanci "ljudskih mas" in "rdeče volje" Še niso spregovorili. Danes so sicer spravili svoje rdeče ovratnice v žep in nataknili bele, da ne žalijo občutljivega čuta svojih novih tovarišev, toda že kar na obrazih se jim bere, da so "rdeči". Sicer včasih teh svojih tovarišev kar niso mogli oni pa njih ne, toda sedaj zahteva spremembo neizprosna taktika in dobrobit de-lavskih mas. Prvi izmed onih treh se dvigne gospod minister za socialno politiko in kratko takole razvije svoj program: "Nam ni treba pojasnjevati svojega programa natančneje, ker je razviden že iz naslovu našega ministrstva. Č9 pridenete temu naslovu še besedo "demokratsko", tako da se bo glasil: ministrstvo za socialno-demokratsko politiko pa imate ves naš program." Gromovito ploska večina, celo par "Živeli naši novi bratje!" zadoni po zbornici: opozicija pa samo postrani pogleduje izza hrbtov in se nekam čudno sumljivo drži za nosove. Njemu sledi drugi tovariš z belo ovratnico, minister za prehrano. "Na težavno in popolnoma novo polje smo prišli; toda s pomočjo plemenitih tovarišev/ gospodov ministrov, upamo tudi to težko nalogo izvršiti dobro in v splošno za-dovoljnost. Sklenili smo z mlinarji novo pogodbo o mletju žitnih pridelkov, ne tako nerodno kot naš prednik, ampak trdno, obširno in nekapitalistično... Naročili in dobili smo tudi že več voz pšenice, ki se je sicer po nesreči skvarila, toda upamo, da dobimo kmalu novo, boljšo, če se nam ne skvari spotoma. Upamo, da bodo ljudski želodci z nami zadovoljni." Ne bom pravil, kako so zopet ploskali in kako molčali. Zadnji se dvigne. Prav za- Os t a nemo pri mojem starem programu, ki se je izkazal nimiv človek to! Pravi, prav- jako dobi^ga. Saj so izredno cati tip sestradanega prole- zadovoljni z njim vsi velepo- tarCa. No, pa nič čudnega to, sestniki, posebno jih veseli v tej vedni skrbi za ljudski in naglka, s katero ga izpelje- posebno delavski blagor! Za- mo.° to je postal minister za rude Kratko pa jedernato. Zato in šume. "Ker so tudi kratko, a jedernato plo- S krepko kretnjo si popravi vedno krepko, močno, neustrašeno, nepristransko, neupogljivo in nikdar samo-pridno, toda obenem politično, taktično. Vse svoje sile, pol svojega življenja smo žrtvovali delavskemu blagru, v njihovo-dobro, zato ste lahko prepričani, da bo tudi naše bodoče delovanje temu enako!" Kratko je govoril, a krepko zato. Tudi sploh je bil krepek, še krepkeji pa hrbti, da se niso skrivili pod krepkimi besedami. Še gospod ministrski predsednik vstane. MKer je naš tovariš, gospodi minister za trgovino in drugo suho robo, predlagamo za šefa tega oddelka gospoda tamle zadaj, ki sedi postrani. Razjasnimo in razveselimo njegoi? žalostni obraz s to častjo, ki jo zasluži in za katero je zelo sposoben, kot nihče drugi. Saj je bil več let tržni nadzornik na mestnem trgu, zato je gotovo izvrsten poznavatelj take suhe robe!" Ne morem popisati, kako navdušeno sprejmejo ta pred log obrazi. Novi gospod šef pa se ostentativno zasuče za devetdeset stopinj in se pridruži obrazom. Ustnice pa se mu kar same od sebe raztegnejo v blažen nasmeh. Gospodje ministri se dvignejo, obrazi prično vstajati, hrbti pa še vedno sede in se jorogljivo smejejo. Ni še cončano. Še gospod zapisni-car želi besede. Vse se vse