NAfiLOV—ADDUE88 ClMilo K. 8. t Jedaote «117 St. Clair Art. CLEVELAND, OHIO Ittaahaoe: IWnnnrwM MS Najveiji atovenaki ted-oik r Zdruienih driavah ameriSkih The largest Slovenian Weekly in the United States of America Entered ai 8mmí Cha Malter December 11 Mh. IMS altte Feat OCIm at amtaai -—--*---- - 1. Okle, umm mm M»t «t Aacast Mtfc. 191S. IihMU far Malllai at Bpartal Bata ef Paataca Prav Mil far in 8ec Uaa UM, Aet af Ortebar M, 1*17. Aatherta** aa Mar tU. Ifta ŠT. 37 — NO. 37 % CLEVELAND, OHIO, 11. SEPTEMBRA (SEPTEMBER), 1934. ' LETO (VOLUME) XX Zapisnik XVIII. redne kooveocge KSKJ vršeče se od 20. avgusta do 25. avgusta 1934 v Indianapolis, Indiana Pripomba k zapisniku 7. seje. Pittsburgh, Pa., Martin Muhitz dne 24. avgusta popoldne: —Ižupan mesta Forest City, P^. Predsednik brat Opeka naznanja, da je konvenčni odbor za pravila centralnega bolniškega cddelka pripravljen za poročilo Pri tem brat predsednik omenja, ker on ni član tega oddelka, naj vzame za ta čas mesto predsednika II. podpredsednica KSKJ, sestra Mary Hochevar in naj ona vodi sejo tekom poročila gori navedenega odbora. Sestra Hochevar vzame z velikim ponosom in veseljem Zlato kladivo, ter vodi nekaj časa tc sejo, kar je prvi sličen slučaj v zgodovini vseh naših dosedanjih konvencij. Ko je bil odbor za pravila central, bolniškega oddelka s svojim poročilom gotov, je prevzel brat Opeka zopet svoje mesto. NADALJEVANJE SEDME SEJE DNE 24. AVG. ZVEČER Brat predsednik otvori sejo ob osmi uri. Duhovni vodja moli. Brat Železnikar prečita najprvo tekom dneva došle brzojavne pozdrave od aiedečib: Apostolski delegat, nadškof Ci-cognani v Washingtonu je poslal konvenciji po škofu iz Indianapolis sledeče pismo: "Izvolite izraziti zborovalcem 18. konvencije KSKJ mojo iskreno zahvalo za njih vdanostni pozdrav. Povejte jim, da bom molil zanje in jih s tem blagoslavljam." Zbornica vzame to pismo z navdušenjem na znanje. — John Gornik, gl. tajnik S. D. Z., Cleveland, O. Thos. Paviinich, tajnik društva št. 145, Beaver Falls, Pa., društvo sv. Cirila in Metoda št. 101, Lorain, O., Mrs. Frances Ora-zem, članica društva št. 162, Cleveland, Ohio, Sam Sugura, član društva, št. 235, Portland, Ore., društvo sv. Jožefa, št. 146, Cleveland, Ohio, društvo sv. Helene, št. 193, Cleveland, Ohio, Mary Gačnik, Indianapolis, Ind., društvo sv. Srca Mari-ie, št. 111, Barberton, Ohio, Joseph Ponikvar, Jos. Jemc in Mary Sušnik, člani dr. 226, Cleveland, Ohio, klub Ljubljana, Euclid, Ohio, August F. Svetek, član društva št. 169, Cleveland, O., Frank Kaplan, član društva št. 72, Ely, Minn., je poslal tudi škatljo cigar za gl. uradnike (za predsednika posebno debelo in dolgo). Paul Bartel, gl. predsednik JSKJ, Ely, Minn., K. Canjar, blagajnik društva št. 182 JSKJ, Pittsburgh, Pa., Frances Miklavčič, društvo št. 150, Cleveland, O., društvo sv. Petra in Pavla, št. 64, Etna, Pa., Stefan Piczko, tajnik društva št. 148, Bridgeport, Connecticut, Rev. J. Judnič, župnik, Denver, Colo., Anton Malesic, kamp. voditelj društva št. 241, Steelton, Pa., društvo sv. Jožefa, št. 241, Steelton, Pa., Mr. Slovenski Narodni Dom, Lorain Ohio, društvo Friderik Baraga, št. 93, Chishoim, Minnesota, Louise Staut, podpreds. dr sv. Ane, št. 173, Milwaukee Wis., Katarina Pavlakovič in družina, Pittsburgh, Pa.. Vsem odpošiljateljem teh čestitk in pozdravov v počast zakliče zbor niča trikrat: Živeli! Predsednik brat Opeka poroča, da je sedaj na redu poročilo odbora* za atletiko, nakar čita svoje porodilo predsednik tega odbora, brat Frank Banich v angleščini, kakor sledi: This report on the K. S. K. J. Athletic program, does not cov er the full period of four years, but oftly the period from the time of my appointment, August 22nd 1932 to the present date. From August 1932 to January 1933 very little was accomplished due to the inefficient rules which governed the Board. At the 1933 January meeting of the Supreme Officers the Board was permitted to draw up a code of rules and regulations, enabling the members to act more freely in the future but under the guidance of the Executive Committee. The chairman immediately drew up a budget whereby the Athletic fund could be distributed more conservatively; namely $35.00 for each baseball team, $25.00 for each basketball group and $500.00 appropriation for championship prizes and traveling expense for both the Midwest and Minnesota K. S. K. J. Baseball Leagues. The major sports promoted by this great organization are baseball, basketball and bowling. In the year 1933, we had fourteen (14) baseball teams bearing the K. S. K. J. insigma thru-out the states of Illinois, Wisconsin, Minnesota, Colorado ^nd Pennsylvania. The K. S. K. J. Athletic Board adopted the use of official umpires in the Midwest K. S. K. J. Baseball League in the year 1933. This step was taken jji order to avoid any un-necassary trouble or any unsportsmanlike action between the team-mates. The Midwest and Minnesota teams sponsor leagues and for the winners of both leagues, a play-off was staged at Calumet Park, 111., September 3rd and 4th 1933. The champions, St. Florian Boosters of South Chicago, were rewarded with' trophies and the runners up of Eveleth, Minn., — medals. A comment must be made to stress upon each and every de- operation displayed by the members of South Chicago to ward the visitors from Eveleth must not be unmentioned. The baseball season for 1934 has not been closed but so far as my records denote we have twelve (12) teams carrying the banner this year. The play-off between the two winners wil be staged in Minnesota.* The exact location of the play-off will be decided by the northern pennant winners. Basketball is becoming more and more popular, and for the season 1933-1934 our first Midwest basketball tournery was held at Waukegan, 111., with fifteen (15) teams composed of girl and boys, participating. This meet also proved to be a huge success. The Board in this case furnished trophies to the winners, and provided of ficial referees during the games. The Minnesota range also has basketball as another major K. S. K. J. sport, holding annual tournaments, and the Board also provided trophies. Cleveland, Ohio and Brooklyn, N. Y., also sponsored basketball teams. As everyone knows Bowliyg has been sponsored by the organization for a great number of years, and its annual tor-nament in the Midwest is the gathering place of all boosters and well-wishers of the organization. A Midwest bowling tourney generally covers as many as thirty to forty teams including the ladies teams. Pennsylvania also sponsored a bowling tourney for the first time this year; it proved to be a great social success. m Mrs. Frank Rupert, Cleve- legate here that a promotion of land O , John Gosenca, Detroit, | this natures impresses a stran-Mich, M. Hrljevich, Pittsburgh ger, making him realize the Pa., društvo sv. Družine, št. 1 DSD, Joliet, III., društvo sv. Ane, št. 208, Butte, Mont., Mary Kraker, tajnica društva št. 196, Gilbert, Minn., podružnica Slovenske Ženske Zveze št. 26, importance and benefits derived from such a wonderful organization as the KSKJ. We had approximately three thousand (3,000) spectators at each game. The courtesy and co- The KSKJ also promotes mushball in Pennsylvania, and lawn tennies in the Midwest and Colorado district. Now before I proceed, I will answer a question that seems to be in almost every mind. 'Where do the proceeds go from the different tourneys, etc.?" This is very simple to understand. Our sports clubs exist on the proceeds derived from the different tourneys, otherwise the Athletic fund would be drained within a short time. It takes approximately $150.00 to $200.00 to promote a baseball team in the Midwest League and the compensation received only covers a small part of this amount. The K. S. K. J, booster enterprises are always a huge social success but financially poor do to this depression. The future recomëndations which I deem are of a great importance to the Board and its sports clubs are first : To make a fund to be known as an "Accident Fund/' whereby KSKJ Athletic Board could reimburse a member such bills as X-ray, hospital fees, doctor fees, etc., resulting from an injury received' whilfe participating in an official K. S. K. J. game. We had several such accidents during the course of my term, in one case, a fellow member was in thé hospital several weeks with a broken leg and in another case. two members were treated by doctors for an injured leg ahd one for an injured arm for approxi- mately two months. The latter members could not be put on the sick list, for they were up and around but the treatments had to be paid. In justice to the boys who are carrying the K. S. K. J. banner so proudly, I believe a sum of $500.00 should be taken out of the general expense account and place in this fUnd for their protection. Second: — At the January meeting of the Supreme Board it was decided tl\at the fund receive 7-Vtc/< of (the Juvenile receipts instead of, 15 as voted upon by the last Convention. By this reduction the Board is given just enough to sail fdrth every six months and from the financial report submitted it will be noticed now that the balance is allowing us to carry on. I am not asking for the return of the 15 percent but at least the return in' the Athletic Fur^d should be 10ri. The Sports Clubs thru-out the organization have been spreading and thdir requirements must receive attention in order to carry on the good work. Also if in the future this amount proves to be in-sufficienf I would ask the convention to bestow upon the Executive Committee'the power to add a sum of money from some certain account into the Athletic Fund until the next Convention. In closing I want to extend my sincerest thanks to the Executive Committee governing this Board, the Supreme Board officers, the Board < >members* the baseball, bowling and basketball associations in this organization, the sport and booster clubs, and all KSKJ members who co-operated with me in the different undertakings of the Athletic Board. May this co-operation continue in the future for the benefits of this great fraternal organization, the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union. Submitted by the Chairman of the K. S. K. J. Athletic Board. Frank Banich. Report of Convention Committee on Athletics The Committee on Athletics which was appointed by the Chairman of this 18th Convention of the KSKJ, do hereby make a report of its deliberations. We recommend to this August body of the KSKJ, that Athletics, under proper supervision be acknowledged and adopted by this convention. We also recommend that the Athletic Board system as now in force in this Union be revised as follows: 1. That the Athletic Board be formed by selection rather than by appointment. 2. That the Chairman of said Athletic Board be elected by this convention body. His term of office to run concurrently with that of the Supreme Board. 3. Members of the Board of Athletics shall be chosen by active KSKJ Athletics groups, who will represent respective KSKJ communities. 4. The above recommenda- tions to be carried out as designated by the rules and bylaws revised by this committee to suit the future needs. We further recommend that an appropriation of money to carry on Athletic developement in the KSKJ be provided. 1. From the interest of the Juvenile fund, to the extent of lVa/' as now provided. Also an equal amount to be provided from the General Expense Fund. We further recommend that Booster Club, Sports Clubs sponsored by various lodges within the KSKJ be officially acknowledged and encouraged in this Union. 1. That in every possible case acknowledged Booster groups be taught to be self-supporting. 2. That Booster club groups be under supervision of the local Spiritual Director. Brat Cvetkovič predlaga, da zbornica sprejme to poročilo v celoti in izreče priznanje in zaupnico odboru za atletiko za sodelovanje zadnjih štirih let. Brat Kovačič, delegat društva št. 163 obširno govori o zadevi njih društva, da ao izplačali Jednoti nad $500, ker so pošiljali asesment za suspendirane člane, pa niso bili naznanjeni; zaeno prosi zbornico, da naj Jednota ta denar društvu povrne. Nato daje brat Zalar svoje pojasnilo. Zbornica soglasno sklene ter omenja, da je društvo samo krivo in njih bivši tajnik. Pri vsem tem so bili oni člani za ta čas tudi zavarovani, za katere je društvo plačalo asesínente. Ni pa krivda Jednote, če niso bila imena suspendiranih naznanjena. Seja zaključena ob 9. uri z molitvijo. Frank Opeka, gl. predsednik, Ivan Zupan, I. zapisnikar, John J. Sterle, II. zapisnikar. navaja tudi Rev. Oman, da naj bi se dalo prednost tiskarni A. S., v slučaju enakih cen pri ponudbah. Se vzame na znanje. Brat Jerina priporoča, da bi se kaj uredilo za umobolne člane, ker se nahaja v njegovi naselbini pomilovanja vreden umo-bolni član J. Varsek. Glede tega se poveri bratu Fr. Opeki, da uredi zadevo. Brat Opeka naznanja, da se nahaja na konvenciji tudi urednik "Our Page," brat Stanley Zupan, sin urednika Glasila, katerega predstavi zbornici s pohvalnim priznanjem za njegovo vestno delo. Zbornica urednika "Our Page" z odobravanjem pozdravi. Brat Stanley Zupan se zahvali za to, ker zamore tudi delegacijo te konvencije osebno pozdraviti. Govori v angleščini in slovenščini. Brat Cvetkovich predlaga in vsestransko podpirano, da se izreče bratu Stanley Zupanu popolna zaupnica. Sprejeto. Brat glavni tajnik predlaga, da naj zbornica nakloni uredniku Stanley Zupanu $100 nagrade za njegovo vestno in lepo urejevanje lista Our Page. Podpirano po bratu Banichu in rprejfeto. ki je sodelovala na naš jubilejni dan na konvenciji. V ta namen predlaga $150.00. Brat Rogina podpira. Soglasno sprejeto. Father Plevnik se zbornici zahvaljuje za ta dar v imenu naših mladih godbenikov iz Jolieta. Zaeno omenja, da je bilo pri tem $320.41 stroškov, dohodkov ali darov od delegatov in gl. odbornikov $222, — torej še deficita $98.41. Zdaj bo pa še nekaj preostalo. OSMA SEJA 25. AVGUSTA DOPOLDNE Seja otvorjena ob deveti uri z molitvijo. Duhovni vodja moli. . Zapisnikar čita zapisnik 6. in seje. Brat Habich predlaga, brat Mladich podpira, da se zapisnik 6. seje sprejme. Sprejeto. Brat Verbich predlaga, vsestransko podpirano, da se tudi zapisnik 7. seje odobri. — Sprejeto. Brat Dečman naznanja, da mu je bila predložena prizivna pritožba na konvencijo od sestre Mary Luksich, članice dr. št. 173. Delegatinja tega društva sestra Jenich pojasnjuje zadevo. Konvencija soglasno odkloni priziv te članice, ker je zadeva bolj lokalnega pomena. Brat Zalar priporoča, da naj se operacijske nakaznice takoj na glavni urad odpošlje, ne da bi bile iste na seji odobrene. Dalje opozarja društvene tajnike, da naj bodo pri odpošilja-nju in pregledovanju listin točni. Brat L. Mladich predlaga, da naj se da tiskarni "A. S." prednost za tiskanje Glasila, če dobi tiskarna "A. S." unijskiznak. Urednik Glasila čita tozadevni odstavek iz zapisnika 5. seje. Rev. C. Zupan zagovarja katoliško tiskarno A. S.; tako Urednik Glasila se za to naklonjenost in dar v svojem imenu in v imenu svojega sina lepo zahvali, i Ker je na tej konvenciji navzočih mnogo naših mladih članov in članic, tako so med na mi tudi naši mladi Jednotini sodelavci, zato je bila zbornici predstavljena ena izmed naj bolj vnetih in agilnih sotrudnic Our Page, sestra Frances Jančar, iz La Salle, 111. Zbornica ji živahno aplavdira. Nadalje so bili delegaciji predstavljeni vsi člani KSKJ atletskega odseka in sicer: brat Sumic, sestra Josephine Ramuta, brat Edward Kompare, brat John Kordish in preds. tega odborq brat Frank Banich. Zbornica je vsem živahno ap-lavdirala, zakar so se naveden-ci lepo zahvalili. Sklenjeno, da naj se novi odbor atletskega odbora KSKJ za bodoče leto voli po naselbinah in v ta odbor bi bilo priporočati vsaj dve dekleti. Predsednik Opeka naznanja, da je treba določiti plačo zapisnikarjem sedanje konvencija Bi-at Germ predlaga vsem štirim zapisnikarjem po dvojno dnevnico, brat Leskovec pa predlaga dnevnico in pol. Za slednji predlog po $12 je bilo oddanih 91 glasov, za $16 pa 81 glasov. Torej se bo plačalo zapisnikarjem po $12 dnevno. Brat Panchur predlaga, da naj Jednota omisli ali preskrbi zavarovalnino za tajnike društev. Brat Brince predlaga dodatek k temu predlogu, da naj to zadevo uredi glavni odbor. Soglasno sprejeto. Brat Brince predlaga, da naj se konvenčnemu reditelju bratu Franku Velikanu določi plača ali dnevnice, kakršne dobivajo delegati, po $8 na dan. Vsestransko podpirano in sprejeto. Brat Brince priporoča, da bi se iz Jednotine blagajne nekaj darovalo za potne stroške šolske godbe sv. Jožefa v Jolietu, Brat Germ govori glede prestopanja v novo A. E