Abbonamento postale gruppo 2/50% - Tednik / settimanale - Poste Italiane Spa - Spedizione in abb. postale - 45% - art.2 comma 20/b Legge 652/95 Filiale di Udine - TAXE PERCUE - TASSA RISCOSSA - 33100 Udine - ITALY - cena 1,20 € www.racebook.com/novi.matajur & La Pro loco Nediške doline apre le porte Laboratori a chi vuole collaborare come accompagnatore di Autonomie PAGINA 4 PAGINA 6 naš časopis tudi na spletni strani www.novimatajur.it imatajur v/ li flpn kLp nnki*fliinp ^ tednik Slovencev videnske pokrajine št. 41 (1869) Čedad, sreda, 29. oktobra 2014 Fontanini contro la riforma: “Limita autonomia e democrazia” La riforma degli enti locali che sta attuando l'amministrazione regionale rappresenta “un passaggio complesso e pericoloso: non è solo l'ente di area vasta ad essere sotto attacco, ma il rischio è lo smantellamento dell'autonomia del territorio e la riduzione del potere decisionale dei cittadini e quindi dello spazio democratico”. È uno dei passaggi del duro attacco riservato dal presidente della Provincia di Udine Pietro Fontanini nei confronti del disegno di riordino degli enti locali approvato dalla Giunta regionale lo scorso 10 ottobre. Durante la presentazione della se- duta straordinaria del Consiglio provinciale, aperta agli interventi di tutti gli amministratori locali del territorio e tenutasi a palazzo Belgrado a Udine lo scorso 27 ottobre, Fontanini ha quindi criticato metodo e merito del progetto di riordino. Non solo la modifica del sistema di voto per le Province (tutt'al-tro che scontata la loro soppressione secondo Fontanini), ma anche la decisione “calata dall'alto, senza che il disegno di legge sia accompagnato da una relazione tecnica che valuti costi e benefici della riforma”. segue a pagina 3 Palazzo Belgrado sede della Provincia di Udine Za ta predlog se je v Špetru izrekel odbor Konzulte slovenskih izvoljenih predstavnikov Nova Unija naj zaobjame sedanjo Gorsko skupnost Odbor Konzulte slovenskih izvoljenih predstavnikov videnske pokrajine z deželnima svetnikoma Gabrovcem (Ssk) in Ukmarjem (DS) v ponedeljek, 27. oktobra, v Špetru Reforma an usoda naših občin V Pordenonu so vsi župani pokrajine prejšnjo nediejo izvolili predstavnike novega pokrajinskega sveta, ki bo imeu, takuo ki je poviedala Debora Serracchiani, samuo nalogo pomagat Deželi an Občinam. Tele pa bojo v kratkim prevzele funkcije Pokrajine. V Vid-nu so se pa v pandiejak na vabilo predsednika Fontaninija zbrali župani naše pokrajine, da bi poviedal, kaj mislijo o predlogu reforme krajevnih uprav. Že tuole bi muoru bit, an je, an signal, da kiek ne gre ku bi muorlo iti: adna reforma, dvie Pokrajini v isti deželi an dvie različni poti. V tej fazi pa o usodi občin Nediških dolin se še premalo guori, vsaj niesmo prebral al slišali o kakšen skupnem dokumentu naših županov, kjer povejo, kaj mislijo. Upajmo, da se ne bo zgodilo ku za reformo zdravstva, ko so naši ‘poglavarji’javno izrazili soje nasprotovanje malo dni pred odobritvijo reforme. Za krajevne uprave je še cajt, pa ga nie pru puno... Konzulta slovenskih izvoljenih predstavnikov naše pokrajine pa se je pru v pandiejak sestala, je razpravljala an na koncu dala suoj predlog: teritorij nove medobčinske uprave naj bi biu tist od današnje Gorske skupnosti. Ku parvi vtis se nam zdi pametan, kaj bo pa z našimi občinami? An tam, ku kar smo ankrat igral Monopoli, je trieba nazaj iti na začetek (an brez sudu, sevieda): kaj mislijo pa naši župani? Nova teritorialna medobčinska skupnost naj v Nadiških in Terskih dolinah zaobjame območje, ki danes sestavlja Gorsko skupnost Ter, Nadiža, Brda. Tako se glasi predlog odbora Konzulte slovenskih izvoljenih predstavnikov videnske pokrajine, ki se je sestala v ponedeljek, 27. oktobra, v Špetru, da bi razpravljala o reformi krajevnih uprav, ki jo je odobril odbor Dežele Furlanije Julijske krajine. Srečanja sta se udeležila tudi slovenska deželna svetnika Stefano Ukmar (DS) in Igor Gabrovec (Ssk). “Omenjena rešitev je namreč glede na posebnost naše stvarnosti najboljša in je tudi popolnoma sprejemljiva, saj upošteva načela in specifična določila reorganizacije lokalnih uprav, ki jih predvideva deželni zakon,” poudarjajo člani Konzulte. Gorata območja videnske pokrajine, kjer je zgodovinsko prisotna slovenska jezikovna skupnost, so v zadnjem stoletju doživela demografski poraz, ki ni primerljiv z drugimi deželnimi realnostmi. Nadiške in Terske doline imajo tako danes iz vseh zornih kotov vse potrebne značilnosti, kijih deželni zakon zahteva za ustanovitev medobčinske skupnosti: teritorialno kontinuiteto (odstavek A, 3. člena deželnega zakona), homogenost, komplemen- tarnost in integracijo geografskih, demografskih, ekonomskih, socialnih, naravnih in kulturnih značilnosti (odstavek C, 3. člena). beri na 3. strani Denuncia per atti vandalici sui sentieri Cai La commissione Giulio Carnica Sentieri ha presentato di recente una denuncia presso la stazione dei carabinieri di San Pietro al Natiso-ne per i danneggiamenti alle tabelle Cai rilevati su alcuni sentieri nel territorio delle Valli del Natisone. leggi a pagina 2 DIVIETO DI ACCESSO . ». m >»i .-4111 © » $ IgÉ k | Čakajoč na Senjam beneške piesmi... kajšne nove rože nam posadi? STRAN 7 TUTTI GLI APPUNTAMENTI > stran _ pagina 9 Appiano “1 nostri amministratori per anni non sono riusciti a pulire le trincee in territorio italiano.” Antonio De Toni, presidente Pro loco Nediške doline KULTURNO DRUŠTVO REČAN CIRCOLOCULTURALE XXXI. % SENJAM BENEŠKE PIESMi I XXXI FESTIVAL DELLA CANZONE DELLE VALLI DEL NATISONE aktualno Rilevato anche il danneggiamento di percorsi naturali con il passaggio di motociclette Tabelle dei sentieri rubate, la denuncia del Cai V petek, 31., polaganje vencev v Benečiji in Reziji V petek, 31. oktobra, ob dnevu spomina na mrtve, bo tradicionalno polaganje vencev pred spomenike padlim v boju proti nacifašizmu v Benečiji in Reziji, ki ga prirejajo tolminska Upravna enota in Združenje borcev za vrednote Nob iz Kobarida, Bovca in Tolmina, katerim se na italijanski strani pridružujejo predstavniki združenja Anpi in slovenskih organizacij ter vse več krajevnih upraviteljev. Osrednja slovesnost, ki jo organizira Generalni konzulat Republike Slovenije v sodelovanju z Občino Čedad, bo ob 12. uri pred spomenikom Rezistenci v Čedadu. Pred vsakim grobom in spomenikom bodo postavili venec oziroma šopek in svečo ter se padlim poklonili z izbrano besedo in ubranim petjem. Pot po grobovih se bo začela ob 7.30 na grobu mons. Gujona v Landarju, ob 7.50 bo krajša slovesnost na pokopališču v Spetru, pred groboma prof. Pe-tričiča in Birtiča, ob 8.30 pa pred grobom Izidorja Predana na Lesah. Nato bosta šli na pot dve delegaciji. Prva bo ob 9. uri pri Sv. Štoblanku, kjer bo počastila tudi spomin duhovnika Maria Lavrenčiča, ob 10. uri bo v Gorenjem Tarbilju, ob 10.30 Pri Svetem Pavlu - Čer-necje, popoldan ob 14.30 bo na grobu Ivana Trinka in ob 15. uri pred spomenikom na pokopališču v Matajurju. Druga delegacija bo ob 9. v Topolovem, ob 9.30 v Hlodiču, ob 10. uri v Podutani in ob 11. uri v Oborči. Po čedajski slovesnosti bo pot nadaljevala v Čenebolo (13.45) in pred spomenik v Fojdo (14.30), nato pa še v Rezijo, in sicer v Osojane (16.30) in na Ravanco pred grob Artura Siege (17). . / ■ ... ... 'im / I ;.t .- ■ : mu $$ ■ i : l<’ ■/ ■’ v mmà a U Un’immagine dei danni provocati con motociclette sui sentieri delle Valli lazione previsto dalla legge regionale 15 del 1991. L’utilizzo dei mezzi a motore provoca inoltre notevoli danni al fondo di calpestio, danni che sono irrimediabili e che non consentono di camminare in maniera agevole.” Tornando al furto delle tabelle, la commissione dovrà ora intervenire per ripristinare la segnaletica. “La stessa problematica non si registra solo nelle Valli del Natisone ma anche nella montagna del Pordenonese. Tutto questo, oltre a vanificare l'attività del Cai realizzata con finanziamenti pubblici in attuazione delle competenze dalla Regione all’associazione, danneggia in modo determinante l'ambiente ed il sentiero stesso, determinando confusione negli escursionisti e pericolo di infortuni ovvero smarrimenti di persone” spiega ancora il presidente della commissione. Questa è la quarta denuncia in Friuli Venezia Giulia riguardante manomissione di segnali, spostamenti di cartelli o danni in genere arrecati sui sentieri montani. Porta la data dello scorso 17 ottobre la denuncia di furto contro ignoti fatta alla stazione dei carabinieri di S. Pietro al Natisone da Danilo Bettin, presidente della Commissione Giulio Carnica Sentieri, organo tecnico del Club Alpino Italiano del Friuli Venezia Giulia, che ha fra i suoi compiti l’organizzazione della manutenzione e segnatura dei sentieri alpini della regione. La denuncia riguarda il furto di sei tabelle del Cai indicatrici dei percorsi dei sentieri delle Valli del Natisone, sottratte presumibilmente - si legge nella denuncia -tra i mesi di giugno e luglio di quest’anno, cioè tra il penultimo e l’ultimo sopralluogo effettuato dalla commissione. Si tratta di nuove tabelle da poco poste in opera in un sentiero individuato nel catasto regionale con il numero 749. Questo fatto, secondo Bettin, preclude la sicurezza di quanti affrontano il percorso a piedi. Il danno complessivo è di circa 1200 euro. Al di là del fatto denunciato, Bettin ci tiene a rilevare come “quasi tutti i sentieri nei comuni di San Pietro al Natisone, Pulfero, Sa-vogna, Drenchia, Grimacco e San Leonardo vengono regolarmente percorsi anche con motociclette senza rispettare il divieto di circo- Kaj se dogaja v Sloveniji Bančni stresni testi ECB, kljub slabim rezultatom negativnih posledic ne bo Pregled 130 evropskih bank s strani Evropske centralne banke je pokazal, da bi 25 bank po podatkih za konec leta 2013 v primeru hudih gospodarskih šokov v prihodnjih dveh letih potrebovalo 25 milijard evrov dodatnega kapitala. Največ tistih, ki so na testih padle, je iz Italije (skupno 9, med temi tudi Montepaschi di Siena) ter iz Cipra in Grčije. Vendar je večina bank med tem časom že poskrbela za dokapitalizacijo ali ukrepala drugače, zato bi bila ta luknja znatno nižja, poroča Slovenska tiskovna agencija. ECB zato le od slabe polovice omenjenih bank do 10. novembra pričakuje poročilo, na kakšen način se bodo kapitalsko okrepile. Cilji teh pregledov s strani Evropske centralne banke so bili namreč spodbuditi preglednost in odpraviti pomanjkljivosti sistema ter zgraditi zaupanje v bančni sistem. Med tistimi zavodi, ki stresnih testov niso opravili uspešno, a sta v zadnjem obdobju primerno ukrepali, sta tudi največji podržavljeni slovenski banki, in sicer Nova ljubljanska banka in Nova kreditna banka Maribor. Rezultati, ki jih je v nedeljo, 26. oktobra, razkrila ECB, so pokazali, da bi morali NLB in NKBM, v primeru hudih gospodarskih šokov imeti konec leta 2016 za 65 milijonov evrov več kapitala, kot ga izkazujeta. Toda po lanskih dokapitalizacijah in prenosu dela slabih terjatev na tako imenovano slabo banko letos tako NLB kot NKBM poslujeta s tako visokim dobičkom, da bi te kapitalske izgube lahko pokrili. Zato dodatnih dokapitalizacij ne potrebujeta, posledic za davkoplačevalcev pa tokrat ne bo. To je potrdil guverner Banke Slovenije Boštjan Jazbec, ki pa je tudi poudaril, da je pot do sanacije slovenskega bančnega sistema še dolga. “Pokazalo seje, da so bili lansko očiščenje bank in dokapitalizacije