de in umiri, obrazi napeto poslušajo, gospodje ministri istotako, samo hrbti se še vedno smejejo. Gospod zapisnikar vzame debel akt papirjev in prične Citati: "V imenu Njegovega Veličanstva kralja! Mestno nadsodišče prosi slavno zbor nico, naj ista dovoli, da se mu izroči gospod minister za rude in šume, ker je uvedena proti njemu preiskava radi malih in velikih poštenosti pri "Zvezi za delavske želod-ce ! Gospodje ministri, kakor tudi vsi obrazi, zastrme tja v kot, kjer sedi imenovani gospod minister. Ta najprej madce pobledi, nato pa vstane in spregovori: Visoka zbonica! Posim in zahtevam, da slavna zbonica ugodi želji mestnega nadsodišča, ki bo na način najlažje ugotovil našo nedolžnost!" Ministrski in drugi obazi se razjasne! Predlog je bil po tem sprejet. — Gospodje ministri in obrazi hrupno vstajajo in zapuščajo dvorano, čudeči se hrbtom, ki Še vedno trdno sede. Vsi obrazi, posebno pa rdeči, so veseli, ker se je nedolžnost gospoda ministra za šume tako bleščeče izkazala, Samo zapisnikar se nekam čudno muza. Ko pride do sluge pri vratih, mu poti-homa pošepeta na uho: "Saj gospod minister ne misli prav resno. Kajti, ko je govoril, je držal zadaj na hebtu figo, kot včasih, ko je kot trgovski pomočnik ponujal ljudem prave, zunaj pocukrane, znotraj pa plesnjive fige!" Hrbti pa ne morejo zdržati več. Naenkrat udarijo v smeh tako grozen in hrupen, da je odmevalo celo mesto in so ljudje začudeni postajati pod okni. Osiveli graditelj domovine pa si priviše prav počasi rokave, pljune v roke in premišljuje sam pri sebi na tihem: "Ali bi ali nebi. ..T ♦ >n»i*m i»4»41 i n n j Dr. S. Hollander, zobozdravnik 135S E. 55th St. vog.St. Clair Vstop m 55. cesti nad lekarno Ure od 9. do 8. z večer. Zaprto ob sredalt pop. tudi v nedeljo n nil >»••♦»»♦ n VI SE OKORISTITE S SEDANJO NEKO CENO DENARJA! Kadar pošiljate denar, zaupajte v zanesljiv finančni zavod kjer dobite najboljše cene in najboljšo postrežbo. POLJSKE KRONE JUGOSLOVANSKE KRONE CEHO-SLOVAŠKE KRONE OGRSKE KRONE RUMUNSKI LEVI • LAŠKE LIRE FRANCOS KI FRANKI ANGLES KI FUNTI OTIS & CO. 3. nadstropje. Cuyaho-ga Bldg. Nasproti pošte. Slovenski volivci v Ohio če hočete imeti PIVO in VINO da bo država zopet mokra in da vas ne bodejo zapirali MORATE ITI VOLIT IN NAREDITI KRIŽ (X)K0T VAM TUKAJ POKAŽEMU NA VZORCU. SUHAČI hočejo narediti postavo, ki bo dala mogočnost policistu, detektivu ali drugemu uradniku, da udere v vaše stanovanje, razbije vaše pohištvo ter napade vas in vašo družino z namenom, da najde pivo, vino ali kako drugo pijačo ki vsebuje alkohoL - To je postava na dolgem tiketu, kakor se zve "Crabbe Act" PORAZITE JO! VOLITE PROTI NJEJ! NAREDITE SVOJ KRIŽ PRED RESEDO "NO" NA OBEH STRANEH DOLGEGA TKETA! • ' — DA IMATE PIVO IN VINO morate gledati, da vsi vaši prijatelji volijo "YES" na obeh prostorih kratkega tiketa kot vam tukaj pokažemo. To bo naredilo državo Ohio zopet mokro. Proposed Amendments the Constitution X -Ix No Ye* No Pr*p*t*J kp Initimthn Mliam ARTICLE XV. SECTION 9-1 That a section to be knowr as Section 9-1. Article XV of the Constitution adopted to provide th*t| the pHrue "intoxicating liquor" shall not be defined or construed to mean anj. bcyerage which is in fact! non-intoxicating and that no beverage containing two and three-qua/ten or leu per cent OC alcohol by| weight ahall be deemed ar intoxicating liquor ARTICLE* Xy. SECTION 9. To repeal state-wide. hibition of the t manufacture for tale "of intoxicating liquors as vis.: Section 9j Article XV of the tutioii and the surpassed in pursuance ther of; to revive the laws r lating to intoxicating! liquors in force and tffe November 4. 