NO. 15 /UiERi$k/i Domovina AMCRICAN IN SPIRIT ROMWN IN LANOUAGfi ONLY •HISKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) KOVCNIAN Morning ncwsri CLEVELAND, OHIO, February 22, 1983 VOL. LXXXV Doma in po svetu PREGLED NAJPOMEMBNEJŠIH NOVIC Zopet Ariel Saron izraelska vlada je imenovala bivšega 'ambnega ministra gen. Ariela Šarona za ,ana vladnega odbora, ki se ukvarja z izrael-0 Politiko do Libanona. Šaron je bil član ega odbora, ko je bil obrambni minister, ko ^ le odstopil, ni mogel biti več član. Sedaj gsn. Žar on minister brez resorja in ga je orala vlada zopet imenovati za člana omejenega odbora. ' > ^rern*er Menahem Begin je bil tisti, ki je ( e^’agal vladi, naj bo Šaron ponovno ime-ao. Opozicija v parlamentu je bila ogorče- 1 dari er ndsrPrc>^uJe> da je Šaron sploh še član r e> kaj šele, da bo v njej igral vplivno vlo-( • ludi Reaganova administracija je proti , ^°rnernu Šaronu. V Beli hiši smatrajo Šarona . fd2°vomika nepopustljivega izraelskega tališč; a v pogajanjih z Libanonom o umiku I 2ra^kih enot iz fce države. ( :aj'. novei^a javna povpraševanja v ZDA i zr ^°’ le naklonjenost Amerikancev do la 6'a ni°eno pešala v zadnjih mesecih. Survey ug°tovil, da ima le 12 od-knv Amerikancev dosti zaupanja do Me-ema Begina. V 1. 1977 je imelo takšno •Panje kar 30 odstotkov Amerikancev. Libija ne bo napadla .eor2e P- Shultz, državni tajnik ZDA, je v intervjuju za ABC televizijo preteklo 'Uer^’ '*e zaradi hitre in učinkovite .^encije predsednika Ronalda Reagana a „ ^varnost libijskega vojaškega napada iWApan' ^ea2an Je namreč poslal 4 letala v Egipt z namenom, da bi ta letala rr>v-,i„ -i-*i (^orovala aktivnosti libijskih letalskih_ lik S^Tdn^ le tudi poslal ameriško letalono ° i^imitz v bližino Libije. "!ub0t ^a^e’ hil egiptski voditelj Hosn arak zaskrbljen nad možnostjo libijskeg; ''a na Sudan, državo, s katero ima Egipt Jvifu °dnose. ZDA imajo dobre odnose z r^ton, in Sudanom. eia] Je Polkovnik Moammar Kadafi i^tj’ uikoli ni imel namena Sudan na- Neenotnost OPEČ držav o A^^iiuiiiusi arzav . Arabija, Kuvajt, Qatar in Zdru- )ftr2.arahski emirati — vse te države ob ® zalivu so namreč velike izvoznice w. ~ se pogajajo o tem, kako preprečiti irja a OPEČ organizacije. Nekatere druge *4 4 ^ So v zadnjih dneh znižale ceno nafte i*n ° dolarjev za sod. Za nižjo prodajno ti ^ S^a Se prvič odločili Anglija in Norveška, banici OPEČ. Sedaj prodajata nafto L’ za sod. Preteklo soboto je pa Nigerija, f^^da OPECu, znižala ceno za vsak sod ^ *ar za $5.50. Uradna cena nafte, ki jo V? p0stavila OPEČ, je bila $34 za sod l4fta^a Pa je dobivala $35.50, ker je njena ‘liže - a^° ^ta in je Nigerija geografsko Sa ržavam, ki njeno nafto kupujejo. Arabija in druge države so v re2a ’ ^er se bojijo, da bodo nekatere drža-;&r f e Prodajati nafto po še nižji ceni zato, '^šn rebuie3° dolarje in druge trde valute. Tgan.0 Početje bi napravilo konec OPEČ Naciji. iV(;j abes I'rim arne volitve v Chicagu l So v Chicagu primarne volitve. Vo •dati - Z ženo Malči sta si V ^ ° riki ustvarila lep dol®, družino. Starejši sin ml. je šel po stopinjafc^ mončičeve tradicije, je z odliko konservaw- postal zelo poznan in komponist ter profesor l ^ be na univerzi. • Kil ^ di Maksu, začetek ru Kakor nobenemu, ^ nat. Kakor pove sami ) ^ ^ jel za delo, kakršno je ^ Menjal je v začetku kraj. S pridnostjo in nostjo si je pridobil P. ^ no zaposlitev v moderJ®^, ^ karni, kjer je ostal do jitve. Mimo sedaj ^ ftv svojo ženko in družin® služeni pokoj v lepii Kaliforniji, katera je '‘J Ho in družini postala no^3 movina- - • rntl ‘% Prijatelji in znanci p lepem jubileju želimo ^ lo^ vsem ljubega zdravja mnogo uspešnih let P^. bi za dom in ves sloven9^ kakor smo včasih p®!1, V trudu in znoju, P0^ , i® h Na mnoga leta in ™ živi! Ti kličemo jjl Prijaj radosti, domu gradimo sUwO čast... ; Kanadska Domovina 1 zri »V« m SHvesirovanje - prva družabna prireditev v novi cerinrent dvorani sv. Vladimirja 1,1 Montreal, Que.—zadnja va tedna pred novim letom, se med seboj spraševali, 1 bo ali ne bo silvestrovanje **'r novi cerkveni dvorani. Občinski nadzornik si je Vorano ogledal in sporočil, da »/r k! ^ V stanju, da ni riu861 dati dovoijenje za dru-t, Jabno prireditev. Slabo je ka-jnaalo! 0St!S to mislijo pa se vendar ni- mogli sprijazniti naši ' ~Veni odborniki in sodelav-U otipi • ^av* Glavač, Jože Šlo-■/- b1 drugi. Pljunili so si v X1 in začeli stene v dvorani, so bile že izolirane, obdajati 5 d^1 epi ti s potrebnim gypro-^ dveh dneh in pol je 111 L ° nujno delo opravljeno 3o®r®stni nadzornik je spet pri-1 C na m začudil se je, so v tako hitrem času mo- d )Ldovršiti delo> ki je bil° .^Pisano. Izdano je bilo po- 3 ato n° dovoljenje ta- VvZa uporabo dvorane kot za Pijače. * eseia novica, da so bile vse premagane, se je hitro bjj. lrda med rojaki. Napove-Nastop naše nove folklor-, K>lSkUpine “Rožmarin” je še ^vdušil vse praznovalce e, leta. Sedrnib zvečer je bila za-Sveta ^ Je pri- * 9 b:redno število obisko- T°ir . Pevski ^r je ob k ia^jbijavi vseh navzočih vodili vse priprave za nakup in ureditev naših novih cerkvenih prostorov. Posebej je izrazil priznanje g. Matiji Kozina, ki je žrtvoval veliko časa in potov tako pri civilnih kakor cerkvenih tukajšnjih oblastnikih, da smo dobili vsa potrebna dovoljenja. Omenil je tudi, da se moramo zahvaliti g. Jožetu Časarju ml. za lep prostor in zgradbo, kajti on je “našel” pred letom in pol, da je naprodaj. Vsem je želel, da jim da Bog srečno in zdravo Novo leto. Pevski zbor je pod vodstvom Franca Rogana ml. zapel znano pesem “Srečno Novo leto”. Nato je gdč. Rozina Hozja-nova predstavila 24 mladih plesalcev skupine “Rožmarin ’. Prav po mojstrsko so odplesali pet plesov. V dvorani je še bolj oživelo; nagradili so nastopajoče z dolgim aplavzom. Posebna točka je bil ples, ki ga je sestavila mlada in agilna Marija Rupnikova, po melodiji “Urnih nog”. Plesale so ga sama dekleta. Odlično so odplesale ta ples in bile nagrajene z navdušenim ploskanjem. Prosto zabavo združeno s plesom in tombolo je začel an- sambel g. Franceta Breča. C polnoči so si med seboj kot običajno vsi navzoči voščili zdravo in srečno Novo Leto. Silvestrovanje smo imeli prvikrat v naši novi dvorani. Čeprav dva dni še nismo vedeli • za gotovo, ali bo mogoče tukaj praznovati Novo leto, je bil obisk presenečenje in razpoloženje navzočih ves čas veselo. Nikomur ni bilo žal, da je prišel. In za zadolžene župnijske finance je bil dohodek zelo dobrodošel. Prav lepo se zahvaljujemo tistim, ki so pripravili in okrasili dvorano; dalje našim kuharicam, strežnikom, odbornikom, ki so žrtvovali za to naše družabno srečanje lepo število ur. Hvala tudi vsem darovalcem dobitkov za tombolo. Bilo je to naše silvestrovanje uspešno družabno srečanje. Okoli dveh zjutraj so se sicer utrujeni, a dobre volje praznovalci začeli razhajati vsak na svoj dom. Brez dvoma bo vsem ostalo v spominu, kako smo lepo praznovali Novo leto 1983 v naši novi cerkveni dvorani! Tone Koritnik Gostovanje v Clevelandu lijtevH javi vseh navzočih Srn o n° zaPel zahvalno pe-Gospodu, za vse kar nam yWio^0riil v Preteklem letu, 1 ^^l^sanieznikom kot naši skupnosti, da smo ° svoie ^elJe 311 j^° kočani sveti daritvi je ^atkem času nova dvo CriL _ Ac*Dltfy rv^lna nrv fthV^bito polna. Osem no-™ Vencev jo je razsvetlje- lij lavz°čih je bilo nad 400 da ^ vse, ki so ’glfora VstoPiti> ^ bilo pro ^rain je začel predsed-jj ^kvenega odbora g. Ste-ie pM^Zox-if’ Po Pozdravu vseh tjife t’ Se je lepo zahvalil lo'^ni &b(-'j delavcem, ki so se To so bili zopet za ninoge nepozabni dnevi. Gotovo ste brali v časopisih, da je pevski zbor “Slovenska Pesem” iz Chicaga na povabilo pevskega zbora “Korotan” pjriredil svoj koncert v Clevelandu, Ohio. To je bilo v sobpto, 5. februarja sveder v veliki dvorani Slovenskega narodnega doma v Clevelandu. Kljub napovedani veliki zimi smo napolnili kar dva velika avtobusa. To so bili pevci, muzikanti, družine in prijatelji. Vsi smo bili prisrčno sprejeti. Prava bratska ljubezen je vladala povsod. LgMtn dru žrtvovali, da so r/9vje0?0gOČili t0 družabno d py Je lzreKel J d^^ja faranom, ki Poniočjo podi j • Cerkvenega odbora. zahvalo našemu žup-Janezu Jeretina in ,a Mo. v °dbora za ves trud in Mri J1 končno je še želel . avzočim veselo priča- [jti lm vesel° Pnca- pi? Gcjj J^ta, ki je pred vrati. P i^- P ’ ^ Prea vrati-b’t Zina H<>zjanova je i k 1°’ an2leško in franco-j voditeljica plesne LVii»r’ p°zdravila vse goste ^^b^^.