izvedeni v minimalni zadostni višini. Za dolgoročno izboljšanje, zagon kreditiranja in gospodarske rasti pa bodo potrebni ukrepi na področju lastniškega, poslovnega in finančnega prestrukturiranja realnega sektorja.” V Nemčiji pa so nasprotno komentatorji rezultate stresnega testa za največji slovenski banki ocenili kot katastrofalne. “Na srečo je Slovenija tako majhna in ne more pretresti evrskega območja, problematično pa je, da so bančne težave Slovenije znane že leta in se kljub temu ni veliko zgodilo,” so v dnevniku Delo povzeli poročanje Handelsblatta. Izidi pa niso presenetili slovenske politike. “Rezultati stresnih testov so pričakovani, saj so potekali v preteklosti, ko Slovenija še ni imela nove ocene gospodarske rasti,” je za STA poudaril predsednik SD Dejan Zidan, obenem pa dodal, da banke še ne izpolnjujejo svoje naloge sodelovanja z gospodarstvom. Z njim seje strinjal Andrej Šircelj iz SDS, ki je opozoril, da ukrepi, ki sojih izvedli za sanacijo bank, še ne pomenijo, da te “poslujejo v smeri zagotavljanja gospodarske rasti, v smeri spodbujanja dobrih projektov in povečevanja konkurenčnosti slovenskega gospodarstva”. Luka Mesec (ZL) je izpostavil, da v bankah še vedno vlada kreditni krč in da gospodarske napovedi niso rožnate. Zaskrbljenost so izrazih v NSi, pri ZaaB pa so poudarili, da so ti testi dokaz, da sanacija bank ni dovolj za izhod iz finančne krize. DeSUS pa predlaga zamenjave predsednikov uprav bank. kratke.si Unicef, con la recessione in Slovenia altri 7000 bambini sotto la soglia di povertà Il centro di ricerche dell’Unicef, l’Innocenti di Firenze, ha presentato la relazione “I bambini della recessione” in cui viene analizzato l’effetto della crisi economica sulla vita dei bambini. Emerge che dal 2008 vivono sotto la soglia di povertà ulteriori 2,6 milioni di bambini (in totale 76,5 milioni nei paesi sviluppati). In 23 paesi su 41, la povertà è aumentata, in Slovenia del 15% e ammonta a 1,8%. Sono 7000 i bambini le cui condizioni di vita sono scese sotto la soglia di povertà dal 2008. Con loro si potrebbero riempire 318 classi della scuola primaria. Sono migliorate invece le condizioni per gli anziani. Il movimento Gibanje 29. oktober organizza una protesta contro il governo Cerar Non c’è due senza tre, ed il quarto vien da sé. Dopo le proteste contro Borut Pahor, Janez Janša e Alenka Bratušek, il quarto bersaglio designato dal movimento Gibanje 29. oktober è Miro Cerar. Il movimento, tra i principali protagonisti dei numerosi moti di protesta che hanno riempito le strade slovene negli ultimi anni, ha indetto una manifestazione per oggi, 29 ottobre a Ljubljana. Il messaggio che gli organizzatori vogliono mandare è sempre lo stesso: “l’elite politica e bancaria sta velocemente e subdolamente modificando le leggi e sottomettendo le istituzioni per svendere ciò che è rimasto in Slovenia”. Il tasso di natalità in Slovenia è così basso che peggiora lo standard di vita Secondo un recente studio pubblicato sulla rivista americana Science ed eseguito su 40 paesi del mondo, un tasso di natalità leggermente al di sotto della media (2,1 bambini per donna) può migliorare le condizioni di vita dei cittadini. Ma se questo è troppo basso, com’è già da venticinque anni il caso della Slovenia (1,2 ed 1,6 bambini per donna), gli effetti sullo standard sono negativi. Proprio per questo, consigliano gli autori della ricerca, la Slovenia dovrebbe addottare delle misure a favore dell’innalzamento della natalità e per contrastare gli alti costi dell’invecchiamento rapido della popolazione. Diminuire la quantità di inerti dell'edilizia abbandonati Con il progetto triennale Re-Birth, finanziato con i fondi del programma della Commissione europea LIFE + e dal Ministero per l’ambiente, in Slovenia puntano a diminuire la quantità di inerti dell’edilizia abbandonati nelTambiente e a riutilizzarli per ottenere del nuovo materiale edile. In Europa i rifiuti provenienti dall’edilizia sono tra il 25 ed il 30%. In Slovenia ogni anno si produce 1,5 milioni di questo tipo di rifiuti e la loro quantità nelTultimo periodo è in aumento. Purtroppo gran parte viene ancora abbandonato in discariche abusive. In Provincia Consiglio straordinario sul riordino degli enti locali Fontanini contro la riforma: “Limita autonomia e democrazia” Konzulta: “Nova unija naj zaobjame sedanjo Gorsko skupnost” dalla prima pagina “Lo studio che abbiamo commissionato alla Cgia di Mestre, - ha quindi spiegato il presidente della Provincia di Udine - dimostra chiaramente come il progetto della Regione, accentrando molte competenze su Trieste, produca costi notevolmente maggiori: 5 milioni in più all'anno solo per il trasferimento dei 681 dipendenti dalle province alla Regione”. È stato poi Fabrizio Cigolot, presidente dell'Upi, a presentare nel dettaglio lo studio della Cgia ai tanti partecipanti all'iniziativa della Provincia. Oltre ai maggiori costi per il personale, ha evidenziato Cigolot, la riforma non risolve tutta una serie di problematiche: dalla gestione dell'edilizia scolastica, a quella delle strade provinciali. Mentre i comuni più piccoli che numericamente sono il 61 per cento, conteranno, nelle nuove unioni, solo per il 36 per cento dei voti. Sarà propio Udine, secondo lo studio presentato da Cigolot, a subire maggiormente gli effetti della riforma visto che l'odierna provincia (stando alle proiezioni della Cgia) verrà scompattata in 9 nuove unità territoriali. Dai banchi del Consiglio hanno preso poi la parola i vari capigruppo, Fabrizio Dorbolò (Sei) ha invitato i sindaci a proporre soluzioni più attente alle specificità dei territori, dicendosi certo che verranno ascoltati dagli organi regionali. Piuttosto critici invece Federico Simeoni (Front furlan), Mauro Bordin (Lega Nord), Stefano Marmai (Udc), Luigi Gonano (la Destra-Fratelli d'Italia) e Renato Carlantoni (Pdl). E toccato quindi a Salvatore Spitaleri (Pd) difendere l'impianto della riforma: “non c'è nessun attentato alla democrazia, come dimostra il caso di Pordenone. La sgradevole sensazione è che oggi non siamo qui per sentire la voce e le proposte degli amministratori ma per difendere la nostra posizione. Addirittura in un passaggio dello studio appena presentato si è affermato che le Province siano più efficienti dei Comuni.” Tanti poi i sindaci che han- con Pulfero e Savo-gna, ma il progetto è quello di allargarla anche agli altri comuni delle valli del Natisone. Le nostre vallate hanno però problematiche fra loro simili, ma che non Due momenti della seduta del Consiglio provinciale allargato ai sindaci, sopra l’intervento del primo cittadino di S. Pietro al Natisone Mariano Zufferli no preso la parola. La stragrande maggioranza si è espressa in maniera fortemente critica nei confronti della riforma e ad essere contestato è stato soprattutto il metodo seguito dalla Giunta regionale che ha approvato il testo senza un precedente e reale confronto con i territori. Tra gli altri si è espresso in questi termini anche il sindaco di Stregna Mauro Veneto: “consideriamo necessario oggi unire le forze fra comuni a patto che però siano omogenei. Questa riforma calata così dall’alto non tiene conto delle reali differenze che ci sono all'interno della Regione”. Critico anche Mariano Zufferli di San Pietro al Natisone: “è il nostro, un comune particolare - più di venti frazioni, due istituti comprensivi, una scuola superiore. Da 15 mesi abbiamo avviato una stretta forma di collaborazione tutti all'esterno sono in grado di comprendere. Il rischio, se tante delle competenze dovessero finire in un ambito più vasto, è quello di non poter dare ai nostri cittadini le risposte adeguate alle loro necessità”. s prve strani To dokazuje tudi zaščitna zakonodaja za slovensko manjšino, in sicer deželni zakon 26/2007 in državni 38/2001, ki v 21. členu omenja razvoj slovenske jezikovne skupnosti na Videnskem. V goratih krajih videnske pokrajine sta zaščitna zakona ključna za ohranitev jezikovnih pravic in za razvoj območja, ki ima drugačne in posebne potrebe. Že sama deželna vlada je sicer predvidela (v 31. členu reforme krajevnih uprav), da se lahko bivše gorske skupnosti preoblikujejo v teritorialne medobčinske skupnosti in da bi ta rešitev seveda olajšala prehod s stare na novo upravo. “Upamo, da bodo to naše stališče podprle vse krajevne oblasti, deželni svetniki s tega območja, župani in komisar gorske skupnosti. Predlagamo, da bi čim prej, se pravi pred začetkom avdicij v 5. deželni komisiji, skupaj razpravljali o tem, tako da bi deželnim oblastem iznesli predlog, ki bi računal na čim širšo podporo, in to ne glede na strankarsko pripadnost. Naša dolžnost je namreč, da povemo svoje mnenje o tem, kako si zamišljamo bodoči upravni ustroj, če bomo Deželi posredovali konkreten in motiviran predlog, ga bo ta morala upoštevati,” so prepričani v Konzulti slovenskih izvoljenih predstavnikov videnske pokrajine. brevi.it Il presidente Napolitano sentito sulla trattativa Stato - mafia Il 28 ottobre al Quirinale il presidente Napolitano ha reso la sua testimonianza davanti ai membri della Corte D'Assise di Palermo ed alcuni difensori degli imputati nel processo sulla trattativa Stato-mafia. Un fatto che entrerà nei libri di storia. Napolitano ha riferito che, all'epoca, non aveva mai saputo di accordi tra Stato e Cosa Nostra per fermare le stragi. Il presidente ha risposto a tutte le domande, dice una nota del Quirinale, che auspica una tempestiva trascrizione degli atti e la loro accessibilità agli organi di informazione. L’inarrestabile corsa alla cementificazione Negli ultimi 20 anni il consumo di suolo in Italia è raddoppiato. Ma il dato impressionante, secondo le rilevazioni del-l'Istat riferite al censimento del 2011, riguarda gli appartamenti inutilizzati. Il 25% degli alloggi è vuoto. L'aumento del vuoto nell'ultimo decennio è stato del 350%. Perché? Da tempo non si costruisce più per la domanda sociale. La rendita fondiaria, poi immobiliare, si è trasformata in finanziaria, i nuovi vani sono la base per fondi di investimento. Inoltre c'è anche il riciclaggio di capitali illegali. Cresce ad ottobre la fiducia delle imprese L'indice sintetico che misura la fiducia delle imprese è salito ad ottobre a 89,3 punti rispetto agli 86,9 di settembre. L'aumento (timido) dell'indicatore così come rilevato dall'Istat, arriva dopo due anni consecutivi caratterizzati dal segno meno. E riguarda tutti i settori, manifatturiero e dei servizi. Secondo Mameli (Intesa San Paolo) il dato è dovuto alla promessa di sgravi fiscali che dovrebbero essere contenuti nella legge di stabilità e dalla riforma del mercato del lavoro in discussione in Parlamento. Stime sul divario di genere: Italia peggio del Bangladesh, ultima in Ue Secondo il World Economie Forum l'Italia è all'ultimo posto fra i paesi industria-lizzati per il “divario di genere”. Al 71esi-mo posto assoluto (dietro a Bangladesh e repubblica Kighiza), l'Italia, nell'anno in corso, ha migliorato la propria classifica di due posizioni per la maggiore presenza di donne nelle istituzioni. Rimane invece molto basso l'indicatore sulla parità della partecipazione economica e delle opportunità per cui l’Italia scende al 114esimo posto (al 129esimo per uguaglianza salariale per lo stesso lavoro degli uomini). aktualno l [ Gozdovi, odškodnina za poškodovani les Cave, la Regione sta predisponendo il Piano Deželni