- • r Mb K a K. •117 ST. CMr Ave. CLEVELAND, OHIO Največji slovenski tednik v Združenih državah ameriških The largest Slovenian Weekly in the United States of America IHH^I OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOUC UNION Katoliška Jednoto j€ prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki Posluje že 37. leto GESLO K. 8. K. J. JE: "Vse za vero, dom in narod !M .....................i Batata« m Haaaad ctam Mat«ar D« wMber lSth, 1SSS si Um Peel Office at Cleveland, Oh la Und( - ■ - sr the Aet sf A«(vt si isis. Aeae»ted tar MaBtaf at Special rate of Mate Provided tar la SecUon LIN, Aet e< Oeti •Ser Srd, 1117. Aathertaed ea Mar Bad, 1911. Štev. 11 — No. 11 CLEVELAND, 0., 17. MARCA (MARCH), 1931 LETO (VOLUME) XVIL VESTI XL CLEVELANDA POTRES NA BALKANU —Zadnjo nedeljo popoldne 15. marca med 5. in 6. uro se je potom postaje WJAY vršil 18. program našega Slovenskega radio kluba v Clevelandu. Kot običajno, je bila ta prireditev zopet v občno zadovoljnost poslušalcev. Pri tej priliki nas je orkester tega kluba iznena-dil z neko posebno točko, koje v javnosti še ni bilo slišati. Zaigral je znano Vilharjevo pesem "Po jezeru bliz Triglava" v štirih raznih intonacijah in sicer v slovenski, nemški, španski in orijentalski. Kaj takega zamore sestaviti samo kapelnik tega orkestra Dr. William J. Lausche. Dalje je bilo potom radia naznanjeno, da bodo ti-keti za dobitke Slovenskega radio kluba vlečeni dne 20. marca, imena srečnih dobiteljev bodo pa naznanjena prihodnjo nedeljo dne 22. marca po radio. Vseh dobitkov je 29. Najboljši je vreden $600. Kdor ima še kaj teh tiketov, naj jih za gotovo vrne do 18. marca do večera v urad Ameriške Domovine. —V četrtek, dne 19. marca bomo obhajali praznik* sv. Jožefa, enega fzmed 'znanih svetnikov in patrona naše K. S. K. Jednote. Tako ima tudi ime sv. Jožefa največ naših krajevnih društev in članstva. Vsem Josipom in Pepcam naše iskreno voščilo! Smrtna kosa—V dobi najlepše mladosti 24 let, je dne 12. marca ob 10:15 preminula Ida Turk, mlajša hči poznane Tur-kove družine, 1604 E. 41st St. Njen oče, Mr. John Turk vodi že dolgo vrsto let krojačnico. Pokojnica je bolehala na težki bolezni dolgo časa. Tukaj zapušča očeta Johna in mater Marijo, rojena Koren, ter brata Johna in sestro Ano.—Matej Ofek je zadnjo soboto, dne 14. marca zvečer obhajal s svojo soprogo srebrno poroko. Otroci Mary, Ana, Agnes, Johana, John in Frances so priredili staršem lepo domačo zabavo. Matej se je veselil v krogu svoje družine, zdrav in srečen, ko se je okoli 11. ure zvečer v sredi vesele družbe zgrudil mrtev na tla. Na enak način sta skoro umrla sorodnika Mary Žagar in njen mož pred tremi meseci Ranjki je bil star 53 let. Sta noval je na 1601 E. 45th St. Zapušča poleg šestih otrok tudi soprogo Agnes in enega brata v stari domovini.—Dne 12. mar ca ob 11:30 je preminula v Bar-bertonu, O., Jennie Kezele, rojena Pavlič, stara 34 let. Bolehala je le par dni ter je podlegla je operaciji. Doma je bi la iz Podcerkve, fara Stari trg pri Ložu. Tukaj je bivala 17 let. V Barbertonu zapušča soproga in dve hčerki, Jennie in Mildred, v Clevelandu po tri sestre, Frances Znidaršič, Mary Hrastar in Rose Krašovec, v starem kraju pa starše, tri sestre in brata. Naj v miru počivajo. —V svrho operacije se je podala v novo Lakeside bolnišnico Mrs. Frances Grmek. Njen soprog se tudi nahaja v bolniški postelji in sicer že dalj časa. Tako je družina precej priza-' deta radi bolezni. Prijateljice London, 10. marca.—Po obsežnem balkanskem ozemlju, kjer je potres tekom zadnjih par dni popolnoma ali deloma razdejal 34 manjših mest in vasi, so se včeraj zopet pojavili potresni sunki, ki so povzročili novo paniko in grozo med prebivalstvom. Kot razvidno sedaj; je potres razdejal okrog 1,000 domov v južnovzhodni Jugoslaviji, severni Grčiji in zapadni Bolgariji. Na tisoče oseb je brez strehe in na stotino je ranjenih. Dočim se oblasti, ki so na,re-šilnem delu v Nišu pod osebnim nadzorstvom kralja Aleksandra, obotavljajo postaviti število človeških žrtev nad 200, pa izjavlja beograjska "Pravda," da bodo žrtve brez dvoma narastle na 800 kadar se od-kopljejo vse razvaline. Sunki, ki so se pojavili včeraj, pa niso bili tako močni kot oni v nedeljo in soboto. živež, zdravniške potrebščine se le z največjo teškočo dostavlja v kraje, kjer je potreba največja. Kralj Aleksander je skozi ves dan potoval od vasi dQ.vaaL.l«r. in osebno nadziral rešilno akci jo. Mnogo ranjencev je moralo čakati v mrazu na ulicah, pred-no je došla zdravniška pomoč. V potresu je bila najhuje udarjena Jugoslavija. Od razdejanih malih mest in vasi, jih je 20 v Jugoslaviji, 9 v Grčiji, 6 pa v Bolgariji. -o- SMRTNA KOSA Eveleth, Minn.—Dne 27. februarja je na svojem domu na Hayes St. po kratki bolezni umrla rojakinja Mrs. Ana Ve-ranth, rojena Stipetich v najlepši dobi 25 let in osem mesecev. Pokojnica je bila v tej naselbini priljubljena in znana in tukaj rojena. Spadala je k društvu sv. Cirila in Metoda, št. 59 KSKJ, ki ji je priredilo krasen pogreb dne 2. marca Zapušča neutolažljivega moža Jack Verantha, devet tednov staro hčerko, mater Mrs. Katarino Stipetich, tri brate, John, Max in George na Evelethu, tri sestre, Mrs. Katerine Heleuski Duluth, Minn., Mrs. Mary Lackner na Virginiji in Miss Frances Stipetich na Evelethu ter veliko število drugih ožjih sorodnikov. Naj ji bo ohra njen blag spomin, prizadetim globoko sožalje! NAJSTAREJŠI SLOVENEC V CLEVELANDU Med številnimi rojaki in rojakinjami naše znane cleveland-ske naselbine je po naši sodbi menda danes najstarejši Mr. Josip Zalar, živeč pri svoji hčeri Mrs. Susman na Shawnee Ave. v Nottinghamu. Prihodnji četrtek in na svoj godovni dan dne 19. marca bo obhajal že svojo 87. letnico; do 100-letnice mu manjka torej samo še 13 let. Naš častitljivi starček, Zalar-jev oče niso sicer v Clevelandu obče znani, ker so največ doma že zadnjih 12 let, odkar so se iz Forest City Pa., preselili semkaj v Cleveland. Vseeno se nam zdi umestno, da se ga povodom njegove 87-letnice spominjamo, kar povsem zasluži, saj je prestal mnogo težav' nega v svoji dolgi dobi življenja, bodisi v ^ stari domovini, kakor tudi tukaj v Ameriki. Naj pred vsem tem še omenimo, da je navedenec oče našega glavnega tajnika, sobrata Josip Zalarja. lahko obiščejo Mrs. Grmek. —Mrs. Helena Šorn, 1136 Norwood Rd., se nahaja v bolnišnici sv. Aleša. Prijatelji jo lahko obiščejo. _Poznani trgovec z muzika- lijami Mr. Anton Mervar, 6919 St. Clair Ave., je te dni prejel novo zalogo finih gramofon skih plešč, za katere sta pela Mr. John Germ in Mr. Frank Plut. Citajte njegov današnji oglas našega lista. Zdaj je na trgu prva gramofonska plošča sobrata John Germa, prvega podpredsednika naše Jednote, besedilo teh pesmi priobčimo ob prvi priliki. unrovaSef* pri nasi Jednoti? IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA ČLANOM IN ČLANICAM CENTRALNEGA BOLNIŠKEGA ODDELKA NA ZNANJE i Josip Zalar starejši, je bil rojen dne 19. marca, 1844, torej še predno je nastopil vlado bivši avstrijski cesar Franc Josip. Zibelka mu je tekla v vasi Du-le, fara Borovnica. V Borovnici je opravljal več let službo železniškega čuvaja. Poročil se je dne 5. februarja, 1866. V zakonu sta bila on in njegova žena Marija oblagodarjena z 11 otroci; dva sta umrla v zgodnji mladosti, ostalih devet je pa prišlo kasneje z materjo k očetu v Ameriko in sicer v Forest City, Pa., kjer je njih oče kopal črni dijamant v tamkajšnjem premogovniku; v Ameriko je namreč dospel leta 1891. Njegova soproga je umrla dne 23. marca, 1919. Zlata poroka te zakonske dvojice se je na slovesen način vršila v Forest City, Pa., dne 5. februarja, 1916, tedaj je bilo navzočih nad 70 ožjih sorodnikov Zalarjeve družine. Od vseh Zalarjevih sinov in hčera so danes še pri življenju: Mr. Josip Zalar, v Jolietu, 111.; Mr. Anton Zalar, Mrs. James White in Mrs. Fr. Sussman, slednji trije živeči v Clevelandu, O. Šele nedavno snfo imeli priliko biti v družbi Zalarjevega očeta na neki privatni prireditvi. Pri pogledu na tako starega moža bi si človek mislil, Ali imate i« svojega otroka da ima že vso osivelo glavo, ali da je morda plešast; toda Za- Vsakega člana ali članice centralnega bolniškega oddelka dolžnost je, da pazno prečita sedanja pravila. Clan, ki pesna pravila ve, kako se ima v slučaju bolezni ravnati. Nasprotno pa oni, ki pravil ne znajo, tudi ne vedo, kako se imajo ravnati in kaj jim je storiti v slučaju bolezni. Da se ne bo ta ali oni jezil, če ne bo prejel bolniške podpore, naj ne zvrača krivde na društvenega tajnika ali tajnico, ali pa na glavni urad,:sam si bo kriv in posledice bo moral sam trpeti. Pred vsem (je treba znati, kaj pravila od člana ali članice, ki zboli, zahtevajo. To je dovolj jasno v pravilih na strani 91 pod točko 16 qsnačeno. V omenjeni točki je jasno povedano, da takoj, ko čtym ali članica zboli, se mora javiti društvenemu tajniku ali tajnici in zdravniku. Posebno naznanilno kartico je treba takoj poslati na glavni urad. Bolnik, ki tega ne bi storil, ne bo d<£>il podpore. Ako podpore ne bo dobil, bo sam kriv. Točka 17 $a strani 91 je istotako važna. Pod omenjeno točko pravil je določeno, da vsak bolnik mora imeti najmanj en zdravniški obisk na teden. Poleg tega mora društvo poslati k njemu dva bolriiška obiskovalca dvakrat na teden. Bolniških listin, ki ne bodo izstavljene kakor predstoječa točka pravil določuje, se ne bo vpoštevak) in izplačalo podpore se bo enostavno odklonilo. Na strani 93 pod točko 28 je določeno, da bolniški list je veljaven samo za 40 dni. Po preteku 40 dni se mora bolniški list obnoviti, če bolezen traja več kakor 40 dni. Na en bolniški list se ne izplača več kakor za 40 dni bolniške podpore, i Te točke so zek> važne in je potreba, da jih članstvo vpošteva. pa je potreba, da se te točke pravil i on« rani Bolnikov in droštvefcih uradMkov in uradnic. Veliko nepotrebnega pisanja, neprijetnosti in hudovanja na tega ali onega bo izostalo, če se pravila pazno prečita in po istih ravna. * *; IZLET V STARO DOMOVINO Iz raznih naselbin prihajajo poročila, da se namerava več rojakov in rojakinj udeležiti prvega izleta v staro domovino, ki ae bo vršil pod pokroviteljstvom naše Jednote dne 20. junija t. 1. Vsled tega se prosi vse one, ki se želijo izleta udeležiti, da to kakor hitro mogoče sporočijo na nižje podpisanega. Dandanes se ne more potovati v staro domovino kakor se je potovalo pred leti. Leta nazaj se je Človek lahko odločil zadnjo minuto. Vzel je "kuferček," se odpeljal v New York, tamkaj kupil vozni listek in hajd na parnik. Tega se dandanes ne more storiti. Današnje potovanje v staro domovino je v zvezi s precejšnimi težkočami. Vsak potnik mora imeti potrebne listine. Ameriški državljani morajo imeti potne liste "pose," izdane od državnega departmenta v Washingtonu. Ti potni listi morajo biti "vizirani" ali podpisani od raznih inozemskih zastopnikov (konzulov) itd. Nedržavljani morajo imeti posebna dovoljenja (permite) drugače jim prihod nazaj v Ameriko ni dovoljen. Prej ko je mogoče preskrbeti vse potrebne listine in dokumente, vzame precej časa. Zato se ne more to do zadnje minute odlašati. Poleg tega je tudi potreba, da se pravočasno zagotovi prostor na parniku. Posebno kabine drugega razreda, ako se hoče imeti nekaj dobrega, se morajo vnaprej zagotoviti. Na parnikih kakor je "Berengaria" in drugih brzoparnikih prvega razreda, je drugi razred navadno poln posebno še v sezonskem času. In ker se bo naš izlet vršil v sezonskem času, zato se prosi in opozarja vse, ki se želijo izleta udeležiti, da se takoj priglasijo, da bo mogoče preskrbeti vse za potovanje potrebne listine in da se bo pravočasno zagotovilo prostor na parniku "Berengaria." Ne odlašajte torej I Pišite takoj in naznanite če se želite voziti v drugem ali tretjem razredu. Josip Zalar, glavni tajnik. 1004 N. Chicago, St., Joliet, 111. —V stari državni kaznilnici v Jolietu, D!., so se dne 14. marca spuntali vsi jetniki, ker niso s sedanjim ravnateljem zadovoljni. Pri tej priliki je bil ustreljen en jetnik, trije pa nevarno ranjeni. —Vojni department Združenih držav je naredil te dni pogodbo za gradbo 338 aeropla-nov v znesku 18 milijonov dolarjev. Nekaj teh vojnih letal bo zgrajenih tudi v Clevelandu, Ohio. larjev oče imajo še lepe, goste črne lase; tako se tudi v obče še dosti dobro počutijo. Se na mnoga, leta! Naše iskrene čestitke! Izseljevanje in priseljevanje v Ameriko Washington, 11. marca.— Statistika, ki jo je včeraj objavil delavski department izkazuje, da zadnji čas več tuje-zemcev odhaja iz Zedinjenih držav kot pa prihaja vanje. Tekom preteklega januarja je prišlo v deželo 12,815 oseb, odšlo pa jih je 21,566. Za zvišanje števila odhodov je deloma odgovorno dejstvo, da se je zvišalo število depor- tacij. V januarju tega leto je bilo deportiranih 1,517 tuje-zemcev, ki so prišli nepostavno v deželo, dočim jih je bilo v istem mesecu preteklega leta samo 1,275. RAZNE VESTL Čez noč milijonarka 2e nekaj dni se zanima selo čurut v Srbiji in okolica o milijonski zapuščini, ki naj bi pripadla neki 70 let stari ženici. To je neka Persa Kalenič iz ču-ruta. Živela je zadnja leta osamljena od milosti nekaj svojih sorodnikov. Mož, ki je umrl, ji n izapustil premoženja in odšla je po moževi smrti k sinu v Ameriko. Temu pa menda ni šlo predobro v deželi dolarjev in poslal je mater zopet domov in ji zagotovil mesečno podporo. Sin obljube ni držal in ji je poslal samo nekajkrat po 10 in 20 dolarjev. Kaieničeva je pa imela brata Kosto, ki se je pred 40 leti izselil v Srbijo in odprl trgovino v Vranju. Prekrstil se je tudi v Kosto Krstiča. Kupil je v družbi z nekim tovarišem zemljišče, na katerem je neki ho-landski inženir slučajno odkril v nižjih plasteh premog in asfalt Začeli so pridobivati premog. Premogovnik se je razvil in donašal lastnikom milijonski dobiček. Po vojni je Kostiču umrla žena, pred šestimi leti jc umrl pa tudi on, toda brez dedičev. Solastniki so že upali, da bo Kostičev delež 20,000,000 dinarjev zapadel, ko so našli pravo dedinjo, Kostičevo sestro, ki je živela pozabljena v bedi v čurutu v Bački. Stara je danes 70 let in nepričakovano je postala čez noč milijonarka. -o- Bojkot Rusije Moskva, 13. marca.—Vse-unijski sovjetski kongres je včeraj sprejel resolucijo, v kateri se poživlja vlado, da se v bodoče naročila za industrijal-ne produkte ne daje več v Zedinjenih državah, temveč naročila odda v kakih drugih državah. To pa vsled tega, ker je ameriška vlada zadnji čas nastopila proti uvozu ruskega lesa in pulpa. Kdo dobi sovjetska naročila v bodoče, še ni jasno, toda največ koristi bosta imeli od tega najbrže Nemčija in Anglija. -o-T Razburjenost vsled prohibicij-skih agentov Lebanon, Pa., 10. marca.— Ko so prebivalci v bližnjem mestu Mt. Carmel danes zvedeli, da so prišli v mesto zvezni pro-hibicijski agenti, so začeli zvoniti z zvonovi po vseh cerkvah kot tudi piskati s parnimi piščalkami, da so tako obvestili lastnike prostorov, kjer se prodaja opojna pijača, da se bliža nevarnost in naj poskrijejo blago. Kljub temu je pa bilo deset oseb aretiranih. -o—- Samomor opernega pevca ' New York, 11. marca.—Nocoj se je ustrelil na svojem domu William Gustafson, basist pri Metropolitan operni družbi. Kot se poroča, se je Gustafson spri s ženo, nakar je potegnir revolver ter si pognal kroglo skozi glavo. Zgrudil se je mrtev na tla pred nogami žene. Vzrok prepira med zakoncema ni znan. VESTI IZ JUGOSLAVIJE Novi grobovi.—Dne 20. februarja je umrla na Koroški Beli v 73. letu Marija Cop, po-sestnica, gostilničarka in trgovka. Bila je daleč naokoli splošno znana osebnost. — Dne 23. februarja je v javni bolnišnici v Celju preminula Ema Grego-rin, rojena Levičnik, vdova po višjem sodnem svetniku ter nato odvetniku v Celju g. Grego-rinu. Pokojna gospa je dosegla starost 68 let. — V Celju je umrl Dr. Josip Vrečko, odvetnik, star 79 let. — V Slovenj-gradcu je umrla Marija Okorn, vdova sodnega sluge, stara 71 let. — V Celju v bolnišnici je umrl Anton Jeraj, Žagar iz Gaber j a, star 29 let. — V Zagrebu je umrl Matevž Krmelj iz Škofje Loke. — V Spodnji Hu-dinji pri Celju je umrl Gregor Podjavoršek, tesar, star 60 let. — V Mariboru je umrla Terezija Horvat, soproga železničarja, stara 43 let. Tragična smrt mladeniča. V bližini Pragerskega se je dne 21. februarja na nepojasnen način sprožila lovska puška 20-letnemu Ivanu Korošcu, sinu tamkajšnjega trgovca. Ves naboj se mu je zaril v desno roko in mu je docela razcefral in zdrobil. Težko ranjeni mladenič se je, ker nihče ni opazil nesreče, še zavlekel sam kakih 100 korakov v smeri proti domu, a je nato obležal nezavesten na tleh ter zaradi izkrva-vitve umrl. V- nedeljo zjutraj ga je našel njegov oče. Orožniki so uvedli preiskavo, da ugotove vzrok in način nesreče. Starec zaklal mladeniča. V Cerkljah ob Savi se je pred kratkim dogodil zločin, ki je zahteval življenje 28-letnega mladeniča. Jožef Žurko,, posestnikov sin, se je spri s 60-letnim sosedom Francetom Oštirjem. V prepiru je Oštir izvlekel nož in ž njim obdelal Žurka, ki se je še nekaj korakov vlekel proti domu, nakar je omagal in padel. Dobil je namreč nož v srce. Od lakote umrla. Nedavno je nenadoma umrla v 61. letu starosti Ivana Sivec, vdova po železniškem staroupokojniku, stanujoča na Savi pri Jesenicah. Uboga žena, ki se je preživljala z borno pokojnino, je živela v skupnem gospodinjstvu s svojim sinom, ki je bil zaposlen v tamkajšjni tovarni. Pred enim letom pa je moral sin k vojakom, da odsluži svoj obvezni kadrski rok ter se je pred nekaj tedni po odslužitvi vojaščine vrnil na dom k svoji materi, da jo vzdržuje. Med tem pa so nastale težke gospodarske raz* mere in zavladala je velika brezposelnost, tako da sin nikjer ni migole dobiti dela in zaslužka. Stradala sta oba, živela ob črni kavi, kruhu in vodi, dokler se ni uboga žena zrušila od pomanjkanja. Zdravnik je ugotovil, da ni zavžila že dalje časa ničesar ter ugotovil, da je bil njen želodec popolnoma skrčen, njeno telo pa je blo sama kost in koža. K njeni popolni izčrpnosti pa je pritegnila še lahka influenca. Ubogi sin si je izposodil zadnje pare, da je šel po zdravila, a ko se je vrnil, je našel mater mrtvo. Društvo sv. MM«, št. Joliet, IH. Članstvu našega društva s tem naznanjam sklep zadnje seje, da bo naše društvo Imelo skupno sv. obhajilo v nedeljo, dne 22. marca prt osmi sv. ma- ^ dne m in ,kupne. ši. Prosim vas torej, da to naznanilo vpoštevate in opravite Na zadnji redni seji našega društva je bilo sklenjeno, da se udeležimo sv. spovedi v so- za gotovo svojo velikonočno dolžnost skupaj z društvom, komur je le mogoče. Vsak član naj si preskrbi listek, ker se bo od vseh zahtevalo izkazilo v ga sv. obhajila v nedeljo, dne 22. marca. Ta dan se bo brala sv. maša za vse žive in pokojne člane našega društva. Pridite torej polnoštevilno! S sobratskim pozdravom, Valentin MaUčkar, tajnik. dokaz, da je v resnici vsak ali _ vsaka opravil svojo versko dol-1 b urada društva J Krstnika it. 14, Butte, Mont. žnost. Članom, bivajočim izven društvenega sedeža bom poslal nalašč od KSKJ ''danej^;---; s povedne listke, na katerem mora biti podpis duhovnika in mora biti listek vrnjen meni najkasneje do 10. junija -1. 