^hjpajoče plesne zolela vsem vesel in ^ itruVe^er- ^ 0®°nu je stopil naš /Mil 7 vf86111 navzočim je W-^aio, da so svojim %/^obiskom dali naj-' Sevalo tistim, ki so Slovenska prekrasna pesem je donela p>o dvorani kot redkokdaj. Pevske melodije je še lepšal orkester izvrstnih muzikantov, ki so spremljali petje. Velika in lepa dvorana Narodnega doma je bila napolnjena z navdušenimi poslušalci, izvrstno izvedeno petje in godba je vsem segala v dno duše. Res, nepopisljivo lepo je bilo. Vem, da bo vse to še lepše opisano od drugih dopisovalcev in ljubiteljev slovenske pesmi. ; Gostoljubnost slovenskega Clevelanda ne sme biti nikdar pozabljena. Vsi smo bili kot pravi bratje in sestre. Sprejeli so nas kot svoje in nas pogostili z najboljšim. Kdo in kako naj poplača to ljubezen in gostoljubnost? Vemo, da je veliki slovenski Cleveland vedno zelo aktiven. Slovenci v Clevelandu imajo kar devet slovenskih narodnih domov. Eden je lepši kot drugi; tam se še vedno izpolnjujejo Slomškove lepe besede: “Vsak prijatija ima, zvest objame ga, kot navada naša je.” In res, če je še kje, je to v Clevelandu. Prijatelji in znanci od blizu in od daleč so prišli, pozdravljali, stiskali desnice in topli objemi in poljubčki niso manjkali. Vsem nam je bilo prisrčno! Pa še več: "Srečen ni, kdo srečo uživa sam!” — Tudi to je bilo izpričano. Ta “week-end” so nekateri delili svojo srečo z drugimi. Tako sta tudi dobra Mr. in Mrs. Frank Fujs svojo srečo delila z menoj. Naj njeva Gospod še nadalje obilno blagoslavlja, še posebno za to izkazano ljubezen in gostoljubnost. Uredili smo tudi več drugih važnih zadev. Slomškovi krožki smo imeli skupno sejo in od poverjenika “Stopinj” smo marsikaj izvedeli O tem bo opisano prihodnjič. Vsi pošiljajo tople pozdrave vsem sorodnikom in prijateljem. Zdaj pa še samo iskrena hvala vsem, ki ste nam pripravili tak lep sprejem, za delo in trud, ki ste jih tiste dni vložili za nas in za vso vašo vsestransko gostoljubnost Gospod, ki nas druži, naj vam vsem podeli poseben že-gen. Mi vas pa bomo za vedno ohranili v hvaležnem spominu. Tako, Bog vas živi in Bog plačaj! Gizella Hozian Papež razglasil Sveto leto V vatikanski tiskovni dvorani v Rimu so 21. januarja predstavili časnikarjem papeževo pismo (bulo), s katerim je zdaj tudi uradno razglasil Sveto leto. Papeževo pismo se začenja z besedami, ki jih je že tolikokrat ponovil v najrazličnejših oblikah: “Odprite vrata Odrešeniku!” V 1. delu pisma najprej razloži, kateri razlogi so ga vodili, da je razglasil izredno Sveto leto, nato pa podrobneje spregovori o pogojih za pridobitev svetoletne-ga popolnega odpustka. Sveto leto bo mogoče praznovati v Rimu in tudi po središčih krajevnih Cerkva. Škofje bodo poleg stolnic lahko določili še nekatere druge cerkve, kjer bo mogoče pridobiti si popolni odpustek. Nadškof Jožef Tomko, glavni tajnik škofovske sinode, je v pogovoru s časnikarji poudaril, da romanje v Rim ni najvažnejše dej an je Svetega leta. Po izročilu so sicer Sveta leta od 1. 1500 naprej praznovali v Rimu, pozneje pa se je praznovanje razširilo na ves svet. Veliko sprememb je vnesel v svetoletna praznovanja papež Pavel VI. Zelo je poenostavil pridobitev sve-toletnih odpustkov; Janez Pavel II. pa je šel še korak dalje. Za pridobitev se je treba udeležiti sv. maše, bogoslužja božje besede ali spokornega bogoslužja in opraviti osebno spoved. Udeležbo pri maši je mogoče nadomestiti tudi s sodelovanjem pri delitvi zakramenta sv. krsta ali katerega drugega zakramenta, moliti križev pot ali pa zgolj obiskati cerkev ter zmoliti vero in očenaš. Poleg štirih velikih bazilik, ki so jih doslej obiskovali svetoletni romarji v Rimu, je papež med svetoletne cerkve prištel še cerkev sv. Križa in vse katakombe. Zanimivo je, da zelo priporoča obisk cerkve skupaj z družinskimi udi. Misel na odrešenje naj bi bila v krščanskih družinah posebej živa vse Sveto leto. Svetoletne slovesnosti naj bi bile izrazito pastoralne. V tem času želi Cerkev pomagati posameznim vernikom ponovno odkriti vrednost in potrebo kesanja in spreobrnjenja. Sveto leto pa ima tudi družbeno razsežnost, ki jo je začrtal že Pavel VI. leta 1975. Nova zavzetost vsakogar in vseh v službi sprave med vsemi ljudmi in v službi miru na svetu. Tako v pismu kakor tudi v nagovoru kardinalom, ki je napovedal Sveto leto, je Janez Pavel II. posebej povabil tudi druge krščanske Cerkve, naj se v molitvi združijo s katoliško. “S toplim upanjem želim obojestransko srečanje molitvenih namenov med vsemi, ki verujejo v Kristusa,’ je zapisal. Hkrati pa je pohvalil ekumensko pobudo iz Vancouvra v Kanadi: “Veselimo se novice, da se mnogi pripravljajo na praznovanje Svetega leta z vidika teme Jezus Kristus — Življenje sveta. Njihovi pobudi želim uspeha in prosim Gospoda, naj jih blagoslovi.” (Po “Družini") 70-LETNICA DRUŠTVA SV. ANE ŠT. ISO KSKJ Cleveland, Ohie Cleveland, Ohio — Newburgh spada med najstarejše naselbine v Clevelandu. Prvi Slovenec, John Pintar, doma iz fare sv. Gregor, vas Andol na Dolenjskem, se je tam naselil že leta 1879. V New-burghu je bila znana tovarna “American Steel & Wire Co.”, kjer se je zaposlilo precej Slovencev, ki so se tudi v bližini tovarne naselili. Prvo samostojno slovensko podporno društvo v Newburghu je bilo društvo sv. Alojzija, ustanovljeno leta 1900. Uradni datum ustanovitve društva sv. Ane št. 150 KSKJ je 28. februarja 1913, toda po starih zapiskih je razvidno, da je bilo društvo sv. Ane ustanovljeno kot samostojno podporno društvo že leta 1905. Članice tega društva so že leta 1911 razpravljale, da bi se samostojno podporno društvo sv. Ane priključilo KS.K.Jed-noti, kar je bilo končno sklenjeno 19. jan. 1913. Za sprejem v K.S.KJednoto so takrat prosile sledeče ustanovne članice: Terezija Lekan, Ivana Cvelbar, Mary Železnikar, Mary Peskar, Alojzija Škufca, Mary Miklavčič, Mary tilobo-kar, Terezija Novak, Ana Zaletel, Ana Fortuna, Terezija Godec, Mary Novak, Frances Globokar in Josephine Perko. Društvo sv. Ane je bilo sprejeto v K.S.K.Jednoto 28. februarja 1913 ter prejelo zaporedno številko 150. V prvi odbor društva sv. Ane št. 150 KSKJ so bile izvoljene: Terezija Lekan, predsednica; Ivana Cvelbar, podpredsednica; Ivana Cvelbar, I. tajnica; Mary Železnikar, II. tajnica; Mary Peskar, blagajničarka; Alojzija Škufca, nadzornica in Mary Miklavčič, zastopnica. V sedanjem odboru društva sv. Ane št. 150 KSKJ je znana in aktivna tajnica Josephine Winter, ki je bila večkrat zmagovalka v K.S.K.J. kampanjah in je bila do zadnje konvencije lansko leto tudi članica glavnega odbora K.S.KJed-note. Društvu sv. Ane št. 150 KSKJ, Cleveland, Ohio, naše prisrčne čestitke ob 70. obletnici ustanovitve društva. Jože Melaher Jugoslovanska protislovja i. FRANKFURT, ZRN. — CK KPJ se je ob koncu leta ponovno ukvarjal z gospodarskim položajem, ugotovil, da je ta resen, in je spet pozval k novim naporom. Spet, kot že tolikokrat, dobi človek iz referatov, sklepov in prispevkov k razpravljanju CK vtis določene nemočnosti. Čeprav je Karl Marx opredelil gospodarstvo kot temelj vsega človekovega bivanja, se zdi, da je za vse komunistične režime brez izjeme razumeti in upoštevati gospodarske zakone težko. Položaj Jugoslavije je v tem letu, ko bo spet treba plačati okrog pet milijard dolarjev obveznosti v tujini, komajda zavidljiv. Medtem so namreč tudi v mednarodnem denar- nem svetu vstali dvomi, ali je sedanje vodstvo s svojo politiko zares zmožno uresničiti preobrat. Dokaj odkritosrčne izjave “banke za mednarodno plačilno izravnavo” v Bazlu o tem so očitno zadele beograjske funkcionarje kot pretres. Od tedaj ti spet slovesno govorilo o “naslonitvi na lastne sile”. S tem utemeljuje režim tudi svoje zaporne ukrepe. Pokazalo pa se je, da so ti ukrepi prinesli v celoti več škode kot koristi, delno zaradi načina, kako so jih uresničevali, delno zaradi stranskih političnih namenov, ki so jih pri tem imeli pred očmi deli beograjskega vodstva Ni bil slučaj, tako je slišati od poučenih krogov v Beogradu, da so poskušali prav v trenutku odred- Kriminalno sodstvo (Nadaljevanje z 2. strani) zakonito ustaljene pomilostitve (parole) delujejo negativno in kvarno. Postopek je sledeči: sodnik naloži recimo hudemu morilcu zaporno kazen od 40 let do življenjskega zapora. Zločinec je vedel že preden je izvršil zločin, da smrtne kazni ni, pač pa je tu parola, ki pride v poštev za vsakega jetnika. Zakon namreč predvideva obvezne pomilostitvene odbore, ki ocenjujejo značaj zločina, stopnjo zločinčeve rehabilitacije (ali poboljšanja in lepega vedenja) in odločajo, kdaj naj bo jetnik ispuščen na svobodo. Na ta način parolni odbor na novo izreka sodbo, ki po sami naravi tega odbora teži k olajšanju kazni. Hudi zločinci z dosmrtno ječo se dostikrat že po kakih 10 letih veselijo