odbor FJK je na predlog podpredsednika Sergia Bolzonella v petek, 4. oktobra, odobril pravilnik, ki določa načine in kriterije za dodelitev prispevkov v korist j avnih in zasebnih lastnikov gozdnih površin, ki so utrpele škodo v proizvodnji lesa zaradi učinkovanja patogenih dejavnikov, slabih podnebnih razmer in ujm. Denarna pomoč bo izračunana na osnovi odškodninskih vrednosti, ki bodo vnaprej določene za razne vrste gozdov. Odškodnina, ki bo dodeljena, bo predstavljala 80 odstotkov srednje vrednosti ugotovljene škode. Prošnje za prejetje pomoči bo potrebno predstaviti v roku 60 dni od datuma izdaje odloka za ugotovitev škode. Za tekoče leto bodo odškodnino po predstavitvi prošnje lahko prejeli tudi tisti, ki so utrpeli škodo zaradi žle-doloma v gozdovih, ki se nahajajo v občinah Tipana, Ahten, Fojda, Tavorjana, Podbonesec, Dreka, Grmek in Srednje. (ARC/MCH) J L Semplificare l'iter autorizzativo e le prescrizioni per le cave di pietra ornamentale, che si potranno coltivare solo nelle zone urbanisticamente individuate per questa specifica attività estrattiva; ridurre al minimo gli oneri, in particolare per le fideiussioni; valorizzare l'unicità e la tipicità di queste produzioni. Sono gli obiettivi del Piano Regionale delle Attività Estrattive (PRAE), in avanzata fase di predisposizione, come ha confermato l'assessore regionale all'Ambiente Sara Vito. Le cave di pietra ornamentale presenti in Friuli Venezia Giulia sono 29, tra le attività presenti nella provincia di Udine c’è quella della Pietra piasentina, nelle Valli del Natisone. In attesa dell'approvazione del PRAE, i competenti uffici regionali ritengono necessario intervenire con specifici strumenti tecnici di dettaglio, come i regolamenti, per venire incontro alle esigenze degli operatori del settore, senza peraltro diminuire l’attenzione per la tutela dell'ambiente e il controllo dell'attività autorizzata. stri amministratori in tutti questi anni non sono riusciti a pulire i luoghi sui quali in territorio italiano si è combattuta la guerra.” Con lo slogan “tutto è proporzionale ai centimetri di manica che vogliamo tirarci sù”, che è anche un appello, De Toni ha concluso l’intervento che era stato preceduto dal saluto del sindaco Mariano Zuffer-li, che ha garantito appoggio alla Pro loco. Per raccontare quali sono le reali possibilità, soprattutto per un giovane, come guida turistica per gruppi è stato chiamato Marco Pascoli, trentenne, esperto della Prima guerra mondiale, curatore del museo della Grande guerra di Ra-gogna ed accompagnatore. Pascoli si è detto convinto che il potere di attrazione dei luoghi dove si svol- se il conflitto non è limitato alle iniziative legate al centenario, ha anche spiegato come l’attività - della quale ha fatto una professione -non si limita all’accompagnamento di varie tipologie di visitatori, ma può essere allargata a conferenze e pubblicazioni ed alla creazione di nuovi musei e collezioni. L’opportunità insomma c’è, il territorio si presta, la Pro loco è disponibile. Ora tocca ai giovani. V petak, 24. oktobra, je Pro loco Nediške doline na Kolovratu spremljala skupino študentu (jih je bluo 93) večstopenjskega zavoda iz Tricesima an Reane del Rojale. Ogledali so se jarke an druge prostore, kjer so se bojeval med parvo svetovno vojno. Vse kupe je Pro loco lietos do sada spremljala vic ku devetstuo ljudi po naših dolinah na raznih pohodih an pobudah Pro loco, porte aperte a chi vuole collaborare come accompagnatore “Nelle Valli del Natisone storia, tradizione e cultura sono un insie- me che può rappresentare, per i giovani, una grande occasione.” Con queste parole Antonio De Toni, presidente della Pro loco Nediške doline, ha spiegato venerdì scorso nella sala consiliare di S. Pietro il senso dell’incontro formativo per diventare accompagnatori della Pro loco. Un’opportunità legata non solo ai siti della Grande guerra, basti considerare il successo ottenuto con passeggiate e incontri sull’esperienza dello scrittore milanese Gadda. Il Kolovrat e le sue trincee sono però il perno su cui ruota l’attività della Pro loco, il cui presidente non ha mancato di rilevare come “i no- Antonio De Toni e Marco Pascoli. A destra parte del pubblico intervenuto IL MATAJUR E LA SUA GENTE | Giuseppe Osguach Joško Non ci era però gradita la ‘župa požgana’ o ‘župa’, cioè la ‘zuppa bruciata’ quando la mamma ce la metteva in tavola. Era preparata con latte e farina, più spesso con siero e farina. Questo piatto compariva quasi ogni giorno in tavola nei paesi di montagna, insieme con rape e carote. Rape e patate venivano cotte sulla brace del focolare e quindi salate. POSIZIONE GEOGRAFICA DEL MIO PAESE Dal mio paese si possono vedere due montagne: una a forma di cono alta 661 metri, si chiama Špik, l’altra leggermente più bassa (618 metri), è Castelmonte (Stara gora), con l’antica chiesa e il monastero. A nord, subito dietro il paese, comincia la montagna ricca di carpini, frassini e querce. Al di sopra della vegetazione arborea, su un terreno pianeggiante si estendono bei prati da fieno; qui si trovano inoltre molti cornioli, di cui noi bambini coglievamo i frutti fortemente aspri (drenjule). Con il legno del corniolo, i contadini fanno i manici delle falci ed i cosiddetti ‘klini’ per saldare la falce stessa al manico. Il nome del paese di Drenchia, un tempo Drenka, deriva proprio dalla parola ‘dren’ (corniolo). A ovest si apre la valle verso Azzida (Ažla): vi scorrono il fiume Cosiz-za (Kosca) e l’Erbezzo (Arbeč), le cui acque confluiscono a Scrutto (Škratovo). A est di Osgnetto (Ošnje), su di un colle, si scorge la chiesa di S. Andrea che noi chiamiamo Štandrež. Questo è il nome che diamo anche a tutti i prati che la circondano. Dietro il paese, oltre il fiume Cosizza, sulla collina detta ‘Mierska buia’, si può vedere la chiesetta di S. Antonio. Dinnanzi ad essa cresceva un enorme, antico tiglio sotto il quale si trovava la famosa tavola di pietra o ‘laštra’. Qui si riunivano, fino al 1804, i sindaci della parrocchia (fara) di S. Leonardo (Šentle-nart) per discutere degli affari amministrativi, giuridici e politici della zona. Se da Osgnetto (Ošnje) vogliamo andare a Merso di Sopra (Gorenja Miersa) possiamo prendere la carraia ed attraversare il ponte sospeso sul Cosizza, e passare quindi sotto la chiesa di S. Antonio. Qui, in un posto poco distante dalla carraia detto ‘Barganjàk’, sottostante a una piccola roccia, c’è una pozza di acqua sorgiva profonda mezzo metro e larga un metro. In essa vivono dei pesci di una specie che chiamiamo ‘žlice’. Spesso da bambini i nostri genitori o gli anziani ci spaventavano dicendoci che a Barganjàk apparivano i fantasmi. La località è all’incirca a metà strada fra Osgnetto e Merso di Sopra. Fra Scrutto e Osgnetto, sul lato destro della strada, in una cava di pietra abbandonata, c’è una grotta (rapa) che penetra per alcuni chilometri nella montagna. Si dice che arrivi fino a Genia (Klenje) presso Azzida. (14 - continua) | IL—ILJ ! I L_l GIUSEPPE OSGNACH-JOŠKO 'imajur a dente 5 kultura skupnosti se priznati za člana širše skupnosti, jezik katere govori. Ob strokovnih objavah velja opozoriti tudi na “pedagoško” Merku-jevo delo. Sem sodi prvo berilo “Po našem”, kije izšla leta 1993 na pobudo Občine Bardo in je bil prvi primer kodificiranja terskega dialekta za vsakdanjo rabo. Berilo z lepimi ilustracijami Jasne Merku in tudi z napotki za učitelje je bilo namenjeno najmlajšim z željo, da bi po družinah in šolah v Terskih dolinah spet oživela domača slovenska beseda. (Pobudi Občine Bardo sta kasneje s podobnimi publikacijami sledili tudi Občini Rezija in Naborjet - Ovčja vas). Izdal je in priredil tudi otroške ljudske pesmi. V devetdesetih letih je sam stopil čez šolski prag v Reziji in sodeloval na lekcijah rezi-janščine in rezijanske kulture, kijih je prirejalo kulturno društvo Roza-janski dum. Merkù je sodeloval na številnih posvetih in tudi na tistem, ki ga je leta 1991 priredila Občina Rezija z namenom, da se s pomočjo najbolj znanih tudi tujih strokovnjakov pripravi praktična slovnica režij anščine, kot podlaga za reden in strokovno neoporečen pouk v šoli. Merkujeva bibliografija je zelo obsežna, izredno bogata je tudi tista, ki zadeva obmejni pas videnske pokrajine in jo je težko strniti. Tako kot si zasluži posebno obravnavo njegovo glasbeno ustvarjanje. Med njegovimi deh pa je gotovo potrebno izpostaviti številne publikacije posvečene toponomastiki, najbolj obsežna med njimi pa je knjiga o terski toponomastiki, kije leta 1997 izšla na pobudo Občine Bardo (tudi tokrat). Toponomastika je konzervativna, je razlagal, saj ohranja besede, oblike in zveze, ki so bile nekoč žive in so že zamrle. Primer Terske doline to potrjuje. Toponomastika pa lahko postane pomembna podlaga tudi za narečni slovar. Delo Pavleta Merkuja so označevali velika radovednost, izredna strokovnost, odprt človeški pristop do domačinov ter sposobnost preseči hladen znanstveni pristop jezikoslovca, ki se navdušuje za vsako jezikovno posebnost ali naglas in deluje kot v zaprtem laboratoriju, saj je znal tudi dobro interagirati z okolji, kjer je delal, in nakazati krajevnim društvom in kulturnim delavcem tudi nove smeri delovanja, da bi ovrednotili in ohranili podedovano jezikovno in kulturno bogastvo. Spominjali se ga bomo s spoštovanjem in veliko hvaležnostjo, (jn) Prof. Merku in njegova ljubezen za “živ jezik” Za seboj pušča bogato bibliografijo in plodno delo Pavle Merku (12.07.1927 - 24.10.2014) je bil ustvarjalec izredne širine, kije deloval kot skladatelj, jezikoslovec, dialektolog, etnomuzikolog, etimolog, publicist, raziskovalec, glasbeni urednik in pedagog. Veliko svojega ustvarjalnega in raziskovalnega dela je posvetil Slovencem videnske pokrajine in še posebej Terski dolini. Bilo je zvečer v naši gostilni, kije bila znana po tem, da so se tu zbirali moški tudi iz sosednjih vasi in igrali karte, zelo pogosto so tudi prepevali in to ubrano in večglasno. Oba starša sta ljubila slovensko pesem in se rada vključevala v priložnostni pevski zbor, mlajši v družini smo poslušali in se od njih učili. Nekaj časa po potresu se je pri nas doma pojavila znamenita knjiga ‘Ljudsko izročilo Slovencev v Italiji’ Pavleta Merkuja, s katerim sta sodelovala tudi očetov stric Nando Bular-jev iz Trinka in teta Bazilija. Ugotovili smo, da sta poznala veliko pesmi, za katere nisva z bratom nikoli prej slišala, in zato smo prosili, naj jih zapojejo, če jih poznajo. Rade volje so sprejeli naše vabilo. Tako smo od večera do večera listali knjigo in prepevali vse pesmi, ki so jih poznali. Snuojka sim na vahti stau, Eno drieuce, Pri naših mladih časih, Tam za turškim gričem... so pesmi, ki so od takrat pogosto odmevale v naši gostilni in ponovno zaživele. To je bil moj prvi stik z Pavletom Merkujem, ki je s to knjigo opravil monumentalno etnografsko delo, rešil je iz pozabe velik del našega kulturnega bogastva tudi zaradi tega, ker je marsikomu od naših ljudi vrnil ponos in vcepil zavest, da gre za veliko bogastvo, ki gaje škoda zapraviti. Vem, da tudi drugod, recimo v Tipani, so prav iz te knjige črpali navdih in začeli oživljati domače slovenske ljudske pesmi. Enako velja za naše pevske zbore, ki so pogosto segli po tej knjigi in marsikatero pesem zapeli tudi v Merkujevi priredbi. Pavle Merku je leta 1966 začel zbirati in snemati etnografsko gradivo za dokumentarno oddajo radia Trst A in delo