zavaroval, lestvico, ali v ta novi razred. Prestop se priporoča osobito mladini, ker nudi ta razred lepe ugodnosti. Za prestop bi osobito lahko delovali tajniki in tajnice društev. Da bi pa imeli saj malo odškodnine za svoje delo. zato predlaga br. Germ 25c za vsak prestop ali pre-membo iz razreda A. v Amer. E x p. R. razred. Brat Leksan podpira predlog, ki je sprejet. Brat Hochevar priporoča, da naj se ustavi ali prekine sprejem članov v razred A. B. pod N. F. C. lestvico. Na to točko moramo že sedaj paziti, saj bi prišla vseeno čez leta na dnevni red. Vsled tega predlaga, da naj se, počenši s 1. januarjem 1935 ustavi sprejem ▼ savarovalu. razred po N. F. C. lestvici in z istim dnem uvede ob!i-gaten A. Exper. razred. Predlog podpiran po bratu Churnoviču in sprejet. Torej se bo po Novem letu sprejemalo nove člane samo po Amer. Ex. R. lestvici. Dalje brat Zalar omenja, da naj vsak član in članica, ki želi premeniti svoj zavarovalninski razred, piše naravnost na gl. urad za pojasnilo, pa bo dobil vse potrebne informacije. Urednik "Glasila" čestita v imenu vseh glavnih uradnikov in delegacije glavnemu tajniku bratu Zalarju, ker je letos v januarju dopolnil že celih 25 let svojega uradovanja kot gl. tajnik. Zaeno se mu tudi v imenu delegacije zahvali za njegovo požrtvovalnost za našo Jednoto in mu iskreno želi, da bi kot glavni tajnik dočakal še 501et-ni jubilej naše Jednote. Zbornica bratu Zalarju živahno aplavdira, za kar brat glavni tajnik izreče svojo zahvalo. Brat Kobe, delegat društva št. 30, predlaga sledeče: K. S. K. J. naj stori v spomin svoje 40-letnice do svojega članstva to, da sprejme vse ono članstvo, ki je bilo primo-rano vsled depresije zapustiti Jednoto nazaj v iste razrede, kakor so bili poprej in naj takim članom opusti vse zamujene asesmente. Podvreči se pa morajo zdravniški preiskavi. Čas za ta zopetni pristop naj traja do 31. decembra 1934, ob zaključku 40-letnega jubileja naše Jednote." Brat Cvetkovich je bil proti temu predlogu, ker bi pri tem Jednota preveč izgubila. Ker je proti temu predlogu' ugovarjalo še nekaj drugih delegatov, je bil isti odklonjen. Brat Gačnik, delegat društva št. 52 se v imenu tega društva in naselbine Indianapolis zahvaljuje delegaciji za prijaznost in lepo zborovanje, ki se bo kmalu zaključilo. (Dal* aa 1 uranu Delegat Frank Banich apelira na zbornico, da naj vsak delegat (In ja) ob povratku domov skuša pridobiti enega novega člana ali članico ker so ostale vse nagrade in ugodnosti za pristop še do preklica v veljavi. Se vzame z odobravanjem na znanje. Nato se prečita brzojavne in pismene pozdrave sledečih: Odbor društva sv. Cirila in Metoda št. 191, Cleveland, Ohio; Alice Marie Vidmar, članica mladinskega oddelka društva št. 191, Cleveland, Ohio, in lastnica KSKJ Booster vozička št. 1; Marija Novogradac, tajnica društva št. 92, Pittsburgh, Pa.; Josip Dunda, bivši glavni tajnik KSKJ. in član društva št. 29. Joliet, 111.; Frank Gutnik, predsednik društva št. 98, Roçk^ no po bratu Gačniku ; torej je dale, 111., društvo Marija Pom<5c Kristjanov, št. 165, West A^ Wis. po predsednici Josephine Windishman; Mary Plankar, podpredsednica društva sv. Ge-novefe, št. 108, Joliet, 111.; prijatelji delegata Lekšan in dele-gatinje Brunski iz Barbertona, Ohio. Zborovalci so odpošiljateljem teh brzojavk zaklicali trikrat: "Živeli!" . * Seja zaključena ob 11:30 z molitvijo. Popoldanska (zaključna) seja se prične točno ob eni uri. Frank Opeka, gl. predsednik, Ivan Zupan, I. zapisnikar, John J. Sterle, II. zapisnikar. DEVETA (ZAKLJUČNA) SEJA, 25. AVG. POPOLDNE Seja otvorjena z molitvijo; navzoči vsi zborovalci. Zbornica je prejela naznanilo o smrti Anton Poznajeviča, člana dr. št. 132 v Frontenac, Kans., nakar moli duhovni vodja za dušo tega pokojnika. Nato se prečita račun za rabo konvenčne dvorane v znesku $400.00, ki je bil odobren v svrho izplačila. Delegatinja, sestra Rogina se zahvaljuje vsem onim, ki so kaj prispevali za okras jugoslovanske sobe nove univerze v Pitts-burghu. Na tej konvenciji je sestra Rogina nabrala skupaj $80.00. Istotako se zahvaljuje sestra Albina Novak za darovani prispevek za Baragov spomenik v Clevelandu, O., kr znaša $14.50. Predsednik odseka za odškodnino, brat Žefran čita prošnjo društva sv. Petra in Pavla št. 64 za neko podporo. Navedeni odsek odklanja to prošnjo ker ni uradno sestavljena in odposlana. Dalje prečita prošnjo Frančiške Ambrozich, članice društva št. 93, za kako izredno podporo, ker se navedenka nahaja v veliki revščini. Brat Zefran priporoča v imenu svojega odseka $50.00 podpore. Soglasno podpirano in odobreno. Ker ima konvenčni pripravljalni odbor v Indianapolisu izredno velike stroške z našo konvencijo, se med navzočimi delegati uvede prostovoljna ko-lekta. V ta namen se je nabralo $68.84 in izročilo navedenemu odboru. Brat glavni predsednik vpraša delegacijo, če imamo še kako točko na dnevnem redu, ki mora biti rešena, drugače se bo prešlo na volitev odbora. Ker se nihče ne priglasi k besedi, j vetz Jr. Rezultat volitve: se-naznanja brat predsednik, dastra Likovich 114 glasov, brat se bo pričela sedaj volitev glav- Zivetz 107 glasov. Brit Ho-nih odbornikov in v ta namen khevar naznani izvolitev sestre imenuje sledeče odbornike za Likovich v ta urad. volitev: Sodniki: John Starr, Volitev II. nadzornika: Louis Srpan, Louis Loushine, Predlagan in soglasno izvo-Mary Gosar. Tajniki: Anton ljen brat Frank Loka/. Hochevar, John Pasdertz, Alice Volitev III. nadzornika: Bradach ip John Zivetz Jr. Raz- Nominirani so: br. Zivetz Jr., našalci volilnih listkov: John br. Frank Francich in brat J. Rogina, John Churnovich, L. j Sterle. Rezultat volitve: Zi-Sekula in Aug. Verbich. vetz 68 glasov, Francich 104 in Zatem se prečita poslovni red Sterle 51. Ker nj dobil nobe-tikajoč s£ volitve glavnih urad- den zahtevane nadpolovične ve- glašena nominacija sa glavnega predsednika. Volitev gL predsednika: Brat Anton Hochevar v lepem nagovoru predstavi in predlaga za predsedniškega kandidata sedanjega predsednika brata Frank Opeko, naj istega zbornica ponovno izvoli in sicer soglasno. Predlog soglasno podpiran in sprejet. Volitev I. podpredsednika: Brat Starr predlaga, da naj se v ta urad ponovno in soglasno izvoli sedanjega podpredsednika brata John Germa, podpirano Po bratu Lekšanu in sprejeto. ' Volitev II. podpredsednika: Brat Dečman predlaga, da naj se v ta urad soglasno izvoli br. Math Pavlakoviča, podpira- Foglasno izvoljen za II. podpredsednika brat Math Pavlakovich. Volitev III. podpredsednika * Nominirani so »bili sledeči: br. Josip Lekšan, br. Leo Mla-dich in sestra Jean Težak. Pri volitvi so dobili: Lekšan/161 glasov, Mladich 27 in " sestra Težak 30. Za III. podpredsednika je bil torej proglašen br. Josip Lekšan. Volitev IV. podpredsednika: Brat Skof predlaga in brat Martin Težak podpira, da naj se za to mesto soglasno izvoli brata George Nemanicha Sr. Brat G. Nemanich proglašen za izvoljenega IV. podpredsednika. Volitev glavnega tajnika: Predlagana brat Josip Zore in brat Josip Zalar. Pri volitvah je dobil sedanji tajnik brat Zalar 176 glasov, brat Zore pa 47; torej je brat Zalar ponovno izvoljen v ta urad za prihodnja štiri leta. Volitev pomožnega tajnika: Brat Zalar predlaga, da naj se zopet izvoli za pomožnega tajnika brata Steve Vertina; vsestransko podpirano. Ker ni bilo nobenega protikandidata, je bil brat Steve Vertin soglasno izvoljen za pomožnega tajnika. Volitev blagajnika: Predlagano in vsestransko podpirano, da se ponovno izvoli v ta urad brata Louis Železni-karja. Brat Hochevar, pred sednik odbora za volitev naznanja zbornici, da je brat L. Že-leznikar ponovno izvoljen. Volitev duhovnega vodje: Predlagano in vsestransko podpirano, da se Rev. J. Plev-nika ponovno in soglasno izvoli v ta urad. Soglasno izvršeno. Volitev vrhovnega zdravnika: Predlagana Dr. Oman in Dr Škur. Pri volitvah je dobil Dr Oman 144 glasov, Dr. Škur pa 79; torej je Dr. Oman proglašen še za vrhovnega zdravnika naše Jednote. Volitev predsednika nadzornega odbora: V ta urad predlaga brat Go-spodarich sedanjega 4. nadzornika br. George Brince. Vse stransko podpirano. Ker ni bi lo nobenega protikandidata, proglasi brat Hochevar brata Geo. Brince za predsednika nadzornega odbora za bodoča štiri leta. Volitev I. nadzornika: Nominirani so: sestra Likovich, sestra Hochevar, sestra Novak, sestra Težak in br. Zivetz Jr. Sestre Novak, Težak in Hochevar odklonijo nomina cijo. Na glasovanje gresta torej sestra Likovich in br. Zi nikov, tako tudi imena vseh prisotnih glavnih odbornikov, čine, bi morala iti na ožje glasovanje br. Zivetz in br. Fran- defcgatov in delegatinj, katerih c«'ch. Brat Zivetz se odpove, je vseh skupaj 223. j torej gre ožja volitev med br. Ob 2:05 popoldne je bila pro- Frsncjchem in br. Sterjetom. Rezultat: Francich 153 glasov, Sterle 67. Brat Francich proglašen za m. nadzornika. Volitev IV. nadzornika: Predlagana za ta urad in vsestransko podpirana je bila sestra Mary Hochevar. Ker ni protikandidata, je sestra M. Hochevar izvoljena za to uradniško mesto. Volitev tajnika finančnega odbora: Brat Opeka predlaga, da naj se sobrata Fr. Gospodaricha ponovno in soglasno izvoli v ta urad. Soglasno podpirano in izvršeno. Volitev I. finančnega odbornika Brat Zalar predlaga, da naj se v ta urad soglasno izvoli br. Martin Shukleta. Soglasno podpirano. Ker ni protikandidata, je bil brat Shukle izvoljen za I. finančnega odbornika. Volitev II. finanč. odbornika: Brat Dečman predlaga, da naj se v ta urad zopet izvoli in sicer soglasno brata R. Rudma-na. Soglasno podpirano in izvršeno. Volitev predsednika porotnega odbora: Brat Cvetkovich predlaga, da naj se v ta urad ponovno soglasno izvoli brata John Deč-mana. Vsestransko podpirano in izvršeno. Volitev I. porotnika: Sestra Hochevar predlaga, da naj se v ta urad soglasno izvoli sestro Agnes Gorišek. Vsestransko podpirano in soglasno izvršeno. Volitev II. porotnika: .Rev. C. Zupan predlaga v ta urad brata Joe Russa. Vsestransko podpirano in soglasno izvršeno. Volitev III. porotnika: Predlagani so: br. Rovtar, br. Panchur in br. Kobe. Pri prvem glasovanju so dobili: Rovtar 89 glasov, Panchur 84 in Kobe 48. Pri ožji volitvi je dobil brat Panchur 117 glasov, brat Rovtar pa 100; torej je izvoljen v ta urad br. Panchur. Volitev IV. porotnika: Predlagani: br.' Wm. Kompare, br. Rovtar. in br. Stergar. Izid volitve: Kompare 91 glasov, Rovtar 51, Stergar 76. Ker ni prejel noben kandidat zahtevane večine, se je vršila ožja volitev med br. Komparetom in Stergarjem s sledečim izidom: Kompare 110, Stergar 107. Br. Kompare proglašen za izvoljenega IV. porotnika. Duhovni vodja: Rev. John Plevnik. Vrhovni zdravnik: Dr. M. F. Oman. Nadzorni odbor Predsednik: Geo. J. Brince. I. nadzornica: Louise Likovich. II. nadzornik: Frank Lokar. III. nadsornik: Fr. Francich. IV. nadzornica: Mary Hochevar. Finančni odbor I. Frank Gospodarich. II. Martin Shukle. III. Rudolph G. Rudman. Porotni odbor Predsednik: John Dečman. I. porotnica: Agnes Gorišek. II. porotnik: Joseph Russ. III. porotnik: Geo. Panchur. IV. porotnik: Wm. Kompare. Urednik Glasila: Ivan Zupan. Atletični komisar: Frank Banich. Prihodnja konvencija se vrši na Evelethu, Minn. Predsednik naznanja, da je došlo še nekaj brzojavnih pozdravov in sicer: od Frances Furlan, Waukegan, 111.; Antona Rupnik, Ironwood, Mich.; Jos. Kluna, člana društva št. 57, Brooklyn, N. Y.; Anton Ka-stigar Jr., tajnika dr. št. 3 D. S. D., La Salle, 111.; Josip Ag-nicha, Ely, Minn., in društva Marije Vnebovzete št. 203, Ely, Minn. Zbornica vzame pozdrave z navdušenjem na znanje. Predsednik omenja, (}a ima besedo Rev. Plevnik, duhovni vodja. Rev. Plevnik prečita nastopno resolucijo, katero naj se odpošlje Legiji spodobnosti (Legion of Decency): We, the delegates, representing 35,000 Catholic members of the Grand Car-niolian Slovenian Catholic Union of the U. S. A., assembled in convention at Indianapolis, Ind. this 25th day of August 1934 approve the Legion of Decency and hereby urge its members to become members and also staunch supporters, of such League. Soglasno podpirano, da naj .«e gornjo resolucijo v celoti odobri. Sprejeto. Brat Germ predlaga, da naj se odpošlje uradno zahvalo mestni vladi v Indianapolisu za naklonjenost tekom naše kon-\encije^ Soglasno podpirano in sprejeto. Brat predsednik pozove novo izvoljene g'lavne odbornike in '.dbornice naj pridejo na oder v i.vrho zaprisege. Brat Opeka zapriseže naj prvo brata glavnega tajnika, nakar zapriseže br. glavni tajnik vse ostale gl. Volitev urednika Glasila: Brat Cvetkovich predlaga, br. Starr podpira, da naj se sedanjega urednika br. Iv. Zupana soglasno izvoli v ta urad. Vsestransko podpirano in izvršeno. Volitev komisarja za atletiko: Predlagana sta brata Frank Banich in Sumic. Pri glasovanju je dobil br. Banich 160 glasov, br. Sumic pa 58. Torej br. Banich je izvoljen v ta urad. Volitev kraja prihodnje konvencije : Nominirana so sledeča mesta: Eveleth,. Minn., Collinwood, O., kor sledi: Chicago, 111., Milwaukee, Wis., Predno zaključim zadnjo se-Lorain, O., New York, N. Y., jo 18. redne konvencije, me ve-Sheboygan, Wis. in Springfield, že prijetna dolžnost, da se žalil. Izid volitve: Eveleth 115, | hvalim častitim gospodom du-Collinwood 31, Milwaukee 31, | hovnikom, glavnemu odboru, te može in žene in vem, da bodo storili vse, kar je v njih moči za povzdigo K. S. K. Jednote; le eno vas prosim: da temu odboru pomagate pri težkem delu, kajti le z božjo in vašo pomočjo bo Jednota napredovala. Zahvalim se konvenčnim od-bomor za njih marljivo delo, ki so ga vrfiili za časa konvencije ter tako pripomogli do boljšega vspeha. Zahvaljujem se društvu sv. Jožefa št. 169 za zlato kladivo s katerim sem imel čast predsedovati 18. redni konvenciji. Zahvalim se milostljivemu škofu, Very Rev. J. Ritterju, indianapolske škofije, za lep govor v cerkvi s katerim nas je spodbujal k skupnemu delu. Iskrena hvala častitemu g. duhovnemu vodju Rev. J. Plev-niku za krasen govor v cerkvi kakor tudi za godbo šole sv. Jožefa, ki je pod vodstvom in varstvom Sev. Hitija in Mr. Dawarda, prihitela v Indianapolis "ter tako poveličevala slav-nost 401etnice naše K. S. K. Jednote. Zalfvalim se. častitemu gospodu Rev. J. Somes, župniku fare sv. Trojice, za prijaznost in naklonjenost. Iskrena hvala konvenčnemu pripravljalnemu odboru društva sv. Alojzija št. 52 in društva sv. Ane št. 134 ter ostalemu občinstvu te naselbine za lep sprejem in izborno postrežbo. Z eno besedo: Prisrčna hvala vsem onim, ki so kaj pripomogli,, da je bilo naše bivanje med vami tako prijetno. S tem zaključujem 18. redno konvencijo K. S. K. Jednote. Dal Bog, da bi ta konvencija obrodila obilen sad! Konvencija zaključena ob 8:15 zvečer z molitvijo. Po dovršeni konvenciji so zborovalci trikrat zaklicali: "Živijo!" in skupno zapeli našo zuano narodno himno: Hej Slovenci! nakar so se začeli pripravljati na povratek domov. Frank Opeka, gl/ predsednik, Ivan Zupan. I. zapisnikar, John J. Sterle, II. zapisnikar -o- chigan,4. — 4 dni. 5. konvencija v Pueblo, Colo., 1. 1898 — 4 dni. 6. konvencija v Chicagu, 111., I. ¿900 — 4 dni. 7. konvencija v Clevelandu, O., 1. 1902 — 4 dni. 8. konvencija v Joliet, 111., 1. 1904 — 4 dni. 9. konvencija v Waukegan, njv 1. 1906 — 5 dni. 10. konvencija v Pittsburgh, Pa., 1. 1908 p 5 dni. 11. konvencija v So. Chicagu, 111., 1. 1911 — 12 dni. 12. konvencija v Milwaukee, Wis., 1. 1914 — 10 dni. 13. konvencija na Eveleth, Minn., 1. 1917 — 6 dni. 14. konvencija v Joliet, 111., 1. 1920«— 9 dni. 15. konvencija v Cleveland, O., 1. 1923 — 9 dni. 16. konvencija v Pittsburgh, Pa., 1. 1926 — 6 dni. 17. konvencija v Waukegan, 111., 1. 