zlate svobode in neredko nadaljujejo s svojim zločinskim poslom. Razlogi parolnega odbora za omejitev kazni so večidel popolnoma tajni in občinstuv neznani, to rodi negotovost, sumnjo o pristranosti in napačne dobrodelnosti, vse pa se izcimi v posledice, ki javnost zavajajo in razburjajo raziskovalce tega procesa. Kakor tudi je sedanje stanje v izvajanju kriminalne jurisprudence v Ameriki skoraj nevzdržno, je vsak poskus kazenskih reform zelo tvegan in riskanten. Celoten problem je tako kompliciran in zamotan, da ga je skrajno težko razvozlati, preusmeriti in poenostaviti. Vendar se v zadnjem času iščejo pota in načini, kako bi se stvar popravila, obrnila na bolje. Bral sem, da se nekatere ameriške države resno trudijo, kako bi se stanje kriminalnega sodstva vsaj nekoliko reformiralo in izboljšalo. Med temi je imenovana na prvem mestu Minnesota, pa tudi država New York, z novim guvernerjem se zanima za rezultate minnesotskega poskusa. Tamkaj so po skrbnem proučevanju zakonov in sodstvenih primerov sestavili posebno komisijo, katere naloga je bila zožiti obseg sodbenih možnosti in določili definicijo zločina, da bi se izognili neprimernim sodbam. Vsi sodniki so dolžni držati se izdanih smernic in navodil, ali pa natančno utemeljiti vsak prestopek teh smernic. Parola je odpravljena, samo za kratko dobo je z ozirom na lepo obnašanje kaznjenca temu dovoljen izpust iz ječe, mora pa odsedeti v zaporu polno dobo obsodbe. Prav lahko se verjame, da taka specialna komisija ne bo predpisovala sodnikom smernic in omejevala njihovo pristojnost pod kakimi strankarskimi ali drugačnimi pritiski. Istotako se mora verjeti, da ta minnesotski ukrep pomeni prav znaten korak v pravo smer: sodnik naj nalaga kazen po detajlnih smernicah komisije za popolnoma določeno dobo; pomlostitveni odbori, ta velika rak-rana na ameriškem sodstvu, se ukinejo in vsak hudodelec naj ve vnaprej, da mu nobeno prilizovanje in hinavsko lepo obnašanje ne bo skrajšalo zaslužene kazni. Blagodejne posledice v omejitvi kriminala se bodo hitro pokazale. L.P. be o 5000-dinarski zapori potovanj in novih carinskih predpisih nasproti tujini spet natakniti domačemu tisku 1 nagobčnik. V Beogradu razglašajo, da so ukrepi o zapori prinesli Jugoslaviji okrog eno milijardo dolarjev deviznih prihodkov. Veliko višje kot ta vsota, se zdi, so izgube, ki so sad zmanjšanih nakazil zdomcev in odtoka z deviznih računov. K temu je treba dodati politični pritisk predvsem iz Slovenije proti določilom o potovanjih in carini. Zdi se, da so sedaj beograjski krogi na umiku. Čez praznike pa do 15. januarja je bilo zdomcem, ki so prihajali domov na dopust, dovoljeno uvoziti blago do vrednosti 25.000 dinarjev, čeprav delno ocarinjeno. Zdomcev je prišlo veliko manj, kot so pričakovali. Jugoslovanski uradi so brž pojasnili, da je to treba pripisati “njihovemu strahu pred izgubo delovnega mesta” v ZR Nemčiji ali drugih deželah. V resnici so delovna mesta Jugoslovanov, ki danes še delajo v Zahodni' Evropi — z družinskimi člani vred jih je še vedno nad 800,000 — v nevarnosti le v izjemnih primerih. (Se nadaljuje) Manj prometnih nesreč Washington, D.C. — V preteklem letu je bila za 10% manj smrtnih prometnih nesreč kot jih je bilo v prejšnjem letu. Iznenadeni vladni prometni izvedenci si ne morejo misliti drugega razloga kot da je gospodarski zastoj tudi zmanjšal avtomobilski promet. Številka 10% pomeni, da je bilo v letu 1982 ubitih v prometnih nesrečah 5000 manj ljudi kot v letu 1901. To je bil doslej največji padec števila smrtnih žrtev v prometnih nesrečah v enem letu, razen v letih med 1973 in 1974, ko so Arabci skoraj čisto zadržali izvoz bencina v ZDA in je federalna vlada tudi uvedla novi predpis o hitrosti vožnje 55 milj na uro. Po podatkih federalne vlade je v letu 1982 v prometnih nesrečah i z g u bilo življenje 44.000 ljudi, v letu 1981 pa 49.293 ljudi. Toliko jih ni v enem letu padlo niti v Vietnamu, ko je bila tam vojska na višku. Največ prometnih nesreč se pripeti od petka do nedelje. Največji odstotek smrtnih prometnih nesreč pa zakrivijo pijani vozači VREME Spremenljivo oblačno danes z naj višjo temperaturo okoli 55 F. Pretežno oblačno jutri z verjetnostjo krajevnih neviht. Najvišja temperatura okoli 47 F. V četrtek. spremenljivo oblačno z naj višjo temperaturo okoli 40 F. V petek deloma sončno z najvišjo temperaturo okoli 43 F. Meteorologi pravijo, da ta teden ne bo snega. Novi grobovi Mary Lunka V soboto, 19. februarja, je v Manor Care starostnem domu v Willougbbyju po dolgi bolezni umrla 84 let stara Mary Lunka, prej bivajoča na 14513 Lucknow A ve., rojena Ogrinc v Velikih Laščah, Slovenija, od koder je prišla 1. 1921 v ZDA, vdova po 1. 1966 umrlem možu Franku, ki je bil zaposlen več let kot stavec pri Ameriški Domovini, Enakopravnosti in Cleveland Plain Dealerju, mati Ivana, Wally a in že pok. Glorie, stara mati Lawrencea (Kalif.) in Rickeyja, prastara mati Christophera, sestra Antona (Kanada), v Jug. pa Rezke, Pavle, Frančiške ter že pok. Matije in Ivana, članica Društva Svobodomiselne Slovenke št. 2 ADZ in SNPJ št. 53, delničarka Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. in Slovenskega delavskega doma na Waterloo Rd. Pogreb je bil iz Zeletovega pogrebnega zavoda na E. 152. cesti v torek, 22. februarja, v cerkev Marije Vnebovzete, od tam na pokopališče Lake View. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele na Neff Rd John F. Gornik V soboto, 19. februarja, zjutraj je v Lakeshore starostnem domu po dolgi bolezni umrl 74 let stari John F. Gornik s 19281 Pasnow Ave., prej bivajoč na 667 E. 169. cesti, rojen v Clevelandu, vdovec po pok. ženi Lillie, roj. Ruse, oče že pok. Ardena Sparksa, sin Josepha in Mary, roj. Žagar, Gornik (oba že pok.), brat Mary, Anne Grzybowski ter že pok. Josepha, Franka in Alberta, veteran druge svetovne vojne, zaposlen bot dostavljalec pošte v okolici Holmes Ave. in Saranac Rd. 30 let, vse do svoje upokojitve 1. 1969, član SNPJ št. 156. Pogreb je bil v torek, 22. februarja, iz Zeletovega pogrebnega zavoda v cerkev Marije Vnebovzete, od tam na pokopališče Willoughby. Družina priporoča darove v pokojnikov spomin Slovenskemu domu za ostarele na Neff Rd. Joseph Nick Ratkaj V petek, 18. februarja, je umrl 93 let stari Joseph Nick Ratkaj, vdovec Edwarda J. (Canfield, O.) stari oče Kathleen Steffens, Patricie Rat-kay in Barbare Duff, 2-krat prastari oče, tast Theodorea Zak in Beatrice Ratkay. Vsi pokojnikovi bratje in sestre so že pokojni. Zaposlen je bil pri Owen Bucket Co. 45 let, vse do svoje upokojitve. Bil je član Kluba slovenskih upokojencev na St. Clair Ave. in HBZ št. 99. Pogreb je bil iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake -Shore Blvd, včeraj, v ponedeljek, v cerkev sv. Pavla na E. 40. cesti in St. Clair Ave., od tam na Kalvarijo. Frank J. Turk V soboto, 19. februarja, je umrl Frank J. Turk, vdovec po pok. ženi Caroline, W Cvetic, oče Dorothy Ann Bol den, 2-krat stari oče, 2-1# prastari oče, brat Joseph Mary Trask, Louisa, Gail Ki ski in že pok. Jennie Trofl meter. Pogreto bo iz Brick®1 novega pogrebnega zavoda1 21900 Euclid Ave. danes, v tj rek, v cerkev sv. Kristine0 9.15 dopoldne, od tam na P1 kopališče Vernih duš. Antoinette Kotnik V nedeljo, 20. februarja, J v Slovenskem domu za 0$ rele na Neff Rd. po dolgi ^ lezni umrla 78 let stara toinette Kotnik, prej bivaj0' na 1255 E. 167. cesti, roje! Centa v Clevelandu, vd°' po 1. 1967 umrlem možu ^ bertu J., mati Anthonyja, ^ tricie Rea (Portland, ter že pok. Alberta in dr. 1^ isa, 5-krat stara mati, ^ prastara mati, sestra J°^ Sophie Brajdich, Frances $ dim, Ann Michalski in Makowicki, članiqa DrU®^ sv. Ane št. 4 ADZ, Oltar^ in roženvenskega društva" Sv. Jeromu, cerkvenega Pe skega zbora pri Sv. Jer°j in Kluba slovenskih uip0 jencev na Waterloo Rd- ^ greb bo iz Zeletovega p<4r nega zavoda na E. 152. °-v petek, 25. februarja, ob^' dopoldne, v cerkev sv. ma, ob 10., nato na pokoPJ šče Vernih duš. Na nad škem odru bo jutri, v (ef 5. Ladislav Škufca, mož ^ phine, roj. Milavec. NjeT zvečer od 7. do 9. ter v tek popoldne od 2. do zvečer od 7. do 9. Ladislav Škufca , V ponedeljek, 21. feb j ja, je v (Slovenskem do#11, ostarele na Neff Rd- ^ „ , Milavec. Nj6^ prva žena, Mary, je že P°i na. Bil je oče Margaret in Bernardine Ziccardi i krat stari oče, torat ^ Winters, Louisa in D°r^ Jamnik (vsi že pok.), p slen pred upokojitvi)0 > čuvaj pri AGA 10 let. P0^ bo iz Grdinovega pogre'0j zavoda na 1053 E. 62. ce^i četrtek, 24. februarja, ^ j kev sv. Vida ob 10. doP°y od tam na Kalvarijo. vaškem odru bo jutri, v popoldne od 2. do 4. ib ^ od 7. do 9. Angela Mirtich V St. Petersburg, umrla Angela (Alice) ^ tich, bivajoča pred leti ^ j Park naselbini, vdova možu Andrewu, mati ^ wa (Kal.) in Josepha, ^ stara mati, 5-krat Pr0ij? mati, sestra že pok. Ca ^ V Sloveniji zapušča bra j' sestro. Pogreb bo iz P0®)) nega zavoda Corriga11 ^j rain Ave. in W. 148-četrtek, 24. februarja, J kev Annunciation ob j poldne, od tam na P0^ šče Sv. Križa. Na mrtV : i t A # KOLEDAR društvenih prireditev 26.