tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ul. B. De Rubeis 20 • Tel. (0432) 731190 • Poštni predal / casella postale 92 Poštnina plačana v gotovini / abb. postale gruppo 1 bis/70% • Tednik / settimanale • Cena 1000 lir Št. 39 (446) • Čedad, Četrtek, 27. oktobra 1988 Za razvoj Slovencev v Vidmu Razprava na IO SKGZ Slovenska narodna skupnost v videmski pokrajini je nedvomno zrasla in se krepi kulturno, gospodarsko in narodnostno. Sedaj pa bo treba pripraviti srednjeročni in dolgoročni načrt njene nadaljne krepitve, da bo rast še bolj usklajena. Tako je menil Izvršni odbor Slovenske kulturno gospodarske zveze, ki se je sestal v ponedeljek v Trstu, da bi preučil položaj Slovencev v videmski pokrajini in zastavil smernice za nadaljne delo. Uvod v razpravo je bilo daljše pročilo predsednika pokrajinskega odbora SKGZ Viljema Černa. Daljše poročilo o delovanju slovenskega šolskega središču v Spetru in Zavoda za slovensko izobraževanje je imel Pavel Petricig, medtem ko je podrobneje orisal položaj v Kanalski dolini Salvatore Venosi. Na tej osnovi se je razvila razprava v katero je poseglo veliko število članov Izvršnega odbora. Le—ta je ob koncu sklenil, da zadolži štiri področne odbore (gospodarstvo, kultura, šolstvo, množična obveščanja), da skupno s pokrajinskim odborom za videmsko pokrajino preučijo posamezna področja in na tej osnovi pripravijo srednjeročni in dolgoročni načrt za nadaljno krepitev in rast Slovencev v videmski pokrajini. IO je v nadaljevanju seje poslušal še poročilo Bogumila Samse o nedavnem dogajanju v Jugoslaviji, seznanil se je z delovnimi načrti mladinskega odbora in poslušal predsednikovo poročilo o srečanju delegacije SKGZ s predstavniki Slovenske skupnosti. ARTIGIANATO ARTISTICO ALLA BENEŠKA GALERIJA Il Carso triestino in una cass E' stata inaugurata sabato scorso, alla Beneška galerija di San Pietro al Natisone, un'interessante mostra intitolata "Artigianato carsico e scultura di Bogomila Dol-jak", utile per poter riscoprire le matrici figurative caratteristiche del Carso. In questa regione si è radicata da secoli una civiltà contadina perfettamente adeguata all'ambiente: resistenza alla fatica ed agli eventi climatici, fame di terra tra le pietraie, coerenza e fedeltà ai costumi e ai lineamenti civili tramandati nel tempo. Solo recentemente, in un periodo di equilibrio politico e sociale per la comunità, si è iniziato un lavoro di analisi e di valutazione dei documenti e delle tracce materiali, legati alla storia del territorio. Sono venuti così alla luce arredi di severa semplicità che tuttavia rivelano fattura e elementi decorativi tutt'altro che debitori alle zone contermini; del significato di quest' "arte popolare ', del valore che il riattivarsi della tradizione apporta alla nostra capacità di interpretare una situazione culturale quasi dimenticata, si sono accorti Alberto e Bogomila Doljak, che operano presso il laboratorio "Bor" di S. Pelagio, sul Carso triestino, da loro creato. Alberto Doljak ha alle spalle una lunga attività di artigiano del legno, mentre Bogomila in queste ultime stagioni si è segnalata anche per il suo impegno di scultrice. A loro si è aggiunta ultimamente la collabo-razione del figlio Paolo. Il loro lavoro consiste nel ripristino di quella creatività artigiana che parte dalla ricerca degli oggetti di arredamento abituali della civiltà carsica attraverso la consultazione dei documenti presenti nei musei, la raccolta di dati ed elementi di giudizio, il contatto con i testimoni ancora viventi di un'età trascolorata dal consumismo. Si ricostruiscono così cassapanche, madie, piattaie e quanto era caratteristico segue a pagina 3 Pozdrav deželnega svetovalca Brezigarja na otvoritvi razstave V Furlaniji skrb za mir Zanimiva posveta v Vidmu Raste v Furlaniji v zadnjih časih zavest in prepričanje, da je treba začeti graditi novo kulturo, ki mora temeljiti na miru, na bolj enakopranih odnosih med narodi, na odpravljanju vseh oblik nasilja in nadvlade od politične do gospodarske in kulturne. Gibanje mirovnikov se hitro razvija in to predvsem po zaslugi Furlanskega odbora za mir, ki združuje ljudi različnih političnih in ideoloških nazorov, od katoličanov do levice. To gibanje, ki je precej aktivno v zadnjih petih letih, je močno obogatilo tudi vsebino razprave, ki je od problema demilitarizacije prešla na razpravo o drugačnih političnih in ekonomskih odnosih v svetu, o razpravi odnosov med Severom in Jugom sveta. Vprašanje kulture miru s posebnim poudarkom na vlogo, ki jo lahko odigrajo etnične manjšine je bilo v soboto in nedeljo predmet razprave na dveh zanimivih posvetih, prvega je priredil prav Furlanski odbor za mir, drugi pa Mednarodno združenje mirovnikov in Mednarodni odbor za etnične svoboščine. beri na strani 5 ŠE V SABOTO IN NEDIEJO RAZSTAVA-PRODAJA KOSTANJA Un invito a Resia Ricco programma a Prato di Resia in occasione del 150 anniversario del Gruppo folclorisitico di Resia. 27 ottobre ore 20.00 Incontro con i componenti di ieri e di oggi. 28 ottobre ore 9.00 Convegno su: Ricerca e riproposte. — I materiali etnografici resiani Interventi introduttivi; L. Paletti, M. Ramovš. Presiedono M. Matičetov e P. Sassu. ore 15.00 Presentazione delle pubblicazioni: Catalogo registra- zioni delle tradizioni popolari degli Sloveni in Italia J. Strajnar Citira. La musica strumentale in Val Resia. — 150 anni del Gruppo Fol-kloristico "Val Resia". ore 20.30 Concerto dell'orchestra da camera della RTV di Ljubljana. 29 ottobre ore 9.00 A Malbor-ghetto presso il Museo Etnografico della Comunità Montana. — Consegna di copia dei materiali etnografici registrati in Italia dall lnštitut za slovensko narodopisje (ZRC-SAZU). ore 20.00 Proiezioni di documenti audiovisivi su Resia realizzati dal 1962 al 1988. Coordinatore W. Colle. 30 ottobre ore 15.00 Spettacolo folkloristico con la partecipazione dei gruppi: "F. Angelica" di Avì-ano/PN, S.F.S. Koleda" di Vele-nje/Slovenia, Volkstanzgruppe Edelweiss di Klagenfurt e del Gruppo folkloristico "Val Resia'. CENTRO SCOLASTICO BILINGUE DI S.PIETRO La Direzione didattica dice di no e la Cee si progetto di educazione bilingue in atto presso il centro scolastico bilingue di San Pietro al Natisone nel corrente anno scolastico. Il progetto aveva ottenuto l'approvazione del Comune ed il patrocinio della Provincia. La direzione didattica di S. Pietro al Natisone, sentiti i pareri delle autorità superiori, ha respinto la domanda di presa d’atto della scuola materna bilingue inoltrata dall'Istituto per l'istruzione slovena. La decisione è stata motivata con una non meglio precisata "disposizione specifica diversa dalla legislazione ". La direzione della scuola materna bilingue sta predisponendo gli opportuni passi amministrativi ed eventualmente legali, visto che la documentazione presentata, dal punto di vista formale, è ineccepibile. La commissione delle Comunità Europee, Direzione generale occupazione, affari sociali ed istruzione, invece, ha deciso una sovvenzione di 10.000 Ecu (circa 15 milioni dilire) come contributo per il Uspeh špietarskega Gre napriej v Špietru že tradicionalni targ na katerem prodajajo kostanj, jabuke an drugo domače kimetuško pardielo. Pobuda je an lietos dobro obiskana an ima velik uspeh, sučeš. Sigurno je tuo-le povezano s lepo uro, s sončnimi dnevi, ki vabijo v Nadiške doline ob sabotah an nediejah puno ljudi. Prav sigurno pa je tudi, de sadje ki ga vsak lahko kupi na špie-tarskem targu je dobre kvalitete, naravno, brez kemičnih an drugih dodatkov. An še posebno tuole so ljudje začel spet gledat an ceniti. Sevieda an žene z njih fantazijo an še posebno z njih sladčinami so puno parpomale za de je ratu špietarski jesenski targ takuo poznan. Oktober gre počasi pruoti koncu an z njim tudi špietarski targ, ki bo odpart še v saboto an nedie-jo, zatuo tek želi iti v Špietar na smie zamudit tele zadnje parlo-žnosti. Jasno je, de še posebno v nediejo je vse živuo, saj so na targu tudi kioski, kjer prodajajo pečen kostanj, rebulo an druge do-bruote. Za še bolj veselo atmosfero pa takuo ki je že navada po-skarbijo domači godci z ramoniko an s peram. targa PISALI SO NAM IZ PROVENCE V FRANCIJI LE FORZE SOCIALDEMOCRATICHE E LA POLITICA Dl GORBAČOV Po sviete niso dvojezične table obednemu na pot Iz Francije, pruzapru iz Provence, smo dobili tolo zgovorno an, mislimo tudi za nas, pomembno fotografijo. Pošlju nam jo je naš sodelavec Adriano, ki se je že vičkrat oglasu na našem časopisu za povabit vse nas, naj branimo an spoštujemo naš slovienski materni izik. Fotografija, ki jasno kaže, kuo drugod niemajo obednega strahu pred dvojezičnimi napisi, kuo dvojezične table niso no-bednemu napot, je Adriano dodau še posvetilo: "Našim županom an ašešorjem, ki se nieso še lepuo zbudili, naj se oplaknejo oči!...Provencali tle so buj pametni." POLAGANJE VENCEV PRED SPOMENIKE PADLIM NOB Vse svečanosti Zadnjič smo objavili program polaganja vencev na grobove in pred spomenike padlim borcem NOB na vsem obmejne področju. To informacijo moramo popraviti, saj je v teh dneh prišlo do nekaterih sprememb. Vse svečanosti se bodo odvijale v ponedeljek 31. oktobra. Predstavniki generalnega konzulata SFRJ v Trstu bodo ob 10. uri v Čedadu, ob 13. uri v Matajurju. Prva tolminska delegacija bo ob 8. uri v Osojanih, ob 11.30 v Tipani in ob 13.30 v Čeneboli. Druga bo ob 7.30 v Oborčah, ob 8.10 v Podutani, 8,30 pri Sv. Pavlu, ob 8.50 v Gorenjem Tarbju, ob 9.30 v Sv. štoblanku in ob 10.30 v Toplo vem. Il Patronato 1JSAC di Cividale informa Il Patronato INAC di Cividale informa che sabato 3 dicembre 1988 dalle ore 8,30 alle 10.00 sarà presente presso il suo ufficio una delegazione proveniente dal Belgio, guidata dal presidente della Centrale Syndicale des Mineurs F.G.T.B. di Liegi. Sono invitati tutti ali aderenti al Syndacato della RG.T.B. che abbiano dei problemi pensionistici o informazioni particolari da richiedere. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi presso l'ufficio INAC di Cividale in via Manzoni, 25 tel. 0432/730153. Il mondo orientale comunista si è messo in gra Il mondo orientale comunista è in movimento, cerca soluzioni nuove per superare una realtà che manifesta pesantezza e talvolta arretratezza, vuole uscire da una gabbia ideologica, che l'ha tenuto rinchiuso per molti anni, troppi, veramente troppi! Per effettuare questa apertura ha soprattutto bisogno di pace, di una lunga e sicura pace, che favorisca gli scambi con l'occidente e possa allentare la politica degli armamenti. La soluzione del problema non è facile, tutti possono sembrare d'accordo, ma nella realtà effettuale, che in fondo è quella che conta, le cose non stanno così, ci sono forze interne che premono perchè nulla cambi e forze esterne, ben identificabili in alcuni poteri occidentali, che desiderano o meglio vogliono l’allontanamento e lo smembramento di quelle forze che sono considerate non comuniste, ma solamente progressite. Ci sono poi delle forze intermedie che generalmente stanno a guardare, fanno gli osservatori, perchè ancora non hanno deciso o non sanno come intervenire. Analizziamo le forze interne dei paesi comunisti e il loro organigramma, la possibilità di determinare la vittoria dei riformatori e delle loro idee. Qualche osservatore occidentale più furbastro che critico, asserisce che mancano nei paesi dell’est europeo, le vere forze rinnovatrici, scaturite dal basso, in grado di portare un vero rinnovamento, dal momento che tutto viene organizzato dall'apparato di partito anche se guidato da Gor-baciov, per cui il tutto è destinato a rimanere immutabile nella sostanza, anche se ci possono essere dei mutamenti nella forma, irrilevanti e quindi marginali. Può darsi! Il fatto profondo è che le cose incominciano a cambiare. Certamente in una struttura così verti-cistica, centralizzata e burocratizzata il tutto è estremamente cris-talizzato, lo stesso popolo, abituato da sempre ad ubbidire, trova molte difficoltà ad esprimersi, ad avviare dei processi di democra- tizzazione. Un meccanismo di tal fatta va prima messo nella condizione di funzionare nel miglior modo possibile e poi, allorquando alcuni minimi organismi si muo-veranno vanno stimolati dalla base, per coinvolgere il popolo alla democrazia che rimane sempre di difficile attuazione. A quel punto forse possiamo incominciare a discutere di partecipazione e di scelte, solo allora il coinvolgimento diventa un fatto reale e rivoluzionario. Non fermiamoci a discutere su parole vuote, prive di significato. Teniamo sempre presente che le società del cosidetto socialismo reale applicano regole estremamente rigide, frutto di un ideologismo immutabile nel tempo, che si ripetono continuamente, per cui il loro cambiamento è estremamente difficile. In questa situazione è molto facile scivolare nel caos, nel disordine, in ribellioni prive di vie di uscita, molto più difficile è preparare il popolo alla vera democrazia. Diverse potenze occidentali, espressione di una borghesia reazionaria e codina hanno paura diquesto vero cambiamento. Il comuniSmo, così come si è consolidato nei paesi dell'est, può essere un punto di riferimento sicuro, un aspetto negativo di grande comodità da additare agli avversari, come uno spauracchio sempre presente nei cambiamenti. Pensiamo al Reaganismo e alla sua politica economica che in parte, approfittando delle crisi dei paesi orientali ha sviluppato un tessuto e una organizzazione tale da aumentare la forbice del benessere, da una parte i ricchi, come dice il papa, sempre più ricchi dall'altra i poveri, in grande aumento. Auspicando una attuazione ancora maggiore di una tale politica economica non si vede come la situazione mondiale non debba peggiorare, specialmente a scapito del terzo mondo, che rischia di diventare la regola generale di vita per la maggioranza della popolazione del pianeta. A testimonianza del raggiungimento di tali mete è da tener ben presente che negli stessi Stati Uniti e in Inghilterra la percentuale dei disoccupati e dei sottoalimentati, in questi ultimi dieci anni, è quasi raddoppiata. Attualmente, se non vengono sconfitte certe forze non si vede come si possa uscire da questa spirale infernale, c'è il rischio che l'indebitamento di molti paesi, e sono quelli a forte incremento demografico, aumenti in modo vertiginoso, creando una situazione insostenibile, foriera di gravi lutti. A questo punto analizziamo le forze progressiste e democratiche che operano negli stati più industriali e ricchi le varie socialdemocrazie che fino a questo momento non sono riuscite a far mutare la rotta alle grandi potenze. E' giunto il momento di agire, con una chiara politica alternativa, che comprenda sia i lavoratori che la borghesia imprenditoriale illuminata. I democratici americani devono svolgere questo ruolo, assieme alle democrazie europee per avviare una politica di mercato che potenzi le attività imprenditoriali e sconfigga il parassitismo finanziario. Per quanto riguarda i comunisti italiani, se veramente come asseriscono sono una forza socialdemocratica, devono seguire fino in fondo questa via di sviluppo e di libera concezione dei mercati, abbandonando la lotta dì classe e le concezioni ad essa legata, non perchè siano errate, ma perchè, in questo momento storico, sono improponibili e non risolvono alcun problema. In una visione politica di tal fatta rimane incomprensibile la divisione di tutte le forze di sinistra, ed in modo particolare quelle tra comunisti e socialisti, se a perpetrare tale divisione non stanno esclusivamente questioni di potere personale. Perseverare sulla settorialità della politica attuale è estremamente deleterio, vuol dire potenziare la destra più reazionaria e perdere forse un momento particolarmente favorevole per creare una alternativa, seria, efficace, democratica e progressiva, alla Democrazia Cristiana. D.P. Gospodarstvenikom Per gli operatori economici CORDIALE INCONTRO CON IL SINDACO MARINIG Don Paolini a S. Pietro In zopet smo pri naših rednih pregledih zapadlosti. Nekaj smo jih sicer že najavili, a danes jih bomo kar podrobneje opisali. Ci troviamo nuovamente per rammentarvi le scadenze che ci aspettano nei prossimi quindici giorni. Ad alcune avevamo già accennato, vediamole ora più dettagliatamente: 31. 10.: Upokojenci in uslužbenci, ki so imeli v preteklem letu razne dohodke izven rednega delovnega razmerja, bodo morali plačati davek na zdravje v višini 6,5% obdavčljivih dohodkov. Kdor je plačal ta davek tudi v preteklem letu, si lahko odbije od današnje dajatve 15% lanskoletnega davka. Sia i pensionati che i dipendenti che abbiano percepito nel corso dell'anno 1987 degli onorari devono ora pagare la tassa salute nella misura del 6,5% sulla base delle entratestraordinarie percepite. Chi avesse pagato questa tassa già l'anno scorso può dedurre dal pagamento attuale il 15% di quanto versato nel 1987. 31. 10.: Lastniki prikolic (tudi turistične ali kamp prikolice, ter za kmetijske prikolice) morajo do tega datuma namestiti nove evidenčne tablice (nove barve in svetlobno odbojne), če je zadnja številka evidenčne tablice "0". I possessori di rimorchi di qualsiasi genere (carrelli tenda, roulottes o rimorchi agricoli) devono entro il 31 ottobre provvedere alla sostituzione delle vecchie targhe con quelle nuove (di altro colore e rifrangenti), nel caso che l'ultimo numero della targa sia "0'. 1.11. - 30.11.: V tem obdobju bodo morale tako fizične kakor pravne osebe plačati predujem na predvidene dohodke za leto 1988: fizične osebe (davki IRPEG in ILOR) kar 98%. Pri omenjenih predujmih bomo morali upoštevati nova določila za izračunanje davkov, kakor je predvideno v poenotenem besedilu zakona o davkih občanov in pravnih oseb. In questo periodo dovremo provvedere a pagare l'acconto di imposta sui redditi previsti per il 1988. Le persone fisiche (tasse IRPEF e ILOR) dovranno pagare il 95% delle tasse previste, mentre le persone giuridiche (tasse IRPEG e ILOR) dovranno versare il 98% del reddito previsto. Nel conteggio delle tasse dovremo tener presente quanto stabilito dal nuovo testo unico delle imposte dirette. Važno opozorilo Sleherno podjetje, ki mora uporabljati elektronsko blagajno je dolžno izvršiti enkrat letno pregled o rednem delovanju naprave. Pregled mora izvršiti pooblaščeno podjetje njegovo ime mora biti vpisano na samem stroju. V kolikor je to podjetje prenehalo z delom ali mi nismo zadovoljni z njegovimi uslugami, lahko izberemo drugo pooblaščeno podjetje, a moramo javiti njegovo ime na pristojni urad IVA. Kdor ne opravi obveznega pregleda ali ne javi sprememb bo kaznovan z globo od 20 do 200 tisoč lir. Avviso importante Le imprese che debbono tenere i registratori di cassa elettronici sono obbligate a revisionarli una volta all'anno. La revisione viene eseguita da una ditta autorizzata il cui nome deve essere segnato su una apposita targhetta fissata sul registratore. Nel caso che la ditta avesse cessato di operare oppure l'impresa non fosse soddisfatta delle sue prestazioni è possibile rivolgersi per l’assistenza ad un'altra ditta del settore. Il nuovo nominativo deve essere però comunicato all'ufficio IVA. Per gli eventuali trasgressori alle disposizioni di legge sono previste multe che vanno dalle 20 alle 200 mila lire. O.K. Nei giorni scorsi presso la sede comunale di S. Pietro al Natisone c'è stato l'incontro tra il sindaco Marinig e il nuovo parroco di S. Pietro al Natisone don Gino Paolini. Don Gino, che dovrebbe svolgere anche le funzioni di decano foraneo per tutte le Valli del Natisone, viene dalla parrocchia di Rualis dove ha svolto l'attività pastorale per oltre 10 anni. Nell'incontro, molto cordiale, sono state evidenziate da don Paolini, le esigenze e i bisogni della comunità