1918; adopt proposed Section 9j Article XV of the Constitution, providing tor | licensing of the trafik ir intoxicating liquors as J beverage and for the limitation of the number of saloons in territory wher the traffic is not prohib-J ited under general local{ option laws applying to municipalities, residence districts within municipalities, townships contair ing no imxnicipadities a. townships outside of municipalities therein, provid-j ig for home rule, in sak sub-divisions under | era! local option lairs limiting the defihitioo ■ of the POMNITE na dolgem tiketu naredite svoj križ (X) pred vsakim , "No" NA OBEH MESTIH kot vam tukaj kažemo. Na krattkem tiketu zaznamujte svoj križ (X) pred vsakim "Yes" na obeh mestih kot vam vam tukaj kažemo na levi. Senata Joint Rciolutioa N». 41 Adopted and the Crabb« Aoi Housal Bill No. 24 Passed by the 83rd ! General Assembly ol Ohio. Ordered I i Referred to Rleotora of th« Stale, Yet By ».tltr.ndum V nitim SENATE JOINT RESO-1 LUTION No. 4 Apom^) JANUARYI 7. 1919. AND FILED feH THE SECRE-1AKY OF STATE JANUARY 22, 1919. RATI* KY1NG THE NATK&-, AL PROHIBITION AMENDMENT TO THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES OF AMERICA PROPOSED SY THE 65th CONGRESS. 1 The said amendment I ratified by the 83rd Gen-eral Assemble of Ohio irovidts: "After one ytar rom the ratification olj this article the manufac-1 lure, sale, or transporta-1 tiorii of intoxicating liquors I within, the importation! thereof into, or the ex*L portation thereof from thei United States and all ter-l ntory subject to the juris-1 diction thereof fer bever-l age purposes is hereby I prohibited." Bp g thrmimm PrtMm THE CRABBE ACTI SftM sitrw APPROVED BY THE GOVERNOR MAY 16. 1?19,AND FILED WITfl THfe SECRETARY OF STATE MAY 19, 1919. To provide for itatel prohibition of the liquor] traffic, for the en fore*-1 ment of such prohibition and tht repeal of all sec-1 tions of the General Code inconsistent therewith. The act defines intoxi-l eating liquor to include any distilled, malt, spirituous, vijgous, fermented or alcoholic liquor and any al-1 coholic liquid or compound I capable of being used as a I beverage; except for phar-l maceutical, medicinal, sac-f ramental, industrial, and| certain other specified purposes, makes it unlawful! to manufacture, sell, bar-1 ter, receive, possess, trans-1 port, export, deliver, fur-1 nish or five sway intoxi-l eating liquor or possess I any equipment used or tol be used for the manufac-| ture of intoxicating liquor, but the word "possess" asl used iti this act in refer-1 ence lo intoxicating liquors I does not apply to such| liquors in a bona fide private residence as descrioedl jpn Section SO ol this act;[ provides for a system ofI permits lo be issued by a| prohibition commissioner! for the manufacture and| sale of intoxicating liquor where