—Slovenska šola pri Mariji nebo vzeti priredi piknik na Slovenski pristavi. 26. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. priredi prvi piknik v Triglavskem parku. Sv. m,aša ob 11. dpp. potem kosilo in zabava s plesom. 15. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi vsakoletni jesenski koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Vidu. Igra Veseli Slovenci orkester. MAREC 5- — Prijatelji Ameriške Domovine prirejajo Slavnostni banket V podporo Ameriške Domovine v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7.30 zvečer. 16. — Pevski zbor Korotan priredi koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7.30 zvečer. 17. — Klub slovenskih upo- JULIJ Slovenski folklorni 16. — Občni zbor Slovenske pristave. 22. — Ansambel “Veseli Slo- 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 12. Pevski zbor Jadran 2. in 3. inlštitut v Ameriki priredi svoj tretji Festival slovenske folklore v Ameriki. 6. — Slovenska šola pri Sv. Vidu bo postregla s kosilom v farni dvorani, od 11.30 do 1.30 popoldne. 12. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi pomladanski koncert z večerjo v Slovenskem domu na ,St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. kojeiicev na St. Clair Ave. priredi kosilo in ples v SND na St. Clairju. Serviranje od 1. do 3. popoldne. 23. — Pevsko društvo Planina priredi koncert v Slovenskem domu na Maple Hts. Začetek ob 7. zvečer. Za ples igra. Eddie Buethner orkester. 10. — Misijonska znamkarska akcija priredi.. piknik na Slovenski pristavi. 17. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. 24. — Misijonski piknik MZA za Milwaukee s sv. mašo ob 11. dop. v parku Triglava; sledijo kosilo, žrebanje in prijateljsko srečanje. 12. — Klub slovenskih upokojencev na Waterloo Rd. priredi večerjo s plesom ob praznovanju 20-letnice svojega obstoja. Prireditev bo v SDD na Waterloo' Rd. W. — Pevski zbor Jadran priredi koncert v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. Začetek ob 7. zv. Po koncertu ples in za bava. 20. — Društvo Najsvetejšega Imena pri Sv. Vidu priredi vsakoletni zajtrk s klobasicami in omletami (pancakes and sausages) v farni dvorani sv. Vida, od 8. zjutraj do 1. popoldne. 20. __ Federacija slovenskih narodnih domov priredi vsakoletni “mož in žena leta” banket v Slov. narodnem domu na St. Clair Ave. Serviranje ob 3. popoldne. ^0- — Slovensko-ameriški Primorski klub priredi večerjo s plesom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 26. __ Torontski “Fantje na vasi” prirejajo koncert v terni dvorani Brezmadežnega na Brown’s Line cesti. Toronto. Začetek ob 7.30 zvečer. Sodelujejo “Fantje ha vasi” iz Clevelanda. ^6. in 27. — Balincarski klub ha Waterloo Rd. priredi ba-lincarsko tekmovanje. Vpisnina za ekipo je $30. Prva nagrada bo $300. Zadnji r°k za prijavo je 15. marca. APRIL 9. 30. — Slovenian National Art Guild priredi večerjo s plesom ob 10. obletnici svojega obstoja v Slovenskem domu na Holmes Ave. 31. — Slovensko-ameriški Primorski klub priredi piknik na lovski farmi. AVGUST 30., 1. maja — Slovenski folklorni inštitut v Ameriki priredi samostojni folklorni program v novo preurejenem gledališču Ohio Theater na Playhouse Square v središču Clevelanda. MAJ 7. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi Materinsko proslavo v farni dvorani. Pričetek ob 7. uri zvečer. 7. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. 21. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. priredi svoj drugi poletni piknik, zopet s sv. mašo ob 11. dopoldne, kateri sledijo kosilo, zabava s plesom in športne tekme. SEPTEMBER 8. — Ženski odsek SNPJ farme na Heath Rd. priredi kosilo s piknikom. 15. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. - priredi materinsko proslavo v Parku. Začetek ob 2. popoldne. 21. — Mladi harmonikarji prirede koncert v avditoriju pri Sv. Vidu. Začetek ob 7.30 zvečer. Za ples igra ansambel Jasmin. 29. — Društvo SPB Cleveland obhaja Slovenski spominski dan za žrtve vojne in revolucije s sv. mašo pri Lurški votlini na Providence Heights, Chardon Rd. 30. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. priredi spominsko svečanost v svojem Triglavskem parku. Sv. maša ob 11. dop., potem govor pesem in kosilo. JUNIJ f Tabor DSPB Cleveland priredi svoj pomladanski ^ružabni večer. Za zabavo *n ples igra orkester Veseli Slovenci. pristave. * Zveza oltarnih društev Priredi kosilo za pomoč teasečniku Ave MŽria. Ko-s|te bo v avditoriju pri Sv. te, serviranje bo od 11.30 10.—Plesna skupina Kres priredi Večer slovenskih narodnih in umetnih plesov v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. 11. — Ženski odsek SNPJ farme na Heath Rd. priredi kosilo s piknikom. 18. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi svoje vsakoletno 'kosilo z juho, govejo in kurjo pečenko in prikuhami, v farni dvorani. Servirale bodo od 11.30 dop. do 2. pop. 18. — Odbor Slovenske pri* stave priredi vsakoletno Vinsko trgatev na SP. 4. — American Slovene Club priredi večerjo s plesom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v počastitev 55. obletnico klu-bovega obstoja. 5. — Otvoritev Slovenske venci” praznuje 20. obletnico obstoja s samostojnim koncertom in večerjo v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. NOVEMBER priredi koncert z večerjo in plesom v Slovenskem delavskem domu na Waterloo Rd. S serviranjem večerje bodo začeli ob 5 rvmoldne. 5. — Štajerski klub priredi svoje tradicionalno martinovanje v dvorani pri Sv. 3P- do 2. pop. lK. in 19. — Tabor DSPB Cleveland podaja spominsko proslavo za pobite slovenske domobrance, četnike in civilno prebivalstvo ter 40-letnico Turjaka in 40-letnico ustanovitve slovenskega domobranstva. Spominska proslava bo pri kapelici Orlovega vrha na Slovenski pristavi. če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! Kardinal Kaharie na abisfca v Sloveniku RIM, It.-—Danes, v nedeljo, 6. marca 1983, popoldne je novi kardinal dr. Kuharič obiskal papeški slovenski zavod Slovenik v Rimu. Spremljala sta ga zagrebški pomožni škof Škvorc in glavni tajnik jugoslovanske škofovske konference škof Jablanovič. V Sloveniku je kardinal Kuharič vodil somaševanje, ki so se ga poleg gostov udeležili še študentje Slovenika z rektorjem msgr. dr. Jezernikom na čelu. V nagovoru med sv. mašo je kardinal izrazil veselje, da se je lahko takoj po imenovanju za kardinala srečal s slovenskimi duhovniki. “Sredi med vami sem v duhu povezan z vso slovensko Cerkvijo, posebej se z nadškofom Šuštarjem in drugimi škofi, duhovniki in z vsem slovenskim božjim ljudstvom.” Dalje je se omenil, da sta slovenski in hrvatski narod v svoji dolgi zgodovini šla skozi neštevilne preizkušnje, pri tem , pa ju je vedno utrjevala in povezovala skupna vera v Troedinega Boga in ljubezen do nebeške Matere Marije. “Želim, da bi tudi moje imenovanje za kardinala pripomoglo k medsebojni povezanosti slovenske in hrvatske Cerkve in vseh drugih Cerkva v državi,” je rekel kardinal Kuharič. Po sv. maši se je kardinal še nekaj časa zadržal v Sloveniku in se prijateljsko pogovarjal s študenti in drugimi Slovenci. Ob prihodu v Slovenik je kardinala pozdravil rektor dr. Jezernik in mu izrekel dobro-šlico v imenu Slovenika in Slovenske skupnosti v Rimu. Dva dni pred obiskom v Sloveniku, t.j. v četrtek, je kardinal Kuharič prvič maševal v cerkvi sv. Hieronima ob hrvatskem papeškem zavodu v Rimu, v cerkvi, katera mu je dodeljena kot kardinalu. Ob tej priložnosti je govoril hrvatskim romarjem o pomenu večnega mesta Rima, ki predstavlja svetilnik vsem kristjanom, hkrati pa je varuh in posredovalec evangelija. Po ljubljanski “Družini” Izlet v Toronto— V soboto, 26. marca, bodo imeli Fantje na vasi v Torontu koncert ob 5. obletnici zborovega obstoja. Gostje na tem koncertu bodo clevelandski Fantje na vasi. V Clevelandu organizirajo potovanje v Toronto z avtobusom. Ce se zanimate, pokličite 881-1725 ali 432-2041 za več informacije. 25. — Plesna skupina Kres ponovi program “Večer slovenskih narodnih in umetnih plesov” v Slovenskem narodnem domu na St. dair Ave. Začetek ob 3.30 popoldne. 25.