1. Tem potom naznanjam vsem se korporativno udeležimo skupne spovedi in sv. obhajila v nedeljo, dne 22. marca, ob osmih zjutraj. Spo-vedovalo se bo v soboto zvečer* Dalje opozarjam nekatere Qd fJ ^ naprej ^ y ^^ člane in članice našega društva zjutrgj od 7.3() dQ g Vsakega na zelo važne dolžnosti napram č,ana dolžnostt da se udeleži svojemu društvu, pa jih žal za- [n opravi 8V0j0 veijkonočno nemarjajo, in to je redno pla^ dolžnost. kakor zahtevajo pra-čevanje asesmenta. Res, jaz yi,a naše jednote; v tej zadevi vem, da so sedaj slabi časi;,ge bo ravnaIo strogo po pravi- v ličnih Ustih čitamo o sa- stva- koji to bio. Ovako bio jest zaključeno na prošloj sjednici 1. marca. Sa bratskim pozdravom, Frank Halovanič, tajnik. Društvo sv. Janeza Evangelista, št. 65, Milwaukee, Wis. Dolgočasno nam je premišljevati današnje slabe razmere in čase. Razvidno je, kamorkoli se ozremo, da ljudje z naravo vred spimo in se želimo prebuditi iz dolgega zimskega spanja. Pač pa depresija, ki pritiska s tako silo na nas na vsakovrstne načine, da nas slabi ter še pospešuje naše * spanje, iz katerega se nam bo težko kedaj več prebuditi in rešiti. Ako gremo po svetu med lju- članice društveni odbor preskrbi dva avtomobila za pogrebce od članov našega društva ter se naj plača vsakemu po $4 za vsak pogreb iz društvene blagajne. Upam, da boste vpoštevali te važne točke in se vam priporočam za naklonjenost in pomoč na zadnji poti enega ali drugega izmed nas prizadetih. ^ S sobratskim pozdravom in spoštovanjem John Augustine, predsednik. Društvo Marije Čistega Spočetja it. 85, Lorain, O. Tem potom naznanjam Članicam našega društva' sklep zadnje s^je, da bomo skupno opravile našo Velikonočno dolžnost, in sicer v soboto, dne 21, marca, gremo k spovedi, drugi tajnik. Druitvo »v. Barbare odtj. 92. Pittsburgh, Pa. Poziv na plesnu zabavu (bal), ko j eg priredjuje naše druitvo na 6. aprila; početak u 7:30 v Radiant dvorani, 4516 Plummer St. To če biti na uskr-sni ponedeljak, i to" bude našeg društva 25-godišnjica. Poradi slabih vremena nemožemo ds bi se bolje pripravile, i tako ne znamo, kako če nam ispasti na dobro ili zlo, zato pozivamo sva društva u Pittsburghu, da nas pohode. Kada bude njim treba, pa čemo i njim u pomoč pri-skdčiti. « i . ■ ; v « Ta odbor je že pridno na delu, da bo proslava 25-letnice res v čast društvu. Toliko v pred-nazflanilo. — S pozdravom, John J. Sterle, tajnik. Društvo sv. Jožefa it 103, West Allis, Wis. S tem naznanjam vsemu članstvu našega društva sklep zadnje seje, da bomo imeli skupno spoved v soboto, dne 21. marea, skupno sv. obhajilo pa drugi dan, v nedeljo 22. marca, med osmo sv. mašo. Člani so prošeni, da se zberejo v cerkveni dvorani en četrt čez magate po najboljši volji, če bomo skupno delovale, bomo imele od tega tudi skupno korist, ssj bo vse za dobrobit društva. Naj torej ta moj oklic ne ostane brez uspeha. Več o veselici in igri bo poročala sestra Mary Dugar, torej bodite pozorne! S sosestrskim pozdravom, Antoni* Kot. tajnica, 715 N. Holmes Ave. Druitvo »v. Cirila in Metoda it. 144, Sheboygan, Wis. V blagohotno vednost in rav- 7. uro, nakar skupno odkora- ^nje članstvu našega društva, kamo v cerkev; prinesite seboj društvene regalije. Po sv. maši bo v dvorani pripravljen zajtrk za vse člane in članice. Torej vas uljudno prosim, da se koli-Naše sestre, koje bute što po- kor m0goče v velikem številu klonile za taj bal, sve donesite udeležite skupne spovedi in sv. na 4909 Butler >St. i na 1H i obhajila. Komur pa to ni mo- dne 21- marca, popoldne od 3. 45th St. sestri Zori Delač; onda goče, naj opravi svojo- versko ure naprej in od 7. ure zvečer, na dve strane, koje ste bliže dolžnost kasneje. Vsak naj Spovednih listkov se ta dan ne tem sastram. ,praia spovednika za listek, da bo dajalo, temveč po sv. maši Dalje javljam, da naše dru- ne bo potem kakih izgovorov. *remo vsi v dvorano, da se za da bomo imeli skupno sv. obhajilo v nedeljo, dne 22. marca, med prvo sv. mašo ob osmih. Bodite pravočasno v dvorani, da tako skupno odkorakamo v cerkev. Spovedovalo se bo v soboto, di, bodisi že na deželi ali pO dan' na ™0 »edetjo* (22. ma* mestih, beremo lahko na obra- <*) se pa udeležimo skupnega »ih tavAin^ih delavcev kakor 8V- obhajila pri prvi sveti maši, _____ ________________ da bi bili v sužnosti brei denar- k* bo darovana za vse žive in štvo bude šlo na izpoved 21. da nigte listka dobili; kateri se beleži kateri 80 bili navzočj ta nih sredstev in tolažbe. Tudi pokojne članice našega dru marca, na subotu, od 3. popo-;ne bo tozadevno-z listkom iz- dan^ VS1 om Pa> kl boste gh k ravno tako pa tudi dobro vem, mi .bedi, zatiranju in moriji. dne i na večer, koja kak<*mo- kazal da je opravil velikonočno spovedi posamezno, ali kasne-_ Pred sv. opravilom se zbira- jre; u nedelju, 22. marca, se bu- dolžnost, naj potem posledice Je' pojdite pa v župnisče po sv. če kdo od časa do časa ne pla- obenem tudi uljudno vabim nI "T* ^Vedice slabe« "na-1mo v šo,ski «°bi' odkoder skup demo sve sabrale u dvorani, i sam 8ebi pripiše. obblJda *** dobm 8P°" ča svojega asesmenta društvu. člane> da se v polnem številu Lodne4ra ^oodarstva oziroma no odkorakamo v cerkev. Torej budemo šle skupa u crkvu na K sklepu še omenjam, da vedni lwtek katerega izročite preneha s tem vsaka društvena udeležijo prihodnje redne seje vlade V strahu potujemo po; apeliram na cenjene članice, da sv. pričest. Sestre! Nemojte to označeno nedeljo tudi lahko potem Ujmku, da ne bo morda in Jednotina obveznosti napram dne 12. aprila ob dveh popol-l8vetu* ter čakamo boljših sreč- se kolikor mogoče v velikemj učmiti, da ne bi došle. to si od- plačate asesment za društvo in kakega nesporazuma. takim, nakar sledi suspendaci- dne; ta seja bo važnega pome- nejših časov> toda V8e zaman! ja. Prizadeti morda zboli a na za vset ker bomo razmotri- D { t žalujejo ^ svojimi umrje. Kaj pa potem? Tajnik vali 0 več točkah v. korist dru- umrHmi ter ^ neutolažljivi, je vsega kriv. Torej prosim štva in Jednote; na dnevnem ker mislijo da brez njih ne one, ki so zaostali z asesmen- redu bo torej dosti važnega. morejo yeč žjveti ^ tega torn, da dolg vsaj nekoliko po- Udeležite se torej seje, ter po- ^^ eden drugemu v ^ ravnajo, ako že nemorejo vse- kažite s tem, da ste agilni člani, . tolažbo , . . ji* ..,,.„ . nam največ mogoče le količkaj mar za društvo, se štva in naše dične organizacije. . ' bo zglasil pri tajniku ali pa na Torej pridite vsi skupaj dne Z(,aJ P® Preldem na t1**0 sta zabava. Apeliram na vse seji društva z opravičbo, da ne 22. marca v cerkev, potem pa Jednot° in nase d™štyo. Po ako m0g0Če, da bi se stopro-more plačati; take prizadete se dne 12. aprila na sejo. Na svi, obJavi P™*** javnega klica za centno udeležile/ ga. Jaz mislim, da komur je kl radi delujejo v korist dru- ZSZI^J^^ ^ bla*ajne' ^^o zelo zanimi- nicaml številu udeležite; vsaka naj redite, da to učinite, i donesite jednoto. prinese društveno regalijo se- sobom regalije. Koja još ne- g sobratskim pozdravom, boj. •, ma cedulje, ja ču iste donesti i Nadalje opozarjam članice podeliti. Nemojte nam sramote na igro in veselico, katero pri- učiniti, da vas ne bi bilo. Dru-redimo na velikonočno nede- štvo mora biti složno i sve točijo zvečer v prid društvene no. Toliko do znanja našim čla Louis Sekula, tajnik. Iz urada društva sv. Jožefa, št. 110, Barberton, O. va, potem pa sledi ples ter pro- S pozdravom, Marija Novogradac, tajnica. št bo gotovo počakalo, v nasprot- denje oba dneva! nem slučaju bo pa suspendan ■ S pozdravom, i ali, suspendirana, kar bo njego- Charles Prelesnik. fc.jnik va lastna krivda. . 1 • • - S pozdravom, I* urada tajnika društva sv. Louis Kosmerl, tajnik, j« Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa Društvo Friderik Baraga, 93, Chisholm, Minn. Članstvu našega društva na- ustanovitev prve slovenske pod-; ja muhasta zima se je lotila porne organizacije v Ameriki,-je več naših članic; tako je te koji klic je priobčil pokojni dni vrgla na bolniško posteljo znanjam, da bomo imeli skupno Rev. Sustešič meseca oktobra. naš0 sosestro Agnes Pogorele, sv. obhajilo v nedeljo, dhe 22. 1892 v Amerikanskem Slovencu pjjonirko našega društva. Upa- marca med sv. mašo ob 8:15 Se enkrat vas opominjam in prosim, da se udeležite skupnega sv. obhajila; s tem imate najmanj sitnosti sami in za tajnika, poleg tega pa še javnosti pokažemo, kako že pre- Uradno se naznanja vsem ^šnJa &r™d* da nas Va' č lanom našega društva sklep bim Pa tudit„te. ki najraje ča- zadnje redne seje, da bomo kaJ° na zadnJ» daa' da Jlh mo" !imeli skupno spoved in sv. ob- ram ^ posebej opominjati; teh hajilo; spoved se vrši dne 21> 8eveda samo mal°- Povem marca, skupno sv. obhajilo pa vam .fdločno: "e dne 22. marca pri prvi sv. maši. 0Prav1' sv°Je ver8ke dolžnosti, Zbiramo se pred cerkvijo, na- se ^ ž njim strogo postopalo kar potem skupno odkorakamo P° ^"štvenih m Jednotinih k službi božji. Kateri še ni P^vilih; upam pa, da tega ne prejel spovednega listka, naj se bo treba' ker ^^ vs1 vp°šte" " je imel tudi članek "Svoji k mo in želimo, 4» se kmalu po- zjutraj. Priložnost za spoved pr®J "TaTT----"T .. vali ta moj opomin — - v Članom .« članicam tega ""»tf * V k fT«* v ^ h .rada drnStva sv. Jožrfa, M. stva M naznanJ,, da bo,«, . ^ kasnž^ -^fcljeft. se^rfl. »» dne m zveier ter v soboto do 8 zbir]i "(popoldne, kolikor je vam mo- 7, Pueblo, Colo. H skunno velikonočno snoved v.1 Kmalu zatem ( ,aprl S pozdravok,'1 ure z utraj; ta čas bo spovedo-1"tllHi „mo„iam goče. kajti zvečer je vedno ve- Vsem članom in čbnicam na- ' dnl žiTa^^pno ™4) j,e ^ TT^ " " ^ ........ H nasa dična Jednota, ki šteje se-J šega društva se naznanja, da sv. obhajilo pa v nedeljo, 22. dne in zvečer ter v soboto do 8. . .. .... j se bomo zbirali, ure zjutraj; ta čas bo spovedo-1 XT . id V, o j j , . Na tem mestu____■________... _ val Rev. Fr. S^dej, v sobo o dfl naže ^^ eje,o ya ,lk naval. Bodite pa toliko za- popoldne in zvečer pa bosta za udeležbo slovengk vedni, da kateri pride prvi, naj a*wv«?ii/i/\t*n In aAm af itm L A___J? ______' _ _ _____i. ? _ _ * 1____ *_ bo imelo naše društvo skupno marca pri smi sv. maši. Vsak t * J • l, Društvo sv. Antona Padovan- spovedovala domača častita go- p^j, ki vrši na Cvetno bo tudi prvi na vrsti; ni lepo in ^^ ^^ P društev m približno 35,000 član- ^^ š(. Joliet, 111. spoda duhovnika Rev. Schiff- V ^venskem olikano, da nekateri čakajo že stva v obeh oddelkih. M„™anio™ , ^u™ rpr in Rpv Tavlor• lorpi imatP "nedelj0 P°PO»dne v Slo%enskem velikonočno spoved in sv. obha- član in članica naj se udeleži, jilo na Tiho nedeljo, to je dne Pred osmo uro se snidemo v 22. marca pri pol osmi sv. maši. Slovenskem Domu na 57. cesti, Spovedovanje se bo vršilo že v odkoder' skupno odkorakamo v soboto znanilo Naznanjam vsem članom in rer in Rev. Taylor; torej imate Narodnem j^y v cievelandu cel° uro ali več..dru*i pa pride Naš glavni predsednik sobrat članicam sklep zadnje redne se- vsi člani lepo priložnost za spo- ^ hoteJ eden aJ. dru j pozno v cerkev in hajd, narav- _____ Frank Opeka navaja tudi sli-ije, da bomo imeli skupno spo- ved; v nedeljo pa pridite vsi k čJan označenega pasijona ude- nost v spovednico! Pomisli to popoldne in zvečer, na- cerkev." Spovedne "listke "naj čen klic: Svoji k 8V°iim! v št ved v sobotp, dne 28. marca in skupnemu sv. obhajilu. Kdor ge z .g. . , . malo, kako bi ilo boste slišali tudi v cer- vsak član odda tajniku na pri- 10 Glaslla P°vodom otvoritve Sv. obhajilo cfoe. 2S. marca pri pa iz kakega posebnega vzroka 'Ujniku da bo mo "" ».».ju« ovovur. zo ~ ---------- — ---------•»-- nakar potem spovedni listek vr- dan bomo imeli priložnost, da Jeno 8 častno srebrno kupo. nimate za to stVar, kajti veliko, zite v zato pripravljeno skrinji- se seznanimo z našim' novim Torej vsi na delo v tej kanipa- lažje plačujete po malem kakor 25-LETNICA DRUŠTVA FRI-co, katera se nahaja v naši cer- slovenskim župnfkbm Rev. Za napredek naše čislane K pa veliko svoto skupaj. To bo DERIK BARAGA kvi pod korom. Schweigerjem. Pričakujem ve- s- K- Jednote! za vas bolje in za društvo, pa Dne 27. marca t. 1. bo potek- Vsi člani, ki se nahajate na Kko udeležbo, potnih listih, pa zahtevajte Sobratski vam pozdrav, svoja spričevala od svojih spovednikov in ista pošljite tajniku društva, in to ne kasneje kot do 31. maja. S tem dnem je namreč konec velikonočne dobe. mo nastopile korporativno: vana za vse žive in pokojne pridite vse, brez izjeme! člane in članice našega društva. Obenem naznanjam, da sem Zbiramo se v šolskih prostorih zopet prevzela tajniški posel; 15 minut pred osmo uro, od- Louis Bacnik, blagajnik. urada društva sv. Petar i Paval br. 64, Etna, Pa. Žalovalna postna doba nas tiidi meni dosti dela prihranite, lo 25 let, kar je bilo v Chis- vzrok temu je bil ta, ker sose i koder odkorakamo v cerkev, zapušča in se nam bliža Velika Veste, da bo treba kmalu zopet holmu, Minn., ustanovljeno drU- stra Julija Cesnik iz tehtnih Zato ste vsi prošeni, da bi se noč, doba vstajenja in veselja, trimesečni račun sestaviti; to štvo Friderik Baraga, št. 93 razlogov ni prevzela tajništva udeležili, čim več nas bo, tem Naše društvo je sklenilo na da dosti sitnosti mtehi in nad- KSKJ. Ker pa je rojstni dan; ker s0 ostale članice želele lepši vpliv bo imelo društvo, zadnji seji meseca marca, da zornikom, če rti vse plačano, tega društva ravno v postu, in zopet mene imeti vtem uradu, prinesite tudi regalije seboj, najj vsak član ali članica kot Torej vas ponovno prosim, da zato ne posebno primerno za £eveda to velja za nedoločen Pri tem vas resno opomi- ča$. Toliko v blagohotno na- njam, da vsakdo izmed vas iz-znanilo, da se zopet v vseh vrši svojo versko dolžnost ka- Stovana brača i sestre gore l^ftoličan K opravi svojo versko imenovanog društva: Dužnost dolžnost; v ta namen se bo vr- j bi bili malo bolj točni, kajti kako večjo proslavo, zato je jaz se bom ravnal po pravilih društvo sklenilo, da na slovesen Na dan sv. Jožefa, dne 19. mi je, da vam opet rasjasnim **la spoved na cvetno soboto;in kar mi je društvo naročilo, način proslavi svojo 25-letnico društvenih zadevah (plačeva- koršno zahtevajo pravila naše irca to ieto bo tudi poteklo zaključek let, odkar se je ustanovilo državane Zaradi tega ps brače 88-letnico dne 22. prej « neče dojti n« redovite sjednice, cerkveno dvorano 15 minut ker se sedaj iz Jednotine bla- oskrbi, je bil imenovan že na je že razdanih, nekaj jih imam blagohotno naznanilo in ravna-l i da kažu radi čega vzroka to- pred osmo uro z regalijami, po- gajne plačuje bolniško podpo- glavni seji meseca decembra; pa še na rokah; torej katera nje. i- liko duguju. Mi svi znamo, da tem gremo korporativno po dva ro. Ce ni dosti denarja za me- ta odbor tvorijo sledeči člani: želi imeti ta pravila, naj pride Voščim vsem skupaj vesele z su slaba vremena i slabe rad- in dva skupaj v cerkev ter za- sečni asesment, ga mora dru- Rev. J. E. Schiffrer, Ignatz ponje. velikonočne praznike, nje. Ali bi zato morao svaki sedemo prve klopi. Med osmo štvo vzeti iz banke, kar povzro- Klančnik, John J. Sterle, Stan- Nadalje tudi omenim, da so; s sobratskim pozdravom, član, koga se ovo tiče. «v. mašo imamo skupno sv. ob- ča šk(ido društvu vsled izgube ley J. Bovitz, Matt Gersich, na zadnji seji sestra Ivana Ur-; Dominik Blatnik, tajnik. na prvu redovitu sjednicu hajilo. Prosim vas, držite se na interesu. Torej vpoštevaj- Frank Setina, John Komidar bancič in sestra Mary Dugar - poprositi, što mu se u reda in zahtev vaših odborni- te to mojo prošnjo! Sr., John Bovitz Sr., Frank prostovoljno prevzele nalogo, Društvo Marije Pomagaj, odsj. bi odbilo, i da se ga kov in pazite samo na vaše vo- K sklepu prosim še vse one Gouze, Jack Osbolt, John Blat- da bodo skrbele in vse uredile) 147f Rankin, Pa. i prilika. ditelje. Naš častiti gospod žup- starše, ki še nimate svojih nik, Fred Raushel, John Kor- pri naši društveni veselici, tako Naznanja se članicam našeg o svi Siromaki u nik Rev. Luka Gladek so nam otrok pri našem društvu, da jih dish Sr., John Kordish Jr., An- tud. pri igri ki se bo skupne društva, da budemo imale za-ali opet mora- ž# preskrbeli dva duhovna po- vpišete; zdaj se ton nudi lepa ton Bovitz, John Znidarsich. vršila prvo soboto po Veliki no- jedničku ispovijed 21. marca uzdržimo nai močnika za spovedovanje na prilika in št!'nagrado boste za- Louis Turk, Frank Champa Jr., či. Prošene ste vse brez .izje- (ožujka) j gk g ič t _ . - , Frank Mehelich in Frank Lau- me. da jima greste v vseh slu- p e budemu cvetno soboto in nedeljo. Vsak to dobili. Torej vsi na skupno na tast, i j*j zahteva od spovednika li-1 delo v tej kampanji mladinske- rich Sr. čajih na roke ter danima po- dne 22 marca pri osmi sv. misi. tnali« na 3 strani). Molim članice, da M savršile to versku duinost. Dodite sve u crkvenu dvoranu prije sv. mi' se, da skupa idemo u critvu. Dalje molim članice, da poha-daju točno naše sjednice, ne dajte se suspendati, i članice, koje su jako daleko, treba da uredijo svoj račun. Sa pozdravom, Frances Yurinak, tajnica. Društvo sv. Ane, Št. 156, Chisholm, Minn. Članicam našega društva se s tem naznanja sklep zadnje mesečne seje, da bomo imele skupno velikonočno spoved dne 21. marca, to bo na soboto zvečer in potem v nedeljo, 22. marca bo skupno sv. obhajilo pri sv. maši četrt čez osmo uro kakor se ponavadi vrši ta maša. Prosim vas, drage mi sestre, da pridete vse, kateri je le mogoče. To bi bilo nekaj lepega, če bi korporativno opravile svojo velikonočno dolžnost. Ako pa morebiti kateri ni mogče udeležiti se gorinavedeni čas, ima vseeno potem še lepo priložnost cela dva dneva, kajti ravno isti čas se bo vršila v naši cerkvi 40-urna pobožnost, začetek iste bo 22. marca, zaključena bo pa 24. marca; torej imate vse naše članice lepo priložnost, da opravite svojo velikonočno dolžnost. Kolikor mi je znano, bodo prišli tudi slovenski duhovniki od drugod pomagat pri tej pobožnosti. Dalje opozarjam naše članice na veliko kampanjo mladinskega oddelka, ki se je pričela 1. marca. Prav gotovo je šc dosti mladine, ki še ni nikjer zavarovana; pomniti moramo, da J da to vpoštevate, ako ne, boste nikdo ne ve, kje ga lahko ne- suspendirane; suspendacije si v nasprotnem slučaju se bo pa t takimi postopalo po pravilih. S pozdravom, Jenirte Pozehtik, tajnica. Društvo sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis. Drage mi sosestre: S tem vam naznanjam, da bo imelo naše dru$tvo velikonočno spoved v soboto 21. marca in skupno sv. obhajilo drugi dan, 22. marca. Zbirale se bomo v cerkveni dvorani, odkoder gremo k sedmi sv. maši. Prosim vas, da pridete vsaj 15 ali 20 minut v dvorano, predno se prične sv. maša, da bomo dobile sedeže v cerkvi. Vsaka naj prinese re-galijo seboj, da se bomo pokazale, koliko nas je. Tako tudi prosim Članice, da bi vsaka opravila svojo versko dolžnost; saj veste, da naše društvo in Jednota je katoliška, torej mora vsaka članica prejeti sv. zakramente vsaj enkrat v l$tu. Naj vsaka članica vpraša gospoda župnika za spovedni listek, ko bo pri spovedi. Ponovno vas prosim, da se udeležite, kolikor mogoče v velikem številu skupne spovedi in sv. obhajila; če je pa to kateri morda sedaj nemogoče, ima še čas do 31. maja t. L; to je torej zadnji čas; katera do tedaj ne bo opravila tega, kar je njena sv. dolžnost kot prava katoličanka, se bo s tem sama direktno izključila iz društva in Jedrpte. Dalje tudi naznanjam zaključek glavne letne seje meseca decembra, 1930, da se NE bo več zakladalo članic za delj kot en mesec. Prosim vas torej, -— ■B_ ma razdal. Ce pa hoče ravno kateri tak listek imeti, naj me zanj Vpraša* da mu ga izročim ali dopolljem. V slučaju, da bi kateri ne izvršil svoje velikonočne dolžnosti, naj sam sebi posledice pripiše; jaz bom storil svoje; kdor bo imel listek, ga bom vpisal, da je storil svojo velikonočno dolžnost, druge pa ne. Dalje je bilo sklenjeno, da se vrši drugi mesec (aprila), seja na tretjo nedeljo namesto na prvo, ker bo prva ravno Velika noč, da bo vsak prost in bo šel ahko vsak v cerkev, kadar bo hotel. Ta prememba pa velja samo za mesec april; kasneje se vrše seje zopet kot običajno na prvo nedeljo v mesecu. To-iko v prijazno naznanilo. K sklepu želim zdrave in vesele velikonočne praznike celo* kupnemu članstvu K. S. K. Jed-note.