pastorale di S. Pietro al Natisone, alla luce delle nuove suddivisioni delle parrocchie e dell'esiguo numero di sa- cerdoti che opereranno nelle Valli. Il sindaco Marinig, nel porgere il saluto di benvenuto a nome dell'amministrazione comunale e suo personale al nuovo pastore, ha auspicato positivi momenti di collaborazione nell'interesse della gente. Ha pure illustrato l'impegno deH'amministrazione locale in accordo con l'autorità ecclesiastica, nel portare a compimento la ricostruzione e il recupero strutturale delle canoniche, degli edifici di culto, delle chiesette votive del '400, degli altari lignei, testimonianza della cultura e dell'arte locali, del nuovo edificio polivalente, già finanziato per 480 milioni, destinato ad attività culturali, religiose, teatrali e sociali. Il sacerdote assumerà anche il compito di vicario foraneo La “Notte delle radicir” nei versi di M L'editore Roberto Vattori ha pubblicato in questi ultimi giorni di ottobre il libro di poesie di Michele Obit, Notte delle radici. Il giovanissimo poeta, figlio di emigranti sloveni delle Valli del Natisone — ed egli stesso nato in Germania — è alla sua seconda opera pubblicata. Questa gli ha meritato il primo premio al VII concorso internazionale di poesia del Lions club di Milano. Michele Obit è un poeta-lavoratore. Se il lavoro gli assicura la base materiale per l'esistenza, la poesia è per lui, invece, la ragione dell'esistere. Come in altre occasioni, mi sto soffermando anche sulla poesia di Michele Obit per la seconda volta. Conosco le poesie di Michele da diversi anni, prima che questo ragazzo piuttosto timido e perfino un po' chiuso (almeno per quanto lo conosco) pubblicasse i suoi lavori. Conosco le poesie attraverso gli immancabili "samizdat" confezionati insieme a mio figlio. Quei versi mi colpirono molto, anche se una certa barriera di ermetismo e di allusioni attraverso la scansione dei pensieri, come di certe citazioni letterarie, sorpassavano di molto il mio mondo culturale. In questo nuovo libro c’è un brano che più di tutti gli altri mi ha permesso di aprire uno spiraglio nei S. Pietro al Natisone - sala consiliare venerdì 28 ottobre - ore 18 presentazione del libro AOTTE DELLE RADICI di MICHELE OBIT vincitore del primo premio al VII concorso internazionale di poesia del Lions club di Milano Siete tutti invitati risvolti dell'attività poetica del giovane Obit, quella che lo conduce a sentire e vivere le cose in modo diverso, in quel modo che noi — che poeti non siamo non sappiamo vivere. Fra il poeta e noi rimane un diaframma, e lo sentiamo, anche se le parole scorrono via apparentemente semplici nella lettura. L'armonia ha allora per noi qualcosa di misterioso e strano e ci fa pensare al mestiere magico in cui le cose che il poeta dice non sono che la scatola di quello che vuol dire. Il problema è quello di aprire quella scatola. Il brano che mi ha avvicinato di più a Obit è quello in cui appare uno dei miei figli nel poemetto che dà il titolo al libro, Notte delle radici. Insieme ad Alvaro per Michele si aprì uno squarcio nel quale le parole accostate l'una all'altra, le frasi accostate Luna all'altra furono poesia. Ed è così la vita: cose senza colore all'improvviso diventano esse stesse colore, parole diventano esse stesse poesia. E quando ci si è messi di mezzo, si capisce meglio: la luce spenta della finestra è la scatole che contiene un'amicizia conclusa. Per altri è una scelta che devi capire, perchè è a questo che la vita ti conduce. Come riconduce il poeta, attraverso luoghi lontani — sognati come vissuti — al ritorno in una terra in cui egli può "riconoscere l’odore del passato”. Paolo Petricig M. Obit - Notte delle radici - R. Vatt ori Editore - Udine, 1988 IZDAJA OB 150.LETNICI FOLKLORNE SKUPINE V “Citiri” se odražajo viže in godci iz Rezije V rezijanskem ljudskem izročilu pritiče posebno mesto godcem, nadvse spoštovanim in čislanim osebnostim. Navadno sta za ples igrala dva godca, med katerima je bil važen citi-ravec (violinist). Bunkulaš (godec na mali kontrabas) pa je imel povsem podrejeno vlogo, saj je le spremljal vižo in poudarjal ritem. Citiravci so lahko bili izključno moški. Dobre godce so ljudje spoznali že po igranju, nekaterih se še danes radi spominjajo, saj so po njih poimenovali celo viže. Godci imajo pri ohranjanju izročila marsikatero zaslugo. Posebnosti rezijanske ljudske glasbe pa predstavljajo predvsem zaradi arhaičnosti viž poslastico za vsakega etnomuzikologa, ki se ukvarja z ljudsko glasbo. Rezijanska glasba mu nudi namreč vrsto zanimivih izhodišč pri analizi plasti in odnosa med izročilom ter zunanjimi kulturnimi vplivi. Obletnico rezijanske folklorne skupine bo dopolnjevala tudi predstavitev knjige o inštru-mentalni glasbi v Reziji z naslovom Citira. Po dolgoletnem raziskovanju jo je pripravil Julijan Strajnar, etnomuzikolog ljubljanskega Inštituta za slovensko narodopisje pri SAZU, globok poznavalec rezijanske glasbe in njenih posebnosti. Knjiga, ki je izšla te dni po zaslugi Založništva tržaškega tiska in založbe Pizzicato v zbirki Kulturna dediščina, ponuja strokovno poglobljeno besedilo v italijanščini in slovenščini, povzetek v angleščini in kakih štirideset ilustracij ter fotografij najbolj znanih godcev. Knjiga je razdeljena na tri dele. V prvem podaja opis raziskav ljudskega izročila v Reziji z analizo etnografskih in družbenih plati godčevstva. Z dušo violinista in s človeško tenkočutnostjo predstavlja Julijan Strajnar vrsto rezijanskih citi-ravcev, ki so z vsemi svojimi značilnostmi pravi virtuozi. Drugi del knjige zajema nad sto notografiranih primerov rezijanskih ljudskih viž, tretji pa nudi bralcu kopico koristnih podatkov za primerjalne analize, nekaj kinetogramov in strokovnjakom dragocene bibliografske podatke. Knjiga ima 250 strani in je po svoji naravi namenjena predvsem etnomuzikološkim inštitutom, strokovnjakom, slavistom, etnologom ter vsem, ki se ukvarjajo z rezijanskim ljudskim izročilom. Najznačilnejši primeri ljudskih viž, ki jih knjiga vsebuje, so posneti tudi na priložnostni kaseti, ki jo je založba Pizzicato izdala v dopolnilo Strajnarjevi raziskavi. (nak) Iz Gorice v Celovec Predstava gledališke skupine V soboto, 29. oktobra ob 11.30, bo na slovenski gimnaziji v Celovcu gostovala Gledališka skupina iz Gorice. Nastopila bo za dijake in profesorje imenovane šole. V obliki gledališča poezije bo v režiji svojega vodje Janeza Povše-ta izvedla pesmi Andreja Kokota 'Kamen molka". Izbor iz navedene poezije je skupina v aprilu tega leta pripravila tudi za slovenski Radio Trst A. To bo prvo gostovanje Gledališke skupine Gorica izven njenega ožjega prostora, potem ko je skupina na nedavnem občnem zboru Zveze slovenskih kulturnih društev v Špetru prejela priznanje 'Zlati krog" za svoje skoraj dvoletno delovanje. Carso triestino in cassapanca | segue dalla prima pagina ad un ambiente familiare d’altri tempi, lo si associa con tessuti e ceramiche che ripetono matrici figurative tradizionali del Carso. L'opera di Doljak quindi non si limita alla lavorazione del legno, ma assume il contenuto della riscoperta di un colore locale, che tratteggiava la dimensione civile di un mondo scomparso. All'inaugurazione sono interve-nuti, oltre ai rappresentanti della Beneška galerija ed agli artisti che vi espongono, il sindaco di Duino Aurisina e consigliere regionale Bojan Brezigar, che ha ringraziato gli organizzatori della mostra per 1 opportunità data ai Doljak di presentare i lavori che già altrove, sia m Italia che in Jugoslavia, hanno riscosso consensi ed attestazioni; il cav. Giuseppe Paussa, presidente dell'Azienda di soggiorno e turismo di Cividale e delle Valli del Natisone, e infine il consigliere Provinciale Giuseppe Blasetig, che La tra l'altro ricordato l'importanza che dovrebbe assumere, anche in guesti ambiti, la prossima legge regionale sulla cultura. Michele Obit "II matrimonio" Čedajski kipar Darko Bevilacqua se te dni v sosednji Sloveniji predstavlja s svojim umetniškim delom, "s svojim svetom pradavnih ljudskih češčenj in običajev, s svojim svetom svetnikov, bogov in boginj", kakršen se izraža v umetniško in spretno preoblikovani glini. V petek 21. oktobra so namreč odprli v galeriji Meblo v Novi Gorici samostojno razstavo tega umetnika, ki se na ta način, potem ko se je uveljavil v furlanskem in italijanskem prostoru, spet vrača v svoje rojstne kraje. Darko se je namreč rodil v Bi-lijah, študiral je pa v Gorici. Študijsko je potoval po več evropskih držav, kjer je stopil v Darko al lavoro nel suo atelier stik in sodeloval s tamkajšnjimi umetniki, že več let živi in dela pa v Čedadu. Tu je Darko navezal tesne stike s Slovenci Nadiških dolin, katerih je dober prijatelj in s katerimi sodeluje in to predvsem v okviru Beneške galerije, kjer je imel samostojno razstavo, in Društva beneških likovnih umetnikov. Darko, ki se skoraj petnajst let predstavlja in uveljavlja v našem kulturnem prostoru, razstavljal pa je tudi drugod po Italiji, v Ženevi, v Rosenburgu in na Dunaju, nudi v Novi Gorici na ogled 20 skulptur in 10 grafik. S temi deli se Darko predstavlja "kot zrela umetniška osebnost, ki je v svoje likovno sporočilo vtkala vso svojo življenjsko in umetniško izkušnjo: ob vzpodbudah in vzorih učiteljev in prijateljev Giorgia Celibertija in bratov Basaldella je, razpet med iskanji v tradicijah arhajske, langobardske in bizantinske umetnosti ter najsodobnejših likovnih tokov tega stoletja, je izoblikoval svoj lasten likovni svet ", je v predstavitvi napisala Nelida Silič Nemec. Darko je prvinsko navezan na zemljo, poudarja Nelida Silič Nemec, na zemljo kot na tvarino njegovih skulptur, ki rodi sadove, običaje in kulturne vrednote, ki mu nudi navdih. Ta navezanost kaže tudi na spoštovanje do kmečkega in obrtniškega dela, na navezanost na rojstni kraj, nakazuje poetični povratek h koreninam. Novogoriška