— S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. priredi Vinsko trgatev v Triglavskem parku. Kosilo ob 12. uri opoldne, potem zabava. UKTUJKEB 1. — Fantje na vasi priredijo koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7. zvečer. Gostujejo Fantje na va$i iz Toronta. Po koncertu ples in zabava, igra Alpski sek-stet. 15. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer. Za zabavo in ples igra orkester Veseli Slovenci. END OF SEASON CLEARANCE SALE 30 to 50 Percent Discount On blouses, blazers, sweaters and dresses. Also assorted yardage material FR ANGIE FASHIONS 567 E. 200 St. 692-2099 iviiiu nouiuaiy ANDREJ KOBAL; SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Povedal sem jim tudi, da bi pri sličnem prevažanju v Ameriki železniška uprava vozila naložila in jih pričvrstila, medtem ko je v našem primeru moralo moje moštvo vse opraviti. V odgovor so vsi prisotni na dolgo in široko razlagali nedostatke (in pomanjkanje žebljev) v povojni Jugoslaviji in zakaj so morali dvigniti prevozne cene. Barantanje je trajalo celo uro. Predložili so, da nič ne plačam in da se račun 51.000 dinarjev pokrije z izmenjalnim poslovanjem z upravo urada UNRRA. Temu sem se zoperstavil. Hotel sem plačati takoj, naštel na mizo 19.500 dinarjev, in končno sp sprejeli ter podpisali izpustnico za kolodvorsko upravo. Zaradi zamude z birokrati smo ostali v Beogradu še eno noč. Takoj pri odhodu zgodaj drugo jutro sem opazil spremstvo, avto za nami, potem pred nami in poleg nas, vedno menjajoč pozicije, očitno le zato, da bi ogleduh videl, kod vozimo, kje se ustavljamo, če mogoče kaj fotografiramo in ali se pri ustavljanju s kom pogovarjamo. Isto kot na Bolgarskem! V lepem vremenu skozi Srbijo smo se konec dneva pripe-jali skoro do bolgarske meje, nekje med Pirotom in Cari-orodom. Ustavili smo se na orelaznem holmu. Trg v oddajen! dolini so že razsvetljeva-e prve luči. Da se izognem norebitnim neprilikam s prenočevanjem v mestecu, sem zbral goličavo ob cesti. Mašine so zavozile v krog, )o načinu davnih ameriških honirjev: v sredini ogenj, da Važno naznanilo 120 Cenjeni javnosti sporočamo, Ja se originalni ZAKRAJŠKOV pogrebni zavod-splošno znan tudi kot ZAK FUNERAL HOME-še vedno nahaja na svojem lastnem prostoru na' 6016 St. Clair Avenue v slovenski naselbini. Spremenjena je le telefonska itevilka, ki je sedaj 361-3112 V slučaju potrebe za rešilni voz ill v slučaju potrebe za pogrebno iskrbo, se Vam ZAKRAJSKOVO podjetje iriporoča. ZAKRAJSKOVA družina je dla skozi pol stoletja v službi tašim ljudem v splošno zadovol-stvo. Tudi v bodoče ste jamčeni stih skrbnih uslug po zmerni :eni. Ne pozabite! ZAKRAJŠKOV ZAK) pogrebni zavod se nahaja :dinole na enem naslovu: 6016 St. Clair Ave. Tel. 361-3112 Tu se nahaja vse od 1937. leta, >rej pa na Norwood Rd. se pripravi kaj gorkega in kava, ležišča pa na tleh ob kolesih. Vojakom sem pojasnil, da je za nas vse in mogoče za meščane Caribroda boljše, če prenočujemo na prostem. Nobeden ni godrnjal. Dva sta mi pripravila vojno posteljnino (bedding roll), da se v njo zavijem, in me pokrila s še dodatno odejo. Ni bilo več zgodnje jutro, ko me je prebudil razgovor. Odgrnil sem gornji del posteljnine in na obraz se mi je usula mrzla plast. S težke odeje se je odvalilo tri palce snega. Zimski dan nas je vse poživil. Ko sem se pri zrcalu na kamionu, brez srajce na sebi bril, so me vojaki skrivaj fotografirali, potem se pa na glas smejali, ko so mi stregli s kavo in prepečencem. Na meji pri Caribrodu nas je ustavila bolgarska posadka. Zahtevali so, da jim dovolim vse preiskati, a pokazal sem jim le dokumente. Ker zapore čez cesto niso hoteli odstraniti, sem naročil vojakom, da to storijo. Upirajočemu oficirju sem dejal, naj nikar ne pozabi, da so pod okupacijo in da ne morejo zapovedovati. Hotel je z drugimi spet položiti drog čez cesto, istočasno pa je voznik najtežjega kamiona že zapeljal čez mejo in konvoj je sledil. Deset minut čez dvanajsto je konvoj s trobentanjem pripeljal pred poslopje naše delegacije. Tako točnega časa ne bi vedel, če bi se na balkonu prvega nadstropja ne bil pojavil naš kapetan, upravnik urada, ki mi je z uro v roki za šalo zaklical, da sem s konvojem — po petnajstih dneh potovanja — imel deset minut zamude. Dr. Bogdanova sem telefo-nično poklical, da bi mi povedal, kdaj naj vojaki pripeljejo negative in komu v bolnišnici naj jih izročijo. Odgovoril je, da jih ne smejo' dostaviti v bolnišnico, ampak k njemu na dom, ker so njegova osebna lastnina. Nič se ni izgovarjal, ko sem protestiral, da me je izrabil v svojo korist. Hotel je priti na moj dom, da se mi “pravilno zahvali”. Ker za njegove obiske nisem nikdar več imel časa, mi je po služabniku poslal zavoj bolgarskih tisočakov. Druga potovanja izven Bolgarije - Obisk v Cerknem; Frankfurt, Atene, Kairo, Kenya Dovoljenje za potovanja izven Bolgarije ni bilo težko dobiti. Za prevoz konvojev so bile sitnosti največ zaradi prihoda novega moštva za delegacijo. Če je potovanje pomenilo samo odhod in povratek poedinca, se ruska komanda ni vmešavala; dovoliti je moral le naš general z uradnim poveljem. To je zadostovalo, da smo se brezplačno posluževali naših vojnih prevoznih sredstev ter prenočevali in se hranili v hotelih pod ameriško vojno upravo. Teh je bilo v zadostni meri povsod po večjih mestih Evrope in Afrike. Ne vem, kolikokrat sem preletel iz Sofije v Napoli in Rim ter nazaj. To so bila službena pota za razgovore s štabom za obveščevalno G-2. Podrobnosti o teh je težko in v neki meri nedopustno opisovati. Čitateljev bi najbrž tudi ne zanimale. Skoro vsak polet iz Sofije je bil na videz usmerjen proti Italiji, čez Albanijo in Črno goro. Za polete na Grško, v Egipt in Turčijo smo obrnili v pravo smer šele, ko je letalo doseglo sredino Jadranskega morja. Po generalovem mnenju ni bilo treba Rusom vedeti, da naše letalo hodi kam drugam kot v Italijo po potrebščine. V mesecu avgustu 1945 sem prosil generala za kratek dopust v Italiji, ne da bi komu povedal, da nameravam obiskati Cerkno. To mi je bil nepozaben, vesel in obenem zelo žalosten dopust sredi septembra. Z letališča v Rimu sem poletel v Videm in odtod z jeepom v Čedad, kjer je bila nastanjena ameriška vojna zaloga. Nakupil sem vojaških čevljev, toplih spodnjih oblačil in drugih potrebščin, da jih ponesem domov. Nobenih pismenih stikov nisem imel z njimi vendar sem predobro vedel, že iz radijskih poročil preteklega leta, da jim vsega manj ka, ker so Nemci z bombami porušili in požgali vas. Z nakupljenim blagom sem iz Čedada odšel v Gorico, da tam pregovorim straže -med conama A in B za dovoljenje. Tega nisem dosegel. Ameriška straža bi ne preprečila, jugoslovanska pa je absolutno odbila vsak dostop v njih cono Bil sem pač v ameriški uniformi in govoriti jim, da želim samo dva dni obiska v rojstnem kraju je bilo zaman. Odšel sem torej v Trst, da poizkusim dobiti (dovoljenje od Franceta Bevka, predsednika Narodnega osvobodilnega odbora za Slovensko Primorje in Trst. V zastraženi vili na majhnem griču v Trstu me je Bevk prijazno sprejel. On me seveda ni poznal, ker sem imel le šestnajst in sedemnajst let, ko sem mu, učitelju v Spodnjih Novakih, nosil pošto. Meni se je zdel isti kot nekdaj, suhljat in resen; težka leta pod Mussolinijem so mu poostrila izrazite obrazne poteze, lasje so se mu pobelili, oči pa so ostale iste, temne, velike in otožne. “Po dolgih letih . . .” sem ga pozdravil. “Se ne spominjam . . .” je odgovoril. “Kako da ne, saj sem bil vaš prvi čitatelj.” Pojasniti sem mu moral. Kot pismonoša sem odnašal njegova odprta pisma. Medvojna cenzura ni dovoljevala zalepljenih pisem, tako sem na poti iz Novakov nazaj v Cerkno vedno prečital Bevkove kratke povesti, katere je pošiljal “Dom in svetu” in drugim revijam. Vprašal me je, če so mi kot mladeniču ugajale njegove povesti. Da in ne. Govoril sem mu resnico, da nisem imel rad vseh, četudi sem vsako prebral od kraja do konca. Sestanek pa ni bil za literarne razgovore, zato ni bilo treba pojasnjevati, kaj mi je ugajalo v Bevkovih povestih in kaj ne. Omenil sem mu, da sem na poti med Gorico in Trstom videl nešteto propagandnih napisov v angleškem jeziku in da mi nekateri niso bili nič všeč, ker za Amerikance, ki so cono zasedli, niso bili dovolj jedrnati, praktični in bojeviti. “Tujega nočemo, svojega ne damo!” najbolj pogosto geslo na stenah hiš, se mi je zdelo preveč sentimentalno, sicer čustvenega pomena za Slovence same, nikakor pa ne za tuje okupatorje. Kritiziral sem, da bi bilo bolj učinkovi to oglašati gospodarske zahteve in potrebe ter poudarjati krivice nad ljudstvom iz bližnje preteklosti. Tudi