—S sobratskim pozdravom Frank Ferenchak, tajnik. sreča zadene. In za to malo svoto 15 centov na mesec imate svojega otroka zavarovanega za vsak slučaj smrti do svote $450, za 30 centov na mesec, pa do svote $1,000. Pristopnina v Jednoto je prosta, le za zdravniško preiskavo plačate 50 centov, katere pa dobite povrnjene nazaj od Jednote kot nagrado za vsakega novega člana ali članico tega oddelka.. Torej drage mi sosestre, upam, da se bo vsaka nekoliko potrudila in pridobila kakega novega kandidata za mladinski oddelek, kajti baš v tem oddelku je zasigurana bodočnost naše matere Jednote. Važno! Prihodnja redna mesečna seja se vrši v pondeljek, dne 6. aprila zvečer ob osmih v navadnih prostorih. Seja je za ta mesec prestavljena zaradi velikonočnega praznika. S sosestrskim pozdravom, Carolina Baraga, tajnica. Društvo Presvetega Srca Jezusovega, št. 172, West Park, O. Tem potom opozarjam naše članstvo, kakor je bilo druga leta, tako bo tudi letos, namreč da bo . naš gospod župnik pre-skrbel slovenskega duhovnika za spoved pred Veliko nočjo, ako bo to le mogoče. Torej boste imeli vsi lepo priložnost, da opravite svojo versko dolžnost, kar bi moral vsak katoličan storiti,% posebno pa še člani in članice kakega katoliškega društva. Tisto veste, če kateri tega ne stori, da se bo s takim postopalo po Jednotinih pravilih. Torej vas ponovno prosim, da vpoštevate te moje vrstice. Dan spovedovanja za Slovence bo že naš gospod župnik v cerkvi pravočasno oznani. Dalje opominjam članstvo našega društva, da bi ne odlašali po dva ali tri mesece s pla če van jem asesmenta za društvo; društvo ne more toliko časa zanje zalagati. Pravila zahtevajo, da mora biti ases-ment plačan vsak mesec, posebno pa še tisti, ki so zavarovani za bolniško podporo. Ce slučajno tak član ali članica zboli, ni upravičen do nobene podpore, če nima asesmenta plačanega. Ako kateremu v resnici ni mogoče plačati, naj pride na sejo ter prosi, da se naj zanj plača, boste tudi same krive. Ako pa res katera ne more na noben način asesmenta plačati, pa naj saj na sejo pride in tam pove; jaz, kot tajnica, se moram strogo ravnati po pravilih, torej se ni treba na tajnico jeziti, če bom morala katero suspendati. Toliko vam v naznanilo in ravnanje. Sosestrski pozdrav, Mary Luksich, tajnica. Društvo sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O. Vabilo na sejo Dragi mi sobratje in sestre našega društva! Danes pa ne prosim od vas nič drugega, ka kor to, da se prav za gotovo vsi udeležite prihodnje seje četrtek dne 19. marca. Ne vem ali se vsi zavedate, da je omenjeni dan sv. Jožef, torej god vseh Jožetov, Pepetov in Pepc; poleg tega pa tudi god našega društva. Ker se redkokdaj pripeti, da bi bil god našega društvenega patrona ravno na dan seje, zaradi tega bomo društvu za vezilo ali V dar poklonili 35 novih članov in članic, po seji bomo pa godovali, da bo veselje Niti enega Jožeta ali Pepce, spadaj očega k društvu ne sme manjkati; seveda, pridite tudi drugi! Skoda, da urednik našega Glasila ni Jože ali pa oni, ki piše v Ameriški Domovini kolono "Ce verjamete . . prav gotovo bi z veseljem oba povabili na to naše godovanje Gotovo bi potem v svojem stu kaj poročala o tem. Torej i na svidenje na seji dne 19 marca! S pozdravom, Paul Kogovšek, tajnik. Društvo Marije Pomagaj, št. 188, Homer City, Pa. S tem naznanjam članstvu našega društva sklep zadnje redne seje, da bomo imeli skupno velikonočno spoved dne 28, marca zvečer in dne 29. marca pri pol deveti sv. maši pa skupno sv. obhajilo. Člani in člani ce so prošeni, da opravijo svojo velikonočno dolžnost skupno z društvom, ako le mogoče. Vsak naj prosi spovednika za listek; tudi jaz sem listke prejel od duhovnega vodje. Ker imajo pa povsod glede teh listkov tako urejeno, da odgovarjajo za vsako župnijo, zato Drofttv* Marija _ 196, Gilbert, Mta*. S tem naznanjam članstvu našega društva, da bomo imele skupno velikonočno sv. obhajilo na Tiho nedeljo, dne 22. marca ob osmih zjutraj. Prosim članice, da vsaka odda svoj spovedni listek v spovednici kakor običajno; katera pa morda tega listka še nima, ga lahko dobi pri meni. Upam in želim, da bi se članice polnoštevilno udeležile našega skupnega sv. obhajila in opravile svojo velikonočno dolžnost skupaj z društvom. Tudi če ste namenjene za pozneje,, se raje odločite za Uho nedeljo, s tem se boste izkazale, da se držite tega, kar ste na zadnji decemberski seji obljubile. Častiti Jednotin duhovni vodja se je na zadnji konvenciji izrazil da bo v tem oziru zelo strogo postopal. Sosestrski vam pozdrav, Helen Yurchkh, tajnica. Društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, O. Drage mi sosestre: Kakor vam je gotovo že znano, smo imele na prvo postno soboto spoved in v nedeljo zatem pa sv. obhajilo za naše društvo. In ker te verske dolžnosti niste vse opravile skupaj z društvom, zato oppzarjam one, da naj vsaka to izvrši sama, dokler še traja velikonočna doba. List-so bili vsem doposlani, na istega zapišite svoje ime in društveno številko ter oddajte listek pri obhajilni mizi. Nadalje vam naznanjam, da bo dne 22. marca poteklo šest let, odkar je bib naše društvo ustanovljeno. Zahvaliti se moramo Bogu, da smo tako srečne, da še do danes nismo imele nobenega smrtnega slučaja ne odraslem, ne v mladinskem oddelku. Dal Bog pod zavetni-štvom naše društvene patrone, da bi bile še v bodoče tako srečne! Kakor veste, bo dne 15. aprila god naše društvene zaščit-nice sv. Helene. Da se ta dan proslavi, bomo priredile zabavni večer dne 18 .aprila v dvorani Slovenskega Doma na Holmes Ave. Prosila bi vas, da se na to prireditev že sedaj pripravite; res je, da so slabi časi, toda nekaj moramo ukreniti v korist naše blagajne. Zato smo določile da bo vstopnina in večerja samo 50 centov. O tem bomo še kasneje kaj poročale. Dalje ste prošene vse članice, da pridete na prihodnjo sejo dne 19. marca v velikem številu, ker bo na isti več važnih točk na dnevnem redu, tako bo tudi treba določiti veselični odbor. Vsem je gotovo znano, da je sedaj v teku velika Jednotina tampan j a za mladinski oddelek. Katera še nima svojih otrok pri našem društvu in Jednoti zavarovanih, naj jih sedaj vpiše, ker je prosta pristopnina in še posebna nagra da 50 centov za vsakega. Še na nekaj bi vas opozorila. Skupina mladih članic ali deklet našega društva igra vsako sredo zvečer basketball igro v St. Clair Bathhouse, na St Clair Ave. nasproti E. 63th St Priporočala bi odraslim člani cam, da pridete to zanimivo igro pogledat, da bodo imefe naše športarice več veselja in korajže. Lahko smo ponosne nanje, ker jako častno nastopajo! Ce katero izmed drugih deklet veseli pristopiti v naše društvo, naj se da vpisati na prihodnji seji. Tako vam tudi poročam, da je naša sosestra Elizabeta Novak v Charity bolnišnici. Zdrav je se ji že boljša; upamo, da se kmalu vrne domov k svo; i družini, ki jo že težko priča kujejo. Ce katera želi to čla-nico obiskati, lahko stori vsak dan od 2. do 4. ure popoldne, zvečer pa od 7. do 8. ure. S sosestrskim pozdravom, Mary Zaller, predsednica. pričakujmo, da jih bodo drugi iit)opolnili za nas. Dajmo to-naši mladini toliko prilike, kolikor je v naši moči. Dajmo jim dobro in trdno podlago, da bodo, ko stopijo v naše vrste lahko rekli: "To delo je bNo delo naših očetov in mater. Mi moramo še to izpopolniti in z vstrajnostjo nadaljevati, da dosežemo svoj cilj!" Ta cilj bo šele tedaj dosežen pri Jednoti, ko bodo vsi naši mlajši pod njenim okriljem, da se jim ne bo treba potikati pri tujih inšuranc kom-panijah. Sploh je dolžnost katoliških staršev, da v prvi vrsti vpišejo svoje mlajše v katoliško društvo in v katoliško Jednoto. Ravno sedaj imate najlepšo priliko v tej veliki kam- Društvo sv. Družine, št. 207, Maple Heights, O. Cenjeni mi bratje in sestr?: Tem potom vas vljudno vabim na redno mesečno sej d, ki se vrši prihodnji mesec na prvo nedeljo ob 1. uri popoldne na 5151 Charles St Na tej seji moramo ukrepati glede veselice, katero nameramo prirediti dne 11. aprila pri sobratu predsedniku Louis Kastelcu na 5087 Stanley Ave. Torej že danes vljudno vabimo vse cenjene člane in članice, pa tudi vse cenjeno občinstvo, da nas pose-tijo na dan 11. aprila, to bo na soboto zvečer. Ob enem tudi naznanjam, da bomo imeli skupno sv. obhajilo dne 22. marca v cerkvi sv. Lovrenca v Newburgu na 81st St. pri drugi sv. maši ob osmih. Spovedovalo se bo že v soboto popoldne od treh naprej in zvečer od sedmih naprej tako, da bo lahko vsak prišel na vrsto. Ko gremo v neddjo k sv. obhajilu, naj si pripne vsak društveno regalijo. Nadalje naznanjam, da je društvo sklenilo, da se založi za aaesment iz blagajne samo za en mesec; kdor pa v resnici ne more plačati, naj pride na sejo in tam naznani vzrok, šele potem mu bodo člani dovolili, da se založi zanj asesment za en mesec ali dva. Kateri se ne bo ravnal po tem, oziroma ostal dolžan, se na podlagi Jednotinih pravil sam usspendira. Sobratski vam pozdrav, Frank Perko, tajnik. panji. Sprejemajo se tudi otroci takih staršev, ki niso člani KSKJ. Pri tem ni treba nič drugega, kot da se podpiše na prošnjo en član društva, ki ga priporoča za sprejem. Zavaruje se lahko v dva razreda. V prvem "A" razredu znaša mesečni asesment za otroka samo 15 centov in se plača v slučaju njegove smrti največ do |450; v drugem ali "B" razredu znaša mesečni asesment 30 centov, najvišja zavarovalnina pa znaša $1,000. Sprejema s? otroke od rojstva do 16. leta. Kdor jih želi vpisati in mu je dana prilika, naj se zglasi pri podpisanem tajniku ali pa pri kakem drugem odborniku in tudi lahko pri posameznih članih. Nadalje tudi apeliram na vse one člane, ki živijo tukaj v Euclidu, spadajoči k naši fari sv. Kristine, pa so še vedno pri prejšnjih društvih v Cleve-landu, Collinwoodu in celo v Newburgu, da bi bilo bolje zanje, da prestopijo k našemu društvu sv. Kristine, št. 219 KSKJ. V tem slučaju si lahko več časa prihranijo za vsak slučaj bolezni ali kaj sličnega, ker jim ni trefca hoditi v razna mesta, kar vzame dosti časa za ureditev take zadeve, tako da leč v drugo mesto je tudi ne-prikladno hoditi na sejo. Ce prestopite k našemu društvu, vam bo pa vse to olajšano, ker živite v bližini ali sredini na šega društvenega sedeža. Upam torej, da boste ta moj skromen opomin ter prijazno vabilo vpoštevali in storili vsak tozadevni korak prej ko mogoče, kajti koncem konca bo vse to le v vašo lastno korist in olajšavo. Naše društvo spada že od ustanovitve v bolniško Jednoti, ki je najstarejša in največja slovenska katoliška podporna organizacija v Ameriki To je ona dobra naša mati, ki nas ljubi kot svojo deco in nam rada deli vsakoja-ko pomoč vsepovsod. Zato vam priporočam, dragi mi bratje in sestre, da idemo vsi skupaj na delo ter da dobimo vse otroke naših katoliških družin pod zastavo K. S. K. Jednote. Deluj-mo po njenem krasnem geslu*: Vse za vero, dom in narod! Pri tem pa tudi ne pozabite agiti* rati za odrasli oddelek. Tudi naš brat tajnik ima do vseh vas neko prošnjo. On se pritožuje, da ne more čakati vsak večer doma, da bi mu prinesli plačat asesment. V ta namen si je izbral ter določil samo en dan v mesecu, in to je dne 25. To velja za one člane in članice, ki ne morejo plačati asesmenta na seji, naj se potrudijo k njemu dne 25. v mesecu od 4. ure popoldne naprej. Torej vpoštevajte to naznanilo in ne nadlegujte tajnika na njegovem domu druge dni ali večere. Pa brez kake zamer?! Red mora biti povsod. Se nekaj naj tukaj omenim, kar mislim, da je vam že znano. Naše društvo priredi veselico v Grdinovi dvorani dne 11. aprila ob 7:30 zvečer. Vstopnice bodo po 35 centov; iste je dobiti že zdaj pri veseličnem odboru, in seveda tudi na dan veselice 11. aprila pri vratih v dvorani. Na seji dne 1. februarja je bilo sklenjeno, da mora vsak član ali članica vzeti en tiket ter ga plačati, če se udeleži veselice ali ne; kdor ti-keta ne bo plačal, se mu bo istega prištelo ali zaračunalo k asesmentu. Jaz mislim, da vas zaradi tega ne bo treba več opominjati; naj torej to zadostuje; ves dobiček te prireditve bo v korist naše društvene blagajne. Pri tej priliki vas že danes prijazno vabim na udeležbo te Društvo sv. Kristine, št. 219, Euclid, Ol/ Uradno se opominja članstvo našega društva, da imamo skupno sv., obhajilo dne 22. marca ob osmih zjutraj pri prvi sv. maši." Zbiramo se pol ure prej v spodnjih šolskih prostorih; vsak naj si pripne društveni znak ali regalijo. Kdor še nima spovednega listka, ga bo lahko dobil v zboro-valnem prostoru, odkoder skupno odkorakamo z zastavo v cerkev, da pristopimo k mizi Gospodovi in vredno prejmemo Njega, ki bo enkrat naš sodnik. Prosim vas cenjeni bratje in sestre, da se v polnem številu odzovete dolžnosti, ki nas veže prvič kot dobre katoliške Slovence, drugič pa kot lojalne društvene in Jednotine člane in članice. Kdor se ne more udeležiti iz enega ali drugega vzroka, naj opravi svojo versko dolžnost v doglednem času. Nadalje omenjam, da je o tvor j ena kampanja za mladinski oddelek do konca tekočega leta. Veliko je še otrok, ki niso še nikjer zavarovani proti nezgodam in nesrečam, in tudi je še mnogo članstva KSKJ, ki še nimajo svojih otrok zavarovanih pri isti organizaciji, ka mor sami spadajo, tyir ni lepo, še manj pa plodonosno za našo organizacijo. Ako ne bomo mi svojih mlajših uvrstili v iste vrste, kjer mi korakamo, ne centralizacijo, zborujemo pa vsako tretjo nedeljo v mesecu v cerkveni dvorani na Bliss Rd. K sklepu želim vsem skupaj veselo Alelujo in vas sobratsko pozdravljam, John Gabrenja, tajnik, 22010 Ivan Ave. urada društva sv. Štefana, št. 224, Cleveland, O. Dragi mi sobratje in sestre: V čast mi je, da se zopet ogla šam s temi skromnimi vrstica mi, katere naj veljajo vsem skupaj., Najprvo vas pozivljem vse skupaj, da se v velikem broju udeležite prihodnje mesečne seje, ki se bo vršila v sredo, dne 8. aprila ob 7:30 zvečer v na vadnih prostorih. Mislim, da vsak dobro zna, zakaj je ta seja prestavljena; torej vas ponovno prosim in vabim, da pri dete vsi na to sejo, ne bo vam žal, kajti po seji bomo imeli malo skupno družabno zabavo za naše člane in članice. Tako vabim tudi mladinski oddelek oziroma naše mlade člane in članice; pridite, da bo zabava bolj imenitna! Torej na veselo svidenje! Dalje opozarjam na veliko kampanjo mladinskega oddelka, katero je te dni razpisala naša dična K. S. K. Jednota. Kako lepa prilika se vam sedaj nudi. Pri tem premišljujem, koliko slovenskih otrok je še v Cleve-landu, ki še ne spadajo k naši stu železnega okrožja vršil pogrebni sprevod, da malo takih; bilo je kakih 4U avtomobilov, kar je za tako malo mesto velika vrsta pogrebcev, oziroma občinstva. Pogreb se je vršil iz cerkve sv. Martina na Lake-view pokopališče, ki je nedaleč od Towera poleg svetovno znanega Vermilion jezera. Na tej zadnji poti so spravili k zadnjemu počitku ugledno in znano rojakinjo, soprogo prvega naseljenca v Towru in trgovca Mrs. Jacob Skala. Ker je pokojna spadala več let k društvu sv. Cirila in Metoda, št. 4 KSKJ, je bilo tudi številno članov in članic tega društva za pogrebom. Pokojna Mrs. Skala, rojena Sheringer, je bila doma iz Črnomlja in stara 57 let; na Tower je došla pred 40 leti. Zapušča s op roga Jacob Skala, tri sinova: Frank, Joe in Matt, dve hčeri: Mrs. Mike Musich in Mrs. Angus in eno sestro Mrs. -Martin Papic v fiuhl, Minn. Bolehala je dlje časa, zdaj je za vedno rešena vsega svetnega trpljenja. Bodi je ohranjen blag spomin; prizadetim iskreno sožalje. V mestu Virginia, Minn., je te dni umrl po pardnevni bolezni imoviti rojak Frank Kline, doma iz Dobrepolja na Dolenjskem. Ta stari naseljenec je imel prva leta kupčijo s pivom na debelo za ves Range. Sodijo ga, da je zapustil nad stoti-soč dolarjev premoženja. Spadal je k nekemu društvu Slovaške Jednote. Naj v miru počiva. Dne 7. marca popoldne se je vršil na Ely, Minn., jako lep vojaški pogreb pokojnega rojaka Erčula, zeta Joe Skala. Zapušča poleg mlade soproge tri male otroke, očeta, več bratov in sester na Ely. Pogreb se je vršil z vojaško častjo, ker se je pokojnik udeležil minule svetovne vojne. R. I. P. Po tem pogrebu sem obiskal veselice; postrežba bo izborna, 96-letnega starčka Frank Lo-okrepčil dosti za želodec in gr-jzarja, menda najstarejšega Slovenca v Ameriki. Te belobradi starček je ležal v postelji. Pri njem sem se mudil več časa in si zapisal vse zanimive podatke iz njegovega življenja že pred toliko leti nazaj; sčasoma bom to priobčil v Glasilu. Tako sva govorila tudi koliko društev KSKJ je nedavno umrli ftev. F. Bajec ustanovil in še več drugega. Starček Lozar ima še precej dober spomin in dober posluh, le kako leto nazaj je docela slep. Ko je vstal iz postelje, je šel proti vratom; ko sem ga opozoril kam da gre, je rekel, da k peči na stol. Na to * sem mu omenil, da koraka v napačni smeri. Pri njem sem ostal še v doglem pomenku. Pozdrav Matija Pogorele. lo; tudi godba za plesaželjne bo prvovrstna. Naš vrli veselični odbor je že zdaj marljivo na delu, da bo vse O. K. Torej ne pozabite na to našo veselico! Zaeno vljudno vabimo tu* di cenjeno občinstvo in vse članstvo krajevnih društev naše Jednote v Clevelandu. Na veselo svidenje! S pozdravom, Vincent Zoratz, predsednik. -o- LISTNICA UREDNIŠTVA Clan društva št. 233, Sudbury, Ont., Kanada.—Dopisov brez podpisa ne priobčujemo. V oni zadevi se obrnite na duhovnega vodjo KSKJ. Ponovna prošnja.—Tajnike in tajnice naših krajevnih društev v Clevelandu opetovano vljudno prosimo, da naj nam svoja naznanila za objavo v listu dopoš-ljejo pravočasno, ne pa šele zadnji dan, v soboto dopoldne. -o- DOPISI S pota.