nadaljeval deset let po vsem teritoriju, na katerem je zgodovinsko naseljena slovenska skupnost, nato je izšla obsežna knjiga Ljudsko izročilo Slovencev v Italiji, kije pravi spomenik kulturnemu zakladu Slovencev videnske pokrajine. Zbornik namreč zaobjema 609 etnografskih dokumentov (pesmi, povedke, običaji, vraže in drugo ljudsko blago), od katerih je le prvih 140 posvečenih tržaški in goriški pokrajini, dvesto enot je zbral v Nadi-ških dolinah, približno enako število jih je posnel in zapisal v terskem narečju, od Čenebole do Barda, tudi v krajih, kot sta Podrata ali Cer-neja, kjer je slovenščina skoraj ali povsem zamrla. Več kot 30 enot je iz Rezije, nekaj več jih je iz Kanalske doline. V svojem raziskovalnem delu se je Merkù osredotočil na Tersko dolino in Rezijo. “Samo Baudouin de Courtenay je tam raziskoval, medtem ko se s tistim ozemljem ni ukvarjal noben Slovenec,” je dejal lani v intervjuju za Novi Matajur. “V Rezijo so sicer Slovenci hodili, toda komunistični režim jih je pri njihovem delu omejeval: niso na primer Merkù je znal preseči hladen znanstveni pristop jezikoslovca in plodno interagirati z okoljem skih rokopisih Beneške Slovenije v prejšnjih stoletjih (Videnški, Čer-njejski in Starogorski ter katekizmi in pridige). Na Benečanske kulturne dneve seje prof. Merkù vrnil tudi leta 1987, ko je med drugim predaval o pojavu shizoglosije, kije razširjen po Evropi in značilen, recimo, za Rezijo, a ne samo. V bistvu označuje odklon pripadnika določene Prof. Pavle Merkù na Benečanskih kulturnih dnevih in med lekcijo v šoli v Reziji smeli povpraševati o ljudskih cerkvenih pesmih, jaz pa sem, ko sem prišel tja, začel raziskovati prav to vrsto glasbe.” Delo na terenu je potekalo tako, daje Merkù najprej poiskal duhovnike, se jim predstavil in največkrat so mu pomagali in svetovali h komu, naj gre. Težje je bilo prav v Terski dolini, kjer niso imeli slovenskega župnika. Začetki so bili težki, orožniki so ga zasledovali, kot se spominja Viljem Cerno, ki mu je nekoč svetoval, naj prihaja v dolino pod Mužci s službenim avtom Rai in to mu je res olajšalo stike z domačini. Od zaupanja informatorjev pa je, seveda, odvisna tudi kvaliteta dela. “Da sem se naučil terskega narečja, sem potreboval eno leto, in še eno leto za rezijansko,” je povedal za naš tednik. Znanje krajevnega dialekta, ki “je živ jezik”, kot je poudarjal, medtem ko je “knjiž-nji jezik umetna tvorba”, mu je se- veda omogočilo vzpostaviti tesnejše stike in tudi prijateljstva tako v Reziji kot v Terski dolini. Terskemu dialektu, ki je bil najbolj zapostavljen in zanemarjen tudi od slavistične stroke, je Merkù posvetil mnogo svojih energij, več študij objavljenih v strokovnih revijah in publikacijah. Predstavil gaje na prvih Benečan- skih kulturnih dnevih, ki jih je Študijski center Nediža priredil leta 1973-74 v Škrutovem. Ob tisti priložnosti je predaval tudi o sloven- ‘Ljudsko izročilo Slovencev v Italiji’je spomenik kulturnemu in jezikovnemu zakladu slovenske skupnosti v Furlaniji Laboratori di Autonomie, confronto a più vod per il Friuli di oggi e di domani Amministrazione, cultura, comunicazione, economia e politica i temi Cine incuintris par fevelà di autoguvier e di svilup social, economie e civic. Un grup di sindics, associazions e media indipendents a àn inviàt un laboratori che al partìs des esperiencis des comunitàts locàls par prova a resonà sul avigni dal Friùl Cinque incontri per fare rilanciare l'autogoverno del Friuli, a partire dall'esperienza delle comunità locali, individuando linee operative strategiche per il futuro coerenti con i bisogni e i diritti dei cittadini e con le caratteristiche specifiche del territorio. Si può descrivere con queste parole il “Laboratori di Autonomie” promosso dai sindaci di una dozzina di Comuni del Friuli - Carlino, Flaibano, Fiumicello, Lestiz-za, Mereto di Tomba, Muzzana del Tur-gnano, Precenicco, Rive D'Arcano, Sede-gliano, Torviscosa, Tramonti di Sotto e Vito D'Asio - con la collaborazione delle associazioni “La Grame” e “Glesie Furlane”, dei media più attenti a questi temi, come Onde Furlane e La Patrie dal Friùl, e del modulo Jean Monnet dell'università di Udine MuMuCEI. Il programma è stato inaugurato il 16 ottobre a Carlino e prosegue, in forma itinerante, sino al 20 novembre. Ogni incontro è dedicato ad un tema specifico -dall'amministrazione alle questioni legate alla dimensione linguistica e culturale, dalla comunicazione all'economia, e alla politica - sul quale si confrontano persone che se ne occupano in prima persona, mettendo in comune i diversi punti di vista e creando un dibattito costruttivo con il pubblico. L'esito auspicato è creare una base da cui intraprendere azioni concrete per invertire la tendenza in atto che, in Italia e in Friuli, allontana sempre più dai cittadini e dai territori le decisioni che li riguardano. Emblematico, in tal senso, il primo appuntamento, dedicato alle amministrazioni locali, tra esperienze pregresse, problemi ed aspettative riguardanti in particolare la riforma degli enti locali che la Regione si accinge a realizzare. Dal Friuli orientale - l'ex sindaco di Medea, Alberto Bergamin - a quello occidentale, con Stefano Zannier, ex assessore provinciale a Pordenone, e dalla Bassa al Medio Friuli, con i primi cittadini di Muzzana del Turgnano e Me- reto di Tomba, Cristian Sedran e Massimo Moretuzzo, pur nella diversità di approcci, è emersa la comune convinzione che la riforma non possa basarsi solo sui numeri, ma debba tener conto soprattutto della partecipazione democratica e su tali basi produrre una struttura amministrativa in grado di garantire cittadinanza e sviluppo economico e sociale del territorio, vere precondizioni per un'effettiva razionalizzazione dei costi. Un contributo in tal senso, da quella parte di Friuli amministrativamente in Veneto, l'ha portato anche il sindaco di Cinto Caomaggiore, Gianluca Fal-comer. Giovedì scorso, a Flaibano, il “Laboratori di Autonomie” ha affrontato il legame tra autogoverno, cultura e diritti linguistici. Ne hanno parlato Romano Michelotti di Glesie Furlane, Paolo Cantarutti di Informazione Friulana, Franco Fabbro e Marco Stolfo dell'Università di Udine che hanno ribadito l'importanza della dimensione linguistica non solo sul piano culturale e dei diritti ma anche come risorsa a tutto tondo, dalla coesione sociale alla crescita socioeconomica. Il 30 ottobre a Rive d'Ar-cano si parla invece di comunicazione in friulano, in sloveno e in italiano, con Andrea Valcic (Patrie dal Friùl), Mauro Mis-sana (Onde Furlane), Antonio Banchig (Novi Matajur), Fulvio Romanin (Ensoul) e Roberto Pensa (La Vita Cattolica). Ultimi due appuntamenti il 13 e il 20 novembre, a Fiumicello e Mereto di Tomba, per parlare di autonomia in economia e in politica. Info: www.facebook.com/pages/Labo-ratori-di-Autonomie/1509633949277094. É8ÉIS Suns 2014, i finalisti a Udine il 15 novembre La sesta edizione del 'Festival de cjangon in lenghe minoritarie' al Palamostre Dopo l'edizione del 2013 che si è tenuta a Moena, Suns, il Festival de cjancon in lenghe minoritarie nato in Friuli nel 2009, ritorna a Udine il prossimo 15 novembre. La rassegna dedicata alla creatività musicale nelle lingue di minoranza dell'Europa alpina e mediterranea promossa dall'Ag-jenzie Regjonàl pe Lenghe Furlane ed affidata all'organizzazione di Radio Onde Furlane e del Progetto Suns in collaborazione con il Comune di Udine, presenterà otto gruppi o solisti selezionati tra i numerosi candidati. Tra le ventisei proposte sottoposte al vaglio della giuria internazionale, caratte- rizzate anche quest'anno da qualità e varietà, sono stati scelti brani ed artisti espressione delle comunità di lingua friulana, sarda, ladina, romancia, occitana, francoprovenzale e croata. Si tratta, rispettivamente, di Aldo Sbadiglio e la Famiglia Ananas in Vacanza a Dresda, Elsa Martin, Rata-pignata, Martina lori, Pascal Gamboni, Lou Tapage, Billy Fumey e Kroatarantata. Nel programma della serata del 15 novembre è prevista anche la presenza di un ospite speciale. Si tratta dei sardi ForeFin-gers Up! che hanno vinto la passata edizione di Suns e per questo sono destinati a partecipare alla finale 2014 del Liet International, il festival de- dicato alla musica nelle lingue minoritarie dell'intero continente, in programma il prossimo 12 dicembre a Oldenburg, nella Germania settentrionale. Alla manifestazione prenderà parte anche il vincitore di Suns 2014. In programma anche altri eventi collegati alla serata del 15 novembre. Per saperne di più e per ascoltare in anteprima le otto canzoni finaliste consultare la pagina web: www.sunscontest.com. Vot grups o soliscj, siet lenghis e un ospit special. A son jessuts i nons dai finaliscj di Suns 2014. Te serade dal Palamostre musiche gnove par furlan, par sart, par ladin, par rumang, par ocitan, par francoprovengàl e par cravuat. Ai 12 di Dicembar i vincidòrs dal festival, adun cun chei de edizion 2013, a laran in Gjermanie pe final dal Liet Internatonal. in collaborazione con / v sodelovanju z / in colaborazion cun RADIO ONDE FURLANE ## 90.0 MHz Udiri, Gurize, Basse Furlane e Friùl di mie^, 90.20 | 106.50 mhz Cjargne | 96.60 Colonia Caroya (Argrjentine) ^i 1 Gnuf coretòr ortografie base cun conseis lessicài Ai 22 di Otubar al è stàt presentàt Hobelex, il gnùf coretòr ortografie pe lenghe basche che si podarà discjarià sore nuie di Internet e che al è stàt metut adun de organizazion UZEI par cont de Academie de Lenghe Basche. Hobelex al partìs di une base di dàts di passe 117 mil jentradis e al pues atualizà ogni dì lis sòs informazions lin-guistichis. Il coretòr al segne cul ros i eròrs di ortografie, lis formis che no son justis o che no son dentri tal dizionari e po, a man a man che il scrit al va indenant, al dopre il vert par segna perau-lis che no son faladis, ma che si propon di cambia cun formis miòr. Hobelex duncje no si ferme ai eròrs ortografics cemut che a fasevin chei ai-tris coretòrs bascs, ma al propon al utent ancje formis par miorà la sò scriture. Novi tehnološki pripomočki za učenje škotske gelščine Tisti, ki se želijo naučiti škotske gelščine imajo odslej na voljo dva nova tehnološka pripomočka: posebno aplikacijo za začetnike in interaktivni slovar. Aplikacija vsebuje približno šestdeset didaktičnih enot z osnovnimi besedami in stavki, ki so potrebni za sporazumevanje v tem jeziku. Interaktivni slovar pa nudi tudi zvočne posnetke, kjer lahko slišimo, kako se pravilno izgovarjajo besede. Ancje un film par irlandès candidàt ai Oscars A rapresentà la Irlande te corse pai miòr film forest ae prossime edizion dai Academy Awards, al sarà il film An Bronntanas ziràt in grande part par gaelic. Chest cine al à di frontà la concorin-ce di une setantine di altris produzions e dome ai 12 di Zenàr si savarà se al è un di chei sele-zionàts pe fase finàl dai Oscars. Chei istès - e à comentàt la diretore de Irish Film & Television Academy, Àine Moriarty - si trate di une grande oportunitàt par che la lenghe proprie de Irlande si fasi cognossi di un public ancjemò plui lare. Il regjist dal film al è Tom Collins che un altri so film par gaelic al j ere za stàt selezionàt pai Oscars intal 2008. Novi spletni domeni .cymru in .wales Na sedežu nacionalne skupščine Walesa so predstavili spletni domeni .cymru in .wales (kar odgovarja imenu za regijo v valižanščini oziroma angleščini). Uporabljajo