Poštnina plačana v gotovini MLADIKA + DRUŽINSKI LIST 4- XXI LETO L ŠT. 2 VSEBINA FEBRUARSKE ŠTEVILKE LEPA POLJANA Trop brez zvoncev (Janez Jalen) | Zgodba Franceta Lipnika (Jože Dular) | Slovaška pota (Viktor Smolej) | Cerkvica svetega Gregoi'ja (Emilijan Cevc) I Betlehemski pastirji (Milica Prisojnik) Gosposki hlapec (Ivan Zorec) ♦ PESMI Novo leto v gorah; Moji materi (Leopold Stanek) $ PISANO POLJE Finska (dr. Roman Savnik) | Tikov les (P. Kunaver) | Svetnik (Mak) | Sovretovi »Stari Grki« (Maks Miklavčič) Nove knjige | Slikar France Mihelič (K. Dobida) ♦ DOM IN DRLŽINA Poezije doktorja Franceta Prešerna (Jan Plestenjak) 1 Izredni ženski poklici | Damski telovnik (Eliza Skalicky) | Dobra kuharica (M. R.) $ ZABAVA IN ŠALA Anekdote in sinešnice I Uganke in mreže SLIKE France Mihelič: Mrtvi Kurent; Topoli; Koča v Halozah; Obcestna gostilna; Romanje na Ptujski gori; Berači; Vas na Ptujskem polju i Fotografije (Fr. Krašovec): Ledene sveče; Zimsko sonce; Na gozdnem parobku France Mihelič pri delu | Škof Gnidovec 1 K članku Slovaška pota: črtež Bratislave; Bratislava; Mestna hiša v Bratislavi | K ročnemu delu: damski telovnik KROJNA PRILOGA Članki: Dobro in zlo v otroku; Preprečimo prehlajen ja; Tanke nogavice in ozki čevlji; Nekaj o spanju; Čaj in zdravje; Otroci »telovadijo«; Krč v mečih; Nasveti I V slikah: osem vzorcev bluz iz raznega blaga in nekaj otroških oblek DOBILI SMO V OCENO Vaški apostol. Roman. Spisal L. Ganghofer. Priredil B. R. Tiskala Narodna tiskarna v Ljubljani. 1939 Zlata zanka. Roman. Spisal James Oliver Curwood, Prevedel J. M. Tiskala Narodna liskama v Ljubljani. 1939 ♦ Knjige Goriške Matice (Unione editoriale goriziana Gorizia): Koledar za prestopno leto 1940; Huda ura, spisal France Bevk; Supervitalin, spisal Damir Feigel; Žarki in življenje, spisal Jakob Trnovec; 18 velikih, spisal Andrej Budal; Hordubal, roman, spisal Karel Čapek $ Vesele uganke. Napisala Marija Jezernik. Vrtčeva knjižnica, zvezek 3. Izdala in založila Slomškova družba v Ljubljani. 1939. Ilustriral France Podrekar. Natisnila Jugoslovanska tiskarna v Ljubljani ♦ Prve podobe. Knjiga pesmi. Jože Kastelic. Založba Literarnega kluba, Ljubljana. 1940. Ing. Marjanca Kanc-čuček je izdelala načrte za opremo. Natisnila Tiskarna Slatnar, družba z o. z. v Kamniku ♦ Banovina Slovenija. Politična, finančna in gospodarska vprašanja. Spisal dr. Andrej Gosar. Založilo »Dejanje«, Ljubljana. 1940. Tiskala Zadružna tiskarna v Ljubljani ♦ Poljska, njena zgodovina in njen duh. Sestavili T. Debeljak, R. Mole, Fr. Stele. Izdala Jugoslovanska knjigarna v Ljubljani, jeseni 1939. Tiskala Zadružna tiskarna v Ljubljani Salezijanska knjižica: Otroci božji MLADIKA se tiska v Celju in izhaja točno prvega dne vsakega meseca ♦ NAROČNINA za Mladiko je letno din 84'—, s krojno prilogo vred din 100'—, Da uprava ustreže najširšim slojem, sprejema naročnino tudi polletno (din 42’—) in četrtletno (din 21’—). V INOZEMSTVU pa stane din 100-—, s krojno prilogo din 116'—; v Ameriki dol. 2'—, s krojno prilogo dol. 2-40 ♦ ČEKOVNI RAČUN imamo za Jugoslavijo v Ljubljani št. 11.412 Družba sv. Mohorja, Celje. NAROČNINO IN REKLAMACIJE je pošiljati na naslov: UPRAVA MLADIKE V CELJU. Reklamirati se more vsakikrat le zadnja številka ♦ ROKOPISI naj se pošiljajo na naslov: dr. Jože Pogačnik, tehnični urednik publikacij Družbe sv. Moh&rja, Ljubljana, Poljanska c. 28, telefon 31-68 $ UGANKARSKO GRADIVO sprejema Janko Moder v Dolu pri Ljubljani. Na isti naslov je pošiljati tudi rešitve ugank ♦ IZDAJA Družba sv. Mohorja (dr. Franc Kotnik) v Celju. Za uredništvo: Fran Milavec, Celje. Tiska Mohorjeva tiskarna, registrirana zadruga z omejeno zavezo, v Celju (Fran Milavec, Celje) MiSgLL\»A & D 541 K^A DRUŽINSKI LIST S PODOBAMI XXI. L. TROP BREZ ZVONCEV JANEZ JALEN Nadležni klateži Dan se je daljšal. Svečnica je pričela tajati sneg. Pust je videl že vse prisojne remi kopne. Jug je vzel jedro trdo zvoženemu snegu na potili z gora. Svetemu Jožetu na čast so zabičale že prve brkončice. Po mrzli zimi je liitela v Bohinj zgodnja pomlad. Hribarjevega Petra je čas podil, da ga je težko dohajal. Posekavanje lesa pod Zatrepom je Petra dokaj zamudilo. Sam bi ne bil zmogel. Da mu ni pomagal in ga celo priganjal stric Tomaž, bi se bila smreka pričela prej oživljati, preden bi bila padla zadnja debla. Vse drugačen kakor stric Tomaž je bil Tkalec. Obljubil je, da bo les zvozil, pa mu je bil vsak droben opravek dovolj velik izgovor, da ni napregel. Vola in rtičev se mu res ni zdelo škoda, le sain se ni rad upenjal s hlodi. Petru ni kazalo drugega, kakor da se je tudi vožnje lotil. Vozil in premetaval je les s tako vnemo, da je na lovišče kar pozabil. Pa ga je poklical Vencelj na Bistrico. Peter je ugibal, kaj bi utegnilo biti tako važnega, da ga gozdar odtrgava delu. Kar nejevoljen je bil, ko ga je Hrubečka vsakdanje vprašal, kaj je kaj novega. »Nič posebnega,« je kratko odgovoril Peter. »O pač. Oba utegneva imeti sitnosti,« mu je skoraj vpadel v besedo Vencelj. »Kaj pa naj bi bilo takega?« je zaskrbelo Petra. Na tihem si je moral priznati, da je zadnji čas lovišče res zanemarjal. »Kranberger govori,« mu je pojasnil Hrubečka, »da se ti za divjad in za službo sploh nič več ne brigaš in da ti samo bajta in deklič rojita po glavi.« »Kaj pa to njemu mar,« je vzrojil Peter. »Tudi jaz vem, da se tam praska, kjer ga ne srbi.« Vencelj je Petru lepo razložil, kako je pregledal žan-darjeve naklepe. Očividno opozarja tiste, ki komaj čakajo, da izmaknejo gamsa ali srnjaka, ali pa vsaj lisico ali zajca, če drugega ni, naj poskušajo srečo v Petrovem lovišču. Oba, njega in Venceljna, da bi rad zatožil zakupniku. »To je že izvohal,« se je razvnel Hrubečka, »da mu jaz ne bom sedel na limanice. Saj meni je presneto malo mar. Naj kar kdo drug upravlja lov. Zate pa ni vseeno, če te izgrize iz službe. Posebno sedaj ne, ko si postavljaš lastno streho in se ženiš. Ne more ti pozabiti, da si ga izpodrepil iz Jerčinega stanu na Ovčariji. Pa ugnati se mu ne smeva dati.« Vencelj je krepko udaril Petra po rami. »Prej se pretrgam, kakor mu pa odneham, prekletemu pritepencu.« Peter je besedo pribil s pestjo na mizo. Kakor bi bil še Črt vesel lovčeve trmoglavosti, je poskočil z blazine, na kateri je dremal, in glasno zalajal. Hrubečka in Peter sta posedela. Da v lovišču res nič posebnega ne more biti, sta ugotovila, da se bo pa Peter kljub temu kar iznenada pokazal zdaj tu, zdaj tam, da si bo celo zapisoval vsako malenkost, ki jo bo opazil, pa tudi to, kje in kdaj bo kdo njega videl, da bo imel priče, če bo treba. V gradu pri Venceljnu je Peter spil dve Šilci žganja. Proti domu grede si je pa privoščil v gostilni pečeno prteno klobaso in pol litra vina. Čez Senožeti se je pričela jeza v njem kar kuhati. Doma se je komaj toliko pomudil, da se je preoblekel, nakrmil Reso in zadel puško. Kakor bi bilo vse lovišče v kolobar, se mu je mudilo v gore. Vrh Klanice je srečal voznike, ki so peljali drva izpod Brvoj. Spogledali so se in mu vedeli povedati, da ga bo noč lovila, če je kaj prida daleč namenjen. Peter se jim je pa nasmejal in rekel, da bo hodil, dokler se mu bo zdelo, saj mu bo luna svetila. »Nak!« je slišal reči Ražma, ko so se razhajali: »Če bi bil jaz lovec, bi se ne gnal tako, kakor se Hribarjev, ki si nikoli pokoja ne privošči.« Peter se je razgledal po sledeh in se ustavil na Zgornjem Vogarju. Lisice so bile izkopale prašiča, ki je bil v jeseni poginil Polončniku in ga je bil zagrebel na robu gošče. Peter se je zaprl z Reso v stan in zakuril na ognjišču, da se je grel. Skuhati ni imel kaj, ko ni vzel brašna s seboj. Z nočjo vred je pustil ogenj poiti, da bi lisjak ne ovohal dima, žerjavico pa je zagrebel v pepel. Če bo le preveč zeblo, si bo vsaj roke lahko mel nad njo. Odprl je okence in čakal. Luna je osvetljevala snežno planjavo. Videlo se je skoraj kakor podnevi, le da se sneg ni lesketal. Proti Hebatu je zalajala srna. Resa, ki je ležal na pogradu, 2 a 41 Mladika, februar 1940 je vstal, pridvignil uhlja in povohljal. S pridušenim glasom ga je Peter pomiril. Po snegu je priskakljal zajec in pričel pobirati pred senikom redke bilke raz-stresenega sena. Čez kake pol ure za njim je prišel drugi in potem še tretji. Najedli so se in se pričeli igrati. Postavljali so kozolčke, silili s prvimi nogami drug v drugega in se vrteli, kakor bi plesali. Na snegu jih je Peter prav dobro razločil, tik stene bi pa komaj videl streljati na posameznega. Peter je na pol zaprl oči. Ne, prej ni nič videl. Sedaj je pa na voglu zagledal nekaj belega: »Ali je kamen, ali je sneg? Aha, premika se.« In lovec je videl, da se je sivkastorjavim nižinskim zajcem pridružil še beli planinski. Ni opazil, kdaj je prišel, ko se od snega kar nič ne loči. V skalovju je zalajal lisjak. Zajci so prisluhnili. Za dober očenaš časa se je lisjak oglasil že čisto blizu. Zajci so se razbežali. Resa je postal spet nemiren. Peter ga je z roko pritisnil nazaj na ležišče. Tiho, da bi slišal miš teči, je pomolil puškini cevi skozi okence in napel petelina. Ni več dolgo čakal. Od goščave sem je pridrobencljal lisjak. Naenkrat je obstal, se ozrl naokrog in povohljal. Za strel je bil še predaleč. Nekaj se mu ni zdelo prav. Če ovoha človeka in psa, bo zakrožil z repom in blisnil v goščavo. Peter je urno omočil z jezikom ustnice, jih krepko stisnil in pridržal sapo. Miš, katero je Peter oponašal, px*av nič bolj tenko ne zacvili. Lisjak se je prihulil. Kakor bi drsal po trebuhu, se je bližal stanu. Peter si skoraj dihati ni upal več. Jasno je razločil muho na koncu puške. Želel je, da bi se lisjak obrnil po strani, obenem pa vedel, da se ne bo. Tvegati bo moral strel od spredaj, ki je rad previsok. Pomeril je za poldrugo ped pred glavo, neslišno povešal puško in spremljal z njo lisjaka, ki se je vedno bolj bližal. Resa se je zganil. Peter ni smel nič več čakati. Pritisnil je s kazalcem na sprožilo. Med zapuščene stanove se je razlegel rezek strel. Lisica je javsknila. Pod dimom, ki se je hitro razkajal, je Peter videl, da se je lisica popadla za stegno in se v krogu zavrtela. Napel je še levega petelina. Preden je pa utegnil sprožiti, je planil Resa k vratom. Dvoje misli hkrati se je posvetilo Petru v glavi: da naj se pes izkaže in da je škoda preveč preluknjati kožuh. Sam ni vedel, kdaj je posadil petelina nazaj in odprl duri. Kakor strela je šinil Resa k lisjaku. Za vatel daleč pred njim je obstal in zarenčal. Lisjak mu pa ni mogel niti zob več pokazati. Stegnjen je ležal na snegu in vztrepetaval. Resa ga je togotno pograbil za vrat in stresel. Lisjak se ni več ganil, a Peter mu ni zaupal. Pretkanec se rad potuhne. Prijel je lisjaka za koren repa, ga zavihtel okrog sebe in ga treščil z glavo v kopno stran iz zasnežene senožeti štrleče skale. Peter si je navezal uplenjeno lisico na oprtnik in vrgel žerjavico s pepelom vred na sneg, da bi veter ne zanesel kam iskre in zažgal. Mudilo se mu je domov, da vsaj malo počije. Za zjutraj so se bili dogovorili s stricem Tomažem in Čudnikom, da pojdejo v Radovljico prepisovat Lazek nanj. Lisice ni utegnil odreti. Obesil jo je na podstrešino. Naj zmrzne: se je že ob priliki loti. Čudnik je napregel. Za dne so zvonile sani že skozi Sotesko. Jasno sonce, razlito po obširni zasneženi ravnini med visokimi gorami jih je pozdravilo onstran Bleda. V Radovljici pa niso opravili nič. Kar niso mogli dopovedati enemu izmed mlajših uradnikov — slovensko je komaj za silo tolkel —, kaj se pravi dati v zastav. Brskal je po nemško pisanih knjigah, pa se ne spreumel. Zastonj so mu razlagali, da je Tomažev oče Lazek za petdeset let zastavil Čudniku kot varščino za posojilo, od katerega je le-ta s svojim užitkom plačeval tudi davke in obresti. Sedaj pa, ko je zastav potekel, pripade nazaj prvotnemu lastniku ali pa njegovim dedičem, če vrnejo posojilo, če pa ne, pa zapade posojevalcu. Pravico, sprejeti Lazek spet v last, ima stric Tomaž, ki pa to pravico odstopa svojemu nečaku Petru Hribarju, so skušali dopovedati. Uradnik je pa hotel, da se mora parcela najprej prepisati nazaj na umrlega lastnika, potem na njegovega sina Tomaža in nazadnje šele na vnuka Petra. Bohinjci so se trojnemu prepisu in trikratnim stroškom uprli in se rajši odpeljali domov, ne da bi bili kaj opravili. Čudnik se je čudil, kako more biti šolan človek tako zabit, stric Tomaž je sodil, da nalašč nagaja, Peter se je pa jezil na pritepence, ki se priklatijo od kdo ve kod in skušajo s svojo nadutostjo prelisičiti domačine in jim prizadejati škodo. Petru se je mudilo voziti les izpod Zatrepa, dokler ne pomine saninec, pa ni strpel. Misel na prepis selišča mu ni dala pokoja. Še ponoči ga je nadlegovala, da ni mogel spati. Pa ga je ujezilo, da je koj po polnoči vstal in se napotil skozi Sotesko. Na Beli je bil zjutraj mimogrede pri maši. V Radovljici se je z nagajivim uradnikom hudo spoprijel. Tudi to pot bi ne bil nič opravil, da ni poklical na pomoč notarja, pri katerem je tudi zvedel, da sta neustrežljivi uradnik in žandar Kranberger bratranca. Ni se mogel otresti misli, da mu je pri prepisu Lazka prav za prav nagajal le Kranberger. Še tretjič je Peter tisti teden moral iti v Radovljico in z njim spet stric Tomaž in Čudnik, da so do konca vse uredili. Nazaj grede bi bil najrajši pel, tako je bil vesel lastne zemlje. Les je bil zvožen, pota so prekopnela in namesto pozvanjajočih sani so na njih spet zaropotali vozovi. Peter je nabrusil težko sekiro in tesačo in se z vnemo lotil obrezovanja hlodov. Stric Tomaž mu je hodil pomagat. En sam pri tesanju lesa kaj malo opravi, saj največ samo okrog njega hodi. Skladovnice obrezanega lesa so vedno više rasle. Čez dober teden, je računal France Mihelič: Mrtvi Kurent. Peter, bo že lahko začel izravnavati zemljo in kopati za klet in podstavek. Pa so mu orli prekrižali račun. Na dan štiridesetih mučencev, sonce je grelo že kar pomladansko, se je Peter razgledoval z roba Tičarice. Tudi v gorah je bilo že dokaj kopnjave. Triglavska jezera pod njim so bila od snežnice nekam motna. Petra se je lotevala lenivost. Skoraj bi bil zadremal. Pa so ga zdajci predramili žvižgajoči kriki nad dolino Sedmerih jezer. Peter je iskal z očmi po višavi in kaj kmalu opazil dvoje orlov, ki sta se zaganjala drug v drugega. Za strel je bilo več ko desetkrat predaleč. Mogel je samo opazovati. Skozi daljnogled je videl, kako sta se orla sekala z močnimi kljuni, še bolj pa se obdelovala z ostrimi kremplji. Perje je letelo od njiju «n se v kolobarjih spuščalo proti zemlji. Orla sta se zdela lovcu oba enako močna; bil je radoveden, kateri ho zmagal. Peter se je tako zaveroval v boj, da kam drugam še pogledati ni utegnil. Tedaj je spet zaslišal krik. Naglo se je ozrl in videl, da se pelje od trentarske strani še tretji ropar. Pričakoval je, da se bo spustil takoj v boj. Pa se je zmotil. Novi orel — bil je samec — je oba borilca samo grozeče obletaval in čakal. Od pretepajočih se orlov je odletelo dvoje dolgih peres. Preden sta dosegli zemljo, je eden izmed nasprotnikov odnehal. Odpeljal se je v smeri proti Triglavu. Prav njemu sta v levi peruti manjkali drugo in tretje pero; prvo se mu je pa nekam čudno šibilo. Zmagoslavnemu kriku prej borečega se orla je odgovoril novi. Spočit se je s toliko silo pognal v boj, da je nasprotnika koj prvič odbil za nekaj sežnjev. Niti za trenutek mu ni dal oddiha. Zdržema ga je napadal in ga prej, kakor je Peter sodil, napodil čez Komno Bog ve kam. Zmagovalec se je vrnil. Krožil je visoko v zraku in vabil z zateglimi žvižgi. Iz stene Tičarice se mu je odzvala samica in se dvignila k njemu. Dolgo sta krožila, nazadnje je pa orlica novega druga odpeljala proti Komarči. Srepo in s stisnjenimi ustnicami je Peter gledal za njima. Vedel je, da mu bodo orli dali letos še dokaj več opraviti kakor lani. Kakor bi zlomki 2 a * 41 vedeli, da se ne more prida ukvarjati z njimi, ko si postavlja hišo in se ženi. Zamahnil je z roko, zadel puško in oprtnik ter se ob palici podrsal po snegu navzdol. Prav po tihem je upal, da se mu posreči s Komarče kje ustreliti zaljubljeno ovdovelo orlico. Lansko jesen, ko je ugonobil orla in ko tudi mladiča ni več videl, se je nadejal, da bo še samica odletela. Najbrž se je umaknila najtrši zimi, pa se je vrnila in sedaj privablja klateže z Bog ve katerih tirolskih gora ali pa še bolj od daleč. Dokaj škode bodo naredili lovu, njega pa zamudili marsikateri dan, ko bi ne bilo treba. Pa zdržati mora, sicer se mu bodo ljudje posmehovali. Posebno Kranbergerju ne sme privoščiti veselja. Na vrhu Komarče se je prikril, oprezoval in čakal. Slišal je orla še, videl pa ne več. Potegnil je mrzel veter in sneg je začel zmrzovati. Spomnil se je ponesrečenega Bitenca, si navezal dereze in se spustil po strmi stezi proti Ukancu. Domov je prišel že po temi. Bil je truden, da se mu je komaj še ljubilo skuhati večerjo. K Tkalcu tisti večer ni šel v vas, čeprav je bil Jerci obljubil. A kakor kaže, bo še marsikatero nedeljo tako. Se bo že privadila. * Na prisojni strani v Lazku so se razcvetale zlato-rumene brkončice. Na ravnici pod njimi je pa Peter golorok vihtel kramp, odmetaval z lopato prst in drobni pesek, z rokami odnašal drobnejše kamne, debelejše pa izkopjine valil na stran. Tako je bil zaverovan v delo, da niti slišal ni, kdaj se je ustavila za njim Grmova Špelca. »Nikar se tako ne ženi,« ga je ogovorila. Peter se je naglo obrnil: »Lej jo, kaj si ti?« Špelca se je hudomušno nasmehnila: »Mar ne smem priti pogledat, kako znašaš zase in za Jerco gnezdo?« Peter je bil v zadregi. Da se izmota, je povabil Špelco: »Najrajši vidim, če vsak dan prideš. Boš pomagala kopati.« Špelca se je zasmejala: »To bi mi kazali osle.« Petru je bilo nerodno: »No —. Nisem mislil zares.« »Vem. Nisem več tako otročja.