BERNANDIN PORECAN ALI K POREŠKIM IN KOPRSKIM ANTIKAM JARO ŠAŠEL V Ugledni reviji Italia medioevale e uma- nistica je Maria Pia Billanovich objavila dva prispevka, mimo katerih ne sme ne naša jav- nost ne naša znanost. Prvemu je dala naslov Una miniera di epigrafi e di antichita (Rud- nik napisov in antik), izšel v letniku 12 (1969) 197-293, drugemu Capodistria in eta romana e il pittore Bernardino Parenzano (Koper v rimski dobi ter slikar Bernardin Porečan), v letniku 14 (1971) 249-289 (napisan delno skupno z Giovanno Mizzon). V nadaljnjem oba kratko povzamem; če si tu in tam vmes dovolim lastno pripombo, je ta namenjena našemu bralcu in noče izvrstni in točni sesta- vek Marije Pije Billanovich kakorkoli dopol- njevati. Benediktinski samostan sv. Justine v Pado- vi slovi na eni strani zato, ker je v 15. sto- letju sprožil reformo, na osnovi katere so bili obnovljeni skoraj vsi benediktinski samostani Italije, na drugi pa, ker mu je zgodovina do- delila častno mesto v umetnostih Benečije. V arhitektonskem sklopu samostana je namreč velik križni hodnik — Chiostro Maggiore — imenovan tudi Dipinto, ker so bile stene pri- zemnega hodnika (it. sottoportico) poslikane s scenami iz življenja sv. Benedikta. Konec 15. stoletja je namreč Bernardin Porečan (prim. Fiocco v umetnostno-zgodovinskem le- ksionu Thieme-Becker XXVI [1932] 231) ok- rasil s freskami zadnjo arkado zahodnega de- la hodnika in prvo vzhodnega in vse arkade (razen prve na levi) severnega dela križnega hodnika. Pol stoletja pozneje je njegovo delo dokončal slikar Girolamo dal Santo, ki je naslikal freske z isto tematiko na preostalo ostenje. Vlažna padovanska klima je kma- lu načela umetnine, ki so skorajda povsem propadle že ob koncu 18. stoletja, ko je bil samostan po sekularizaciji spremenjen v vo- jašnico, kar je k dokončnemu uničenju od- ločilno pripomoglo. Nekaj odsekov fresk so pozneje sneli ter jih hrani sedaj deloma Me- stni muzej v Pavi j i, deloma zbirka Louis Mo- rant v Londonu; zadnje preostanke, ki so jih z vso skrbjo konservirali in sneli, hrani med leti 1954-59 obnovljeni samostan sam. Čeprav so freske kot celota — lahko reče- mo — propadle, pa o njih vsebini, zaporedju, tehniki in celo detajlih govore minuciozni so- dobni opisi in nekoliko poznejše risbe. Naj- natančnejše opise je podal zgodovinar in sa- mostanski opat Girolamo da Potenza (+ 1619) v nekaj rokopisnih delih, ki jih hranita Bi- blioteca civica* in Biblioteca universitaria v Padovi. Freske bolj mimogrede obravnava še nekaj piscev, med njimi nekateri menihi, ki so se ukvarjali z zgodovino samostana. Konč- no je do neke meje važen vir zanje še ka- kih 20 danes že redkih reprodukcij s konca 18. stoletja. Te so delo Padovanca Francesca Mengadija, ki je seveda izbiral subjektivno. Kompozicijski sistem umetnine je bil na- slednji: Osnovo je sestavljal pas fiktivne mar- miorne stene, nad kaitero je tekel horizon- talen trak. Pod vsako sceno je bila v tem tra- ku etiketa in v njej kot legenda latinski dis- tih. Glavna scena je zavzemala vso arkado in je segala višinsko do kapitelov. V sredini vrhnje lunete je bilo