Wtwfr M Bi I i-.. %>.. k" li Wbi T naša lue 7 abc Slovenije naše izročilo plesi na slovenskem Na Slovenskem so se starejši plesi ohranili le v skopi meri, pa še to bolj v obrobnih pokrajinah. Plesi v parih so mlajšega izvora in so prišli k nam iz sosednjih, zlasti nemških dežel. Največ so jih prenašali godci, ki so kot delavci in vojaki potovali po avstro-ogrski monarhiji. Te preproste plese je naš človek prilagajal svojemu značaju. KDAJ IN KJE SO PLESALI? Največ so plesali na svatbah in v pustnih dneh, sicer pa ob raznih cerkvenih in ljudskih praznikih ter med tednom po končanem skupnem delu. Niso pa plesali v postu in adventu. Nekdaj so razen pozimi plesali pod lipo sredi vasi, na travi ali na posebnih lesenih plesiščih, pozimi pa na skednju, v hiši ali gostilni. PLESNI GIBI Pri najstarejših slovenskih plesih so se hoja, tek in poskakovanje med seboj prepletali. Plesavci so plesali sami ali v večji skupini; ta je oblikovala kačo in polža (kačo zvijat, kolo, čindara, metliško kolo, vrtec). Pri najstarejših plesih ni smelo manjkati „mostu“, to je visoko dvignjenih in sklenjenih rok dveh plesavcev. Ena vrsta plesavcev je šla navadno večkrat pod mostom rok druge vrste (kovtre šivat). Ples v kolu je doma le v Beli krajini, kamor so ga zanesli Uskoki. PLES V PARIH Najstarejši ples v parih je štajeriš ali štajriš (žakle šivat, štrene vit). Star parni ples jp tudi zibenšrit (kopriva, šetepaši). Med mlajšimi Iplesi je našla pot na Slovesko mazurka (mrzulin, ma-zulin, šamarjanka, mašerjanka). Mnogo je plesov, pri katerih v prvem delu ploskajo, žugajo, udarjajo z nogami ob tla, delajo z neob-teženo nogo razne geste, se priklanjajo, poskakujejo, v drugem delu pa plešejo polko (šotiš, ta potovče-na, ta potrkana, špicpolka, ta požu-gana, krajcpolka, kosmatača, angelska, kapcinarska, brcpolka). „PRVI REJ“ NA ŽILI Skoraj povsod se bereta na žegensko nedeljo dve maši: k prvi gredo gospodinje in starejši ljudje, k drugi fantje in dečle. Ko se kmalu popoldne štehvovci vrnejo od štehva-nja, je pod vaško lipo vse pripravljeno za „prvi rej“. Novi štehvovski mojster stopi do zbranih dečel, napije vsaki posebej in jo pelje v „rej“. Ko ima vsak „rejovec“ svojo „rej-ko“, se postavijo pari pod lipo v krog. Novi štehvovski mojster začne rej: pari svečano korakajo v krogu, rejovci sami pa zapojo obredni začetek reja: Bueh nam dej te duobr čes, te perbe rej začjele smo. Tuer je z Buegen, Bueh je ž nin, san Ježeš je Marijen sin. Rejke med to pesmijo molče. Zdaj se oglasi godba. Ko so „zarejali" večkrat naokoli, godba preneha, pari se razpuste in začno spet korakati v krogu naokoli. Pri tem zapojo „obredno“ pesem k prvemu reju. Spet se oglasi godba, pari spet zaplešejo naokoli. Tako se ples in petje menjaje se ponavljata, dokler je kaj besedila. S Niko Kuret: Praznično leto Slovencev m POLKA Na Slovenskem danes največ plešejo polko, ki ima različna imena (hotuljska polka, ohcetna polka, ta potresena, droblan, stara polka, dinga, toplarca). Zelo je razširjen ples, pri katerem se par na mestu ali v krogu močno vrti (cvajšrit). Znane so tudi razne inačice polke in cvajšrita (kalamajka, ples iz Trente, dopaši, šaltin). VALČEK Pri nas zelo pogosto plešejo valček (valcer, bolcar). Iz starejšega plesa (najpajeriš, ta potrkana, ta potrkan tajč) je med obema vojnama nastal kmečki valček. PLESNE IGRE Po vsej Sloveniji so znane družabne plesne igre, pri katerih plesavci menjajo plesavke. Navadno je bilo tako, da je bil en plesavec več, kot je bilo plesavk (metla, metlar, grape, štrafpolka, krajcarski ples). Kdor je bil pri menjavi plesavke prepočasen, je dobil za par metlo, kdaj pa še kazen. GLASBENA SPREMLJAVA Le nekaj slovenskih plesov je brez glasbene spremljave in nekaj takih, ki jih plešejo ob petju. Večino plesov pa spremljajo glasbila: harmonika (prvotno klarinet), violina in bas, ki pa so se jim sčasoma pridružila še razna pihala. Škoda, da je šlo naše narodno plesno izročilo skoraj popolnoma v pozabo. Goje ga ie še razne folklorne skupine. Naslovna slika: SVEČNIŠKE CERKVICE V ŽELEZNI KAPLI NA KOROŠKEM. Otroci v Železni Kapli naredijo cerkvice iz lepenke in jih pritrdijo na deščice. V cerkvico postavijo svečo, cerkvico pa pritrdijo na drog. Na večer pred svečnico spuste cerkvice po vodi Beli. r V mesečnik za Slovence na tujem J V svojem sporočilu ob svetovnem dnevu miru je PAPEŽ med drugim zapisal te-ie pomembne besede: „Mir je le tedaj pristen, če je sad pravičnosti. Neka družba pa ni pravična, ni človeška, če ne spoštuje temeljnih pravic človeške osebe. Kdor pravilno misli, ohrani tudi ob vseh diktaturah in totalitarizmih pogum, da za druge, ki trpijo, dvigne svoj glas in pred krivico ne vrže puške v koruzo in z njo ne sklepa kravjih kupčij. Kdor ima mir zares rad, zavrača vsako miroljubnost, ki je le strahopetnost." Za zadnji božič so SLOVENSKI ŠKOFJE v posebnem pismu voščili vsem rojakom doma, v zamejstvu in povsod po svetu. Vse so obenem pozvali, naj bi odrešenje sprejeli, živeli in posredovali drugim. Pol pisma so namenili vprašanju narodnosti. Ta del zaradi njegove aktualnosti ponatiskujemo: Praznik Kristusovega rojstva potrjuje in osvetljuje tudi tisto vrednoto, ki se imenuje narod, z vsem, kar narod pomeni. Kristus je ljubil svoj narod, kateremu je kot prvemu oznanjal blagovest odrešenja, razodel Očetovo ljubezen in zanj tudi umrl. Sprejemal je izročilo judovske preteklosti, jokal je nad Jeruzalemom, nad rojaki po veri, krvi in izročilu, ki niso „spoznali časa svojega obiskanja" in so njega, svojega Odrešenika zavrgli. Krščanstvo je vedno učilo ljudi ljubezni in spoštovanja najprej do lastnega naroda. Kakor se v družini učimo ljubiti in spoštovati najprej svoje najbližje, tako se tudi znotraj lastnega naroda učimo ljubezni in spoštovanja do vsega, kar je naše in domače, hkrati pa spoštujemo in želimo spoznati tudi druge narode in njihove značilnosti. Kdor ne ceni lastnega naroda, ne bo pravilno cenil drugih narodov. Zgodovina slovenskega naroda je najtesneje povezana s krščansko vero in Cerkvijo. Že od začetkov je v našo zgodovino skupaj z vero vtkana tudi krščanska omika. Naš materni jezik in domača kultura sta nam v daljni in bližnji preteklosti pomagala pri ohranjevanju vere in narodnosti. V zadnjem času zavest pripadnosti slovenskemu narodu pri mnogih bledi bodisi zaradi osebnih razlogov bodisi zaradi zunanjih okoliščin. Toda kdor zanika svoje korenine in se odpoveduje svoji narodni samobitnosti, jeziku, kulturi in zgodovini, nima prihodnosti. Zlasti mlademu rodu je potrebno posredovati globoko spoznanje slovenske preteklosti, da bo nanjo lahko ponosen in hkrati hvaležen, da se je slovenski narod kljub neštetim nevarnostim ohranil do današnjega dne. Naša skupna odgovornost do našega naroda, jezika in kulture, pa tudi do bogatega verskega izročila, zahteva, da vse to posredujemo tudi prihodnjim rodovom. Rožnik: Avguštin Čebul, župnijski urad Št. Lenart, ®587 Bičarja vas. Odgovorni urednik: dr. Janez Hornböck, 9020 Celovec, Vik-lr|nger Ring 26. Tisk: Tiskar-"a Družbe sv. Mohorja, 9020 l