« Sedla je na obtesane trame: »Tudi nikar ne misli, da me je radovednost prignala. Le z očetom sva rekla, da bo zate in tudi za druge prav, če ti nekaj sporočim.« »Kaj pa?« Peter je odložil lopato in prisedel k Špel-ci. Ni mogel prikriti, da je nestrpen. Obotavljaje se mu je Grmova Špelca pričela pripovedovati, da sta z očetom šla po zadnji vpz sena v V6 je in videla, kako se je spustil orel v snežni plaz pod Prevalo in se tam dlje časa mudil. Oče, ki na daleč ostro vidi, meni, da je trgal gamsa, katerega je najbrž pozimi vzel in zasul plaz, pa je sedaj odkopnel. Velel je Špelci, mij Petru sporoči, če bi mogel priti roparju kako do živega, da ne bo poleti odnašal jagnjet in kozličev. »Samo zato sem prišla. Da veš,« je Špelca končala svoje sporočilo. Peter se ji je prav lepo zahvalil in obljubil: »Še danes pojdem pogledat.« In sam ni vedel, kdaj je začel Špelci razkladati, kakšno hišico si postavi: kje bo kuhinja in kje peč, na kateri strani shramba in kje koplje klet, in da bosta kasneje zgoraj še dve sobici. Špelca ga je poslušala samo z enim ušesom, z drugim pa je lovila petje ščinkavcev, senic in kosa. Kakor bi odrezal, je Peter nehal razlagati svoje načrte. Zagledal je bil žandarja Kranbergerja, ki je prihajal naravnost v Lazek. Opozoril je nanj tudi Špelco. Prvi trenutek je hotela zbežati, pa si je hitro premislila. Utegnil bi si domišljati, da se ga boji, ali pa jo celo dolžiti česa nepoštenega. Tega veselja mu ni privoščila. Sicer je bila pa tudi radovedna, kaj hoče Petru. Da dobrega nič, to je vedela. Morebiti je bilo pa prav namenjeno, da se je zamudila. Bo imel Peter vsaj pričo, če si prideta navzkriž, špelca bi sedaj ne odšla, tudi če bi jo kdo podil. Kranberger je malomarno voščil dober dan in koj vprašal Petra, kaj misli postaviti. »Hišo, kakor vidite,« je rezko odgovoril Peter. »Komu?« je bil kratek žandar. »Sebi. Komu pa drugemu.« »Pa imaš dovoljenje?« »Kakšno dovoljenje?« »Stavbeno.« »Saj še nič ne stavim.« »Je mar vsa ta razvleka nič?« je zasmeliljivo pokazal žandar na zložen les in razmetano kamenje ter potegnil iz torbe zapisnik. Izpraševal je in zapisoval. Peter mu je prisekljivo odgovarjal. Svoje preziranje mu je pa kazal s tem, da je grede odnašal kamenje. Špelca se je umaknila nekaj korakov stran v breg. Odtrgala je tri štiri cvete brkončic in jih preizkušala, kako kateri poje. Kranberger se je kar ripil od jeze, reči si pa Špelci ni upal nič. Vedel je, da bi ga žgoče zavrnila, lovec bi se mu pa smejal. Raztogoten, ker se ni mogel znesti, je pokazal s prstom razo na razstreljeni skali v ozadju: »Od česa pa je tole?« »Od svedra.« Peter je vrgel kamen na kup. »Od kakšnega?« Petru je bilo preveč. Vtaknil je roke v hlačne žepe, se ustopil pred žandarja in zasmeliljivo povedal: »Od takega, s kakršnim je Bohinjec kravo odrl, pa prej kakor mesar s figo.« »Kaj? Norčeval bi se rad z uradno osebo.« 44 »Prav nič. Če je bilo pa res.« In Peter je na dolgo in široko pripovedoval, kako je Bohinjec stavil z mesarjem, da bo prej odrl kravo s svedrom kakor on s figo. Mesar je mislil na sveder za les, Bohinjec je pa vzel takega za vrtanje kamenja in je kravi čez bočnik kožo kar odtolkel, kakor po navadi naredi mesar z mesarico. Tokrat je pa ni smel vzeti v roke. Pa je Bohinjec stavo dobil. »Kaj ga ni dobro sparil?« se je oglasila Špelca. Kranbergerju je bilo malo nerodno, odnehati pa ni maral. Hotel je vedeti, kje je Peter dobil smodnik, kdo mu je dovolil razstreljevati kamen in še to in ono. Peter se je skliceval na svoje lovske pravice. Nazadnje se mu je pa zdelo le preneumno. Zabrusil je žandarju: »Nikar me ne mudite. Jaz ne utegnem kakor vi.« Pobral je kramp in začel znova kopati. »V Radovljico boš pa utegnil iti.« »Že davno sem izprevidel, da mi hočeš delati pota.« Petru se je za malo zdelo, da bi Kranbergerja še vikal, saj tudi 011 njega ni. Pa tudi odgovarjati mu ni hotel več. Niti odzdravil mu ni, ko je odšel. Pa Špelca tudi ne. Petru se ni ljubilo več delati. Saj je bil tako namenjen pod noč v Ukanc. Celo pri Tkalcu je povedal, da bo šel. V Voje pa kar mora iti. Špelco je pospremil dlje, kakor mu je pot kazala, in sam ni vedel, kdaj ga je minila vsa nejevolja. Doma se je opravil za prenočevanje v gorah. Oprtal si je tudi tri težke sklopce, da jih nastavi orlu. V Plazu pod Prevalo je res dobil gamsovega kozliča, v prvi konec že vsega razkljuvanega. Urno se je lotil dela. Kozliča je odrl, razpostavil sklopce v dokajšen trikot, jih zvezal med sabo, vrvi pa zabrskal v sneg. Sklopcev ni mogel zakopavati, bi primrznili. Zato je pa vse železje skrbno pokril z razrezano gamsovo kožo. Mra-čilo se je že, preden je opravil. Obrisal si je roke ob sneg, si jih otrl in prižgal tobak. Spodaj ob vodi je počil strel. »Vraga!« Petra je kar vrglo na košat borovec. Vedel je, da strelca ne dohiti pred nočjo. Zato se je rajši odločil za opazovanje od daleč. V dolini pod njim se je hitro nočilo. Skozi daljnogled je pa še razločil, da je stopil na pot visokorasel možak, bržčas s srnjakom na hrbtu. V katero smer je odšel, je vedel, več pa bo skušal dognati jutri. Zjutraj se mu ni prav nič mudilo vstati. Ni maral šariti okoli, da bi ne zmotil orla. Sonce je stalo že precej visoko, ko ga je videl prileteti v plaz. Spustil se je na nastavo in skušal koj spet odleteti, pa ni mogel. Peter je vedel, da se je ujel. Z visoko palico v roki in s puško prek hrbta se je pognal v strmino in prisopihal v plaz. Zvezane sklopce je orel še dokaj pretegnil, dvigniti jih pa ni mogel. Sršeče je gledal Petra, ki se mu je bližal z dvignjeno palico. Zapihal je proti lovcu, Peter ga je pa udaril po glavi. Orel se je stisnil kakor mrtev. »Ne boš me,« mu je Peter odkimal s kazalcem. »Da poginjaš, bi trepetal.« In je znova udaril. Orel se je zdajci pognal proti njemu, zamahnil z razčeperjenimi kremplji proste noge — za drugo je bil ujet — in usekal s kljunom. Peter je odskočil, da bi bil skoraj zdrknil po plazu. Previdno se je spet približal orlu. Po nekaj udarcih je ptič negibno obležal. Bil je tisti, ki je z okvarjeno perutjo ušel iz boja nad dolino triglavskih jezer. Peter je spet skrbno uredil in nastavil sklopce in se podrsal po plazu. V stanu, kjer je prespal noč, se je komaj mimogrede pomudil. Mudilo se mu je za sinočnjim strelcem. Res je ugotovil, da je ustrelil srnjaka. Tudi sledovi velikih čevljev so se poznali v snegu. Petru so se zdeli znani. Kje jih je videl? Spomnil se je na vožnjo lesa izpod Zatrepa in prebledel. Prepoznal je odtis, čeprav bi ne mogel priseči. Bil je pa preverjen, da je sinoči v Vojali ustrelil srnjaka Jerčin oče, Boštjan Tkalec. Gorko sonce je budilo pomlad. Vse naokrog so peli ptiči in klicali novo življenje. Hribarjev Peter pa je iz roke v roko prekladal mrtvega orla in hodil s povešeno glavo proti domu. , (V drugo naprej.) France Mihelič: Topoli. France Mihelič: Kota v Halozah. ZGODBA FRANCETA LIPNIKA JOŽE DULAR V drobni uri, ki je visela ob peči pod nizkim stropom, je rahlo škrtnilo, precej nato pa se je v nji enajstkrat oglasila kukavica. Stari Lipnik je vzel pipo iz ust in se ozrl po snahi, ki je pri mizi izbirala fižol. »Ga še ni?« je vprašal in iztrkal pepel iz pipe. »Ste slepi ali kaj? Le čemu sprašujete tako neumno, če sami vidite, da ga ni tukaj!« Stari v zapečku ni odgovoril, samo roke je sklenil na kolenih in se zazrl proti vratom. Vsaka beseda, ki bi jo še zinil, bi bila prilivanje olja v ogenj. Zato je molčal in trpel zase in za vse. Za ženo in za prvega sina, ki sta v grobu, mu je bilo hudo, za hčer Julko, ki je poročena nekje v Ameriki in je že dvajset let ni bilo domov, za snaho Štefo in sina Franceta, ki je bil prej potep in primejduševec, zdaj pa je gospodar in dedič njegove hiše, njiv in gozdov. Vse mu je pustil, samo deset mernikov pšenice si je izgovoril, po pet mernikov koruze in ajde in dva mernika rži. Zraven pa še sto kilogramov težkega prašiča žive teže, krompir, kislino, sadje, sol in kot v zgornji izbi do svoje smrti. Pa se mu je inako storilo, ko se je spomnil, da že dve leti ni dobil niti tretjino tega, kar mu je bilo po pisanju izgovorjenega. -Toda bolj kot to ga je bolelo, ker je sin zapustil kmetijo in zdaj že četrti mesec dela na Bregarjevi žagi. Kolikokrat se je že v teh štirih mesecih pokesal, da ga je dal v mladosti izučiti za žagarja. Da naj vrag vzame bajto in zemljo, mu je takrat France bevsknil v obraz, ko ga je hotel zadržati doma. Ko mu je sin tisto jutro odšel v Grapo ua žago, je videl, da je bil ukanjen za vse. Za prvega sina, ki ga je namenil za dom, pa mu ga je Bog vzel, za drugega sina, ki se je zemlji izneveril, za vnuka, ki bi mu hotel vcepiti ljubezen do zemlje v mlado srce, pa ga ni bilo. Vzdihnil je in prejezdil koleno. Kad bi spet ogovoril Štefo, ki je že skoraj končala z delom, pa si je skoraj ni upal. Rad bi se z njo posvetoval, kako bi spet hišo spravila na noge. Tako vendar ne sme iti več dalje! Res je France najel hlapca, toda koliko grenkih je moral na vtsi požreti zavno zavoljo tega. Pri Lip-nikovili je hlapec za gospodarja, mladi gospodar pa za hlapca na žagi! Moj Bog, saj si skoraj ne upa iz hiše zavoljo te sramote. Pogledal je k mizi, kjer je Štefa izbirala zadnji kupček fižola. Luč je padala na njen obraz in kostanjeve lase. Bila je prikupna in močna, da se je je pred tremi leti kar razveselil, ko jo je France pripeljal na njegov dom. Na pogled je še zmerom taka, kot je bila, toda... Saj je ne more razpoznati, če se spomni, kako sladka in medena je bila prve mesece. Zdaj pa —! Samo roge naj bi ji človek nastavil na glavo in kopita na noge, pa bi mislil, da je sam živ vrag pred njim. Stari je spet vzdihnil. Ne, to ni prav in lepo, kar delata France in Štefa z njim! Takega ravnanja ni zaslužil. Sicer res ni nikoli pričakoval nebes na zemlji. Pri Francetu pa še najmanj. Predobro ga je poznal. Toda vsaj s skrbmi za bodočnost domačije naj bi mu s Štefo prizanašala. Sta se morda z materjo zato pehala vse življenje, da bo zdaj vse počasi šlo po zlu? Tako prav zares ne more iti dalje! Zdaj, dokler je še čas, naj France obrne zavoženi voz. Potrkal je s pipo po peči in se ozrl po uri. Njeno nihalo se je neutrudno zaganjalo in veliki kazalec je vztrajno lezel mimo velikih, čudno okrašenih številk. »Štefa, kaj ti ni nič rekel, kdaj pride?« se ni mogel več zdržati. »Nič! Sicer vas pa to ne briga, saj ni vaš mož! Spat pojdite!« »Štefa, ali ga ne bi pregovorila, naj ne hodi na žago,« se ni dal koj ugnati. »Spat se spravite in pustite najine stvari v miru, vam pravim! Kaj mislite, da bova zavoljo vaše neumne pameti s Francetom doma stradala? Kje pa naj dobi danes še kak dinar drugje kot na žagi!« 46 France Mihelič: Obcestna gostilna. »Ni take sile, da bi moral opletati doli po Grapi! Jaz se tudi nisem smolil okoli tujih ljudi, pa z materjo le nisva stradala.« »Me nič ne briga, kaj sta vidva delala! France je na žagi in tam ostane! Če vam ni prav, se pa poberite od liiše. Jokal se zaradi tega nihče ne bo!« »Štefa!« Stari je lilipnil in se v onemoglosti lovil za peč. Te odkrite besede so ga zmedle, da mu je bilo, kot bi ga kdo s koloni počil po glavi. »Kar pojdite od hiše!« je vpila snaha nad njim. »Še nocoj lahko navežete svojo culo! Pa še to vam povem: za zmerom vam je odklenkalo, da bi še kdaj ukazovali v tej hiši! Tukaj sva gospodarja midva s Francetom! Vi pa mislite rajši na smrt kakor na druge stvari!« »Štefa, Bog te naj ne kaznuje za tvoje hudobne besede,« je Lipnik izdavil iz sebe. »Je že prav in spat se spravite! Zavoljo vas ne bomo celo noč žgali petroleja!« »Kdo pravi, da naj grem spat? Mene ne bo nihče podil, nihče, ti pravim!« se je uprl stari in se z obema rokama oprijel zapečka. »Franceta bom počakal!« »Norec!« je siknila Štefa, pograbila petrolejko, odprla vrata in jih zaloputnila za sabo s tako silo, da se je hiša stresla. Lipnik je obsedel na zapečku in zastrmel v temo. Ali mu je zares usojeno, da niti na starost ne bo imel ene vesele in brezskrbne ure? Ali je res najbolje, če poprosi Boga, naj ga čimprej vzame s tega sveta? Tako zapuščenega in osamelega se je čutil, kakor že dolgo ne. Prisluhnil je, kaj dela Štefa v kuhinji. Tam je prej še nekaj ropotala s posodo, zdaj pa je bilo vse mirno. Gotovo je že šla v svojo sobo. Ugibal je, ali naj počaka Franceta, ko je že tako pozno. Saj ne bo mogel resno govoriti z njim. Morda bo celo vinjen. Kar spat bo šel, jutri pa mu pove, kar ima na srcu. Zlezel je z zapečka in tipaje oddrsal v kuhinjo. V temi je odslonil pokrov pri peči, kamor je vsak večer prislonil lonček črne kave, da jo popije, preden gre spat. Prižgal je vžigalico in posvetil v peč. Tedaj si je moral z levico pometi oči, da je verjel, kar je videl. Lonček je bil prevrnjen in iz polite žerjavice se je sukljal gost, vlažen dim. Niti čutil ni, ko mu je vžigalica dogorela prav do prstov in je droben plamenček liznil po njegovi koži. »Štefa, Štefa...« ga je stisnilo v grlu. Kot bi mu kdo svinca nalil v škornje, se je vlekel v svojo kamro. Tisto noč je kukavica v stari uri odkukala že drugo uro novega dneva, ko je mladi Lipnik prikolovratil domov. Nemilo je pritisnil na kljuko, da so zaječala vrata, in ni še napravil v temi treh korakov, ko je s hruščem podrl stol, da je žena v spanju vsa prestrašena planila pokonci. »Klada, kaj noriš, da sredi noči ne daš miru!« je nejevoljno bevsknila v temo. »Štefa, molči, sicer te sklestim v zemljo z Bregarjem vred! Prekleti skopuh! Zdaj bi rad še reveže drl, da bi si napasel svoj trebuh! Ne boš, Bregarček! Na prste ti stopimo ... če drugi ne, jaz ti bom stopil nanje...! Jaz, France Lipnik, da me boš pomnil... jaz... jaz ti bom...!« je grgral in se opotekal po sobi. »France, spat pojdi, Bregarja pa pusti pri miru!« ga je mirila žena, ko je videla, da je vinjen in da se je v gostilni spet potegoval za pravice Bregarjevih žagarjev. Tudi prejšnji teden so žagarji z njim vred v Krumpeževi gostilni do dveh zjutraj sklepali o svojih plačah in grozili Bregarju, Zjutraj, ko bi morali na delo, sta France in Suhec zaspala, opoldne jima je pa Bregar že dal vedeti, da si lahko službo prebereta, če mislita, da bo zavoljo njiju stalo delo na žagi. Še enkrat naj zanemarita delo, pa bosta šla, od koder sta prišla. Štefo je pošteno zaskrbelo, ko se je tega spomnila. »France, spat pojdi, sicer boš spet zamudil. Glej, dve je že proč, čez dobre tri ure boš pa že moral biti v Grapi,« je zlepa mirila. »Nikamor ne grem! Za tiste pare se ne bom ubadal ves dan! Rajši ležim za pečjo, se vsaj pretegnil ne bom!« »France, kaj pa češ še več, kot imaš? Saj tudi na drugih žagah ne plačujejo bolje.« »Ne plačujejo, ampak Bregar bi lahko! Če bi nam dajal po deset dinarjev na uro, se mu ne bi nič poznalo! Še z mezincem ne gane, pa ima denarja, da ne ve kam z njim! Kaj misliš, da mora iti ves dobiček v njegov žep? Vsaj dinar na uro nam mora primakniti, sicer odpovemo! Štrajkali bomo!« »Jezus ti moj; ne nori, France!« se je ustrašila Štefa. »Molči, ti pravim, če se ne razumeš na naše stvari! Ali primakne, kolikor bomo zahtevali, ali bomo pa štrajkali! Druge poti ni!« Dotipal je do mize, udaril po njej in se zavalil na klop ob zidu. Štefa pa vse do jutra, ko ga je s težavo spravila pokonci, ni zatisnila očesa. * V Grapi na žagi so delali kot za stavo. Podnevi in ponoči so se pri petih jermenikik vrstili žagarji in delavci so se morali pošteno potruditi, da so jim sproti navozili rkljev, da so odpeljali deske, jih na krožnih žagali obrezali in očelili, zložili krajevce na kup, odmetali žaganje izpod koles, nabrusili žage, pošili jer-menje, če se je raztrgalo, in opravili še celo vrsto večjih in manjših del. Res je, da so lesni trgovci silili Bregarja, da je točno v dogovorjenem času zrezal njihov les, zakaj parnik na Sušaku tudi ne more cele dneve čakati nanje, kdaj se jim bo zljubilo poslati svoje blago. Brez reda in točnosti ni uspeha! To pravilo, ki se je Bregarju zdelo samo po sebi umljivo, je tisto opoldne strašno razburilo žagarje in delavce, ko so zvedeli, da je lastnik žage odpustil Suhca, ki je tistikrat že tretjič zaležal svoje delo. »Tri sto strel! Ste ga videli, Bregarja? Kakšen je postal naenkrat! Nad reveža se spravi, duša pasja!« je rohnel ob svojem jermeniku Blažon. »Saj nismo na postaji, da bi moral biti človek na minuto točen!« Ob njem so se ustavljali delavci. »Škandal, hudobija je to! Njegov oče ni poznal takih stvari! Da bi delavcu zavoljo ene ure, ki jo je nehote zamudil, odpovedal delo? Še na misel mu ni prišlo. Mladi se je napasel ob naših žuljih, zdaj pa rita kot žrebec pri polnih jaslih!« Delavci so napeli ušesa. Morda Blažon le ni zinil tako napak, čisto prav ima! Polne jasli denarja in pri njih stoji Bregar. Le s kako pravico je prišel do njih, ko ga niso nikoli videli s cepinom v rokah? Pa ima navzlic temu zvrhano mero denarja, medtem ko pri njih tisti božjaki, ki jih dobe ob sobotah za svoje garanje, niti čez nedeljo ne ostanejo v žepu. Tukaj vendarle nekaj ne bo prav. »Lepo res ni, da je odpustil Suhca. Kaj bo pa dal v lonec, če ne bo imel zaslužka? Bo prste grizel namesto kruha?« je Robež pomiloval tovariša. »Pa naj bi pazil! Zakaj pa popiva, če ve, da ga zjutraj čaka delo?« je preudarno dejal Andrejc. »Jezik za zobe, če ne, te počim okoli ust!« Lipnik, ki se je ravno tedaj pridružil gruči, se je sklonil po krepelec in ga grozeče stisnil. »Glejte ga, zelenca! Še svoje bajte nima, pa zagovarja kapitaliste!« Vse oči so se preteče uprle v Andrejca. Ta ni zinil nobene več, samo z rokama se je hitro uprl v visoko naloženi voziček in ga pritisnil, da so mu kosti v hrbtu zapokale. »Kar pritiska naj!« se je Lipnik obregnil vanj. »Zavoljo nas si lahko še križ prelomi! Če se hoče tu na Bregarjevi žagi zgarati, pa naj se; mi se ne bomo! Pravico terjamo! Če se zdaj ne bomo postavili zanjo, nas bo Bregar pozneje krivil in delal z nami kot s cunjami! Zobe mu moramo pokazati, dokler je čas!