ju lahko vse glavne javne in zasebne inštitucije, ki želijo tudi preko interneta poudarjati povezavo s svojim ozemljem. Od marca 2015 pa bo dostop do teh domen na razpolago tudi drugim uporabnikom. Predstavitve se je udeležil tudi valižanski premier Carwyn Jones, kije potrdil, da bo vlada Walesa uporabljala novi domeni. Senjam BP KD Rečan vabi na glasbeni festival, ki bo 8. an 9. novemberja na Liesah Čakajoč na Senjam beneške piesmi... kajšne nove rože nam posadi? Miesac november parliaja... an tuole pride reč, de že štie-jemo, ki dost manjka, de pride naš Senjam beneške piesmi, glasbeni festival, ki ga že enaintrideseti krat organizava Kulturno društvo Rečan. Lietos bo v saboto, 8., ob 20.30, an v nediejo, 9. novemberja, ob 16.30 v telovadnici na Liesah. Tisti krat bomo čul, kajšne nove rože nam posadi. Poslušal bomo dvanajst novih piesmi v nediškem an terskem dialektu. Ku po navadi bo publika v nediejo vebrala narbuojše tri piesmi, narbuojšo glasbo, narbuojše besedilo, te mladi (under 30) pa bojo tudi glasoval sojo narljub-šo piesam. Posebni gostje lietošnjega festivala bojo pieuci an glasbeniki skupine Bk evolution, ki nam predstavejo v saboto suoj nou CD, ki ima naslov “Skrivnost norosti Norost skrivnosti”. V nediejo pa bo nastopu furlanski bend Luna e un quarto. V teli an naslednji številki Novega Matajurja pa vam predstavemo vse skupine an pieuce, ki bojo tekmoval na 31. Sejmu beneške piesmi. II Grande Splash gSSŽ**1 mulI u TheShape DŽIPSINAVLAKU The Preklets PETbatonu dh. ase KL< Guglielmo^ aV5TR0F0B|J/\ n a //Grande Sp\^v LFD AcoustiC_Experience SPOTIFY TEJ NATIČICA / i sons of ^ maglA Andrej lussa, The Preklets Vaše piesmi so nimar všeč publiki od Sejma, pa takuo lieta 2010 ku lieta 2012 vam nie ra-talo udobit. Kuo bo tel-krat? Misleta, de bo zluodij še ankrat kiek začarau, al se troštata, de s telo novo piesmijo za vas Senjam ne bo vič takuo preklet? “Senjam mora bit preklet za ‘Preklets’, če ne nie te pravi senjam in potem zmagat so vsi kapac, pa de je piesam ušeč, je nieki drugega... smo prodali dušo an tudi počen...” Kar sta vi na varsti, obedan na vie, ki dost vas bo... Al bo lietos zadost prestora na odru za vse Prekletse? “Prestora bo. Dost nas bo, na vemo, an mislim, de na bomo vedeli, dokjer na bomo stopili na oder.” Okuole se prave, deje bluo zlo nevarno, vsaj za adnega od vas, snemat vašo novo piesam “Pet batonu”. Ka je ra-talo, al so samuo pravce? “Ja, pru zaries, kar je piesem dobivala sojo te pravo obliko, s snemalnice (studia za snemanje), seje dvignu močan vonj po žveplu al pa po kajšni podobni stvari. Narpriet smo mislili, de zak smo Preklets, nas je sam hudič paršu obiskat... pa potle smo videli, de klaviature od Davida, so se začele kadit...” Vaš bend se je rodiu pru na zadnjem Sejmu, pa ste že zamenjali pevko. Dost cajta misleta daržat Martino? A hočeta postat beneški Ma-tia Bazar? “Matia Bazar so nam zlo všeč, Davide ima vse njih albume, pa mi smo buj ku Pink Floyd. Adan od nas je zgubu glavo, pa tuole nas ni ustavlo an z Martino je super. Bo trieba pa videt, kada se ona naveliča nas...” Telkrat sta sami napisal besedilo an pravejo, deje na ljubezenska piesem. Kuo je tuole? Vprašamo, zak vaše fan, obože-vauke, čejo viedet, če se je vaš klaviaturist zaljubu... “Lietos smo napisal eno pru lepo ljubezensko piesam, ki pa na guori go mez ljubezan. Guori, ku bi jau Lennon, go mez working class heroja, go mez kuo je vič ku kajšan ljubosumen, ge-ložast, na druge in njih diela. Imamo pa lepo novico za Dor-tih-girls: sarce od Davida je svobodno ku divji prasac v hosti. Na vaših koncertih čujemo puno piesmi blues. Kere var-ste glasbe pa je tela vaša nova piesam? “Na naših koncertih pruzapru narvič igramo ‘skalo an kotaljenje’... tiste je všeč našemu basistu... kotaljenje... Naša nova piesam pa začne ku blues, vzame listek za Funky-town, pa potle zgreši tir, binario, an konča v rap. Jasno, ne?” Tarža-ški Kraševci, ki pridejo v Benečijo piet v nediškem narečju na Senjam... se zdi skor an majhan čudež... Kuo je tuole ratalo? Martina J.:“Sviet je majhan an tuole je an dokaz vič: če samuo Krašeuci pokukamo no malo uon iz Tarsta an Benečani uon iz Benečije, se moremo zlo hitro ušafat!” Vaši piesmi ste dal naslov “Spotify”. Sta tiel brez špota narest reklamo za glasbo po internetu? Go mez kuore je pruzapru vaša piesam? Ilija: “Nieki miescu nazaj, je bla tela moda od ‘spottira-nja’: v angleščini pride reč ‘opazit’, an pru takuo vsi tisti, ki so nieki čudnega al smiešnega opazil, so telo rieč hitro opisal na internetu. Mi pa smo tiel brez špota ‘spottirat’ tiste judi, ki so pru za ries brez špota, zak smo opazil, de jih je puno (an ne samuo na našem koncu). Zatuo se nam je zdielo, de bi biu cajt, de se kiek povie go mez njih, za de se jih izpostavi.” Zastopemo... pa nie, de za kak slučaj sta mešal not v piesam an no malo politike? Martina J.: “Hočeš ah nočeš je v politiki povserode puno materiala an primiernih kandidatu za ‘spottifiranje’!” Jani&Matteo, Blue Fingers Andrea Trusgnach, The Shape Vaša piesam ima naslov “Džipsi na vlaku”. Kam peje ta vlak? An kduo je tel džipsi? “Muoj vlak naj bi pe-ju v Ljubljano, pa vsak ima suoj ega. Džipsi pa je ciganka, ki v naši pie-smi ni realna oseba. San dau tel naslov, zak večina hard rock bendov, ki jih mi Shape poslušamo, imajo sojo ‘gypsy’ piesam... sa jo imamo an mi.” Tela nie vaša parva piesam. So vas pa vič krat kritiziral, de na znata spejat adno samo idejo od začetka do konca, de die-lata previč kažina. Je tel vaš stil al sta tel krat kiek spremenil? “Ja, iz naših parvih piesmi se čuje, de je bluo puno idej, ki more bit se nieso lepuo vezale. An rezultat nie biu dobar. Lietos pa smo za glasbo sledili glavni ideji, ki jo je imeu Nicola, an mislim, deje naše dielo buojše. Mi pa imamo inkažinan stil.” Po zadnjem Sejmu sta zamenjali basista. Pogostu taka menjava nie pamesla puno dobrega (Pink Floyd z Watersom, Metanica z Burtonom...). A se na bojita, de bi se vaš projekt vederbu? “Je nimar škoda an se mi huduo zdi, kar je v bendu, pred-vsiem med parjatelji, kiek ki na gre. Pa če se na moreš zanest na nieko osebo an dielat resno, ne moreš imet obednega projekta... sada pa nieki začenja parhajat uon. Družina Dortih Adna družina, ki gode an pieje kupe... Dost krat sta se skregal? Andreina: “Že kar je končal priešnji Senjam, sanjala Mihunu, de bi bluo lepuo narest no piesam ku družina. Je odguoriu de nie vic v stanu, de niema cajta... San mu dala ultimatum: al nardiš piesem al pa bon vprašala divorcjo!” Miha: “Nie trieba se kregat! Piesam muora tee ku deb bla nareta od nimar.” Štiefan: “Je pru čudno, de obedan me nie kregu... še ankrat ne!” Matteo: “Čelih stric mi je vic krat jau, de jih bon ču, če na bon lepuo daržu cajt... nie še ratalo!” Pa kje ste pobral vas tel talent an ljubezan za glasbo? Anita: “Naša mama je bla Vodopiucova an v tisti družin so bli usi barki za piet. Muormo imiet kajšne note že Ui kand.” Miha: “Smo se rodil takuo: če ne bi na bluo moc, de kar čuješ no piesam tau-žint krat, se ti zadere dlaka, ku deb bluo parvi krat.” Štiefan: “San vidu usak dan tata an Davida gost, takuo san tud ist začeu se učit kitaro.” Matteo: “Je stvar genetike an že od majhanega smo v stiku z muziko.” V vaši piesmi pojete “Ist na viem”... pa ka na vesta? Štiefan: “Kuo mi puode šolska naloga Fizike.” Matteo: “Kuo bo šla performance na odru.” Andreina: “Al Miha bo naredu še kaj-šno drugo piesam, morebit se na bo vic ustrašu, če mu povien, de bon vprašala divorcjo.” Miha: “Zaries na vien, ki bo ostalo našega, de v Benečiji. Zak mi se zdi, de smo zaries te zadnji.” Elena Guglielmotti Te poznamo ku li-kouno umetnico, ku peuko na raznih Sejmih, lietos pa si napisala an besedilo za tojo piesam. Zaki si se odločila še za to varsto umetnosti? “Za ankrat san tie-la piet nieki, ki san sama napisala, takuo de bi imiela vič kontrole nad ustvarjalnim procesom an de bi se buojš identificirala s piesmijo.” Toja piesam ima naslov “Klavstrofobija”. Teje strah biti za-parta? “Piesam na guori dobesedno o klavstrofobiji, pa o strahu, kar se človek počuti ujetega v situacijah, kot so dielo, ki mu nie všeč, ah ljubezenski odnos, v katerem mu ni vič prijetno, an na vie, kuo bi paršu uon iz tele situacije, zak se je z heti na niek način navadu na njo.” Likouni umetniki, vič krat, zaslužijo premalo (an majo maj-hane hiše an zatuo tarpi j o za klavstrofobijo). A je ries, takuo ki pravejo, de ti si se vargla v glasbo, de bi postala pop star ku Miley Cyrus al Rihanna? “Tuole bom odločila, kar končam podiplomski študij v Ur-binu.” doline / duline BARJ)0/LU SEVERA La raccolta DOLINE/D ULÌ'N E Legambiente premia le comunità locali, gli amministratori ed i cittadini che hanno ottenuto i migliori risultati nella gestione sostenibile dei rifiuti: raccolte differenziate avviate a riciclaggio, ma anche acquisti di beni, opere e servizi, che abbiano valorizzato i materiali recuperati da raccolta differenziata. Per entrare nella classifica dei ricicloni, le municipalità devono raggiungere il 65 per cento di raccolta differenziata. Obiettivo che l’amministrazione comunale di Bardo non solo ha centrato, ma grazie alla collaborazione dei cittadini ha superato grandemente attestandosi al 79,69%. “Nella classifica assoluta Bardo si è classificato al 218° posto su 1.328 municipalità partecipanti ma, nella classifica dei Comuni al di sotto dei 10 mila abitanti - precisa l’assessore all’ambiente Angelina Sittaro -, si è guadagnato il 72° posto, con un incremento di più del 10% nella percentuale di raccolta differenziata rispetto all’anno precedente”. Da qui il ringraziamento “alla cittadinanza per la pa- zienza e la disponibilità dimostrata dal 2013 sul cambiamento dei sistemi di raccolta e per la fattiva collaborazione e l’impegno nella raccolta differenziata, fattori che hanno contribuito in maniera determinante all’ottenimento di questo traguardo”. E aggiunge: “Resta costante l’impegno dell’amministrazione comunale verso i cittadini e l’ambiente, con la volontà di migliorare ulteriormente la percentuale di differenziata e offrire all’utenza servizi sempre più efficienti”. Bene anche il comune di Tipa-na che si attesta intorno a una percentuale di raccolta differenziata pari al 71.60%, traguardo ammirevole considerato che nel comune non è stato introdotto il sistema “porta a porta”. Malissimo i comuni delle valli del Natisone che non raggiungono nemmeno lontanamente l’obiettivo minimo del 65%. Z Irske j e prišlo novo priznanje za Naravni park Julijskih Predalp in za vezo in čestital predsedniku Parka Julijskih Predalp Andreu Beltrame- Triglavski narodni park, ki sestavljata zaščiteno območje Čezmejna ekoregija Julijske Alpe, v sklopu katerega odlično sodelujeta. Na letnem srečanju evropske zveze parkov Eu-roparc, ki je bilo v irskem Killar-neyju, so ustanovi pohvalili za številne pobude, pri katerih sta sodelovali: od monitoriranja biorazličnosti in skupne promocije tega območja do prostorskega načrtovanja, izmenjave dobrih praks, ovrednotenja kmetij sko-živilske odličnosti in okoljske vzgoje. Skupne pobude Triglavskega narodnega parka ter Naravnega parka Julijskih Predalp v zadnjih petih letih je v imenu zveze Eu-roparc pregledal latvijski strokovnjak. Njegov obisk je bil tudi priložnost za soočenje med krajevnimi upravitelji, gospodarskimi operaterji in predstavniki šolskega sveta. Predsednik zveze Eu-roparc, Belgijec Ignace Shops, je v Killarneyju izrazil navdušenje nad to italijansko-slovensko na- ju ter direktorju Triglavskega narodnega parka Martinu Šolarju. Podelitve priznanja se je udeležil tudi predsednik italijanske zveze Feder-parchi Giampiero Sammuri, kije poudaril, da je Park Julijskih Predalp edino območje v Italiji z uradno priznanim čezmejnim statusom. Andrea Beltrame pa se je zahvalil vsem, ki so v teh letih pripomogli k vedno večjemu sodelovanju med italijanskim in slovenskim parkom in dodal, da mora biti prejeto evropsko priznanje izhodišče za gradnjo novih skupnih projektov, ki morajo sloneti na spoštovanju krajevnih skupnosti, okolja in biorazličnosti. . 