authorised; authorizes the commissioner tol issue additional rules andl regulations relating to the I manufacture, possession I and sale not inconsistent j with the act; provides for! removal of liqiftrs from I possession except those [ specifically permitted; makes It unlawful to advertise or solicit orders fori No liauors, or to ^advertise.! sell, deliver, furnish or] possess any preparation or I recipe for making intoxi-l eating liquors except fori permitted purposes; enactsJ regulations m to liquor shipments by common car-1 rier; except for permitted purposes, makes it unlaw-1 ful for any one to have I liquor on his person or inl a vehicle, or to sell or dis-l pose of4 the same by Riftl or otherwise; nalcca ill unlawful to keep or usel any building wnere any] ffense prohibited by thel act is committed, and pro- f vides for the abatement of I such place as a nuisance | provides foi mi Mily H^H toxication; provides fori search of buildiiigs and) places, but no warrant! slyril be isstaed to search | k private dwelling pied as such unless somel vt of it is used al a store! shop, hotel, or boarding! 1 or for aay other | than a . "■ IZ ISLANDA, Roman Ordener se je stresel pod težo malega, toda močnega Hansa, in prav gotovo bi padel na tla radi hitrega in nepričakovanega napada, da ni bilo slučajno za njim te-Skega druidskega stebra, katerega se je - poslužil, da se nasloni. Tako stoji Ordener, naslonjen na steber, pol orna hujoč pod silovito težo svojega strašnega nasprotnika. Da dobi cenjeni čitatelj idejo tega strašnega prizora, mora pomisliti, da se je vse to zgodilo, kar smo opisali hitro, bliskovito, v krajšem času kot pa vzame pisatelju, da vse to opiše. Kot smo rekli je plemeniti mladenič skoro omahnil in padel na tla, vendar poguma ni zgubil in se ni podal. V naglici mu zašepnejo ustnicc poslovilno misel svoji Ethel. Misel na svojo ljubljenko je bila kakor molitev, in v tej misli in molitvi je mahoma zopet dobil svojo moč. Z rokami se z vso silo oklene pošasti, potem pa prime svoj meč v sredini ter mu ostri konec meča zadere naravnost v hrbetnico. Ranjeni brigant je dal od sebe glas, da so se tresle skale v porui šeni dvorani, in shitrim skokom, ki je pretresel Orcjene-rja, se je Hans oprostil objema svojega nasprotnika, ki je odskočil za nekaj korakov in odnesel s seboj med zobmi kos Ordenerjevega plašča, v katerega se je zagrizel z vso furijo. Ordener zbere svoje moči, agilen in poživljen kot mlad srnjak, inbitka se je znova pričela, že v tretjič, bolj strašna kot sploh kdaj prej. K nesreči je bil prav blizu kup ogromnih skal preko katerih je ras tel mah in plevel nemoteno 2e skozi cela stoletja. Dva vsakdanja človeka ali moža bi z največjim naporom komaj dvignila najmanjšo teh skal, toda Hans iz Islanda pobere eno izmed njih z obema rokama ter jo dvigne visoko nad svojo glavo, obrnjen proti Ordenerju, na katerega je meril. Izraz Pozor! Rojakom naznanjam, da imamo v zalogi veliko izbero najboljšega blaga za moške, deške obleke. To blago je priznano trpežno in se prodaja po zmernih cenah, kakoršnih ne dobite drugje. Opozarjam rojake posebno sedaj, da se posluži-jote prilike in pridejo v našo trgovino, kjer dobite vse potrebščine, kakor blago za obleke, moške, deške, deklieje in ženske, kakor tudi vse perilo za moške in ženske ter otroke ter drugo blago, kije primerno za pošiljatev v staro domovino. Pridite k nam in bodete postrežem uljudno, točno in po zmernih cenah. Se priporočam vsem Slovencem in Slovenkam v obilen obisk. 