« »Lipnik, to so besede!« je zahrkal Blažon in široki obraz se mu je vidno razpotegnil v veselju. »Skupaj nastopimo! Vsi kot en mož!« »Poldrugi dinar nam mora primakniti na uro! Svojih moči ne bomo zastonj zapravljali! Pa Suhca mora vzeti nazaj!« se je razvnemal Lipnik. »Seveda, Suhca nazaj! — Kar pa plačo zadeva, bo menda poldrugi dinar na uro preveč. Ne vem, če se bo Bregar vdal?« »Mora se! Zadosti denarja ima zase! Zdaj smo mi na vrsti!« je kričal Lipnik. »Petdeset par ali pa dinar zahtevajmo za zdaj! Saj ga lahko ob mesecu spet privijemo. Prehitro ne smemo!« je bil Robež popustljivejši. »Vse hkrati! Poldrugi dinar hočemo, če ne pristane, bomo pa štrajkali!« je vztrajal Lipnik pri svojem. »Dinar bi bil zadosti!« »Jaz sem za Lipnika! Poldrugi dinar!« »Preveč bo!« »Še premalo! Dva zahtevajmo!« »Mir! Mir!« Blažon je skoraj v strahu pokazal na drugi konec žage, kjer je Reparjev fant molče raztepal z rokami po zraku in jim s tem dopovedoval, dn se bliža gospodar ali nadzornik. Ne bi bilo prav, če bi jih zdaj, ko mora biti vsak pri svojem delu, našel na kupu. In kaj šele, če bi zvedel, o čem so se prav za prav menili. Zato so se razbežali na vse strani. Komaj je vsak skočil na svoje mesto, ko je že prišel Bregar z nadzornikom. Zato pa se je sleherni tudi gnal in delal za dva, da mu na zunaj nihče ne bi mogel nič očitati. Toda znotraj je tlelo. Lipnik je ukresal,prvo iskro... Ko bi le vedeli, kako se bo vse skupaj izplelo? Morda bodo morali v resnici štrajkati, če bodo hoteli od gospodarja izsiliti povišek na uro. Ko bi le vedeli... Toda krožne žage so jim nenehno brnele, sikale, vpile: Štrajk, denar ... štrajk, denar... štrajk, denar... ♦ 48 Stari Lipnik je bil ves nesrečen, ko je zvedel, da se delavci na žagi v Grapi puntajo in da je njegov France pri vsej stvari vzel vajeti v roke. Prav treba mu je tega! Samo sovraštvo si bo nakopal, če ne bo dosegel vsega, kar jim obljublja. Za dom bi se rajši brigal, da ne bi bile njive tako zanemarjene. Niti v zapečku ni mogel strpeti, tako ga je skrbelo, kaj vse se bo skuhalo iz tega. Da se sinu le ne smili njegova siva glava, ko počenja take nepremišljene stvari. Druge ljudi pa novice o štrajku niso tako vznemirile. Kaj pa je slabega, če se delavci za nekaj dni spočijejo in dobe za nameček celo poldrugi dinar na uro? Čisto pametna je ta stvar in kar škoda je, da niso že prej poskusili z njo. Zakaj štrajk je bil zanje nekaj čisto novega. Do zdaj so brali samo v časnikih, kako so ljudje štrajkali po velikih tovarnah, pristaniščih, rudnikih, skratka povsod, kjer so vedeli, da so jih njihovi gospodarji prikrajšali. O Bregarju sicer niso mogli trditi, da jih plačuje pod ceno in daje manj kot na drugih žagali, toda Bregar ima denar in lahko bi jim plačal več. To pa je dovolj tehten vzrok, da tudi sami poskusijo s štrajkoin in mu stopijo malo na prste. Govorica, da v Grapi štrajkajo, se je hitro raznesla na vse strani. Nekateri so njihovo dejanje odobravali, drugi pa so se jim smejali, češ da so njihove zahteve bob ob steno in da so napravili neumnost, da je večje ne bi mogli. Delavci se niso brigali ne za ene ne za druge, ampak so po cele ure posedali po rkljih pred žago in strmeli v veliko poslopje, ki je sicer odmevalo od hrupa in ropota, zdaj pa je stalo negibno in mrtvo. Prve dni, ko so s silo preprečili vstop na žago tistim, ki so hoteli na delo, in videli, kako je zavoljo tega Bregar kar besnel od jeze, jim je srce igralo od samega veselja, ker so mu jo tako lepo zagodli. Ko je Lipnik prvi dan izračunal, da bodo že v dveh tednih dobili povrnjeno vso izgubo, ki jo bodo utrpeli med štrajkom, so bili kar zadovoljni. Toda Bregar se ni dal ugnati. Štiri dni je stala žaga, peti dan pa jim je poslal pismo, v katerem je zahteval, da se v treh dneh vrnejo na delo, in jim zagrozil, da bo vsak, ki ga v tem času ne bi bilo nazaj, odpuščen. Prav na koncu pa je pripomnil, da sta Lipnik in Blažon že z današnjim dnem odslovljena in da naj si enkrat za vselej izbijeta iz glave, da bi še kdaj delala na njegovi žagi. Če sta pred dnevi besnela Bregar in nadzornik, sta bila to pot na vrsti Lipnik in Blažon. Od same jeze nista vedela, kaj bi počela. Pretila sta s pestmi proti svetlim oknom v prvem nadstropju, kjer je v pisarni Bregar z nadzornikom koval načrte proti njim. Kričala sta, da jima bosta že posvetila, od tovarišev pa sta zahtevala, da se mora štrajk nadaljevati, pa četudi vse propade. Toda zanje je bilo to pismo hladen curek in še tako navdušene Lipnikove in Blažonove besede jih niso mogle razvneti. Na zunaj so jima sicer pritrjevali, ker sta se jim nekoliko smilila, mislili pa so drugače. Nazadnje štrajk le ni tako nedolžna zadeva, kot se jim je spočetka zdelo. Ko pa sta malo pred poldnem prišla še dva orožnika in z nasajenima nožema na puški pričela korakati gor in dol ob žagi, jih je minilo še zadnje veselje do štrajka. Vsak si je zatrjeval, da ima prav za prav še veliko srečo, da ga ni Bregar že danes odslovil, kakor je onadva. Zato so vsi gledali, da jo čimprej potegnejo od tod, da bi lahko doma vse v miru premislili in se odločili. Sicer pa so že vnaprej natanko vedeli, kaj bodo storili, zakaj Bregar ni poznal šale; kruh je pa le kruh in v današnjih časih ga res ne kaže zametavati. Ko je zvonilo poldne, ni bilo pred žago nikogar več, samo orožnika sta sedela na klopi ob vratih in mežikala v sončni dan. * Kakor je Lipnikovega Franceta novica, da je odpuščen iz službe, razjezila in napolnila s sovraštvom do Bregarja in tovarišev, tako se je te vesti vidno razveselil stari Lipnik. V dnu srca je bil hvaležen Bregarju, ki bo morda s tem, da ga je odpustil, le pripomogel, da se bo France spet vrnil k zemlji. Zlepa mu je pričel prigovarjati. Toda ta mu je take brusil nazaj, da se je stari ustrašil. Kot da bi ga sam vrag obsedel, je France divjal po hiši in okoli nje. Niti Štefa ni pri njem nič opravila. Samo grozil je vsem skupaj, stopil nekajkrat po vrtu, potlej pa se je za-drevil v Grapo, da pogleda, če žagarji res štrajkajo, kot so mu dopoldne obljubili. Toda že na predzadnjem ovinku, kjer je zaslišal rezko petje krožnih žag, je z jezo spoznal, da so ga tudi ti ukanili. Zato se je obrnil. Nič več ni imel iskati tam spodaj. A vedel je, da se bo še vrnil in jo pošteno zagodel Bregarju. Maščeval se mu bo, da ga bo vse življenje pomnil. Doma je ves zlovoljen obsedel za mizo. Za jed, ki mu jo je prinesla žena na mizo, se še zmenil ni. »France, jej!« mu je prigovarjala Štefa. »Molči in odnesi ven!« Jezno jo je pogledal in odrinil posodo. »France, če ni oče...!« »Kaj?« »Mislim, da je oče za to stvarjo,« je previdno dejala. »Kako praviš?« so se mu zaiskrile oči. Štefa se je malce obotavljala, nato je povzela: »Pri Bregarju te je očrnil, zato te je oni odslovil. Od koga pa naj bi Bregar zvedel, če ne od očeta? Saj vidiš, da je zmerom proti nama. Včeraj sem ga videla, kako je kolovratil v dolino. Kam pa naj bi šel drugam kot na žago?« »Prekleto! Tak stari mi je to naplel?« Kar pognalo ga je od mize. 49 Ledene sveče. (Fot. Fr. Krašovec.) »Počakaj! Nič nisem rekla, samo mislim tako! Ne veni za gotovo...« ga je v strahu zadrževala za mizo. »Ne veš, seveda ne veš, zato pa jaz vem bolje! On bo, nihče drug! Še danes se bo pobral od hiše!« je razburjeno kričal. Šteli je ta odločni Francetov nastop ugajal. Zdajle je prava prilika, da France zarobanti in požene starega čez prag. Kaj bi bil samo v napoto! Le v škodo in jezo jima je. »Seveda, kar gre naj! Samo za zdraho je pri hiši!« je podpihovala moža. »Ven ga bom vrgel, pisanje pa raztrgal, da se ne bo mogel pritepsti nazaj! Še prej pa mu pretipljem kosti, prav pošteno mu jih pretipljem za slovo! Kje pa je?« se je obregnil proti ženi in planil skozi vrata. Ko je Štefa videla, da je mož tako nanagloma izginil, jo je zaskrbelo, kaj bo, če ga res kje dobi. France je razdražen ko gad... Zdaj ji je bilo skoraj žal, ker mu je povedala, da je šel včeraj oče v dolino. Saj ne ve, ali je bil zares na žagi. Morda je šel samo po tobak? Kar tjavdan je zevnila tiste besede. Da bi prišlo do tepeža, si ni niti najmanj želela. Samo sitnosti bi bile potlej in še orožniki bi vtaknili svoje prste vmes. Zato jo je kar pognalo k vratom, ko se je tega domislila. Na vse pomaganje je klicala Franceta. Nazadnje je le prišel izza hleva ves razpaljen in z namršenim čelom. »Ga ni! Menda je spet izginil v Grapo? Se bova že dobila! Če ne danes, pa jutri!« je kar gorelo iz njega. »France, samo krvi ne! Le s poti naj se nama spravi, pa bo vse dobro!« ga je skušala pomiriti Štefa, vsa vesela, da se že zdaj ni zgodilo kaj hudega. »Brez skrbi, Štefa, bom že opravil z njim! In z Bregarjem! Bosta videla, kdo je mladi Lipnik!« Pograbil je klobuk na mizi. »Kam pa zdaj?« je Štefo znova zaskrbelo. »Ne vprašuj! Zvečer boš zvedela!« Naglo se je pognal skozi vežo, da ga žena ne bi mogla zadržati. Štefa je skočila na prag in zaklicala za njim, toda France je bil že daleč in se na njene klice niti ozrl ni. Skoraj tekel je po poti, ki je skozi gabrovo liosto držala v Grapo. * France Lipnik se je skrival v gostem vrbovju ob vodi. Že dobro uro je sedel na močvirni zemlji in v njegovi glavi je bila ena sama misel: kako bi se neopazno priplazil pod žago. A ravno danes so trije delavci zlagali deske na tem kraju, kjer jih že dve leti niso. Dokler ne odidejo, se ne more splaziti do poslopja. Zapazili bi ga in vse bi bilo mahoma pokonci. Saj vsakdo ve, da mu je Bregar za zmerom odpovedal. A kljub temu bo prišel pod žago, pa če mora čakati tu prav do noči. Pobral je vrbovo palico pod sabo in jo pričel rezljati. Od nestrpnega čakanja ni vedel početi kaj drugega. Da bi le oni trije odšli, potlej se splazi pod žago in stori, kar misli storiti. Sprva je hotel vse skupaj zažgati, pa se je premislil. Ne samo Bregar, vse okoliške vasi bi imele škodo od tega. Če dela ne bo, ljudje tudi denarja ne bodo imeli. Nekaj drugega bo storil. Štrajk, pravi neprostovoljni štrajk jim bo pripravil. Spet se je ozrl po delavcih. Menda so ravnokar opravili svoje delo, zakaj dva sta že odšla proti žagi, tretji pa je za njima potiskal prazen voziček. Lipnik se je dvignil iz svojega skrivališča, previdno razgrnil veje, pogledal pazno naokrog, preskočil majhno ravnico in se spustil za kupi in skladovnicami desk in drv tik k reki. Potlej se je splazil med gostim zelenjem, med kupi rkljev in lesnih odpadkov, v zaletu preskočil jarek in obstal pod zidom. Napravil je še dva, tri korake, odpalmil nizka vrata in bil je pod žago. Močan duh po svežem žaganju ga je objel. Oddahnil si je. Menda ga ni nihče videl, sicer bi bila gotovo že cela truma delavcev tukaj. Čez dobro četrt ure bodo prenehali delati. Takrat porine drog med kolesje. Če ga zgrabijo prvi zobje, bo šlo vse kolo k vragu. Stopil je k debelemu zidu in vzel iz odprtine v njem železno palico. Potežkal jo je v rokah. Kavno pravšna bo. Zgoraj nad njim so zvenela rezila na jermenikih in krožnih žagah. Vmes je v kratkih presledkih pel brus. Šel je med jermeni, ki so vse križem brneli okoli njega. Kot jegulja se je plazil med njimi, se jih izogibal, jih prestopal in se nazadnje ustavil pred velikimi lesenimi vrati, za katerimi se je grizlo dvoje zobnih koles. Zadaj za njima pa je s hruščem ropotalo veliko vodno kolo. Čul je rezek šum zajezene vode, 50 enakomerno škripanje motorog, udarjanje lopat ob vodo in curljanje kapelj; nad njim pa so se med ropotanjem vozičkov in petjem žag trgali zategli klici žagarjev. Odrinil je lesena vrata, vzdignil železno palico in jo pomeril med zobni kolesi. Takole jo bo porinil. Pri prvem obratu jo morajo zobje zgrabiti. Potlej bo pa * Bregar že videl, kaj se pravi odpuščati delavce! Lipnik se je zdrznil. Kaj se ni nekdo prestopil za njim? Ozrl se je. Nikogar ni videl. Roka se mu je zatresla in omahnila. Železo je udarilo med zobe koles. Lipniku je zavilo roko. V grozi je zakričal. Slišal je še hresket kosti, nato se mu je zameglilo pred očmi in vse okoli njega se je prelilo v grozeče zamolklo bobnenje. Šumelo je in bučalo, potlej pa je vse utihnilo, kakor da se je nekam pogreznilo. V bolnišnici se je prebudil. Ob njem sta stala oče in Štefa. Oba sta jokala. Levo roko mu je odtrgalo v komolcu. Motno je pogledal okrog sebe. »Štefa... oče...« je zajecljal in stisnil zobe. Nato se je spet onesvestil. * V Lipnikovi hosti so zalajale sekire. Smreke, debele in visoke, ki se jih stari še v mislih ni upal dotakniti, so padale vse križem. Precej lesa je moralo iti, da je Štefa spravila skupaj vse tiste tisočake, ki jih je Bregar zahteval za storjeno škodo. Vrh tega pa ji je moral mož iz bolnišnice naravnost v zapor. Stari Lipnik je zdaj delal za dva. Moral je! Tudi ko se vrne France domov, ne bo smel popustiti. Kaj pa odrine gospodar brez roke? Komaj za zapeček bo dober, ne pa za delo na gruntu. Stari se je gnal iz jutra v noč. Moči so mu usihale in spomladi, ko je izginil zadnji sneg, se je z njim vred poslovil tudi on. Življenje pa je teklo naprej. A bilo je težko, dvakrat težko. Ko je sneg drugič zapadel in drugič izginil, se je France vrnil domov. Če bi ga Štefa ne hodila obiskovat v zapor, ga zdaj še poznala ne bi. Vsak mesec, ki ga človek preživi na zraku, se mu pozna, pa se mu ne bi poznalo tako dolgo življenje med štirimi stenami. Kot duh je hodil France prve dni okoli. Za delo niti prijel ni. Kako pa naj bi, saj mu je vsepovsod manjkalo ene roke. Tisti ponedeljek po cvetni nedelji so pri Lipniku zaorali prve brazde. Hlapec je vodil plug, France pa je poganjal konja. Z desnico je krčevito držal bič in vajeti, kot bi se bal, da mu jih ne bi kdo iztrgal z zdravo roko vred. Kaj bi dal, da bi mogel zdajle z obema rokama zgrabiti za plug in ga potiskati v spočito zemljo. Ko je bil zdrav, ni hotel biti gospodar, zdaj, ko bi bil rad, pa še za hlapca ni dober. Komaj za boso- petega pastirja, ki ves poniglav repi za konji in jih švrka z leskovko. Na koncu razora je obstal. »Ali vidiš, Lukež, kam sva priorala? Dva hlapca namesto enega gospodarja!« je dejal skoraj jezno. »France, Bog mi je priča, da niti besede ne razumem,« je počasi dejal hlapec in nevedno strmel v gospodarja. »Tem bolje, Lukež!« France je obrnil konja in skozi priprte zobe pogoltnil žalost. Hlapec je spet odmeril brazdo in pritisnil na plug. Konja sta potegnila, ob njih pa se je zlomljeno pozibaval gospodar in pomladni veter se je zaletaval v njegov prazni levi rokav. NOVO LETO V GORAH LEOPOLD STANEK Nocoj je daleč nizki svet od mene, le k nebu dvigajo me zdaj vrhovi: so v isti dalji zvezde in domovi, ki jih nemirna sla življenja žene. Krvi me tople vrelec v mrazu greje, srca utrip v senceh glasno tiktaka, človeško meri čas in misel čaka, da po prelomu ga na novo šteje. Nikoli časa tok ta ne preneha! Neskončnost, ki se ni nikdar rodila, iz veka v vek se toči, ne upeha, nesmrtnost ji kot dušam je uteha — nocoj vsega s seboj me je spojila in duša večnosti napoj je pila. Zimsko sonce. (Fot. Fr. Krašovec.) 51 SLOVAŠKA POTA VIKTOR SMOLEJ L MESTO OB DONAVI Bratislava. Na kolodvoru visijo zastave. Postajo so bili povečali in razširili v zadnjih letili Češkoslovaške republike. Mesto, ki je v dvajsetih letih po vojski uveljavilo svoj trgovinski in prometni položaj ob Donavi, ob prečnici, ki vodi ined koncema Karpatov in Alp z zahoda na vzhod skozi »ogrska vrata«, je potrebovalo povečano postajo. Tako se ogledujem po peronih, postojim po stopniščih in na hodnikih pod tiri ter nato skozi vhodno dvorano odidem na ulico. Poletje pripeka. Od gričev, skozi katere me je pripeljal vlak od dunajske strani, veje premalo hlada za to kopo kamnitnih ulic in palač. Kolodvorska ulica, ki vodi v mesto, se v začetku zdi, da vodi v prazno. Po eni strani me spremlja drevored, po drugi strani neurejen breg z oglasnimi deskami in cestno železnico. A nenadoma se ulica preokrene in pred očmi se mi odvije ravna, široka in dolga cesta, imenovana po slovaškem narodnem heroju, generalu ŠteMniku. V ozadju se čez čas pokaže bratislavski grad, četvero-kotna zgradba s stolpi na štirih oglih. Mesto ob Donavi! Nekdaj stolno mesto ogrskega kraljestva, sedaj prestolnica nove, Slovaške republike! Kako si leglo, sivo mesto, pod grajski grič in se razlezlo tja do Donave, nad teboj pa ždi nekdaj v sijaju in moči vladajoči grad! Iz oken in s streh se vijejo dolge zastave. Srečujem ljudi, ki govore slovaški in nemški. Cestna železnica vozi mimo in z napisi oznanja, da smo pred vsedržavnim zletom Hlinkove prometne garde. Nova država! Nove zastave! Nove uniforme! Vročina suši grlo in kamenje puhti. Palače stoje ob obeh straneh in me spremljajo v mesto, v središče. Hurbanov trg, združen s Trgom republike, stoji kakor na meji med starim in novim mestom. Na gornjem koncu še vedno stoje branjevke, kot so pred leti, ko sem bil prvič tu. Njih trgu nasproti stoji poštna palača in ob njej Bat’ova steklena trgovina, visoka ogrodna stavba s samimi okni in velikanskimi izložbami. »Naš kupec — naš gospod!