vselej doprsje kake benediktinske osebnosti, levo in desno pa heraldično postavljena, vsebinsko ustrezna dogodka iz Starega in Novega testamenta. Sliko je od slike ločila bogato z groteska- mi ornamentirana lezena, ki se je spuščala od kapitela do omenjene marmorne stene. Glavne scene so bile polne portretov sodob- nikov, vedut Padove in Rima, samostanov, miniatur, grških in rimskih arhitektonskih ruševin z arami in odlomki napisov na na- grobnikih. Vse je bilo v slavo sv. Benedikta pretkano z učenostjo tedanje dobe, z grško, rimsko, egipčansko in babilonsko mitologijo. Bernandinovemu opusu pripiše avtorica še signirano sliko iz galerije Estense v Modeni ter dvoje platen iz berlinskega državnega muzeja, katerih reprodukcije tudi objavlja. Eden od dokaznih elementov za identifika- cijo slikarja, ki se ga pri tem posluži, je analiza pismenk, ki jih je porabljal in ki so na vseh njegovih delih, tudi na berlinskih, identične. Učena avtorica je v bistvu posvetila študi- jo, ki je vzorna in temeljita, dvema vpraša- njema, (1) kdo je bil Bernandin Porečan, (2) ali so rimski spomeniki, ki jih je reprodu- ciral, fiktivni ali stvarni. 1. Po splošno sprejetem naziranju, ki se je posebej v zadnjih decenijih živahno obli- kovalo, je bil Bernardin (Bernard) Porečan (Parentino, Parenzano, da Parenzo) rojen 1437 in šolan prejkone v Poreču in Benetkah. Sli- kal je v Padovi konec stoletja, se iznenada odrekel vsemu posvetnemu, vstopil v av- guštinki red in umrl 1531 v samostanu sv. Mihaela v Vicenzi. Ker vzdevek 'Parenzano' ni redek po Benečiji, so posamezni strokov- njaki jeli vezati na slikarja razna krstna ime- na (Lorenzo) in ločevali posvetno ime od re- dovniškega. Ugotavljali so, da je bil njegov oče Johannes in tudi slikar v Padovi, da je bil Bernandin vrhu vsega pisec dela Lilium Missae in končno puščavnik. Podobno so strokovnjaki iz generacije v generacijo pove- čevali tudi njegov slikarski opus in mu pri- pisovali, poleg zgoraj navedenih sigurnih ozi- 85 roma signiranih del še druge freske, pred- vsem v avguštinskem samostanu Monteortone na Colli Euganei, v Padovi, v Vicenzi ter tudi posamezne slike in miniature. Avtorica jih — v dokaj šn j i meri oprta na konkretne podatke — zavrne ter se v nadaljnjem posveti iden- tifikaciji osebe. Brez posebne težave odkloni enačenje Ber- nardina s piscem cerkvenega dela Lilium Missae, ki ga je sestavil benediktinec Bernar- do de Parentinis iz province Tolosa 1342 in je bilo v 15. in 16. stoletju večkrat ponatis- njeno. Pokaže tudi, da je treba ločiti med slikar- jem in njegovim soimenjakom Bernardinom da Parenzo, ki je bil eremit in prerok, slav- na oseba v Italiji 16. stoletja, znan na pape- škem dvoru, med plemstvom in po dvorih. Ta je bil rojen 1437 v Benetkah in je živel dolgo v Mantovi. Ni znal ne pisati ne brati — njegova desna in pišoča roka je bil me- nih-teolog Anselmo Botturnio — in se je ok- rog 1515 posvetil prerokovanju. Napovedoval je razvoj dogodkov, posebej političnih, kar avtorica bogato ilustrira z originalnimi teksti. Umrl je 1531 v Vicenzi, njegov nagrob- nik, ki ne obstaja več, je bil prepisan. Za