1930 — 9 dni. 18. konvencija v Indianapolis, Ind. — 6 dni. Popravek V zadnji izdaji Glasila pri-občenem zapisniku prve seje naj se izvoli vpoštevati sledeča dva popravka: Namestnik prvega delegata društva sv. Jožefa št. 169, Cleveland, O. Rev Milan Slaje je bil delegat John Pezdirc» — V odsek za pripra \o poslovnega reda je bila med drugimi vred imenovana sestra uradnike in uradnice po pred- Louise Ban iz države Illinois, ne pisanem obredu. Zbornica po i pa Louis Ban. — Pri 6. seji naj zaprisegi novi odbor burno sto- ;?e v četrtem odstavku*pravilno je pozdravlja in mu aplavdira. rita: "Nato sledi čitanje zapis- Nato prečita zapisnikar br. Zupan zapisnik dopoldanske seje, br. Sterle pa zapisnik zadnje ali popoldanske seje; zapisnika sta bila soglasno odobrena kot čitana. nika 5. seje." V zapisniku 7. seje naj se pri poročilu odbora za poškod nine vpošteva sledeče popravke: Prečitana je bila prošnja John Lalicha, člana društva št. 64, New York 8, Sheboygan 3, Chicago 16, Springfield 1. Ker je večina za mesto Eveleth, se bo torej prihodnja (19.) konvencija vršila čez štiri leta v Eveleth, Minn. Brat Intihar iz Eveletha se zborovalcem zahva ljuje za to naklonjenost in že danes kliče zborovalcem prihodnje konvencije: Dobro došli na Evelethu! Imena glavnih odbornikov naše Jednote za prihodnja štiri leta so torej sledeča: Predsednik: Frank Opeka. I. podpredsednik: John Germ. II. podpredsednik: Math Pavlakovich. . III. podpredsednik: Josip Lekšan. delegatom in delegatinjam 18 redne konvencije za delo, ki ste ga vršili v dobrobit članstva K. S. K. Jednote. Delali ste složno in nepristransko, dobro se zavedajoč velike odgovornosti, ki vam je bila naložena kot za stopnikom slovenskega katoliškega naroda, spadajcčega v Kranjsko-SIovensko K a t o liško Jednoto. V imenu te Jednote, katero imam čast zastopati prihodnja štiri leta, se vam kar naj iskrene j še zato zahvaljujem. Želja moja je: da bi Jednota, ki ste mi jo zopet izročili v oskrbo za prihodnja štiri leta, cvetela in rastla, ter da bi vladala prava bratska in sestrska Nato prečita brat gl. pred-,re pa Lulicha, kakor v zapisni sednik svoj zaključni govor ka- ku navedeno. Dalje se je sklenilo, da Jednota plača bratu Frank Frankovichu, članu dru štva št. 64 asesment za šest mesecev; v zadnjič priobčenem zapisniku te seje je bilo označeno, da spada ta član k društvu št. 163. — Tako naj se v istem zapisniku kmalu zatem čita pravilno ime člana društva št. 163 Vinko Burich, namesto Boruch. — Dalje je bilo v prošnji George Markovicha pomotoma navedeno, da spada k društvu št. 64, pravilno se ima glasiti št. 41; istotako naj se v prošnji John Flajnika pravilno glasi, da spada k društvu št. 14 ne pa k št. 1^. Uredništvo. -o- IV. podpredsednik: George i ljubezen in sloga med njenim Nemanich Sr. članstvom. r Glavni tajnik: Josip Zalar. Zahvaljujem se cenjeni zbor-Pomožni tajnik: Steve Vertin. j niči za odbor, ki ste ga izvolili KOLIKO C ASA SO TRAJALE MINULE KONVENCIJE? 1. Ustanovno zborovanje Jednote v Jolietu, III. 1. 1894 je trajalo — 2 dni. Zborovalo je samo 8 delegatov. 2. konvencija v Tower, Minn., Spomini na minulo konvencijo St. Louis, Mo.—Ko smo se dne 25. avgusta zvečer poslavljali od konvenčnega mesta Indianapolis, sem spotoma kakor v sanjah premišljeval ter pre-tehtaval uspehe našega zadnjega glavnega zborovanja, ob enem pa tudi delavnost ter požrtvovalnost indianapoliške naselbine; osobito predsednika njih pripravljalnega odbora, kateri ne nosi zastonj ime Velikan. Pri tej priložnosti izrekam tudi zahvalo bratu Fr. Radežu za preskrbo tako lepega stanovanja. Če bi bil prišel sam iskat istega, ne bi bil mogel dobiti ali najti boljšega, ter tudi ne bolj uljudnejših rojakov kakor sta Mr. in Mrs, Jno. Mate-lich, katerima se prisrčno zahvaljujem za vso prijaznost in postrežljivost v mojem, tako moje soproge imenu. jega društva naše Jednote št. 169. Ni čuda, da so ti možje prvaki, ker so v resnici vneti delavci na društvenem polju. Zdaj pa, ko bo po Novem letu njih tajnik br. Panchur zavzel tudi mesto v glavnem odboru, bodo pa gotovo podvojili svoje delo v še večjo čast svojega društva in naše Jednote. Zelo rad bi napisal še par besed o nekaterih delegatih, s katerimi sem se spoznal na zadnji konvenciji, in o vtisih, katere sem dobil na tem glavnem zborovanju kot delegat-novinec, toda bojim se, da bi naš urednik ne vrgel vsega skupaj v koš; torej naj za enkrat to zadostuje. S pozdravom do celokupne minule naše delegacije. Anton J. Skoff, Jr., delegat št. 70, Mo. -o- Javna zahvala BIVŠE DELEGACIJE IZ ZA-PADNE PENNA. fS PITTSBURGH OKROŽJA Pittsburgh, Pa., 29. avgusta. —Dne 26. avgusta zjutraj se nas je zbralo 20 po številu na postaji v Indianapolis. Kakor hitro smo zapustili to priljubljeno in postrežljivo naselbino ob 7:20 zjutraj, smo takoj uvideli in se zavedali koliko gostoljubnosti in postrežbe smo bili deležni med časom konvencije od strani indianapoliške naselbine in družin, pri katerih smo začasno stanovali. V tem pogledu se je podpisanega pooblastilo, da v imenu vse naše sku-¡pine delegatov izrazi javno zahvalo v prvi vrsti pripravljalnemu odboru, ki je pod spretnim .odstvom sobrata Fr. Velikana »-se tako fino uredil, da je bilo naše bivanje med Vami tako kratkočasno in popolnoma zadovoljivo. Hvaležni smo tudi vsem družinam, pri katerih smo bili na stanovanju za vso prijaznost, čistočo in postrežbo. Po našem mnenju zasluži taka, dasiravno nevelika naselbina prvovrstno priznanje in zahvalo Kar se pa tiče konvencije sa- . _ ,« . . . , v .. . .. . !e konvencija neoficijelno nadaljuje. V ta namen sta bila soglasno izvoljena: za predsednika sobrat Habich, za zapisnika pa sobrat Ipavec, ki sta svoje dolžnosti prav izvrstno vršila. Da se pa naša zbornica na vlaku malo oživi, smo se spomnili navodila duhovnega vodje: pelin in harmonika. Toda žal, morali smo konstatirati, da bo tega deležna samo.zapadna delegacija. Da se pa temu nekoliko odpomore, se je na hitro odprlo več kuferčkov in se je začela debata s pelinovo flašo, v katero so pridno posegli vsi moški člani izvzemši brata Bro-zeniča, ki se je opravičil, da začasno ne bo posegal v slične debate. Tudi naše sosestre dele-gatinje so odklonile debatiranje s pelinovo flašo, dodale pa so k predlogu iz njih shramb še bolj potrebne stvari, da se je želodcem vsestransko zadovoljilo. Po prvem okrepčilu je postalo seveda bolj živahno, pri tem smo vsi pogrešali harmoniko (br. Germa). Da se pa temu nedostatku odpomore, se je na vlaku ustanovil posebni kvartet pevcev iz sledečih sobratov: Tomšič, Jenko, Balkovec in Ipavec. Temu zboru se je kmalu zatem pridružila večina naše delegacije, tako da je naš konvenčni vagon postal živahen. Naš previdni predsednik je uvi-del, da si poslušalci ne morejo " tolmačiti, kaj da je na stvari čni dvorani nahajal z gotovimi.. . , , v . drugimi delegati, sloke in moč- "t , Pa Je dal ne postave, sem mislil, da sem |*aZ' "aJ T*1 P°noJno pritlikavec med njimi. j pnem0 konvenčne znake. Ta- Pri odboru, v katerega me' S° blh Pa vsi s°P°tniki na 1895 — 2 dni. » •• » noiciCKct illC i ■ 1 • j . 3. konvencija v Joliet, 111., L i je imenoval brat predsednik O- ^f"?™' kaj da Je na stvan 1896 - 4 dni. I peka, sem prišel* tudi v olji j J ' Cesar f° jtaviH več vPra" - Blagajnik: Louis Železnikar.!za prihodnja štiri leta; poznam1 4. konvencija v Calumet, Mi-'stik z vodilnlmi močmi največ-i *anj ^ajjjf8^^8. Prav za- dovoljno so motrili naše razpoloženje. Ce se je začasno kaj ustavilo (na kaki postaji), so kar željno pričakovali in nagovarjal?: da naj se naša potovalna ali gibajoča se konvencija nadaljuje. Seveda smo si tedaj predstavljali, kaj še le more biti v onem vagonu, kjer se sedaj nahaja sobrat Germ. Skoda, da isti ne živi tukaj v Pitts-burghuf Ker nam je v vseh ozirih šel na roko tudi sprevodnik vlaka, se je o tem hotel docela prepričati sobrat Ipavec ter se je v ta namen ž njim odstranil v drugi voz. Zadevo so povoljno rešili ker sta se oba vrnila z nasmehom. . Ker bi ves zapisnik našega povratka s konvencije vzel preveč prostora v Glasilu, moramo tukaj prenehati. Vse druge bolj zabeljene in .važne točke bodo poslane bratu uredniku za njegove konvenčne paberke. (Le pošljite jih gotovo!—Urednik.) i Končno izrekamo naše iskrene in srčne pozdrave glavnemu odboru, vsem bivšim delegatom in delegatinjam, tako tudi nepozabni nam naselbini Indiana-polis. V imenu gorinavedene naše delegacije: Mat h Pavlakovich, bivši delegat dr. št. 50. ZAHVALA Forest City, Pa.—V dolžnost si štejeva se potom Glasila prav iskreno zahvaHti rojakom v Indianapolis, Ind. za njih gostoljubnost in naklonjenost za časa najinega bivanja med njimi. Pu&ebno se še zahvaljujeva družini Frank Rosenstein, pri katerih sva bila na stanovanju; njih prijaznosti ne bova pozabila nikdar. Zahvaljujeva se rojakom v Chicagu in Clevelandu za vse, kar so nama storili ob času najinega obiska. Vsi oni pa, kateri bi radi videli da bi jihr in bi jih tudi rada obiskala, naj nam oproste, ker ni bilo časa. Vsem skupaj še enkrat prav iskrena vam hvala. Mathias in Margaret Kamin. društvena naznanila Društvo sv. Alojzija Št. 42, Steelton, Pa. S tem naznanjam vsem cenjenim članom našega društva, da se vrši naša prihodnja redna mesečna seja dne 16. septembra v društ *eni dvorani kakor po navadi. Torej je dolžnost vsakega člana, da se udeleži te redne seje. Posebno prosim vse tiste, kateri dolgujete na asesmentih več kakor dva meseca, saj vsi dobro veste, da tajnik društva ne sme in ne more več čakati kakor samo dva meseca. V teh slabih časih sem se pa celo spozabil, da sem čakal na nekatere več kakor določeno ali predolgo, zato pa dobivam zdaj ukor od društvenih odbornikov in pregle-dovalcev knjig. Zdaj, ko se časi malo boljšajo, se hočemo natanko ravnati po društvenih pravilih. Či-tajte tozadevno točko na strani 10, člen 67: "Član, ki dolguje na asesmentu več kakor dva meseca, ako v tem času zboli, ne dobi nobene bolniške podpore in tretji mesec se ga suspenda." K sklepu z veseljem naznanjam, da se je Mr. Emil Mat-jašič, član našega društva izučil za lekarnarja (drugista); zdaj dela v Caplanovi lekarni (Drug Store) v Harrisburgu. V imenu našega društva mu čestitam in želim vso sr&o ter največ uspeha v njegovem poklicu. Z bratskim pozdravom, Marko Kofalt, tajnik. Društvo Marije Sedem Žalosti, št. 81, Pittsborgh, Pa. S tem prosim članice našega društva, da se v polnem številu udeležijo naše prihodnje redne seje dne 16. septembra. Cenjene sosestre! Pridite na to se- jo vse, da boste sli&ale poročilo naših delegatinj zadnje konvencije. Posebno opozarjam članice, ki dolgujejo na asesmentu, da poravnajo svoj dolg, drugače se bo ravnalo ž njimi po pravilih, da bodo suspendjrahe; potem naj nikar ne dolžijo zato odtx>-ra, ker isti mora poslati celokupen asesment na Jednoto najkasneje do 25. v mesecu. Vprašam vas: Od kod naj odbor vzame denar in istega zalaga vsak mesec, ako ni kje denarja vzeti? Res, naše društvo ima še par sto dolarjev, toda ta denar moramo hraniti in držati za bolniško podporo. Vsled tega je društvo nedavno sklenilo, da od sedaj naprej ne bo za nobeno več plačalo asesmenta. Uljud-no in ponovno vas .prosim, drage mi sestre, plačajte svoje prispevke redno; Ne odlašajte češ: Bom pa drugi mesec vseN skupaj plačala. — Potem pride pa še tretji itd., nazadnje pa no-benkrat. Ko se taka članica pri društvu zadolži na primer za $30, potem nima društva niti več v mislih; tako je treba suspendirati vsled česar ima društvo občutno izgubo. Še enkrat naj omenim, da se od sedaj naprej ne bo več iz društvene blagajne zalagalo za članice asesmenta; katera se ne bo držala tozadevnega reda, se bo sama suspendirala iz društva in jednote, saj pravila tako določajo. Naj bi torej vsaka članica vpoštevala velik pomen društva, ki ji nudi prvo pomoč v slučaju bolezni ali,pa dedičem v slučaju njene "smrti. Ravnajte se tako, pa bo vse OK. Ob enem naznanjam onim članicam, katere pošiljate svoje otroke z asesmentom, da smo jmele zadnji mesec 25c naklade v društveno blagajno; to pa zato namesto, da bi prirejale kak-piknik ali veselico. Društvo je zaključilo tako, da rajši vsaka članica plača 25c v ta namen. Toliko do znanja in ravnanja vsem našim članicam. S sosestrskim pozdravom, Josephine Fortun, tajnica. Društvo sv. Genovefe, št. 108, Joliet, 111. Cenjene sosestre: V prvi vrsti prosim in opominjam vse jne, ki so zaostale ali ki dolgujete na asesmentih, da dolg poravnate do 27. tega meseca; to naj velja tudi za mladinski (otroški) oddelek. Ako ne boste vpoštevale tega opomina, bom primorana prizadete suspendirati. Ker pa tega ne bi rada storila, zato naj velja vsem prizadetim ta moj zadnji opomin, da se za «gotovo zglasite do gori navedenega dneva in uredite stvar pri društvu. S sosestrskim pozdravom, Antonija Struna, tajnica. P. S.: K sklepu pošiljam tem potom iskrene pozdrave Mrs. Metalič, tako tudi družini Zev-nik in očetu mojega moža v In-dianapolisu. Hvala za vso prijaznost in postrežbo ob času minule konvencije v Indianapo-lisu. Vdanostni pozdrav tudi vsem delegatom in delegatinjam. , Antonija Struna, delegatinja dr. št. 108 KSKJ. Društvo sv. Barbare, odsj. 128, Etna,»Pa. Pozivam članice ovoga društva, da dojdu na sjednicii, ko-ja če se obdržavati na 16. septembra, na nedelj u v Hrvat-skom Domu. Sestre! Prosim vas, da se brinite za svoje mesečne pri-stojbe. Ima članice, šta sam jim pisala ,da donesu koliko može na dug; toda molba moja bila jesta zaman. Uslijed toga i ja ču napraviti kako svi drugi tajnici delaju, onda ne mojte se žaliti če bute suspendirane. Još nešto! Pomnite, da svaka članica, koja duguje društvu za dva mjeseca, nema prava do bolestne podpore. Opetovano vas molim, drage mi članice, da se brigajte zase i nemojte kriviti tajnice. Do- bro znate, da podpora se mora platiti, i da sa nišem ne da se učiniti ništa. Niti za asesment ne dobimo dosta, a kamo sa podporo za bolestne članice? Kako se vidi, da naša društve na blagajna pada, usljied toga je treba delovati složno za društva i našu skupnu blagajnu. Sa pozdravom, Marija Janekovič, tfjnica. Društvo sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn. Naznanjam članicam našega društva, da bomo imele od se daj naprej naše redne seje vsako četrto nedeljo v mesecu. Pri hodnja seja se vrši torej dne 23. septembra ob drugi uri popoldne in sicer v navadnih prostorih. Cenjene članice našega društva prosim, da to vpošteva-jo. Sestrski pozdrav, Mrs. Frances Stonich, tajnica. Iz urada tajnika društva sv. Mihajla, odsj. 163 Pitts-burgh, Pa. Dragi mi bračo i sestre:— Sa ovime javljam svim, osobito onim, koji niste bili na sjednici 9. septembra, jer sam opazil, da ne držite niš sami do sebe, niti do svojih dedičev, jer ka-da bi to vpoštevali, vi bi došli na sjednice in bi zamolili članstvo društva, da bi vas počekali ako ne možete platiti. A mi tako daleko vas zalažemo in vama verujemo. Vi sada ne pitate kada niste v sili; a kada vam se kaj zgodi, biti če trganja i pitanja, a ovo vreme bu vam prekasno, i ne krivite društva ne Jednote, nego sami sebe. Stoga opominjam sve, koji niste vplatili društva, da bi svoje' podmirili do 20. dana v septembru, inače vam bu kasno, jer burno knjige zaključili zavoljo trimesečnog računa. Prosim vas, da bi ovo vpoštevali jer se nesreče guste dogad-jaju; posle ne krivite mene, jer ja vam ne mogu biti. bolšji nego sam istinito. Da bute znali, koji bu dugoval više od tri mesece, bu suspendiran bez druge cpomene, i takovi bu dosta. Toliko vam do znanja. Uz bratski vam pozdrav, Matt Brozenič, tajnik. št. Društvo Marije Pomagaj, 164, E velet h, Minn. Š temi vrsticami želim malo poročati moje potovanje in bivanje na 18. konvenciji KSKJ. v Indianapolis, Ind., katere sem se udeležila kot delegatinja ali zastopnica našega društya. Naj prvo se lepo zahvalim vsem tistim mojim sosestram, katere so glasovale zame in me izvolile za delegatinjo. V čast si štejem, da sem bila ravno jaz navzoča na tej jubilejni konvenciji ob 401etnici obstanka naše dobre matere K. S. K. Jednote. Zato izrekam vsem skupaj ponovno zahvalo. Dne 17. avgusta .sem se podala na pot. Prav prijetno je bilo potovanje delegacije iz Minnesote, ker je vladala med nami prava bratska sloga. Iskrena hvala vsem našim delegatom in delegatinjam za izkazano prijaznost. Dne 18. avgusta smo dospeli v Indianapolis. Tudi tam sem dobila same prijazne in dobre rojake in rojakinje, česar nisem sploh pričakovala. Resnici na ljubo moram na tem mestu povdarjati, da ne vem če so še kje drugje tako dobri Slovenci .naseljeni kakor ravno v Indianapolisu. Torej se ponovno zahvalim družini A. Komla» nec Jr., pri kateri sem bila na stanovanju, za vso prijaznost, katere sem bila deležna tekqm mojega ondotnega bivanja; hvala tudi družini Berkopec, kjer sem bila na hrani, za njih prijaznost, počutila sem se med njimi kakor doma. Ponovna vam iskrena zahvala za vse skupaj. Imela bom prijazno slovensko naselbino Indianapolis, do smrti v prijetnem spominu. Zdaj vas pa drage mi sestre, lepo vabim na prihodnjo mesečno sejo, da bi se iste v velikem številu udeležile. Jaz bi namreč rada, da se kaj pogovorimo glede kake prireditve v pomoč naši izčrpani blagajni. To* mora vsaka razumeti, da stroškov imamo vsak mesec nekaj, toda dohodkov pa ne. Na ta način se lahko vsaka blagajna izčrpa; december bo kmalu tukaj, ko bo treba uradnice društva plačati zato je treba, da se pravočasno kaj pomenimo. Ponovno vas torej prosim, da pridete vse na prihodnjo sejo dne 16. septembra. K sklepu vdanostno pozdravljam vse bivše delegate in dele-gatinje minule konvencije. Gabriela Masel, tajnica. Društvo sv. Ane, št. 170, Chicago, III. Tem potom naznanjam vsem članicam našega društva sklep zadnje "seje 26. avgusta, da se korporativno udeležimo veselice ali plesne zabave društva sv. Križa, ki se vrši dne 16. septembra. Ne smemo pozabiti, kaj je to društvo že storilo za nas kadar je naše društvo priredilo kako svojo veselico. Tiste članice, ki živijo v bližini slovenske cerkve, se bomo