« razglaša s strehe zlinski velepodjetnik, največji čevljar našega veka. Na spodnjem koncu je vstalo v zadnjih letih nekaj novih palač z geometričnimi pročelji, med njimi tudi enajstnadstropni bratislavski donebnik »Manderla«. Po visečem, raztegnjenem trgu brez lepe oblike hitijo tramvajski vozovi, ljudje in avti. Na zgornjem koncu je ob stran postavljena cerkev sv. Trojice in tako se s stopnic, ki vodijo vanjo, razgledujem po hišah okoli trga, po trgu, po Michalskem trdnjavskem stolpu iz nekdanjega mestnega srednjeveškega obzidja, po judovskih domovih, ki se začno že prav od tu vrstiti po ulici judovskega geta pod grad, in po sivih obzidjih nekdanje kraljevske palače na griču. Kako si iz kraljevskega mesta postalo mesto trgovine, prometa in denarja! Katero je tvoje pravo življenje, Bratislava? Najprej poiščem v Bratislavi njeno vladarsko preteklost. O njej govori kraljevski grad nad mestom in katedrala sv. Martina pod njim ob gornjem robu srednjeveškega mesta. Kakor bahat vladarski dvor, pred- ■ stavljajoč mesto zase z mnogimi stavbami, trdnjavskimi stolpi in nazobčanim obzidjem, se je raztegnil grad po slemenu griča, kakor klicaj cerkvene oblasti se je dvignil nad selišče meščanov in obrtnikov cerkveni zvonik šentmartinske stolnice, grozeč samozvanski oblastnosti gradu. A vendar je med obema vladala sloga. Nasprotje je moglo biti le med gradom in mestom, med plemstvom in meščanstvom. Nekdanja »cerkev kronanja« je posvečena, kakor pravi ogrska zgodovina, madžarskemu vitezu sv. Martinu. Nad vhodom v gotskem loku stoji timpanon s sv. Trojico, nato s pogledom zdrsnem ob stenah sive katedrale, ki je včasih sprejemala kralje in kraljice ter njihovo blesteče spremstvo. Debeli oporniki podpirajo gotsko stavbo, nad katero je šinil preprost, ne-gotski, šilast zvonik. Na južni strani vodi od cerkve navzdol stopnišče na Dolgo ulico, ta ulica pa v smer proti gledališču in Donavi. Bratislava ima toliko lepih kotičkov' in umetniških obrazov, a vsi so skriti in nekam med svojo neurejeno okolico stisnjeni, da se izgubljajo v svoji arhitektonski neurejenosti in neenotnosti. Z Dolge ulice je še naj lepši pogled na stolnico pred teboj. Drugače pa leže na njeni grajski strani, to je ob Židovski ulici, podrtije nekih hiš, a po drugih straneh se gnetejo kakor baročni dvorci hiše kanonikov, poslopje stare jezuitske gimnazije in pravne fakultete, župnišča in druge stavbe. V stenah cerkve so vzidane nagrobne plošče starih posvetnih in cerkvenih velikašev. Katedrala je zbirala živo plemstvo, pa je plemstvo tudi po smrti hotelo še prisostvovati slavnostnim obredom. Saj so v tej cerkvi kronali vrsto ogrskih kraljev in kraljic od leta 1563 do 1830; kajti v času od srede 16. pa do konca 18. stoletja, ko je turški paša stoloval v Budimu, so ogrski kralji imeli Bratislavo za svojo prestolnico. Temni prostori gotskih katedral vabijo v boječo zamaknjenost in tiho molitev. Med visokimi stenami, na katerih lepi molk sivih stoletij, kjer sence padajo name, ne da bi vedel od kod, kjer mi šepetajo nagrobni spomeniki velikašev o minulem burnem boju posameznikov in narodov, v tem mraku se mi pogled potopi vase in se poglobi v preteklost tesnih kapelic in drzno razpetih ladij. Kaj nisi tod hodil svoja pota tudi ti, veliki, trmasti ,silak1, Herman Celjan? Kako je bilo tedaj, ko si svojo hčer Barbaro, kraljico ogrsko, vodil tudi po bratislavskih ulicah, ko so ti jo bili v Budimu 52 ■ ■■ -« M • « ; NAVA Bratislava. 1. stolnica sv. Martina, 2. grad, 3. Michalska vrata, 4. rotovž, 5. gledališče, 6. spomenik pesnika Hviezdoslava, ?. Spomenik generala Štefanika, 8. poljedelski muzej, 9. univerza, 10. cerkev sv. Trojice, 11. baročna hiša. okronali za družico Sigmundu Luksemburžanu? Prišla sta na obisk tudi v to mesto ob Donavi. Čujem, kako žvenketajo ostroge in sablje po kamnitnem tlaku. Z gradu donijo fanfare. Na belcih prijašeta kraljica in kralj. Pred stolnico skočita z njih. Kraljici pomagajo bleščeči veljaki s ponižnim lirbtom in trdimi očmi. Tedaj v cerkvi zadoni mogočna koračnica godbe in v prekipevajočih slapovih preplavi tri ladje. Čez prag se zlijejo vrste dvorjanov in vitezov ter utonejo v prostorni katedrali. Pred glavnim oltarjem gori rdeča luč. Kaj je naša večna lučka, ti Herman Celjan? Na obrazu tvoje Barbare gori smehljaj, ti ga tajiš, a v tebi raste bahav ponos, da je tvoj rod dosegel kraljevski prestol. Ali si se kaj spremenil od tistihmal, Herman Celjan, kakor se je spreminjala tvoja lastnina od tistih davnih časov Veronike Deseniške, prvega humanizma in rastočega meščanstva? Grel si se v sanjah bodoče slave, ki ti je obljubljala prestole in dežele, pa glej: prav v kraljevskem ogrskem mestu pod bratislavskim gradom se ti je v starosti izteklo življenje. Mrtev si se vrnil v svojo ustanovo Pleterje. Iz temnih kapelic, ki so jih ustvarile umetniške roke, aristokratski denar in cesarsko prizadevanje za zunanjo slavo, iz šumečega govorjenja, iz senc in iz grobov mi vstajajo obrazi preteklosti. Iz senc za stebri, težkimi, kot je bila težka misel ljudi, ki so postavljali te stebre, se izvijajo negotove postave blestečih veljakov denarja in meča, med njimi tudi postava Hermana Celjana. Včasih so šinili ti gotski oporniki v nebo, kakor je lahkotno šinila misel v molitvi k Bogu, drugič pa se je misel težko borila z gmoto in grehom. »Manj je bilo sijaja, kakor se vam zdi,« mi govori senca davnega Celjana. »Toda ali ste se kaj spremenili od tedaj? Nič. Namesto grofov ste pač dobili druge oblastnike. Denar je zavladal nad vami, kakor je že grozil v mojem času. Včasih smo zaničevali kramarje in branjevce. Vladali smo z brezobzirno pestjo in odkritim obrazom. Danes bi se prepustil njegovemu sijaju in uporabljal njegovo moč tudi jaz, a obraz bi skril v krinko in pest v rokavico.« »Ljudstva torej nikakor ne priznavaš?« »Ljudstva!« se je hahljal Celjan, da je zvenelo po treh ladjah šentmartinske katedrale med oltarji, pod korom in okoli stebrišč. »Kaj še ne vidiš večne resnice, da je ljudstvo kakor podstavek, na katerem svoj prestol postavlja njihov vladar, mali ali veliki? V vaših časih prestolov sicer ne kažejo, a skrivaj držijo vse niti v rokah vsi oblastniki sveta.« Skozi okna predira siva svetloba in nje medlost se komaj zdrami na lestencih in oltarjih, pozlačenih okvirih in kipih. Plošče, letnice, stebri in visoki svod speljujejo misli v staro slavo vladarskih in plemenitaških hiš. Čudno, kako so sedaj vsi ti grobovi zapuščeni! »Glej, o grobovih celih ljudstev pa ni niti sledu!« mi šepeta senca. »Vihre so minule in ljudstva so zginila. Niti spomina ni ostalo po njih.« »Saj o tebi govorijo tudi samo naše drame in naše povesti. Nisi nam bil, kar bi mogel. Ali bi nam ne postal lahko kmečki kralj?« Herman se mi smeje. »Tak že, ki bi vam nekje pod goro spal! Glej ta sanktuarij! Dal ga je postaviti Matija Korvin, vaš kmečki kralj Matjaž, o katerem le zgodbe pripovedujejo, da je bil pravičen in dober vladar.« »Iz tebe govori sovraštvo,« si mislim. »Vem, da je tvojega vnuka Ulrika v zemunski trdnjavi ubil eden iz Matjaževega rodu.« »Vi ste v tem Matjaževa vojska, da spite,« se norčuje Celjan. »Niste se še prebudili. Kaj vam more dati torej ta spodbudna zgodba o vašem kmečkem kralju?« »Dati! To je pač sodoben izraz!« »Da! Če bi bil vladar v vašem času, ne bi štolo val na prestolu ali na grajski pečini nad celjsko Savinjo, ampak bi v spodnjem Celju imel moderne tovarne. Misliš, da bi se s tem kaj spremenil?« Tako hodim po stolnici in se pogovarjam s preteklostjo in sedanjostjo. Kje daleč od gotskih katedral in grajskih obzidij so živeli moji davni očetje ter tla-čanili grajskim in življenju. Tu pa se je kadilo dvigalo pod visoke svode, v blestečih sprevodih so sijala bleda lica viteških gospa, s stebrov so strmele spake gotskih oglavij na gospodo. Latinska beseda je družila v molitvi in razgovoru veljake prostranih dežel od Tater do Save. Skozi meglice belega kadila se je svetlikala krona na glavi nove kraljice, novega kralja, zunaj so topotali nestrpni konji. Včasih se je iz krogov dvorjanov in plemičev vžgalo srdito oko proti kralju, vendar so kralj in veljaki vedno znali najti drug drugega. Zdaj so zrasli plemiči čez vladarja, zdaj vladar čez plemstvo, a ta ga je končno spremenil v svoje gardne častnike in uradnike. V Bratislavi so se zbirali k državnim zborom plemiči slovaškega, madžarskega, lirvat-skega, nemškega in romunskega porekla, a skupni latinski jezik je polagoma izpodrinila nemščina in nato madžarščina, s čimer je nastala nova doba ogrske države: doba madžarskega hegemonizma. O tem po svoje priča na levi strani v stranski ladji katedrale kip sv. Martina na konju, ki z mečem seka svoj plašč na dvoje, da ga da beraču, ki leži pred njegovim vzpetim konjem. A ta sv. Martin ne nosi kot pri nas čelade na glavi in ni zavit v rimsko tuniko in togo, temveč je pravi madžarski plemič s surko in s kučmo na glavi in šopom žime na njenem čelu. Tako je madžarska šlalita svetnika s seboj popolnoma zenačila — ali ga posnemajo tudi v delitvi vsega imetja na dvoje, v to pač lahko podvomim. In ta kip madžarskega plemiča sv. Martina je stal nekoč v glavnem oltarju. Po stopinjah kraljev in plemičev se od katedrale povzpnem na grajski grič, kakih osemdeset metrov nad mesto, zdaj po stezah, tlakovanih z debelim kamenjem, zdaj po stopnicah, vklesanih v živo skalo. Grajski grič je cela planota. Hodim med obzidji, med ruševinami starejšega in mlajšega porekla, med majhnimi in velikimi stavbami, med še stoječimi zidovi. Za menoj štrle visoke stene nekdanjega kraljevskega bivališča. Okna so izbita, zidovi segajo v troje nadstropij, prebivalcev pa že dolgo ni več. Kje so časi, ko se je tu oglašala trobenta grajske cesarske straže in naznanjala, da prihaja Njihovo Veličanstvo cesar Leopold ali Marija Terezija ali Jožef II., pod katerimi je ta grad doživel svoj zadnji razcvet! Kako so donele trombe, ko je petdeset izbranih ogrskih plemičev zamenjalo stražo pri največjem grajskem stolpu s petdesetimi izbranimi plemiči avstrij- Bratislava. skimi, ki so stražili kraljevske insignije v »stolpu kronanja«! Pod gradom šumi in hrumi mesto, ki ga opasuje široka Donava. Iz sivine vstajajo stara plemena, narodi in rodovi, ki so se prelivali skozi to tesen med izrastki Alp in Karpatov, a na slemenu zadnjega karpatskega griča je štrlel in roparsko strmel podse sivi grad, najprej iz brun in kamenja sezidano gradišče, nato gotski grad, potem bivališče ogrskih kraljev in prestolnica Habsburžanov in nazadnje torišče madžarsko-neinško-slovanskih narodnostnih bojev. V dobi napoleonskih vojn je grad pogorel, le v nekaterih preostalih delih biva še danes vojaška posadka. Očem se za mestom odpirajo širne ravnine, ki tonejo v meglenem sijaju nizkega sonca pred zapadom. Kako nejasna je nižina in tok Donave po njej! Reka teče silno leno in gluho v obzorje, kakor se v minulost iztekajo vse zgodbe veljakov in narodov. Spomini in osebe, ki jih kličem iz preteklosti, stopajo neslutno iz megle pozabe, da se spet skrijejo vanjo. Tu se je iztekla tudi tvoja slava, Herman Celjan, ti najbolj proslavljeni človek naše preteklosti, tujec sicer, pa vendar nekdo, ki je hotel iz naše brezoblične gmote ustvariti sebi zvesto, podložno žloto. Tu so ravnine tvojemu hotenju res kazale pot v svet, v brezbrežnost. S celjske skale si videl premalo obzorja, s te grajske planote pa so ti mogle misli vihrati na vse vetrove ter so družile Bratislavo in Celje, Bosno in Beograd, Sibinj in Dunaj. A vendar so v tem mestu ob Donavi ugasnile tvoje oči in tvoje sanje, sam si utonil v globino časa. Med hišicami iz samega kamna, po stopnicah in strmih uličkah se vrnem v mesto. Skozi okna mežikajo lučke, ponekod tudi rdeče. Nekoč so v teh domovih bivali plemiči ali njih služabništvo, sedaj so se tu naselili reveži, berači in brezposelni, propale ženske in zavrženi hlapci. Babe in starci posedajo pred hišami na pragu in zdi se mi, da vsi od nekod prihajajo, ker je jutri nedelja, in da vsi prinašajo kos kruha za kos življenja. Prišedši spet v mesto se ponovno izognem Židovski ulici. V mraku se me polašča neprijetna mrščavica, ko hitreje stopim, da pridem iz geta. Tako se vrnem na Hurbanov trg, da med množicami ljudi po mestnih ulicah izbrišem iz sebe podobe preteklosti. Občutje zabriše živahnost srednjeveškega dela Bratislave, ki je še danes najbolj meščanski in najbolj razgiban. Ob Bafovi palači vodi v ta del ulica, ki prekriža suh jarek pred nekdanjim obzidjem in takoj postavi predme »Michalsko brano« ali »Vrata nadangela Mihaela«. Nad temi trdnjavskimi vrati stoji še sedaj latinski napis, najbolj živ in zgovoren tistim, ki so ga dali vklesati: »Vsako kraljestvo, ki je samo v sebi razdeljeno, bo razpadlo.« Takoj za tem velikim vhodom pa stoji »Michalska veža« ali trdnjavski stolp nekda- 54 njega obrambnega zidovja. Čas od gotike do baroka je stavbi vtisnil svoj pečat. Skozi ta vrata sta se stekala v mesto denar in meščanski ugled, pa tudi obrtniška majhnost in koristolovska samoljubnost. Trden stolp si je postavilo mesto ob vliodu, a okoli in okoli sebe potegnilo vrsto okopov in jarkov ter visoko obzidje. V ozkih, vijugastih in stisnjenih ulicah si je meščanstvo postavilo lepe domove in skrilo v njih svoje bogastvo, da ni izzivalo gradu nad seboj. Vklenjeno v obzidje in kakor izmenjavajoč si pozdrave z gradom je mesto živelo in delalo, raslo in padalo v številnih požarih in vojnah stoletij. Kot mrk jastreb je stražil kraljevski grad nad njim, za mestnim obzidjem pa so se zbirali grajski nasprotniki in skušali ujeti čim več vetra v svoja jadra. Iz meščanov je polagoma vstalo novo plemstvo in denar je osvojil izpraznjene domove vitezov, ki so se končno zadali svojemu vladarju ter si pri njem poiskali udobnega življenja. Meščanstvo je z zvijačo in trmo ohranilo svoje postojanke in v našem času zavzelo najmočnejše in najodločilnejše položaje. Denarništvo je ustvarilo sodobno obliko vladavine. Koliko ljudi je danes po ulicah! Večer je in prav po tem staromeščanskem delu se jih sprehaja največ. Povsod slišim slovaško govorico z redko nemško. Na trgu sredi starega mesta stoji ponosna mestna hiša, po svojem licu slika mnogih stoletij. Trg se je svoj čas imenoval Glavni trg. Danes bi po svoji velikosti mogel služiti komaj za otroško igrišče. Kako že imena govorijo o spremenljivi zgodovini! Nekdanji Glavni trg se je po vojski preimenoval v Masarykov trg, sedaj gledam in vidim, da je na papir naslikano in čez stare table prelepljeno sedanje ime — Hitlerjev trg... Toda noč in svetloba luči vabita iz preteklosti med ljudi, pa naj bo preteklost še tako zanimiva. Grem s tokom ljudi in skozi tesni dospem na trg pred slovaškim Narodnim gledališčem. Tu godba na balkonu slovesno uvaja jutrišnji zletni dan. Po vsem trgu vrvi praznično razpoložena množica. Med mestne kroje so pisano raztresene kakor rože in cvetovi narodne noše od vseh strani Slovaške. Godba slovesno doni po prostranem trgu. Pred gledališčem izliva olimpijski točaj Gani med vodo, da curek škrobota v nastavljeno školjko. Okoli korita in po njem so posedle pisane, žive rože, dekleta in fantje. Veselo se smejejo in se počutijo kakor doma. Glej, občutek, ki ga človek ne more srečati pri slovenskih ljudeh! Kako so ob naših kongresih, ki zberejo slovensko podeželje v prestolnico, ljudje vsi ponižni in vedno kakor v zadregi, kot da mesto ni njihovo, pa čeprav jim časniki že mesece prej govorijo o naši beli slovenski Ljubljani! Tu pa so posedli po travi pred gledališčem — o kako bi je bilo v Ljubljani škoda! — posedli okoli vodnjaka, na robove kainnitnega korita, na zidane ograje ob poti v gledališče ter s široko preprostostjo predejo vesele šale. Godbi ploskajo kakor le mimogrede; saj igra prav za prav njim v čast in ni potrebno, da bi se ji še posebej zahvaljevali. Nasproti gledališkemu trgu sedi med drevjem njih glasnik predvojnega časa, pesnik Hviezdoslav, in premišljuje, kar preveč strmeč v tla. Kaj mu mar ni prav, da se je njegovo ljudstvo zbralo v Bratislavi in da hoče tu izraziti svojo otročjo mladost in voljo do življenja? Naš Prešeren v Ljubljani stoji visoko nad množico, ko hiti mimo v slavnostnih sprevodih. Ne, napačno je, da se vsak slovenski sprevod ne ustavi obvezno pred našim pesnikom in se mu ne pokloni. Tu pa sedi pesnik sredi med njimi, kakor da je eden izmed njih. Sedel je, kot da jim hoče spregovoriti, pa ne z vzvišeno besedo pesnika vidca, kar jim je v življenju bil, ampak s toplo besedo narodnega vodnika. Vržen je bil v zapuščene samote gorate severne Slovaške, brez družbe in kulturne okolice, ustvarjal gluhim ušesom umirajočega naroda ter pel prebogate pesmi o narodni bolečini, ki je pred seboj videla skorajda samo še pogin. V Krvavih sonetih je opeval grozo svetovne vojne, a končno pozdravil narodno svobodo, kakor da se je zgodil čudež. Ali je mogoče!? Od mrtvih je vstal narod kakor Lazar iz groba in resnica je bila tako čudežna, da se je zdelo, da ni resnična. Tu sedaj narod poseda pred svojim gledališčem, niti posebno čudno se mu ne zdi, da so ti zidovi včasih odmevali zgolj od madžarske besede, sedaj pa se v njem razlega njihova pesem, tista, ki je opevala trave in roso, Jano-šika in kralja Matjaža, Tatre in Nitro. Ali ni pesnik Hviezdoslav začuden in zmeden in se v svojem prekipevajočem čustvu ozira vase in zbira besede, da se mu v njih sprosti vrisk v slavo oživelemu narodu? Kako so padli v prali zidovi ogrskega kraljevskega gradu na bratislavskem griču, kje so oblastni plemiči Mestna hiša v Bratislavi. s starimi grbi in zvenčečimi ostrogami, kje so meščani, ki so na Glavnem trgu uprizarjali pasijonske igre in sežigali krivoverce, pa čeprav so bili že sedemdesetletni, z njihovimi knjigami vred? Nekaj zidov je ostalo, nekaj jarkov in nekaj palač, v njih pa je novo življenje, novo ljudstvo. Ali je sedaj res domače ljudstvo prišlo do krmila in bo samostojno uveljavilo svoje moči? Čigava je prav za prav Bratislava? Komu boš spregovoril in komu zapel svojo pesem, veliki genij Hviezdoslav? Ali čutiš, da imaš srca okoli sebe in da te bodo poslušala? Včasih, ni dolgo tega, so po nišah na pročelju bratislavskega gledališča stali kipi madžarskih pesnikov in dramatikov, a v bučnih demonstracijah so dijaki zbili tujce na tla, da sedaj stoje niše prazne in čakajo novih doprsnih kipov. Tudi tebe bodo postavili tja, kakor so odprli gledališče tvoji Herodijadi, ki bi sicer nikoli brez čudeža po vojni ne bila prišla na gledališke deske. Počasi se prestopam med množicami ljudi proti Donavi. Od Narodnega gledališča mimo največje bratislavske kavarne Redute in hotelskega kompleksa Sa-voy-Carlton pridem na pobrežje. Na