razstava Darka bo na ogled do sobote 5. novembra, nato bodo njegova dela predstavili še v Ljubljani, v Kopru in v drugih krajih Slovenije. Vsaki krat, ko smo hodil pred njim an smo vidli tiste vesoke im-palkature, ki so nam ga skrival, smo se vprašal, kada ga spet odprejo. Tele dni smo zviedli za lepo novico: uradna otvoritev bo v saboto 29. otuberja ob 11. ur. Če nista še zastopil za ka' se gre, naj vam povemo, de guormo o gledališču Ristori v Čedade. Zapart je biu vič ku tri lieta, ker so v njim dielal za de bo buj funk-cjonalen, pa tudi da bo odgovarju novim predpisom za varnost qle-dalcev. V adnim občinskem konseju je biu čedajski župan Pascolini povi-edu, de za ga luošt na mest so špindal no miljardo lir, za ga are-dat pa malomanj 200 milionu. Tela od njega otvoritve je zaries na liepa novica, ne samuo za če-dajce, ki niso imiel drugega presterà, kjer parpravjat kulturne an rekreativne manifestacije, pa tudi za nas Benečane, ki vsako lieto parve dni ženarja smo se pru v telim gledališču zbieral za kupe praznovat naš 'Dan emigranta". De je bluo gledališče Ristori za-parto, je bila tudi tala naša važna manifestacion nomalo odčula an kulturni program, ki smo ga za telo parložnost napravjal, zadnje lieta je biu zlo buj skromen, buj majhan", saj nismo imiel pravega prestora za ga lieuš parpravt, pa tudi za zbrat vse tiste ljudi, ki iz vsieh naših dolin an iz Laškega parhajajo na Dan emigranta. Apuntament za prihodnji praznik beneških emigrantu je takuo spet v čedajskem gledališču. Kot poviedano v saboto bo uradna otvoritev gledališča Ristori, po miestnih ulicah an zidieh pa so že plakati s programom za gledališko sezono an za sezono koncertov. Program je zanimiv in prav sigurno se bo s ponovno otvoritvijo Ristorija obogatielo, če že ne zbudilo , kulturno življenje Če-dada.Tisti, ki ga zanima program an bi želeu kupit abonament, se muora obarnit na urad za kulturo občine Čedad, na spruot duoma, vsak dan od 9. do 10. zjutra. S. Pietro al Natisone - ex scuole elementari martedi 8 novembre - ore 17 CORSO DI CERAMICA Le lezioni verranno tenute dallo scultore Darko Per informazioni ed iscrizioni telefonare al 727152 di San Pietro entro le ore 16 di lunedi 7 novembre Cooperativa Lipa - Associazione artisti della Benecia Od sabote nazaj odpart Ristori v sred Čedada OD PETKA RAZSTAVA V NOVI GORICI, PONOVILI JO BODO V LJUBLJANI IN KOPRU Darko razstavlja svoje delo po Sloveniji Predstavitev skulptur in grafik Darka Bevilacque je omogočil Goriški muzej FERMA PRESA DI POSIZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE DI GRIMACCO CONTRO GLI ATTI VANDALICI CLODIG (COMUNE Di GRIHftCCO) INCONTRO DI RAPPRESENTANTI DEL PSI Da un mese notte dopo notte al lavoro con la vernice Presi di mira i cartelli con l’indicazione dei nomi dei paesi in dialetto sloveno ed il monumento al minatore di Clodig Negli ultimi tempi si sono verificati sul territorio del comune di Grimacco numerosi atti teppistici. I fatti più recenti si riferiscono alla verniciatura, danneggiamento o asportazione di cartelli segnaletici e la lordatura del monumento al minatore a Clodig di Grimacco. Questo dopo che in precedenza, ed a varie riprese come ha sottolineato in un comunicato stampa l'amministrazione comunale erano stati sparsi chiodi sulle strade in concomitanza con feste culturali, erano state ripetutamente danneggiate alcune macchine ed in particolare quelle di alcuni assessori comunali, erano stati ammazzati animali nei cortili. Per quanto riguarda i cartelli stradali, ricordiamo che sono stati posti in seguito ad una delibera del consiglio comunale del 16 aprile di questo anno. I cartelli dovevano essere bianchi in lingua italiani e gialli in dialetto sloveno. Una segnaletica simile è ormai pacificamente utilizzata in varie località friulane. Verso la metà di settembre si è iniziata la collocazione di questi cartelli. Dopo alcuni giorni, notte dopo notte, quasi tutti i cartelli sono stati o danneggiati o asportati. L'assessore comunale Renzo Rudi, capogruppo della maggioranza consiliare, ha proposto al consiglio comunale una mozione di condanna di questi atti teppistici, approvata il 30 settembre. Il testo della mozione recita: "A seguito della mozione appro- vata nella seduta del consiglio comunale del 10 settembre 1988 riguardante la lordatura del monumento al minatore di Clodig (presentata sempre dall'assessore Rudi -ndr); visto che negli ultimi giorni tutti i cartelli toponomastici e segnaletici installati dal co- mune in alcune frazioni sono stati o asportati o demoliti o lordati, constatato che sul territorio comunale agiscono indisturbati individui che operano furti e danneggiano le attrezzature comunali, visto che tali atti violano la libera e democratica convivenza e sono quindi ostili ed oltraggiose verso i rappresentanti delle popolazioni di Grimacco liberamente eletti e verso le leggi della Repubblica italiana, propone al consiglio comunale tutto di condannare fermamente tali atti di stampo fascista e terrorista in quanto contrari al vivere civile e all'ordinamento democratico della Repubblica italiana; propone di inviare la presente al rappresentante del Governo nella provincia di Udine, alle autorità superiori garanti dell'ordine pubblico e alle forze politiche affinchè si stronchi sul nascere le forme di intolleranza fascista ai danni della legalità costituzionale italiana." Valli del Natisone e del Torre: una sola Comunità montana Si sono recentemente riuniti come si legge in un comunicato stampa del Psi — i direttivi ed i rappresentanti politico-amministrativi socialisti membri dei comitati di zona del Tar-centino-Valli del Torre e Cividalese-Valli del Natisone per una vlautazio-ne socio-economica dei due comprensori del Friuli orientale. Nell'incontro, a cui hanno partecipato anche l'assessore provinciale alla cultura Giacomo Cum ed il sindaco di S. Pietro e consigliere provinciale Giuseppe Marinig, i segretari di zona Gianfranco Snidarcig e Giuliano Castenetto hanno evidenziato nelle loro relazioni i bisogni e le necessità comuni dei due comprensori. Sono emersi gli orientamenti politici tendenti ad unificare le due comunità montane per una più incisiva politica sociale e di sviluppo economico per togliere l'area montana delle prealpi Giulie dallo storico degrado e dall'emarginazione. I socialisti locali sono sempre stati in prima fila continua il comunica- to in difesa di leggi nazionali e regionali quali quella sugli incentivi alla montagna, sulla cooperazione economica internazionale e lo sviluppo delle aree di confine, sulla tutela della minoranza slovena e quella della lingua e cultura friulana. Cum e Marinig hanno ribadito la necessità di contatti sempre più stretti fra i due comitati di zona anche per una più incisiva azione nei confronti del partito che deve rispondere con più sollecitudine ai bisogni delle due comunità montane. Si è discusso pure dei rapporti con gli altri parti operanti sul territorio: la DC, il PCI ed il PSDI. Pur riconoscendo momenti difficili di collaborazione con i comunisti, il PSI considera tuttora valida la collaborazione di "lista civica" nei comuni minori. Valuta positivamente il rapporto con il PSDI, mentre auspica un maggior impegno della DC negli Enti sovracomunali dove esistono alleanze programmati-che tra socialisti e democristiani. GIOVEDÌ’ 21 INCONTRO DEL PCI A PULFERO No alla captazione delPArpit! I comunisti delle Valli del Natisone ribadiscono la toro posizione Oggi, giovedì 27 ottobre, alle ore 20.30 presso la trattoria "Al Vescovo" di Pulfero avrà luogo una conferenza dibattito organizzata dal Comitato di zona del PCI sul tema "Perchè siamo contrari alla captazione della sorgente dell'Arpit". Nel corso della conferenza, alla quale parteciperà il consigliere provinciale Giuseppe Blasetig, sarà discusso tra l'altro l'atteggiamento dei comuni di Pulfero e San Pietro al Natisone in merito all'offerta di consorziamento da parte dell'acquedotto Pojana. Il PCI, come si legge in un comunicato stampa, è preoccupato del destino del fiume Natisone, una volta che l'acqua di una delle maggiori sorgenti venisse immessa nelle tubature dell’acquedotto. Špeter: srečanje čebelarjev iz Tolmina in Furlanije Tolminski čebelarji so pred dnevi imeli v špetru prvi stik s furlanskimi kolegi. Na srečanje, do katerega je prišlo s pomočjo tolminske socialistične zveze in kulturnega društva Ivan Trinko, je prišlo veliko Furlanov s predsednikom videmskega čebelarskega konzorcija na čelu. Zelo močna je bila tudi udeležba tolminskih čebelarjev. Gre poudariti, da je prav od slednjih prišla pobuda za to srečanje, saj so se Tolminci želeli seznaniti s stanjem čebelarstva v Furlaniji. Na špetrskem srečanju je jasno prišlo na dan, da je med čebelarstvom na tej in drugi strani meje dosti razlik. Tolminci se s čebelarstvom ukvarjajo izključno ljubiteljsko. V družini je nekaj več kot 200 članov in povprečen čebelar ima po deset panjev. Pravi furlanski čebelarji se pa s to dejavnostjo ukvarjajo profesionalno. Špetrskega srečanja so se udeležili čebelarji, ki imajo do 400 panjev. Na videmskem obstoja tudi konzorcij, ki skrbi za trgovsko mrežo in za nadzor zdravstvenega stanja čebel in kakovosti medu. Kljub velikim razlikam pa so čebelarji v Špetru prišli do nekaterih skupnih točk. Najbolj pomembna je zagotovo boj za ekonomske osnove, ki jih tako v Jugoslaviji kot v Italiji rušijo izvozniki nekvalitetnega medu iz vzhodnih držav. J/-X/W SVETOVNI DAN VARČEVANJA KMEČKA BANKA - GORICA KMEČKO DELAVSKA POSOJILNICA V SOVODNJAH KMEČKO OBRTNA HRANILNICA V DOBERDOBU HRANILNICA IN POSOJILNICA NA OPČINAH KMEČKA IN OBRTNA HRANILNICA IN POSOJILNICA - NABREŽINA TRŽAŠKA KREDITNA BANKA d.d. - TRST VENERDÌ’ E SABATO ORGANIZZATO DAL COMITATO FRIULANO PER LA PACE Dibattito a più voci per costruire un mondo liberato dalla violenza CONVEGNO SABATO E DOMENICA IN SALA AIACE Minoranze