slikarja samega je le malo zanesljivih dokumentov. To je predvsem nekaj listin v samostanu sv. Justine, kjer je omenjen v le- tih 1493-95 in kjer je prejkone nenadoma umrl, tako da ni končal fresk in je ostalo delo več kot 40 let nedovršeno. Listinsko ugo- tovljeno je torej deloval Porečan v Padovi od junija 1493 do novembra 1495 (tako G. Mi- zzon), kar Billanovicheva z dokajšnjo ver- jetnostjo podaljša za eno leto nazaj, ker po- skuša identificirati z njim nekega magistra, ki se omenja leta 1492 in nosi ime Bernardi- no pictor q. ser Johannis de Venetiis. 2. Porečanovi napisi. Zaradi tisoč drobnih antik, ki sta jih oba umetnika uspela vtkati v kompozicijo svojih fresk križnega hodnika samostana sv. Justine, so te zaslovele v uče- nih krogih tedanje Evrope tako, da so si jih hodili mnogi od vsepovsod ogledovat, prepi- sovat in prerisovat. Med njimi je bil tudi uče- njak iz Schleswig-Holsteina Marquard Gude, ki si je 1662 v Padovi pod vodstvom tamkaj- šnjega učenjaka Sertorija Orsata ogledal fre- ske in prepisal napise. Theodor Mommsen sam v samostanu ni delal, na freskah tedaj že več ničesar ni bilo, upošteval pa je Gude- jeve prepise, ne da bi jim preveč zaupal, zato je poreške odrinil v skupino ** falsae vel alienae, CIL V 220*—224*. Avtorica tekste ponovno analizira, opiraje se pri tem pred- vsem na prepise Girolama da Ponteza v nje- govem Elucidariju, na Gudejeve prepise in v enem primeru na Mengardijevo reproduk- cijo. Ugotovi skupno 20 tekstov, od katerih 6 uspešno locira v Parentium, s čimer izlušči nov element, da je slikar od tam doma, ter pokaže hkrati na nov vir za poreške napise. Te v nadaljnjem kratko povzamem. 1 In. It. X 2,41 = CIL V 354 (na Bemardinovi sliki 4). K literaturi, ki je tam navedena, je treba dodati Elucidario t. 7 r, M. P. Billano- vich 2?7 n 1 ter na osnovi tega besedilo nagrob- nika precizneje oblikovati, kot sledi. D(is) m(ani- bus) I Matinianae c[oniugi] \ karissimae o[ — 2 In. It. X 2,47 = CIL V 359 = 221,* nagrobnik Tussidije Storge (na Bemardinovi sliki 4). K lite- raturi je treba dodati Elucidario f. 7 r, dalje tiskano reprodukcijo Mengardija iz leta 1794 (ki jo hrani Biblioteca Civica di Padava) ter M. P. Billanovich 229 n. 2. Tekst ostaja neizpremenjen, prejkone je bil glagol fecit izpisan, ne okrajšan. Gentile nastopa tudi na Stalenskem Vrhu na Koroškem med izvozniki istrskega olja, gl. A. Degrassi, Scritti vari di antichita II (1962) 958 n. 53. 3 Nagrobnik (na Bemardinovi sliki 4), ki nima direktne paralele v Poreču ali okolju in ki ga CIL V objavlja med padovanskimi dvomljivimi dvakrat, pod št. 219* in 220,* kar M. P. Billano- vich 230 n. 3 korigira. K doslej znani literaturi je treba dodati Elucidario i. 7 r, ki besedilo ne- točno reproducira: C. Clausio C. filio P. V. P. dex- tro Aedi. i. i. viro Causo C. Titi Marcellia Eu. Sor. P. t) X. Na osnovi dejstva, da je napis rokopisno ohranil tudi furlanski učenjak iz sedemdesetih let 16. stoletja, lacopo Valvasone di Maniago il Vecchio, ki je zbiral gradivo izključno iz Furla- nije in obmejnih pokrajin, ter na osnovi dejstva, da je gentilno ime Clausius