donavskem bregu, zroč čez veletok, stoji na visokem podstavku ob visokem obelisku z levom na vrhu general Štefanik. Spomenik, ki predstavlja letalca, so postavili v zadnjih letih. Štefanik, ki je vodil češkoslovaške legije med svetovno vojno in postal prvi vojni minister Češkoslovaške republike, se je ponesrečil z zrakoplovom, ko je priletel prvič v osvobojeno domovino, da zavzame svoje ministrsko mesto. Padel je kot slovaški Ikarus in velja za največjega heroja svojega naroda. Na mestu, kjer stoji sedaj njegov spomenik, so v prevratnih dneh leta 1918 razbili kip cesarice Marije Terezije. Kosce spomenika so Madžari »rešili« v Budimpešto, kjer v narodnem muzeju razkazujejo te znake »svojega mu-čeništva«. Kako gledaš na te množice pod seboj, zvezdoslovec in general? Na obrežju ob ograji, po klopeh in po vseh okolnih ulicah se ljudje kar gnetejo. Kako pa je Donava mrtva! Kakor da ni last nikogar. Včasih je prav tu stalno vozil brod čez reko na drugo stran, kjer je bila še slovaška vas Petržalka, bratislavsko predmestje, pripadajoče ČSR, a sedaj je to mesto nemški Engerau. Zgodovina govori, da so jo ustanovili Hrvati. Tja na jug proti Nežiderskemu jezeru in proti Gradiščanskemu in proti slovenskemu Monoštru se vlečejo raztresene in zgubljene slovanske vasi, slovaške, hrvatske in slovenske, ki so jih ob prevratu hoteli zediniti v svoboden hodnik od Prekmurja do Bratislave, da bi ločili Avstri-in Madžarsko, a zvezali Jugoslavijo in Češkoslovaško. Sedaj stoji Štefanik na bregu Donave in gleda preko mrtve reke, v kateri se samo topo leskečejo obrežne obločnice. Onstran reke gori nekaj luči v obrežni ka- 56 varni, a obrežje je prazno. Tako stoji na meji postava generala Štefanika in gleda proti jugu, proti širokim panonskim ravninam, ki so najprej tonile v preselitve-nih tokovih Slovanov, potem pa je čeznje pljusnil nemški in madžarski tok, zaplavil osamele naselbine in jih udušil. Samoten se mi zdi velikan vojak in zvezdoslovec, kije z življenjem plačal službo svojemu narodu. Delal je v tujini, a domov se je vrnil samo umret in sedaj gleda okoli sebe svoje ljudi in jih je vem da vesel, pa čeprav se v njem tako mešajo občutki kakor v meni. Množice gredo z očmi za raketami, ki jih v slavo jutrišnjega dne vžigajo nad vodo in nad mestom. Okrašena ladja plove po vodi, prevaža plešoče pare in v naša ušesa udarja godba. Daljna je ladja s svojim čudnim drsenjem skozi temno noč po motno se svetlikajoči vodi, pa vendar tako vsakdanja s svojimi lampijončki in zvoki pihal. Ne morem najti pravega razpoloženja. Mogoče sem truden. Prijetne so noše, vesela je pojoča slovaška govorica, smeh mladih deklet mi gre v srce, a vendar ob vsem čutim, kako stoji nad množicami senca strmega letalca, ki je nad dnem hodil za zvezdami in iskal visokih daljav. Ali se ni ta narod okoli njega, mladosten in ves spočit v še neizrabljeni svoji življenjski moči, preveč predal le dnevu? Ali niso vsakdanji cilji pre-vsakdanji in ali človek ne izgubi svoje smeri, če ve le za nekaj metrov svoje poti? Iščem, kje bi se umaknil množici, in tako zaidem po obrežju niže doli proti donavskemu železnemu mostu, po katerem korakajo sedaj nemške in slovaške mejne straže, včasih pa se je svobodno pretakal živ tok bratislavskih ljudi v petržalske vrtove, na igrišča, tekmovališča in v zabavišča. Pred tremi leti sem včasih stal sredi zime na tem donavskem mostu. Ledene plošče so se lomile na vodi, vsa površina je bila prekrita z njimi. Plošče so se lomile in se potapljale, vzplavale spet na površje in se točile dalje proti vzhodu in proti jugu. Ob bregu je bilo priklenjenih nekaj prekladalnih ladij in železnih vlačilcev. Tudi zdaj opazim nekaj senc ladij ob obali. Vidim drobno, gomazečo množico, ki se preliva po donavskem pobrežju. Ladja, ki je vozila zabavajoče se in plešoče izletnike, se je vrnila k bregu. Godba igra in rakete še včasih šinejo pod temno nebo. Jutri bo vroč dan. (V drugo naprej.) Fr. Mihelič CERKVICA SVETEGA GREGORJA EMILIJAN CEVC Blatni klanci so se spuščali in dvigali, poljske steze so se menile z ržjo in cvetočim krompirjem, mostički so preštevali studence, samevajoče koče z zelenimi strehami so dremale v bregovih in vpijale sonce celo poletje in celo zimo. Skozi gozdove je držala pot, ki jo je včasih riža preskočila in drča razrila, pod plazovi in sipinami, mimo ovčjih staj in drvarskih bajt in preko kamenja, po katerem so plezale mravljice vse vrtoglave... Sveti Gregor je sanjal sredi planice: ponoči pod zvezdnato temo, podnevi pod tavajočimi oblaki. Z dežjem in snegom je Bog umival cerkvene stene, da so postale sive in razpokane, cerkvica pa je sanjala dalje, poleti in pozimi in spomladi, ko se je spuščal sneg z vrhov in so smreke zadišale. Kvečjemu ovce so se včasih prerile skozi grmovje na zapuščeno planico, puščale volno na robidju in obvoliavale šentjanževe rože. Niti župnik na fari ni vedel, kdaj in zakaj so postavili to samotno cerkvico. Morebiti po kužni bolezni, zaradi Turkov morda? Pač pa je pripovedovala pripovedka, da jo je postavil graščakov sin, ki se je, loveč divje koze, izgubil v gorah, pa mu je golobček pokazal pravo pot... Na stolpu se je vrtela in cvilila zarjavela vetrnica; skozi križe razbitega okna nad vrati so se spreletavali netopirji in sove, ki so gnezdili na podstrešju. Pred leti so vlomili v cerkev, vrat pa ni nihče popravil. Strop so objemala zverižena gotska rebra; v osrednjem sklepniku je po turško čepel hudič in kazal jezik cerkvenim tlom. Od fresk na stenah se je luščil omet, spodaj pa jih je razjedala plesniva vlaga, ki se je kot črn oblak vlekla po steni. Zlata pena je odpadla s svetnikov in mrtvaške ure so razgrizle angelčkom krilca, da so jim odpadla in prhnela na oltarnih mizah. Sveti Gregor v glavnem oltarju je imel hude oči, šilasto tiaro in golobčka na rami. Za vrati pa, prav pod fresko obešenega Judeža, je stal visok, silno vitek svetnik, ves počrnel in brez rok; iz ram so mu štrleli le še leseni štrclji. Brada mu je v enakomernih gotskih gubicah legla na prsi in nasve-drani lasje so mu okameneli na ramah kakor srednjeveški šlcm. To je bil star svetnik, zelo star. Pravili so, da ga je prinesel pobožen romar iz Svete dežele, kjer ga je rešil iz nevernih turških rok. Imena ni temu svetniku nihče vedel, le to so govorili, da je bil zelo pobožen mož, samotar v vročih egiptovskih puščavah in da njegova priprošnja mnogo zaleže zoper kugo.., Sam Bog ve, kdaj se je zadnjič opravila sveta daritev v cerkvici sredi gorovja, v objemu skal in gozdov. Toda včasih je bilo tam lepo! Sonce se je pogovarjalo z barvastim steklom v oknih, svetniki so se vsi zlati ozirali po cerkvi in napihnjeni angelčki so se nasmihali svetnicam med papirnatimi rožami. V mesecu sušcu so celo romarji pohiteli k svetišču. Zbrali so se iz vseh dolin tam spodaj in prilezli po stezah, ki so bile z modrim jetrnikom in vetrnicami obrobljene, k Svetemu Gregorju. Na oltarju se je vonj debelih sveč, ki je z njih kapljal vosek na medene svečnike, mešal z glaskom malega zvonca in žvenketom cerkvenih pušic. »Ce-kin« je zapela kovina, ko je izginila v lesenem žrelcu. Okoli cerkvice se je takrat komaj začel tajati sneg. Vsa planota je bila preprežena s studenčki, ki so pojoč izginjali v zemlji... Nekoč je prihrumel plaz z gora. Prav pod vrhom nekje se je odtrgal in odpihnil pastirsko bajto z vsemi skledami vred. »Jejliata,« so rekli v vasi, »Svetega Gregorja je tudi vzelo!« Pa ga ni! V skalovju nad cerkvico se je plaz preklal na dvoje, pridrl v dolino in polomil ves gozd. Sveti Gregor pa je nepoškodovan molil k Bogu za srečo ljudi tam spodaj... Takrat, ko sva prestopila z deklico razdrobljeno opeko cerkvenega praga, je bilo svetišče še bolj zapuščeno in razpadlo kot v mojih otroških letih. Stene so postale čisto črne in goste pajčevine so prepredale kote in rebrasti strop. Tudi mračilo se je že; zaradi tega je bilo še mračnejše in še bolj žalostno pri Krmitelju golobčkov... Vračala sva se s planine in otroški spomin me je zvabil s poti v razpadajočo svetišče velikega papeža. S smrek se je usipalo igličje in drselo pod nogami. Janja je nabrala nad gozdom šop rdečega sleča; držala ga je z levico na prsih, da so ga ogreli utripi njenega srca in je žarel kot kri v njenih licih. »Strah me je,« je rekla. »Strah me je teh črnih sten in cviljenja netopirjev... Ali vidiš razpoko v stropu? Rebrovje bo popustilo in strop se bo zrušil na naju... Pojdiva!« Vzel sem ji cvetje iz rok, vse žareče slečevo cvetje in ga nesel svetniku. Potaknil sem vejice v razpoke oltarja, svetnikom in svetnicam sem jih položil v roke. Janja se ni branila, le gledala je začudeno kakor otrok, preden zajoka, in prižemala levico na prsi, kakor bi še vedno držala polno naročje rož. * Za vrati je sameval svetnik. Potrkal sem na njegovo glavo: počasi se je usipal rumeni prah skozi luknjice, ki so jih črvički izglodali. 5? France Mihelič: Romanje na Ptujski gori. (Študija.) »Beživa... Vidim nekoga, ki gleda izza oltarja ... Tamle, na podboj je naslonjen, ob zakristiji...« »To je moj spomin. Tam sem nekoč lovil nočnega metulja, padel in se potolkel na čelu. Takrat je še sijalo sonce skozi rumeno okno na svetnikovo glavo.« Les je zapokal in vetrnica na stolpu je zaječala, kakor bi zavekalo "živo bitje. »Mračno je ... Pojdiva že, daleč je še do doline...« Nisem je poslušal. Otresel sem se njenih rok in splezal v zvonik. Lestve so se upogibale pod mojo težo; pokale so in bile vse vlažne od plesnobe. Nekaj klinov se je zlomilo. »Morda ne bom mogel več nazaj... Kaj, če se strohneli les zruši?« In zasmejal sem se, ko sem pomislil, kako bi se ustrašila Janja, če bi zahreščalo v starem stolpu, ko bi se udrl pod. Iz lin sem videl preko smrečja v dolino in na modro hribovje. Pred meglo so se že prižigale luči. Nekje je vpil pastir. Sonce je rdeče obrobilo gozdove na zapadu. Zvonov v zvoniku ni bilo — Bog ve od kdaj že ne — le sovo sem splašil, da je kriče prhutnila skozi okno in se izgubila v mraku nad gozdom. Vetrnica mi je škripala prav nad glavo. Slišal sem Janjo, ki me je klicala ... Med njo in menoj je bilo tisti večer celo desetletje spominov in sklanjajoči se mrak, ki je obkrožal cerkvico v vedno manjših krogih. Ko sem se vrnil, je Janja sedela na pragu in tiho jokala v dlani. Zakaj si se bala? Saj sva bila v svetnikovem varstvu. Netopirji in sove so samo odganjali nočno temo. Takrat še nisem občutil mračnosti in sem še ljubil vegasti kozolec sredi travnika, pod katerim so gnezdili kričeči vrabci in so se v zimi razglašene vrane zatekale pod njegovo ostrešje. Tudi rož sem se še razveselil, s katerimi je bila potresena moja miza. * In dnevi so šli... Če se ozrem, jih vidim kakor možake, ki s sklonjenimi glavami izginjajo v mraku. Bilo je na večer sredi zime. Srečala sva pojoče otroke, ki so bili napravljeni v svete tri kralje in so z zvezdo in s cekarjem hodili od hiše do hiše. Ko sva pustila za seboj breskove nasade, je od nekod potegnil veter in ti odnesel čepico. Ko sva jo pobrala, so se je držali snežni kristali. Od streh so visele ledene sveče. Ura je bila trudne udarce, katere je skrivnostno vpijala snežna pokrajina. Zajec je zaplesal okoli križa ter nato izginil v grmovju. Reka, ki nekje preseka gozd, je bila črna in ob bregu je zvonil led, kakor bi kristalna čaša trkala ob čašo in napijala vevericam, ki so natrosile storžev na belo skorjo tihega brega. Globoko v planinskih gozdovih je sanjal Sveti Gregor. Zima mu je poveznila belo kučmo na glavo, da je komaj mežikal. Morda je težki sneg premagal gotsko rebričje, da se je zrušilo svetnikom in angelčkom v naročje... Kdo ve, od kod se je vzel tisto zimo premrl cigan, ki si je zakuril pod zaprašenim korom planinske cerkvice. Pri suhem in trhlem lesu tudi sneg ni mogel ustaviti ognja. Ali te je bilo tistikrat tudi strah, Janja? Saj ni bil velik tisti plamen, katerega sva opazovala v zasneženem bregu. Samo cigan si je zakuril ob svetnikovih nogah, ker ga je pač zeblo. Grel si je roke nad ognjem in godel dolgočasno pesem skozi zobe. »Zdaj gori oltar,« si rekla, ko je ogenj živahneje vzplapolal. Na lahno se je poblisnila rdeča svetloba po snegu. »Zgorel bo svetnik s hudimi očmi... In netopirji in sove...« »In moji spomini... Debelušni angelčki, katerim so hroščki razglodali krilca, tvoje rože v rokah svetnic in sveti Duh na prižnici...!« O, Janja! Zakaj nisi jokala tisto noč, ko se je v žerjavico izpreininjal svetnik iz egiptovske puščave, iz čigar telesa se je usipal rumen prah, če si na rahlo, na rahlo potrkal na njegovo začrnelo, negibno obličje. 58 BETLEHEMSKI PASTIRJI p MILICA PRISOJNIK 1 »j France Mihelič: Berači. (Študija.) III Mesec je razkošno sipal žarke na palmov gaj. Vse je bilo tiho in mirno, vse je pričakovalo, . da se bo zgodilo nekaj velikega, čudovito lepega. V ozračju, ki je bilo kakor posrebreno s skrivnostnim bleskom, je zvenelo kakor harfa, ki nanjo igrajo nevidne roke. Zvezde so radovedno zrle na spečega dečka, ki je bil tako ubog, tako sam sredi puščave. Pomežikovale so druga drugi, kot bi hotele reči: Me nekaj vemo, pa ne povemo. Nocoj se bo zgodilo! Nocoj! je prepevalo in zvenelo v višavah----------- Ali je resnica, ali deček samo sanja? Zvezde se odpirajo, prav polagoma, druga za drugo. Iz vsake se prikaže kodrolasa glavica, ki opazuje speče dete in se mu smehlja. Deček pa spi in stiska jagnje k sebi. Tedaj krilatci splavajo na zemljo. Vse polno jih je in vsi hitijo k pastirčku. Vzamejo ga v svojo sredo ter se igrajo in rajajo z njim ... Pastirček Samuel še nikdar ni občutil take sreče. V domači vasi otroci beže od njega, se ga ogibljejo in se mu posmehujejo. Iz njegove grbe se norčujejo in s prstom kažejo na njegovo bledo, starikavo lice. Kako ga zato boli srce, skele vse skrite solze, katerih nihče ne vidi. Samo Jehova ve zanje! Da, pa dedek tudi! Dedek vse ve, ker ljubi vnučka. Mamica jih samo sluti. Njej Samuel ne pokaže solz. Saj ima vedno vlažne oči, kadar koli pogleda sinka; zato ji kaže le veder obraz. Oh, kaj bi dal, če bi ga sedaj otroci iz domače vasi videli, kako raja z angeli. Nocoj! je zazvenelo iz višav. Nocoj! je odjeknilo iz vesoljstva. Nocoj! je tiho, tiho zašepetalo v naravi. Krilatci ostrmijo. Prenehajo s plesom in z igro. Poslavljajo se od pastirčka Samuela in ga poljubljajo na lice. Vsak ga mehko in nežno poboža po hrbtu in mu zašepeta: »Nocoj — nocoj ...« Vprašujoč jih gleda Samuelček, ki nič ne razume. Le tako se mu zdi, kot bi mu od dotika angelskih ročic ginila grba. Tako toplo, veselo in lahko mu je v duši. Hvaležno gleda svoje nove prijatelje in se jim od same ginjenosti še zahvaliti ne more. Niti besedice ne spravi iz sebe. Žalostno zre za angelci, kako plavajo nazaj v nebo, vsak na svojo zvezdo. IV Ves zamišljen se je pastir Ibrahim vrnil. Popotnika, ki ju je spremil, mu kar nista hotela iz spomina. Toda sedaj ni čas za premišljevanje, je rekel sam pri sebi. Kreniti moram na pot, da pogledam po čredah. Noč je mrzla, šakali pa požrešni. Koliko ovac so mu že raztrgali. Vzdihnil je, ko se je domislil škode. Šel je dramit vnučka. Obstal je. Kaj je to? Ali je privid ali resnica? Morda ga varajo le stare oči? Ibrahim se je zmedel in ves plah šepetal: »Ta krasni, zdravi deček, ta naj bo moj grbavček, naš ubožec Samuel? On, ki je bil doslej naša na j več ja žalost, najhujša bolečina. Ne, saj ni mogoče!« Pristopil je bliže in ga od vseh strani ogledoval. Sam sebi ni verjel, da res prav vidi. »In vendar je resnica. Zdrav in krasen dečko je; brez grbe, brez velih lic. Lepši in krepkejši je kot vsi dečki, kar jih poznam. Oh, kako bo mati srečna, ko ji vrnem zdravo dete.« Ibrahimu je venomer prihajala na misel popotna deklica. »Odkar sem spremil tujca, sem ves drugačen. V moji duši je sama sreča. In kdo je storil ta čudež z mojim grbavčkom? Ona, samo ona! Kdo je ta skrivnostna žena?« Pastir se je nekam boječe sklonil nad spečega dečka. Nežno ga je poklical: »Vstani! Preveč sva se že zamudila. Saj veš, kako v skrbeh naju pričakuje mati!« Pastirček Samuel je le polagoma odprl oči. Ni se še mogel predramiti. Blaženo se je smehljal, kakor da gleda prelepo prikazen. Ko se je popolnoma predramil, je zaprosil: »Dobri dedek, dovoli, da samo še za hip zatisnem oči. Rad bi še enkrat videl angelčke, ki so se z menoj igrali. Veš, dedek, sanjal sem, da so se zvezdice odprle. Ne smej se, dedek, verjemi, res je! In iz vsake je splaval angelček naravnost k meni. Z menoj, nerodnim grbavčkom, so plesali in se igrali in me poljubljali na 59 raskava lica. Oj, dedek, ta moj grdi, skaženi obraz! Povej, zakaj sem tak?« V pastirčkovih očeh so zablestele solze. Nadaljeval je s tihim glasom: »Veš, sanjal sem, da je spet prišla moja draga deklica. V naročju je držala prelepo dete, ki se mi je smehljalo. Povabila me je k sebi. Objela me je. Detece po se je s svojo drobceno ročico dotaknilo mojih lic in moje grbe. Zdelo se mi je, da postajam vedno lažji, vedno lažji in da plavam. Ko sem se ozrl, sem videl, da rajam z angelci; čutil sem, da nimam več grbe ne spačenih lic. Od same sreče bi bil najrajši na glas zajokal, pa se še ganiti nisem mogel. Dedek, vse to sem sanjal in sedaj sem zopet sam, zopet nakazen in vsem v posmeh.« Samuel je zajokal tako bridko in žalostno, kot jočejo samo liudo nesrečni in zapuščeni otroci. Dedu se je v srce zasmilil. Privil ga je k sebi in mu rekel: »Hitro si obriši solze in ne jokaj več! To, kar misliš, da si sanjal, je resnica!« Ibrahim se je svojih besed prestrašil. Videl je, kako je dečkovo telesce spreletel drget. Njegove široko odprte oči so plaho in vprašujoče zrle v deda. Ves spremenjen je bil. Z glasom, iz katerega je zvenela neskončna ljubezen, je dejal Ibrahim: »Samuelček! Res si zdrav! Jehovi se zahvali. Svoje srce mu daruj, vse dni mu zvesto služi! Pa tudi njej, oni lepi ženi se zahvali, ki ti je zdravje izprosila!