un binomio Per un mondo liberato dalla violenza, questo il tema di un importante convegno organizzato a Udine dal Comitato friulano per la pace nei giorni scorsi ed articolato in tre parti. Venerdì sera c'è stato un dibattito molto seguito presso l'Auditorium Za-non a cui hanno partecipato padre Ernesto Balducci e lon. Carol Bebee Ta-rantelli. Tema dell'incontro: Liberiamo la cultura, la politica, le religioni dalla violenza. Il convegno si é spostato il giorno dopo a palazzo Belgrado dove nel pomeriggio sono intervenuti don Albino E' il poeta e scrittore Tito Ma-niacco il presidente del Centro studi e progettazioni culturali Pier Paolo Pasolini, costituitosi nell'aprile di quest'anno a Casarsa. Ma-niacco è stato eletto presidente nei giorni scorsi a Udine, nel corso della prima assemblea generale che, dopo un'ampia ed articolata discussione, ha anche approvato lo statuto del Centro studi. Quest’ultimo si richiama naturalmente agli elementi fondamentali del manifesto di intenti, sotto-scritto nella primavera di quest’anno da 120 esponenti del mondo culturale, artistico ed ammini- Bizzotto, del movimento "Beati i costruttori di pace" sull'obiezione di coscienza, Gianni Tognoni, segretario del tribunale per i diritti dei popoli ed il direttore del quotidiano Alto Adige Luciano Ceschia sulle responsabilità dei mezzi di comunicazione. In serata sempre a palazzo Belgrado dibattito a più voci sulle "Scelte di non violenza nel Friuli militarizzato. Cultura, politica e religione a confronto". Vi hanno partecipato Raimondo Strassoldo, Danilo Bertoli, Augusta de Piero Barbina e don Nicola Borgo, moderatore Mario Banelli. strativo del Friuli. Il Centro studi si è dato una struttura federativa e sono già stati composti i 5 consigli territoriali. L’assemblea ha approvato inoltre i progetti che saranno elaborati e presentati entro il prossimo anno. Questi riguardano i rapporti tra economia e cultura in friuli; le prospettive dell'Università di Udine per lo sviluppo culturale, sociale ed economico del Friuli. Altri 3 progetti si riferiscono alla didattica ed alla lingua friulana nelle scuole, ad una mostra di arti figurative, al rapporto tra scrittori in lingua friulana, editori e lettori. E' stata questa un'occasione importante di riflessione che ha permesso di fare il punto sul dibattito attuale rispetto al tema della pace. Un dibattito che in questi anni si è molto allargato in Friuli anche per merito del Comitato friulano per la pace e soprattutto ha fatto un salto di qualità. La pace non viene più intesa soltanto come assenza di guerra, ma come impegno costante ed in prima persona, attraverso una nuova progettualità e non solo a livello di testimonianza, al fine di liberare il mondo dalla violenza e di rispondere alle tre emergenze: giustizia, riarmo, ecologia. Si tratta cioè di modificare l'impostazione politica ed economica che domina il mondo, ristabilire la sacralità della vita, restituire la loro identità ai popoli, ripensare insomma ed in termini di giustizia ai rapporti tra il Nord ed il Sud del mondo. E in Friuli che si può fare? Ci sono dei ritardi, è stato detto, e ciò anche nella Chiesa a livello periferico. Ci troviamo di fronte ad una situazione di asfissia in particolare nei piccoli centri e soprattutto mancano grandi orrizonti. I processi di liberazione, del dare soggettività alle minoranze — che coinvolgono il ruolo delle comunità periferiche, il ruolo delle minoranze nazionali come quella slovena, prospettive nuove di sviluppo — procedono con lentezza anche perchè scarso è stato l'impegno degli intellettuali nella nostra regione sul piano della cultura della pace. E invece è necessario proprio un grande sforzo di elaborazione, di progettualità — un ruolo importante potrebbe averlo in questo senso anche l'ISlG di Gorizia — proprio per delineare un progetto di sviluppo nuovo che sia in grado di superare la cornice puramente locale. POPRAVEK V zadnji številki smo precej pozornosti posvetili občnemu zboru ZSKD. Na 4. in 5. strani smo objavili tudi naše prispevke k razpravi. Daljši poseg je v imenu kulturnega društva Rečan imela Margherita Trusgnach. Zaradi impaginacije smo poseg objavili v dveh delih. Tako tisti, ki je podpisan, kot drugi "Rečan: ta je naš program dela za boj proti asimilaciji" sta sad razmišljanj KD Rečan in jih treba vzeti oz. prebrati kot celota. E' proprio vero che quando si parla di pace e soprattuto quando se ne discute nella nostra regione non si può evitare di parlare delle minoranze nazionali e linguistiche che contengono in se il concetto di collegamento e cerniera tra i popoli al di la' e al di sopra dei confini, ma che allo stesso tempo investono anche il problema di un rapporto giusto tra minoranze e stato basato sul rispetto dei diritti delle prime. Ciò è emerso con chiarezza al convegno organizzato nei giorni scorsi dal Comitato friulano per la pace. D' altra parte questo è stato il tema di un convegno, organizzato sempre a Udine, quasi in contemporanea, dall'Unione pacifista universale e dal Comitato intemazionale per le libertà etniche (IKEL). Il decisivo contributo delle minoranze etniche per la costruzione della pace, questo il tema del convegno te-nustosi nella sala Aiace ed a cui hanno partecipato diversi esponenti delle minoranze etniche. In particolare l'accento è stato posto sulla situazione dei retoromanci in Svizzera, degli sloveni in Italia e degli Italiani in Slovenia e Croazia. Nella cornice del convegno c'è stato anche uno spettacolo folcloristico a cui hanno partecipato dei gruppi friulani, il coro giovanile sloveno Pinko Tomažič di Trieste ed un gruppo di resiani che hanno fatto conoscere ai partecipanti al convegno l'antichissima musica e danza resiana. Di particolare interesse è stata dal nostro punto di vista la relazione del professor Arthur Bauer che ha illustrato le difficoltà con cui si scontrano i retoromaci in Svizzera e la loro co- V soboto 12. novembra bo v Spetru celodnevni posvet na temo Narodne manjšine in kulturni razvoj. Na njem bodo sodelovali strokovnjaki z različnih področij, prireja pa v okviru bogate delovne sezone, ki predvideva vrsto seminarjev, deželna podružnica Inštituta Gramsci. Špetrski posvet bo z uvodnim pročilom odprl direktor te ustanove Giorgio Depangher. Osrednji poročili bosta nato prebrala tajnik SKGZ Dušan Udovič in predsednik Unije Italijanov za Istro in Reko Silvano Sau. V razpravi bodo sodelovali Aljoša Volčič, Giovanni Radossi, stante assimilazione in uno stato con una struttura economica e sociale invidiabile. Problemi a cui la Svizzera cerca di rispondere con interventi decisivi. Come premessa il prof. Bauer ha sottolineato come nel diritto elvetico non esista nemmeno il concetto di minoranza. E già nella Costituzione del 1848 c'era un articolo che recitava: tedesco, francese ed italiano sono le lingue nazionali della Svizzera. I retoromanci rappresentano lo 0,8% della popolazione della Svizzera. Hanno due giornali che escono due volte la settimana e due settimanali. Nei primi tre anni della scuola elementare nelle zone in cui vivono i romanci l’insegnamento è nella loro lingua madre. La Federazione svizzera assieme al cantone dei Grigioni da ogni anno alla Lia Rumantscha, la principale organizzazione dei romanci, un contributo di 2 milioni di franchi, pari a 1 miliardo e 750 milioni. Finanzia inoltre lavori di ricerca. C è inoltre un consistente contributo allo sviluppo della comunità romancia da parte della radio e della televisione svizzera . A Coira infatti c'è uno studio molto attrezzato con più di 20 dipendenti che produce 4 ore di programma in lingua romancia al giorno e uno o due programmi televisivi alla settimana. Senz'altro, ha detto, il prof. Bauer quella romancia è l'etnia più vezzeggiata in Europa. Spero di aver dimostrato, ha concluso, che invece di opprimere, trascurare e perseguitare le minoranze sono possibili altre soluzioni. Marko Waltritsch, Ezio Mestro-vich, Filibert Benedetič, Manlio Vidovich, Milan Pahor, Amalia Petronio, Milenko Gilič, Miran Košuta in Jože Pirjevec. Inštitut Gramsci je bil ustanovljen v prvih povojnih letih v Rimu na pobudo skupine komunističnih in levičarskih intelektualcev. Od leta 1984 ima ta ustanova svojo podružnico tudi v Furlaniji-Juljiski krajini. Sedež inštituta je v Trstu in mu predseduje univerzitetni profesor Giuseppe Petronio. V načrtu je otvoritev sedeža Inštituta gramsci tudi v Vidmu. CENTRO STUDI E PROGETTAZIONI PASOLINI Presidente è Maniacco V ŠPETRU POSVET INŠTITUTA GRAMSCI Manjšine in kultura VODIL JE ŽABNIŠKO ŽUPNIJO VEC KOT DVE LETI Hvala, pater Rumpler Njegovo pastirsko delo je prevzel pater Filip Rupnik V nedeljo 2. oktobra se je od žabniške fare poslovil dosedanji župnik pater Božidar Rumpler, ki odhaja na novo delovno mesto v Kamnik. Pater Božidar je v Žabni-ce prišel 6. julija ob 17. uri popoldne in iz rok videmskega nadškofa Battistija sprejel župnijo. Med nami v Žabnicah je župnikoval dve leti in štiri mesece. Žabničanom, predvsem domačinom se je zelo priljubil, kajti za vsako jezikovno skupnost je imel razumevanje in je dal vsakemu svoje. Polagoma, previdno in postopno je ponovno uvajal stanje, ki je bilo v Žabnicah, pod pokojnim župnikom Černetom. Že od začetka je imel težave, ko se je šlo za urejevanje bogoslužja v slovenskem jeziku. Takoj se je Pater Božidar lotil temeljite obnove župnj iškega doma, med njegovim župnikovanjem so se opravila °bnovitvena dela v žabniški župni cerkvi Sv. Egidija. Kot je bilo že Prej povedano so ga žabničani hheli radi. Na žalost pa so se izven župnije pojavili glasovi, ki so Ph posamezniki zlo namerno širili Po Koroškem, Goriškem in Tržaškem, da pater Božidar italijanizira žabniško faro, kar je rahločutnega Patra zelo prizadelo. Delo na farah z mešanim prebivalstvom, ki govori različne jezike, je že itak težko. Ko pa pride do neresničnega obrekovanja