6202 St Clair ave. na njegovem obrazu je bil naravnost grozen. Zdajci zažene Hans skalo z vso silo proti Ordenerju; Teško se premika masa kamenja skozi zrak; Ordener je imel komaj čas skočiti vstran. Granitna skala je zdrčala na tla, kjer se je razbila ob kameni-tih tleh na več kosov, s tako silo je bila vržena. Odmevalo je po zapuščeni podze-eliski dvorani. Ordener, ves zmešan in pretresen je imel komaj čas zbrati svoje misli In se pripraviti, ko je brigant zgrabil za drugo skalo, katero je nameril proti njemu. Ordenerju ni ugajalo, da bi stal na mestu kot lopov in čakal, kdaj ga zdrobi skala, radite-ga hiti proti malemu možu z dvignenim mečem, da ga znova prisili na moški boj. Toda strašna skala, zagnana z vso silo divjaka, ki je grmela po zraku kot orkan, je zadela v dvignjeni meč Or-denerja, in v trenutku je bi[a razbita krasna jeklena sablja, ki je na kosce razdrolje-na zdrčala na tla, kot bi bila delana iz stekla. Strašen smeh se pojavi na obrazu pošasti. Ordener je bil brez orožja in bre brambe. "Ali imaš še kaj spregovoriti z Bogom," zakriči pošast, "predno te pošljem k vragu!" Iz Hansovih oči je odseval peklenski ogenj, vse njegove mišice so bile napete od jeze in veselja. Z silno nepotrpež-Ijivostjo se vrže Hans proti svoji kameniti sekiri, katera je še vedno ležala na tleh, zavita v plašč Ordenerja. U-bogi Ordener, uboga Ethel! Zdajci se pa začuje oddaljeno rjovenje daleč tam zunaj pred votlino. Pošast se zgane in posluhne. Rjovenje se poveča in postaja čimdalje ogromnejše. Zdajci se začu-jejo razločni glasovi mož in renčanje razjarjenega medveda. Hans iz Islanda še vedno posluša. Rjovenje se nadaljuje, moški kriki postajajo čimdalje glasneji. Tu se Hans ne pomišljuje več, ampak nagloma zgrabi za svojo sekiro in skoči, ne proti Ordenerju, ampak . proti eni izmed odprtin v duplini. Ordener, ves začuden, da ga je pošast prezrla, skoči nagloma za Hansom z namenom, da izpelje boj do konca. Tudi on se splazi eni izmed odprtin v zidovju, kjer opazi na planem ogromnega belega medveda, ki se je boril za Ordener takoj spoznal Ken-nybola, s katerim se je večer prej sestal v ribiški koči, in o katerem se je čudil, da mu je bil zhan namen njegovega potovanja. Ordener se zdajci obrne. Brigant je že zapustil duplino in f strašnim glasom je odmevalo zuna|: "Prijatelj, prijatelj. Tu sem. Takoj bo-dem pri tebi!'* Trideseto poglavje. . Regiment mušketirjev, ki je bil poslan iz Munkholma proti upornim rudarjem, se je nahajal 'na potovanju po ozkih gorskih soteskah, ki se nahajajo med Trondhje-mom in Skongenom. Tupa-sem je korakal regiment prav ob robu divjega gorskega hudournika, in dolga vrsta bajonetov se je oplozila skoz sotesko kakor gnomna kača z blestečimi luskinami; tupasem je regiment zavil okoli visokega gorskega vrhunca, da se je zdelo, da ima vrhunec ogromen venec, temne podlage in bliščečega vrha. Vojaki so korakali precej omahujoče, vlekli so svoje orožje in plašče za seboj po prahu. Bili so zmučeni in