nekaj primernih napisov sem mizre-kel. Bevk mi je odgovarjal, da stenska propaganda po vaseh ni nobeno delo odbora, temveč da so vsi napisi spontani izrazi slovenskega prebivalstva. Verjeti kaj takega seveda ni bilo mogoče, ker so se napisi vse preveč enolično ponavljali. (Ko sem se povrnil iz Cerkna ter spet potoval med Gorico in Trstom, sem med napisi videl besedilo, katero sem Bevku omenil kot bolj praktično.) Bevk je dejal, da ni pooblaščen izdajati dovoljenja za potovanje v cono B. Svetoval pa je, da se obrnem na nekega slovenskega polkovnika v obmejni vasi nedaleč od Trsta (imen si nisem zapomnil). Napisal mi je pismo z glavo PNOO, ki se je glasilo: v Tovariš polkovnik! Toplo priporočam člana glavnega štaba ameriške armade gospoda Andrew Kobala, da se mu izda dovoljenje za potovanje v njegov rojstni kraj Cerkno, kjer namerava po dolgih letih obiskati svoje sorodnike. Ker gre za cono B, upam, da ne bo v tem pogledu nikakih zavlačevanj in težkoč. Z ozirom na njegov položaj, ki ga zavzema kot naš rojak, je več kot priporočljivo, da se mu v vsakem pogledu gre na roko. S tovariškimi pozdravi! Predsednik PNOO: France Bevk (podiš) (Se nadaljuje) ONi MffilANBDIfVB gf JOUST. IL 69434 Sine* 1914... . the Holy Family Society of the U.S.A. has been dedlcat [to the aervice of the Catholic home, family and communltyJ For half-a-century your Society has offered the finest inj [ Insurance protection at low, non-profit rates to Catholics only| LIFE INSURANCE • HEALTH AND ACCIDENT INSURANCE Historical Facts Ihe Holy Family Society is a Society of Catholics mutuallyl united in fraternal dedication to the Holy Family of Jesuij Mary and Joseph. Ssdwty’g Catholic. Action Programs are: L Scholarships for the education of young men aapixUSl to the priesthood. 2. Scholarships for young women asplilng to become nun*-| S. Additional scholarships for needy boys and girls. 4. Participating in the program of Papal Volunteers of Lat America. I. Bowling, basketball and Uttie league baseball 8. Social activities. 7. Sponsor of St. Clare House of Prayer Družba sv. Družine Officer« Presidem ...................... Joseph J. Konrad First Vice-President .......... Ronald Zefran Second Vice-President ......... Anna Jerisha Secretary ..................... Robert M. Kochevar Treasurer ..................... Anton J. Smrekar Recording Secretary ........... Nancy Osborne First Trustee ................. Joseph Šinkovec Second Trustee ................ Frances Kimak Third Trustee ................. Anthony Tomazin First Judicial ................ Mary Riola Second Judicial................ John Kovas Third Judicial ................ Frank Toplak Social Director .............. Mary Lou Golf Spiritual Director............. Medical A^dviaor ...................... Joseph A* Zalar, ALD. ttffl»niinnmmnintinm»»nntt»i»n»»mmmtnmmwnn»nmnummtmt Imenik raznih društev ST. MARY’S PARISH P.T.U. ON HOLMES AVE. Spiritual Dir.: Fr. Vic Tomc Honorary Pres. Sr. Margaret Whitaker Pres. — Mrs. Richard E. Uszko Vice-Pes. — Mrs. Louis Jesek Rec. Sec’y. — Mrs. Donald Reichardt Treas. Mrs. James Dedich Corr. Sec Mre. Matthew Hozjan Spir. Chm. Mre. Anton Nemce Auditor Mrs. Joseph Kocin Membership Diana Aperesi School Affairs — Mrs. Frances Zupon Sunshine Mrs. Bruce Wolfe Cafeteria — Mrs. Steve Densa. Mrs. George Muzina Refreshment — Mrs. Peter Hoffman Safety — Mre. Jane Smolič Hospitality— Mrs. Anton Mazi Historian — Mrs. George Olesko Health, Mrs. Ivan Tome Radio and TV — Mrs. Alex Kozlowski BARAGA COURT NO. 1317 Catholic Order of Foresters Spiritual Director — Rev. Joseph P. Boznar Chief Ranger — Rudolph A. Massera Vice Chief Ranger — Charles F. Kikel Past Chief Ranger — John J. Hočevar Recording Secretary — Alphonse A. Germ Financial Secretary— Anthony J- Unbas, 1226 Norwood Road — Tel 881-1031 Treasurer — Frank J. Kolenc Trustees — Joseph V. Hočevar, Frank Hren, John J. Hočevar Youth Director — Angelo M. Vogrlg Visitor of Sick — Joseph C. Saver Program Director — Albert R. Giambetro Senior Conductor — Joseph C Saver Junior Conductor — Frank Hren Senior Sentinel — Elmer L. Perme Junior Sentinel — Edward M. Prijatel jField Representative, Frank J. Viatel, 845-4440 Meetings held third Friday of ®ach month. Social Room, St Vitus Auditorium at 8:00 p.m. 8T. MARY’S COURT # 164« CATHOLIC ORDER OF FORESTERS ^Spiritual Director Rev. Victor ^hief Ranger, Alan Spilar Vice-Chief Ranger, Mike Grdina Past Chief Ranger, Hank Skrabez ^cording Sec. Joseph Sterle - financial Secretary, John Spilar. 15 E 159 St., 681-2119 Treasurer, Dorothy Urankar yputh Director, Louis Jesek Trustees: Virginia Trepal, Roy “ankovic, Kathy Spilar Sentinal — Frank Mlinar Field Representative — Frank J- Prijatel — Tel. 845-4440 jJ^etings held every third Sun-y in St. Mary’s Study Club Room. Marie Shaver, President Rudolph Kozan, Vice'-Pres Alma Lazar, Treasurer Jean Križman, Rec. Sec’y. Rudolph M. Susel, Corr. Sec’y. Trustees: Vida Kalin Cecelia Wolf John Cech Walter Lampe Albin Lipoid Ronald Zele Richard Tomsic Ray Perme Albert Pestotnik Sutton J. Girod Alternates: Frank Cesen, Jr. Honorary Trustees: Frank Cesen, Sr. Mary Kobal Frank Kosich James Kozel Frederick E. Križman Agnes Pace Vida Shiffrer Michael Telich Statutory Agent, Parliamentarian Paxil J. Hribar, L.P.A. PROGRESSIVE SLOVENIAN WOMEN CIRCLE #2 Honorary President: Cecilia Subel Honorary Vice-Pres. — Frances Legat President — Alberta Zakraj seb 1st Vice-pres.: Rose Žnidaršič 2nd Vice-pres.: Ann Filipič Secretary: Margaret Kaus 1118 E. 68 St, Cleve., OH 44103 Treasurer: Mary Zakrajšek Rec. Sec’y.: Mary Zakrajšek Auditors: Josephine Turkman, and Frances Tavzel SunShineClub: Josephine Turkman, Antoinette Simcic. Publicity: Mary Zakrajšek Refreshment Com: Frances Tavzel, Margaret Meyers Walentschak, Marija Goričan Seje po dogovoru. ZVEZA DRUŠTEV SLOVENSKIH PROTIKOMUNISTIČNIH BORCEV Predsednik — Anton Oblak. 1197 E. 61 St, Cleve., OH 44103. Podpredsedniki so vs: predseo-niki krajevnih društev Tajnik — Lojze Bajc, 963 F. 179 St., Cleve., OH 44119. Blagajnik — Ciril Prezelj, R.R-#7 Guelph, Gnt. N1H - 6J4 CANADA Tiskovni referent in član uredniškega odbora: Otmar Mauser Pomaga mu ga. — Marija Meglič Pregledniki — Mirko Glavan, Jože Melaher, Anton Meglič Zgodovinski referent — prof Janez Sever, Cleveland, O. MLADI HARMONIKARJI Slovenski harmonikarski zbor dečkov in deklic pod vodstvom učitelja Rudija Kneza, 17826 Brian Ave., Cleveland, OH 44119 telefon 481-3155 BELOKRANJSKI KLUB Presednik Matija Golobič; podpredsednik John Uiutar; tajnica Vida Rupnik, 1846 Skyline Dr., Richmond Heights, OH 44143 2S5. SS* *»*> **** Hutar, zapisnikar Milan Dovič; nadzorni odbor: Janez Dejak. ^ S eluding July and August podar Frank Rupnik, Kuharice. Marija Ivec in Milena Dovič. Samostojna društva -------------------------------President Vice-Pres. SLOVENSKA TELOVADNA Pevec ZVEZA V CLEVELANDU Secretary — Thomas Lobe, Starosta Janez Varšek, tajnica in Schenely Ave., Cleveland, OH blagajničarka Meta Lavrisha 44119, tel. 383-0666 OUR LADY OF FATIMA LODGE NO. 255 KSKJ Spiritual Advisor: Rev. Johr Kumse President Edward J. Furlich Vice-pres.: Sally Jo Furlich Sec.-Treas. Josephine Trunk, L7609 Schenely, Cleve., OH 44119 Tele.: 481-5004. Recording Sec. Connie Schulz Auditors: Jackie Hanks, Connie Schulz. Meetings are held the second Wednesday of the month at the secretary’s home, 17609 Schenely Ave. at 7:00 p.m. All Slovenian doctors in greater Cleveland areas to examine prospective members. ST. VITUS CHRISTIAN MOTHER’S CLUB Spiritual Director — Rev. Joseph Boznar Principal — Sister Mary Martha, S.N.D. * 1 President: Mrs. Betty Svekric 1st Vice President — Mrs. Mary Lou Buehner 2nd Vice President — Mrs. Lillian Krzywicki Recording Secretary — Mrs. Roseanne Piorkowski Corresponding Secretary — Mrs. Patricia Talani Treasurer — Mrs. Janet Rorso FEDERATION OF AMERICAN Publicity Chairman — Mrs. SLOVENIAN PENSIONERS CLUBS FOR 1982 President — John Taucher 1st V. Pres. — Frank Cesen Jr. 2nd V. Pres. — Joe Bajec Secretary — Sophie Magayna Treasurer — Joe Ferra Recording Sec. — Louis Jartz Auditors: Tony Mrak, Tony Bolden, Mae Fabec. Alternate, Frank Fabec Meetings every fchreee months at alternate Slovenian Homes, at 1 o’clock, March, June, Sept, and December. i:ond Wednesday of the month in the Post Meeting Room, 6101 Glass Avenue at 7:30 p.m. AMERICAN SLOVENE CLUB President: Eleanor Cerne Pavey Vice.