doslej dokumentira- no dvakrat, enkrat v Istri na napisu z vrha Korona pri vasi Kringa in enkrat v Ninu, avtorica dokaj utemeljeno sklepa, da je nagrobnik, ki je bil na- risan v padovanskem križnem hodniku samo- stana sv. Justine, originalno iz Istre. Močno ver- jetna je tudi misel, da je odlomek In. It. X 2,213 z vrha hriba Korona, hranjen danes v Poreču, dejansko odlomek nagrobnika, ki ga je bil na- risal Bernardin Porečan. Obravnava dalje prob- lem tribus Pupinije v tem področju, upravne pripadnosti teritorija Pedene (Pičan) in razpro- stranjenosti tergestinskega agra v Istri. 4 CIL V 224* (na Bemardinovi sliki 6): navaja na osnovi Gude-jevega prepisa, ki se glasi: ai... I e. p. 1.1 cybeles s. K tam navedeni literaturi je treba dodati sedaj Klucidario f. 9 r ter M. P. Billanovich 240 n. 4, ki s Porečem ne najde ohra- njene povezave, razen da nastopa na tam ohra- njenem, vendar drugem spomeniku tudi ime Cybeles, In. It. X 2,196. 5 V sklopu Bernardinove kompozicije je na fragmentu spomenika upodobljen dečeto, ki z ra- meni podpira napisno ploščo s črkami S. I. P. V. Glej Elucidario f. 9 r M. P. Billanovich 241 n. 5 domneva, da gre za kak poreški fragment, ki je pozneje izginil. 6 Isto velja za drug spomenik z grifonom na isti kompoziciji in z napisom: Coio Pont. Mit. Tribunitio S. A. Glej Elucidario f. 9 r ter M. P. Billanovich 241 n. 5. 86 Na koncu je treba opozoriti, da so stiki med Padovo in Istro bili tesni posebej — tako je dokumentirano — za časa obnovitvenih del na samostanski baziliki v začetku 16. stole- tja, kajti ves marmor in stavbni kamen so navozili iz poreških kamnolomov. V te eko- nomske stike, ki so obstajali najbrž tudi ob gradnji drugih uglednih stavb po mestih se- verno-italijanskega primorja, se vklaplja pre- tok prebivalstva, delavcev in obrtnikov med eno in drugo deželo in marsikoga — kot ka- že razširjen priimek Parentino — tako tudi Bernardina, je pot privedla v Padovo iskat dela, kruha in uspeha. Tudi v freskah, ki jih je v nadaljevanju Bernardinovega dela izpeljal do kraja Giro- lamo dal Santo, je reproducirana vrsta epi- grafskih spomenikov. M. P. Billanovich (str. 243 ss) dokaže, da jih je črpal in kopiral iz tedanjih epigrafskih zbirk, predvsem Giaco- ma Mazzocchija Epigrammata antiquae Ur- his (Roma, 1521) ter Pietra Apiana in Bartolo- meja Amanzia Inscriptiones sacrosanctae ve- tustatis (Ingolstadii, 1534). Spomeniki so pre- težno iz Rima, le eden iz Kopra (In. It. X 3, 23 = CIL V 504) — tudi po Apianovi zbirki — med njimi je tudi ponaredba Cicerono- vega nagrobnika, ki jo M. P. Bilanovich (str. 255 ss) kulturno-zgodovinsko zanimivo osvet- li, drugi pa tedaj 'moderna' ponaredba na- grobnika rimskega dramatika Marka Paku- vija (2. stoletje pred Kr.). Ker tudi na berlinskem platnu Bernardina Porečana nastopajo odlomki rimskih napisov — tu so mnogo slabše ohranjeni in repro- ducirani od onih v Padovi — poskuša M. P. Billanovicheva identificirati tudi te. Presene- tljivo, vendar prepričevalno ugotovi, da gre za tri fragmente iz Kopra, ki jih je Porečan prekomponiral v en sam napis na profilira- nem bloku. Na prvi pogled je vidno, da ta napis ne sestavlja organske enote, marveč da je kontaminiran vsaj iz are in nagrobnika. 