zbirale pri sestri Kolenko točno ob 5:45 popoldne, one pa* ki živijo v bližini 18. ceste, pa lahko počakajo pred dvorano, kjer se bo vršila veselica, da potem skupaj odidemo v dvorano na veselico, ki se prične ob šestih. Prosim vas, bodite točne bodi si pri sestri Kolenko ali pa pred dvorano, da ne bo nepotrebnega godrnjanja, da je ta ali ona predolgo čakala. Ob enem tudi pozarjam članice, da se v polnem številu u-deležijo naše prihodnje seje dne 23. septembra v navadnih prostorih. Torej na svidenje dne 16. septembra na veselici in dne 23. septembra na naši seji. Z vdanostnim pozdravom, losephine Farkas. tajnica. Društvo Marije Pomagaj, št. 188, Homer City, Pa. Vabilo na plesno veselico Dasiravno je naše društvo bolj zmerno in potrpežljivo z veselicami in zabavami, smo se odločili na mesečni seji dne 2. septembra in sicer, da pri-ledimo plesno zabavo za našo mladino v soboto, dne 15. septembra v Slovenski dvorani; pri-četek ob 7. zvečer. Ker bo to prva veselica od obstanka našega društva, zato ste prav prijazno vabljeni vsi Člani in nečlani, da se te naše prireditve udeležite, da se enkrat vsi skupaj prijateljsko se-stanemo in razveselimo. Vabljeni ste tudi vsi naši prijatelji, znanci in sosedje, tako tudi vsa cenjena sosedna društva, da nas posetite na gori omenjeni večer, kar vam bomo ob priliki skušali vrniti. Zabave bo dovolj; za plesaželjne bo skrbel znani Gold Star orkester; tudi pijače in jestvin bo dosti udeležencem na razpolago. Na to prireditev se osobito naša vrla mladina pridno pripravlja. Torej na veselo svidenje dne 15. septembra! Za društvo M. P. št. 188: Frank Farenchak, tajnik. Opomba: Člani in članice tega društva, ako se kateri ne udeleži te veselice, zapade kazni po društvenih pravilih; izvzet ni noben član in ne članica. Iz urada dr. sv. Antona, št. 216, McKees Rocks, Pa. Zgoraj označeno društvo poziva svoje Članstvo na sijednicu na 16* septembra u 2 sata po-podne, na kojoj imamo vrlo važnih stvari za rešavati još od prošle sijednice. Koji član ali članica ne prisustuje ovoj sjednici, spada pod globu od 50 centi; izprika je rad ili bolest. Drugo čemo čuti izviješče našega delegata od prošle kon- vencije, što su za nas dobrog učinili na konvenciji. Sa bratskim pozdravom, Joseph Jakovac, tajnik. Društvo sv. Štefana, št. 224, Cleveland, Ohio Dragi mi sobratje in sestre našega društva :-¿-Naj' vam s tem omenim par vrstic kar se tiče glede društvenih sej in društvenega asesmenta: Žal, da se vedno in čedalje bolj slabo udeležujete sej; zato naj vam bo to moj zadnji opomin, katerega Izvolite vpoštevati. Na prihodnji seji se bo glede tega drugače ukrenilo, namreč, da se bo morala določiti kazen na one, ki ne prihajajo redno na mesečne seje. Polovico vas je takih, ki prihajate samo na letne seje, potem vas pa ni več videti. Nadalje omenim glede asesmenta. Kolikokrat sem vas že prosil in opominjal glede tega, toda vse zastonj, vse to ne pomaga nič. Zato vam ponovno naznanjam, da kateri ne plača do 25. v mesecu, ali se ne zgla-si na seji, da bi prosil društvo za pomoč, istega bom naznanil na glavni urad za suspendiranega takoj v prvem mesecu. Dobro morete znati, da tajnik ne more iz svojega žepa za druge zakladati, tako tudi ne iz društvene blagajne, Če tega članstvo na seji ne odobri. Zate naj potem nihče ne dolži tajnika suspendacije, iste si bo vsak Qrizadeti kriv. Že parkrat sem omenil na tem mestu, da naj nihče ne hodi na dem tajnika prosit, da se ga čaka z asesmentom; za to je samo društvena seja, kjer naj se pove vsemu članstvu v kakšnih razmerah se nahajate; potem se vam bo dala pomoč. Mislim, da boste te vrstice vpoštevali in da boste prišli na prihodnjo sejo vsi člani in članice našega društva, da se pokažemo, da smo praktični ali vneti člani (ce) KSKJ. Uverjen sem, da mi ne bo treba več nobenega opominjati gíede seje in plačevanja asesmenta. Zdaj lahko pridete na sejo, ker se doba piknikov bliža koncu. Redna seja našega društva se vrši vsako prvo nedeljo v mesecu. Naj bo še h koncu tega naznanila omenjeno, da imamo na prihodnji seji za rešiti par važnih točk, tako bo na isti preči-tano tudi trimesečno finančno poročilo. S sobratskim pozdravom, Ludvig Cernela. tajnik. Iz urada društva sv. Srce Jezusovo, št. 243, Barberton, O. V soboto 18. avgusta je priredilo naše mlado društvo svoj prvi ples v korist društvene blagajne. Zahtevali so to naši mladi člani in starejši smo bolj oprezno gledali v bodoče, ali bomo s tem res kaj podprli blagajno, ali da bo treba še glo-bokeje poseči do dna kase in jo izprazniti. Pa imeli smo u-panje^ našo mladino, in s po-močj^nas vseh je prireditev imenlfeo izpadla, tako da se več ne bojimo podvzeti v prihodnje enako skrb na glavo. Tudi naša blagajničarka bolj ponosno hodi, ker kasa je izdatno težja. Zato pa se odbor društva tem potom najlepše zahvaljuje vsem našim mladim članom posebno našemu podpredsedniku, ki so se trudili s prodajo tike-tov in delali na prostoru. Dalje priznanje in zahvala vsem starejšim članom, ki so šli mladini na roke in tudi sami delali s polno močjo, da smo dosegli lep uspeh. Nazadnje pa zahvala vsem, ki so darovali jestvine in pijače, da ni bilo potreba vsega nakupovati. In tudi oni, ki so se udeležili, so deležni zahvale, ker so s svojo navzočnostjo pripomogli do uspeha. Vsem najlepša zahvala, Društveni odbor, -o—-- SMRTNA KOSA Ely, Minn.—Dne 6. avgusta je umrl tukaj rojak, oziroma naš sobrat Frank Veranth v starosti 66 let. Navedenec je bolehal zadnje dve leti. Pogreb se je vršil dne 8. avgusta iz cerkve sv. Antona na katoliško pokopališče. Pokojnik je bil vseskozi delaven na društvenem polju. Spadal je, k našemu društvu sv. Antona Padovanskega št. 72 K. S. K. J. celih 30 let, saj je bil ustanovnik tega društva in tudi prvi predsednik. Bil je dober in veren katoličan. Nepozabni naš pokojnik je bil rojen v vasi Zelimlje dne 4. marca 1868; v Ameriko je dospel, ko je bil 24 let star in se je ustavil tukaj na Ely; pozneje se je preselil za dve leti v Kansas City, Kans., nakar se je zopet povrnil nazaj na Ely, nakar je vodil več let gostilniško obrt in hotel, kasneje je bil tudi trgovec premoga. Br. Frank Veranth je bil dobro poznan v tukajšnji naselbini že od njenega začetka. Bil je eden izmed tistih, ki je vedno rad pomagal našim rojakom novo-dcšlecem, ko so hodili k njemu po nasvete in pomoč. Posebno če je kdo prišel v nepri-like, da je od mestne oblasti iskal kakega zavetja, tako tudi je šel rad na roke onim, ki so hoteli postati ameriški državljani. Ranjki je znal zanje govoriti, tolmačiti ali jih zagovarjati v onih časih, ko tukaj še ni bilo naših domačih odvetnikov. Vsled tega, je izgubila naša naselbina- vrlega moža, naše društvo sv. Antona pa agilnega člana; saj je vodil več let različne urade pri društvu in je bil tudi parkrat delegat na konvenciji. Pokojnik zapušča vdovo v starosti 56 let in šest doraslih sinov, izmed katerih pohajata dva še v višje šole. Starejši sin Josip je po poklicu inženir, ter je bil par let tudi mestni inženir. Pod njegovim nadzorstvom se je gradilo mestno hišo. Zadnjič je bil nominiran za okrajnega komisarja 4. okrožja; dosedaj še to okrožje ni imelo slovenskega kandidata; edini on je dosegel to mesto. Tebi, nepozabni naš Frank Veranth naj bo lahka ameriška gruda. Bodi Ti ohranjen blag spomin. Preostalim žalujočim izražamo iskreno sožalje. Mike Cerkovnik, taj. dr. sv. Antona št. 72 KSKJ. -o- CHISHOLM POSTALO MESTO Chisholm, Minn.—V soboto, dne 1. septembra t. 1. so volilci z veliko večino glasov volili, da se dosedanja vas (village) Chisholm spremeni v mesto (city) četrtega razreda, s precej velikim dodatnim teritorijem. Ta sprememba bo velike koristi za vse, posebno pa še za Slovence. Slovenci so po večini lastniki svojih hiš. Dodatni teritorij, kateri bo sedaj spadal k mestu, bo veliko olajšal davčno breme davkoplačevalcev. Tudi politično, ako bomo Slovenci složno nastopali, nam bo dosti pomagano, ker postali bomo odločujoč faktor. — Ker je pred nami veliko delo, za katerega bi moral biti vsak Slovenec in Slovenka zainteresiran, nam je potreben skupen nastop. Zato apeliram na vse rojake, da, ker imamo svoj klub, katerega namen je združiti vse Slovence oziroma Jugoslovane, da vsi pristopijo v v naš klub št. 9 AJZ. Klub bo imel svojo redno sejo v sredo 19. septembra t. 1. in tam lahko vsak vloži prošnjo za vstop. Ako bomo dobro organizirani, bomo upoštevani, ako ne, bomo samo za igračo v tujih rokah. John J. Sterle, predsednik kluba št. 9 AJZ. -o- New York, N. Y.—Vsem dragim rojakom in rojakinjam v Greater New Yorku in v okolici naznanjamo, da priredimo na nedeljo, dne 16. septembra, naš vsakoletni "Coffee clatsch" (čajanka) v prid slovenski cerkvi sv. Cirila. Sodelujejo z nami Prosvetno društvo "Bled," Tamburaški klub "Slovenka" in Mladinski tamburaški klub iz Brooklyna, oba pod vodstvom izbornega kapelnika Mr. John GerjoviČ-a. Začetek je takoj po blagoslovu (ob 4. uri popoldne), pri katerem poje otroški cerkveni pevski zbor. Poskrbljeno bo z dobrim pecivom in z dobro večerjo, da bo vsakdo zadovoljen in se srečnega počutil na Osmi cesti. Vstopnina je prostovoljna. Pri prosti zabavi nas bo razveseljeval priljubljeni godbenik Mr. Lovšin & Co. Slovenci in Slovenke! Vsakokrat ste to našo prireditev obiskali v častnem številu; isto pričakujemo tudi letos. Na svidenje torej v cerkveni dvorani na Osmi cesti! — Odbor Društva krščanskih žena in mater v New Yorku. Rev. Hijacint Podgoršek, župnik. o- Prvi vseslovanski koncert v Chicago Chicago, HU 6. septembra.— Pred slovensko javnost v Chicagu in Ameriki sploh stopamo na dan z nepričakovanim in zato tembolj razveseljivim naznanilom, da so se pevski zbori posameznih slovanskih skupin prvič v zgodovini Chicaga združili za skupen nastop. Priprave so se začele letošnjo pomlad, ko so bratje Čehi povabili vse ostale slovanske pevske zbore v Chicagu na skupen sestanek. Sledilo je veliko sej. Končno je vsak uvidel, da pri pokretu ni strankarstva nobene vrste, temveč enaka mera za vse v vseh ozirih; na taki podlagi je bilo mogoče izvesti tako širokopotezen načrt in ustanoviti zvezo, ki se imenuje "U-nited Slavic Choral Societies." Zastopane so naslednje slovanske *skupine: Rusi, Ukrajinci, Poljaki, Čehi, Slovaki ter Jugoslovani skupno in posamezno kot Slovenci, Hrvatje in Srbi. Manjka samo Bolgarov, ker nimajo v Chicagu zborov, da bi jih mogli zastopati. Predsednik c zveze je Mr. Anton Vanek, odličen Čeh; njegovi izkušnji, spretnosti in obzirnosti in njegovim obsežnim prijateljskim stikom je treba pripisovati največ, da se veliki načrt ni izjalovil že v začetku. Vsaka narodna skupina ima svojega predsednika ali predsednico, ki zavzema obenem podpredsedniško mesto v centralnem odboru. Predsednica slovenske skupine je učiteljica Miss Evelyn Fabian, ki poje pri zboru "Lira." Podrobno delo je razdeljeno med posamezne odseke; v vsakem odseku je ena oseba od vsake narodne skupine. V odseku za izdajo programne in spominske knjige zastopa slovenske zbore Mr. Jakob Tisol, ki poje pri zboru "Slovan." V tehničnem kakor tudi v publikacij skem odseku zastopa Slovence Mr. Ivan Račič, v odseku za vstopnice pa Miss Evelyn Fabian. ~ Namen tega združenja je vprizoriti prvi vseslovenski koncert, ki se bo vršil v nedeljo 9. decembra 1934 zvečer v Chicago Civic Opera Hali. Skupni stroški kakor tudi stroški posameznih zborov bodo precej visoki. Čisti preostanek od tega koncerta bo razdeljen enako med vse sodelujoče narodne skupine brez ozira na njihovo velikost. Sami želimo videti, kaj premoremo Slovani v Chi-cagi skupno in posamezno; to naj vidijo tudi naši sosedi drugih narodnosti. Povedati bi bilo treba tisoč stvari, kar se pa ne da vse naenkrat. Nenavadne važnosti bo obsežna spominska in program-na knjiga, ki bo izdana za ta koncert. Knjiga ne bo navadna zbirka oglasov s programom koncerta, temveč zgodovinski kulturni spomenik in slika dela Slovanov v Chicagu. Vsaka narodna skupina bo imela v njej svoj oddelek, kjer bodo priob-(Dalje na 4. strani) "GLASILO K. S. M. JEDNOTE" «i •tlT St Clair Ai CIJTOLAND. ftBTft THE GRAND OFFICE: <117 8t Clair Avenue HKmVirson 3913 CLEVELAND. OHIO Far Memberi Yearly.. For nonmembers.. Terma of Subscription: Foreign Countries... MOJI SPOMINI IN VTISI ZADNJE KONVENCIJE (Napisal urednik.) Odkar sem član naše dične organizacije, (trideset let), sem se udeležil že devet zadnjih konvencij te Jednote po vrsti. Lahko bi rekel, da vsaka izmed teh mi je še v trajnem spominu vsled kake njene posebnosti in vtisa kot na delegata, tako tudi kot na glavnega uradnika. Imeli smo že burne konvencije, kjer smo sprva mlatili prazno slamo, in po nepotrebnem tratili dragoceni čas. Vse to se je vršilo vsled tega prvič ker delegacija ni umevala velike važnosti konvencije, drugič pa vsled nepravilnega vodstva iste. če se kak delegat ne zaveda svojega poslanstva in se prihaja na konvencijo samo kregat ali maščevat nad kakem glavnim uradnikom, ali pa kakem drugim delegatom, za takega zastopnika društva bi bilo bolje da bi ostal doma. Naravno, da je potek vsake konvencije v prvi vrsti odvisen od konvenčnega voditelja, ali predsednika. Njegovo delo je težavno ker mora paziti na nastop, nakane in besede par sto delegatov ki so različnih idej in doftli iz različnih krajev. Duh časa, dolgoletno poslovanje naše Jednote, oziroma skušnja, so nas končno dovedK do pravega razumevanja, kaj je pravzaprav konvencija. Tega se je osobito zavedala delegacija 18. rednega glavnega zborovanja v Indianapolis Ind. ko je prvič v zgodovini Jednote delovala po konven-čnih odsekih in je strogo vpoštevala Robertsov parlamen tarni red. Poleg vsega tega smo imeli na odru tudi skuše-nega, sposobnega in energičnega predsednika, ki je bi vedno na svojem mestu. Ko se je pričelo z resnim delom, je začela tudi delegacija resno misliti. Zasledovala je vsako točko konvenčnega reda premišljeno in bas vsled tega je šlo vse tako lepem redu in gladko naprej. Med zborovalei je zavel pravi bratski duh, edinost, zaupanje in sloga. Skoro . vseh 204 delegatov je bilo v glavnem ene misli, osobito zadnji dan konvencije; zato je volitev glavnih uradnikov trajala samo štiri ure in pol. Bas zato so bili vsi sedanji glavni uradniki ponovno izvoljeni česar še ne pomnimo v zgodovini naše Jednote in ne v zgodovini kake druge podporne organizacije. Ker se je naša zadnja konvencija vršila na tako lep način, je odobrila in uvedla tudi mnogo dobrega v korist Jed-notinega članstva. Lahko bi trdili, da bomo imeli sedaj dobra in popolna pravila ki nam bodo služila kot navodilo in kažipot do Jednotinega napredka, ki je že sedaj dosegel svojo najvišjo stopinjo. Urednik Glasila si dovoljuje kot skromen kritik in poznavalec devetih minutih konvencij omenjati samo to, da je bila baš naša zadnja 18. konvencija stoprocentna v vseh ozirih. Vsak, delegat (inja) kdor se je iste udeležil je lahko ponosen na to, in uredništvo Glasila izreka vsled tega vsem minulim zborovalcem posebno priznanje, pohvalo in čestitke. r Kar se tiče srečanja delegatov, gem imel čast prvo srečati delegatinjo iz Kansas City, Kang., g katero sva se potem v konvenčni dvorani večkrat videla; to je bila sestra Nelika Sakrajšek. O • Prvo žival, katero sem srečal in videl v Indianapolisu je bil ono jutro neki črn maček, ki je tekel čez cesto. Morda je bila pa mačka? Pravijo, da to pomeni srečo? Temu srečanju je sledilo še srečanje z raznim kužki, katerih je ondi mnogo; so p« vsi bolj pohlevni če ga malo pohrbtu pobožaš; konja sem videl dva, osla pa nobenega. * • Ko smo korakali v povork Po naselbini, smo tvorili trije (Lokar, Gospodarich in jas) zadnjo vrsto med delegati. O-pazovali smo delegata Jerino iz Waukegana in delegata Fr. Ba nicha, ki sta se najbolj potila vsled hude vročine. Kadarkoli smo dospeli na kako križišče kjer je bilo na cesti vtisnjeno svarilno znamenje "Stop," se je brat Lokar vedno podvizal, da je hitreje korakal in rekel pri tem, da je lepo od mesta dianapoli8, ker rabi slovenščino pri svojih cestnih prometnih signalih. Beseda "Stop" reč pomeni, da mora človek bolj urno stopiti?! • * Prvo kosilo opoldne v jedilnici šolskega poslopja je bilo iz-borno. Vsak delegat je dobil n« krožniku toliko kokoši, da mu ni bilo treba nič večerjati. Meni je ona prijazna natakarica Hedvika prinesla kar tri kurje bedre, po katerih se mi še danes cedijo sline. V torek opoldne smo imeli abecedno juho pri kosilu; ista me je ¿ako utrdila, da sem sestavil zapisnik prve seje brez kakega popravka. Zdaj bomo pri nas take vrste juho imeli tudi za večerjo. To mora biti res nekaj posebnega, ko se vsa abeceda v želodcu sestane in zmeša, potem pa začne ponoči človek v sanjah govoriti, ko mu ona abeceda šine v možgane. (Dalje sledi.) o (Nadaljevanja • 3. strani) čene slike in popisi njenih pevskih zborov, oglasi njenih trgovcev, obrtnikov in profesionalcev, in