-Pres.: Agnes Koporc Secretary: Helen Levstick Corres. Sec’y.: Vicki Svete Treasurer: Jane Royce, 24801 Lake Shore Blvd., Apt. 316, Cleveland OH 44123 —731-3522 Committee Chairpersons: Cultural Gardens Representative: Gene Drobnič (Alternate: Terri Hočevar) Historian: Nettie Mihelich Home for the Aged: Carolyn Budan Hospitality: Fran Hrovat Membership: Fran Lausche Publicity: Madeline Debevec Board of Trustees: Chairperson: Madeline Debevec i Minka Champa, Gene Drobnič, Nettie Mihelich, Dorothy Urbancich Meetings are held on the first Monday of each month, except July and August at Broadview Savings Club Room, 26000 Lake Shore Blvd., Euclid, Ohio. Meetings are held on the first Wednesday of every month ex- Dues are $3.00 and paid in September for each school year. SLOVENIAN-AMERICAN HERITAGE FOUNDATION Vladimir Rus - Fr. A. Edwaxo 1076 E. 176 St. 44119, načelnik day of the month at 1 p.m., Slo-10. zvečer venian National Home Annex. Vidu. PLANINA SINGING SOCIETY President — Al Glavic Vice President — Frank Urbančič Financial Sec.—Emma Urbančič 11106 Lincoln Ave., Garfield Hts., OH 44125 — Tel. 581-1677. Oorresp. Sec. — Olga Ponikvar Rehearsals — Weekly on Mondays at 8 p.m. BALINCARSKI KLUB NA WATERLOO RD. Predsednik — Stane Frisian Fodpred. — Frank Grk Tajnica — Emma Grk Blagajnik — Joseph Ferra, 444 E. 152 St., 531-7131 Zapismiioi- — Ivan Kosmač Nadzorniki — Jože Puhelj, Luka Mejak, Mario Grbec Kuharica — Emma Grk Natakarice — Mary Petrač, Mre. Frisian. Hišni odbor: Stane Grk, Ivan Grbec, Jože Lipce Treasurer — James E. Logar Milan Rihtar vaditeljski zbor Executive Committee — Dr. Milan Rihtar, John Varšek, Meti- Karl B. Bonutti, - Bon. August Lavrisha, Majdi Lavrisha. Pry at el, Arine Opeka, Edmund J. ' ‘ Turk, Dr. Rudolph M. Susel. Executive Director — Frederick E. Križman, 20771 Lake Shore Blvd., Euclid, O. 44123 (216) 531-7881. Upokojenski klubi KLUB SLOVENSKIH UPOKOJENCEV V EUCLID! Predsednik: Frank Ceseh ml. 1. Podpreds.: John Kaušek 2. Podpreds.: Anna Mrak Tajnik: John Hrovat 24101 GJenbrook Blvd., Euclid, OH 44117, Tel.: 531-3134 Blagajničarka: Emma česen Zapisnikarica: Jennie Fatur Sunshine Lady Mary Zifko Poročevalki: Slov. — Jennie Fatur; Eng. — Eleanor Pavey Nadzorni odbor: Mary Kobal, Mae Fabec, Josephine Trunk. Seje se vršijo vsako prvo sredo v mesecu, v Slov. Domu na Re-oher Ave. ob eni uri popoldne. KLUB UPOKOJENCEV HOLMES AVENUE Predsednik Joseph Ferra Podpredsednik Louie Legan __ __ Tajnica in blag. Mrs. Sophie Seje se vrše po dogovoru. Bah- Magayna, 315 E. 284 9t., Willo-na se vsak dan od 12. opoldan do wick, Ohio 44094, ted. 943-0645. 12. ponoči izven v nedeljah v Zapisnikarica Mary Lavrich, zimskem času. članarina $5.00 na nadzornice: Christine Bolden, leto. Sprejema se nove člane Mary Gornik, Mary Marinko, za- ST. VITUS POST 1655 CATHOLIC WAR VETERANS Officers: 1982-1983 Chaplain: Rev. Joseph Boznar Commander: Steven P. Pior-kowski 1st V.C.: Daniel Reiger 2nd V.C.: Matthew Nousak 3rd V.C. — Charles Merrill, Jr. Adjutant — Thomas Kirk Treasurer: Richard J. Mot’, 760 E. 212 St.. Euclid. OH 44111). Tel.: 531-4556-H, 431-6062-W. Judge Advocate: Robert Mills, Senior Welfare: William Lipoid Historian: Anthony Grdina Officer of Day: Frank Godic Medical: Martin Strauss 1 Year Trustee: Joseph Baškovič 2 Year Trustee: John A. Mila-kovich 3 Year Trustee: John Kirk, Jr. Auxiliary Liaison: George Paprik AMERICAN SLOVENE PENSIONERS CLUB OF BARBERTON, OHIO Pres. — Vincent Lauter V. Pres. — Joseph Yankovich 2nd V. Pres. — Mrs. Theresa Sanoff Sec’y.-Treas. — Mrs. Jennie B Nagel, 245 — 24th N.W., Barberton, Ohio 44203 Recording Sec’y. — Mrs. Albina Gradis'her Auditors —-Mrs. France Smrdet. Mrs. Angeline Misich, Mrs. Josephine Platner Federation Representatives — Mrs. Mary Sustarsic Angeline Polk Mrs. Frances Smrdel Mrs. Frances Zagar Mrs. Jennie B. Nagel Sub — Josephine Platner Meetings every first Thursday of the month, at 1 p.m. in the vene Center, 70 — 14th 9t. N.W. SLOVENIAN WOMEN’S UNION BRANCH 50 President — Ann J. Terček Vice-President — Dorothyann Winter Secretary-Treasurer — Irene S. Jagodnik, 6786 Metro Park Drive, vsak dan. DAWN CHORAL GROUP Slovenian Women’s Union ^resident and Librarian: Pauline Krall ij^c-president, Jo Trunk ’^retary-Treasurer Antoinette Zabukovec, 215 E. 328 St., Willowick, Ohio 44094, phone 943-1546 **®Porter: Fran Nemanich Editors: Stella Kostick and Ann Terček Rector: Tom Hegler Rehearsals every Monday events at 7:30 p.m. in Slov. Society s^jhe, Euclid, Ohio. SLOVENE HOME FOR THE AGED 18621 Neff Rd. Cleveland. Ohio 44119 ŠTAJERSKI KLUB Predsednik — Rudi Pintar Podpredsednik— Tone Zgoznik Tajnica — Slavica Turjanski Blagajničarka — Kristina Srok Gospodar — Janez Goričan Pomočnik — Slavko Zagmaj-ster Odborniki: Rozika Jaklič, Agnes Vidervol, Stefan Rezonija, Tonica Si mi ček, Rudi Kristavčnik, August šepe-tavec Jože Kolenko Nadzorni Odbor: Božidar Ratajc, Frank Fujs, Stefan Maje, Martin Walentsehak Razsodišče: Marija Goršek, Anica Koren, Pepca Feguš, Sandy Musulia Kuhinja: Voditeljica, Elza Zgoznik Pomočnice, Angela Radej, Ma rija Goršek, Marija Maje,, G stopmk za Federacijo; Joseph Ferra, Tony Boldin, Mae Fabec, Frank Fabec, in Sophie Magayna. Namestnik G us Petelinfear. Seje in sprejemanje novih član vsako drugo sredo v mesecu ob 1. uri popoldne v Slovenskem domu na Holmes Avenue. SLOVENIAN SPORTS KLUB P.O. Box 43086, Cleve OH 44143 Predsednik: Ed Skuibiitz Podpredsednik: Michael Dolinar Tajnik: Tomaž Veider, 29320 White Rd.. Willoughby Hills., O. 44092 Blagajnik: Leo Vovk Načelnik Odbora — Andrew Celestina Odborniki: Scott Mlakar. Maryann Celestina, Josie Volčjak, Marko Vovk, Martha Dragar, Marko Žnidaršič, Stan Knez Pravni svetovalec: Tom Lobe Meetings are held every third Cleveland, Ohio 44143, Tele.: 442 Tuesday each month in our fine 0647 clubroom, located at 6101 Glass Auditors — Marie. Dolinar. Purpose: To guard the rights Frances Marold and privileges of veterans, protect our freedom, defend our Faith, help our sick and disabled, care for the widows and orphans, assist those in naad, aid in youth activities, promote Americanism and Catholic Action, and to offer 222nd St. Guests welcome Catholic veterans an opportunity to band together for social and athletic activities. Sentinel — Jean Tomsic Reporter — Vera Šebenik Meetings held every 3rd Tuesday of the month except July, "ugust and December, 7:30 p.m at Euclid Public Library, 631 E. WATERLOO SLOVENIAN PENSIONERS OFFICERS: C.W.V. LADIES AUXILIARY St. Vitus Post 1655 President — Rose Poprik 1st Vice-Pres.: Kathy Merrill 2nd Vice Pres.: Marcie Mills 3rd Vice Pres.: Laura Shunter; Secretary: Antoinette Render President — Walter C. Lampe Vice-Pres.: Frank Bittenc Sec.-Treas.: Steve Shimits. 18050 Lakeshore Blvd., Apt. 107. Euclid, OH 44117 Tel: 531-2281 Rec.-Sec.: Helen Vukčevič Aud. Comm. Lou Jartz. A1111 Treasurer: Jo Manette Nousak Krištofi, Mollie Raab. Historian: Diane Potočnik Ritual Officer: Bonnie Mills Welfare Officer: Irene Toth Social Secretary: Jo Mohorčič Planning Comm.: Alice Bozic, .Ann Kristoff, Walter C. Lampe. Steve Shimits, Celia Wolf Slov. and English Publicity 3 year Trustee: Theresa Novsak Celia Wolf, Ann Kristoff, Louis 2 year Trustee: Jo Nousak 1 year Trustee: Helen Snyder Tisovec Federation of Slov. Pensioners Our meetings are held the so- Delegates: Walter Lampe, Joe Bajec, Louis Jartz, Steve Shimits, Frank Bittenc Head Cook: Mary Dolšak Meetings — Second Tuesdays each month at 1:00 p.m. ait Sfov. Workmen’s Home, 15335 Waterloo Rd. AMERICAN SLOVENE CLUB OF SO. FLORIDA President — Ema Kotula Vioe-Pres. — Fran Vraničar Secretary — Mamie Willis Treasurer — Paula Beavers Finan. Sec’y. — Eli Zatorsky Corres. Sec’y. — Molly Bogus 1546 71 St., Miami Beach, FL 44141. Board of Trustees: John Ribic Frank Kotula, Rosemary Chase Sgt.-at-Arms — Fran Vraničar Sunshine Committee, Mamie Willis (Miami), Cyril Grilc (Ft Lauderdale). Meetings are the 1st Sunday of the month at 301 N.E. 1st St., Pompano Beach, Fla. SLOVENE HOME FOR THE AGED AUXILIARY (Meets every 4th Thursday at SHA at 7:30 p.m. President — Eleanor Pavey 1125 E. 174 St., Cleveland, OH 44119, Tel. 531-4445 Vice-Pres. — Jennie Trennel Secretary — Kathy Guist 818 Bayridge Blvd., Willowick, OH 44094, tel. 944-6050 Treasurer — Anne Millavec Committee Chairpersons — Activity Coordinator — Elea-nore Rudman, Frances Mauric Garden — Pauline Skrabec Historian — Anne Zele Liaison Officer — Jean Križman Membership — Anne Millavec Publicity — Madeline Debevec Ways and Means — Jennie Trennel Welfare — Jo Prince 50/50 Fund Raisers: Emma Millavec, Josephine Prince SLOVENIAN NATIONAL ART GUILD sday at 7:30 p.m. at the S.W.H. on Waterloo Rd., except for vacation period. SLOVENIAN SOCIETY HOME 20713 Recher Avenue EucUd, Ohio 44119 President — Max Kobal Vice Ikes. — George Carson Secretary — Ray Bradač, 261-5886 Treasurer — William Frank Recording Sec. — Rudy Lokar Chairman Audit Comm. — John .Bozich Audit Comm. — William Jansa Audit Comm. — John Hrovat Chairman House Comm. — Joseph Petrie House Comm.