—Dne 7. marca se je v Tower, Minn., prvotnemu me- Eveleth, Minn.—G. urednik: Nekaj nenavadnega vam povem. Zdaj-le, ko to pišem, imamo pri nas, kot znani mrzli, sibirski Minnesota, tu na Eve-lethu 50 stopinj nad ničlo—torej poletno vreme, in to dne 9. marca, ko smo prejšne zime (Dalle na 4. strani.) VELIKONOČNI PRAZNIKI CAS PIRUHOV, VSTAJENJA NARAVE IN DRUGIH SLADKIH SPOMINOV IZ MLADOSTI ---SE BLIŽAJO Prepričani smo, da se bo tudi letos kljub slabim razmeram večje število naših rojakov in rojakinj spominjalo svojih dragih v stari domovini, z večjem ali manjšim darilom za VELIKONOČNE PRAZNIKE. Pripravljeni smo popolnoma za točno izvršitev vseh naročil, vendar prosimo, ne predolgo odlašati s pošiljat-vami, da nam bo mogoče dostaviti nakazane zneske pravočasno. SAKSER STATE BANK 82 Cortlandt Street NEW YORK, N. Y. © t&XQXS) OFFICIAL OBOAH AMD PUBLISHED SV IBB GRAND OABBXOUAH 8LOVSMXAM CATSOLIO UNION of the U AA. la 11» Interest of the •vary Tuesday OFFICE: CU7 St Clair Avenue Telephone: »12 GLCVSLAMD. OBXO For Members Yearly.. For Nonmembers—. Foreign Countries« Terms of Bubscrtpttoc: its PLAČEVANJE ASESMENTA Marsikdo si je že sledeče mislil: "Vse bi bilo dobro in prav pri društvu, samo če bi me tajnik vedno za asesment ne tirjal." Tako misliti je abotno in nespametno. Ali si zamoreš sploh predstavljati kako trgovino ali podjetje brez denarnega prometa, oziroma brez dohodkov in stroškov? Koliko časa bi obstojal tak trgovec, ki bi imel same izdatke, a nič dohodkov? Vsako podporno društvo ali bratsko organizacijo moramo tudi smatrati za strogo trgovsko podjetje, ki posluje na podlagi ' zavarovalnine. Clan naredi pogodbo z Jednoto, da bo redno plačeval toliko in toliko na mesec, zato mu pa Jednota garantira gotova izplačila za razne podpore. Jasno je kot beli dan, če Jednota ne prejema zavarovalninskih asesmentov, tudi ne more svoji obveznosti slediti, da bi plačevala podpore. Ali najdete sploh kje na svetu kako zavarovalninsko družbo, ki vas bo čakala na plačilo zahtevanih mesečnih, polletnih ali letnih prispevkov? Nikjer. Ko poteče rok zavarovalne police proti ognju gotovi dan opoldne, postane dotična polica ali zavaroval-ninski certifikat z isto minuto neveljavna. Ce vam morda popoldne hiša zgori, a niste pristojbine obnovili, vam dotična družba ne bo plačala niti centa zavarovalnine. Da, veliki zavaroval-ninske družbe so v tem oziru jako stroge in točne, vse drugače kakor pa pri naših podpornih društvih in Jednotah. In vendar je za vsakega človeka zavarovanje pri kaki podporni rganizaciji veliko večjega pomena, kakor so pa razna druga zavarovanja. Ce si imel morda zavarovan svoj avtomobil in ti zgori, ali je ukraden, si lahko drugega omisliš, tako tudi hišo. Ce te pa začne preganjati nesreča, da si bolan, poškodovan ali te celo nemila smrt ugrabi, tedaj ti bo podpora Jednote stokrat bolj dobrodošla, kakor bi izgubil svoj avtomobil ali hišo. Vsak Jednotar bi si moral vzeti k srcu to, da je zato zavarovan, da ima nekaj zaš^its,ali garancije za slučaje kake noreče, ki nikdar ne počiva. Vi lahko plačujete 25 ali 50 let za zavarovalnino hiše proti ognju, a v vsem tem času hiša še ravno tako stoji. Ste pa lahko v teh letih mnogokrat bolani, ponesrečeni in morda tudi že v grobu. Ali ni torej vaše lastno življensko zavarovanje več vredno? "Živimo v času splošne depresije in delavske krize," tako tarna dandanašnji svet. Je resnica, toda kar se tiče dobrih časov in zabav, katerih se navzlic tenju poslužuje ljudstvo, je med njim za take stvari še vedno dosti denarja. Veselice, plesne zabave, razstave, opere, cirkusi, kino gledališča so. še vedno dobro obiskana. Marsikak Jednotar je morda potrošil one dolarje na kaki zabavi ali kje drugje, kateri so bili namenjeni za asesment društva. Mislil si je: "Bodo že počakali!" Ali: "Saj ima društvo, oziroma Jednota dosti denarja v rezervi!" Taka sodba ali tako početje ni na mestu. Ce so že res slabi časi, je treba pazit: na vsak cent in zabavo pustiti pri miru, kajti ista traja samo nekaj ur ; če boš pa imel asesment v redu plačan, in če zboliš, boš dobival podporo dlje časa. # Pri mnagih društvih je navada, da ista zalagajo iz svoje blagajne za neplačujoče članstvo. Prav umestno in v resnici bratovsko; toda marsikak stotak je društvo že na ta način izgubilo, ker je šlo predaleč. In četudi imajo taki člani lepo priložnost priti iz zagate, se istim ne zdi niti toliko vredno, da bi prišli na sejo in tam povedali svoje težnje. Posledica temu je suspendacija. Posledice take malomarnosti in brezbrižnosti so v obče hude, ker se suspendanim članom kaj rada pripeti ta ali ona nesreča. Mofda bodo te naše skromne vrstice kaj pripomogle in vplivale na one, ki se za plačevanje asesmenta le malo zanimajo? -o- liko, da se odstranijo nekatere dosedaj vladajoče neskladnosti v nazivih mesecev. Kakor znano, sta bila pri raznih koledarskih reformah vrnjena v sredo meseca julij in avgust, tako da so dobili naslednji štirje meseci (september, oktober, november in december) vrstni red ki ne odgovarja njihovemu besednemu pomenu. September pomeni sedmi mesec, po vrstnem redu pa je deveti, oktober zna-či osmega, pa je v vrsti na desetem mestu, isto tako sta tudi november and december prišla za dve številki dalje, dasi njihovi imeni pomenita deveti in deseti mesec. Pri narodih, ki imajo svoje domače izraze za mesece—Hrvatje. Čehi in Poljaki) to ne pride v pošte v, tre- Pri. tudi po-l morali rojstni dsn, god ii* druge pomembnejše dneve svojega življenja, ako go jih doslej slavili na 29., 80. in SI. dan kakepa meseca, na prve dni naslednjega meseca. češka in poljska javnost se že močno zanima za reformo, ker so pri teh dveh narodih v rabi edino stara narodna imena za mesece, pa je treba tedaj najti primerno ime za primer, da vstavi novi mesec med zimske, pomladanske, poletne ali jesenske mesece. Pa tudi sicer bo treba pri tem večjih sprememb, ker ne gre, da bi n. pr. listopad ali vinotok prišla pregloboko v zimo ali pa bi bila potisnjena nazaj v dobo, ko se listje še čvrsto drži in ko za trgatev še ni čas. Vse večje težkoče pa se bodo pojavile na gospodarskem polju in tu skoraj ne bo nikogar, ki ne bi bil interesiran na tem. Vprašanje trinajste plače, ki je pri nekaterih podjetjih že običajna, bo postalo pereče tudi za vsa druga podjetja ter za posamezne delodajalce in delojemalce. -o- Ivan Zupan: TRIJE PESNIKI ima zakopano veliko vso- ba nikomur dolgočasiti s tisti- llllS wwupniw _________J^.imi nro. V deveti, daljni tam deželi je živel svoje dni vladar, pravičen, moder in priljubljen, se v boje spuščal ni nikdar. Njegov namen je bil uvesti med ljudstvo srečo, blagor, mir, zato je iskal in premišljal: kje vsega tega bil bi vir? V posvet pozove vse dvorjane, ministre svoje in ljudi: "Povejte mi, kaj sploh na svetu, srce človeka res blaži?" Pred ksalja stopi pesnik mladi, prečita pesem Vsdfril n* glas: da ljubijo naj domovino, opevajo da nje naj kras. Zdaj pesnik drugi se oglasi, zapoje pesem iz srca: je pesem bila o ljubezni do brata in do bližnjega. v rajskih žarkih mirne Testi. Hitro za slovenskim misijonom pa bo imel Rev. John Klaver tridnevni sv. misijon za angleško govorečo mladino naše fare v angleškem jeziku. Vsaki dan, torej v pon-deljek, torek in sredo velikega tedna bodo dve pridigi, prva o polu šestih zjutraj, druga zvečer o polu osmih- Prva pridiga bo pa na Cvetno nedeljo popoldne ob treh. Upati je, da se bo tega sv. misij ona udeležila vsa mladina tukaj rojena. Tudi Angleži iz sosednih krajev bodo dobrodošli "Pridite vsi in se obnovite v gorečnosti svoje vere. Odločeno je vsem ljudem enkrat umreti in po smrti sodba." Hebr. IX. 27. Te besede bodo donele po naših ušesih za časa sv. misijona, poslušajmo jih vsi in se pridno udeležujmo pobož-nosti sv. misijona« Nekaj slišimo, da bodo tukajšnji igralci vprizorili na Belo nedeljo, to je dne 12. aprila, lepo in zelo pomenljivo igro "Dtvji lovec." Ta igra je vred-nji, da si jo vsak ogleda. Vsebina je zelo podučljiva, ker nam tako lepo slika one čase, ko so še fante lovili za vojsko in je bila ta naloga dana v roke "rihtarjem," ki so jo pa dostikrat pristransko izvrševali. Pridite torej na to igro vsi iz Eve-letha in iz celega "ranga." Vam ne bo žal pota in male vstopnine 50c, oziroma za otro- iru vprizorila zadnja Molierjeva ke 25c. Zabave bo že v igri Urra "Namišljeni bolnik" ob pri-dovolj. povrhu $e pa plesna za- liki prireditve organizacije Slo-bava po igri. do Slovenskega Doma. Naj omenim, kake jako je nam po-treben Narodni Dom. N tukaj rojena mladina se rada veseli in zabava med nami; ker pa še nimamo lastne dvorane, je naša mladina prisiljena si iskati zabavo pri tujerodcih, če bi pa imeli svoj lasten Narodni Pom, bi mladina gotovo ostala med nami. Dalje: V slučaju kakega ženitovanja, društvenih slavnosti in sej nimamo pripravnih prostorov za to. V ta namen je že ustanovljena organizacija, ki z vso vnemo deluje za Slovenski Narodni Dom v tej naselbini. Ker je pa omenjena organizacije še finančno prešibka, zato bi bik> želeti, da bi se vsi tu živeči rojaki zavzeli zanjo, da se nam bo želja uresničila, da se bomo v do-glednem času lahko zbirali pod lastno streho našega Narodnega doma. Priporočati bi bilo našim Slovencem, da se zavzamejo za nakup delnic tega doma. O tem vam daje podpisani rade vol je kaj več pojasnila. Z rodoljubnim pozdravom, Joseph Windishman, delničar. Opomba uredništva: Dopis došel prepozno za zadnjo izdajo, zato smo morali vabilo glede skupne seje danes izpustiti. V ' --• Milwaukee, Wis.—Ko se je na slovenskem milwauskem od- zaupa. ja, zato ker bankam ne Denar skrivno posojuje potom posredovalca osebam, ki so v stiski, in od posojila računa oderuške obresti. Denar igra pri njem glavno vlogo in je blaz no zaverovan vanj. V taki atmosferi žive in trpe vsi v hiši. Sin in hči, oba zrela za ženitev, sta najbolj prizadeta. Brez očetove vednosti sta si izbrala ljubezen vsak po svojem srcu. Poslušati pa morata razlaganje, kako je oče po svoji previdnosti ukrenil glede možitve in ženitve svojih otrok, da bo prišlo kaj dote v hišo. Sinu je namenil neko priletno in bogato vdovo, hčerki pa seveda tudi nekega zrelega, premožnega 50-letnega vdovca. Ker pa tudi v "Skopuhu" še bije ljubezenska žilica, se je namenil poročiti tudi on z mlado, lepo deklico. Za njo mešetari potom neke posredovalke. Nesreča pa je hotela, da si je on izbral prav tisto, katero njegov sin že dolgo skrivoma ljubi, in jo ima namen poročiti. mi, nam znanimi dolgimi presledki med dejanji. Igra sama na sebi vsebuje toliko živahnosti, da se bo navzlic petim dejanjem vsakomur zdela prekratka. Ravno tako je bogat popoldanski program. In sploh cela prireditev vsebuje iz več razlogov, važnost in koristi, ne samo za Dramski in Pevski Zbor Slovenskega Doma, čigar namen je, gojitev drame in glasbe, ampak bo služila tudi za boljši prospeh in napredek naše slovenske naselbine v splošnem. Podprite svojo domačo ustanovo, in tiste, ki se trudijo za popolnejši napredek v naselbini s tem, da obiščete to izredno redko prireditev. Prijatelj dramatike. Tako nastane borba za n j o med očetom in sinom. Sin potrebuje denarja za izvršitev svojih namenov. Očetova skopost mu ga ne da. Išče posojila drugod. Dogovarja se z nekim posredovalcem. Pove mu, da mu preskrbi posojilo, ali bo mora) plačati 25 od sto obresti. Nastala je smola in zmeda, ker se je izkazalo, da je njegov lastni oče tisti, od katerega naj bi si bil izposodil denar. Medtem pa Skopuhu ukra- ZAHVALA Spodaj podpisana se prav iskreno zahvaljujeva vsem številnim prijateljem in znancem, ker so naju dne 14. februarja povodom najune srebrne poroke tako iznenadili. Prav srčna hvala za čestitke venskega Doma v decembru le- dejo denar Po ma*cevalnosti Poročevalec. ta 1922, je bilo slišati o njej se kuharja je obdolžen tatvine hiš- --dolgo potem mnogo laskave po- ni v^telj, v katerega je imel West Allis, Wis.—Kot že 29- hvale- Ugajala je v snovi, igra- j skopuh največje zaupanje. Ta letni naseljenec v tukajšnji in kostumih. So pa tudi po- vzgojitelj pa je bil skriven lju-okolici, bi rad napisal nekaj vsod močno Priljubljene Moli- bimec hčerke v hiši Prav iz te_ erjeve igre. Povsod uživajo slo- ga namena ^ je tudi pretvoril ves. Igrajo jih v vseh svetovno i ,n dobil glužbo v hiši Nastane ......................znanih jezikih. Zakaj ta pri- zmedgLf ne8porazum in zasliševa- pušče/ia in prazna farmarska JJuMjenoet in privlačnost? Zato nje Sin pa ve, da je nekdo dru-Leta 1906 se je inkorpo- ker 80 MoherJev® dela splošno v hiši kj je 0Č€tu izmakni, in darove vsem iz Clevelanda, tako tudi za nama doposlane iz Forest City, PA., ter iz Jolieta, 111. Označenega lepega večera ne bova nikdar pozabila. Torej še enkrat najlepša zahvala vsakemu posebej in vsem skupaj, kdor je kaj k temu pripomogel, daroval in nama čestital. Oprostite, ker tako številnih imen ne navajava tukaj. Z vdanostnim pozdravom ostajava vam vedno hvaležna: Frank in Fanny Susman. 18706 Shawnee Ave. Cleveland, O., 10. marca, 1931. zgodovine tega mesta, kjer se nahajam. Pred 29 leti je bila tukaj za vas. riralo naše mesto West Allis. pra* lahko razumljiva, in ne denar zato da bi p^^j nje. tedaj je štešr ,2,306 duš. Nato, naJ1demo v n)*e°"h ig™h one >u. Sin obljubi očetu, da pose je začel West Allis hitro težko zapopadajoče vsebine za skrbif da dobi denar nazaj Se_ množiti ter večati, kajti leta Povprečnega človeka. Pn tem veda Mmc ^ ^^ da se 1910 je štelo to mesto že 6,000 pa vendfr n,8° Vs l^JT in(<*e odpove deklici, katero hoče prebivalcev, leta 1920 je štelo ^^JTVl^ZZ i —• 13,762 in danes jih je pa že svoj komični in satirični način o* A«« « . . . . , privlačnost in obenem bič, s ka- V® 0kr°,g:terim biča in ožigosa vse, kar 6,000 Slovencev ; torej se je to ^^ Ime, je izreden mesto v zadnjih 25 letih po- dar spoznavanja ljudi, in je znal ZAHVALA Zdolej podpisana članica društva sv. Ane, št. 127, Wauke-gan, 111., se najlepše zahvaljujem naši dični K. S. K. Jednoti za tako hitro izplačilo $100 v namen in pomoč moje operacije, katero sem prestala dne 19. januarja t. 1. Najlepša hvala Mrs. Frances Terček, tajnici označenega društva za ves njen trud in delo, ki ga je imela radi mene. • Torej še enkrat iskrena hvala K. S. K. Jednoti in Na tak način se odigrava bur-{ji želim, da bi imela mnogo ka, šala, dovtipi in tragika v 5-dejanski igri "Skopuh," ki bo prizorjena gcri omenjenega dne. Ker ima igra "Skopuh" to ve- Pred kralja pesnik tretji stopi, i množilo za 32,694 prebivalstva., j ločiti pravo ^ potvor- """ T" """"""" "JI Tukaj se nahaja 12 cerkva,; "I™"" vin «i T-vnio!llko Prednost, da se vrsi vseh 5 pogled obrača v nebo: razlaga pesem o ljubezni do večnega Boga lepo. Veselja kralj nato objame vse tri največje pesnike, ki jasno so mu razložili, k%ko da blagor najti je. DOPISI (Nadaljevanje iz 3. strani) ; jenega v ljudeh. Vlil je v svoje , . .. , med temi te tudi ena sloven- . . .. »• i . , dejanj v eni sobi, se ne bo tre- iemi Je luul e,m s,uve" igre resničnost življenja na tak uspeha ter napredka v prihodnjih letih. Živela K. S. K. Jednota! S sosestrskim pozdravom, Antoinette Furlan. Waukegan, 111., 23. febr., 1931. NOVI KOLEDARJI S 13. MESECI Društvo narodov bo letos odločilo vprašanj? uvedbe novega koledarja s trinajstimi meseci v letu. Vsak mesec bo imel po 28 dni, tako da ostane izven teh mesecev še en dan, na katerega naj pade Novo leto, ki bi ne bilo prišteto nobenemu izmed trinajstih mesecev in bi ne imelo datuma. Verjetno je, da bo ta preosnova koledarja spre-.jeta, tembolj ker doslej Še ni nobena država prijavila svojega protests, pač pa so nekatere izjavile za načrt brezpogojno. Zagotovljen je tudi pristanek papeža na npvi koledar. Za primer, da bo koledarska sprememba sprejeta letos, stopi novo štetje v veljavo 1. 1934. Do tedaj pa morajo biti gotove vse priprave in nekatere države so že osnovale posebne komisije, ki naj pripravljajo izvedbo pre-osnove. k Novi'koledar proži tudi pri- ska; dalje imamo v West Allis način da ne ^ to nikdar zagta. krasno višjo šolo, ki je veljala re,0 Dasi je trigto let od. en milijon dolarjev in 13 jav- kar je Molier ustvarjal umetni. I nih (Public) šol in šliri banke. no za ^ in živimo gedaj v mo_ V tem mestu je 32 tovarn, kjer dernih civiiiziranih časih, Ven-se producira vsakovrstne izdel- dar je u umetnina sedaj prav ke.t Kakor vsepovsod, tudi tu- tako sveža, kot takrat, ko je bila kaj sedaj tovarne slabo obra ustvarjena, tujejo; pa upajmo, da bo kma- Dramgki' in Pevgki Z5or slo_ lu bolje! Po celem mestu je vengkega Doma je našel in po_ napeljana moderna električna gkrbel> da poaUvi n& ^ oh razsvetljava, ulice so večinoma gvoj. pry. prireditvif ki ^ 22. marca v South Side Turn dvora- i - - , ni eno izmed mnogih Molierje-, začeli Kaliformjcani s nam se- stvom našega župana Hon. Del-;vih . "Skopuh" je ime tej! -- Kajne, g. urednik, kake bert Millerja. Navedenec je pet-dejanki,S to igro hoče nam- imeli 10 stopinj pod ničlo. Res, letošnjo zimo je bila naša Minnesota pravcata Kalifornija, in tlakovane. Mesto ^napreduje v če bo pri tem ostalo, se bodo vseh Gzirih pod spretnim vod-zač liti čudno se svet suče? Postni čas, bil izvoljen-v ta urad že leta ^Tstr^7'š^evlln!i^nalimTiu-pa ga obhajamo v pravih polet- 1920 in ga vodi že peti termin. biteljem ^ra in iger. Skopuhe " ,d"eVJ1: . P,°t*: Mr- D- MilIer je J*k0 naklonjen poznamo več vrst So in našim Slovencem, zato ob času pa je tudi važen za nas, ker bomo imeli dva sv. misijona v naši voKtve vedn0 zanj volIjo. V slovenski cerkvi. Prvi sv. misijon se bo pričel dne 22. marca, v nedeljo, pri prvi sv. maši in se bo končal na Cvetno nedeljo, dne 29. marca, o polu osmih s sklepno pridigo in slovesno procesijo s sv. Rešnjim Telesom po cerkvi, črez teden bo poznamo revni, smešni in resni, pretka- pj ni in zabiti. Navadno pa so sko- y prvem vardu imamo tudi slo- puhi bogati. V enem so si tudi; | venskega aldermana Mr. Mihael I vsi enaki: zi0 so namreč za vseli Benescha, ki spada k društvu svoje bližnje, ki morajo ž njimi sv. Jožefa, št. 103 KSKJ. živeti pod eno streho, pa naj bo Kakor sem že omenil, se na- to že njegova žena, sin, hči, pohaja tukaj okrog 6,000 Sloven- sij ali kdorkoli. Naš "Skupuh," ki ga bomo vi- cev; večinoma lastujemo lepe O V/ 111 l/V VCf AVI« tt Vi Vy 11 w I f f 1 * 1 ^^^^ do sv. opravila: zjutraj o polu domove in vrtoy*' ki ?**JO v deli na odru dne 22. marca, je šestih in osmih s pridigo in sv. P<**nem z lepim drevjem, zei0 premožen mož, 60tih let in mašo, in zvečer o polu osmih * ^tenjem in rožami kras tem vdovec z enim sinom in eno hčer- glavno pridigo in blagoslovom. h!