1 ... _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ POEZIJA/R.ESIA Festa dell’emigrante Si terrà a Stolvizza sabato 10 novembre Al fine di creare un clima di concreta fratellanza tra i tanti stol-vizzani non residenti e quelli residenti, l’Associazione “ViviStolviz-za”, in collaborazione con il gruppo alpini "Sella Buia", ha promosso per sabato 1° novembre la tredicesima edizione della “Festa dell’emigrante”. Dopo la solenne cerimonia commemorativa dei defunti nel piccolo cimitero del paese, il programma prevede alle ore 17.00, una serata con ribolla e castagne arrosto presso la Baita alpina del gruppo “Sella Buia” per festeggiare questo incontro e per discutere sulle tante problematiche che affliggono questo piccolo paese di montagna. Un incontro di grande partecipazione che ha avuto il merito di dare negli anni passati un senso a questo momento di grande attaccamento dei resiani alla propria terra. Anche questo anno i resiani che rientreranno a Stolvizza troveranno la bella novità di vedere i tanti prati intorno al paese perfettamente sfalciati, grazie al prezioso lavoro volontario di numerosi paesani. Pogled na vas Solbica v dolini Rezije DOLINE/D ULÌ'N E Resia, Tipana e Bardo difendono le proprie scuole Mantenere i plessi scolastici in montagna La scuola è un servizio a cui la montagna, già di per sé svantaggiata ed emarginata da numerosi punti di vista, non può rinunciare. Ne sono convinti anche gli amministratori dei comuni di Resia, Taipana e Lusevera che, così come richiesto dalla Giunta regionale, hanno definito le proprie proposte per la programmazione dell’offerta formativa relativa al piano provinciale di dimensionamento della rete scolastica per l’anno 2015/2016. Tutte e tre le giunte comunali chiedono di mantenere i propri plessi scolastici, quindi a Resia le scuole d’infanzia, primarie e secondaria di primo grado, a Taipana e a Vedronza (Lusevera) la scuola d’infanzia e la primaria, nonostante gli scostamenti dai parametri fissati. Per sostenere tale richiesta gli amministratori locali, oltre a sottolineare l’elevata qualità dell’offerta formativa locale che sta attirando bambini anche di comuni limitrofi, il frazionamento del territorio ed i disagi ed i costi per il Comune e le famiglie che, in caso di chiusura, dovrebbero portare i bambini nelle scuole di pianura (troppo distanti e, in caso di neve, anche difficilmente raggiungi- bili), sono ricorsi anche alla legge di tutela della comunità slovena 38/2001 ed alle altre disposizioni normative in materia di tutela delle comunità minoritarie. La giunta comunale di Taipana nella propria delibera ha rimarcato anche di aver chiesto, già nel 2011, la trasformazione delle esistenti scuole d’infanzia e primaria in scuole d’insegnamento bilingue italiano-sloveno. Per poter attuare questo progetto il mantenimento dell’unico presidio scolastico presente sul territorio comunale è una condizione imprescindibile. A Lusevera gli amministratori ribadiscono che “la minoranza linguistica è valore essenziale del territorio che va salvaguardato soprattutto attraverso la scuola” e sottolineano come i corsi annuali di insegnamento dello sloveno, della storia e delle tradizioni culturali e linguistiche locali, avviati grazie alla legge 38/2001, non potrebbero essere riproposti a Tarcento. A Resia hanno tra l’altro sotto-lineato come “la lingua e la cultura resiane siano un patrimonio dello Stato e della Regione ed i patrimoni si tutelano e non si lasciano decadere”, e che il Comune ha presentato la candidatura per l’inserimento della musica e danza re-siana nella lista Unesco del patrimonio culturale immateriale. La giunta ritiene anche che la sua richiesta possa essere presa in considerazione in base “alle deroghe ed agevolazioni accordate dalla normativa vigente in materia di tutela della minoranza linguistica re-siana”. Evropsko priznanje za Park Julijskih Predalp differenziata sfiora l’80 per cento Bardo tra i Comuni più virtuosi Bardo entra a pieno titolo tra i comuni “ricicloni”. L’iniziativa di . . — immM dogodki Strašne pravce pravt... posebna vičer v Sriednjem Je ratala že tradicija, de za te martve Inštitut za slovensko kulturo organiza no posebno vičer prave v gostilni Sale e Pepe v Sriednjem. Telkrat se zberemo v četartak, 30. otuberja, ob 20. uri. Pravce bojo pripovedovali Ada Tomasetig, Cecilia Banchig, Liduina Cencigh an Claudio Moretti. Bota lahko pokušal an domače dobruote, med katerimi bo tudi mineštra te martvih, košči-čova. Informacije an rezervacije v gostilni Sale e Pepe: tel. 0432 724081. Progetto transfrontaliero FARmEAT, incontro tecnico a Camporosso Nell’ambito del progetto europeo transfrontaliero FARmEAT Dal pascolo alla tavola - Od paše do obložene mize, che ha tra i suoi partner anche la Kmečka zveza, mercoledì 5 novembre si terrà un incontro tecnico presso l’azienda agricola AlpenRose di Camporosso (Zabnice) nella Valcanale, dove verrà eseguita una dimostrazione di lavorazione della carne bovina biologica. Si discuterà anche dei diversi tagli e delle modalità di preparazione di varie specialità alimentari. In qualità di docente interverrà Mario Lizzi, esperto macellaio. L’iniziativa è rivolta agli operatori coinvolti nei processi di trasformazione e preparazione per lo sviluppo di una filiera congiunta. Gli organizzatori dell’incontro tecnico sono Apro-bio FVG e la Kmetijsko gozdarska zbornica Slovenije. Il ritrovo è previsto presso la sede dell’azienda a Camporosso di Tarvisio (Via Sella 16) alle 14.15. L’incontro con dimostrazione si concluderà alle 17.30. Per motivi organizzativi si prega di comunicare l’adesione al corso via e-mail (aprobio@tin.it) entro lunedì 3 novembre. Per maggiori informazioni contattare Andrea Fabris (3477118718). Approfondimenti Il 2 novembre presso il Museo Archeologico di Cividale appuntamento con “Pau Casals, un musicista per la pace” In collaborazione con il festival Rovigo Cello City, domenica 2 novembre saranno eseguite presso il Museo Archeologico Nazionale di Cividale del Friuli le suites per violoncello di J.S. Bach n.l, 2, 5. L’appuntamento fa parte del cartellone del festival “Pau Casals, un musicista per la pace” promosso dalla associazione musicale “Sergio Gaggia” col Comune di Cividale del Friuli nell'ambito del progetto “I luoghi della guerra visti con gli occhi della pace”. Il concerto avrà inizio alle ore 18.00 (ingresso libero). L'esecuzione delle Suite 1, 2 e 5 (le restanti 3 saranno eseguite il 16 novembre) sarà affidata ai migliori studenti provenienti dalla prestigiosa scuola cel-listica di Rovigo, in collaborazione col Festival Rovigo Cello City. Il concerto costituisce un omaggio al testimonial di pace Pau Casals che all'inizio del XX secolo contribuì a rendere popolari le raccolte di danze stilizzate: fu proprio lui, infatti, da maestro violoncellista, a imporle in centinaia di stagioni concertistiche, facendole conoscere al mondo intero. È grazie a lui, dunque, che esse sono oggi un repertorio fondamentale per ogni cellista di rango e oggetto di studio per ogni studente. Informazioni sul concerto e sulle prossime iniziative nell’ambito del cartellone di eventi del festival “Pau Casals, un musicista per la pace” sono disponibili sulle pagine internet: www.sergiogaggia.com, www.cividale.net. In Mongolia in bicicletta passando per Polava L’avventura di due francesi ospiti per una notte di Renzo e Vera Dalla Francia meridionale alla Mongolia, qualco- lità poco conosciuta ma vicina ad una più famosa, sa come 15 mila chilometri in bicicletta. E il viaggio Lourdes. Non ne scriveremmo, se non fosse per un intrapreso da Pierre e Lucie, francesci di Pau, loca- monaco buddista, e se non fosse per Polava. Kultura &... ^ Nov urnik / Nuovo orario SM0 Slovensko multimedialno okno v Spetru / a S. Pietro al Natisone od ponedeljka do sobote da lunedì a sabato 17.00 ■ 19.00 Incontro per imprenditori mercoledì 29 ottobre La Confesercenti della provincia di Udine organizza dalle 18.30 alle 20.30 presso la sala consiliare del municipio di S. Leonardo una serata informativa per micro, piccole e medie imprese. Si parlerà di efficientamento energetico dei locali e degli impianti (Stefania Menguzato), accesso al credito per le micro, piccole e medie imprese (Roberto Simonetti) e sicurezza sul posto di lavoro e igiene degli alimenti (Carlo Lattanzio). Ladin večer v Kobaridu v četrtek, 30. oktobra Ob 19. uri bo v Domu Andreja Manfrede tradicionalni Ladin večer. Gostje bodo pesnik iz Gorice Giovanni Fierro, rezijanska pesnica Silvana Paletti, Marta Gorup iz Posočja, katere pesem bo prebrala Mila Uršič, ter poznani in priznani kantavtor, pesnik in pisatelj Matej Krajnc, ki bo večer polepšal tako s svojimi pesmimi kot z zimzelenimi slovenskimi popevkami. Incontro con Boris Pahor martedì 4 novembre All’interno della rassegna ‘Vivere per leggere, leggere per vivere’ organizzata da La Libreria, Società operaia di mutuo soccorso e istruzione e associazione Navel di Cividale, nella Sala Gessi della Somsi sarà presentato alle ore 18 il libro ‘Venuti a galla’ di Boris Pahor. Oltre all’autore interverranno Cristina Battocletti, Elvio Gua-gnini e Gianni Cimador. Izleti & Šport S Srebrno kapljo v Istro v nediejo, 9. novemberja Odhod ob 8.00 iz Špetra (pred občino), ob 8.10 iz Čedada (Mitri). Za južno bojo jedi s tartufi v Motovunu, popudan se gre v Momjan na Muškat. Povratek okrog 21.00. Cena izleta: 45 evrov, vpis do 31. otuberja pri INAC v Čedadu (0432 703119). S Planinsko v Belo krajino v saboto, 15. novemberja Planinska družina Benečije an Planinsko društvo Kobarid vabeta na avtobusni izlet za “veselo jesen v Beli krajini”. Odhod je iz Kobarida ob 5.30, iz Špietra (kjer so šuole) pa ob 6.00. Pohod bo že te petnajsti po poteh soteske Zidanice Drašiči (parbli-žno dvanajst kilometra lahke hoje), iz adne kleti do drage za pokušat vino an drage dobruote. Informacije an vpisovanje: Joško za Planinsko družino Benečije 328 4713118 - Jožica Kutin za Planinsko društvo Kobarid (00386) 31705492. PLAVANJE/NUOTO s Planinsko družino Benečije Tudi lietos je tečaj plavanja v bazenu v Čedadu vsako saboto od 18. do 19. ure. Parva lekcija je bila 25. oktobra, naslednja bo 8. novembra, zak 1. novembra je praznik. Tečaj se zaključi 13. decembra. Info: Flavia 0432 727631 (v večernih urah) Cena sociale ed escursione di fine anno del Cai 15 e 16 novembre Il 15 novembre alle 19.30 ci sarà la cena sociale presso La Locanda al Castello di Cividale. Prenotazioni entro il 12 novembre: 338 5035565 (Ivana) o 340 6429420 (Franca). Costo: 23 euro (anticipo di 10 euro). Per l’ultima escursione, il 16 novembre, si andrà sui monti Mengo-re (453 m) e Bučenica (510 m) in Slovenia. Partenza da S. Pietro (piazzale scuole) alle 8.30. La camminata è adatta