« Pastirček ga je neverno gledal in si mislil: Moj dobri dedek me že zopet tolaži; kolikokrat mi je že rekel, da bom ozdravel, če bom priden. Jehova, samo ti veš, kako sem se potrudil, a ozdravel le nisem. Dolgo, dolgo je Samuel razmišljal in odkimaval z glavico. Pa ga je spet spreletela misel: In če je res, kar mi je dedek pravil? Dvignil je roko in se pogladil po obrazu. Začutil je, da so lica mehka, zdrava, okrogla. Ostrmel je. Nekaj toplega mu je prešinilo srce. Bilo mu je, kakor da plava... S tresočo se roko, razburjen, da se je komaj še držal na nogah, se je potipal po hrbtu. Dih mu je zastajal. Pred očmi se mu je vrtelo. Ves svet je plesal okoli njega. Zgrudil se je na kolena... Ko je pastirček Samuel popolnoma doumel, kaj se je z njim zgodilo, se mu je izvil iz srca globok in vesel vzdih. Poskočil je in zavriskal, da je odmevalo po vsem gaju: »Jehova, kako sem Ti hvaležen!« Pastir Ibrahim od prevelike ginjenosti ni mogel govoriti. Molče je privil vnučka k sebi. V tem trenutku nista našla besed, le srci sta govorili: Hvaljen, Jehova, od roda do roda... Potem sta pastirja krenila proti betlehemskim pašnikom. V vrhovih palm je komaj slišno zašumelo... V Čeprav se je bližala že deveta nočna ura, je bilo na betlehemskih ulicah še kaj živahno, kar je bilo nenavadno za sicer tiho in mirno mestece. Noč je bila jasna in zelo hladna. Nebes je žarel v čudnem soju, kar je ljudi silno vznemirjalo, da so kar v gručah stali po ulicah. Na odprtem oknu lepe hiše je kljub občutnemu mrazu slonela meščanka. Tudi ta se je z bojaznijo ozirala na nebo, pri tem pa napeto poslušala, kaj se ljudje pogovarjajo. Izza vogala je pridrsal, opirajoč se na palico, star duhovnik. Ugleden meščan ga je spremljal. Ko sta opazila toliko ljudi, sta pristopila k njim. Duhovnik jih je vprašal: »Bratje, zakaj ste se ob tako nenavadnem času zbrali k pomenku? Pa kar na ulici?« Starejši mož mu je odgovoril: »Dobri Levi, sami ne vemo, kaj je. Skrivna moč nas je gnala na ulico. Opazuj nebo in zvezde pa povej, če si kdaj že videl takšno svetlobo! In ali ne slišiš, kako v višinah trepetajo čudoviti zvoki? Tega si ne znamo razložiti. To nas vznemirja!« Meščanka, ki je doslej samo opazovala nebo in prisluškovala pogovoru, je glasno vzkliknila. Vsi so se ozrli vanjo. Žena je kazala proti nebu in klicala: »Poglejte, poglejte vendar, vse nebo je kakor v plamenih! Kaj naj to pomeni?« Ljudstva na ulici se je lotil nemir. Sključen možiček je spregovoril: »Takih prikazni svoj živ dan ne pomnim. Rečem vam, nekaj posebnega se bo zgodilo.« »Morda pa bo zopet vojska,« se je oglasil nekdo iz množice. »Cesar Avgust ni za prazen nič poslal iz Rima kar celo legijo vojščakov. In zakaj je izdal strog ukaz, da se mora vsak prebivalec Judeje javiti oblasti in navesti število družinskih članov. Pravijo, da je to ljudsko štetje. Ne verjamem! Cesar Avgust ima po mojem drugačne namene...« Možiček se je nasmehnil in dejal: »Veste, kaj bo? Novi davki se nam obetajo! Rim je najbrž zopet brez denarja.« »Tako 1)0, tako bo!« je pritrjevala množica. Tedaj je spregovoril duhovnik: »Bratje, meni pa se zdi, vsa znamenja tako kažejo, da se je dopolnil čas in da se bo Judeji rodil obljubljeni kralj.« Oster piš je pretrgal njegove besede. Izpod neba so se nenadoma usule snežinke. Gruče so se plaho razhajale. Ulica je ostala tiha in osamljena... VI Približno ob istem času, ko se je to godilo, je zavil v ozko betlehemsko ulico truden mož. Za uzdo je vodil oslička, na katerem je sedela deklica. Ob zidu, ki so bili vanj pritrjeni železni obroči, se je mož ustavil in 60 privezal žival. Stopil je k deklici in ji dejal: »Na cilju sva! Glej, iz oken nama prijazno sveti luč. Potrpi, draga žena! Samo trenutek še počakaj, da poprosim znance, naj ti mehko posteljejo za sveto uro, ki se bliža.« Krotko je odvrnila deklica: »Zelo, zelo sem trudna in res ne morem dalje!« Mož je odšel proti hiši, v kateri so stanovali znanci. S tolkalcem, ki je viselo na vratih, je trikrat potrkal. Iz hiše se je zaslišal glas: »Kdo je pred vrati?« »Jožef, tesar iz Nazareta,« je odvrnil mož. »Žena mi je od popotovanja onemogla. Prijatelj, dovoli, da se pri tebi spočije.« Vrata so se odprla. Na hišni prag je stopil gospodar. »Pozdravljen, Jožef,« je nagovoril moža. »Oprosti, da te ne morem sprejeti v hišo. Verjemi, da bi rad, a mi ni mogoče. Dete mi leži v vročici. Moj dom je tesen, v njem ni prostora še za vaju. Drugje si boš moral poiskati prenočišče! Mir z vama!« Gospodar je odšel in zapahnil duri za seboj. Mož je iznenaden obstal pred vrati. Takega sprejema ni pričakoval. »Kaj naj storim?« se je vprašal. »Nič drugega mi ne kaže, kakor da poskusim pri drugi hiši.« Šel je do sosednje hiše in potrkal. Nihče se ni oglasil. Potrkal je drugič, tretjič... Počasi se je odprlo okno. Skoznje je pogledala mlada žena. Radovedno je opazovala moža, ki jo je prosil: »Dobra žena, usmiljenja te prosim! Sprejmi mojo mlado ženo v svojo hišo.« Boječe je dodal: »Nocoj pričakuje prvo dete. Usmili se sirote!« Žena je nejevoljno poslušala moževo prošnjo. Jezno je zagodrnjala: »Mar res misliš, da je moja mirna hiša zavetišče postopačev? Mojim ušesom ni kar nič prijeten otroški krik in jok. Svetujem ti, da takoj izgineš.« In zaprla je okno. Ves potrt je stal na ulici. Ni vedel, kaj bi počel. Ozrl se je na deklico. Vedel je, kako je trudna. Sirota moja, je tiho vzdihnil. Odšel je do velike hiše, v kateri so bila okna še razsvetljena. Neodločen je obstal pred njo. Bojazen mu je stiskala srce. Potrkal je. Trebušat gostilničar je odprl vrata. Začudeno je pogledal moža. Zdelo se mu je, da ga je spoznal. Toda dobrovoljni nasmešek na gostilničarjevem obrazu se je nenadoma spremenil v prezir. Z osornim glasom je vprašal: »Zakaj v tako pozni uri trkaš na moje duri? Morda koga iščeš? Česa želiš?« Mož, ki ga je gostilničarjevo vedenje iznenadilo, je mirno odgovoril: »Saj se me spominjaš. Tesar iz Nazareta sem. Cesarjev ukaz mi je velel na pot.« Mož se je zamislil, nato je s tresočo se roko pokazal na deklico. »Nje se usmili, njo sprejmi pod svojo streho. Brž, ko sine jutro, pohitiva dalje!« Gostilničar se je ozrl proti deklici. Z zaničljivim glasom je rekel, vsako besedo pa je ostro poudaril: »Za take ni prostora v moji hiši! Razumeš?« Obrnil se je ter zaprl vrata pred osuplim možem. Nepopisna potrtost se ga je lotila. Bolelo ga je, da so ga celo znanci zatajili. Premišljeval je, kaj naj ukrene. Kam naj se še obrne, da bi za svojo ženo našel skromno zavetje. »Naj bo,« se je odločil. »Še pri zadnji hiši bom poskusil.« Strt in truden se je približal vratom. Obstal je. Roka, s katero je prijel za tolkalo, mu je omahnila. Pred očmi se mu je stemnilo. Neizrečna slabost ga je obšla. Z vso težo svojega telesa se je naslonil na zid, sicer bi se bil zgrudil. V očeh so mu zablestele solze. Ko pa se je poln ljubezni in svetega spoštovanja ozrl na trudno ženo, se ni več obotavljal. Vzravnal se je in krepko potrkal. Vse tiho. Potrkal je vnovič in napeto poslušal. Iz veže so se zaslišali počasni, drsajoči koraki. Vrata so se odprla, med njimi je stal upognjen starček, ki je začudeno gledal tujca. Ta se je prav gotovo zmotil, si je mislil. Samo neznanec si je upal potrkati na našo hišo, nad katero leži prekletstvo. Vsak domačin se je ogne! Sočutno je vprašal moža: »Popotnik pozni, povej, kaj te je privedlo pred naše duri?« Mož mu je odgovoril: »Tujec sem v tem mestu. Za svojo ženo iščem prenočišča. Dobri starček, vsaj nje se usmili. Tako je še mlada in šibka.« S pritajenim glasom, vsaka beseda se mu je trgala iz srca, je nadaljeval: »V nocojšnji noči bo prvič na srce privila svoje dete. Prosim te, usmili se je! Usmili se deteta, ki te nerojeno že prosi pomoči!« Starčku so privrele solze v oči. Od ginjenja se je ves tresel, le s težavo je spregovoril: »Tvoja prošnja mi sega do srca. Kako rad bi ti pomagal! A žal sem le reven suženj. Na svojih plečih prav pekoče občutim gospodarjev bič. Prosim te, ne štej mi v zlo, če ti ne morem pomagati in če tvoji mladi ženi ne smem po-stlati mehkega ležišča.« Starček je utihnil. »Bog te blagoslovi,« je odvrnil mož. »Pravil sem ti že, da sem v tem kraju neznan. Svetuj mi, kam naj se obrnem.« Starček se je zamislil in premišljeval. Zdajci se mu je na licih prikazal rahel nasmeh. Stopil je k tujcu in mu ljubeznivo rekel: »Poslušaj me! Imam prijatelja, pastirja Ibrahima. Dober, plemenit mož je. On te bo z veseljem sprejel v svojo hišo. Njegova koča pa je daleč, onkraj palmovega gaja, v Tihi dolini. A sedaj ne moreš tjakaj. Prepozno je že. Toda poslušaj me in preudari! Ibrahim bo nocoj na betlehemskih pašnikih pri svoji drobnici. Tam bi za nocoj našel prenočišče, skromno sicer, a imel boš vsaj streho nad glavo.« 61 Starček je pomolčal. Opazil je, kako zaskrbljeno je postalo tujčevo lice. Uganil je njegovo bojazen. Tilio, kot bi se sramoval, mu je rekel: »Da detecu, ki se ti bo nocoj rodilo, hlad noči ne bo škodoval, ti dam ovčjo kožo. Vanjo ga zavij! Mehka je in topla. Pred kratkim mi jo je podaril Ibrahim. Za svoje stare noge sem si jo hranil.« Odšel je in se kmalu vrnil z lepo belo kožo; dal jo je možu in mu prijazno rekel: »Prijatelj, vzemi jo, vse je, kar premorem! Z ljubeznijo ti jo poklanjam za dete, ki me je še nerojeno prosilo pomoči. Zdaj pa pojdi po živinče! Počakam te, da ti pokažem pot.« Mož je odšel ter odvezal žival. Stopil je k ženi in ji rekel: »Žena, že zopet morava naprej. V reven hlevček pojdeva.« Deklica ni dvignila glave, le žalostno je vzdihnila. Suženj se jima je molče pridružil. Pred križiščem se je ustavil in dejal: »Tako, če kreneš sedaj na levo in greš po tej stezi, si v kratkem na cilju. Kmalu boš srečal pastirje. Ne boj se jih! Dobri ljudje so! Prijatelj, ne zameri, če te moram zdaj zapustiti. Saj veš, le suženj sem! Ibrahima pa poprosim, da vaju sprejme k sebi.« Deklica je dvignila kopreno z obraza. Mahoma je zažarela v čudoviti svetlobi. Nagnila se je k sužnju. Svoje sinje oči je uprla vanj in mu rekla z glasom, ki je njegovim ušesom zvenel tako sladko, kot bi peli sami srebrni zvončki: »Dobri starček! Nebo naj ti tisočero povrne vse, kar si storil za Dete, ki blagoslavlja tvojo plemenitost. Zapomni si to noč! Tudi tebi bo v srečo in veselje! Vse se ti bo izpolnilo, kar si si od mladih nog tako srčno želel!« Starček od presenečenja še spregovoriti ni mogel. Neprestano je strmel v deklico. Neizrečno sladka radost mu je polnila dušo. Smehljaje se je deklica zrla na starčka. Zamahnila mu je z roko v pozdrav in spustila kopreno preko lic. Mož je pognal oslička. Starček je še vedno zrl za tujcema, ko sta že davno zginila v noč. Iz prsi se mu je izvil radosten vzdih. Nocoj! je rekla tujka. Nocoj! Nocoj! je okrog njega zapelo tisoč glasov. Suženj se je prestrašil. Hitel je proti domu, kolikor so mu dale stare noge, in se venomer spraševal: »Kdo je ta zena?« (V drUg0 naprej.) '~ap m GOSPOSKI HLAPEC IVAN ZOREC NADALJNJI SPOMINI ROTARJEVEGA NANETA 2. Brezposelnost Kadar človeka tare kaka prav huda bridkost ali ga pripogiba grdo velika žalost, je po navadi sam, nihče ne more in noče trpeti z njim. Tudi meni se je godilo tako, ko me je premikala in grizla skrb za gnezdo in ko tiste neumne muke še zaupati niso-m mogel nikomur. Postajal sem nemiren, ves nervozen ali siten, kakor bi človek po slovensko rekel tej gosposki besedi. Bral sem, tisto je že res, bral sem knjige, časnike, vse, kar mi je prifrlelo v roke, samo frlelo je počasi in poredkoma; dolgčas me je dohiteval, mlad sem bil, razvedrila mi je manjkalo. Včasih je prišel pome učitelj, mladenič mojih let. Vasovala sva po bližnji in daljni okolici. Zdaj pa zdaj je z nama šel tudi poštar, od naju dveh precej starejši, pa čisto mladostno dobrovoljen in dobrodušen možak. Tista vasovanja so bila včasih prav zamudna, da sem se kasno vračal domov, kak dan morda tudi nekoliko okrogel. To pa materi ni bilo prav nič všeč, po ves dan je potlej ščeketala in me zmerjala. Ob neki taki vojski sem bil res še toliko »včeranji«, da sem se prešerno zakadil vanjo, si jo vzdignil v naročje ter vriskaje in skakaje znorel z njo okoli hiše. »Pusti me, grdavš ponočnjaška, pusti me!« je vpila in se ini vila iz rok. »Marija, ti meni pomagaj, zmešalo se mu je!« je kakor strahoma vreščala in se me za čop grive držala, da ne bi omahnila in pala. »Tak pusti me že, nore ti!« »Če ne boste več vreli vame in če me precej zdajle lepo pobožate —« sem se pogajal. »Pobožam, z okleščkoni te pobožam, le stoj!« me je stresla za čop, a ker sem ji zapretil, da se z njo za-vrtinčim po vsej vasi, se je nekoliko podala in me pobožala. Rahlo sem jo spustil na tla in se ji v spravo nasmehnil. »Močan pa si, močan, grdavš ti,« se je nasmehnila tudi ona. V mučni brezdelici sam nisem vedel, kaj bi že počenjal, le z učiteljem in s poštarjem sem jo še zmerom rad kam potegnil, pazil pa sem, da sem bil vsaj pred nočjo spet doma. Ali nekoč sem se vendarle spet zakasnil, šele proti jutru sem pritihotapil domov. Bili smo nekje precej od rok. Proti mraku je po nebu nenadoma zavrelo in zagrgralo, še malo, pa se je sprožila huda nevihta, grmelo je in treskalo, kakor bi se svet podiral; noč se je storila, temna in strašna, in nobenih zvezd ni bilo, da bi jo mirile in tolažile. Ob takem vremenu nam res ni kazalo hoditi izpod strehe. 62 Ostali smo, preveseljačili noč in se šele proti jutru napotili domov. Hoj, doma me je že kar na tešče čakal velik joj. Tiho, na laliko, kakor bi miši lovil, sem se približal veži in že stegnil roko, da bi počasi pritisnil kljuko — kar ti na stežaj zinejo vrata, da sem odskočil, čez prag pa se požene mati in me na vso moč poboža z burklami, enkrat, poboža dvakrat, v tretje nisem več počakal, okoli hiše sem šinil, mati pa z burklami za menoj. In nič me ni zmerjala, od togote je samo puhala in burkle za menoj metala, ker me ujeti ni mogla. Bežal sem, tekel sem. Kaj pa sem hotel? Dejansko se materi vendar ne smem upreti, božanje z burklami je pa tudi bolj trdo ko mehko. Tako sem se ji spretno odmikal in ji od daleč dopovedoval, zakaj sem se tako zamudil. Pa ona se je obrnila in v hišo pomaknila, še zmerom mi ni dejala nobene hude, najbrž se ji tega nisem zdel več vreden. To me je bolj peklo kakor vse tisto božanje z burklami. »Reva mati je nemara vso noč bedela in skrbela,« me je zaskelelo in kar sram postalo; precej sem se priveril, da ji vsaj takih skrbi ne bom več prizadeval. Tako sem se predeloval, ko sem, stari vojak, osramočen in z burklami tepen stal za hišnim vogalom. Po zaspani glavi so mi brenčali nemirni vinski duhovi, sicer zdravi želodec jih je poslušal in se nejevoljno obračal, po ustih mi je bilo pusto in suho, suho. »Tak pridi že noter, ti —!« je mati zavpila iz veže, nobene posebne togote ni bilo več v njenem glasu. Vesel sem ga bil, tistega milega glasu, vesel, da sam ne vem kako, vendar sem mislil, da bi utrpel kaj svoje moške časti, če bi slušal in kar stekel kakor priden kužek. Zato se nisem ganil, kar rivec sem kuhal in gledal po jutranji megli, ki se je v dolini zibala in ob prvih sončnih žarkih sama sebe použivala. »Tak na no,« se je za menoj oglasila mati in mi ponudila skodelico črne kave. Zbogan in ves ganjen sem kar z obema rokama segel po njej in željno srebnil še in še, kakor bogovi na samem Olimpu tudi ob največji žeji niso srebali božanskega nektarja. »Ne, nobenih takih skrbi in žalosti ji ne bom več prizadeval,« sem še trdneje sklenil. Res jih nisem, kar v knjige sem se zakopal. Pater Lorene, župni upravitelj, mi jih je iz samostanske knjižnice dajal, kakršnih sem hotel. Romanov, to je že res, samostanska knjižnica ni premogla, posebno ne romanov in povesti, kakršne so všeč mladim ljudem. Zato sem si izposojal knjige z zgodovinsko ali zemljepisno in narodopisno vsebino. Kmalu po tistem domačem tepežu mi je ponudil Tomaža Kempčana, češ to je čudovita knjiga, ki jo človek s pridom lahko bere ob vsaki uri, ob vsakem razpoloženju, zmerom ga osvaja in prepaja s čudežno lepoto svojih modrih besedi. »O, saj sem jo že imel,« sem rekel in jo odrinil, »ondan sem vam jo vrnil.« »Kar še enkrat jo vzemite, ne bo vam škodila. In ne berite jo, kakor bi brali povest, berite le po kak odstavek, brez izbere, kjer se vam knjiga pač odpre, berite in premišljujte, kar ste prebrali; tako, vidite, se s pridom bere Tomaž Kempčan.« »Aha,« se mi je posvetilo, »to je pridiga, ki jo je zadnjič mati opustila. Najboljši žandar v vsaki fari je res le far: vse vidi, vse ve, nikamor se mu ne moreš skriti, zmerom te ima na očeh,« sem se še spomnil zabavljive ljudske modrije in še enkrat sprejel knjigo naukov, opominov in presrčnih pomenkov. Res mi ni škodila. Bral sem jo, kakor mi je bil pater naročil, in nekatere norije me je rešila. Skrbi za službo se pa še nisem otresel. Prošnjo, ki sem jo bil poslal železniškemu ravnateljstvu v Trstu, so mi ugodno rešili in me napotili do železniškega zdravnika. Zaradi slabih oči me je zvrgel tudi ta. Kaj to pomeni, sem že vedel. Zato sem pisal prav vljudno in prav posladkano pismo naravnost ravnatelju, dvornemu svetniku Ruffu, in ga prosil, da bi me sprejel v notranjo, pisarniško, če že nisem sposoben za zunanjo, prometno službo. Tisto pismo mi je menda navdihnil sam Tomaž Kempčan. (V drugo naprej.) MOJI MATE R I LEOPOLD STANEK Zdaj sva na meji dveh svetov obstala: ti v večnost greš, nebo te bo plačalo. Bila si zadnja vez, ki je držala kot most tja na preteklosti obalo. Že moja noga smelo v svet koraka, pred mano nepregledna je širina, vsa pota grejo tja, kjer cilj me čaka, zdaj cesta ravna je, zdaj spet krivina. Nebo s teboj mi ni krvi le dalo, telesa s hrano nisi le krepila, tvoj duh, ki v dušo si mi ga vdahnila, po mojih žilah se krepko pretaka — dotlej, da sam dospem spet na obalo, od koder sin moj dalje odkoraka... 