*?m;c *fs.Je' da/e Je v k°- nek*J strežnikov, dek-Ta sv. misijon je namenjen1^ 25 tet,h v tej naselbini j0, slugo, hišnega vzgojitelja, vsem Slovencem, Hrvatov, Slo- V8e prenovilo, povečalo m iz- Ima tudi kočijaža m kuharja, a vakom in Poljakom na Eve- boljšalo. oba v eni osebi, da tako nekaj lethu in onim zunaj po farmah Ker sem že omenil nekaj o prihrani. Siten je čez mero S živečim a tudi oni iz drugih lepih hišah, oziroma domova-• svojo iznajdljivostjo vedno kje naselbin bodo dobrodošli. Vo- njh naših rojakov, naj mi bo kaj najde, da koga prikrajša m dil ga bo znani slovenski misi- dovoljeno riapisati še nekaj o jonar Rev. Odilo Hajnšek iz Slovenskem Narodnem Domu, se na njegov račun sam okoristi. Povsod, v vsako stvar v hiši vtakne svoj nos. Šteje kozarce, ba pa jim bo vsekakor novega Umonta. Torej Slovenci, Hr- katerega tukaj jako pogrešamo imena za trinajsti mesec. veti, Slovaki in Poljaki, udele- stari in mladi.9 Uverjen sem,.da bi kdo katerega ne izmaknil, Ako bi novi trinajsti mesec žite se te lepe prilike in očistite da mi bo iz vrste nasprotnikov naroča, naj kuhajo take jedi, ki pripojili ostalim dvanajstimi kar na koncu leta, ali pa jim ga pridružili kamorkoli med dva dosedanja meseca, bo to po- svoje duše v dobro opravljenej spovedi za čaaa sv. misijona, da bo na Veliko noč ne samo v naravi sijalo prijetno solnce raj- Narodnega Doma, kateri odgovoril: "Oh, saj tega sploh ni treba!" Gotovo se bo iskalo vsa nasprotna pota, toda pri so poceni in človeka napno, da je brž sit, in da se ne pozabi vedno primešati vodo vinu, in druge take pretirane stvari. V Zelo važno naznanilo KRANJSKO-SLOVENSKA KATOL. JEDNOTA PRVA SLOVENSKA BRATSKA PODPORNA ORGANIZACIJA V AMERIKI PRIREDI PRIHODNJE POLETJE ' PRVI IZLET V STARO DOMOVINO Omenjeni izlet se bo vršil na svetovno znanem, modernem brzoparniku CUNARD LINE "BERENGARIA" ■ ki odpluje iz New Yorka DNE 20. JUNIJA, 1931 O POLNOČI Izlet, kakor vse kaže, bo nekaj posebnega, nekaj pomembnega in veselega za vse, ki se bodo izleta udeleiili. Med potjo se bodo izletniki ustavili v "LISIEUX" na Francoskem, kjer bodo počastili grob "Male Cvetke sv. Terezije." Dalje si bodo potniki ogledali Pariz in druge znamenite posebnosti na Francoskem. Nato se bo odpotovalo proti Ljubljani, kjer se bo počastilo grob slovenskega piionirja in ustanovitelja K. S. K. Jednete, pokojnega Rev. F. S. ŠuSterSiča. Počastilo se bo razne druge dostojanstvenike in ogledalo se bo razne zanimive kraje na&e stare domovine. Ravno tako bo dana prilika vsem. ki se bodo teleli pokloniti sv. Očetu v Rimu, da bodo to lahko storili. Iz tega je razvidno, da bo izlet nekaj zanimivega in veselega. Zato se vabi vse rojake Sirom Amerike in Kanade, da se tega izleta v obilnem Številu udeleie. Glede potnih listov, permitov, voznih listkov itd pišite za nadaljna pojasnila na nitje podpisanega Josip Zalar, glavni tajnik, 1004 N. Chicago St., Joliet, 111. » t URAD Telefon BolvwUaoat akttvam oddelka Od ustanovitve do 1. februarja, 1931 GLAVNI Glavni predsednik 10tt -TfŽm *olTTOt,¥*t ODBORNIK?**" POdPOrt SA. as—loth 8t, North m tt — - -.—- JOHN GERM. »17 East O. bt/puSo/ Oolo^ aJSS^^S^tL mart hochevar. um k iShši c£^ia»d, a SSSL.^fM JOmp ZALAR. 1004 N. Chicago St. JoUet HL Pcmotal tajnik: 8TEVE O. VERUN. 1004 iTchSgo StJoUet. m »»•m vodje: REV. JOHN PLEVNIK. SIO N. Chicago St, Joliet, DI. Vrbovnt adravnlk: DR. M. J. OMAN. Mil St ClmbjEiCtevdand, O j. i .i -■ ■________ NADZORNI ODBOR: ^^^ MARTIN 8HUKLE. tli Ave. A, Eveleth, Mlnn. MR&. LOUISE UKOVIOH, *S7 Ewlng Ave.. South Chicago, m. PRANK LOKAH. 4617 Coleridge St, Pittsburgh, Pa. PRANK FRANCICH, 6307 National Ave., Milwaukee. Wla. GEORGE BRINGE, 716 Jones St.. Eveleth. **t»»n ____ FINANČNI .ODBOR: JOHN ZULICH. 16118 Neff Rd., Cleveland, a PRANK GOSPODARICH, Rockdale, P. O. Joliet, m. RUDOLPH O. RUDMAN, 386 Burlington Rd., Wilktaaburgh, Pa. _. POROTNI ODBOR: JOHN DEČMAN, Box 639, Forest City, Pa. MR& AGNES GORldEK, 5336 Butler St, Pittsburgh. Pa. JOSEPH RUSS, 1101 K 8th St., Pueblo. Colo. WILLIAM F. KOMPARE, 9306 Commercial Ave., South Chicago, UL JOHN R. STERBENZ. 174 Woodland Ave., Leurlum, Mich. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA: IVAN ZUPAN. 6117 8t Clair Ave., Cleveland, O. Vsa pisma In denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo ne glavnega tajnike JOSIP ZALAR. 1004 N. Chicago. St, Joliet HL; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase ln naročnino pa ne "GLASILO K & K JEDNOTE," 6117 St Clair Ave., Cleveland, O. POROČILO FINANČNEGA ODBORA K. S. K. JEDNOTE Kupljeni bondi $14,000.00 North Aurora, 111., Special Assessment, Warrant No. 7602, 6% obresti. Izdane 1. novembra 1930, plačljive 1932 do 1940. Plačalo $13,720.66, dozorele obresti $169.66. skupaj $13,899.66. Nabavilo od Kuehn Bros., Aurora, 111., 27. januarja 1931. $8,000.00 Catron County, N. M., General County Obligation, 6'« obresti. Izdane 1. junija 1930, plačljive 1944-45-46. Plačalo $8,160.00, dozorele obresti $108.00, skupaj $8,268.00; donašajo 5.70' ». Nabavilo od Joseph D. Grigsby & Co., Pueblo, Colo., 19. februarja 1931. $12,000.00 Chaffee County Court House, 6% obresti. Izdane 1. februarja 1930, plačljive 1955. Plačalo $12,426.00, dozorele obresti $42.00, skupaj $12,468.00; donašajo 5^%. Naba-;Narod" o tem obširnejše poro-vilo od Joseph D. Grigsby & Co., Pueblo, Colo., 19. februarja gy0 se je trgovcu Preskerju 1931. posvetilo v glavi, koga da je $20,000.00 Price County, Wisconsin. 5% Highway Im-'imeI v čast p^^ v svoji trg0. provement Bonds. Izdane 1. oktobra 1929, plačljive 1945-46-47. vjnj Plačalo $21,824.98, dozorele obresti $322.22, skupaj $22,147.20; | donašajo 4.20';. Nabavilo od A. C. Allyn & Co.. Chicago, IB.J Med tem se je Lakner dopol-27. januarja 1931. dan klatil po Ljubljani, popol- $10,000.00 City of Chicago Water 5% Certificates. Izda- dan pa se podal z avtobusom Ioprezen-ne 1. januarja td30, plačljive 1934-48. Plačalo $10,321.83, do svojega dekleta, ki ga je ~ v »8 gospo" dozorele obresti $44.22, skupaj $10,369.05; donašajo 4.70%. imel v Šmarju pri Grosuplju. Z fl",' Nabavilo od Chatham Phenix Corporation, Chicago, 111., 5. dekletom se je dal v nedeljo ce-februarja 1931. V Ljubljani je bil Lakner za- i« P^H slišan ln je policiji izpovedal, ' da je potem, koje umoril župnika Kušarja, odnesel nekako okrog 30,000 dinarjev. Del denarja so dobili še pri njem in sicer okrog 12,000 dinarjev, o ostalem denarju pa je trdil, da ga je potlačil v steklenico, katero je potem pod Čevljarskem mostom v Ljubljani zakopal v sneg. Na policiji je morilec hladno priznal, da je župnika res umoril. Priznal je, da je prišel v župnišče z namenom, da župnika oropa, ker pa je župnik pričel nanj kričati, mu je pori' nil nož v vrat ter nato šel k blagajni in pobral denar ter takoj izginil iz župnišča, na kar se je podal peš v Ljubljano. Po noči je spal na nekem kozolcu, zjutraj pa je šel v Ljubljano in je potem pod Čevljarskim mostom zakopal steklenico z delom oropanega denarjem. V Ljubljani pa je morilec obiskal najprej trgovino Presker na Sv. Petra cesti, kjer si je kupi) novo obleko in suknjo. Potem se je šel v neko klet v Dalmatinovo ulico preobleči. Pozneje je bil tudi po drugih trgovinah in sicer pri tvrdki "Berko" na Dunajski cesti, kjer je nakupil nekaj perila in kravato. Ljubljanskim trgovcem se ni niti od daleč sanjalo, kdo da je njihov odjemalec in šele potem, ko so zvedeli za umor, kar je "Slovenec" publiciral z letaki, popoldan pa je prinesel "Slovenski ro na vr-is grmičevja ob pojavil možak, ki p šel proti avtomobilu. Šofer Pincheux je jedva še utegnil zavreti voz in preprečiti nesrečo. Neznanec je takoj stopil k njemu. — Prijatelj, ali je prostora še zame? je vprašal. Obril se ni bil gotovo že dva dni. Njegova obleka je bil« po-nošena in kosmi mahu so viseli na njej, kakor da je noč prespal v gošči. Njegova vnanjoet ni t>ila vabljiva, a ker v bližini ni bilo žive duše in je bil Pincheux neoborožen, se mu ni upal na-ravnoet odbiti. — Najprej bi rad vedel, s kom imam posla? je zagodrnjal nezaupljivo. — O, ni se me treba bati! je odvrnil tujec in se zarežal. Ra*d bi še začasno prispel na postajo in ujel ekspres. Vzemite me s seboj, ne bo zastonj! To rekši je potegnil iz žepa bankovec, ki ga je Pincheux po kratkem pomisleku vtaknil v žep. — Avto ni moj, jaz sem samo sluga, je odgovoril nekoliko pri-jazneje. Nu, le stopite noter! Možak se je udobno zleknil na blazine. Pincheux je pbgnal. — Neoprezni ste bili; kako lahko bi vas bil povozil, je rekel Pincheux, da vobče kaj zine. Zakaj mi niste dali znamenja? — Ker bi ne bili ustavili, se je zasmejal neznanec. Avtomo-bilisti nimajo navade pobirati na cesti ljudi, zlasti ne ljudi moje vnanjosti.' — Nisem se vas bil ravno razveselil, je prianal Pincheux, ki mu je bil bankovec nekoliko vrnil pogum. Zadnje čase se pri nas dogajajo čudne reči. Ono noč je bil umorjen moj gospodar Bertrand. Morilca še niso dobili; najbrže se klati tod okoli. Zato mora biti človek — O, nekaj je že imel pod pal- lo fotografirati pri nekem tu- c $20.000.00 Cameron County, Texas, 5% General County kajšnjem fotografu, enkrat pa Obligation, Road Bonds. Izdane 16. decembra 1929, plačljive tudi sam in tako je policiji 1942-43. Plačalo $19,573.46, dozorele obresti $52.78, skupaj omogočil, da je imela na In skop je bil tudi, kako- pak? Stavim kaj, da je(imel do- " I ma sveženj bankovcev v preda-raz- . $19,626.24; donašajo 5.25'/t obresti. Nabavilo.od A. C. Allyn & Co., Chicago, 111., 20. februarja 1931. Skupaj investirali od 24. januarja 1931 do 20. februarja 1931 $84,000.00. Jednota je dobila od vseh gori omenjenih bondon od 1 stotinke koncesij, izvzemši bondov, kateri so kupljeni od A. C. Allyn & Co., ker s to družbo delamo neko zamenjavo za Daniel Boone Coal Co. bonde, zato pa koncesij zahtevati ne moremo. • John Zulich, tajnik finančnega odbora KSKJ. -o- POGREB NAD2UPNIKA KUŠARJA. ISKANJE MORILCA Ljubljana, 16. februarja.— Dopoldne ob 10. uri se je vršil v Mengšu veličasten pogreb nesrečno preminulega g. nadžup-nika Franceta Kušarja. Pokojnik je ležal v lepi krsti na mrtvaškem odru v župnišču sredi zelenja in zimskih rož. Kropit so ga prihajali od blizu in daleč, mnogi tudi iz Ljubljane, številni rojaki iz okolice Škofje Loke in mnogi duhovni sobratje. Pogreb sam je najlepše pričal, da je užival pokojnik zaradi mirnega značaja in splošne strpnosti res velike simpatije v vseh krogih. Pogrebci so dvignili krsto ob 10. uri in se je nato takoj razvil ogromen žalni sprevod, ki je krenil do spomenika sredi trga, nato pa zavil nazaj k cerkvi in na pokopališče. V žalnem sprevodu je spredaj stopala šolska mladina iz Mengša, Trzina in Jarš, nato usmiljenke sv. Vincencija iz Mengša, dalje člani raznih domačih društev, gasilci iz vse okolice v krojih, domača godba, ki je svirala žalostinke, in nato pred krsto številna duhovščina z g. škofom dr. Rožma-nom. V žalnem sprevodu so nosili 9 vencev. Za krsto so sto pali pokojnikovi sorodniki, znanci, prijatelji in dolga vrsta faranov ter sosedov KamniČa-nov. Državno oblaatvo je zasto- pal sreski načelnik dr. Ogrin in z njim je bilo še lepo število odličnih predstavnikov. Ob svežem grobu je valovala množica nad 1500 ljudi, ki so z globoko pieteto izkazali zadnjo čast tragično preminulemu staremu duhovniku. polago takoj pri roki njegove najnovejše fotografije. Ker je bil Lakner na glasu Morilec župnika Kušarja aretiran Zasledovanje morilca, župnika Kušarja je trajalo štiri dni, predno se je oblastim posrečilo ga prijeti. Pravi morilec je bil to pot komaj 19 let star fant, Ivan Lakner, doma iz vasice Studenci pri Radni (v bližini Sevnice). Po posebnem na- lu, ki se ni dobro zaklepal. — Pogodili! — In ponoči je vstajal, si pri- , » , . , žigal luč in štel denarje. Kdo ve? kot klatež in vlačugar m se je Sobo je ^ nmara y im}u družil z drugimi znanimi po- in še na cesto yrhu In če dobnimi tipi je bilo policiji de- na oknu n- ime, ^ ne bil(? lo precej olajšano. Se pred čudno ako bj bi,a ,uč privabila njegovo aretacijo je aretirala v kakega potepuha, s praznim že-Ljubljani dva njegova pajdaša L^ in želodcem udarec s pest-Pečariča in Lampreta, s ka- jo v okno> in kftkor bi trenil> je terima je bil v zvezi in soude- bil v sobi stari ge je morda za_ ležen pri nekem vlomu v Met-,čuden o5rnil tisti mah pa mu liki in menda tudi pn zadnjem |Je že za vratom in preden je vlomu v župnišče na Ježici pri utegnil pisnjti, je bilo po njem. Ljubljani. Izgleda vse, da so Po potrebi še udarec s krepel-bili glede umora župnika v cem po glavi> nakar si je p^ Mengšu medseboj domenjeni, puh mirno prjiastii bankovce in vendar natančnejšega dosedaj smuk skozi okno# Nihče ga nj še ni znano, dokler ne bo poli-; videl ne slišal cijska preiskava zaključena. _ Tako pripovedujete, kakor Pri preiskavi pa je morilec da bi bili zraven, — je ostrmel priznal, da je imel ostali denar sluga. Skoro prav tako sem tu-spravljen doma in ne pod Cev- di jaz povedal orožnikom. Ijarskem mostom, kjer so ga — Drugi dan? — je vprašal oblasti tudi dobile pri njegovih neznanec z dobršnim nasmeš-starših. kom. — Seveda. Ko sem gospoda ga bo- v pe- — To ni tako gotovo, je odvr nil neznanec s tako čudnim glasom, da se je Pincheux ozrl in ga prodirljivo ošinil z očmi. — Ce ne orožniki, pa nekdo drugi, ki grem zdaj ponj na postajo, je rekel čez čas. Da. Detektiv iz Pariza pride z egspre-som. Sloveč detektiv, pravijo. — Ali menite da pojde morilec v ravno ta vlak, da mu pade naravnost v roke? je porogljivo vprašal neznanec. Pincheux se je spet ozrl po njem. Moža sta se srečala z očmi in tujec se je zdaj sumljivo zganil. — Pozor! je vzkliknil sluga in ga potisnil nazaj, še malo, pa bi mi bilo vodilo ušlo iz rok. Ce želite, da si oba razbijeva glavo, storite to še enkrat. Neznanec je ostal miren. — Evo postaje, je kmalu nato rekel Pincheux. Srečno vožnjo! Ustavil je voz. Možak je skočil na tla, zagodrnjal nekaj v slovo in izginil na postaji. Pincheux je šel na peron in ga kmalu odkril med potniki. Moža sta se delala, kakor da drug drugega ne vidita, vendar se nista izgubila iz oči, dokler ni zažvižgal ekspres. Pincheux se je mehanično obrnil proti vlaku. Ko se je zatem ozrl proti neznancu, ga ni bilo več. Ekspres se je ustavil, šofer je šel ob vlaku in opazoval ljudi, ki so se usi-pali iz voz. Ekspres je zapuhal. Tedajci se je Pincheux, ki je čakal na zadnji strani zadnjega vagona, 00 bliskovito popel na ploščad, i Zaničljivo je še pokimal protij postaji, ki je že izginila za o vin-' kom, in odprl vrata. — Le išči! Kje bom že zve-j ier! je zamrmral škodoželjno. Stopil je na hodnik, iščoč z jčmi praznega kupeja. Tisti hip oa jc obstal kakor ukopan. Nasproti mu je bil prihaja' nežna-iec, ki ga je bil pobral na cesti, j Tik prednjim je postal, posmeh-1 Ijivo ga mereč z očmi. Glej, glej,! ie je zasmejal in stopil za šoferjem t kupe. Kakor vidim, se nekam odpravljate, he? Pincheuxu je vsa kri izginila lic. Po bliskovito'se je vrgel la neznanca, toda ta je bil na to \e pripravljen. Po kratki bor-3i je obležal Pincheux z uklenje-nimi rokami na tleh. Neznanec 1 ceste se je sklonil k njemu, mu prebrskal žepe in privlekel na ian več svežnjev bankovcev. — Denar gospoda Bertranda! se je zagrohotal. Nu, to v a m odtehta vsa priznanja. He, prijateljček, pobrisati ste jo hoteli z uropanim denarjem ... ne da 'oi bili prej počakali detektiva iz Pariza? Izborna misel. . . Sašo, samo nerodno je bilo, da ste ga srečali že na cesti in da vas je prehiteli, V imenu zakona. . . našel na tleh, je bil že mrzel. — In nihče ni ničesar slišal? no. Se v soboto popoldne se je peljal Lakner k svoji ljubici v ključ ju se je posrečilo obla- Šmarje, kjer je ostal čez noč j j0 je ^^ ^ morilca zelo ugod-stem, da so prišle na sled pra- ^ se v nedeljo z njo vrnil v vemu morilcu in sicer na ta na- Ljubljano potem pa jo je zopet čin, ker je morilec Lakner dal spremil na njen dom in bil z v domačem kraju čistiti obleko njo celo na predstavi v tamoš-j ?nVjoTe jazli- tamošnjemu krojaču, pri tem i njem 'Prosvetnem domu.' Po pa je bil toliko nepreviden, da Ljubljani so se seveda raznesle je pozabil v suknji 2,000 di- takoj različne senzacijonelne narjev v gotovini in hranilno vesti, da je bil celo v gledali- nec g pridu6enim Uamevom. Po knjižnico poštne hranilnice, na *ču m da je podobno. . Seve-!tem takem ni bUo razen vas ni. kateri je imel vloženo 8,000 di- d* 8* V8e to izmislilo senza- -— Pa tudi zame. Ako bi me bil ropot zbudil, bi bil prišel do- kupil. A na srečo imam trdno spanje. — Na srečo, je pritrdil nezna- ZAHVALA IN PRIZNANJE Podpisani si štejem v prijetno dolžnost se zahvaliti tajniku našega društva, št. 227 KSKJ v Edmontu, Alta, sobra-tu John Likeviču, ki je tekom minulega leta dosti dobrega zame storil. Iskrena in ponovna zahvala mu torej za njegovo dobrosrčnost. Brat Likevič je zelo agilen za našo podporno organizacijo; radi tega mu je gotovo Jednota tudi hvaležna, ker ima tukaj v severni Alberti ta-i kega vnetega agitatorja. V tej kanadski provinci na?! je zdaj bolj malo Slovencev ker so se razpršili po širni Kanadi, največ pa v provinco Ontario. Vseeno ima naš tajnik še lepo število članov. Ce dan- narjev. cijo željno občinstvo, ki je vse kogar v hiši? danes pomislimo na slabe de- — Nikogar. Gospod Bertrand lavske razmere, je zelo težko Krojač je takoj slutil, da ne-,te dni govorilo samo o tem je bil YdOVec brez otrok. Jaz društevene asesmente plačevati kaj ne bo v redu, ker je bil umoru in menda nič o drugem. gem mu bi| ^ vge. za kuharja, oziroma spadati v društvo. Lakner znan doma kot velik fa- Mnogi so ugibali kaj bo z njim, vrtnarja, celo za šoferja, kakor Tukaj pri nas se ne more ni- kjer nič zaslužiti, če se pa kaj zasluži, pa delodajalec ne more izplačati, ker je sam suh; tako lot in je bil radi raznih tatvin če bo obešen itd. Drugi pa so vidite. in vlomov že osemkrat zaprt, vedeli povedati, da je še pre- _ Samo za nočnega čuvaja Najrajše pa je vlomljal v žup- mlad in da zato ne more biti nei se je pošalil tujec. Morilec ______■ nišča, kar je bila že njegova obešen. se gptovo ni nadejal, da bo tako | se je meni pripetilo. Časi in specijaliteta. Krojač je pisme- Kakor vedo povedati -zadnje lahkft opravil. 1 najlepša zahvala sobratu Like- no obvestil orožnike v Radni o veati, bo preiskava proti moril-j — Tudi če bi ga bil slišal: kaj viču, ki mi je iz jame ven potem in kmalu sta se podala dva cu Laknerju kmalu zaključena naj mu storim sredi noči, v sa- magal. orožnika v Studence na Lak-in potem bo predan sodišču. 'motni hiši? se je zagovarjal šo-1 S pozdravom do vsega Jedno- tinega članstva v Kanadi in v Združenih državah. L. Balazic, • član društva št. 227 V Byemor, Alta, dne 20. februarja, 1981. AGITIRAJTE ZA MLADIN-SKI ODDELEK! Gozdar sreča dva prevejan-ca, ki neseta hlod. AHej," ju nagovori, "kje sta pa to dobila?" "Našla sva." "To že vem. Kam pa zdaj?" 