a tutti e dura 4 ore. Capigita: Patrizia e Joško. Info: 349/2983555. Nel paesino del comune di Sa-vogna che ospita un monastero buddista li abbiamo incontrati la scorsa settimana, la mattina seguente una notte di temporale e di vento forte, ospiti della casa di Renzo e Vera. Era il 53° giorno di viaggio. “A Imperia - hanno raccontato - abbiamo conosciuto un monaco buddista francese che proveniva da un paese vicino al nostro, ci ha detto di andare in un monastero vicino a Udine e su internet abbiamo trovato Polava. Ma qui abbiamo chiesto e nessuno conosceva quel monaco, probabilmente lui si riferiva a quello di Ar-ta Terme.” La casualità li ha fatti dunque passare per le Valli del Natisone, e da qui proseguire per Trieste. Ma perché la Mongolia? “Lui ha sempre voluto viaggiare - è Lucie a spiegare - e allora gli ho proposto un viaggio in bicicletta. Abbiamo parlato con amici che erano stati in Cina. Poi la Mongolia ci interessa, a Pierre soprattutto che vuole andare a cavallo. Così scherziamo: ecco Asterix alla conquista della Mongolia.” Pierre e Lucie sono attesi da mi- gliaia di chilometri: dopo l’Italia seguiranno la costa dalmata, arriveranno in Grecia, Turchia, Iran, per proseguire verso oriente. Intanto hanno notato qualcosa di abbastanza sorprendente, e cioè che “i conduttori di auto in Italia sono prudenti, molto più che quelli francesi.” Le loro avventure le stanno riportando sul sito www.le-smousdugenoux.com. šport I novi matajur Nel campionato di Promozione la Valnatisone reagisce e ottiene la prima vittoria contro la Sangiorgina Predan e Meroi, due gol importantissimi Negli Amatori successi di Savognese, Alta Va r volta il portiere respingeva la sfera. La capolista rientrava in campo più determinata riuscendo al 15' a si- U : ...TU : li.________________i______- ’ ■ - ~__________i La Polisportiva Valnatisone di Cividale del Friuli che partecipa al campionato Lete di 3. Categoria Primo successo stagionale nel campionato di Promozione per la Valnatisone, che ha superato di misura la Sangiorgina grazie alle reti messe a segno nel primo tempo da Riccardo Predan e Lorenzo Meroi. Nella seconda frazione di gioco i ragazzi guidati da Mirco Vosca hanno amministrato il vantaggio sfiorando la terza rete, ma a 10' dalla fine hanno subito la rete avversaria riuscendo poi a mantenere fino alla fine l'esiguo vantaggio. Gli Allievi della Forum Juhi in trasferta ad Udine hanno rifilato una cinquina aha Rizzi/Cormor andando a segno con Qualizza (doppietta), Merenda, Orecchia e Mulloni, mantenendosi al vertice del girone. Molto bene anche i Giovanissimi che hanno espugnato il campo di Re-manzacco ospitati dall'Aurora. A segno Samuele Dugaro, quindi il momentaneo pari degli udinesi, poi il sorpasso con la rete di Matteo Gobbo e la rete deha sicurezza siglata ancora da Samuele Dugaro. Domenica a S. Pietro alle 10.30 incontro di cartello con la Academy Udinese. Gli Esordienti della Valnatisone hanno ospitato l'Ancona/A, fornendo una buona prestazione contro una formazione che ha fatto vedere delle ottime geometrie. In precedenza spettacolari gare nei Pulcini tra le formazioni A e B della Valnatisone e della 013, con i ragazzi guidati da Mattia Cendou che hanno ottenuto il loro primo successo, mentre quelli più giovani di Bruno lussa si sono dovuti accontentare del pari, sprecando numerose palle gol nel terzo tempo. Un centinaio di ragazzini hanno preso parte domenica mattina a S. Pietro al Natisone al concentramento dei Piccoli Amici, divertendosi e ricevendo gli applausi dei loro più accaniti fans. Grazie al pareggio imposto dalla Trattoria al Cardinale alla capolista Colugna venerdì sera ad Udine, la Savognese è scesa in campo sabato pomeriggio con la possibilità di portarsi solitaria in vetta al girone A di Prima categoria. I ragazzi del presidente Massimo Medves non hanno tradito le attese regolando con tre reti la formazione di Digna-no. I ragazzi guidati da Lauro Vosca hanno fatto centro con Tine Medved, Maurizio Medves e Matej Go-renšček, mantenendo imbattuta la loro porta. Buona prestazione della Trattoria Al Cardinale che sul campo di Colugna passava in vantaggio dopo 20' su calcio di rigore trasformato da Davide Beuzer. Al 30' Laharnar saltava in velocità i difensori udinesi calciando il pallone che si perdeva sul fondo dopo avere sfiorato il palo. A 5' dalla fine del primo tempo lo sloveno ancora pericoloso, sta- glare la parità su calcio di rigore. Dopo questo episodio si registravano due occasioni da rete per parte, ma il risultato non cambiava. Unico rammarico dei ragazzi di mister Ma-gnan è quello di non avere nel primo tempo segnato la seconda rete. In Seconda categoria successo dell’Alta Val Torre sugli Over Gun-ners. Finalmente un’ottima prestazione della squadra valligiana, sempre padrona del campo. Il primo gol arriva sugli sviluppi di un calcio d'angolo: il portiere non trattiene il pallone e Sinicco, da pochi metri, insacca. Secondo gol a 20’ dal termine con Pascolo che lancia Thiago sulla fascia, quest’ultimo salta due uomini e mette al centro per Vattolo che di sinistro non sbaglia. Altre due clamorose occasioni vengono poi fallite da Lendaro e Gerussi. Amara sconfitta casalinga di misura in Terza categoria per la Poli-sportiva Valnatisone, trafitta dalla unica rete della capolista Orzano. Paolo Caffi Il campo dì Chiavris intitolato a Giuseppe Tomasetig Nel girone di Eccellenza, dopo il rinvio della gara con il PSE Palmanova, il Paradiso dei golosi si è imposto in trasferta sugli Agli Amici del Di-bi. Il Paradiso è passato in vantaggio con Patrik Birtig per essere raggiunto allo scadere dai padroni dii casa. Nella ripresa ha raddoppiato Cecconi e da quell’episodio la partita per i pasticceri è stata in discesa con altri centri di Gosgnach, Stres e D. Specogna. Un esordio a suon di gol nel campionato amatoriale per i Merenderos che hanno superato in trasferta la Usable Ball 12:1 con la quaterna siglata da Di Bello, la tripletta di Klarič, la doppietta di Cedarmas, le reti di Gulino, M. Medves e S. Vogrig. Nella seconda uscita hanno travolto 9:3 il Reai Vesuvio l^giocand^una buona gara. I Pulcini A e B deha Valnatisone, dopo avere giocato con il Chiavris, hanno presenziato aU’inaugurazione delTimpianto sportivo calcistico intitolato a Giuseppe Tomasetig. Sono intervenuti per il taglio del nastro il sindaco Furio Honsell, l’assessore allo sport Raffaella Besana, i dirigenti della società udinese assieme al figlio ed aha figlia del compianto presidente, originario delle nostre VaUi. ’Bepi Dazio', come era amichevolmente chiamato il sig. Giuseppe, quando prestava servizio lavorativo a Cividale era il segretario della pluridecorata A.C. Cividalese, ma nel suo passato giovanile aveva difeso la porta della Valnatisone (ai suoi tempi si chiamava Juventina). In seguito si era trasferito ad Udine dove, assieme a Fernando Fino, noto uomo di sport in ambito regionale, aveva rilanciato la società di Chiavris, assumendo la carica di presidente. Fino, grazie alla sua caparbietà è riuscito a completare l'impianto udinese ed ha voluto, assieme ai suoi validi dirigenti e collaboratori, intestarlo al suo grande amico. Sopra la squadra della Valnatisone 1952/53, Giuseppe Tomasetig è il primo in piedi a destra (dall’archivio di Paolo Caffi); a sinistra il taglio del nastro all’inaugurazione dell’impianto sportivo calcistico di Chiavris risultati Promozione Valnatisone - Sangiorgina 2:1 Allievi Rizzi/Cormor - Forum Julii 0:5 Giovanissimi Aurora - Forum Julii 1:3 Manzanese - Forum Julii 11:1 Amatori Colugna - Al Cardinale 1:1 Savognese - Dignano 3:0 Alta Val Torre - OverGunners 2:0 Poi. Valnatisone - Orzano 0:1 calendario classifiche Promozione Cormonese - Valnatisone 2/11 Allievi Forum Julii - Cassacco 2/11 Giovanissimi Forum Julii - Academy 2/11 Aurora - Forum Julii 2/11 Esordienti Futsal Udinese - Valnatisone 1/11 Pulcini Aurora/A - Valnatisone/A 1/11 Aurora/B - Valnatisone/B 1/11 Piccoli Amici A Faedis 2/11 Amatori Al Cardinale - Tolmezzo 1/11 Adorgnano - Savognese 1 /11 Racchiuso - Alta Val Torre 1/11 Lovariangeles - Poi. Valnatisone1/11 Calcio a 5 Tornado - Paradiso Golosi 31/10 Merenderos - Città di Carlino 3/11 Gli Amici - Paradiso Golosi 1:5 V T \ x Usable Ball - Merenderos 1:12 -\ \ Merenderos - Reai Vesuvio 9:3 ~7~ V \ Promozione Torviscosa 20; S. Luigi 18; Sevegliano 17; Costalunga, S. Giovanni 15; Juventina 13; Trieste calcio 11; Pro Cervignano 10; Aurora, Gonars, Torreanese 9; Muggia, Ronchi 8; Cormonese, Sangiorgina 6; Valnatisone 5. Allievi Pagnacco* 15; Forum Julii* 13; OI3, Union Marti-gnacco 12; Tarcentina 10; Majanese 9; Bujese 7; Rea-nese, Gemonese* 6; U. Rizzi/Cormor 4; Cassacco, Moimacco*, Venzone* 3. Giovanissimi (Provinciali) Chiavris* 15; U. Rizzi/Cormor*, Academy Ud* 12; Forum Julii** 9; Aurora*, Moimacco*, Cussignac-co* 6; Serenissima 3; Fulgor**, Azzurra* 1. Amatori 1. Categoria Savognese 9; Colugna 8; Tramonti 6: Coopca Tol- mezzo*, Adorgnano*, Al Cardinale, Redskins* 5; Campeglio* 3; Vacile* 2; Dignano*, SS 463 Majano* 0. Amatori 2. Categoria Cussignacco*, Risano, Alta Val Torre 6; Turkey pub*, Over Gunners 5; Sedilis**, Garden** 4; War-riors*, Racchiuso 3; Lumignacco* 2; Villaorba*** 0. Amatori 3. Categoria Orzano 8, Lovariangeles* 8; Osuf** 6; Il Savio** 5; Polisportiva Valnatisone, Pingalongalong**, Carioca* 4; Moby Dick Rojalese* 3; Virtus Udine* 2; La Girada*, Il Gabbiano** 1 ; Atletico Nazionale* 0. ’ una partita in meno Šestdeset liet na Vrhu Ovčje Planje Donato Cernoia an njega žena Gianna hodeta puno po gorah, sta v Cai Nediških dolin an v Planinski družini Benečije. Puno krat pru ona dva organizavata pohode od Cai. Organizala sta tudi tisti, kije biu v nediejo, 12. otuberja, na Vrh Ovčje Planje. Je biu zahteven, te- Con una camminata impegnativa organizzata per il Cai Val Natisone di cui fa parte. Così Donato Cernoia ha voluto festeggiare i suoi primi sessanta anni. Tanti auguri! žak pohod, za take, ki so vajeni puno hodit, pa vseglih se jih je zbrala velika skupina, nih 24. Biu je nenavaden pohod, hodil so tudi po zaraščenih stazah, ka-mar na hode vič obedan. V Sloveniji jim pravejo “brezpotje”, tuole pride reč, de nie obedne table, ki prave kam iti. Na njih dugi an težki poti so pa užival posebne jesenske barve na drievjah, stare hiše zapuščene. Zlo navdušeni so bli, kar so trudni an potni paršli na varh tre gora: Vrh Ovčje Planje, Pri Banderi an Vrh Leh. An potle so se spustil du dolino. Ustavli so se v gostilni par Žvi-karju an tle je bluo presenečenje: praznoval so okoune lieta od Donata. Šestdeset jih je dopunu! Ta-kuo, ki je on želeu, jih je prazno-vau pru na posebno vižo, na gorah, ki so mu takuo všeč. Donato je zlo poznan tudi miez naših te mladih, saj že lieta an lieta uči v Špietre. Biu je zaries an liep dan za anj an za njega družino, za parjatelje od Cai an seda še ankrat, oni, pa tudi vsi, ki ga poznamo, mu želmo še puno, puno takih dni! Veseu rojstni dan, Donato! ms Mwsm ŠPETER Klenje Na naglim je zapustila tel sviet Concepcion Cayuelas - Concita po domače, uduova Vogrig. Imiela je 85 liet. Concita je bla zapoznala po sviete, v Zviceri, adnega našega puoba, kije biu Giovanni Muhoru iz Garmika. On je nimar želeu se uarnit damu an kar se je zgodilo, on an vsa družina so šli živet v Klenje, kjer tri Muhorovi bratje an ad-na sestra so bli zazidal adno veliko hišo za vse nje. Concita se je hitro parvadla