65 PISANO POLJE FINSKA DR. ROMAN SAVNIK Finska (fin. Suomi) je poleg Portugalske od nas najbolj odmaknjena evropska država. Njen južni rob je v zračni črti 1500 km bolj na severu, njen najsevernejši predel še 1200 km dlje. Kako daleč je to, se šele prav zavemo ob ugotovitvi, da je južna Finska prav toliko oddaljena od nas, kot je Slovenija od afriškega Tripolisa ali od Jeruzalema. Ni čudno, da o Finski zelo malo vemo. Splošno znana je le kot pokrajina neštetih jezer, kot domovina Nurmija in svetovnih prvakov belega športa. Šele zadnji čas, ko je stopila nenadno na svetovno pozornico spričo ruskega napada in svojega junaškega odpora, se dviga zavesa nad to skrivnostno deželo. Po svoji legi med Baltiškim in Severnim Ledenim morjem je Finska prehodna pokrajina med gorato germansko Skandinavijo in velikanskim Ruskim nižavjem. Ta vmesni položaj je vedno znova določal njeno usodo v preteklosti; za njeno posest so se ponovno borili Švedi in Rusi. Švedi so si že od vsega početka svoje zgodovine prizadevali, da polagoma zagospodujejo vsem obalam Baltiškega morja. Tako so Finsko zasedli že sredi 12. stoletja. Sem so zanesli svojo kulturo, krščansko vero in kasneje Lutrovo reformacijo. Posledica švedske nadvlade je tudi naseljevanje Švedov na Finskem, ki predstavljajo danes desetino vsega prebivalstva. Prebivajo zlasti ob vzhodni obali Botniškega zaliva. Kljub temu je bila švedska oblast le rahla. Švedi so upoštevali svojstvenost dežele tudi v državopravnem oziru: Finska je postala 1.1284 vojvodina, 1.1581 velika vojvodina. V začetku 18. veka se je švedska nadoblast na Finskem zamajala. Ruski car Peter Veliki je v želji, da pribori svoji državi dostop do Baltiškega morja, z vojsko navalil na Švede in si 1. 1710 med drugim podvrgel tudi Finsko. Po končani vojni so Rusi sicer Finsko izpraznili, toda po sklenitvi miru s Švedi 1.1721 so postali gospodarji njenega jugovzhodnega dela med Ladoškim jezerom in Finskim zalivom z mestom Viipurijem. V času dolgih Napoleonovih vojn je postala Finska zopet prizorišče krvavih bojev. Leta 1809 so Rusi zasedli vso deželo. Dunajski kongres jim je 1.1815 priznal tudi Alandsko otočje (fin. Ahvenanmaa). Rusi so sprva spoštovali samoupravo Finske. Car Aleksander I. ji je vladal kot veliki knez, ki ga je zastopal ruski generalni guverner v Helsinkih. Deželi je celo pridružil okraj Viipuri, za kar so mu bili Finci iskreno hvaležni. Šele v osemdesetih letih prejšnjega stoletja se je začel javljati prepad med Finci in Rusi. Na-sprotstva so izzvali Rusi, ki so se vedno bolj vmešavali v finske notranje zadeve. A šele ko je car Nikolaj II. februarja 1.1899 dejansko odpravil finsko ustavo, je prišlo do odkritega preloma. Sicer je Finska leta 1905, ko je Rusijo spričo nesrečne vojne z Japonsko zajel val revolucije, dobila stare pravice nazaj, a te niso bile prida upoštevane. Polom carske Rusije je omogočil, da je Finska svobodno zadihala. Dne 7. decembra 1917 je razglasila svojo neodvisnost, ki so jo pa takoj ogrožali i ruski boljševiki i Nemci, ki so Fincem vsilili svojega princa Friderika Karla Hessen-skega za kralja. To pa je bila le kratka epizoda. Ko se je v Nemčiji konec svetovne vojne zrušila monarhija, se je Finska otresla tujega varuštva in postala republika. L. 1920 je podpisala z Rusijo mirovno pogodbo v Tallinu. Ob tej priliki je dobila okraj Pečengo, ki ni bil dotlej še nikdar njen sestavni del. Z njim je dosegla država ozek izhod na Severno Ledeno morje. Finsko-ruska meja sega 1400 km daleč. Ob Severnem Ledenem morju je potegnjena umetna meja čez polotok Ribači, južno od tod drži preko tunder in gozdov, na razdaljo 110 km seka naj večje evropsko jezero, Ladoško jezero, nato se pa preko 60 km širokega Karelijskega medmorja primakne Finskemu zalivu v zračni črti komaj 26 km od Leningrada. Ta bližina meje ob drugi prestolnici je Rusom trn v očesu. Enako si žele finske ledenoniorske obali, kjer morje nikdar ne zamrzne in so tolika ležišča nikljeve rude, da bi Rusija zadostila vsem svojim potrebam. Na Finskem se povsod položno dvigajo najstarejše kamenine v Evropi. Prevladuje rdečkast granit, ki je zelo cenjen stavbni material. Ker so mnoge hiše zgrajene iz njega, druge pa iz neometane opeke, napravlja finska prestolnica vtis rdečkastega mesta, čeprav jo domačini imenujejo belo severno mesto. Tudi pokrajini daje granit osnovno barvo. V ledeni dobi je namreč pokrival vso deželo debel led, ki je skalovje temeljito razgalil in obrusil. Povsod prevladuje skoraj ravno površje, iz katerega se le posamič dvigajo nizki grbasti vrhovi. Mnogo takih osamelcev je na razvodju med Botniškim zalivom in Severnim Ledenim morjem, najbolj pa slove vzpetine v osrčju Finske, sedem ur vožnje od prestolnice ob Pielislarviju (jarvi je finska beseda za jezero). Tu stoji najvišji vrh Ukko-Koli sicer komaj 347 m nad morjem, a razgled z njega je veličasten. Pod njim leži Pielisliirvi s svojimi samotnimi gozdnatimi otoki, zadaj pa se začno neizmerni gozdovi, ki se na obzorju izgubljajo tja za rusko mejo. Le tu in tam se med temnimi gozdovi svetijo vodne ploskve, a nikjer ni videti vasi, le redko kje kako kmetijo. Zato je razumljivo, da postavljajo Finci na količkaj višje griče razgledne stolpe, s katerih uživaš krasen razgled zlasti ob poletnih večerih, ko sonce dolgo noče zaiti. Le severni del države je višji. Vanj posega iz Norveške Skandinavsko višavje, ki se dviga do 1254 m visoko. Le na enem mestu manjka v pokrajinski sliki gola skala. To je Karelijsko medmorje, naraven most v Rusijo. Vzporedno z obalo Finskega zaliva se tu vlečejo tesno skupaj dolgi prodnati hrbti, ki so jih nanesli nekdanji ledeniki. Podobni nanosi, tako zvane ledeniške groblje, so v manjši meri tudi drugod po deželi. Pod silno težo ledu so se finska tla močno usedala. Izza ledene dobe se znova dvigajo. Dviganje je opaziti zlasti ob obali, kjer pa se vidi, da še ni dosegla prvotne višine. Prvotna obala je še vedno pod morjem. Baltiško morje se namreč zajeda med mnoge skalne polotoke globoko v kopno, ti pa se pretrgano nadaljujejo v prav takih skalnatih otočkih, ki jih je vse polno zlasti obrežje Finskega zaliva. Spričo tako razčlenjene obale razpolaga Finska z mnogimi naravnimi pristanišči. Žal je njihova prometna vrednost le začasna, ker se tla še vedno dvigajo — vsako stoletje za 50 cm do enega metra. Ob Botniškein zalivu so vsi zatoki, ob katerih so nastala v 17. veku pristaniška mesta, preplitvi, saj so že za tri metre manj globoki. Zato imajo sedaj svoje predluke. Oulu n. pr. jo ima 3 km vstran, enako Vaasa, čeprav so to mesto po požaru 1.1852 na novo postavili 8 km bliže odprtemu morju. Stare luke so ponekod celo sploh izginile, saj leže najstarejše obmorske naselbine danes že do 18 m više. Pristanišče ob 64 izlivu reke Kuino že v srednjem veku ni zmoglo morskega prometa. Izpodrinilo ga je novo pristanišče 38 km vstran. Ko je postalo to v 16. veku preplitvo, je njegovo vlogo prevzel 7 km oddaljeni Pori; konec 19. stoletja pa je dobilo to mesto svojo predluko 30 kin daleč ob odprtem morju. Poleg večidel golega in skoraj ravnega površja je voda drugi čiiiitelj, ki daje Finski svojstveno podobo. Voda se zasveti zdaj kot jezerska gladina, zdaj kot tekoča reka, zdaj kot globok morski zaliv, ki se komaj loči od jezera. Reke nimajo izenačenega padca. Nekaj časa teko leno in so podobne podolgovatim jezerom, nato pa se naenkrat divje razpenijo. Pravi vodopadi pa so redki. Tudi sloviti slapovi reke Vuoksen (Imatra) so Je brzice, saj pade reka 18 m globoko šele na razdaljo 1300 m. Spričo naglega dviganja tal iz morja je padec tinskih rek pred izlivom vedno večji. Zato niso sposobne za plovbo. Nekatere reke drvijo v morje celo v slapovih, druge delajo brzice. Ker prevladujejo v državi nepropustna tla, so reke zelo vodnate. Ponekod uporabljajo njihovo vodno silo v industriji. Zaradi nepropustnih in malo nagnjenih tal je v državi mnogo močvirij in barij. Barjanska tla pokriva po več metrov debela plast šote, ki jo za sedaj še malo izkoriščajo. Finska se po pravici imenuje dežela tisočerih jezer. Nobena druga pokrajina na svetu nima toliko stoječih voda. Zavzemajo 45.000 km2, t. j. dobro devetino države. Samo v južnem in srednjem delu Finske so našteli 35.500 jezer, brez tistih majhnih, ki niso označena na zemljevidu. Jezera so izoblikovali ledeniki. Deloma leže v kotanjah, kjer je manj odporno kamenje. Večja na jugu so navadno za ledeniškimi grobljami. Nekatera jezera segajo s svojim dnom pod morsko gladino; le redkokatero pa je nad 50 m globoko. Tretji glavni činitelj, ki oblikuje vnanjo podobo Finske, je gozd. Pokriva dve tretjini države in je razširjen povsod, razen v bližini Severnega Ledenega morja, kjer prehaja v tundro. Pod gozdno odejo so tudi majhni otoki, le najbolj v morje pomaknjeni so brez drevja. Najdlje na sever sega breza. Tej se kmalu pridruži bor, zatem smreka. Drugi listovci, kot jelša, javor in leska, rastejo bolj na jugu. Na južni obali uspevata tudi bukev in hrast. Finski gozd je torej po večini iglast in ima le malo drevesnih vrst. Prevladuje bor. Sledi smreka, ki pa jo je sem zanesel šele človek. Pretežno listnatih gozdov je sicer malo, vendar imajo vsi iglasti gozdovi tudi listnato drevje, zlasti breze. Najbolj sklenjen je gozd na jugu. Na severu ga trgajo obsežna barja, vendar pa stoji četrtina gozdov na močvirni zemlji. V teku let se finska pokrajinska slika zelo spreminja. Ker sega država s svojo severno tretjino preko severne polarnice, sije tam polnočno sonce. V Liinahainariju, pristanišču ob Severnem Ledenem morju, je vidno skozi tri mesece, od 22. maja do 23. julija. Pa tudi na jugu so dnevi zelo dolgi, kratke noči pa tako svetle, da človek ne more spati. Najbolj vroč je julij. Takrat je rastje najbolj bujno. Ker se vode segrejejo in naglo izhlapevajo, narašča oblačnost. Avgust je najbolj deževen mesec. V septembru se dnevi naglo krčijo. Gozdovi se prelivajo v čudovitih barvah, ker pričenja listje dreves rdeti in rumeneti. Oktobra listje odpade, začno se snežni zameti. Novembra nastopi prava zima. Snežna odeja se pomika vedno dalje na jug in prekrije kmalu vso notranjost. V decembru je vsa dežela pod snegom. Nad njo visi mračno in oblačno nebo; na skrajnem severu sonce sploh ne vzide. Januarja je ob obali toliko ledu, da zastane ves promet z ladjami. Najbolj mrzel je februar. Tedaj zamrznejo vse reke, jezera in močvirja. Led se pomika od obrežja na odprto morje in neredko zveže Aland-sko otočje s kopnim in Finsko s Švedsko. Finski zaliv je poln ledu, trdnega in plavajočega. Le Severno Ledeno morje ostane pod blagodejnim vplivom Zalivskega toka ves čas odprto. Tako je Finska naenkrat praktično skoraj brez morja. Nanjo pritiska snežna odeja, ki se vedno bolj kopiči. Šele sredi marca doseže sneg največjo debelino, ki pa znaša več kot en meter le zgoraj na severu. Šele v aprilu se dvigne živo srebro nad ledišče. Polagoma izginja sneg, dolge zime, ki traja v večini dežele pol leta, je konec. Tla se prepoje z vodo, nižavja so poplavljena, promet je oviran. Tudi morje se reši ledenega oklepa. Šele maja je začetek pomladi. Drevje ozeleni, trava požene, kmetje obdelajo njive. Junija postaja občutno topleje, a včasih še pritisne mraz in pade slana. Nebo se vedno bolj jasni. Dolgi dnevi so tu sploh najbolj svetli in sončni, kratki najbolj oblačni. Prav zato zadošča kratko poletje, da dozori žito. Seveda ne povsod. Na severu ne more uspevati, saj je še za rast drevja premrzlo. Obsežna polja in travniki so le na jugu. V notranjosti so njive le nekaki otoki sredi gozda. Na severu imajo podobo malih vrtičev, ki jih človek pozdravi v gozdni pustoti kot kulturne oaze. Te njivice in redka majhna naselja so pred-.straža kulturne pokrajine. Kljub majhnemu obsegu njiv in travnikov — kulturne zemlje je na Finskem komaj desetino vsega površja — sta človekovo delo in uspeh velikanska. Njegova pridnost in vztrajnost v večni borbi z gozdom, močvirjem in ostrim podnebjem je po mnogih stoletjih ustvarila pogoje, da se more danes v tej skopi naravi preživljati 3,800.000 ljudi. (y drugo naprej.) France Mihelič: Vas na Ptujskem polju. 65 TIKOV LES P. KUNAVER Evropski narodi so si zopet v laseh. V prepiru done tudi klici: Kolonije! Čemu? Evropa potrebuje mnogo surovin, ki jili mora uvažati. Kavčuk, različne kovine, volna, bombaž in celo les so doma v daljnih krajih, industrija pa jih nujno potrebuje za izdelovanje predmetov, brez katerih ne moremo več živeti. Marsikdo niti ne pomisli, v kako tesni zvezi je naše življenje z mnogimi surovinami, ki jih dajejo tropski kraji. Naj omenim n. pr. samo džuto, katere ime je tako malo znano, a vendar je to rastlina, ki nain daje vlakna za stotine milijone vreč, brez katerih ne bi mogli prevažati in prenašati premnogih živil in drugih življenjskih potrebščin. Druga taka surovina pa je tikov les, ki je kljub porabi železa vendarle še vedno bistvena sestavina ladij, ki nam donašajo toliko neogibno potrebnih reči iz daljne tujine. Tako imeniten, potreben in uporaben je tikov les za človeka, da je neki znameniti gospodarstvenik vzkliknil: »če bi moral izbirati med lesovi vsega sveta za izdelovanje lesenih potrebščin na zemlji, bi izbral samo tikov les!« Vroči pragozdovi Prednje in Zadnje Indije, Malajskega polotoka in Malajskega otočja so domovina drevesa Tectona Grandis. Monsunski vetrovi s Tihega in Indijskega oceana jih v deževni dobi zalivajo z velikanskimi množinami vode, suha letna doba pa s svojo vročino zamori mnogo, kar je vzklilo med deževjem. Gozdni požari uničijo podrast in le krepki poganjki vzdrže v teh divjih razmerah. Zato je ta les, tikov les, tudi tako silno trpežen. Voda izdelkom iz tega lesa ne more škodovati. Vreme s svojimi toplinskimi izpre-membami ga ne izpremeni. Bele mravlje, sovražnice vsega lesa, ga ne zgrizejo. Niti ogenj se ga ne prime rad in, kjer ga vežeta železo in jeklo, se ne poškoduje. V toploti in v vodi se ne raztegne in ne napne toliko kakor drugi lesovi; tudi ga je še precej lahko obdelovati. Poleg tega je izredno prožen, trden in močan. Ni torej čudno, da je tik posebno važen v brodarstvu, kjer iz njega še vedno izdelujejo številne ladje; na ladjah iz železa in jekla pa so iz tika še vedno krov in vsi drugi deli, ki so izpostavljeni vplivu morja. Danes se poleg drugih manjših brodov izdelujejo iz tikovega lesa zlasti znanstvene ladje, na katerih ne sme biti nič iz železa, a morajo biti prav posebno trdne, da so kos vsem nevarnostim in težavam morja. Pri nas izdelujejo pragove za železniške tire iz hrasta, a ko hrast že davno strohni, je tikov prag, ki ga uporabljajo premnoge države, še vedno trden in zdrav. Ker je tikov les tako silno trpežen, ga uporabljajo tudi za gradnjo hiš. V starih ruševinah Indije so našli kose tega lesa, ki so bili po 2000 letih še vedno trdni in zdravi. Stavbe iz tika so po 1000 letih še vedno trdne. Kar narediš iz tika, kakor stopnice, okenske okvire, vrata, tla, pohištvo, celo mize, kjer kemik eksperimentira z jedkimi tekočinami, vse je malone neporušljivo in nepokvarljivo. Pri tem pa se da tikov les, ki je prijeten in dišeč, krasno obdelati in lepo politirati. Ob morski obali rabijo izredno dolge tikove tramove tudi za gradnjo pomolov, ki vzdrže celo v toplih južnih morjih nenavadno dolgo; ravno tako pa vzdrži tikov les dolgo časa tudi v zemlji, če ga rabijo za oporo cvetlic, drevja itd. Skoraj ni reči, ki se ne bi dala iz tega lesa odlično izdelati in ne bi bila trpežna. Tikov les so rabili azijski narodi že pred 2000 leti, v zadnjih stoletjih pa ga porablja še mnogo več belec. Posebno ko so prišle dežele v Indiji — Prednji in Zadnji — v angleško oblast, je tik zaslovel po vsem svetu. Angleži so ga začeli tudi skrbno gojiti in, dasi uspeva predvsem v daljnih in težko dostopnih pragozdovih, je sekanje tikovih dreves strogo urejeno. Večino tega dragocenega lesa dobivajo iz burmanskih pragozdov v Zadnji Indiji. Vse druge dežele na zemlji dajejo komaj četrtino tega, kar ga posekajo v Burmi. Angleži so tam uvedli najstrožje nadzorstvo, tako da se neizmerni zakladi pragozdov ne bodo izčrpali. Nadzorstvo je poverjeno zanesljivim gozdarskim uradnikom, ki so proti veletrgovcem nepopustljivi. Seveda nikakor ni mogoče primerjati burmanskih gozdov z našimi. Dežela je zelo gorata in vsa preprežena z neštetimi rekami, ki se po večini izlivajo v veletok Iravadi, ki izvira iz daljnega Tibetanskega višavja. Reke in rečice, ki se v njegovem srednjem in dolenjem toku vanj izlivajo, tečejo v številnih tesneh, nad katerimi se dvigajo gore, porasle s pragozdovi. Tu uspeva do višine 1000 metrov tikovo drevo, ki pa ne raste v velikih skupinah, ampak zelo raztreseno med drugimi drevesi, posebno med bambusom. A le približno na polovico enega hektarja pride eno drevo, ki se sme posekati! Za sedaj prihaja za izkoriščanje tikovega lesa v poštev pragozd, približno tako velik kakor Jugoslavija. Tikovo drevo zraste zelo visoko in ima lepo, ravno deblo. Včasih se prično veje šele v višini 30 do 35 metrov! To pa nekaj pomeni! Vse drevo doseže povprečno višino do 50 metrov. Debelina pa je seveda v pragozdovih zelo različna. Dobijo se tudi velikani, ki so do tri in več metrov debeli. Do prvih vej pa se deblo le malo zoži in ima n. pr. deblo, ki je pri koreninah en meter debelo, pri prvih vejah v višini 30 metrov še vedno 80 cm v premeru! Velikanski so listi: kar do 60 in 90 cm so dolgi. Odpadajo pa v suhi letni dobi, to je v času naše zgodnje pomladi. Neštevilni beli cvetovi dajejo mnogo semen. Toda kaj pomaga, ko jih v deževni dobi odnašajo silni nalivi po gorskih strminah. Le malo semen vzklije. Res je sicer, da so v enem letu mladike kar nad en meter visoke, a požari jih mnogo uničijo. Celo mnogim starim drevesom se v njihovi notranjosti pozna, kakšne katastrofe so jih zadele v mladosti. Kako