v širšem krogu, je zadeva žalostna. Pater Božidar je bolehal s srcem in se mu je zdravstveno stanje v Žabnicah poslabšalo, da je zaprosil za premestitev. Pred svojim odhodom je pater Božidar bil tudi na poslovilnem obisku pri generalnemu konzulu SFRJ v Trstu, Liviju Jakominu. Žabničani pa so v nedeljo 2. oktobra zvečer priredili poslovilno večerjo patru Božidarju in te poslovilne večerje se je udeležilo mnogo ljudi. Vsem je zelo žal, da je iz raznih vzrokov moral zaprositi za premestitev. Ko je za to zadevno odločitev izvedel videmski nadškof na Svetih Višarjeh 21. avgusta, je bil zelo zaskrbljen ker je z njim izgubil še enega duhovnika. Na njegovo mesto je bil imenovan pater Filip Rupnik, ki sedaj poleg Svetih Višarij upravlja tudi žabniško faro. Novemu dušnemu pastirju želimo res vse najboljše med nami, saj je že dalj časa član moškega pevskega zbora iz Žabnic in mu razmere v Žabnicah ter v ostalih farah v Kanalski dolini niso neznane. Po dveh letih upravljanja višarske božje poti se je do dobra uživel v razmere v Kanalski dolini. Salvatore Venosi SVETE VIŠARJE OBISKUJEJO V PRETEŽNI MERI SLOVENSKI VERNIKI Največ romarjev je prišlo s Primorske Višarsko svetišče sta uradno obiskala videmski škof Battisti in koprski Pirih Letos je nova telekabina iz Ovčje vasi na svete Višarje pričela voziti z uradno otvoritvijo romarske sezone 24. junija. V zimskem času, ko je zapadel sneg, je telekabina obratovala že dve leti. Po dokončni kolav-daciji celotnega kompleksa, pa so pristojne oblasti izdale ustrezno dovoljenje za redno obratovanje tudi v poletnem času. Povprečno je od 24. junija pa do nedelje 16. oktobra bilo na Višarjeh od 1500 do 2000 ljudi. Največ romarjev in turistov je prišlo ob sobotah in ob nedeljah. Letos je uradno obiskal višarsko svetišče koprski škof dr. Metod Pirih. To je bilo v nedeljo 17. julija. Videmski nadškof mons. Alfredo Battisti pa se je na Višarje podal 21. avgusta ob zaključku Marijinega leta. Ob tej priložnosti je blagoslovil nov kip - kopijo Višarske Matere božje. Ta kip bo v zimskem času zamenjal original, ki je predragocen, da bi bil v svetišču tudi v mrtvi sezoni, ko ni redno na gori kak duhovnik. Ob sobotah in nedeljah so ljudje prihajali na Višarji od vsepovsod. Največ najavljenih in organiziranih romarskih skupin je letos bilo s Primorske. Levji delež pa je letos imela koprska škofija - od koder je prišlo največ romarjev. Statistično vzeto je bila letos na Višarjeh slovenska prisotnost 75% ostalih 25% pa so bili Italijani in Avstrijci. Letos se je zelo poznala odsotnost skupin s Koroške, ki so druga leta redno zahajali na Višarje. Letos pa so Korošci obeh narodnosti skoraj popolnoma izostali. Od 6. julija 1986 upravljajo to znano svetišče Frančiškani iz Ljubljane. Rektor svetišča pa je p. Filip Rupnik, ki je na Višarje bil premeščen s sv. Gore pri Gorici. Duhovnikov, ki so do 16. oktobra maševali na sv. Višarjeh je bilo 760. Obhajil pa je bilo razdeljenih nad 18.000. (sv) Benečani na manifestaciji za mir Nova telekabina iz Ovčje vasi na Sv. Višarje ri ri M inimataj ur SCHEDA STORICA — 18 I borghi ed i borghesi La base economica del feudalesimo con l’agricoltura in primo piano PATRIARCATO D'AQUILEIA VESCOVO SIGNORIA 'SIGNORIA DI LUCCA "O SULLA STRADA DA TARCENTO A MOGGIO Castelli ed Abbazie — ultima parte — Il feudalesimo ebbe come base economica la produzione del reddito mediante lo sfruttamento della terra e delle risorse del suolo, l'agricoltura, per mezzo di varie concessioni dei sovrani ai feudatari e di questi ai loro vassalli. Anche le comunità rurali slovene ebbero la loro base economica nelle attività agricole. Durante il feudalesimo le attività economiche non agricole erano piuttosto secondarie. Attorno ai castelli, nei villaggi e presso le comunità rurali lo sfruttamento dei giacimenti metalliferi, dei corsi d’acqua e le stesse materie prime (pietra, argilla, legname, ecc.) era sottoposto al sistema delle concessioni feudali. Perfino le fiere ed i mercati, come per esempio quella di Ca-stelmonte, erano sottoposte a concessione feudale. Così perfino gli incarichi pubblici, come quello di gastaldo o di capitano generale: chi pagava un tanto aveva la carica. Già nel XII secolo l'economia compì un passaggio importante. Questo avvenne nelle piccole città che cominciarono a formarsi, attorno ad un mercato per esempio, i cosidetti borghi (dal tedesco burg = città fortificata). Nei borghi la ricchezza non ebbe più origine dallo sfruttamento del suolo, ma dalle altre attività produttive, come l'arti-gianato e poi la manifattura, il commercio e l'attività finanziaria. Borghesi si chiamarono quelli che esercitarono queste attività. L'artigianato e la manifattura consistettero nella trasformazione delle materie prime in merci. Il commercio consistette nello scambio delle merci. L'attività finanziaria nel mercato del denaro attraverso investimenti, prestiti ed interessi. Tra le più importanti attività capaci di produrre ricchezza fu l'arte tessile della lana e della Comuni, Signorie, Repubbliche in Italia seta, attività in cui primeggiarono i borghi italiani, grazie anche ad una posizione favorevole per i commerci marittimi. . Seguirono numerose altre attività, chiamate arti (di qui la parola artigianato), ognuna delle quali si organizzò in associazioni. Queste furono chiamate corporazioni: ciascuna di esse proteggeva gli interessi dei propri associati. Le corporazioni divennero potentissime nella vita economica ed in quella politica. Possedevano palazzi fortificati e intervenivano nella vita del borgo, spesso cercando un accordo con l'autorità imperiale, ma più spesso cercando di sfuggirle. Prima di tutto in Italia le corporazioni furono contro le regole feudali, perchè queste impe- e Feudi all'inizio del XIV secolo divano il libero sfruttamento delle acque e delle materie prime, le libere attività commerciali e quelle finanziarie. Ne nacque un conflitto. Le città si organizzarono in Comuni e si assistette a grandi battaglie delle città, spesso confede- 11 fiorino di Firenze, la più antica moneta d'oro dell'Italia medioevale Tarcento Tarcento ( "tre volte cinta") aveva due castelli ed era stata feudo dei castellani di Norimberga. Appartenne fino al 1278 ai di Caporiacco per passare poi ai loro parenti, i Castello Frangipane. Il patriarca, di cui i di Caporiacco erano stati vassalli, ingiunse di lasciar libero il feudo per affidarlo a Corrado Aufen-stein. Questi non potè prenderne possesso. Più tardi, poiché Giovanni Francesco Castello fu implicato neH'assassinio del patriarca Bertrando, il castello inferiore venne raso al suolo e poi ricostruito. Del castello superiore si riconoscono appena le tracce. Pramperg, Prampero I di Prampero sono ricordati come una delle più antiche famiglie vassalle del patriarcato e tra i più noti cavalieri predoni. Parteciparono anche ad una rivolta di nobili friulani contro il patriarca ed uno di essi, Enrico di Prampero, sconfitto, venne decapitato. Dopo una nuova congiura, il patriarca Pagano della Torre, trattò con loro e li accettò come suoi consiglieri nella città di Gemona. I di Prampero erano anche vassalli del conte di Gorizia, che Una pagina tra le principali della storia friulana è il patriarcato di Bertrando... Egli favoriva lo sviluppo dei Comuni, il benessere del popolo, ed appoggiavasi specialmente sopra Udine, Sacile e Venzone. I più antichi e potenti castellani, agognando sempre l’indipendenza dall'autorità patriarcale ed avversando i Comuni, avevano a capo il conte di Gorizia, eterno nemico di Aquileia, ed erano seguito dai Comuni di Ci- li favorì e diede perfino in sposa a Nicolò di Prampero una propria figlia. Abbazia di Moggio Partendo per la prima crociata il conte Chazilo fece testamento in favore del patriarca di Aquileia, suo parente, perchè a Moggio venisse fondata una abbazia di benedettini. Cazzelino, figlio di Chazilo, cominciò a costruire l'abbazia che, unendo i possedimenti nobiliari alle ricche donazioni, diventò potentissima. Aveva possessi nella valle del Fella e Resia, nella valle del Gail, in Carnia, lungo il Taglia-mento e nel medio Friuli, nel Goriziano e nella destra Taglia-mento: decine e decine di località. L’abate di Moggio riceveva l'investitura dal patriarca di Aquileia con una spada ed uno stendardo, aveva diritto ad un seggio nel Parlamento della Patria del Friuli e potè mettersi in testa perfino la mitra da vescovo. La giurisdizione dell'abbazia comprendeva anche Resia, dove la popolazione slava manteneva, come nelle Valli del Natisone, la propria organizzazione comunitaria con le "vicinie" di S. Giorgio, Njiva, Oseacco e Stol-vizza. (da "Beneška Slovenija'" di S. Rutar) vidale e Gemona, ma in particolare dal primo, che per animosità contro Udine, novella capitale, coglieva tutte le occasioni per osteggiarla. Cividale, il 24 novembre 1348, ricettava fra le sue mura i capi de' ribelli nella congiura contro Bertrando. Il patriarca cadde trafitto a Richenvelda, mentre da Padova tornava in Patria, scortato dagli Udinesi. (da "Udine e la sua provincia" di G.D. Ciconi) -4Ct—vfA *r»r- t yi * I * . <* ^ , *■ 1 w • : T <*«# CRONACHE FEUDALI - SECONDA PARTE Ucciso il patriarca Bertrando in una congiura a Richenvelda v r a wt ì »%vn Una delle fasi della lavorazione della seta rate, contro l'imperatore germanico. Si ricorda la storia di Federico I, detto Barbarossa, e della Lega Lombarda. Queste lotte furono complicate dalla rivalità fra l'Impero ed il Papato, circa il diritto di investitura, perchè l'imperatore andava nominando i vescovi (per esempio il patriarca di Aquileia) ed il papa i conti! Il Patriarcato di Aquileia, dopo il 1251, per quanto legato all'Impero, ebbe patriarchi di nomina papale, cioè guelfi. Ma questo passaggio non portò molto di buono perchè le lotte interne ripresero in Friuli con ritmo ancora maggiore. In Europa il nuovo modo di produrre ricchezza coinvolse anche le città feudali e non mancarono imperatori, signori e gastaldi, che le incoraggiarono per i benefici economici che ne derivavano attraverso un accorto sistema di tassazioni, pedaggi, appalti ed affitti. M.P. Il Castello di Udine TUTTOSPORT VSE O ŠPORTU I risultati Adriano Stulin dell'Audace 1. CATEGORIA Valnatisone - Spilimbergo 0-2 2. CATEGORIA Audace - Buttrio 3-0 Pro Osoppo - Savognese 6-1 3. CATEGORIA Alta Valtorre - Pro Venzone 1-1 Fulgor - Pulfero 2-1 UNDER 18 Pulfero - Valnatisone 1-1 GIOVANISSIMI Valnatisone - Nimis 0-2 ESORDIENTI Audace - Valnatisone 0-0 Prossimo turno 1. CATEGORIA Sangiorgina - Valnatisone 2. CATEGORIA Savognese - Torreanese; Forti & Liberi - Audace 3. CATEGORIA S. Gottardo - Alta Valtorre; Pulfero - Savorgnanese UNDER 18 Valnatisone - Ciconicco; Chiavris Pulfero GIOVANISSIMI Manzanese - Valnatisone ESORDIENTI Valnatisone - Manzanese; Buonacquisto Audace Le classifiche 1. CATEGORIA Serenissima 8; Flumignano, Pro Fagagna, Gemonese 7: Julia 6; Ma-ianese, S. Sergio, Fortitudo 5; Civi-dalese, Ponziana, Sangiorgina, Spilimbergo, S. Daniele, Percoto 4; Lauzacco, Valnatisone 3. 