ži-viet tle. Pa ne samuo. Nje mož je novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorni urednik: MICHELE OBIT Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst / Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Čedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: info@novimatajur.it; novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 Naročnina - Abbonamento Italija: 40 evrov • Druge države: 45 evrov Amerika (z letalsko pošto): 62 evrov Avstralija (z letalsko pošto): 65 evrov Poštni tekoči račun ZA ITALIJO Conto corrente postale Novi Matajur Čedad-Cividale 18726331 Bančni račun ZA SLOVENIJO IBAN: IT 03 S 01030 63740 000001081165 SWIFT: PASCITMMXXX Včlanjen v FIEG Associato alla FIEG m Včlanjen v USPI Associato all’USPI Oglaševanje Pubblicità / Oglaševanje: Tmedia s.r.l. www.tmedia.it Sede / Sedež: Gorizia/Gorica, via/ul. Malta, 6 Filiale / Podružnica: Trieste /Trst, via/ul. Montecchi 6 Email: advertising@tmedia.it T:+39.0481.32879 F:+39.0481.32844 Prezzi pubblicità / Cene oglasov: Modulo/Modul (48x28 mm): 20,00 € Pubblicità legale/Pravno oglaševanje: 40,00 € biu zaveden Slovenec an ona mu je stala ob strani. Ljubila je naše navade, naš jezik an našo kulturo. Puno liet je pomagala na Mladi brie-zi an Barčiči moji (za tiste ki na vedo, so ble polietna letovanja - kolonije, kjer so učil naše otroke an te mlade naš domači jezik an kulturo). Concita je bla kuharca an vsi otroc so jo imiel zlo radi. Navadla seje kuhat naše domače dobruote an je bla zlo ponosna, kar za svet Šintonih v Klenji je vičkrat udobi-la al paršla na parve mesta na kon-koršu za te narbuojše štrukje. Tudi potle, ki je mož Giovanni umani, je le nap ri prebierala Novi Matajur an vičkrat nas je paršla gledat. Vse tuole pišemo, zak se nam pari pru vam poviedat, kuo ona, ki je bla iz druge dežele, je spoštovala kraj, odkod je biu nje mož an ka-mar je potle paršla živet. Takuo ga je ljubila, de še marskajšan naš domači človek ga na ljube an ga na spoštuje takuo. Concita je bla pru barka žena, ki je vsakemu zvestuo pomagala. Manjkala bo nje družini, sinu Giorgiu an hčeri Dolores, neviesti Anni an zetu Paolu, navuodam Simonu, Alessi an Alice an vsi žlah-ti. Nje pogreb je biu v Klenji, v saboto, 25. otuberja. Naj v mieru počiva. PODBONESEC Laze - Viden Anna Lia Piatta poročena Bias-izzo. Živiela je v Vidne, bla pa je iz Laz, kjer je biu tudi nje pogreb v petak, 17. otuberja. V žalost je pustila moža Dina, sina Davida an neviesto, Emanuelna, sestro, brata, kunjade an vso drugo žlahto. ©ÌL1TWCI SOVODNJE Barca Savogna Azienda agricola CERNOIA DISPONIBILI SPLENDIDI VASI DI CRISANTEMO CON VASTISSIMA SCELTA DI COLORI Orari: 8.30 -12.30,14.30 -19.30 tutti i giorni Si accettano anche prenotazioni ai numeri 0432.714055 o 339.3782169 Silvano Carlig - Rusonu z Bare. So že tri lieta, odkar je umaru. Za anj zmolejo par sveti maši, ki bo v četartak, 30. otuberja, ob 18. uri v Sauodnji. Z ljubeznijo an žalostjo se na anj spominjajo žena Maria, sin Tiziano, neviesta Elisa, navuoda Giada, kunjada Grazia an vsi, ki so ga imiel radi. PODBONESEC Kal Je imeu samuo 63 liet, kar Primo Guion s Kal nas je za nimar za-pustu. Bluo je na 1. novemberja lieta 2004. Žena Evelina, sinuova Gim-mi an Giorgio, neviesta Tatiana an Maja, Valentina an vsa žlahta ga imajo še nimar v sarcu an v mislih. II tempo non può farci dimenticare la stupenda persona che sei stato. Sei sempre vivo nei nostri cuori. La tua amata Evelina, i figli Gimmi con Tatiana e Maja, Giorgio con Valentina e parenti Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 31. OTUBERJA DO 6. NOVEMBERJA Čedad (Fontana ) 0432 731163 - Neme 790016 S. Giiovanni al Nat. 756035 Tavorjana 715828 Tarbiž 0428 2046 kronaka Miedihi v Benečiji Grmek doh. Lucio Quargnolo 0432. 723094 - 700730 Hlocje: v pandiejak an sriedo od 11.30 do 12. v četartak od 15. do 15.30 doh. Stefano Qualizza Hlocje: v petak od 11.00 do 11.30 Podbonesec doh. Vito Cavallaro 0432.700871-726378 Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 8.30 do 10.00; v pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak tudi od 17.00 do 18.30 Čarnivarh: v torak od 14.30 do 15.30 Srednje doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak od 15. do 15.30; v petak od 11.30 do 12.00 doh. Stefano Qualizza Sriednje: v četartak od 16.45 do 17.15 Sovodnje doh. Vito Cavallaro 0432.726378 Sovodnje: v pandiejak od 14.00 do 15.00, v torak an četartak od 8.30 do 9.30 doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Sovodnje: v petak od 9.00 do 10.00 doh. Valentino Tullio 0432.727558 Sovodnje: v torak an petak od 18. do 19. ure Speter doh. Valentino Tullio 0432.504098-727558 Špietar: v pandiejak, četartak an saboto od 9. do 10. ure ; v torak an petak od 17. do 18. ure doh. Daniela Marinigh 0432.727694 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 8.30 do 11.30; srieda, petak od 16.00 do 19.00 Pediatra (z apuntamentam) doh. Flavia Principato 0432.727910/339.8466355 Špietar: pandiejak, torak an četartak od 17.00 do 18.30; v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 Svet Lenart doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak, sriedo an petak od 8. do 11. ure; v torak an četartak od 16.00 do 19.00 doh. Stefano Qualizza Gorenja IVliersa: v pandiejak, torak an petak od 9.30. do 10.30; v sriedo an četartak od 17.30 do 18.30 Za i/se tiste bunike al pa judi, ki imajo posebne težave an na morejo iti sami do špitala “za prelieve", je na razpolago “servizio infermieristico” (tel. 708614). Pridejo oni na vaš duom. Nujne telefonske številke CUP - Prenotazioni telefoniche visite ed esami.........................0434223522 RSA - Residenza Sanitaria Assistenziale (Ospedale di Cividale).. .0432 708455 Centralino Ospedale di Cividale 7081 Na parvi fotografiji je Petarnielova hiša v Jagnjedu, an de na puode v pozabo tisto hišno ime, so ga tudi napisal. Od tu so koranine pognale puno viejc, ki so nomalo povserode. Te narbuj mikana viejca se kliče Anita, se je rodila 5. julija an živi z mamo an s tatam v kraju Pescara. Mama je Allegra Agamennone (nje mama Liliana je bla iz Du-benijega), tata je pa “Na stuojta pozabit na vaš rojstni duom, na vaše koranine...”. Ta-kuo so naši te stari učil njih otroke, ki so bli parsiljeni iti po svie-te. Je učilo, ki ga prenašamo iz roda v rod le napri an hvala Bogu, je še puno takih, ki čeglih žive po sviete, al pa celuo so se že rodil deleč tle odtuod, ostanejo vezani na njih koranine. Fotografije, kijih videta tle nam pravejo pru tuole: de smo ponosni na kar smo an de čeglih usoda, de-štin nas peje deleč od duoma, ču-jemo potriebo se srečat manjku vsako antarkaj z vso družino kupe. Tle jih videmo dvie take. Kajšnemu rata, de se vsa družina sreča Incontrare ogni tanto almeno per un giorno chi ha radici nella stessa famiglia per qualcuno non è solo un desiderio, ma una bella realtà. Questo vale per le famiglie Petarnielova di Jainich (a sinistra) e Suokova - Sedi di Masseris (a destra) Nicola Petarnielu. Je bluo vošta, kar velik part tele družine seje vsa kupe zbrala an tle jih videmo, ka-kuo so bli vsi veseli tega. Za sigurno rata liepa navada, de se bojo le napri srečuval. Sevieda, v Jagnjedu. Ta druga fotografija nam kaže pa družino Suokovo-Secli iz Mašere. Za zbrat vse kupe je poskarbeu Paolo, ki živi šele v vasi (ku sestra Luciana) an vsi zo zvestuo sparjel njega vabilo, takuo de tisti dan so bli v kimetiji na Avsi, par parjate-lju Branku Medveš pet bratru kupe an njih družine: Giovanni, Paolo, Mario, Roberto an Luciana. Smo veseli videt, de na fotografiji je puno mladih an otruok, tuole pride reč, de priimak Secli an hišno ime Suokovih bojo živiel še puno, puno liet. Mi se troštamo ne sa-muo dol v dolini an kje drugod po sviete, pa tudi tle doma, kamar se vsi vračajo zvestuo an pogostu. Buog jim di srečjo an zdravje uživat še puno puno krat take lepe, posebne dneve. Kar je dopunu lieta mu je paršu gost naš Ližo lussa iz Petjaga Liep guod za Paulina Cekovega Paulin Ceku gor s Starmice je dopunu šestdeset liet. Za tolo par-ložnost, v saboto, 18. otuberja, njega žena Giovanna Cernoia gor s Kuoste, mu je nap ra via velik se-njam. Se godca je kordala, poklicala, an še kakega! “Našega” Liža iz Petjaga. Paulin živi z njega družino v Vidne, pa senjam je biu tle doma, v njih postrojenim hlieve v Starmici. Z njim so se še posebno veselili njih otroc Beatrice, Andrea (ki jim je Šenku navuodo Martino) an Simone, ki nie dugo od tega se je lepuo vešuolu na Univerzi, an potle še zet, nevieste, navuoda. Vsi mu pravejo: “Paulin, takuo Giovanna se je puno potrudila za de nje mož Paulin bo lepuo praznovau šestdeset liet življenja. Na fotografiji jih videmo kupe z našim Ližam. Take, ki godejo ramoniko ku on, jih je težkuo srečat! napri, an za šigurno tudi toja mama Tonina an tuoj tata Bep sta bla vesela videt vse tuole gor z Nebes, odkoder varjejo vso tojo družino”. Festa a casa a Stermizza per i 60 anni di Paolo Golles - Paulin della famiglia Cekova, assieme alla moglie Giovanna di Costa, ai figli Beatrice, Andrea e Simone, al genero ed alle nuore, alla nipotina Martina e ad un fisarmonicista eccezionale, Liso di Ponteacco. Paulin vive a Udine, ma lui e tutta la sua famiglia sono molto legati al suo paese natale dove ritornano molto spesso. A lui gli auguri di tutti quelli che lo conoscono e gli vogliono bene.... e avanti cosi! Telo vam jo mi povemo... Trije parjatelji, ki so se srečal v gostilni an so popil no malo previč, gredo na zelež-niško postajo. Ko pridejo, čujejo glas, ki pravi: - Din don. Vlak, ki peje do Milana štar-ta pru sada na tiru (binario) številka sedam. Vsi tarije začnejo letat. Načelnik postaje (capostazione) pomaga te parvemu stopit na vlak, potle pomaga še te drugemu. Bi teu pomagat an te trecjemu, pa vlak gre že prehitro. - Mi se huduo zdi za vas! - mu dije načelnik postaje. - Mene pa se buj huduo zdi za moje par- jatelje - odguori mož -, zak onadva sta par-šla na postajo samuo za me pozdravit! ★ ★ ★ Petar je kupu nov Mercedes an parvi dan, ki ga uoze kupe s sojo ženo, zapre notar ključe od avta. - Kaj naj nardim seda? Bom muoru z ad-nim kamanam ubitt glaž mojga novega avta. - Na stuoj reč takuo - mu dije žena -. Pogledi, okance je no malo odpart. Vzam ad-no želiezno nit an šigurno utegneš odpriet od notar. Petar poprava, pa na gre. - Muoj dragi, dolož dol na koncu želie-za adno nit. More bit, de takuo bo šlo. Petar poprava an takuo, pa vseglih na gre. Vas jezan, dije ženi: - Ja, za te, ki si notar v avtu, je lahko guo-rit! ★ ★ ★ An mož pride notar v gostilno an kuaže adno biero. - Tle je, gaspuod, vaja an centezim. - Samuo an centezim? Kuo more bit? Mmmh, bi lahko tudi an sendvič s peršutam an sieram? - Sevieda, tuole pa stane 4 centezme. - Pa kuo more bit? An če bi teu še no malo kompierja an solate? - Mi daste še 4 centezme. - Poslušajte, al mi poveste, kje je gaspo-dar tele gostilne, zak bi teu zastopit, zaki ko-šta vse takuo malo. - Je gor na varh z mojo ženo. - Z vašo ženo? Ka diela gor z njo? - Tiste, kar dielam ist tle z njega gostil- Cefi.: 11 338 8134834 emuif: mast roli oitseity mu if.com z :Manutemione z Modifica s 'Riparazione s Jnstaffazkme s fornitura di mobili, cucino, infissi, scuri, porte, pavimenti in legno e battiscopa di Hordignon .'Amedeo Corrdo 339 1741488 mozrupcr&vi rqilia.il V] /Amecfea Sturam moz li 'JK' Per una casa sicura Pulizia camini, sfalcio aree verdi e abbattimento p'ante ir tree climbing.