'Na policijo, da denejo med najdene predmete." NAZNANILO IN ZAHVALA Potrtega in. tu±gega srca naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem' in znancem pretalostno vest, da je na&a draga in ljubljene hčerka Frances Videč prevldena s sv. zakramenti za umira jote mirno v Gospodu zaspala dne 26. februarja, v starosti 24 let. Dolžnost nas veže, da se v prvi vrsti zahvalimo vsem sorodnikom in prijateljem, ki so nas tolažili v teh žalostnih časih; posebna hvala Mrs. John Fabljan, ki nas je tolažila ter pri nas cstala Se tri dni po sprevodu. Lepa hvala častitemu gospodu župniku Rev. Joseph Brons za obiske na domu bolne, za molitev sv. Rožnega venca pil pokojnici in za lepe cerkvene obrede in tolažilni govor ob krsti. Prisrčno se zahvaljujemo vsem sorodnikom. prijateljem in znancem, ki so priSli ranjko kropit ter jo » spremili k večnemu počitku. Iz srca se zahvaljujemo vsem darovalcem sv. ma& in krasnih vencev ter cveUic; posebna hvala druitvu sv. FrančiSka in dekliiki Marijini družbi, katerih članica je pokojna bila. Nadalje se zahvaljujemo Companions of the Foresters; lepa hvala družini Joe Fabijan v Jolietu. družini John in Anton Fabijan. Chicago, m., družini Lukas. posebno še Steve Lukas in družini Okos. družini Fred. George in Frank Lehman, Mr. in Mrs. Fabijan. družini Bobnar in družini Žagar. Cleveland. O.; dalje Mr. in Mrs Joe Levstek in uslužbencem American Can Co. Ker nam ni mogoče tukaj vseh imen navesti, se Se enkrat prav lepo zahvalimo vsem skupaj za vse, kar ste nam dobrega storili v naših žalostnih urah. dobri Bog naj vam stotero povrne! Prav lepa hvala pogrebnemu zavodu Težak and Jenco za lepo aranžiranje mrtvaškega odra. Ranjko priporočamo v molitev in blag spomin ter čujnjo njen glas iz groba: "Milo kličem iz temne jame; Moli o prijatelj zame!'' Oj težka pot. oj tužna pot. ko srce od srca se loči— Mi spremljamo Te žalujoči, saj Ti na veke greš od nas. ne bo Te več nazaj med nas! Oj solzna pot. oj tužna pot. Ti v kraje romaš nam .neznane odkoder več vrnitve ni, slovo nam bridke seka rane, solze zalivajo oči. Oj z Bogom Francka draga Ti, raj vživaj zdaj nad zvezdami! Tu ženina si zapustila, ker drugi Ti je izvoljen bU; si z Jezusom se zaročila, ki bo Te večno veselU. Frank in Jotipina Videč, starši. Rose Vidre. Josephine Lehman, sestre. Rockdale. Ill:, meseca marca. 1931. PRIHODNJI IZLET po FRANCOSKI PROGI priredimo s parni-kem TLE DE FRANCE' dne 25. aprila (1:00 P. M.) IZREDNO NIZKE CENE za mesec marc in april. Samo $146 00 do Havre in nazaj s parnikom "lie de France" in samo $177.00 do Ljubljane in nazaj. NAŠ NAJVEČJI ali PRVI SPOMLADANSKI IZLET z istim parni-kem bo pa 15 maja (4:30 P. M.) in tedaj bo potnike spremljal naš dolgoletni uradnik g. A. PESTOTNIK skozi do Ljubljane. PRIHODNJI IZLET po COSULICH PROGI z ladjo "VULCANIA" priredimo dne 15. aprila (0:15 A. M.) Nadaljni izleti po tej progi in s to ladjo se bodo vršili na: 19. MAJA_30. JULIJA_9. SEPTEMBRA Poleg teh prog. zastopamo tudi vse druge proge kot na primer: U. S. — CUNARD — WHITE STAR — RED STAR — NORTH GERMAN LLOYD — HAMBRG AMERICAN — HOLLAND AMERICAN LINE in druge. Kdor želi brezskrbno potovaU v prijetni in veselo razpoloženi družbi, je vabljen, da se pridruži enemu naših skupnih izletov; za vsa pojasnila in cene pišite na domačo tvrdko: Sakser State Bank 82 Cortlandt St. NEW YORK, N. Y. Tel. BArclay 0380 Sedemkratna najvišja odlikovanja Grand Prix in zlata kolaina San Francisco. 1915. Panama. 1916. Rim. 1911. London. 1910. Pariz, 1911, Bruselj. 1910, Seattle. 1909— so bila priznana znameniti želodčni toniki in odvojalcu. ki je tekom zadnjih 41 let povrnilo zdravje milijonom bolnim, izčrpanim in nervoznim ljudem. Ako so prominent ni veščaki na sedmih svetovnih razstavah izjavili, da jc Trinerjevo grenko vino najboljše želodčno zdravilo, in če je to izjavo potrdilo na milijone na želodcu bolnih oseb Sirom Združenih držav in Kanade, tedaj ZAKAJ BI TUDI VI ne sprejeli tega priznanja, in se rešili slabega teka do Jedi. neprebavnesti, zapeke, slabe sap?, glavobola, nerveznoeti. nemirnega spanja in splošne oslabelosti? Poskusite ga in presenečeni boste nad uspehom. Vsakdo Je z njim zadovoljen. Čl-taj samo to pismo: ' West Brownsville. Pa.. 16. Januarja. 1931.—Trinerjevo grenko vino jc v rcsnici čudovito zdravilo za želodčne bolezni Jaz ga toplo priporočam. Mrs. S. Sienkiewich." Dobi se pri vseh lekarnarjih, v dveh velikostih. velika in mala steklenica. Vrednostni kupon v vsakem zavoju. F^ftui slovenska banka ▼ Clevelandu, Ohio. GLAVNI URAD: OJ 6131 St Ckir Aimi 15601 Waterloo Rd. GLAVNIČNO PREMOŽENJE POL MILIJONA DOLARJEV CELOTNO PREMOŽENJE NAD 5 MILIJONOV iN« taj slovenski banki Hmflta ienar km *rM hf««M \ lepe •hrasti / Kite MM« pMfctl kur j Km iaa»vtes, MU«U f* najceneje pa uH buiML \ SPREJEMAMO HRANILNI VLOGE TUDI PO P081I / .................................................................................................................................."" DA SI NAROČITE PLOŠČE ZA VELIKONOČNE PRAZNIKE V zalogi imam najboljša poljska, vrtna in evetllčna temena. Pilite po brezplačni temenski oenik Blago polil jam poštnine prosto Citati zanimiv in pouCljiv dnevnik? Ako tako, tedaj se naročite na najstarejši slovenski Ust T Ameriki ME. JOHN GERM IZ PUEBLO. COLO dobili smo plošče od rojaka John Oerm it Pueblo, Colo., in Frank Plut. it Clevelanda, O., katera sta pela na slovenski radio tukaj in sta oba izvrstna pevca, sato vsakemu priporočam dotlčne plošče. . ' • 1« inch 75 centov 25159 "Ne dajte ženam, da bi hlač« nosile." John Oerm "Oh. ko bi le vedeli mamica vi." John Oerm 25161 "Kje prijazne ste višave," Frank Plut • Glasno bi zavrisnil." Frank Plut 25158 "Spet ptičke pojo," Frank Plut in Louis Belle "Njega ni." Frank Plut in Louis BeUe 25157 "Prepoved," Am alia Krnjev in Oerard Oostič "Pod oknom," Amalla Krnjev 25147 "Bleda luna," Amalla. Krnjev in Oerard Oostič ."Deklica pri studencu," Amalla Krnjev in Oerard Oostič Poje Mary Udovkta In Josephine Lautche-WeU 25154 "Pastirček" — "Lovec" 25150 "Eno rožca ljubim" — "MoJ fantič Je prijetdU" 25144 "Hišica pri cest stoji" — "Pojmo veselo zdravlco" Za ples. Jadran Instrumental kvartet 25156 "En hribček bom kupil" — "Našim rojakom" , 25153 "Pozdrav Gorenjski" — "Pozdrav Dolenjski" Kmečka sodba 25152 "Franzel valček" — "Vesela polka" 2514» "Kranjski valček" — "Narodna koračnica" , >fo, 25145 "Štajerska mazurka" — "Vesela Micka polka" Vojaška sodba 25155 "Naprej zastava slave" — "Našim Junakom" 25154 "Na Jadranski obali" — "Bodimo veseli," valček 12 inch $1.25 68005 "Kmečka svatba," komična, prvi in drugi del 55171 "Hail Bremen." — "Bremen Flieger" < 55136 "29 Regiments Marsch" — "61 Defilier Marsch" 55138 "Graf Zeppellin Marsch" — "Kaiser Friedirch Marsch" 55173 "Der Bergman" — Die Lerche," godba za ples 55178 "Boston Valcer" — "Alte Uebe." polka, ta ples Nove hrvatske pMže 1190 "Rado ide Srbin u vojnike" — Onam, onamu" ij 1191 "Mara ima biser tube" — "De če biti mala k**" 1192 "Deda Crkvenjak/' prvo* in drugi dio, Adamov Oa 1185 "Sima Kurta Buttlegar," prvi i drugi dio, Adamov Co. 1188 "Maksa dolazi u Aiiqqulppu. da se ženi," Adamov Co. • Dvesto glasnih igel brezplačno, ako naročite Štiri plošče ali več. Se priporočam ki m Izdaja sa katoliške Slovence ▼ Ameriki STANE LETNO: __ ZA ZDB. DRŽAVE I ZA CHICAGO IN INOZEMSTVO Letno____tt.Ot I Letno----!«•»* Polletno___tU« I Polletno .................»» H Četrtletno___II.M I četrtletno---8l.Tt "Anterikanskl Slovenec" te tiska v lastni tiskarni, ki je edina slovenska katoliška tiskarna v Ameriki, katero priporočamo cenjenim društvom "Amerlkanski Slovenec" Ima obenem največjo slovensko knjigarno v Ameriki, t kateri se dobe vse slovenske knjige, ki to na trgu. Pišite po brezplačen cenik na: na prodaj Amerikanski Slovenec Joliet. ni. ZANIMIV Kritik: "Ob koncu Vaše drame bi se moral junak ustreliti, ne pa obesiti." Pisatelj: "Zakaj pa?" Kritik: "Zato, da se ljudje zbude." Pred ognjem in tatovi g^t N aaia varnostni ftkrlaftee KL vedno varaš. V njih lahko - hranite vse svoje vrednostne /t ' papirja. zavarovshM piUcs. r p^ m.ij. imate v svoji hiši, ako zahaja v vašo hišp šest dni preko oceana jmana a *; «m- topne med nrsdnimi iirswri flHHHKnH 9. dop. do 3. pop. prod BlPfHMnn l) rn K1II mali oafemnlnl sa 13 na lat«. mS^fffffflElniB « M 3 JfcJl Ključe hranita vi, tako da ^■SpHnJ^Mi n Z kras vsiega ključa ftkriajio« JHEjSOTaSUra H 2 J >11 nlkdo m mara odpreti. ' Tad i so ^am na raxpolago tMBBIwllHlrlIClL-T i 1HH1B brezplačne privatna aofclea, WMH^CTWft^g^pWqMOB kjer lahka brez motenja la ■•"'■m -Kir vmešsvsajs od ttraai d rug vb ^^WHWBSlwii^^ pregledata svoje papirja ali pa odstriiete obrestne kapone ns svojih bondih. Naši uradniki so vam i veseljem na razpolaga pri posvetovanja rsdi nskups vrednostnih pspirjev, kojih obrestna mera Je viijs ad navadnih vlog in kojih varnost vam ne bo nikdsr delala skrbi. V vseh denarnih zadevah obrnite se s zsupsnjem da m. Bai kapital la roaorvni sklad saaša več kot S749.999.99. 'Ameriška Domovina' H izhaja dnevno. Prinaša vse ivetovne novice, slovenske vesti iz cele Amerike, krasne, originalne povesti, članke ter dosti ta šalo in za pouk. Naročite se. Naročnina po Ameriki le $5.50 sa celo leta I le de France, Mar. 27 Apr. 25 4 :S0 P. M. 1 P. M. Anton Mervar MUSIC HOUSE Cleveland, Ohio 6921 St. Clair Avenue Lepe tiskovine lahko naročite ob vsakem času v tiskarni "Ameriške Domovine," »vam bodo točno in po najbolj smernih cenah postregli Se priporočamo. JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON St 11 JOLHT, ILE. 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. POSESTVO NA PRODAJ Na prodaj je posestvo v Št. Lamberts. št. 2. pošto Sava pri Litiji; isto obstoji is sledečega: hiša, štola na novo z opeko pokrito; v hiši je ie nad 58 let trgovina in gostilna. Hiša ima velik trsovski lokal, dve sobi za *o-stiino in štiri spalne sobe; pod hišo so štiri kleti; pod kuhinjo je vodnjak v kuhinji pa pompa sa vodo. Poleg Stale sto še dva vodnjaka sa živino. Stola ima prostora sa četvero živine in dva svinjaka; vse poslopje je v najboljšem stanja; sesslje je sa dobro četrt grunta. Hiša stoji poles cerkve in šole ter je dobro aro hoda do železniške postaje Sava. Proda te za 82JHW. Pišite sa pojasnila oa prodajalca: FRANK MRVA Box 434 Clalrton. Pa. Za potnike, ki potujejo iz New Yorka med 2. marcem in 30. aprilom bodo cene retur kart (round trip) veliko znižane. S tužnim srcem naznanjamo žalostno vest, da te je naša ljubljena hčerka Vstala sta in sta šla navzdol do vozov. Nekoliko desk in drogov je bilo še tam okoli, niso jih mogli naložiti. Pogledal jih je Jakob ter dejal: "Glej, oni so prišli prej na voz in se odpeljejo varno proti domu. Ti so pa zaostali in morajo še čakati, da se hlapci vrnejo in jih poberejo ter nalože. Bogve ali bodo še tukaj, ko se vrne voz, ali jih ne pobere tuja roka, pred-no pridejo zopet kamor spadajo? Ali ni tako z ljudmi? Kdor je na vozu, se pelje dalje, kdor je zaostal, mora capljati za njim ter je izpostavljen nevarnosti, da nikdar ne doseže svojih prednikov, ki se medtem že goste pri polnih skledah. Zatorej pazimo, žan, da bomo vedno prvi na vozu, četudi je včasih potrebno, da koga odrinemo b sedeža, ki ga je igra v treh dejanjih katero vprizori Pevsko in dramatično društvo "Domovina GREATER NEW YORK V NEDELJO, 29. MARCA 1931 v Slovenskem Domu {Slovenian Auditorium), na 253 Irving Ave., Brooklyn, N. Y. Da omogočim rojakom pri izkoriščanju tega važnega znižanja, priredimo na 24. aprila SKUPNO POTOVANJE na impozantnem parnlku z neprekot-ljlvim tretjim razredom— ILE DE FRANCE Onim rojakom, ki želijo izkoristiti znižanje in ki želijo odpotovati pred tem datumom, te nudijo: na 24. marca—LA FAYETTE na 27. marca—ILE DE FRANCE na 10. aprila—PARIS _ na 21. aprila—LA FAYETTE v njeni nežni dekliški mladosti 13 let za vedno poslovila od nas. Rojena je bila 10. oktobra, 1917 v Bridgeport, Conn., umrla je 26. januarja, 1931. Pokojnica je spadala v mladinski oddelek društva sv. Jožefa, št. 148 KSKJ. Pogreb se je vršil 28. januarja iz farne cerkve sv. Križa na katoliško pokopališče sv. Mihaela. Najprvo se lepo zahvaljujemo č. g. župniku Rev. Golobu za cerkvene obrede in lep govor v cerkvi, tako tudi društvenim odbornikom za lepi red; hvala nosilcem krste, dečkom: Steve Smej, John Zellč, Louis Tratnjek, Steve Dotnjan, Joe Vegi in Joa Pucko; deklice so bUe sledeče: Mary Antolič, Ana Clpoth, Theresa Bakac, Anna Raj, Ana Trajbarlc, Mary Horvath in Anna OslaJ, katera Je nesla krasen venec. Hvala sledečim darovalcem vencev: Mr. John Zadravec ln žena, krstna kuma ali botra. Miss Mary Hozjan birmanska botra, Petek Marija botra, dalje Mr. John Raj in žena, Mr. Aleks Felnar in žena ln Mr. Joe Viler. Avtomobile so (bdi brezplačno pri pogrebu: Štefan Horvath, Štefan OslaJ, Tony Clpoth; hvala tudi pogreb-niku za lepo urejen pogreb. Hvala vsem za izraženo sočutje in tolažbo, ki ste jo prišli kropit ln ki ste se udeležili pogreba. Ti pa, draga in nepozabna nam hčerka, spa vaj v miru božjem; lahka naj Ti bo ameriška zemlja! Na zopetno svidenje onstran groba! — Žalujoči ostali: Štefan in Marwtjtogdlč, starši. Bridgeport, Conn., meseca marca, 1931. Zaeno se zahvaljujemo K. S. K. Jednoti za tako hitro Izplačilo posmrtnlne za našo pokojno hčerko. Vsem društvenl-kem priporočamo, da dajte tvoje male zavarovati pri tem društvu in K. S. K. Jednoti. DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam jedilne dišave, Knajpovo ječmenovo kavo ln lm-tortirana zdravila, katera priporoča Msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina n kaj te rabi V ceniku boste našli še mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDIR Box 772. City Hall Station New York, N. Y. Začetek točno ob 3. uri popoldne Pped igro bo naše društvo zapelo par lepih novih pesmi. Igra Je zelo zanimiva ter podučljiva in poleg tega tudi polna smeha; ta igra še ni bila vprizorjena na odru v Greater New Yorku. Vstopnina 75 centov; otroci v spremstvu staršev so prosti. Vse cenjene rojake in rojakinje najvljudneje vabi ODBOR DRUŠTVA "DOMOVINA" Znižane cene retor-kart do Havre to: Za ILE DE FRANCE....................$146.00 Za PARIS...................-...................... 145.00 Za LA FAYETTE............................ 136.00 > Na Trst odpluje jo: na 28. marca—-SATURNIA na 15. aprila—VULCANIA na 1. maja—SATURNIA na 20. maja—VULCANIA Pišite po naš vozni red parnikov vseh važnih linij, po cene kart ln vse druge informacije na leo zakraj&ek Midtown Bank of New York 630—9th Ave* New York, N. Y. WILLIAM A. VIDMAR 8LOVENSKI ODVETNIK "ttMnshT1 Cleveland, Ohio URE: S DO t St—»—Jet 1S73S fh.pMM Ave. Tel. KTMiere 2307-M V pondeljek, torek ln četrtek zvečer od 8:90 do a ure JOSIP KLEPEC, javni notar Seal Estate, Insurance, Loans 197 N. Chicago St JOLIET. ILL. Iiii ■ . ' I JL lers of Our Pat« will probably notice the difference in the type of material in this week's La Salle column. Por the present week we will call this the La Salle Sallies, but in the future this column will have a different heading, the title of which I have not as yet found suitable. Another change that is to take place in this column is the I The" Indians" omission of that famous "aHa" The artide is captioned „The - he reason of omwrfon is ^ Catholic Schoo, in Minne. nothing more than that it takes 80ta » and credit fa .yen ^ up too much space and will Father pirc,8 ^^ Grand give someone else a chance to Portage establiahed b him in burst into print Hope that I 1888 It tells of the handicaps am understood relative to this and difficulties whkh he— A short but very interesting article referring to Slovenian missionaries in this country has been published in the January issue of the Mid-American, a Catholic historical review. The author, Hugh Graham, Ph. D., laments the fact that historians to date have paid but little attention to these men who have done so much for religion and move. That grand March blizzard drove Father Edward to La Salle for a week's stay. We always knew that Father couldn't stay away from this place for many months at a time—but nevertheless we are always glad to have him in our midst. The blizzard also gave the unemployed a chance to use the snow shovels, meaning some of those Westclockers that have been laid off for a couple of days at a time. We understand that a lot of them were nursing lame backs and what-not after their hard labor with the snowshoveU. At least a remark was passed to the extent that they would rather put the hands and legs on a clock | jtbored "33 yean among the than shovel snow. Blizzards | Indians The article also men-just come once a year—maybe tiong Fathers Baraga, Laute-a little oftener. Our roaming encountered and that would discourage most men. But Father Pirc was not an ordinary man. He vigorously fought dishonest white traders^ who sold to the Indians whisky and inferior goods, such as copper kettles and flour mixed with clay which caused many deaths. He taught Indians practical economy in order to advance them to civilization. The men were taught farming and the women sewing and housework. The fur-traders were unwilling that the Indians give up hunting and put many obstacles in hi? way, but his efforts were not in vain. Although 55 years old when he came to Minnesota, he pastors—we zar, Skolla, Buh, Zuzek, To-mazin and Trobec. It is about call them that for the simple |time that a rightful place in reason that they are always hiatory be given these pioneers roaming from one city to another. Just recently Father Bernard undertook a mission in Waukegan. which gave us the services of Father Edward. I We hope that the Waukegan-1 ites appreciated the mission j which was directed.bjLpiucjtyjH tor. At our last sodality meeting we had the pleasure of listen-; ing to Father Wencel of St. Bedes College. As Father Wencel is a great lover of nature it is only natural that he should chose nature for his topic. In all, Father told us that he pitied us for being confined to a town like we are—what we should get to see is the real country to appreciate nature in the true sense of the word. In his analyzation of nature, he told of a few humorous incidents that occurred one time when a certain miss from Chicago paid a visit to the college. In her perambulations about the farm and the acres of land that surround the college she Was amazed that potatoes grew in the ground—she thought that they grew on trees. The same with tomatoes—which goes to show how much the big city folk know about the country and the places from which their food comes. Father Wen-eel's speech was very interesting and we hope that we shall have the pleasure of listening to him again real soon. Let this suffice my news foi this week, and I hope that the change in this column will not be regretted—I think it is for the best—a change which will not prove so monotonous. Adios to the Sally column! The new title will appear next week. -=-o—-- ' SIGNS WITH SEMINCH.ES Stanley (Lefty) Erhartic has oiled his trusty old glove and polished his battered war club ih preparation for an active baseball season with the Semi-noles. Lefty is a member of the Knights of Trinity, New York City. . --o-- Mayme Twinkles Again % Featuring with a 223, Miss Mayme Kosuk aided Mike Pa-pesh and they carried off first bono«* in