2. CATEGORIA Tricesimo, Forti & Liberi, Arte-niese 8; Gaglianese 7; Corno, Rea-nese, Buonacquisto 6; Tarcentina, Audace 5; Torreanese, Pro Osoppo 4; Savognese, Donatello, Olimpia 3; Bressa, Buttrio 2. 3. CATEGORIA - Girone D Riviera, Treppo Grande, Rizzi 6; Pro Tolmezzo, S. Gottardo 5; Alta Valtorre, Pro Venzone, Bearzi, Atletica Buiese, Ciseriis 4; Chiavris, Colugna 3; Nimis 2; L'Arcobaleno 0. 3. CATEGORIA - Girone E Azzurra, Rangers 7; Comunale Faedis 6; Savorganese, Puliero 5; S. Rocco 4; Stella Azzurra, Celtic 3; Atletico Udine Est, Asso, Fulgor, Ancona 2; Manzano 0. UNDER 18 Virtus Tolmezzo, Julia 8-, Rizzi 6; Reanese, Ragogna 5; Pro Osoppo 4, Buonacquisto, Ciconicco, Riviera 3; Valnatisone, Mereto Don Bosco, Azzurra, Chiavris, Olimpia 2; Pulfero 1, Ragogna, Chiavris e Reanese hanno riposato. GIOVANISSIMI Serenissima, Buonacquisto 9; Valnatisone, Paviese/A 8; Manzanese, Gaglianese 7; Nimis, Olimpia, Torreanese 4; Cussignacco 3; Fortissimi, Azzurra 2; Fulgor 1; Comunale Faedis, Savorgnanese/B 0. Nimis e Cussignacco una partita in meno. Savorgnanese/B, Olimpia, Nimis, Manzanese hanno riposato. ESORDIENTI Gaglianese 8; Buonacquisto 5; Valnatisone, Manzanese, Cividale-se 4; San Gottardo/B 3; Azzurra 2; Audace, Comunale Faedis 1. Com. Faedis, Buonacquisto, Audace hanno riposato. N.B. Le classifiche Under,Giovanissimi ed Esordienti sono aggiornate alla settimana precedente. AUDACE IN RIPRESA, ALTA VALTORRE E GIOVANILI PAREGGIANO, PULFERO, SAVOGNESE E GIOVANISSIMI KO Valnatisone fanalino di coda Giornata "amara" per le nostre formazioni. Andiamo in ordine di categoria ad analizzare le prestazioni fornite iniziando con la Valnatisone. Attesa di una conferma nella speranza del primo successo, la squadra ha deluso, regalando su un piatto la vittoria agli ospiti di Spilimbergo. La sconfitta è ancora più cocente dato che è stata determinata da due inspiegabili errori difensivi che hanno permesso agli ospiti di vincere la gara. Oltre agli errori in fase difensiva, si sono aggiunti quelli in fase conclusiva d’attacco con ben quattro palle gol gettate al vento. Inoltre l'espulsione per doppia ammonizione di Miano, che era entrato a sostituire Mlinz, ha costretto la squadra a giocare in dieci gli ultimi venti minuti della gara. Ci auguriamo che i sacrifici fatti dalla società questa estate nel rinforzare la squadra non siano svaniti nel nulla, l'obiettivo dichiarato dal presidente Angelo Specogna era quello di un campionato tranquillo. Purtroppo quanto fatto vedere fino ad oggi è la falsariga di quanto visto nel campionato scorso, con la squadra all'ultimo posto della classifica dopo cinque turni. Siamo solo alla sesta giornata di campionato, nulla è perduto e, come lo stesso Specogna ha detto ai ragazzi a con- clusione della gara, “è tempo di rimboccarsi le maniche, il campionato comincia domenica prossima a Udine contro la Sangiorgina ". E’ questo anche il nostro augurio perchè una formazione tecnica-mente valida non può continuare a dare prestazioni incolori. L'Audace si è dimostrata Stu-lin-dipendente. Col rientro in squadra di Adriano la formazione di Scrutto è tornata alla vittoria. Dopo l'infortunio patito al ginocchio contro l'Arteniese il rientro di Adriano in squadra contro il Buttrio è stato salutato con un gol e una traversa che, con le reti di Flavio Chiacig e Alberto Paravan hanno dato all’Audace il rotondo successo; 3-0. Vedremo domenica nella gara a Udine contro la capolista Forti & Liberi se la squadra si è davvero ripresa dopo uno stentato inizio di campionato. Nulla è perduto in quanto c'è tempo per recuperare i tre punti che dividono la squadra dalla vetta della classifica. La Savognese ha ripetuto il terzo atto in edizione esterna tornando da Osoppo con un pesante fardello di sei gol sulle spalle. C'è qualcosa da rivedere per non ripetere su campo avverso altre gare come quella di domenica. Domenica prossima a Savogna ci sarà il derby con la Torreanese; in coppa regione gli ospiti vinsero con il risultato di 2-0, Sapranno i gialloblù rifarsi? Il Pulfero, dopo aver subito due reti dal Fulgor ha accorciato le distanze su calcio di rigore di Simo-nelig. In seguito ha avuto a disposizione cinque palle gol che purtroppo non sono state trasformate. C’è stato inoltre un arbitraggio infelice che ha danneggiato gli arancione del presidente Carlo Birtig. Infine nei dilettanti un'altro pareggio per l'Alta Valtorre di Dante Del Medico fermata sul risultato di parità 1-1 dal Pro Venzone. Il derby della categoria Under 18 a Pulfero si è concluso in perfetta parità con il risultato di 1-1. Nel primo tempo è passato in vantaggio il Pulfero con Natale Blasutig, mantenendo il risultato in modo fortunoso in quanto la Valnatisone ha colpito una traversa con Marchig e Clavora che, dopo aver fatto una stupenda azione, ha mancato il pari. Mauro si è però rifatto nel secondo tempo con il gol del pari. A due minuti dalla fine la Valnatisone con Domeniš ha colpito la traversa. La Valnatisone Under 18 che ha affrontato la Virtus Tolmezzo Gli Esordienti dell’Audace L'incontro Audace-Valnatisone giocato a Scrutto per la categoria Esordienti è terminato 0-0. Queste le formazioni delle due squadre: Audace: Predan, Bledig L., Chiuch, Dreszach, Qualizza, Pertoldi, Bledig C., Paussa, Terlicher, Podrecca, Tomasetig; Primosig, Simone, Ma-rinig. Valnatisone: Petricig, Golop, Co-ceano, Moreale, Lancerotto, Moratti, Bergnach, Selensciq, Mottes, Specogna, Cornelio; Gosgnach, Manzini, Coren, Birtig, Qualizza. Arbitro: Zorzutti di Scrutto. La gara è stata equilibrata, in due occasioni gli attaccanti della Valnatisone sono stati fermati inspiegabilmente dall'arbitro. Sabato 15 ottobre alle ore 15, nell'ambito dei festeggiamenti organizzati in occasione del Burnjak a Tribil superiore, si è svolto un interessante incontro di calcetto femminile. Si sono affrontate le formazioni della Polisportiva Tribil superiore e di Pulfero. Il risultato finale della gara è stato di due reti per parte, con qualche contestazione nei confronti dell'arbitro che sembra abbia favorito la squadra ospite come ci ha riferito l'allenatore BRISCOLA A S. PIETRO Presso la Trattoria "Al Giardino" continuano il venerdì alle ore 20.30 le gare di briscola. Premi in palio: 1. class, due prosciutti crudi; 2. class, due prosciutti cotti; 3. class, due formaggi. Vincitori della prima gara: Jussa-Catalano seguiti da Tuan-Manig e Novello-Moreale. della Polisportiva Tribil superiore Adriano Stulin. La sua squadra è scesa in campo con le seguenti atlete: Claudia Qualizza, Liliana Stulin, Lina Qualizza, Erica Stulin, Franca Qualizza, Antonella Coszach, Anna Stulin, Graziella Qualizza e Lucia Chiabai. Hanno siglato due magnifici gol Claudia Qualizza su stupendo calcio di punizione; il raddoppio su azione porta la firma di Lucia Chiabai. Sono stati necessari i calci di rigore per designare la formazione vincente che, dopo la prima serie calciata, è risultata la squadra della Polisportiva Tribil superiore con il risultato finale di 5-4. Alla gara ha assistito un curioso e numeroso pubblico che per tutta la gara ha incitato a piena gola le valide protagoniste. E' uno dei primi incontri di calcetto organizzati nel settore femminile. Chissà se il prossimo anno a Clodig verrà organizzato qualche incontro per le calciatrici in gonnella nell'ambito del tradizionale torneo di calcetto di luglio? Buon suc delie staffette partigiane n.15 Come già scritto, si è svolta la quindicesima edizione delle staffette partigiane organizzata dalla Polisportiva ANPI Elio Mauro" di Udine, con l'alto patrocinio del Presidente della Repubblica e quello dei comuni di S. Pietro al Natisone e Povoletto. Al via 46 formazioni provenienti oltre che dall'Italia anche dalla vicina Slovenia. Nella categoria maschile ha vinto la Libertas Grions, in quella femminile il titolo è andato alle slovene del S.K. Mojstrana. Nella foto la partenza della staffetta da San Pietro. TRA GLI ESORDIENTI DI AUDACE E VALNATISONE Derby in parità Calcetto in gonnella a Tribil Superiore 50 liet življenja... an še ki bo! Concetta Serafini iz Ažle an Giorgio Osgnach iz Špietra sta lepuo pomislila sklicat kupe vse tiste, ki kot ona dva, so dopunli al dopunejo lietos 50 liet življenja. An takuo petdesetletniki iz viesh naših dolin so se v saboto 15. otuberja zbral. Parvo so šli h sveti maši v Ažlo. Mašavu je don Luciano Slobbe. Po sveti maši so se pejal v Jeronišče, kjer so imiel dobro vičerjo. Fešta je šla napri do poznih ur, pustil pa so se z željo, da se spet srečajo druge lieto. ŠPETER PODBONESEC Zapustu nas je Eliseo Strazzolini Po dugi boliezni je v pordenon-skem špitale umaru Eliseo Strazzolini. Imeu je 74 liet. V žalost je pustu ženo, sinove, navuode