7 In. It. X 3,2 = CIL V 485, Silvanu posvečen žrtvenik. K tam navedeni literaturi je treba do- dati Bernardina Porečana berlinsko sliko, ki jo reproducira M. P. Billanovich na tablah XVI in XVIII 2 ter analizira na str. 259. Tekst z novim podatkom ni spremenjen, zgolj tehnično dopol- njen. S In. It. X 3,6 = CIL V 487, odlomek nagrob- nika mestnega funkcionarja. Dodati k literaturi Bernardina Porečana berlinsko sliko s komen- tarjem in izpeljano identifikacijo M. P. BiUano- vicheve str. 261. 9 In. It. X 3,10 = CIL V 490, mejnik nagrobne parcele. Dodati k literaturi Bernardina Porečana berlinsko sliko, ki jo objavlja M. P. Billanovi- cheva na tablah XVI in XVIII 2 ter analizira na str. 262. Koprski epigrafski material dokazuje, da ga je Porečan zabeležil, ko je bil osebno v tem mestu. Najbrž je odšel odtod kot mnogi dru- gi v Benetke. Verjetno je bil v oblikovanju svojega odnosa do antike pod vplivom veli- kega Cesare del Mantegna, gotovo pa je že od doma prinesel nagnjenje k risanju antik — morda po vzgledu kakega istrskega humani- sta (Raffaele Zovenzoni?) — imel je gotovo tudi vsaj nekaj višjo kot povprečno šolsko izobrazbo. Končno se avtorica posveti še preiskavi in analizi ostalih antik, ki sta jih oba slikarja — Bernardin Porečan in Girolamo dal Santo — upodabljala. Najprej se ustavi ob hierogli- fih, egipčanskih starinah, poda razvoj tovrst- nih študij v Evropi in pokaže, da je prav v 15. in 16. stoletju eksplodirala egiptološka moda in fantastična interpretacija ostankov te kul- ture, kar je bogato odmevalo po Padovi. To je bila doba, ki je sprožila proučevanje sve- te pisave hieroglifov in njih interpretacije. Eden od študijskih centrov je bila Padova, logično je, da je vse, kar je zanimalo tedanjo učeno Evropo, našlo odmev tudi na freskah benediktinskega samostana. Tudi opat Gaspa- ro de Pavia, ki je do neke meje zasnoval freskantoma ciklus podob, je pri tem aktivno sodeloval; z veliko verjetnostjo nakaže, da je on posredoval Porečanu kopije frizov z rim- skega spomenika, ki je bil tedaj v San Loren- zo juori le Mura (danes v Museo Capitolino) in ki ga je Porečan vkomponiral v svoje de- lo. Na podoben način analizira avtorica ele- mente, ki jih je Bernardin vkomponiral iz Konstantinovega slavoloka v Rimu. Dalje, ob- ravnava odkritje 'Livijevega' nagrobnika v Padovi ter napis na sarkofagu sv. Justine na povsem nov, kritičen način, ki je vreden občudovanja, predvsem tudi, ker nam pribli- ža omenjeno dobo z novega aspekta. * Ta hrani pod signaturo B. P. 4898 njegovo za samostansko zgodovino najvažnejše rokopisno de- lo: Elucidario et vero ritratto della pittura del Chiostro del Monasterio di Santa Giustina di Padova fatto da Eccellentissimi Pittori, con la dichiaratione delle Figure e Figurati, Favole de Poeti, Historie, hettere Egiptiache, Simboliche, Et altre cose ingeniöse. ** Kratice, ki jih v naslednjem porabljam: CIL Corpus inscriptionum Latinarum. Elucidario, glej prejšnjo opombo pod črto. In. It., Inscrip- tiones Italiae. i 87