nepristransko zgodovinski članki o začetku in razvoju njene naselbine ali okrožja, o kulturnem in socijalnem delu njenih najodličnejših osebnosti in organizacij, kolikor bo mogoče tudi s slikami. Knjiga bo tiskana v 6000 izvodih ali več, in bo razdana brezplačno med udeležence koncerta, pa tudi poslana vsem univerzam v Ameriki in nekaterim v Evropi, in vsem pomembnim knjižnicam, da bo služila kot macijski vir o Slovanih v Chi-in * Ameriki sploh, ki bodo ta predmet dirali. Ker drugih sredstev ni, bi mogli plačati za tako knjigo, se bodo morali stroški zanjo kriti z oglasi, ki bodo tudi sami na sebi nekako zrcalo, koli-co premore vsaka narodna skupina v Chicagu na drugih po-ijih, ne samo na pevskem, in koliko prijateljev ima med vplivnimi sosedi drugih narodnosti. Se en par dvojčkov pri prufitvu st. 119 Seveda, največje slovensko društvo v Ameriki, naie obče-znano društvo sv. Jožefa, št 169| KSKJ v Collmwoodu, O., se lahko ponaša tudi z največjim številom dvojčkov raznih starosti. Menda imajo istih že nad dvajset parov, da bi lahko tvorili svoje lastno društvo ali odgek. Te dni nam je poslal tajnik omenjenega društva br. Geo. Panchur zopet eno sliko njih dvojčkov in piše o tem sledeče: Razne vestí iz naiih slo- Konvenčni paberki (Piše urednik) Dasiravno sem bil na zadnji konvenciji zelo zaposlen, da sem delal tudi po 16 in 18 ur na tian, se mi je vseeno posrečilo nabrati nekaj paberkov za mojo torbico, po vrsti v razvedrilo kakemu prizadetemu delegatu ali dele-gatinji in v spomin na lepo preživeti konvenčni teden v Indianapolis, Ind. • * Iz povsem "zanesljivega" vira sem zvedel, da so cenjene delegatinje iz Minnesote na potovanju na konvencijo morale čakati na kolodvoru v Duluthu na vlak. Ker so bile utrujene in lačne, so šle v bližnji restav-rant na malo "lunča" (brez ječ-menovca!). Vrnivše se nazaj, jim je chikaški vlak baš pred nosom odpihal. Kaj storiti, da ne zamudijo napovedane slav-nosti v Indianapolisu ? Udrle so jo na vso moč z kovčegi v rokah za vlakom in začele na ves glas kričati: "Počakaj! Počakaj! Stop!" Ker pa ameriška lokomotiva ne razume naše slovenščine, vlak seveda ni počakal, so razburjene sestre delegatinje pač morale zatem čakati cele štiri ure na prihodnji vlak. To jih bo v bodoče menda izučilo, da bodo na po- tovanju rajši "lunč" seboj nosile kakor so ga nosile naše delegatinje iz Clevelanda. Pri tem kosilu sem imel izredno čast in priliko, da sem sedel poleg škofa, oziroma poleg sobrata Škofa iz St. Louis, Mo. in poleg njegove dražestne gospe soproge. Vsled tega me je tudi brat Skofi itretal" s in-dianskim pivom. Rekel je, da je bilo prenerodno nositi iz St. Louis obljubljen zabojček An- leuser Buschovega ječmenovca. * * Nasproti mene je sedela "se-demperesna deteljica". Magda-enc iz Clevelanda, ki je vedno držala skupaj. V ta namen so imele te delegatinje svoje posebne konvenčne uradne jopice, katere je naredila mojstrica Albina N. Samo v teh jopicah se niso dale slikati, ker je bilo isto popoldne prevroče. V teh vrsticah ni bilo mogoče povedati veliko, toliko pa že lahko vsak vidi, da je ta koncert naša skupna kulturna in narodna zadeva, v resnici pomembna zadeva. Vsak rojak in rojakinja, ki ima v sebi količkaj ljubezni do slovenske in slovanske pesmi; in količkaj ponosa na «voj slovenski in slovanski izypr, ne bo odklonil svojega sodelovanja sedaj, ko nam je dana prva vsestranska idealna prilika, da l se pokažemo skupno v kar najlepši luči. Za publikacijski odsek: Ivan Račič. kaže dvoj-k nam meseca julija 1934; to sta mlada Frank in Mary Klemenčič, rojena 24. junija 1918. Njihovi starši so bili daleč naokrog znani, ker je oče vodil več let gostilno na 160. cesti ali na ta-kozvanem "Brick Yard." Oče jima je umrl meseca junija 1. 1927. mati pa leto dni pozneje, tudi meseca junija» tako sta ostala siroti brez ljubečih staršev, toda za njiju prav po ma- —Glasom uradnega poročila iz Ljubljane je imenovan pro-vincialnim komisarjem za ko-misarijat .sv. Križa v Združenih državah Rev. Anzelm Murn, slovenski župnik v Willard, Wisconsin, ki bo takoj nasledil dosedanjega komisarja patra Bernarda Ambrožiča. —Na slovenski banki v Cle-velandu, O., ki jo bodo v kratkem reorganizirali, so delničarji zbrali nov direktorij, ki bo vodil bančne posle do letne seje, ki se bo vršila sredi januarja 1935, in sicer so bili izvoljeni : Jernej Knaus, Joseph Mlakar, Dr. Anthony Perko, Dr. J. M. Seliškar, William A. Vidmar, Wm. B. Woods in John Zalar. —Zadnji teden so v Sheboy-ganu, Wis., slavili stoletnico, kar je prvi beli naseljenec, William Paine, postavil ob reki Sheboygan prvo kočo nekje med sedanjim Kohlerjem in Sheboyganom in se za stalno naselil med tamkajšnjimi Indijanci. Istočasno sta tudi Mr. Paine in Oliver C. Crocker postavila slamnato kočo na prostoru, kjer se nahaja današnje sodnijsko poslopje. —Milwaukee, . Wis.—Društva! godec in zapušča tri brate in JPZ Sloge so prispevala in nabrala $90 za nabavo Peruškove slike "Slovenska vas" in to sliko so društva poklonila Milwaukee Art Institutu, V katerem je bila zadnja razstava Peruškovih blik. . —Miss Anne Govednik iz Chisholma, Minn., svetovno znano slovensko dekle, ki drži rekord v plavanju, je zopet zma- popolnoma pokrit, dočim je bila deklica pokopana le do prsi ia &e je izkopala. Skušala je od-kopati ie bratca, a ni mogla. —Umrl je v Calumetu Paul Spehar, najstarejši član calu. metske policije. Iz majhne rane na bradi se je razvil rak, ki mu je v šestih mesecih vzel življenje. Pokojni je bil doma iz Vrha, fara Vinica na Dolenjskem, star 64 let. V Ameriki je bival 43 let ter je najprvo delal v rudnikih, pozneje je nekaj časa vodil gostilno, pred 28. leti pa je vstopil v policijsko službo. Zapušča soprogo in šest otrok, Franka, v Detroitu, Rudolfa v Calumetu, Johna v Flintu, Matha v Pittsburghu, Mrs. Peter Baker in Katarino v Detroitu, ter brata Johna v Detroitu. —V Westmoreland City, Pa., je v visoki starosti nad 92 let umrla rojakinja Katarina Žust, doma iz Zalije vasi, fara Poljane. Zapušča hčer Terezijo Raz-potnik, več vnukov in pravnu-kov. —V Dillon, Mont., je umrl rojak r'rank Mavc, star 68 let in doma iz Sodjega vrha pri Semiču v Beli Krajini. V A-meriki je bival čez 40 let in zapušča tu enega sina. — I.sto-tam je umrl rojak John Stefan- * čič, star 28 let. Pokojni je bil štiri sestper- —V Franklin, Kans., je umrl rojak Frank Trentelj, doma iz Vel. Preske, okraj Litija. Pokojni zapušča štiri brate, enega tukaj, tri pa v starem kraju. —V Indianapolisu, Ind., je za srčno kapjo umria Anna Ba-tič. —V New Yorku, N.' Y., je umrla Margareth Sršen, stara bo dekle držalo prvenstvo, bo terinsko skrbi njih sestra Pav-, imela leta 1936 čast zastopati Ima, poročena Mausar. Združene države na olimpijskih -0-----tekmah v Berlinu. Izdatki oboroževanja —Anaconda, Mont.—Stanley Ženeva, Švica, 31. avgusta.— Preskar, 11-letni sinček rojaka gala v tekmi v Detroitu. Ako 51 let, rojena v Moravčah na Kot je razvidno iz seznama Li ge narodov, znašajo izdatki za oboroževanje posameznih držav naslednje: Združene drž. $83,-200,000, Nemčija $88,280,00, Japonska $46,600,000, Anglija 1 mi eno miljo od doma, ko se"je $23,300,000 in Francija $17,-: odtrgala peščena plast in zasu-300.000. lii oba otroka. Fantek je bil Fr. Preskarja, se je 24. avgu sta zadušil, ko se je nanj usulo tri čevlje peska. Deček se je igral s svojo 8-letno sestrico Ello v neki opuščeni peščeni ja- Gorenjskem. —V Sygan, Pa., je preminul Jakob Drobne, star 45 let, doma iz St. Jurija pod Kumom. V Ameriki je bival 22 let. —V New Yorku, N. Y., je zadela srčna kap Mary Lenarčič. Srečen in vesel je oni, kdor misli, da bo vedno lahko žival brez podpornega društva; toda sreča je opotočna. Ali imate že svojega otroke savarovanega pri naši JednotiT Moja prva pot in delo v Indianapolisu je bilo isto nedeljsko jutro, da sem že ob sedmih hodil okrog in gledal, kje. bi Iste bom priobčil j se kupilo kaj belega "pališa" za ženske solne. Naša sostanovalka v Magdaleninem hotelu na Holmes Ave., sestra Albina Novak je namreč pozabila v Clevelandu vso pripravo za barvanje belih čeveljčkov. Po ce-lournem iskanju se mi je posrečilo dobiti zaželjeno blago v neki lekarni na 10. cesti. Za plačilo mi je bila obljubljena ena škatlja Prince Albert tobaka. Kdo ravno je izvršil delo barvanja Albininih čeveljčkov, ne vem, ker sem šel takoj zatem pričakovat naše jolietske mlade muzikante. Omenil sem, da je en odsek elevelandske delegacije (žensk) stanoval v Magdaleninem hotelu na Holmes Ave. Sicer ne nosi dotično poslopje tega imena; pač smo ono hišo mi tako krstili. Vse je bilo regiment-no. V znak veselja smo takoj prvi večer priredili v - veliki sprejemni sobi indijanski koncert in ples, saj smo živeli v glavnem mestu države Indiane. Tamkaj za baro je bilo več bartenderjev. Meni se je najbolj dopadel oni, z velikimi pokončnimi brkami kakor nemški kajzer; to je bil brat Škoda. Stavim, da je treba moža korenjaka s takimi lepimi brkami iskati daleč naokoli. Zdi se mi, da so ga nekatere mlajše delegatinje kaj rade po strani gledale . . . * * Delegat Bajuk iz Minnesote je imel gotovo najbolj prijetno vožnjo na konvencijo, ker je potoval v družbi delegata Vesela, stanoval je pa pri rojaku Skoda v Indianapolisu, katerega sem pravkar omenil. e * V pondeljek dopoldne je med odmorom v dvorani svojo u-metnost v petju pokazala naša slavna delegacija iz Clevelanda. Seveda so imele pri tem prvo besedo cenjene sestre delegatinje društva št. 162. Razne o-perne in radio pevke naj se gredo solit, pred našimi domačimi močmi. Tako me je neka pesem ganila,> da sem jo tudi jaz po tihem pri oni mizi pod odrom sažingal. Ni čuda! Delegat Korošec je pel tretji bas, Mele bariton, delegat Pezdirc je pfl pa prvi sopran v spremstvu drugih pevcev in pevk. Pravijo, da bodo brata Pezdir-ca spravili k newyorški operi namesto znane Rose Ponzelle. Posnemanja vredna družina Sheboygan, Wis.—V naši naselbini živeča in spoštovana družina Anton Šircelj je doživela pomemben družinski dan. Dne 1. avgusta sta namreč oče in mati te lepe družine obhaja- skupaj za ta pomemben dan.) 11909 in od tedaj živi stalno v Sheboyganu.' Žena njegova je prišla za njim 9. maja 1911. Mr. A. Sircelj se je rodil v Trnovem pri Ilirski Bistrici, Notranjsko, Mrs. M. Sircelj rojena Valenčič pa v Merečah, fara Trnovo, Notranjsko. Poročena sta bila 17. februarja 1909 v la 25-letnico zakonskega življe- Trnovem po tedanjem g. deka- nja. Oče A. Sircelj je .prišel nu Jožefu Kržišniku. (Opom- Ciril, rojen 7. aprila 1934- prvič v Ameriko 18. aprila 1904 ba: Razlika med dnevoma poro- in bil je tukaj 3 leta, šel nazaj ke in sedanjega dneva 25-letni v stari kraj se tam poročil ter ce je zato, ker sta srebrnoporo- se sam povrnil nazaj 8. maja čenča želela imeti vso družino at ru- z.-. 8eph' r°ien 20- februarja 1912; sinov £ikAŠtT 12 °tr0k (9 sed*J «estra Blanka, roi sZni vLa ! 80 P°:nti:- jena ll junija 1916; Anton ro-Spodnja vrsta od leve na desno: jen 8.* decembra 1909; Frank, Metod, rojen 2. marca 1925; rojen 14. avgusta 1914- John Angela rojena 13. aprila 1981; rojen 8. aprila 1918 mati rojena 15. avgusta 1886; Ker vsa družina,' tako tudi Agnes, rojena 26. Jan. 1929; oče in mati spadajo h K S K oče, rojen 6. novembra 1882; Jednoti, zato je bilo uredništvo Edward rojen 20. okt. 1926; Glasila naprošeno za priobčitev te slike. Bog živi to lepo družino A. Šircelj, da bi v zdravju in sreči obhajala skupno tudi zlati jubilej staršev. Johanna Mohar. Gornja vrata od leve na desno: Carl, rojen 25. septembra 1919; Louis, sedaj brat Ciril, rojen 26. februarja 1913; Jo- Im «. aprfla. uk TUfcwmi «o 39. J^k I^b^JTAÍp.^SS -, ^platmi odbommki: ¡J-. 5Ä«2S*a. «-10m 0t.II ^»LSLW o it. i i«»:: MART BOCnSuSt, 21MI I TPdJ>:..RKV JOHN PLIVUIK. 810 NTC& frtoovni sdravnik: DR. M. F. OMAM. NUKOU _ NADZORNI ODBOl MARTIN SHUKLE. lil Are A.. Iveleth, Mlnn. UJU» LOUI8K LIKOVICH. M» Bwtaf Af«. South FRANK LOKAR. 4817 Coleridge SU^tUb^cTr! fRANK FRANCICH. 8811 W. National Ar«.. MUvai OBORGE BRINCE, 718 Jone« 8t.. Ivekth, Mlnn. ______ FINANČKI ODBOR: H54 1454 25482 •060 9977 0977 9977 0977 9977 2229« 7593 7563 20743 20746 9402 339 13021 2402 16296 16296 a Jo n« dopise. ....................m»» 9« alhuky'! D insky IVAN ZUPAN. URBDMIK 119 UPRATRIK olatila: N. 91 IT at Clair At«.. Cleveland, O. IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA Neplačane poamrtnine nedoletnih dedičev in dedi« cev živečih v starem kraju Dr. št. št.cert. 38 1810 15 1041 2 2302 25 8767 . 25 8767 112 5078 112 5078 41 15467 7 610 7 610 7 664 12 876 80 5017 80 5917 80 5017 80 5917 80 5917 80 5917 7 23495 7 23495 7 23405 45 25410 33 5070 33 5070 33 5070 33 5079 33 5070 4 4040 4 4O40 20 2016 50 321 163 23534 163. 23534 7 4240 7 4240 86 • 3005 163 13680 163 13680 95 0860 42 2206 50 ' 4660 202 13843 202 13843 202 13843 202 - 13843 202 13843 202 13843 202 13843 147 5483 147 5483 147 5483 148 24552 72 0728 72 0728 72 0728 03 21220 03 21220 16 5616 12 20416 12 20416 12 20416 12 20416 12 20416 12 20416 12 20416 80 4428 80 4428 12 5015 12 5915 12 5915 03 18553 03 18553 03 18553 2 22990 2 22900 20 14056 20 14056 60 3758 60 3758 148 24280 162 3845 162 3845 20 1044 29 1044 63 4608 63 4608 63 4608 157. 11043 157 11043 157 11043 157 11043 157 11043 157 11043 208 14342 16 6102 16 6102 16 6102 148 15074 80 12851 80 12851 148 21388 14 076 00 10514 7 13450 7 13450 7 13450 50 8708 80 16600 Ime umrlega John Kreus Nick Grabrijan Barbara Videtich Ana Zadravec Ana Zadravec John Prešeren {ohn Prešeren oseph Zerko Frank Lozar Frank Lozar Anton Uhcrnik John Cercman Ursula Chaps Ursula Chaps Ursula Chaps Ursula Chaps Ursula Chaps Ursula Chaps Matt Jesih Matt Jesih Matt Jesih Steve Juricich Perina Krstich Perina Krstich Perina Krstich Perina Krstich Perina Krstich Joseph Go rene Joseph Gorenc Ignatz Sprajcar Marka Matekovich Matt Sestric Matt Sestric lgnaiz Bradach Ignatz Bradach Anna Tolar Katarina Reljac Katarina Reljac Matt Oblak . John Skof Frank Kohlrozer Mary Maistrovich Mary Maistrovich Mary Maistrovich Mary Maistrovich Mary Maistrovich Mary Maistrovich Mary Mplstrovich Rozine Plesec Rozine Plesec Rozine Plesec Frank Pucsko* Frances Lunka Frances Lunka Frances Lunka Joseph Paulich Joseph Paulich Mary Omerïa Frank Kerzic Frank Kerzic Frank Kerzic Frank Kerzic Frank Kerzic Frank Kerzic Frank Kerzic Theresa Musulin Theresa Musulin Frank Orazem Frank Orazem Frank Orazem Anton Martincich Anton Martincich Anton Martincich John Videtich John Videtich . John Jontes John Jontes Martin Pierman Martin Pierman John Adamics Frances Box ich Frances Bozich Anna Kochevar Ana* Koehevar Joseph J«ric Joseph Jeric Joseph Joric Josephine Markelc Josephine Markelc Josephine Markelc Josephine Markelc Josephine Markelc Josephine Markelc Antonia Richtar Peter Lakner Pater Lakner Peter Lakner Anna Premosa Mary Kovacevich Mary Kovacevich Martin Petek ' Nicholas Cvetkov ich Joseph Krizmanich Frank Ahlia Frank Ahlin Frank Ahlin Johanna pink Anna Popovich Ime dediča Frank Kreus ..................S Elizabeth Grabrijan ...... Elizabeth Videtich .......... Anna Zadravec ................ Barbara Zadravec .......... Stephen Prešeren............ Frank Prešeren .............. iohanna Zorko ............... mton Lozar .................... John JLozar ...................... Michael Uhernik ............ Zita Gercman .................. Francis Okoren .............. Julia Okoren .................. Ella Okoren ................. Anton Okoren ................ Rose Chaps .................... Jim Chaps........................ Henry Jesih .................... Dorothy Jesih................... Joseph Jesih ................. Steve Jurieich ................ Lucy Krstich .................. Mirko Krstich ................. Joséphine Krstich ________ Mary Krstich .................. Nicholas Krstich ............ George Gorenc .............. Edward Gorenc ..........— Edvard Sprajcar ............ Jacob Matekovich .......... Mary Sestric.................... Barbara Sestric .............. Anton Bradach .............. William Bradach.......... August Tolar .................. Anna Reljac .................... Katherine Rsljac............ Matt Oblak ...................... Wilma Skof .................... Frank Kohlrozer ............ Margaret Maistrovich...... Julia Maistrovich .......... Angela Maistrovich ........ Mary Maistrovich .......... John Maistrovich .......... Ladislav Maistrovich ..... Alojzija Maistrovich ...... Hilda Plesec.................... Isabelle Plesec ................ Agnes Plesec .................. Stephen Pucsko .............. Joseph Lunka.................. William Lunka .............. Albina Lunka .................. Frank Paulich ................ Joseph Paulich .............. Louis Omerza ................ Jennie Kerzic .................. Rudolph Kerzic .............. Margaret Kerzic ........... Francis Kerzic................ Albert Kerzic .................. Anna Korjic..........«........ William Kerzic .............. Mildred Musulin ............ Mary Musulin ................ Jcnny Oraaom .............. Frank Orazem ................ Molly Oraaem ................ Frank Martincich ......... Frances Martincich ........ Joseph Mcrtineich .......... Margaret Vldetich-Tezak Elizabeth VIdetieh ........ Albert Jontes ...........«-..... Olga Jontes ...................^ Fred Pierman .............. Edward Pierman ............ Mary Adamics ................ Herman Kunstelj .......... Frank Kunstelj ......„..... Léonard Kochevar.......... Lillian Koehevar ......... Joli« Jorie ...................... Tho roso Jorie.................. Martin Jerie .................... John Markelc.....«............ Joséphine Markelc ........ Angela Maikelc .............. Albina Markolc .............. Ralph Markolc................ Mary Markelc ................ William Skerjanc .......... Bert W. Hagen................ Robert J. Hagen.............. Beatriee Ann« Ha|on...... Joseph Pucko.................. Nicholas Kovacevich .... Mary Kovacovich.......... John Pctok ...................... Adolph Cvetkovich ........ Frank KrizmaAieh ------; Louis Ahlin ------------------- Îohn Ahlip ........:............. ;dwar«j Ahlin.................. osephine Fink .............. Anna Popovich............... Vsota 100.00 200.00 100.00 111.15 111.15 50.00 50.00 100.00 10.00 10.00 100.00 33.33 100.00 100.00 100 100.' 100.00 100.00 200.00 200.00 200.00 750.0U 50.00 50.00 50.00 50.00 50.00 83.33 83.33 100.00 200.00 22.33 22.34 200.00 200.00 100.00 100.00 100.00 200.00 133.34 100.00 71.42 71.43 71.43 7143 -71.43 71.43 71.43 ! 00.00 l'XÎ.00 100.(10 500.00 6250 62.50 62.50 400.00 400.00 86.43 70.«3 70.83 70.83 70.83 70.83 70,83 70.83 200.00 200.00 50.37 50.37 50.37 130.00 130.00 130.00 116.67 116.67 125.00 125.00 200.00 200.00 100.00 62.50 02.50 83.33 83.33 71.43 71.43 71.42 - 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 loaoo 150.00 100.00 100.00 100.00 500.00 200J 200. 1QO.OO 300.00 1,000.00 83.33 83.33 83.33 200.00 250.00 Anton KU!« Thoresa Horvath Theresa Horvath Matt K aale Lwpow'Salerle Helen Modak Catherine Muren Catherine Muren Rozalija Sustar Rozalija Sustar Roxalija Sustar Joseph Zidar ' Anton Smrdel Anton Smrdel Anton Smrdel Anna Pocjak Catherine Ootronic Cathorino Ostronic Jacob Bruner Mary Avsoc Stanko Zunic Stanko Zunic Stanko Zunic Stanko Zunic Stanko Zunic Matt Drobnich Pauline Masolj Pauline Masolj Simon Bonkovic Simon Benkovic Mary Windemore Joseph Rajor Frank Hochevar Frances Tomsich Marie Neumann Marie Neumann -kI Mite Vi Vladislav Fannie Anir« Math Rauh SlMft KM«....... _ Martin Horvath....... Anna Horvath «....... Amalja Katic........... M«ry Gros .............. Leopold Majerle....... John Baiich............. Franco* Muron......... Fred Muron ............. John Sustar ............. William Sustar ....... Jarnos Sustar........... Victoria ZMar ......... Bernard Smrdel....... Stanislav Smrdel ..... Miry Smrdel ........... i ohn Poejak ............. iichard Ostronic..... John Ootronic ......... Amalia Bruner ......... Ladislav Avsoc......... John Zunic............... Peter Zunic ............. Frank Zunic............. Joseph Zunic ........... Stanley Zunic........... Edward Drobnich ... Ž ohn Masel) ....... dward Masel i......... Barbara Bonkovic ... Ljuba ßenkovic ....... Samuel L. Bertic..... Katarina Rajer.......... Genevieve Perko...... Elma Sachin.............. Dolores Neumann ... Eleanor Neumann .... Soo 30.00 30.00 3&Q0 150.0b 120.00 83.33 83.33 100.00 150.00 100.00 250.00 100.00 100.00 100.00 100.00 100.00 120.00 199.04 109.94 199.94 250.00 100.00 100.00 500.00 250.00 160.00 160.00 160.00 160.00 160.00 500.00 48.63 48.63 100.00 100.00 200.00 50.00 188.84 200.00 100.00 100.00 Obresti $21,725.00 . 2,231.28 Skupaj ......................$23,056.28 Josip Zalar. gl. tajnik. Slavnostni govor ali pridiga na Jubilejni dan naše Jednote Kakor znano, se je 401etnico naše Jednote oficijelno proslavilo na preddan 18. konvencije (19. avgusta) v Indianapolis, Ind. V ta namen je bila darovana v ondotni slovenski cerkvi sv. Trojice slovesna sv. maša za vse članstvo naše podporne organizacije. Slavnostno pridigo je imel Rev. John Plevnik, Jednotin duhovni vodja ; odlomek iste objavljamo tukaj kakor sledi: »JMN ./I It*» "Obvaru ' 'i hudega, posveti jih v resnici. Oče ohrani jih mojem imenu, k» si mi jih dal, da bodo eno kakor midva. Janez, 17. pogl." Predragi mi v Gospodu! Na današnji dan smo se zbrali v tem mestu mi, kot odposlanci društev najstarejše slovenske podporne organizacije v tej deželi, da z resnim delom in posvetovanjem v imenu teh, ki so nas sem poslali, delujemo za napredek naše K. S. K. Jednote. Ne samo to, da smo mi odposlanci teh društev, ampak v rcsnici bi lahko rekli, da smo mi tudi zastopniki slovenskega katoliškega naroda v tej tuji zemlji. Zbrani smo tukaj na posvetovanje in za delo za naš slovenski narod. Toda ne samo to, ampak na ta dan zbujamo tudi mi spomine na ustanovnike naše velike organizacije. 40Jet je že minulo, ko je stekla zibelka naše matere-Jednote v Jolietu, 111., in danes smo zbrani v tej hiši božji, da prav proslavimo spomin ustanovnikov naše podporne matere Jednote. In kako naj se to zgodi? Kako naj b! ta spomin najbolj vredno proslavili? V ta namen se moramo najprvo zahvaliti Bogu, ki že toliko let čuva in varje našo drago Jednoto; izkazati se moramo tudi hvalelne našim Sijonirjem in gledati na to, da i tudi mi nadaljevali njih plemenito delo; šele na ta način bomo imeli kaj uspeha in dobička od naše jubilejne proslave. Ko sem premišljeval kako naj se 401etnica naše Jednote danes proslavi, sem se nehote spomnil na oni veliki dogodek iz življenja našega Gospoda Jezusa Kristusa, ko je ustanavljal zakrament sv. Rešnjega Telesa in ko je molil ono veliko vali zapovedi, katere je dal Bog. Ko je šel naš Gospod Iz veli-čar na Oljsko goro je zapel Zahvalno pesem Bogu za vse, kar je nebeški Oče zanj in za Njegove učence storil; potem je še molil za one ter prosil nebeškega Očeta, da naj jih On blagoslovi. ».• In glejte, na prvi pogled bi rekli: ali je bilo mogoče kakor pravi sv. pismo, da so apostoli tudi peli zahvalno pesem, ko so šli z Jezusom na Oljsko goro? Ali so imeli pri tem kaj vzroka za to, ko je Jezus nastopil svojo pot na Kalvarijo, da prelije svojo kri za odrešenje sveta? Ali je bilo kaj vzroka za to od strani apostolov, ko jim je Jezus povedal, da jih bo svet preganjal in da bo Jezus umorjen? Toda Jezus je vseeno molil in pel hvalo Bogu ker je dokončal svoje delo na svetu ;apostoli pa zato, ker so prejeli toliko dobrot od Jezusa v obliki nebeških naukov. Ravno tako kakor je naš Gospod molil k nebeškemu očetu, da naj ohrani te apostole, ki so verovali v Njegov nauk; kakor je Jezus prosil Boga, da naj jih varuje hudega in posveti resnici, ravno tako mi danes lahko zapojemo Zahvalno pesem Bogu za vse dobrote, ki jih je izkazal ustanovnikom naše Jednote in vsem onim, ki so nadaljevali to delo po katoliških društvih. In ta zahvala Bogu mora prihajati iz dna našega srca, da se ohrani sv. vero na tej zemlji s pomočjo članstva naše K. S. K. Jednote. Da je naš slovenski narod v Ameriki še ohranil sv. vero, je v resnici blagoslov božji, ki smo ga prejeli, da nismo odpadli od Boga. Mi torej v tem prepričanju in nauku potrjeni lahko danes pojemo Zahvalno pesem Bogu Očetu za ves napredek naše katoliške organizacije. Nikdo ne more vsega opisati, koliko dobrega je naša K. S. K. Jednota storila s tem, da je skušala med svojim članstvom ohraniti «v. vero in jo bo še skušala v bodoče; to ve «amo naš nebeški Oče v nebesih. Pri tej priliki imamo danes v mislih tudi one, ki niso hoteli pristopiti k nam in so že v malih letih postali sovražniki sv. vere. Pozabili so to, kar jih je njih mati učila v mladih letih. Imamo pač v naših vrstah veliko število takih, ki so sledili naukom svojih staršev, ki še verujejo v Boga in izveli-čanje; in vsi taki lahko danes duhovno molitev za svoje a po- z nami vred pojejo Zahvalno »tole in za vse, ki bodo verovali v Njegove nauke ter spolno- pesem Bogu ker so postali člani naše Jednote. Druga naša dolžnost je, katero nam sv. vera nalaga, da se s hvaležnostjo spominjamo onih, ki «o ustanovili našo K. S. K. Jednoto in v«eh njihovih plemenitih del v čast božjo ter korist svojega bližnjega. Številno tem je že Bog podelil stfo-je večno plačilo, toda vendar nas veže dolžnost, da se teh na-ših ustanovnikov mi danes v duhu ter živo spominjamo, kajti vrl in zgleden mož ne more priti nikdar iz spomina. Ti možje so postavili našo Jednoto na temeljni kamen od Boga, na ljubezen do Boga in ljubezen do svojega bližnjega. Naš spomin in duh stopa danes nazaj v dobo zadnjih 40 let, ko so ti možje došli v tuji svet, skušali storiti nekaj dobrega za svoj narod v duševnem in telesnem oziru. In res sv. vera med ameriškimi Slovenci je v pretežni večini še ohranjena o-sobito v naših katoliških društvih, kar moramo pripisovati blagoslovu nebeškega Očeta, Ti naši pijonirji so morali sprva prestati dosti hudega, prepuščeni so bili v tujini samim sebi v raznih nadlogah. V takem položaju so začeli misliti na nauke svojih staršev, da je dobro delo pomagati vdovam, sirotam in svojim bližnjim po znanem lepe reku: Ljubi Boga in svojega bližnjega kakor samega sebe. Začeli so ustanavljati katoliška podporna društva v telesni in dušni blagor članov. Položili so temeljni kamen naši Jednoti, ki je že dosti dobrega storila v vseh ozirih za naš narod v Ameriki. Ali torej ni prav, da se hvaležno in s častjo spominjamo danes na tej konvenciji vseh ustanovnikov naše Jednote, saj so morali pri vsem tem prestati dosti hudega. Tedaj jih je bilo malo; toda niso se ustrašili napornega dela, da se med našim ljudstvom ohrani dar sv. vere in da se pomaga našim rojakom v raznih nadlogah. Vse take težave so naši pijonirji radi trpeli«»4« ^pretrpeli samo zato, da bi bili njih potomci enkrat srečni na duši in na telesu. Tretjič: Kakega sadu smemo pričakovati od te naše jubilejne slavnosti; kaj nam bo ostalo v spominu na 401etnico naše Jednote. Vsak izmed nas naj v tej hiši božji danes.trdno obljubi, da bomo vsi stopali po stopinjah naših ustanovnikov in da bomo še v bodoče gradili in sirili na temeljnem kamnu naše Jednote ljubezen do Boga in do bližnjega, da ohranimo dar sv. vere in da pomagamo potrebnim. Nov rod prihaja; osobito tu rojeni naši člani rastejo in bodo kmalu prevzeli naš prostor. Prav je, da tudi ti danes slovesno obljubijo, da bodo živeli po zgledu naših ustanovnikov, da ohranijo sv. vero tako z besedo in v dejanjih. To mora biti naša prva in največja skrb, da delamo za Boga in za naš narod. Mi vse to premalo cenimo in | vse premalo mislimo, ko pride-1 mo na kako konvencijo. Danes se na tisoče in tisoče naših rojakov širo dežele v duhu obrača na nas, ne samo katoliški Slovenci, ampak ves slovenski ameriški narod; vse opazuje naše delo naše KSKJ., največje pospeševateljice za dušni in telesni blagor našega naroda v J Ameriki. Oni vedo kaka nevarnost preti dandanes našim rojakom v tujini glede sv. vere, osobito rojakom v Kanadi in v Južni Ameriki; še nekaj let, pa bodo pozabili sv. vero in naš mili slovenski jezik. Oni vedo, da je baš naša KSKJ. stala na braniku za sv. vero in našo domačo govorico. Zato vsa javnost pazi na nas, kaj bomo ukrenili na tej konvenciji. Ce bomo imeli že ob začetku tega glavnega zborovanja pravo misel v naših srcih, bomo naše delo tudi uspešno končali. Gledali bomo, da bo naša Jednota še v bodoče delovala za blagor in čast božjo in za blagor Will II -J Hü IIB D m i našega bližnjega. Potem bomo ob «lični priliki zopet lahko zapeli Zahvalno pesem. Amen. o KDO JE BIL UNCLE SAM? Tako so se na primer dolga leta prerekali o izviru označbe "Unete Sam" za vjado Združenih držav, dokler ni zdaj new-yorika "Družba sa proučevanje zgodovine iz starih pisem in listin" izteknila zanjo pravo razlago. V vojni leta 1812 je dobavljal meso ameriškim četam živinski prekupčevalec Sam Wilson iz mesteca Troya v državi New York. Spričo takratnih prometnih rasmer kajpada njegove pošiljke niso zmeraj prišle z zaželjeno točnostjo, zato so jih pa vojaki s tem večjim veseljem pozdravili, ko so jih dobili. Večje pošiljke prekajenega mesa — včasih cele vrste voz, obloženih s sodci — je Wilson navadno sam spremljal; tako je kaj kmalu postal pri vojakih priljubljena in nestrpno pričakovana osebnost. V teku časa so se vojaki vsi vprek navadili da so dobrodušnega starega gospoda klicali za "Uncle Sam" (stric Sam); v šali so trdili, da m I ■ I I I II. I IL —-----LO» če ni mogel podati kaj natanč- moge] 3#9 nega. 389 oseb je bik) s parni ka rešenih. Štirje Cleveland-čani so se ponesrečili na parni-ku. Par ur prodno jc nastal ogenj, je umrl kapitan parnika VVilmott. PROSLAVE JEDNOTINE ¿•-LETNICE 19. septembra—Društvo Dobri Pastir, št. 183, Ambridge, Penna. 27. oktobra,—Društvo Kristusa Kralja, št. 228, Cleveland, O. 21. oktobra—Društvo Marije Pomagaj, št. 78, Chicago, 111. Opomba uredništva: Društva ki še niso prijavila svoje Jed-notine proslave, naj to kmalu naznanijo uredništvu Glasila. -o- OSMA REDNA KONVENCIJA SLOV. DOBROD. ZVEZE V pondeljek, dne 10. septembra se je v prijazni naselbini Girard, Ohio pričela osma redna konvencija naše domače ali iokalne podporne organizacije— Slovenske Dobrodelne Zveze, na kateri zboruje 104 delegatov in delegatinj vštevši tudi glavne sta pomenili črki "U. S." (U-1 uradnike, nited States) na njegovih sodih; Za konvenčnega predsednika samo kratico njegovega imena,! je bil soglasno izvoljen Josip ki so mu ga bili vzdeli vojaki. Skuk, za podpredsednico Fran- V vojnem dnevniku, ki ga je ces Debevc, za podpredsednika izdal leta 1816 neki Jack Dolan P» John Centa; zapisnikarja sta in je kmalu zaslovel po vsej Joško Penko in Frank Turek. USA, služi označba "Uncle Uredništvo "Glasila" želi zbo-Sam" za celotni vojaški provi- rovalcem mnogo uspeha, antni oddelek; že čez nekaj let o- se je pa izraz udomačil za vso Morski volk požrl dekleta ameriško vlado, f Suša k, Jugoslavija, 4. sep- Zdaj ko je izvir te označbe tembra.—Morski volk, ki je teh-nedvomno dognan, je postavilo tal 3800 funtov, je požrl 18 let mestece Troy svojemu zasluž- staro Agneto Novak, ko se je nemu meščanu spomenik; na kopala v Jadranskem morju, njem je Sam Wilson upodobljen Ribiči so ga pozneje po tri-v tipični noši tedanje dobe. urnem boju vjeli in je bil po- -o--slan v Zagreb. Ko so mu pre- VECERNE SOLE V CLEVE- rezali trebuh, so v njem našli LANDÜ fiele dekletovega trupla. --Jugoslovanski listi so dobili Šolski odbor nam naznanja, naročilo, da o tem ne poročajo, da se otvori pouk angleščine v i da se turisti ne bi zbali ^n ne raznih šolah 17. septembra, v bi prihajali v kopališča ob Ja-nekaterih pa 8. oktobra. Pouk dranu. se bo vršil v sledečih šolah:; -o- Central High, East High, Lin-! Socijalistična stranka mrtva coin High, South High, Will- Chicago, III., 3. septembra.— son Jr. High, CoUinwood, Ham- Demokratski kandidat za go-ilton, GlenvilJe, John Adams, fvernersko mesto v Californiji, Memorial, Paul Revere, Miles Upton Sinclair, ki je govoril Standish višjih šolah, potem pa razstavi, je rekel, da je a- V E. 79th St. javni knjižnici, -neriška socijalistična stranka E. 55th St. javni knjižnici. Po- izvršila samomor, ko se je pouk se vrši detoma po dnevu za evopejila. Rekel je, da pri do-odrasle in je brezplačen, dočim sedanjih volitvah še nikdar ni velja večerni pouk od $3.00 do vol«l drugega, kot socijalistič-$5.00 za 30 posetov. Vprašajte nega k.