— Edward Koren House Comm. — Ed Novak Membership and Sunshine — Josephine Trunk Alternate Auditor— A1 No vine Alternate House Comm. — Frank Tauoher Membership and Ways and Means — William Strah Director — Edward Novak Honorary Pres. — Joseph Trebeč Honorary Vice Pres.— Edward Leskovec Honorary Sec’y. — Stanley Pockar Honorary Recording Sec’y. — Mary Kobal Honorary House Comm. — John Troha SLOVENE PENSIONERS CLUB NEWBURGH - MAPLE HTS. Pres. — John Taucher, tel. 663-6957 Viee.-Pres. — Mary Zivny Secretary — Andrew Rezin — 15701 Rockside Rd., Maple Ht.s., OH 44137, Tel.: 662-9064. Treasurer — Josephine Rezin, 662-9064 Rec. Sec’y. — Donna Stubljer Auditors — TjOiii<: ChrmTO. Frank Urbančič, Anton Stimetz Monthly meetings are held or the fourth Wednesday of each month at 1 p.m. alternating the Slov. Nat’l. Homes—E. 80th and Maple Hts. President — Vlasta Radisek V. Pres.: Frank Korošec Treasurer — Bill Jansa Sec’y. and Rec. Sec’y. —Molly Raato, 32 Lincoln Dr., Cleve., O. 44110 Auditors: Jean Križman, John Habait, John J. Streck Chairman, Membership — Eleanore Rudman 2081 E. 224 St., Euclid, OH 44117, Tel 531-8927. Chairman of Heritage and iStkhery and Design — Doris Sadar Publicity — newsletter; Doris Sadar Special Events: Justine Skok The Art Guild will meet on the third Monday of each month at Vlasta’s Art Gallery, 640 E. 185 St., at 7:30 p.m. CIItCLE NO. 1 PROGRESSIVE SLOVENES OF AMERICA A.M.L.A. WEST PARK SINGERS President — Marie Pivik Vice-President — Helen Kon-koy Recording Sec’y. — Theresa Krisiby, Treasurer — Joe Pultz Auditors: Marge Persutti, Ann Zalatel. Director — Marie Pivik SLOVENIAN JUNIOR CHORUS Circle 2 SNPJ President: Joe Tomsick Vice-Pres.: John Klancher Secretary: Andrea Spendal Recording Sec.: Jeanette Hiti Treasurer: Nancy Sankovič Historian: Jeff Loiko Music Director: Cecilia Dolgan, 1771 Braebum Pk. Dr., Euclid, OH 44117. President — Cecelia Wolf Vice-Pres. — Sophie Matuch Hon. Vice-Pres. — Josie Glazai Secretary-Treas. — Alma Lazar Rec. Sec’y. — Wilma Tibjash Auditors: Mary Dolšak, Molly Raab and Julia Ipavec Sunshine Comm: Mary Durn, Theresa Gorjanc, Mary Furlan. Jennie Skrl. Marie Shaver and Alma Lazar Social and Educ. — Ida Cesnik, Josephine Tomsdc, Mary Dolšak. Ann Krist off, Ruth Jerala Cookbooks — Alma Lazar — 531-5627. Meetings — Every first Asst. Circle Dir.: Agnes Turk Meetings: Each Thursday, at 7:30 p.m., Slovenian Society Home, Recher Ave. S.N.P.J. FARM — LADIES AUXILIARY President — Mary Dolšak Vice-Pres.: Eleanore Godec Rec. Sec. — Jennie Kapel Fin. Sec’y. — Vida Zak, 186.’; Sagamore Dr., Euclid OH 44117. Tel.: 481-6247. Auditors: Betty Retar, Anr Kristoff, Rosemary Toth Thursday M.P.Z. CIRCLE 3 • President — Paul Conzelman ^ Vice-Pres.—Judy Morel* Recording Sec. — Judy Con /.elman Treasurer — Millie Bradač Auditors — Janet Grabner, Edna Kleinhenz Circle Director—Amy Trenton Asst. Circle Dir. — Kristina • Blatnik Music Director— Eric Ozanieh Accompanist — Alice Cech Rehersals are held every Thur' Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! , Annual Statement -1982 Holy Family Society-U.S.A. assets 1. Bonds-----------4,694,224 2. Stocks--------------973,486 3. Real Estate---------380,490 4. Certificate Loans and Liens 175,129 5. Cash and Bank Deposits 126,134 6. Other Invested Assets-442,662 7. Life Insurance Premiums and Annuity Considerations Deferred and Uncollected -- 110,738 8. Investment Income Due and Accrued------------133,699 TOTAL----------7,036,567 LIABILITIES, SPECIAL RESERVES AND UNASSIGNED FUNDS 1. 3. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 10. 11. 12. 14. Aggregate reserve for life certificates and contracts----------------------- 2,667,949 2. Aggregate reserve for accident and health certificates--------------------- 593,154 Certificate and contract claims: ' 3.1 Life---------------------- 50,000 3.2 Accident and Health--------- 375.000 Premiums and annuity considerations received in advace including accident and health premiums---------------------------- 151,140 Liability for premium deposit funds----- 136 Commissions to fieldworkers due or accrued: Life and annuity--------5,987 Accident and Health-----47,757 Total------------53,744 General expenses due or accrued--------- 45,000 Taxes, licenses and fees due or accrued - 9,887 Unearned investment income ----------------- 4,383 Mandatory securities valuation reserve — 121,170 TOTAL LIABILITIES--------------------- 4,071,564 Unassigned funds.................... 2,965,002 TOTAL--------------------------- 7,036,567 SUMMARY OF OPERATIONS (ACCURAL BASIS) Premium and annuity considerations------ 2,918,126 Net investment income--------------- 629,764 TOTAL--------------------------- 3, 547,891 Death Benefits........................ 188,244 Matured endowments...................... 4,000 Disability^ accident and health benefits 1,236,045 Surrender benefits--------------------- 89.278 Interest on certificate or contract funds 10 Increase in aggregate reserve for life ° health certificates and contracts - 205,974 Commissions on premiums ° annuity considerations------------------- 759,020, General insurance expenses and fraternal payments------------------------- 780,008 Insurance taxes, licenses and fees-- 25,235 •Increase in loading on and cost of collection in excess of loading on deferred and uncollected premiums---------------- 20,004 TOTAL------------------------- 3,307,821 Net gain from operations before refunds to members-------------------------- 240,069 Dražji stroški zdravljenja Washington, D.C. — Stroški zdravljenja so se v preteklem letu zvišali za 11%, kar je znašalo skoraj trikrat več kot splošni porast cen. Odstotek stroškov za zdravljenje je bil tretji naj višji v enem letu, odkar je federalna vlada leta 1935 začela registrirati stroške zdravljenja. Računi za zdravljenje so se v zadnjih letih tako povišali, da federalni zdravstveni zavarovalni oddelek (Medicare) dvomi, če bo še v bodoče mogel v dosedanji meri kriti vse izdatke zdravljenja za zavarovancei. Podpirajte slovenske N trgovce! MALI OGLASTl For Rent 4 rooms and bath, up. E. 158 St. off Waterloo. $200 a month. FOR SALE Handy man special. 3 dwellings cm 1 lot. To settle estate. By owner. 15414 LucknoW Ave. 481-2419. (8-15) Net gain from operations after refunds to members---------------- 240,069 UNASSIGNED FUNDS AND SPECIAL RESERVES ACCOUNT /-720) Unassigned funds and special reserves December 31 previous year -------- 2720,710 Net gain from operations---------- 240,069 Net capital gains-------------- 29,119 Change in non-admitted and related items Change in mandatory securities valuation reserve------------------------ (-24,177) Net change in unassigned funds and special reserve for the year----------- 244,291 Unassigned funds and specialk reserves December 31 current year---------- 2,965,002 FAILURE OF THE ITEMS TO ADD TO THE TOTALS IS DUE TO THE DROPPING OF AMOUNTS LESS THAN ONE DOLLAR 2. 3. 4. 5. 7. MDINOVA POGREBNA ZAVODA 531-6300 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 1053 E. 62nd Street GRDIN0VA TRGOVINA S POHIŠTVOM 551-1235 15301 Waterloo Rood T.K. General Contractors We do all carpentry, painting, wall covering, electrical, plumbing, carpeting, roofing, and driveway jobs. TONY KRISTAVNIK Owner 831-6430 (X) HOUSEKEEPER Experienced and referen- ces, good with 321-0312 children. 541-4034 (12-14) FOR RENT Three room apt. with 1148 E. 63 St. bath- FOR RENT Available Now 1 bedroom unfurnished s^e E. 60 St., north of Superb' Call Dave weekdays 5:30 ^ 7:30 p.m. 442-4386 or 338-3800' (744) (14-1?) Christian family needs consef' vative, loving woman to baby s'1 an 8 month old in our Cleveland Hts. home, 4 to 6 hours per day-Call 932-5082 after 3 p."1" (14-15) FOR SALE BY OWNER Raised Ranch home at 73j Brandt Rd., Harpersfield Township, Geneva, Ohio, aP' proximately t’ mije from Slo^ Pristava. 3 bdrms, 2 baths, lge-kitchen & din. room,' den, l£e' liv. room with corner fireplace * garage. Will consider land contf' ract. For more ifo call after * p.m. at 1-468-4433 or 1-466-178?' (14-15) HOME FOR SALE Euclid. North of Blvd. 4 bdrih' colonial. 2t’ baths. Family rooh1 with W.B.F. Rec. room, Priv*1* beach club ownership. Many e* tras. Mid 70s. 731-8656 (14-15)