an vso drugo žlahto. Eliseo^ je imeu puno liet farmacijo v Špietre, potlè jo je pustu sinu Giancarlu an šu živet z družino v Fiume Veneto an pru v telim kraju je biu njega pogreb v soboto 22. otuberja popudan. Puno judi, tudi iz Špietra, mu je šlo dajat zadnji pozdrav. Tarčeta Umaru je Agostino Mucig V čedajskem špitale je v sriedo 19. otuberja umaru naš vasnjan Agostino Silvio Mucig. Imeu je 75 liet. Ranjki Agostino je pustu v žalost hči Vero, sina Alda, zet, ne-viesto, navuode, sestre, kunjade an vso drugo žlahto. Njega pogreb je biu v cierkvi v Landarje v petak 21. otuberja popudan. Puno judi se je zbralo za mu dat zadnji pozdrav. Premarjag Claudio an Maria Luisa sta jala “ja” V saboto 24. setemberja sta sto-pnila na skupno življenjsko pot Claudio Cucovaz an Maria Luisa Saccavini. Poročila sta se v cierkvi v Premarjaze, saj obadva sta iz telega kraja. Za resnico poviedat, Claudio je an se čuje "naš", saj njega tata je Emilio Krancu iz Marsina, njega mama pa Pia Kra-marjova iz Matajurja. Za njih poroko se je bluo zbralo puno žlahte an parjatelju an kupe z njim se veselili. Claudiu an Marii Luisi, ki bota živjela v Čedade, želmo puno sreče an veseja v njih skupnem življenju. Sabato 24 settembre si sono uniti in matrimonio Claudio Cucovaz e Maria Luisa Saccavini, tutti e due di Premariacco. A dire il vero Claudio è e si sente "nostro", infatti suo papà è Emilio Krancu di Mersino, sua mamma invece è Pia Kramarjova di Matajur. A Claudio e Maria Luisa, che vivranno a Cividale, auguriamo tanta felicità e fortuna. Belgija - Spet er Se je rodiu Loris » Tel liep puobič, ki že takuo močnuo ueče je Loris. Rodiu se je v Seraingu (Belgija) v petak 23. setemberja. Puno veseja je parne-su mami Joelli Focan an tatu Robertu Manzini, pa tudi žlahti an parjateljam, posebno nonu Edoar-du Balušu iz Brišč an noni Mariji Vinjudini iz Trušnjega. Roberta, četudi je živeu od ni-mar v Belgiji, ga puno judi iz naših dolin pozna, saj je nimar rad parhaju v rojstne kraje njega staršev an od nimar njega velika želja je bila prit živet tle h nam. Nomalo liet od tega je parielo, de končno se njega sanja uresniči. Varnu se je biu z mamo an s tat iz Belgije an začeu živiet v Petjaze, na žalost pa ni mu ušafat diela, takuo de je muoru spet navprat valižo an iti dielat po sviete. Zda diela v Egiptu. Vsi mi mu želmo, de bi se mu preča vamit h ženi Joelli an njega malemu liepemu sinčku, ki ga te-žkuo čakajo v njih hiši v kraju Saint Nicolas v Belgiji an de bi vsi trije kupe živiel puno puno veselih an srečnih dni. PIŠE PETAR MATAJURAC m 61 — FAŠIZEM, MIZERIJA IN LAKOT Garibaldinci vstopijo v IX. Korpus Zakaj so Garibaldinci zadovoljno sparjel predlog, proposto najvišje slovenske partizanske komande v naših krajih? Razlogov (motivi) jih je več. Veliko prijateljstvo in zaupanje v slovenske partizane, medsebojna želja, ki je zmeraj obstajala, ek-zistirala, za vedno večje sodelovanje, kolaboracion, zaupanje v njih politično poštenost, poznanje njih vrednosti in sposobnosti v borbah; možnost za povečat potencialnost Divizije z uklju-čitvijo v formacion, ki je imiela šaroko organizacion informacijske in oskarbovalne službe na vsem teritorju, možnost, da se lahko ob potrebi premakne divizijo na ozemlje, ki so ga daržali v rokah formacije slovenskih partizanov. Izkušnje, esperience, ki so jih italijanski partizani imeli pozimi 1943-44 so jim narekovale, da morajo imeti zasabo večje zaledje (retroterra). Prepričani so bli, da se bo iz te tesne povezave, tesnega sodelovanja in enotne komande povečala muoč v borbi proti skupnemu sovražniku. Pred sabo so imeli tudi željo za utarditev bratske vezi med italijanskim in jugoslovanskimi narodi, ki so bli tako hu- duo prizadeti od fašistične uej-ske, ki so takuo radodarni, dobro vredni v boju za osvoboditev narodov. Verjetno, ne samo verjetno, sigurno je narekovala Garibal-dincem odločitev za skupno komando, da se vključijo v IX. Korpus, tudi želja in determina-cion, da s svojo karvjo operejo madež v italijanske bandiere, ki ga je napravju fašizem z agreš-jonan na Jugoslavijo. In to so Garibaldinci storili, in še kakuo! Borili so se, kot levi, tudi za osvoboditev slovenske zemje, za osvoboditev slovenskih vasi, mest, hribov in dolin. Kakor je naša Benečija posejana z grobovi padlih slovenskih partizanov, tako so gozdovi, hribi in doline na slovenskem Primorskem in ne samo na Primorskem — posejani z grobovi furlanskih, oziroma italijanskih partizanov. Garibaldinci in slovenski partizani so s skupaj prelito karvjo prekalili prijateljstvo in odparli pot k širšemu sodelovanju med Italijo in Jugoslavijo. Če je danes najbolj odparta meja na svetu tista, ki obstoja med Italijo in Jugoslavijo, je njih zasluga, njih merit. Altroke, traditori della Patria! Ko je šeu predsednik italijanske vlade na mirovno pogodbo (trattato di pace) u Pariz, je nesu u borši seznam od tistih italijanskih partizanskih forma-cionah, ki so se tukle za skupno zavezniško stvar (per la causa comune alleata), seznam ali število tistih, ki so padli na slovenskih, odnosno jugoslovanskih tleh. Med temi je bilo veliko število Garibaldincev. De Gasperi se je v Parizu lahko po-hvalu, da so se tudi Italijani tukli na strani zaveznikov proti skupnemu sovražniku: nacistični Nemčiji. Če ne bi Garibaldinci tega storli, bi bli zmagovalci (vincitori), zavezniki še bolj okliestli in oščipal Italijo, kot so jo. In slovenski partizani so bili zavezniki in "vincitori" pa naj je všeč ali ne našim trikoloris-tom! Pa varnimo se spet na dogovor "Divisione Garibaldi Nati-sone" IX. Korpus in na njegovo vsebino. Med vsem časom reorganizacije divizije in brigad, sta šla Sasso in Vanni (Mario Fantini in Giovanni Padoan, prvi komandant, drugi komisar divizije "Garibaldi Natisone", ur. op.) na komando IX. Korpusa, da bi se osebno (personalmente) pogovarjala o zgoraj navedenih predlogih, propoštah. Predstavniki brigade "Osoppo'", ki se ni bla še obnovila, rekostruirala, so ostali na komandi v pričakovanju odločitev. Parbližno ob polovici oktobra 1944 sta se tovariša Sasso in Vanni vrnila in predložila v odobritev (approvazione) predstavnikom komand brigad prehod divizije pod operativno odvisnost narodne osvobodilne vojske Jugoslavije (NOVJ). Predlog (proposta) je bla sparje-ta. U tistem momentu je divizija s telegramom obvestila IX. Korpus in z drugim telegramom glavni štab (stato maggiore) Maršala Tita, da vsi komandanti in tovariši odobravajo odločitve svojih najvišjih komandantov. Predstavniki brigade Osoppo1' so izjavili, da se ne čutijo vič vezani na divizijo "Garibaldi - Osoppo ", zato se je v tistem momentu divizija preimenovala v divizijo "Garibaldi - Natisone" IX. Korpus NOV in POJ. Po odločitvi deželnega komanda C.V.L. (Comando volontari della libertà), je biu dodeljen diviziji naziv "Divisione d -Assalto". Nje brigade so ble potem takole imenovane: 156. Brigada "Bruno Buozzi" — 157. Brigada "Guido Picelli" 158. Brigada "Antonio Gramsci". Te imena so se obdržale tudi pod komando jugoslovanske osvobodilne vojske. Za načelnika glavnega štaba je biu imenovan tovariš Virgilio, španski borec. (se nadaljuje) Vas pozdravja vaš Petar Matajurac novi matajur Odgovorni urednik: JOLE NAMOR Fotostavek: ZTT-EST Izdaja in tiska ^ Trst / Trieste Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Trieste n. 450 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 20.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za SFRJ - Žiro račun 51420 - 603 - 31593 «ADIT» 61000 Ljubljana Kardeljeva 8/II nad. Tel. 223023 letna naročnina 6,000 din posamezni izvod 200 din OGLASI: 1 modulo 34 mm x 1 col Komercialni L. 15.000 + IVA 19% Urniki miedihu v Nediških dolinah DREKA doh. Lucio Quargnolo Kras: v torak od 14.15 do 14.45 v petak od 15.30 do 16.00 Debenje: v petak ob 13.30 Pacuh: v petak od 14.00 do 14.30 Trinko: v torak od 14.45 do 15.15 v petak od 15.00 do 15.30 GARMAK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v torak od 16.00 do 17.00 v sriedo od 11.00 do 12.00 v petak od 16.00 do 17.00 doh. Rosalba Donati Hlocje: v pandiejak od 11.30 do 12.30 v sriedo od 15.00 do 16.00 v soboto od 10.30 do 11.30 Lombaj: v sredo od 16.15 do 17.00 PODBUNIESAC doh. Vincenzo Petracca Podbuniesac: v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak od 9.00 do 12.00 v soboto od 10.00 do 12.00 doh. Giovanna Plozzer Podbuniesac: v pandiejak, torak, sriedo, petak an saboto od 8.00 do 9.30 v četartak od 17.30 do 19.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegrini Sovodnje: od pandiejka do petka od 10. do 12. ŠPIETAR doh. Edi Cudicio Špietar: v pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.00 do 10.30 v torek od 8.00 do 10.30 in od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegrini Špietar: v pandiejak in sredo od 8.45 do 9.45 v petak od 17. do 18 SRIEDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v pandiejak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 14.00 do 15.00 v saboto od 10.00 do 11.00 Gor. Tarbi v pandiejak od 12.00 do 12.30 v sriedo od 15.15 do 15.45 Oblica: v sriedo od 15.45 do 16.15 doh. Rosalba Donati Sriednje: v torek ob 11.30 v petek ob 13.30 Gor. Tarbi: v torek ob 12.00 v petek ob 14.00 Oblica: v torek ob 12.20 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo Gor. Miersa: v pandiejak od 16.00 do 18.00 v torak od 10.00 do 12.00 v sriedo od 16.30 do 17.30 v četartak od 10.00 do 12.00 v petak od 10.00 do 12.00 v saboto od 11.00 do 12.00 doh. Rosalba Donati Škrutove: v pandiejak in torek od 9.00 do 11.00 v četartak od 17.00 do 18.30 v petak od 11.00 do 12.30 v soboto od 8.30 do 10.00 Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 29. OKTOBRA DO 4. NOVEMBRA Čedad (Minisini) tel. 731175 Manzan (Sbuelz) tel. 754167 Špeter tel.727023 Ob nediejah in praznikah so odparte samuo zjutra, za ostali čas in za ponoč se more klicat samuo, če ričeta ima napisano »urgenten.