-ndidata, da pa je sedaj v svojih šolah, ki so vam naj- socijalistična stranka mrtva, bližje za podrobnosti. -0- Koncert Šublja Oporni pevec g. Anton Šubelj priredi koncert ? korist ca nabavo slike našega umetnika Peruška za narodno galerijo ▼ Ljubljani, kot dar Cleve-landakih Slovencev. Koncert se vrši ▼ sredo, 19. septembra ob S. uri zvečer. Slovenski Narodni Dom bo dal ▼ ta namen veliko dvorano brezplačno na razpolago in g. šubelj bo tudi pel popolnoma brezplačno, take da se vporabi Tip vstopnina za idealni namen. Slika v Narodni galeriji v Ljubljani bo pa delala čast Slovencem v Clevelandu. Slavčki nastopijo ' Po veličastnem koncertu preteklo nedeljo, ko je nastopil slovenski mladinski zbor pod vodstvom g. Šublja, In kat«ri koncert je imel tako silen moralni uspeh, bo slovenska mladina v Clevelandu imela priliko poslušati še en mladinski koncert, koncert zbora "Slavčki," katerega je pripravil marljivi narodni glasbeni delavec g. Louis Seme. Pričakuje se, da nastopi do 300 slovenskih deklic In fantičev v popolnem zboru. Občinstvo, ki je prisostvovalo koncertu v nedeljo, 9. septembra, bo lahko nonovno prišlo h koncertu U. septembra In primerjalo naatop obeh zborov. Eno je resnica: da ti mladinski zbori naše slovenske mladine naredijo več «a »lovenako zavest In sa bodočnost mladine kot vse drage prireditve. G. Sem« nastopi s svojimi "Slavčki" v nedeljo, ob 7.30 zvečer v Slovenskem narodnem domu. Vstopnice lahko dobite že sedaj v slaščičarni pri Mrs. Kushlan v S. N. Domu. Katastrofa na morju A8hbury Park, N. J., 9. sept. Na ponesrečenem parniku Morro Castle, ki je začel goreti na morju, so dobili dosedaj 177 mrtvih trupel. Toda še vedno iščejo na parniku, na katerem še vedno gori, nadaljna trupla. Parnik so sedaj vladne ladje zavlekle proti bregu, da bo mogoče ogenj pogasiti, V pondeljek se začne obširna preiskava, da se dožene kako je nastala nesreča. Nekateri pravijo, da je strela udarila v parnik, toda temu mnogi oporekajo in trdijo, da je požar na parniku delo sabotaže. V prvih trenutkih je bilo vse tako zmešano, da nih- GLA3IL0 K. S, K. JEDNOTE, SEPTEMBER U*H, pri Dvoru, v Srkavniku pri Lo- vod zajemal iz Globočca, bodo IVERI ški vasi, v Obrhu in Podtumu. morali stalno klorirati. Zaradi * Nobena pesem ni tako dolga, Prvi poizkus z barvanjem je tega ne bo samo gradnja vodo- da bi se ne izpela. prinesel dragoceno odkritje, da voda, temveč tudi njega vzdr- Kdor se ne trudi v mladosti, je Rašica, ki je prvi kraški po- ževanje zahtevalo precejšnjih gorje mu v starosti. tok za Ljubljanskim poljem, v stroSkov in kadar bodo Suho- Kdor se prijatelja hoče znebi- zvezi z vsemi potoki, ki se na krajinci pričeli natakati vodo iz ti, naj mu posodi denar. desnem bregu izlivajo v Krko, vodovodnih pip, bodo pili naj- Ne škoduje toliko večerno se- do Dolenjskih toplic. Samo ne- dražjo vodo na Slovenskem. - denje, kakor jutranje ležanje. kateri manjši izvirki so ostali . --_ nebarvani, kar pomeni da sa- /g ■ ——— mo kakšni mali studenci v dra- f škem predelu Dolenjske vro iz I * žive skale. I If 1 ■ I • V 1 1 • v Na Globočcu nameravajo I W |rO|A||CuA k 1 A A zgraditi suhokrajinski vodovod, I f J\ H l V 1 1 d Im C 111 W C ki bo veljal 30 milijonov Din. I Velike važnosti je bilo torej I SPADAJO LEPE NABOŽNE KRŠČANSKE SLIKE! dognati, odkod se zbira voda, ki I prihaja V tem močnem viru na I Okrasite vaše stene z naslednjtmi slikami, ki Jih zdaj lahko dan. Vsa Suha Krajina je pol- I naročite od naM knjigarne: na kotlin in ponorjev, v katere I mečejo kmetje ponekod vsake I n vrste odpadke, poginule živali I itd. Kraške vode na Dolenjskem 1 ? se zbirajo od vseh strani in I vanje se izliva tudi vsa nesnaga j J iz teh jam. Ker kmetje upo- i I rahljajo to vodo za gospodinj- j I stvo in za živino, je velika ne- I \ varnost, da epidemija, ki bi I I izbruhnila v kakšnem kraju, na I i mah zavzame vso pokrajino, ki t je zvezana med seboj po vodi. I „j^ Preiskava z barvilom je odkri- I Ma la, da v vsem kraškem predelu I Dolenjske ni mogoče najti za- I nesljivega, vsem higienskim po- I " gojem ustrežajočega vira, na I »• katerega bi se dal zgraditi vo- I » dovod. Tudi Globočec ni izvzet I ,, iz tega pravila. Zato bo treba I podvzeti izredne higijenske u- I krepe. Vodo, ki jo bo vodo- I "ZADNJA VEČERJA" (Jezus z apostoli) "JEZUS DOBRI PASTIR'* "JEZUS PRIDIGA NA JEZERU" "JEZUS Z APOSTOLI NA POLJU" > "JEZUS NA GORI** "JEZUS V SLIKI: PUSTITE MALE K MENI "SVETA DRUŽINA" "MARIJA Z JEZUSOM" "MARIJA Z JEZUSOM IN ANGEUI" "SV. TEREZIJA MALA CVETKA" "ANGELJ VARUH PRI OTROKIH" Vse navedene slike so izdelane v najlepših slikovitih barvah, ki so najlepši kras za vsako hišo in dom. Slike so izdelane popolno, z lepim krasnim okvirjem, bronzirane barve, v okvirju je steklo ali šipa. vse popolno za obesiti na steno, kakor vidite tu objavljeno sliko. Slika je velikosti: 30 inčev dolga in 14 inčev široka. Ako nameravate obiskati JUGOSLAVIJO potujte v udobnosti preko Havre na velikanskem ekspresnem par-niku francoske linije "PARIS" Ig. sept., g. ok t., 24. nov. "ILE DE FRANCE" 29. septembra. 20. oktobra Hitro potovanje. Izborna postrežba. Lepe kabine v 3. razredu sa dve ali štiri osebe. Svetovno znana francoska kuha. Vino brezplačno servirano t obedi. Vaša prtljaga potuje z vami do kraja, kamor ste namenjeni. Za nadaljna pojasnila in potne liste, pišite na LEO Z A K R» A J Š E K General Travel Service, Inc. 302 East ltd St. New York City SLOVENIC PUBL. CO. Travel Bureau «16 W. 18th St, New York City Te slike so tudi krasen presenetljiv predmet za pokloniti sorodnikom. prijateljem ali znancem v dar ob priliki obhajanja kakih obletnic ali jubilejev. Tak dar spominja ljudi vse Uvljenje :ia 3vcje domače ali na prijatelje in znance. VSAKA NAVEDENIH SLIK STANE Slike pošiljamo po ekspresu in ekpresne ipošiljatvene» stroške plača vsak naročnik slike sam. ko prejme slike. Zgoraj navedena cena Je ramo za sliko brez pošiljatvenih rtroškov. Naročila je poslati z potrebnim zneskom na: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 WEST CERMAK RD. CHICAGO, ILL. tfrcaehJOna Pozdravi in zahvale ŽELITE POSTATI AMERIŠKI DRŽAVLJAN? Ko odhajam za vedno iz Amerike, še enkrat pozdravljam svoje prijatelje in znance v Waukeganu in No [Chicago, m., ter se jim zahvaljujem za njihovo naklonjenost, posebno prijatelju Jožefu Zorcu ter Johnu Or-far. Posebno zahvalo pa sem dolžan g. Leo Zakrajšeku v New Yorku, ki mi Je omogočil potovanje\ stari kraj. V potrebi se vidi, kdo res pomaga našim rojakom. Jaz mu drugega ne morem dati kakor to, da se mu Javno zahvalim širom Amerike—Jakob IN ZAHVALA Tedaj naročite najnovejšo knjigo, ki ima vse podrobne podatke za državljanstvo, in ki se dobi samo pri Ameriška Domovina 6117 St Clair Ave. Cleveland, O. Cena samo 20c ALL FOR FAITH. HOME AND NATION" GLASILO K S. K. JEDNOTE, SEPTEMBER 11TH, 1984 Will Ne'er Be Forgotten EDITOR'S NOTE Brooklyn Reporter Visualizes Busy Fall, Winter for Knights GREETINGS! To the delegates and supreme officers of the SDZ (Slovenian Mutual Benefit Association), assembled in Girard, O., Sept. 9, for the eighth General Convention, we extend greetings and sincere wishes for success in their deliberations. Our Page. COMING SOON! Our Page will soon offer to its readers an exclusive story, "Memoirs of a Delegate" We have practically filled the past few issues of Our Page with convention news and included the important and the entertaining. The important is now being published in the Recorded Proceedings, the recognized official record, while our reporters are collaborating generously in supplying the spice in the form of extra-ses-sion activities. Taking for granted that each reporter has but two eyes ana the range of vision is limited, it is not unusual that everything has not been recorded. If we missed anybody or anything, that is in the sphere of propriety, we are still willing to publish incidental items. Address all items care of "Convention Topics," 6117 St. Clair Ave., Cleveland, O. No item will be considered unless accompanied by the signature of the sender. . Pittsburgh, Pa.—I returned from the 18th convention of the KSKJ with fond memories of the hospitality shown to the delegates and visitors by the Slovenian people of Indianapolis. It will linger with us for a long time to come. Special mention must be given to the wonderful supervision of Mr.j Frank Velikan in his work of preparing the different affairs during the convention. It was really the work of a master mind. I also extend my appreciation to Mr. and Mrs. Mauser and family for the kindness extended to the four delegates from No. 50 lodge. This being my first experience as a delegate to the general convention, a great honor was bestowed on me by the supreme president in appointing me to the Athletic Committee. You can rest assured that it I was a privilege to the general discussions among the members of the committee as to the betterment of the KSKJ athletic program. The rules and bylaws adopted by this committee and,approved on the convention floor will serve all sports in all localities. A vote of thanks must be given to the athletic director, Frank Banich, for his untiring work in the past two years. I hope he will do the same in the next four years. Spring these discussions and hearings, the various reports of the members of the present Athletic Board were made as to the way the Middlewest is organized in various sports. I was beginning to wonder what was the matter with the eastern section of our Union. A few years ago we were organized in a KSKJ baseball league, but, as everyone knows, that is almost impossible now, as the expense entailed in such an undertaking is too great to meet in times such as we are going through. But that should not hinder us in competing in other sports, such as basket-bill and bowling. Now that bowling season is here I would like to see all lodges in Pittsburgh and vicinity organize in a bowling league, for instance these locals Nos. 15, 41, 50, 64, 91 and 163 would get a five, six or seven-man teams and draw up a schedule say for 12 or 18 weeks. In this manner the men would get to know each other and show a better fraternal spirit toward each other and toward the KSKJ. Other localities such as Am-bridge, Strabane, Beaver Falls, Cleveland and Bridgeport could do the same. Toward the end of the season each lodge could elect a representative to get together and select a time and place for an eastern bowling tournament open to every member of the KSKJ under tho supervision of the KSKJ Athletic Board, similar to what was held in Pittsburgh in the spring of this year. In closing I would like to send my best regards to the following: Stanley Zupan, Lou, Nick and A1 of Pueblo, Drass-ler, Kordish, Rose Chapic, Alice Bradac, La Sallita, Josephine Ramuta, Maleckar, Churn o-vich, E. Kompare, Leshin, Picz-ko, Matzelle, Omerza of Cleveland, and I must not forget our T. Franko Wallops Home Run in Fifth to Cinch, 4 to 2, Tilt and Give Florians Edge in Annual Classic "Podpora! Podpora!" A serial or nightmare from the pen of a revived G. Dee, written in collaboration with a delegate, a somnadicalist, who fell asleep on his return home. Etchings "If I live a million years, I'll never forget the personalities which tied me through the most happy occasion during the 18th convention of the KSKJ in Indianapolis," remarked one of the young delegates. A certain delegate from Wisconsin started the stone rolling at the first gathering and so persistently kept the moss from it until the last rap of the gavel. Lou Skoff was so typically from Missouri . . . Stan Zupan ever studious, all-serious and taking everything in so nonchalantly . . . Nick Mikatich's shift of the chin-way of showing that's enough, let's recess . . . Frank Banich's one point, "We need it for the 'sakes' of 'atletics'... Ed Kompare's way of nulling out the "punch-on-tfi(^nose" words ... La Sallita's twitching eyebrows when things were not going according to her likes . . . Frances Lokar's masterful way of making ivories move to the tune of Slovenian melodies . . Josephine Ramutta's sharp, monosyllabic retorts . . . John Kordish's ear-splitting smile and his, "That's it! That's it! Just what we want!" . . . Val Maleckar, after a half-hour meditation, "Here I have the whole thing down just as it should be." . . . Cookovich's (Lud Kuhar) hancl-shaking, back-slapping tactics . . . Joe Piczko's most prominent Yankee "Huh!" . . . Rudman's bouncing joviality . . . Paz-dertz's way of getting a thing across or over . . . Doc Oman's "Se moramo ravnat po Robert's pravilah ... or somethin" . . .." George Brince's "Ladies and gentlemen, I presume you such, etc." . . . Cookie's influence with Hoosier police facilities . . . Alice Bradach's smile . . . Doc Starcevich's, "Has anybody got anything to say—for Pete's sake anyway." ... Frank Ramutta, our pal at parties . . . Drassler's Russian, hoopla . . . Joe Zorc's car and his handling of the law . . . Joe Matzelle's, "Oh, if we only had Rudy and his influence along." . . . Ann Bokar and the young lady from Wyoming looking for the gang . . . John Churnovich didn't miss a thing . . . Tony Lilek didn't say much, but he made up for it in smiles . . . Skul, he had plenty dynamite . . . Al-bina Novak's ennunciation and pronunciation appalled them all . . . Lousin's tongue Wrangled up in "iches" ... We didn't see much of Rose Chapic, St. Joseph Sports executive . . . As to myself, I can't see myself as others saw me . . . Oh, if I only was a cartoonist! Education Education is of three forms —the ornamental, the useful and the necessary. In neglecting the education of the coming generation this country is buying a lot of trouble and cheap ignorance. Imagine what the future generation will turn out to be if they are not forced to enter institutions of higher learning. Education never ends—should never end. No matter what it is, elementary, primary, secondary, technical, liberal, classical, religious—«education never ends. The fruit of education is not just learning, but the capacity to learn, and then to accept some position and, by your efforts and education, to be able to go out into the worlcf and improve others. In doing this you will notice that by the close affiliation with others you will learn more, and others will learn more from you. Voluntary education seems to be the thing today. The young man who is so interested in his own success that he will pay a reasonable price for the modern and practical form of useful education will rise and remain there. When a boy or girl left school or college years ago, his or her education was considered complete. We can now see how artificial this plan has proved to be—how harmful. We now hold that work should begin in the period of training, and that training should continue throughout the period of actual work. When we educate our children, we fresco the walls of American freedom. When we encourage the education of youth, we offer an apprenticeship in life. When we older-grown continue to study and to prepare ourselves, we profit by the experience of Lincoln and prosper on the plan of nearly every great and good man that has lived or is living today. The man or woman who does not study one or two evenings each week will continue to turn the grindstone while the other fellow sharpens his ax. Frances Jancer. CONTRUUTORS In submitting contributions to Our Page, please consider the following: 41. usé one side of paper only. 2. Manuscripts written in pencil will not be considered. 3. If possible typewrite material, using double-spacer. 4. AU contributions must be signed by author. Name wiU be withheld from publication by request. 5. Material must be received by Our Pace not later than 8 a. m Friday prior to intended publication. f. Manuscripts will not be returned. 7. Address communication* to Our Page. 6117 St Clair Ave., Cleveland. O. ' ' Editor: Stanley V. Zupan. NIGHT PERSONALS CHANGE MEETING DATE Detroit, Mich.—The members of St. Joseph's Lodge, No. 249, will change their regular monthly meeting date to every second Sunday of the month at 2 p. m. in the church basement. Alice Verbic, Sec'y. THANK YOU KSKJ ATHLETIC BOARD Freak Banich, chairman, 201B W. 22d PI., Chicago, III. Pauline Treven, 1229 Lincoln St., North Chicago, III. Josephine Ramuta, 1805 N. Center St., Joiiet, Hi. John J. Kordish, 325 How-ard St., Chitfaolm, Minn. William JCattelic, 15930 Saranac Rd., Cleveland, O. F. J. Sumic, 222 J57U» St, Pittsburgh, Pa. Rudolph Meierte, 1120 W. Walker St., Milwaukee, Wis. I wish to extend my thanks and appreciation to all my friends and new acquaintances from Joiiet, Chicago, South Chicago, Bridgeport (Conn.)