pa spravijo te velikane iz pragozda? Zanesljivi gozdarji, večinoma Angleži, gredo v spremstvu domačinov v notranjost gozdov. Tam vse križem iščejo dreves, ki imajo v premeru približno dva in pol metra in so do 150 let stara. Taka drevesa »umore«, t. j. do gotove višine jim posnamejo v obliki pasu lubje, da se drevo v tropski vročini še stoječe posuši. Tako ta velikanska debla nekoliko laže privlečejo v doline in v reke; in ker je svež tikov les težji od vode, suh pa lažji, morejo posušenega tudi na splavih spravljati naprej. Prav poseben križ pa je z velikanskimi debli v pragozdu. Pa že narava kako poskrbi za primerne delavce velikane. V pragozdovih in na velikih strminah tudi moderni traktorji ne bi pomagali. Po strmini bi zdrsnili v globine ali pa bi v močvirjih potonili. Toda južna Azija je dala človeku v pomoč mogočnega slona, ki mu opravlja najtežja dela. Tako je tudi v burmanskih pragozdovih kar nad štiri tisoč slonov s svojimi vodniki-mahavti na delu. Na koncih debel, ki jih po potrebi delavci razžagajo v manjše kole, izvrtajo luknje, skozi katere vtaknejo verige; in s temi vlečejo sloni bruna čez drn in strn do vode. Včasih je treba izsekati zanje skozi džunglo ozke steze, ki pa se v tamkajšnji bohotni naravi hitro zaraščajo. Da gre delo gladko od rok, so sloni in dodeljeni delavci razdeljeni na oddelke; treba je skrbne orga- 66 nizaeije, da gre na tako velikanskem prostoru vse v redu. Sloni imajo vsako leto po tri mesece »dopusta«, in sicer v najbolj suhem in vročem času — v marcu, aprilu in maju — da se od težkega dela odpočijejo in da jih cepijo zoper nevarne bolezni. Ko pa se zopet prično nalivi, odženo maliavti svoje črede slonov v džunglo na težko delo. V samotah pragozdov, na obalah deročih rek si narede delavci in maliavti svoje tabore in žive v ubornih bambusovih kolibah. Od enega do drugega takega tabora je po navadi do 10 km. Le polagoma gre delo od rok. Predivja je narava, da bi se dalo hiteti, in presilni so tovori. Pa tudi sloni zahtevajo obzirnosti. Saj so to zelo drage živali! Mlada samica velja v našem denarju do 60.000 dinarjev, dober odrasel samec pa celo do 120.000 dinarjev. Le to je dobro, da jih ni treba hraniti, kajti to opravijo v bohotni džungli živali kar same. Takoj po delu jih maliavti namreč izpuste v divjino, kjer najdejo preobilico sočnih bambusovih poganjkov, trave, mladih dreves in drugega, kar jim prija. Od velikosti in dolgosti debla ter od divjosti steze je odvisno, koliko slonov je potrebno, da spravijo deblo v dolino. Včasih so za kakega velikana tudi štirje potrebni. Včasih jim mora priti na pomoč sekira in dinamit, ko so napoti pregosto zarasle goščave ali skalne strmine. Ko je slon privlekel bruna v dolino, jih mora zavaliti še v narasle hudournike, mora zagvozdena in nasedla debla spraviti nazaj v vodo in jih niže doli zložiti v velike skladovnice. Le počasi, počasi morejo tako spraviti debla iz hudournikov v večje reke in iz njih do veletoka, po njem pa na velikih splavih do prvih velikanskih žag in končno v obliki mogočnih obdelanih tramov do velemesta Rangoon ob Martabanskem zalivu. Dve do tri leta se »umorjeno« drevo suši na mestu, kjer je rastlo, pet let pa traja, da pride do skladišč ob morju. Tam jih čaka šele prava obdelava v najmodernejših žagah. Iz Rangoona, tega največjega pristanišča za tik in riž, nastopi ta dragoceni les svojo pot po širnem svetu. SVETNIK OB PRVI OBLETNICI SMRTI ŠKOFA GNIDOVCA DNE 3. SVEČANA MAK Ko sem ob prihodu v Prizren leta 1932 obiskal tudi pravoslavnega vladika, sem v razgovoru omenil tudi splošno govorico vseh, tudi pravoslavnih, češ da je škof Gnidovec svetnik — to je, sem mislil, več kakor navadni kristjani, izredna nravna osebnost. Vladika se je tedaj sicer nasmehnil in mi pravilno odgovoril: »Pred smrtjo ni nihče svetnik.« In pred letom dni je škofa Gnidovca smrt pokosila. Tudi tedaj je šel vsepovsod isti glas: »To je bil svetnik.« Na hodniku pred dvorano ljubljanskega škofijskega dvorca, kjer je ležal pokojni skopljanski škof, mi je star duhovnik prišepnil: »Ta bo lahko za svetnika tudi proglašen...« Ta ljudska trditev je ostala in živi. * Že kot dijak in mlad duhovnik sem se srečal z asketsko postavo rektorja škofovih zavodov v Št. Vidu, dr. Gnidovca. Dijaki smo vedeli, da mnogo moli, da ima roke od molitve Škof Gnidovec. ranjene, da pospešuje vsakdanje obhajilo in Marijino če-ščenje. Glohlje pa nismo prodrli v njegovo osebnost.. Gnidovca škofa sem videl na proslavi sedemdesetletnice prošta Andreja Kalana. Govoril je o Jezusu, ki ga je opazil na slikah v slavnostni dvorani: o Mariji z Jezusom, o sv. Jožefu z Jezusom, o sv. Antonu z Jezusom. Takrat sem opazil ogenj v njegovih očeh in zaslutil, za koga gori. Ko me je poklical k sebi v skopljansko škofijo, sem vedno bolj spoznaval, da to ni vsakdanji človek, temveč da ima posebno božje poslanstvo. Isto je uvidel tisti mladi človek, ki je, kakor pripoveduje, na cesti Prizren—Zur zagledal v daljavi pred seboj veliko, bližajočo se svetlobo; in iz nje je stopil — škof Gnidovec. Isto vedo tudi tisti, ki govore (tako pravim) o njegovem nenadnem prikazanju zdaj na tem zdaj na onem kraju in kako je premagoval življenjske nevarnosti. Škof Gnidovec je bil nenavaden človek. Njegovo zunanje življenje se je kazalo v tem, da je vsako leto postavil po eno novo cerkev. Ko je v Prizrenu zidal novo semenišče, se mu je v Rimu ponudil mlad holandski duhovnik in mu omogočil delo. In kadar je imel največ načrtov, je imel navadno najmanj sredstev. Imel pa je veliko zaupanje v Boga in zato je vse dosegel. Često je na malodušne opazke odgovoril: »Če bi ne delal tako, kakor delam, bi ne sezidal niti ene cerkve v škofiji.« Tako pa jih je postavil — štirinajst! Mnogokrat so rekli: »Vaš škof preveč moli.« Res pokojni škof ni nehal moliti, kadar je delal. Zjutraj je po določbah Misijonske družbe, katere član je bil, vstajal ob štirih. Ker so cerkev odpirali ob petih, je škof Gnidovec navadno čakal pred vrati in prvi vstopil; pred oltarjem je imel svoj kle-čalnik. Skoraj ves dan je tod premolil. Če si vprašal otroke, ali poznajo škofa, so odgovarjali po vrsti: »Videl sem ga v cerkvi klečati.« Ko je hodil na običajni sprehod v Vodno, 67 je v gozdiču pokleknil in molil. Kadar se je vozil v družbi, je navadno kmalu umolknil in začel z rožnim venrem. Vsebina njegovih razgovorov je bilo duhovno življenje. Po nekaj stavkih je že govoril o Bogu in o svetili rečeh. Od duhovnikov je pričakoval, da duhovno umevajo življenjske težave; kajpak ga mnogi niso razumeli in nekateri so ga tudi zapustili. Dobro ime vernikov in duhovnikov je škof Gnidovec vedno branil; po vseh poročilih je zahteval dokazov, dokazov in obsojal ni nikogar... Njegove misli so bile vedno pri Gospodu. Organiziral je tri evharistične kongrese. Ko je šel na kanonično vizitacijo, je večkrat v zasebnih hišah pred izpostavljenim Najsvetejšim premolil vso noč. V poslednji bolezni je večkrat vstal iz postelje; našli so ga na kolenih in z razširjenimi rokami pred tabernakljem. In reveži — njegovi ljubljenci! Povsod je pomagal: ustanovil je v Skoplju sirotišnico, posojal je siromašnim družinam, ki seveda niso nikoli mogle vrniti. Često je na vizi-tacijah delil pomoč v denarju in se vrnil brez pare v žepu. Delil je svojo obleko in obutev, tako da sam ni nič več imel. Resnica je, da še ni živel med nami cerkveni višji pastir, ki bi tako siromašen umrl, kakor je umrl škof Gnidovec. Ti topli spomini naj bodo zapisani ob prvi obletnici smrti skopljanskega škofa Gnidovca. SOVRETOVI »STARI GRKI« RAZMIŠLJANJE OB NOVI MOHORJEVI OBČNI ZGODOVINI1 Misleč človek ne sme mimo dejstva, da smo Slovenci prišli do nove Mohorjeve občne zgodovine. Sicer je pred nami šele prva njena knjiga med 12, ki imajo iziti, vendar je prav ta njen II. zvezek prav posrečen primer, da ob njem razmislimo, kolikšno ceno in moč ima zgodovinopisje za življenje naroda. Vsak narod in tudi naš je s tisočerimi žilami zraščen ne Je v svojo zemljo, ampak tudi z duhovno dediščino, ki jo je v stoletjih sprejel od davnih dedov. Te vezi so žive in močne, pa naj so tudi včasi manj slavne ali celo nezdrave. Obstoje in nas določajo: vsaka poteza v obrazu našega naroda razodeva največjega oblikovalca v človeštvu, ki se imenuje čas. Morda bo izvežbano tujčevo oko hitro odkrilo, od kod poteze v našem duhovnem obrazu, nam so še vedno lahko prikrite. Zgodovina ima dolžnost, da jih imenuje s pravim imenom, nalogo ima, da pokaže pota iz roda v rod. In le tisti narod bo varno hodil, ki sebe dobro pozna in je samega sebe svest. Iz tega izhaja dvoje važnih dejstev. Prvo je silna odgovornost zgodovinopisja za narodno usodo. Kdo je kriv, da so si naši sosedje Madžari tako omadeževali roke s prelivanjem krvi slovanskih Slovakov in še posebej Rusinov? Nihče drug kot zgodovinopisci, ki so lasten narod kovali dobesedno skoraj med zvezde in komaj komaj še priznali Slovanom človeško ve- 1 Lani nam je za Miklavža poklonila Mohorjeva družba knjigo: Anton Sovre, Stari Grki, Mohorjeve občne zgodovine II. zvezek. 4°, str. 568, 251 slik med besedilom. Splošno in nadrobno kazalo, imenik oseb in krajev, seznam slik in časovni pregled v dodatku. Knjiga stane broširana 174 din, v platno vezana 192 din, na pol v usnje vezana 219 din, v usnje vezana 249 din, vse to za ude Mohorjeve družbe. Cene za neude znašajo od 252 din (broš. izvod) do 552 din (usnje). Ijavo. In ko govorimo o napakah, naj povem, da je bilo dvajset let slovenskega življenja v Jugoslaviji, ki jo ljubimo kot svoj narodni dom, zagrenjenih v veliki meri prav zato, ker so nekateri kar naprej in z vso strumnostjo ponavljali zmoto o enem samem narodu naše države. Kdor količkaj pozna miselnost zgodovinskih učiteljev, kot so Stanojevič, Jelenič ali čorovič, bo moral priznati, da so tako miselnost prav oni zakrivili. Ali od kod so črpali odporno silo Hrvati? Zopet iz zgodovinskega izročila! Pa poglejmo, če hočemo, k Italijanom, ki nikdar nočejo priznati, da so jih osvobodili Francozi, in ki grade prave gradove v oblakih pod vplivom svojih zgodovinarjev. Ali poglejmo kamor koli drugam: vsak hoče najbolje poznati sam sebe in nikdar ne bo pustil, da mu drugi narekujejo, kako bo pojmoval svojo preteklost, nikdar dovolil, da mu drugi pišejo zgodovino. Nasprotno, vsak se bo gnal za tem, da do dna izrabi duhovne vrednote, ki mu jih nudi pač samo lasten razgled iz bivših v bodoče dni. Vsak narod ima svoji kulturni zrelosti ustrezajoče zgodovinopisje, zgodovinska znanost je vsakemu narodu, ki bi sicer taval v temi, kakor plamenica, ki mu sveti iz veka v vek. In tako smo odkrili še drugo dejstvo, ki izvira iz volje, da narod sam sebe pozna. To dejstvo je zahteva in želja, da dobodi vsak čas in vsak rod svoji izobrazbi ustrezajočo in čim pravilnejšo razgledanost v minule čase. Zgodovina stoji prav tako pred spoznanjem, da resnično svobodo prinaša le — resnica. Dokler se ne dokopljemo do nje, tavamo lahko v velikih in usodnih zmotah, ker se pač ne poznamo. Vendar to ne velja samo za narodno zgodovino. Pod isto zakonitost sodi tudi občna zgodovina, za Slovence pa še prav posebno, ker se iz nje lahko več učimo kakor iz lastnih velikih dejanj, ki zanje še priložnosti nismo imeli. Zraven tega je naša preteklost pa tudi bodočnost v osredju zahodne evropske kulture, katere korenine segajo daleč v antiko. Ta je ustvarila tolikšne občečloveške duhovne dobrine, da se bomo še dolgo dolgo z njimi hranili. Tudi previdnost nam narekuje, da poznamo zgodovino drugih narodov; nič ni prav za prav pod soncem novega, če pomislimo na to, da veljajo še danes isti zakoni v narodnem življenju kot nekdaj in da naš narod po isti poti pride do svobode in si jo ohrani, kakor so to že drugi pokazali. In končno: ali nismo nikdar posumili, zakaj nam sosedje s takim hvalisanjem ponujajo svoje opise občne zgodovine? Ne gre jim samo za naše borne denarce — tudi teh najnovejši niso več vredni! — gre jim za to, da bi nam nataknili svoje naočnike in si nas miselno podvrgli. Narod, ki hoče biti kulturen in svoboden, mora imeti pogum, da gre v vsem zgodovinopisju lastna pota. Sicer pa nam Slovencem ni treba iskati dokazov za vse to drugod kakor — doma. Ob vsakem obratu narodne usode smo si Slovenci brez čakanja takoj zaželeli nove občne zgodovine, pisane z našo miselnostjo in za naše ljudi; najprej smo zavrgli tuje naočnike, ko smo iz preteklosti utirali pota v bodočnost. Tako je bilo ob narodnem prebujanju proti sklepu 18. stoletja. Ko jPri naši hiši imamo Mohorjeve knjige že od leta 1870. Takrat so jih seveda še moji starši dobivali. Ker so pa ljudje vedeli in še vedo, da imamo veliko knjig, neprenehoma prosijo na posodo, pa večinoma vsak zahteva le stare knjige, rekši, da so te veliko lepše ko nove. In tako smo vedno i/.posojali: Robinzona, Žalost in veselje, Poganstvo in krst, Miklovo Zalo, Dorico, Troje angelskih češčenj itd. itd. Pri tein izposojanju se nam je mnogo knjig obrabilo, veliko jih celo nazaj nismo dobili, pa smo sproti druge naročili, med njimi tudi knjigo Žalost in veselje, ki je po sodbi mnogih najlepša knjiga, kar jih je kdaj izdala Mohorjeva družba. Ko smo jo vdrugič naročili, je šla od rok do rok, tako da je nazadnje izginila brez sledu. Mislila sem jo tretjič naročiti in sem večkrat spraševala v Celju pri družbi, pa se je reklo, da je pošla. To je velika škoda. (Bo kmalu spet na prodaj. Op. ur.) Pisana je tako zanimivo, da je ni moč dati iz rok. Medtem ko novodobni pisatelji svoje bralce dolgočasijo s tem, kako se rosa svetlika pa listje šušti, pa kako se travne bilke pozibavajo v lahnem vetriču, pa oo več strani izpolnijo s takim nezanimivim besedičenjem, da se človeku kar zdelia zraven in se zdi škoda časa za tako brezkoristno čitanje, prične omenjena knjiga takoj: Peter Grmar je živel že več let v samotni koči ob Savi. To je kleno zrnje brez plev, da je res vredno čitati...« Kogar se tiče, naj premišlja! $ F r. B. Poslali ste ciklus šestih sonetov »Na blaznih poteh«. Vidi se, da je sonet dandanes zopet zelo gojena pesniška vrsta. In res, marsikateremu razpoloženju tega časa se s svojo resnobno obliko zelo prilega. Vaša lirika je socialno udarna in ima sem in tja vsebinsko tehtne podobe. Nekatera mesta pa so spet pretežka in celo manj določno izražena. Ta mrak bi »Mladika« težko prenesla! UGANKARJEM MLADIKE REšILCI UGANK IZ JANUARSKE ŠTEVILKE Vse so rešili: Baša Lenčka, Boštele Anton, Bulovec Ivo, Gros Ančka, Gros Francka, Jeraša Janez, Klobovs Anton, Kozjek Franc, Kocmur Pavla, Kunstelj France, Kovačič Fr., Lovšin Vinko, Mihelčič Franc, Pavlin France, Rotar Marija, Škrbe Stanko. Aleš France (184), Debevec Krista (150), Iniperl Peter (109), Jug Franjo (122), Kalan Minka (162), Kiferle Danica (100), Lipoglavšek Slava (184), Lukovšek Ivanka (162), Modrinjak France (190), Ornik Cecilija (100), Provincijalat franc, reda (109), Rakovec Josip (184), Sodja Franc (122), Tršinar Slavko (132), Videnšek Ana (184). Kovač Franc (70), Regali Ivanka (81), Safošnik Jakob (83). IZŽREBANI SO BILI Za prvo nagrado: Kovačič Franc, dijak, Škofja Loka, Sv. Duh 19. Za drugo nagrado: Rotar Marija, knjigovodkinja, Ljubljana, Ilirska 27; Lovšin Vinko, župnik, Litija. Za tretjo nagrado: Lukovšek I., Naklo pri Kranju; Rakovec Marija, sopr. ravn., Ljubljana, Poljanski nasip 10/1; Jug Franjo, višji kontrolor, kolonija Min. Saobračaja 18/9. Beograd IX. TEKMOVANJE ZASTAVLJAVCEV Cistor & Pollux, Maribor (6); Tone, Ljubljana; Prokijon, Ljubljana (5): Janko Moder, Dol: Tek, Ljubljana; Muc, Ljubljana (2); Arnšek Jože, Sv. Jedert; Dun, Ljubljana; Nace Cuderman, Tupaliče; Fek, Ljubljana (1). Za 1. nagrado: Šest platnenih brisač v vrednosti 100 din. Za 2. nagrado: Dve knjižni nagradi iz založbe Mohorjeve družbe v vrednosti po 30 dinarjev. Za 3. nagrado: Tri knjižne nagrade iz založbe Mohorjeve družbe v vrednosti po 20 dinarjev. Prvo nagrado naj izžrebani vselej dvigne v podružnici Mohorjeve knjigarne v Ljubljani, za ostale naj si pa izžrebani ogledajo podrobna navodila v letošnji prvi številki Mladike. Danica, Ribnica: Uganke sem prejel. Pirnat, Ljubljana: Poslano bom delno porabil. Fek, Ljubljana: Tvoje uganke bodo počasi prišle na vrsto. Nace Cuderman, Tupaliče: Nekaj bo priobčenih, druge pa pojdejo v koš. Tone, Ljubljana: Tvoja uganka je za naš kotiček prevelika. Drugič tudi na to misli. KNJIŽNE NAGRADE MLADIKE Vse cenjene naročnice in naročnike ponovno opozarjamo na knjižne nagrade našega lista. Prosimo pa, da se točno ravnate po spodaj navedenih navodilih: 1. Vsaka naročnica in vsak naročnik, ki nam bo do 15. februarja 1940 poslal vsaj polletno naročnino (42 oziroma 50 din) za leto 1940, dobi brezplačno knjigo V PLAMENIH RDEČEGA PEKLA. Naročnice in naročniki pa, ki nam bodo do 15. februarja poslali celoletno naročnino (84 oziroma 100 din) za leto 1940, dobe brezplačno KNJIGO O ŠPORTU. 2. Ko nam boste poslali naročnino, pridenite za odpravnino knjige V plamenih rdečega pekla 2 din, za odpravnino Knjige o športu pa 4 din. 3. Kdor nam z naročnino ne bo nakazal tudi odpravnine, ne bo dobil knjižne nagrade. 4. Knjige, ki jih dajemo za nagrado, so broširane. Če želi kdo vezano knjigo, naj pošlje obenem z naročnino: za knjigo »V plamenih rdečega pekla« 8 din (odpravnina in veznina), za »Knjigo o športu« pa 13 din (odpravnina in veznina). 5. Vsaka naročnica in vsak naročnik, ki želi knjižno nagrado, naj to zanesljivo na hrbtu položnice navede. S tein se izključujejo morebitne pomote. 6. Kdor je že poslal naročnino pa ni pridal odpravnine, naj nam jo naknadno pošlje (lahko tudi v znamkah). Po prejemu odpravnine mu bomo poslali knjigo. Uptaua l/htadike. HRANILNICA DRAVSKE BANOVINE CELJE ♦ KOČEVJE ♦ LJUBLJANA ♦ MARIBOR Obrestna mera za vloge znaša do 5 °/o Za vloge In obresti jtimčl Dravska banovina z vsem premoženjem In vso davčno močjo!