the mix«d doubles who brought the light of God into the very depths of paganism, in a wild, desolate country full of hardships and privations. -o- : KOLLINWOOD KAPERS ~ By Jay 7m* * Last Wednesday evening a large group of applicants for membership in St. Joseph's Lodge, No. 169 KSKJ. reported for physical examihation. The total number of applicants was 30, of this group 13 were juveniles. Another examination will be held next month, the date to be announced later. Members, urge your friends to join the KSKJ and enjoy its benefits. St. Helene's Lodge, No. 193 KSKJ, will hold, its regular meeting Thursday, March 19, in the basement of St. Mary's Church, Holmes Ave. The Young Ladies' Sodality will hold a card party Thursday, March 19, at the St. Mary's Church hall at 8 p. m Let's see you all there. We extend our congratulations to "Jo" Laurich, Grdina-Flashes star forward and KSKJ Kollinwoodite, who recently won the Inter-Frat "Valuable Girl Contest." We'll soon see you sporting a new sweater, eh,Jo? The monthly meeting of St. Joseph's Lodge will be held on Thursday, March 19, at the Slovenian Home, Holmes Ave. As this day is the feast day of the patron saint, the lodge will have a party immediately after the meeting to honor his name and all the members of the lodge who bear the name of this great saint. All Josephs and Josephines should attend this meeting. That's this—un til next time. -o Joes to Receive Trophy St. Joseph's basketball team of Waukegan is eagerly anti cipating the first entertainment after Easter. The pro gram will include presentation of the trophy awarded to the winning KSKJ team of the her of God Parish. Editor's Note: This is the first of a series of articles written especially for Our Page by lira. F. S. Copeland, author of "Beautiful Mountains." This year the Jugoslav Winter Sports Association decided to revive Bohinj, the pretty lake resort at the foot of the southern spurs of the Triglav range, as a winter sports center in Alpine Jugoslavia. In pre-war days, Bohinjska Bistritsa, now the Jugoslav frontier statibn on the Trieste line, was in great favor with Triest-ine winter sportsmen, and a cold snap would bring up large parties of them over Sunday. The first Jugoslav winter sports meeting after the war was held in Bohinj in 1921. The winter was a fairly cold one, and the ipeeting proved a very jolly little event, unpretentious, and creditable to all concerned. After that the possibilities of the upper Sava valley were more fully explored and the undeniable superiority of snow conditions there had to be admitted. For $)ie next few years ski races in Jugoslavia were usually run somewhere in the neighborhood of Kranjska Gora (800 meters by the riverside, as against Bohinj's 570 by the lake). or even in the Po-horye range, somewhere between 1100 and 1400 meters above the sea. During that time the interest in winter sports increased enormously, not only in the world at large, but also in our remote corner of it. In 1921 the ski-runner, especially the female of the species, was regarded as an eccentric and even (but why?) as some sort of public nuisance. Now the number of these who go in for ski-running—well, badly pr indifferently—in Aftpfne Jugoslavia, runs into good many thousands; the ski-runner is become a worthy representative of an ancient and hardy people, ski-running a serious factor in national economy, and our winter sports facilities a regular asset of the country which only needs to be properly developed and more widely known. There were three events that made history in the development of ski-running in Jugoslavia. Tft. first was the decision to send Jugoslav entrants to the winter Olympiad at Chamounix. We can now afford to confess that on that occasion the one representative of Jugoslavia who conscientiously traversed the whole of the fifty-kilometer course, arrived at the goal a matter of five hours after the winner . . . At Oberhof, this ' year, our young Thomas Godets was not an hour behind Grettumsbrat-ten. From Chamounjx our pioneers brought the news that we had better set to and learn. So we set to. The hext epoch-making event was the fifty-kilometer race organized by the Tourist Club Skala under the management of Mr. Gnido vec and run at Bled in 1925. The terrain was admirably chosen, but snow conditions were indifferent to poor. I think it was this race that revealed our possession of at least one genuine racer, of the type that is born, not made, in the person of Joško Janša (Yoshko Yansha), of Dovye in Upper Carniola. Others might run, but he raced, with every muscle and every nerve, and every resource of his will, from the very first. The third phase in our ski-running set in when the Jugoslav Winter Sports Association engaged the well-known Norwegian expert, Therlei^ T. Hansen, to come to us for a winter or two and take our best runners in hand, to show us how to construct jump- ing platforms an4 to jump from th»m, too. Mr. Hansen had willing and capable pupils. Under his training the Janša brothers rapidly wofran honorable place among central European runners, and the jumping records of our younger men went up, literally by leaps and bounds. This year's international meeting at Bohinj will probably mark the beginning of yet another epoch of progress. The decision to give preference to Bohinj was due to several considerations. The Bohinj valley is wider than that of the upper Sava, and the terrain more convenient Moreover, association has made that part of the world very dear to so many of our older sportsmen that they were anxious to give it a chance once more under the new conditions. Finally, there is an excellent jumping platform at Bohinj, designed by T. T. Hansen, well situated on a northern slope, on which jumps up to 60 meters are possible. Owing to a sudden thaw, the meeting had to be postponed from the original date (Jan. 29 to Feb. 4) to Feb. 20, and the result was that we had fewer foreign guests than we originally expected. The winter sportsmen of Czecho-Slovakia honored us by sending down the very pick of their runners, among them Jos. Nemecky, šimunek and Ka-davy. They also sent a gift, a goblet of wonderful Bohemian glass, a masterpiece worthy of any medieval craftsman, to their Jugoslav brothers in sport. Norway's Skiforbund was represented by Sifmund Gut-tormsen, a ski-runner and jumper who has already distinguished himselfJin spite of his youth. And of course there were Germans from Austria, welcome guests whom we often see in our midst. Unfortunately the weather was not propitious. On the first day, Feb. 20, it actually rained at the time of the start for the 18-kilometer race!1 Sixty-eight runners, drawn up behind the starting point, waited their turn with rueful faees. and one of our sportsmen Solemnly held an umbrela over them during the last five seconds. That was not really so bad as it sounds, because the snow waš too wet to stick. Throughout, the whole valley the top dressing of fresh snow looked as if it had been faintly tinged with blood! Nothing so horrible! Only a very fine layer of volcanic dust blown here from very far away. I had seen the phenomenon before, but never so perfect. It was very heavy going. The Czechs, the very best their country could send, splendidly trained and disciplined, did very < well under these conditions. A^jl the same, Joško Janša was only a few seconds behink FrSntišek Si-munek, the winner. Sigmund Guttormsen, the young Norwegian, was hopelessly handicapped by a broken stick for the last six kilometers. On the whole, tfie Jugoslavs were lighter, younger, and less experienced, as well as less well equipped, than their guests and rivals—still, they did well, very well, all things considered, and many of them will, we trust, do far better in future. Next day snow conditions were rather better, which was good for jumping competition. Here Sigmund Guttormsen had a walk-over, in spite of the stonewall efficiency of the the Czechs. The yq#rg, Norseman was an immediate favorite both with our sportsmen and public, and his jumps were greeted with a petfect huri- catoe of applause. Next to him in favor (at least, so it seemed to me) csmt a young sportsman from Mojstrana, Albin Jakopič, who bids fair to be Jdnfta's successor. His longest jump was only 28.5 meters, but his style is' very good. Gut-tormsen's longest jump in the combined competition was 40 meters. In the actual jumping competition Guttormsen's longest jump was 41 meters, dimu-nek's '39.5. Bogomir Sramel, the Jugoslav champion in ski-jumping, jumped 33.5 meters, Franc Palme (another promising young Jugoslav) 31 meters, Joško Janša 31.5. The shortness of all the jumps must be set down mainly to adverse snow* conditions. As non-com-petitors, Guttormsen and dimu-nek each jumped exactly 53 meters; but both got stuck in the snow where they landed— (Continued on page t) -0- MILWAUKEE TALKIE By Wisecrax Lawrence Meh, a quiet but charitable and sympathetic Slovene, died. He was a member of a group that emigrated from the neighborhood of Šoštanj to Milwaukee at the beginning of this century. Common ideals and common difficulties kept this group in close adhesion; and the demise of one after another has exerted a profound effect upon the remainder of the band. An unusually large number has died during the last few years. So Nature deals with us, and takes away Our playthings one by one, and by the hand Leads us to rest so gently, that we go, Scarce knowing if we wished to go, or stsjfc. t4 . . , ' * 'imSLmm^m The Baragites wish to extend their sincere sympathy to Stanza Skok in her bereavement. For your own dear self and the members of the family we shall be mindful, that the all-merciful God may assuage your grief and be to you and yours an abundant source of comfort and consolation. We hope that Mr. Martin Velovšek, W. Washington St., who recently underwent an operation, will soon join our ranks again. John Koren has been rather a sick young man of late. Despite his critical illness, he was cheerful, because, as he said, he is down to 187, the first time in five years. One of our popular mothers of St. Anne's Lodge, F. J., putting away her son's coat Monday morning mused: "Times are certainly changing; two hundred years ago man put powder into his gun to hunt a deer; today the dear puts powder on the face to hunt a man.'' BETTER AND BIGGER POTICAS— Flowers for Easter? No Easter outfit is complete without a cluster of blossoms. We are happy to announce the return of Prof. P. O'Tica, director of the Our Page Cookery School. Watch next week's issue for details of a contest telling you— Watch! Mixed Tourney Date Set The mixed doubles tourney, an annual event at the Mother of God Parish, Waukegan, 111., is scheduled to make the curtain call Sunday, April 12, on the church hall alleys. An entry fee of $1.25 will also serve admittance to the dance which will follow in the evening. Jack Nagode's Trio has been engaged to furnish the music. MILWAU1UE BROADCAST By Wisecrax If you readers wish to hear something of Milwaukee Slovenes other than what is published in this paper, tune in on WTMJ Sunday, March 22, between 10 and 11 a. m. The Milwaukee Journal station will broadcast the Slovenski Dom broadcast. The recently organized orchestra, consisting of slmost 50 members, will render classical, operatic and Slovenian folk melodies. The choral society, under the direction of Mr. Mus-katevec, will present slovenske narodne pesmi in mixed chorus, quartets, duets and solos. The station is powerful and should be picked up in any part of the yuntry. The program will show that we Slovenes here in Milwaukee are by no means dead. We may not be on the front page of every edition, but in our own quiet way we are accomplishing things that are of a more or less permanent nature. We are striving for the higher things in life; we are attempting to instill in the younger people a love for the finer things in life. We try to develop the young mind to enjoy those glints and flashes of the superb which are the gifts of art and music and literature. The daily press, the inferior theater, and other diversions will never supply the exalted cravings of the person whose taste has been refined. We Slovenes would be unappreciative of our trust if we failed to carry on the mission of refinement, through personal development and through educating others to an enjoyment of the finers things of life. In the final analysis, this is but continuing the mission of the church, which took the savage man and led him up through a physical, spiritual and intellectual process of culture to his present status. In the afternoon of the same day the dramatic and choral societies of Slovenski Dom will hold their first annual veselica at the S. S. Turn Hall. The various singing societies of Milwaukee and vicinity will participate. A five-act comedy. "Skopuh," one of Moliere's works, will be staged in the evening by the Dramatic Club under the direction of Mr. Ma-toh. . SEND IN THAT NEWS ITEM! THE GREAT PATRIARCH By M. B. K. Joliet Sodality No. 1 Girl St. Joseph, the foster father of Jesus and the spouse of the Blessed Virgin, is honored in a special manner during the month of March. He is the patron saint of the Universal Church, of the Christian Family, the saint to whom we pray for the grace for a happy death, and as the patron saint of all workmen. His feastday is on March 19. We do not find in the life of this patriarch such splendid actions as in that of other saints; it is not said that he performed miracles, or practiced great austerities; he followed the ordinary way, because it is less exposed to pride. As a carpenter he toiled day in and day out to make a Jiving for the blessed ones entrusted to his care. In all, St. Joseph led a modest and retired life. Let us choose St. Joseph for our special protector and imitate his virtues. Above all let us pray to him with the greatest devotion and ask him to obtain favor for ub, so that we, too, can say with St. Theresa, "I know by experience that the glorious St. Joseph assists us generally in all necessities. I never asked him for anything which he did not obtain for „ „ »# me. ... fHEY ASK ME n dominic, o. r. m. Seven Deters Shrine, Vplssrslee. Isi .Is it ever permitted to do evil that good might result? No. The false principle that the end justifies the means, or that we may do evil that good may come, is condemned by the Catholic Church. • • e A correction: In the March 3 issue of the Glasilo K. S. K. J. the following appealed: "A friend used my beads. Must they be blessed again for me? —F. P. Your friend gained no indulgences from your beads. If used without your permission the beads retain the blessing for you. If you lent them to have your friend gain the indulgences, all the indulgences ceased. If lent merely to oblige a friend, the beads retain all the indulgences." The sentence: "If you lent them to have your friend gain the indulgences, all the indulgences ceased," should read "all the indulgences still remained," for indulgences attached to prayer beads cease then only when the beads cease to exist or are sold. • • • What is the Month's Mind Mass? Mass offered on the 30th day for the dead. • • « Why are some tabernacles adorned with a pelican? It is emblematic of Christ in the Blessed Sacrament, from the ancient idea that a pelican fed its young with the blood from her own breast. • * * * What is the Stigmata? Wounds .resembling those of Our Lord, miraculously produced in the bodies of some of the servants of God, but most notably in the case of St. Francis of Assisi. Therese Neumann of-. ^tonnersreu£h is blessed with tne stigmata since 1926. • * • What is the difference between Sisters and Nuns? Nuns are properly so called who have solemn vows and strict enclosure. The words are often used confusedly. --o- LECTURES ON LIFE OF BISHOP BARAGA An interesting lecture on the life of Bishop Baraga was delivered by Mr. Anton Grdina last Tuesday at the St. Clair Public Library. Mr. Grdina spoke in English and Slovenian and supplemented his talk with moving pictures depicting the anniversary celebrations held in honor of the great missionary in Marquette and Calumet, Mich. The program of the evening included several piano selections presented by Miss Albina Wahcic. Youngsters in Tourney A group of lads 16 to 18 years old will soon sail the mineralite in their first attempt at tourney honors. The young bowlers are: Ludwig Prah, Louis Basco, John Shifrer, Nick Kaiser and Louis. Bezovsek. They will line up for the Perko Shoe team (Chicago) in the coming KSKJ tourney. -o- Will Round Tony Team Anton Tomazin, Slovenian "Kresge," should be consoled with the words of Cermak, who said: "There's a lot of Tonies in Chicago." "Kresge," reports state, is rounding up a bowling team which will be made of fellows having the monicker Tony. Steelton Drops Curtain With Win Steelton High basketball team successfully closed its season by defeating Reading, 29 to 27. An overtime period was necessary to reach a verdict. ST. PATRICK'S DAT BUSS By The Amateur Reporter«! fi A young couple was walking through the woodlands in sunny Ireland a week before St. Patrick's Day. They talked and laughed gayly as they walked rhythmically along the narrow path of Castle Craigg. The boy was young, handsome; a fine example of Irish youth. The girl, the picture of true Irish beauty, with red hair of the curliest kind, and beautiful blue eyes that so mark the Irish from others. She was a? small and lithe as he was tall and dark-haired. The girl was humming an Irish tune, while the boy listened intently. The two had been friends from tiny chld-hood and many had thought that only brotherly love prevailed. But, sometimes, even the majority of people are mistaken. Here was one instance! "Kathleen/' the boy exclaimed suddenly, "tell me you aren't going to marry your cousin, Sir Mauverneen." The girl cocked her pretty red head sideways and asked, matter-of fact, "Why shouldn't I, Pat?" His face took on that hurt Irish expression. She had hurt Pat, and she knew it. She waited for his reply, but- none came. She then inquired again, "Why shouldn't I marry Sir Mauverneen, Pat?" The boy looked at her and then answered indignantly, "You ought to know by now that I love you, Kathleen." He was about to walk away when the girl laughed sweetly and called him back. "You know, Pat, I love you, too, but I can't read your mind." She pulled down his head and kissed him. It was their first real kiss, short but sweet. Pat laughed happily now and s^id, "I don't think you are going td tti&rry Sir Mauverneen or any othei man but me, Kathleen!" • . * * The birds sang more sweetly The woodlands were never more beautiful than on St. Patrick's Day. It was one of those rare days. The peals of the old Irish church bells could be heard from far and near as they sent out their message. A young couple was walking down the old church steps. Patrick O'Brien and Kathleen Mauverneen, cousin of Sir Mauverneen, were united in holy matrimony that beautiful sunny morning at 9 o'clock on St. Patrick's Day . . . What more can one ask of St Patrick, that good Irish saint? --o- DUSTED OFF By Rinso Passing Observation ''Depression" is a time when people stop to ask "How much is it?" before saying "Wrap it up." The world owes everyone a living, but you must collect it. Capt Campbell broke the world auto speed records recently by clipping along at 246 MPH. When interviewed, he remarked that he hardy had the gas pedal down ... he'll be telling us next that his feet were dragging ... The mass production is so rapid in a Midwestern auto factory that the other day one of the assemblers paused long enough to look at his watch ... and that day 87 cars were shipped out without carbure- st Year So Far all, 1980 was the year of record, were spent in time was fewer moire " goo d Basketball followers in New York are getting a glimpse of John (Speed) Staudohar's last spurt of speed as he and his Trinity Holy Name teammates are making a final effort to equal the leaders in the Inter-borough Church League. A difference of one game holds the Trinitys in second place. "Speed" has accuracy and. produces results that make the scores swell. He shifts with ease and plays a balanced floor game. It is reported that next season will find him wearing the colors of the proposed Knights of Trinity (KSKJ) team. ST. m WIN _ Johnny Z«lko Prepares Boys for Joliet School Tourney BABBLES M __--—----« By Gee Dee News item—In Pittsburgh a woman motorist ran over the same man twice in one day, and now she is engaged to marry him.