zevajoči, kajti ti junaški ljudje, ki so prvi v bitki in se nikdar ne zmenijo za smrt, ne sovražijo druzega bolj kot nedelavnost. Ozračje je bilo mrzlikasto, oblaki vse nao- koli so prepregali n rej je bilo vreme jako neprijazno. Nobenega smefia nisi slišal v dolgih vrstah vojaških postav, raz ven če se je oglasila'kaka kantinerka s hriščenim glasom, kadar jo je vsčipnil vojak, / ali pa je za ropotala ponev na ogromni vojaSki peči, katero so vozili s seboj. Dalje prihodnjič. IŠČE SE delaven slovenski fant za delo v mlekariji. Dobra plača. Zglasi naj se na 730 E. 155th Si. Colllnwood. (129) NAZNANILO. Članom in članicam dr. Anton Koro-ieč, it. 2. SNZ v Collinwoodu naznanjam, da se vrši izvanredna seja v nedeljo 26. okt. ob 7:30 zvečer v cerkveni dvorani. Prosijo se vsi člani in članice, da se gotovo udeležijo ker imamo rešiti važne stvari. Dalje vabimo mno-lo delavnih moči za sprejemanje 'kišt" prihodnji teden. Pridite gotovo. C. ROGEL, tajnik. j Neka komisija v Cleve-jlandu pravi v svojem poro-[Čilu, da dobri zobje pomagajo zvečati učenje pri šolskih otrocih za 50 do 1001 procentov. Preskušnje so dokazale, da ljudje, ki popolnoma prežvečijo svojo hra-j no, imajo veliko večjo moč kot oni, ki ne delajo tega. I Zboljšajte učno silo vaših otrok in vašo lastno s tem? da se posvetujete z dobrim zobozdravnikom glede tega. Dr. F. L. Kennedy, zobozdravnik ,5402 Superior ave. vogal 55. ceste.. Uradne ure od 9. do 12. in od 1. do 5. pop. Ob torkih in petkih popoldne za prto. Govori se slovensko. hfMMi čer, v nedeljo celi dan, prinesite kleniao seboj. 6. KOSAK, «321 St. Clair ave. zgoraj, vrata fit d SOBA SE ODDA za 1 fanta, elektrika, kopališče. Vprašajte na 1364 E. 65. St. Norwood, čez Superior, front, apo-' (fcriiAlUa rojakom, 96r Addison Rd. Tel. Prinoeto NAPRODAJ je OPRAVA co, stoli, gugalniki, preproge, se na 1798 E. 55th St. Dr. Semolunas O. D; SPECIALIST ZA OČI. 8115 ST. CLAIR AVENUE. 2. nadstropje. Zdravimo oči in jih preiščemo. Preskrbimo prava očala. ^iHwuiitiiimmii KUPIJO SE druge vknjižbe (Second Mortgage) kakor tudi denar se posodi na nje. Za nadaljna pojasnila se zglasite v uradu odvetnika JOHN L. MIHELICH, 902 Engineers Bldg. zvečer na 5514 St. Clair ave. (129) Božič je blizu. Vaši stariši in sorodniki so potrebni obleke in iiveža. ONI POTREBUJEJO VASE POMOČI. Ni vzroka, zakaj ji mne bi pomagali sedaj in jim naredili krasen Božič, ker jc transport odprt v vse kraje Evrope. Vaša pošiljatev je zavarovana po inšurencu. Nimate nič rizike. The Globe Export & Import Co. Inc. 2125 E. 2nd ST. PENN BLDG. BLIZU PROSPECT AVE. CLEVELAND,O. i '3 -ii til - i.- i -j| - | - i,-.»it i -7| -i J. S. JablonsM SLOVENSKI FOTOGRAF. 6121 ST. CLAIR AVE. lidduje slike za ženitbe in družinske slike,otroške alike, po najnovejši modi in po nizkih cenah. Za tfP-lr.OO vrednostnih alik (en ducat), naredimo eno veliko sliko v naravni velikosti ZASTONJ. VSE DELO JE GARANTIRANO. IIIIIIIIIIIIIII)IIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIU>^ Čistenje in likanje oblek. # ~ The Damm Dry Cleaning Co. Princeton 790 2381 E. 82 ST. A. J. DAMM, poslovodja Garfield 2650 Nizka cena denarju za Evropo. Odkar je vojna prenehala se je pojavilo mnogo tujezemskih agen-tur, ker vede, da ima mnogo ljudi v tej deželi