—It has come to this! Tip: Buy consolidated lead-filled Baseball Bat Inc. Today's Boroscope Luna will be in the sphere of Boosterus. A series of STRIKES is presaged. Bright future for the lumber business. Capricorn and Saturn playing "in and out the window" foretell classic event April 18 and 19 at South Chicago. The position of the Milky Way indicates that enough splinters will fly at KSKJ pin meet to supply all banqueters toothpicks for the next five years. Our Page news item broadcasts "La-rge de-leg-ations ex pected at Pin-meet." And a pin-meet is not a beauty con test, but a bowling tourney. "She" may be the boss of the house, the leader in her community and may carry her head high, but the bowling tourney is one place where she wiP have "to stoop to conquer." M ■ Think I: Bowling is expen sive. The last time I bowled it cost me a fortune, namely, 50 cents to drive to the alleys, 20 cents for one game, $3 tailor's bill (I followed the ball), $1 watch crystal, $3 medical treatment for misplaced thumb, met a sweet young thing at the al leys and she taxed me for i feed, cost $2.50 plus cents that went to the phone company when she called her mother, $1.50 gas to drive her home (she would have to live in another town). Total $16.25. Did I say bowl? Peg pardon! meant to say the last time I was FRAMED. Talking of economics, the Midwest KSKJ Bowling Association has its hands full in arranging for all the STRIKES that are scheduled for Booster-town. By O. P. Correspondent With Zaletel and Terlep scoring effectively, the St. Joseph's School team was forced to the limit in defeating the St, Patrick boys in an overtime tilt in taking with it the championship of the Joliet Parochial School League. Over 500 fans jammed the De La Salle gym March 7 to see the St. Joes display the best jrand of grade school basketball ever seen on a Joliet floor. The St. Joes were spurred on to victory by the thought that a loss to St. Pats would have thrown them in a first place tie. so they proceeded in the usual manner and registered their twelfth consecutive league vie tory to attain a clean slate. Competition was keen throughout the year, but John Zelko Jr., St. Joe mentor, de veloped his stars Horvat, Terlep, Zaletel, Petan and Verbich into a well-balanced team that responded to teamwork« and finally proved superior in the grade school circuit. St. Joes did not limit their play to league tilts. Their rec ord includes victories over such teams as the Mother of God School, titleholders of the Waukegan league, the St. Joseph Alumni, West Side Aces and teams of grade school stars. The team rang up a total of 479 points in twelve league games, an average of 40 points per game. Terlep anc Horvat were the luminaries of the scoring aggregation, collecting 142 and 125, respectively. Coach Zelko is grooming his boys for the coming grade school tournaih^i With the league championship tuckec under their belt, the Joes wil l enter the tourney as heavy favorites. Record of Games Sf. Josephs 73, St. Bernard 3 St. Josephs 65, Sacred Heart (Joliet) 10. St. Josephs 54, Sacred Heart (Lockport) 9. St. Josephs 33, St. Joseph (Lockport) 7. St. Josephs 40. St. John 4. St. Joseph 25, St. Mary 10. St.. Josephs 29, St. Mary (Croatian) 9. St. Josephs 20, St. Patrick 13 St. Josephs 51, St. Raymond 4 St. Josephs 33, St. Mary 13 St. Josephs 39, St Mary (Croatian) 7. St. Josephs 17, St. Patrick 14 St Josephs 30, Waukegan 3 -o BUZZARD NO OBSTACLE TO JOLIETERS P^^nnoosM«' the following: 1. Uss one side of psper only. 2. Manuscripts wrfttsn In pencil will not be coasMerad. 3. If possible typewrite material, using double-spacer. 4. All contributions must be signed by author. Name will be withheld from publication by re-quest. 5. Material must bs received by Our Psgs not later thsn 8 a. m. Sat- 'urdsy prior to Intended publlcstlon. 6. Manuscripts will not bs re-turned. 7. Address communicstlons to Our Page. 4117 St Clair Are., Cleveland, O. Ten wooden pins, All lined up in a row; When the Keysskajayer strike, A-scattering you'll go. will Thank you! Maybe it should pin my pleasure! books were read; there was less riding and more walking, and more home cooking. There are compensations. An exchange declares that children's questions deserve to be answered. Unquestionably —but who knows the right answers? Popular captions of the day .. . give him the works . . . put him on the spot . . . let's take him for a ride . . . and . . . mmm-mmm would you like to take a walk . . . A group of Joliet girls braved a raging blizzard take part in the ladies' tournament conducted by the Chicago Evening American. The young ladies report a very pleasant time, although they ran into host of splits. They hold high hopes for the coming KSKJ meet. Coach Returns to Boys John Zelko of Joliet has fully recovered from injuries sustained in a recent automobile accident John coaches the St. Joseph aggregation, paro chial grade school champs of Joliet, and is now busily en gaged grooming his boys for the coming tournament -o—-- St. Genevieve's KSKJ Bowling League of Joliet Mayme Kozuh took all hon ors in last week's match. She tallied a 185 for high game anc> a series of 491. Bertha Mutz was second with a 471 series Team. No.. 1________ 818 600 560—1718 Team No. 2.............. 558 538 563—1658 Team Na S............. 765 743 719-2227 \ FLASHES FIND NET AND TRIP BLONDS lets go! r Frienda Surprised as K. S. K. J. Team Lessens Chance of S. D. Z. Outfit Dear Brother-Member: Dear Sister-Member: Subject to the will and deci sion of the last general conven tion of our 6. C. S. C. Union KSKJ), an athletic fund was put in force and made available since Jan. 1. 1931. Members should not be too reticent in taking advantage of this long awaited privilege given by our great Slovenian fraternal order, but should take special interest in launching an attractive and elaborate athletic and social program With the proper co-operation of all members, a great deal can be accomplished. Being officially appointed chairman of this newly created auxiliary by the Supreme Board of our G. C. S. C. U (KSKJ), my initial step will be to organize athletic boards in the various states, which later will send representatives to the national conference to form a permanent Grancl Carniolian Slovenian Catholic Union (K. S. K. J.) Athletic Board. Therefore, I trust and ask that you as one of our Union's most active members in your respective state lend aid and support in the sponsoring and promoting of the athletic-social movement which is a "recognition to the vfctee of the youth" upon whom1 the future of our ever strong knd popular G. C. S.C. U. (KSKJ) depends. . Hoping your hearty consideration will be expressed in an early reply, I am. Fraternally yours, John Churnovich, Chairman G.C.S.C.U. (KSKJ) Athletic Bedrd. The above is a copy of the letter sent to the various secretaries of the subordinate lodges of the KSKJ. Anyone who is interested in ports and who did not receive a copy of the above, kindly communicate with Mr. John A. Churnovich, Chairman Athletic Board, 904 N. Hickory St, Joliet, 111. -o- INTERNATIONAL SKI RACES By Scribo Jo Laurich climbed a few notches higher in the point collecting race of the Cleveland Girls' Interfrat League when the Grdina KSKJ Flashes decisively defeated the St. Anns, 12 to 6, and scattered the hopes of the Blonds to figure in-litle honors. With the team intact, Chaun-cey Dehler's Flashes' showed the fans their usual stonewall defense and spiced the game by taking the offensive and allowing St. Anns to score only via the charity lane. The Sokols share the league lead wjth the Silver Masks and will play off the championship unless St. Anns whip the Masks in next Wednesday's tilt. A St. Ann victory will necessitate a play-off, the victor to meet the Sokols. The league schedule, save the championship series, cornea to a close with next Wednesday's card. . The Flashes are rated as heavy favorites in their final tilt with the Progressives. -o—:- < St. Pete« Defeat Central Penna. Titleholdert In what is recorded as the most crucial game in Steelton basketball circles, St. Peters, champions of the Steelton Catholic League, led by the Simonic brothers, Tom and Vic, defeated the St. Marys five, holders of the Central Pennsylvania Catholic League title. The final count stood 38 to 31, Tom Simonic collecting 19 markers for his teammates. Anthony Bajcic of the St. Pete reserves was given his chance on the varsity and made a creditable showing. The St. Peter's reserves defeated the St. Mary's seconds, 35 to 20, in the preliminary game. King Krasevec, An-hony Bajcic and Whitey Kuz-ma were the luminaries. King collected 14 points. FOREST CITY NEWS (Continued from page 7) technically speaking, they fell On Monday, Feb. 23, the Ju goslavs had no luck in the 30-kilometer race. The snow was variable, and victory a matter o{ the right sort of wax as much as of good running—nay, more so. Janša had the wrong sort of wax, Godets, unquestionably second only to him among our own runners, was down with influenza. One after another the Czechs came in, then Janša, and aftes him Sta ne Brvar, this year's champion for the Drava Banate (Dravska banovina). The prize-giving on Monday evening, Feb. 23, concluded this, Jugoslavia's first international winter sports meeting on anything but the smallest scale. H. M. the King was represented by Lieut Col. Pogachnik, the Minister for War and the Navy Gen. Ilich, the Minister for Commerce by Dr. Zhizhek, an old and faithful supporter of the wirftefr sports interest in this country. Our ban, Dr. Drago Marushich, himself a ski-runner, was present in person. Dr. Pirts, president of the Ju- • For the benefit of the members of St. Joseph's Society No. 12, Forest City, Pa., who cannot read Slovenian, I inform you that at our regular meeting March 8 it was decided that all members fulfill their Eastei duty on March 22 at the 8 o'clock mass, which will be offered for the living and dead members of the society. Kindly respect the doings of the members who make it their duty to attend meetings, and govern yourselves by what is decided at them. So let us see what a crowd we can make. I herewith ask all the young members to attend meetings and see what is going on. so that some day you may be able to take over the work of your fathers and older friends when their shoulders are bent from helping you to get along. Show some interest in your lodge and invite other young men to join our society and the good old KSKJ. • And don't forget that nice banquet which will be helc! Sunday, April 26. at 7:30 p m. in Muchitz's Hall. Some of you have never h%d the opportunity to attend one, and none of you ever attended one the St. Joseph's Society sponsored, as this is the first I am sure you will not regret it if you attend. There will be music, singing, speaking and oh, yes, I almost overlooked the main part: Victuals that would tickle the palate of a king. Especially those fine "po-hane piške,'* fried in Mr. Mu chitz's kitchen." The price of a ticket will be $1.76, Which is very small when you think of the enjoy able evening ahead. Yours truly, Valentin* Maleckar, Secretary goslav Winter Sports Associa tion, opened the proceedings with an excellent speech, and then the prizes were sriven. The interest shown in this meeting by the very highest authorities in Jugoslavia, from H. M. King Alexander downward, and given expression by the dona tion of valuable and beautifu prizes, is proof that this coun try's leading men realize the supreme value of winter sports for the health and efficiency of the nation. One of the finest features of the whole meeting was the mood in which the Jugoslavs greeted the final results and AS WE SEE IT— By The Twin® of No. Chi-wank The St. Annes vs. Uberty-ville basketball game went the way of postponement because Old Man Winter dropped his whiskers, blanketing the highways with heaps of snow. The girls compromised and played the local boys' team, taking the short end of a 21-to-ll count The All Stars played an exceptionally good game even if they did lose to the Wire Mill team. Final results read 27 to 26. Mias Gerchar last week was the central figure in a surprise party given in her honor by her friends and relatives. The guests' numbered twenty and nad an enjoyable evening playing games and partaking of a delicious luncheon. MAGIC FLASHES By The Magician Well, here we are again! All we know is what we read in Our Page and see by the calendar. And according to the latter it shows that just a year ago this issue the first "Magic lashes" appeared in this page. So, as is the custom, we are supposed to celebrate some sort of birthday, anniversary, or what have you. However, the Flashes have been few and some far between and at one time the Flashes became mere sparks and finally went out After being absent for several months, the Flashes began to appear again and have now appeared pretty regularly. The month of March is well remembered by us because— several things happened on the same day (only different years) thaf are important to us. The first Magic Flashes appeared in print—it's our namesday— we bought our printing outfit on that date—we once owned a dog—who was given to us on that day and was killed on the same date several years later. How's that for a coincidence? We received a letter from a former writer of Our Page the other day. Quite a surprise We thought the writer didn't read this page any more. We are sorry to announce that, among other reasons, we will not be able to attend the KSKJ bowling tournament due to a play that is going to be staged here on that date and we have a very important part in it. We have eight speaking parts and all we say is aha aha. That's easy, we know our part already. As we come to the close of this article, we wonder if we will ever come to the second anniversary of our column. Our mission is progressing very successfully under the capable guidance of the Rev. Father Ambrozich. His sermons are interesting and, no doubt, very effective and powerful in bringing back to the fold the stray sheep. The Mother of God School team closed its season of play successfully and now is proclaimed the basketball championship team in the District Parochial School League. Congratulations. Waukegan is all set for the bowling tourney and is awaiting with great pleasure the dates of April 18 and 19. Will we see the Booster, La Sallita, Spy and other Our Page contributors at this tourney? K-nowledge, S-ports K-idding J-oumal By Shy Chipper The present depression has stirred some of the younger generation into added action. Congratulations are in line for F. Banich Jr., who has added the title of Stationary to that of Sanitary Engineer. May he succeed in this new form of occupation. the prize-giving. Cheer after cheer went up as the Czech winners were named—Simu nek, Faistayer, Kadavy. There was a burst of whole-hearted enthusiasm as young Guttorm sen went up to receive the great silver cup presented by the minister of war to the winner of the solo jumping competi tion. The band played the Norse national anthem, anc, our guest from the north sang in a voice that trembled with shyness and emotion: "Yes, we love, we love that country..." It was scarcely possible to give more applause to our own Još-ko Janša, who, as (out and away) the best of the Jugoslav competitors, carried off six prizes. This is the right sporting spirit, which is worth more than mere success, and made the hospitality of the Jugoslavs of greater value than their prizes. I was downright sorry there was no one with me to burst spontaneously into "For they are all jolly good fellows!" No other words can do justice to the sportsmen who wefe gathered together in Bohinj, Jugoslavia, last week. Ljubljana, Feb. 29, 1931. It won't be long and Chi will be abe to boast of a few Hollywood stars. The Junior Dramatic Club, Social Club and the Busy Bees are busy planning for various entertainments, starring John Gilbert (Kegler)t Greta Garbo (Elsie Wencel), Billie Dove (Mary Temazich), Lon Chaney (Billie Krasovich) and many others. If La Sallita and other girls feel the desire to meet their soulmates, make reservations to be in Chicago on the dates which will follow shortly. The St. Stephen's Society has made a shift in its executive lineup. Anton Rovtar is lord of the mazuma, William Bogolin scribe, Peter Vidmar financial secretary and John Petrovič trustee. All the new officers belong to th4 younger set. Now we are all set What has happened to the "Happy Time Brigade"? The doorbells do not seem to be buzzing during the wee hours of the morning. This may be due to the fact that they have turned a new leaf and desire to obey the curfew bell. Lil and Dot do not seem to pair off quite often. Perhaps it is the... Well, well, we may have the pleasure of meeting the Booster at the tourney, and one of us may be fortunate enough to efl-joy the first hop. See you in Booster Town I,