prijatelje in sorodnike v Evropi, katerim hočejo poslati denar. Take agenture nimajo niti prilik niti odgovornosti kakor jo ima velika banka The Cleveland Trust Co. ki je med celim narodom znana nuh' svoje moči. NE RISKIRAJTE, DA BI VAM PREVEČ RAČUNALI Pridite k nam ali pišite za cene, predno pošljete denar v stari kraj. če greste v Evropo, obdržite denar pri nas na hraniln po 4 odst Ko ste v Evropi in rabite več denarja, pišite nam, in vam takoj pošljemo zahtevano. Na ta način služi vaš denar obresti in vi ničesar ne riskirate, da bi vam bil ukraden. i Clevelanfc vtruet Company Premoženje nad $74.000.000.00 L IN PET DRUGIH PODRUŽNIC 4008 St. Clair Ave. 8436 Broadway, 3302 Woodland Ave. Euclid in E. 105th St. Painesville, Ohio 752 E. 152nd St. Lorain, Ohio, Bedford, Ohio, Willoughby, Ohio 9209 Kinsman Rd. SLOVENSKI VOLIVCI DRŽAVE OHIO volite, da placate manj renta MANJ DAVKA, MANJ ZA POTREBŠČINE PROPOSED AMENDMENT TO THE CONSTITUTION — I V, PLAČEVALCI RENTA — Veliki davki jn veliki renti gredo skupaj. Ali vi plačujete visok rent? To je raditega, ker so davki na vašo hišo veliki. Da zmanjšate rent, mora zmanjšati davke/ C V ; , LASTNIKI H I SO- DELAVCI — VOLILNIDAN VOLITE lastniki lotov in drugih malih posestev: Veliki davki vam požerejo vaš profit. Prihranite si nekaj teh profitov. Zmanjšajte svoje davke. ali plačujete toliko za svojo vsakdanjo hrano in obleko, da si ne morete ničesar prihraniti? To je raditega, ker davki eedaj najbolj tlačijo vsakogar. Vi lahko zmanjšate izdatke za te življertSke potrebščine. — v torek, 4. novembra, BODETE VOLILI NA USTAVNEM AJ4END-MENTU, KI SE TIČE DAVKOV, če vi glasujete ZA amendment, s tem da zaznamujete volilni listek pred besedo MYES", tedaj se bodejo zmanjšali davki na hiše, prihranili se bodejo denarji lastnikom hiš, lotov in malih posestev, kajti ta amendment zmanjša davke na mala posestva, to pa bo pomagalo tudi zmanjšati cene življenskih potrebščin, kajti davki se ne bodejo plačevali na življenske potrebščine, ampak davki bodejo šli na bogastvo, ki sedaj ne plačuje davkov. • |Y E S" — na ustavnem amendmentu Volilni Dan, Torek, 4. novembra in pomagajte, da postane to postava. Izberite si ta tiket najprvo. Volite "Yes". JVaredite jh)oJ Krii Kot Vam Kaše ta moz pred besedo ~yES" Nt (■r Om»i1 Assembly) AR' I CLE XII, SECT. ON i Gfi»iiSc».ipij o( Prcp-rty for Purpoic« of Taxation.) Section 2. All property ahall be taxed by such, rules and mothodj and in auch classes as ma; „ provided by law.The rules and methods ahall be uniformni thin the classes so established. Bui all fc;-id» outirindlrR on th? fit:? day of January, 1915, of the state of Ohio or ot aoy city, village, county, or tovvnthip in this state, or ^hkh have been issued in behalf of the'publicschool* In Ohio and the meant of instruction in connection iherewi'.h thill be exempt t taxation; and bury-(rounds, public school iscs, housei usedexclu-sly for public worship, 'titutiont used rxciuiivr-for charitable purposes; 'ie property used ex |rely for sny public pose, sad persons! irty, to so smountoot ding in vstuc live •ndred dollars, fo( each idividual, nay, by gen /al laws, be exempted taxation; and latws, may be patted to provide against die double taxation BHMHnHMHMHH