., Cleveland, Forest City, Chis-holm 1 (Minn.), Indianapolis, Milwaukee, La Salle and others which I cannot recall at this time, who helped to make the convention week in Indianapolis a very pleasant one. I hope to meet you all again sometime and until then, Au Revoir. Frances Lokar. athletic director for the next four years, Frank Banich, and to the rest of the delegates and members of the Supreme Board of the 18th convention. John Golobic Jr., Sec'y, Pittsburgh KSKJ Boosters. DEADLINE NOTICE The regular Our Page deadline ia 8 a. m. Friday. — RECORDED PROCEEDINGS of the XVIII Convention of the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union of U. S. A. at Indianapolis, Ind., Aug. 20, 1934 Second Session, Aug. 21, A. M. Convention called to order by supreme president at 9 a. m., with prayer by spiritual director. Minutes of first session read to delegates. Bro. Ramut-ta makes motion, seconded by Bro. Lesac, that minutes be accepted as read. Motion carried. By agreement, the delegation desires a record kept of the names of delegates to every motion and second thereof. Report of Sister Jean Tezak, chairman of the Committee on Rules and Order of Meeting, was presented to the delegation. In the report recommendation is made that the delegates convene at 8 :30 a. m. to 12 m. and from 1 p. m. to 5:30 p. m., with recess of 15 minutes in the morning and afternoon. The report proposes an addition to Section 9, as follows: "that the delegate who has not had a voice in any debate before the convention, be given prior right to the convention floor." Recommendation is also made that the various committees convene during session hours and also in the evenings if necessary. Any speaker that may be presented to the delegates shall be limited to five minutes of speech. The sergeant-at-arms is requested to deny admittance to children into the convention hall proper. Telegrams and greetings to the convention should be reac during recess or at the conclu sion of a session. Bro. Leksan motions, second ed by Bro. Resnik, that the report of the committee be approved and accepted as part of the convention record. Motion carried. The supreme president appoints the following to the Committee on Bylaws for the Cent^ Benefit Division: Rev. G. Trunk, Dr. M. Oman, Anton Hochevar, Frances Stonich, Angela Beg, Dr. A. Skur, John Pezdirc. All delegates are re quested to make their recommendations relative to this subject before this committee. Appointment of Committee on Claims to the Central Benefit Division consists of the fol lowing: Lovrenc Leskovec, Jo-hana Gornik, Agnes Zakrajsek, John Habjan, Mary Demsar. Meeting of the Central Sick Benefit Division will be held Illinois, Bishop of Indianapolis, Archbishop Jeglič, Bishop Rozman at Ljubljana, Bishop To-mažin at Maribor, Msgr. Mihael Op^ka at Ljubljana, Very Rev. Savs at Shakopee, the four surviving members who organ ized this Union, namely: Joseph Stukel, Joseph Panian Stefan Stanfel, Math Brunsky Bro. Sterbenz, who due to ill ness is unable to be in attend ance, Holy Family Society which at present is convening at Joliet, 111. Rev. Kuzma motions, seconded by Bro. Hochevar, that the telegrams be sent to their proper destinations Motion carried. Bro. Starr motions, seconded by Bro. Steblay, that the re ports of the supreme officials as printed in the Glasilo be approved. Motion carried. Thursday night, Aug. 23, at 7 o'clock. The delegation decides that a picture of the entire convention group be taken this afternoon. Supreme president recommends that particular attention be made in compiling additions to, or new bylaws. Furthermore, he recommends that the interest rate on loans to churches and members of our Union be reduced to 5 per cent. Rev. Kuzma reports that a summary of telegraphic greetings to be sent by the convention will be presented to the delegates at the afternoon session. Meeting adjourned at 10 a. m. All appointed committees go into session. Ccntinuance of Second Session Convention called to order at 4 p. m., with prayer by spiritual director. Rev. Kuzma, chairman /of the Committee on Telegrams and Greetings, has completed its list and is as follows: His Holiness, the Pope; Apostolic Delegate at Washington, the President of the United States, Cardinal Mundelein, Gov. Mc-Nutt of Indiana, Insurance Commissioner of the State of Bro. Decman reads the telegrams and greetings from many groups and individuals: Frank Cerne, president Slovenska Dobrodelna Zveza, Cleveland, O.; Rev. M. Hiti, Joliet, 111.; Steve Agnich, Ely, Minn.: Joseph Udovich, president No. 14, Sheboygan, Wis.; Albina Petrich, No. 120, Forest City, P.i.: Matija Pogorele, Colorado: Lodge No. 236, San Francisco, tal.; Lodge No. 81, Pittsburgh. Pa.; John Mihelcic, treasurer No. 70, St. Louis Mo.; Marija sv. Rožnega Venca, No. 131, Aurora, Minn.; Lodge No. 243, Barberton, O.; Lodge Officers, No. 104, Pueblo, Colo.; Lodge Officers, No. 30, Calumet, Mich.; Anton Bokal, Forest City, Pa.; Choir Javornik, Barberton, O.; Lodge No. 157, Sheboygan, Wis.; Lodge No. 72 Ely, Minn.; Lodge No. 139. La Salle, 111.; Louis Champa treasurer JSKJ, Ely* Minn. John Balkovec, No. 50, Pitts burgh, Pa.; John Mesojedec, No. 7, Pueblo, Colo.; John Kumse, No. 101, Lorain. O.; Anton Tomsic, treasurer No. 153, Canonsburg, Pa.; Anton Strukel, No. 75, La Salle, 111.; United Slovenian Societies, Joliet, 111.; Josip Spelich, secretary No. 5, La Salle, 111.; Fred Udovich, president No 110, Barberton, O.; Joseph Ancel, vice president No. 2, .Joliet, 111.; Dorothy Kekic, secretary No. As the regularly elected delegate of Lodge No. 153 was unable to attend the convention, his alternate, Bro. Math F. Tomsich, presented himself before the Credentials Committee. Rev. J. Oman having declared the brother member eligible after proper examination of credentials, the delegation permitted his seating at the Convention. Dr. M. F. Oman presents report o{ the Medical Committee. Article 15-A to be accepted with exception of Sections 17 and 18. Article 15-B, Section 7, should read: amputation of one or both female breasts, $100. Section 26 is to be omitted. The committee appointed by the 18th Convention of KSKJ to make recommendations with regard to disability benefits and operation benefits and with regard to other medical problems within the organization, hereby asks to make the following report: This Committee proposes and accepts all sections from one (1) to sixteen (16), inclusive, in the new proposed bylaws, with the exception that the heading of Article 15-A shall be changed to read as fol ows: "Permanent Disability Benefits." In Section 15-B in the new proposed bylaws, under the leading of "Operation Benefits" we propose that: result of skid médical examination. w,r* Namè.................. Degree. .. Addresi: No.....Street....:. P. O................................... Examiner for Lodge No..... Graduate of...................... Date of Graduation.......... Affiliations With Medical Organizations .............. Subscribed aHd sworn to before me, a Notary Public, this ........ day of.......... ..............;......... A. t>. 1934. Fourth Session, Aag. 23, A. M. and extends him a vote of confidence. Unanimously accepted. 9. Case of Barbara Mateko- Seal ? Notary Public 225, South Chicago, III. ; Mary Bradač, secretary No. 137 JSKJ, Cleveland, O.; Msry Bradač, finance secretary Society Srca Marije, Cleveland, O. ; Mary Bradač, secretary No. 4 SDZ, Cleveland, O.; Chamber of Commerce, Portland, Ore. Convention adjourned at 5 m. with prayer. Frank Opeka, Supreme President. Joseph Zorc, I Recording Secretary. Anton Kozlevchar, II Recording Secretary. Third Session, Aug. 22, A. M. Convention called to order at 9 a. m. with prayer. Rev. John Plevnik, spiritual director, announces that Requiem Mass will be offered for the deceased members of our Union at 8 a. m. Thursday. Minutes of second session are read to the delegation. Bro. J. Zivetz Jr. motions, seconded by Bro. Habich, that minutes be accepted after proper corrections are made. Motion carried. The delegation agreed to send greetings to our past president, Anton Grdina of Cleveland, O., and to the Ame-rikanski Slovenec, the latter for its untiring efforts on behalf of the Union at time of organization. Sections 1, 2, 3, 4 and 5 to be retained as published. Section 6—the amount of the benefits to be reduced from $75.00 to $50.00. Sections 7, 8, 9, 10, and so on to 25, inclusive, be retained. This Committee makes no recommendations with re gard to Section 26. Section 27 and Section 28 to be retained This Committee further rec ommends that medical examin ers' fees for examination of new candidates for member ship shall be paid from the Su preme Office directly to the examining physician at the rate of $2.00 for adult candidates and 50 cents for junior candidates. We further recommend that the supreme medical examiner be empowered to require every local lodge to name one or more ..official ..medical ..examiners. These local medical examiners shall be considered and if found satisfactory approved by the supreme medical examiner upon receipt of the names and affidavits from the local lodges. The duties of the local lodge examiners shall be to examine all new candidates for membership and to examine all cases in dispute or of a doubtful nature, when requested to do so by the supreme medical examiner. All local lodge examiners shall be required to sign the following form or affidavit which is to be kept on file at the office of the supreme medical examiner: K. S. K. J. AFFIDAVIT OF LOCAL MEDICAL EXAMINER State of.....................) County of.................')ss I................................. M. D., having been selected as Medical Examiner for Lodge No..... of K. S. K. J., do solemnly swear that I will perform the duties of said office honestly, faithfully^ and without fear or favor to the best of my ability; In the case of Sister Frances Ambrotich of Friderik Baraga Lodge, No. 93, of Chisholm, Minn., certificate No. 3564, the case was reviewed fully and the decision of the Supreme Board which was made in January, 1933, with regard to the above, was upheld. In the case of Katherine Pe-ketz of Marija Pomagaj Lodge. No. 190* Denver, Colo., certificate No. 11858, was reviewed and the claim was rejected as contrary to the bylaws. The local convehtion comit-tee requests that the delegation adjourn for the afternoon so that the auditorium may be prepared for the delegates' banquet in the evening. At 2 p. m. the delegates will be conducted on a tour of the city under direction of Bro. Joseph Gacnik, treasurer of No. 52 at Indianapolis. Bro. Susnik motions, unanim ously seconded, that Bro. Ray Grdina present his report. Motion carried. Report of our recent membership campaign given by Bro Ray Grdina. His report indicated a large volume of new insurance, double the originally stated quota. The membership increased in great number and surpassed the campaigns of a number of .'other organizations. His report brought out the leaders attd winners in the various lotiges; districts and sections. A complete report of campaign activities will be published in the Glasilo. Bro. Grdina's report is received with approval and enthusiasm. Bro. Churnovich motions, seconded by Bro. Habich, that the report be accepted. Motion carried. Telegrams and greetings were received from the following and read before the convention: John Gornik, supreme secretary SDZ; Lodge No. 7, Pueblo, Colo.; Josephine Erja-vec, trustee S2Z; Members of St Joseph's Lodge, No. 169, Cleveland, O., by John Tercek; Marie Prisland, president S2Z; Lodge No. 164, Eveleth, Minn., Mary Perusek, president; Mr. and Mrs. Frank Grill, Chicago, HI.; Parish at Forest City, Pa., by Rev. Jevnik; Theresa Masle president Lodge No. 121, Little Falls, N. Y.valso sending a bouquet of flowers in greeting to Sister Katherine Merzlikar, delegate of this society; Frank Potocnik, secretary No. 46, New York; Lodge No. 26 JSKJ, Pittsburgh, Pa.; United Societies observing 40th anniversary at NeWburg (Cleveland), in eluding Lodges Nos. 63, 146, 150, 207, 214.; Joseph Grdina, II trustee SDZ, Cleveland, O.; Lodge No* 23 and Lodge No. 123, Bridgeport, O.; E. Smo-lich, membei- of Lodge No. 131, Aurora, Minn.; felizabeth Smo-lich, member of No. 198, Aurora, Minn.; Math Herljevich, Convention called to order at 9 a. m. with prayer. Minutes of the third session are read. Bro, HaWch motions, and seconded by Bro. Mlakar, that the minutes of the third session be accepted as read. Motion carried. Bro. Decman reports that the Committee on Grievances is ready to make its report. Bro. Decman as chairman submits the following recommendations: 1. Claim of Lodge No. 176. The lodge demahds the name of the person making certain report to the office -of the KSKJ. (Supreme officials in session at the semi-annual meeting decided that all information furnished to the office of the KSKJ is personal property and is to be considered as absolutely confidential.) Bro. Laurich seconds that the recommendation of the committee be accepted. Approved by delegation. 2. Case of Sister Agnes Ma-hovlich, president No. 208, South Chicago, 111. The convention approves the decision of the Supreme Board in this matter. 3. Case of John Jancar, member of Lodge No. 65. The committee recommends that legal proceedings be started by the Union against the party who has received the money. " 4. Case of William Radocaj, member of Lodge No. 64. As this matter is of a personal nature, the committee recommends that the decision of the lodge board of jurors and members be accepted. 5. Case ' of Marija Besal, member of Lodge No. 15, Pittsburgh, Pa. The above mentioned requests payment of death benefit for her deceased husband, Vinko Besal. Suspension was made of this member on May 15, 1932. His death occurred in September, 1932, and at that time he was not a member of the Union or society. The committee has granted a review of this case and interviewed witnesses, but in the final analysis decided that the Supreme Board acted properly in refusing payment of this claim. Bro. Frank Sumic pre- vich, member of Lodge No. 196, Gilbert, Minn. The committee has given careful consideration and examination to this case and approves the decision of the Supreme Board in approving payment of 'the claim in full. The society has been instructed to provide the necessary completed application for the supreme medical examiner's approval. 10. Case of Anton Kostelc, member of Lodge No. 64. As 75. The above mentioned was denied payment of sick benefit compensation because he re-No. 226 to Lodge No. 75, La fused to transfer from Lodge Salle, 111., home of his residence. The committee recommends that payment of this claim be made for the period Oct. 12, 1932, to Dec. 12, 1932, with the agreement that Bro. Kostelc take up all delinquent assessments and submit himself to a medical examination. In this manner he can be reinstated as • a member of our KSKJ. The recommendation of the committee is approved by the delegation. The report further states that all other claims and grievances have been satisfactorily taken care of during the four-year interim. Bro. Decman motions, unanimously seconded, that the report be accepted. Motion carried. The supreme secretary remarks that during the past four 1. That the name of the organization remain as in the past (KSKJ) Grand Carniolian Slovenian Catholic Union. 2. As the organization has experienced a continual increase in membership and a still further increase being anticipated, it would be advisable that the organization have its supreme officials representatives in various sections of the country. An addition of two vice presidents is recommended. Considerable debate arises on this item. Bro. Tezak motions, seconded by Bro. Leksan, that the recommendation of the committee be accepted. Further debate arising, Bro. Habich motions, seconded by Bro. Skoff, that further debate be concluded and a vote taken on the question. Motions carried. 3. As there has been a continued increase in membership and work in the Supreme Office and the work of other official* on the Board is continually increasing, we recommend that the salaries of the Supreme Board remain as in the past. This with the intent of giving proper compensation for the honest and untiring efforts of our supreme officials. Section 3 brings about a debate engaged in by numerous delegates. Bros. Resnik and Boitz recommend a salary decrease. The chairman of the committee again recommends the adoption of present salaries. Bro. Leskovec requests that the question of salaries be decided by voting on each individual years the Union has a great supreme official's salary sep-amount of money due to the in- aratfely. Bro. Zefran adds that telligent and well deliberated he favors a decrease in salary manner in which the affairs of due to instruction from his ao-the Board of Jurors were han- ciety, but recognizes that some died. officials are underpaid at pres- Meeting adjourned so that 3nt. Rev. Kuzma suggests that the remaining committees may it is not advisable at this time lesume their deliberations. Continuation of Fourth Session Supreme president announces io reduce compensations. Bro. Starr defends the stand of the I committee in its recommenda- •hot fV,« #4U n * , j tions. Bro. Brince adds that .nat the meeting of the Centra à.u i • T»___*-i r;. . . ... . tne salaries are being approved Sick Benefit Division will be held today at 7 p. m. Bro. Zeleznikar reads tele- for the next four years. Bro. Resnik motions that the salary „romo „ .__.. . .. i of the supreme secretary be re- grams and greetings from the «oca „ following: Vatican City, Aug.^^fn^i T « 23, KSKJ Convention, Indian- >7 ru,ed out of ord«f Buro-flnftl:B T„ . u; „ .. " Churnovich recommends that apoh* Ind., His Holiness, Popo,the galaries rius XU expresses his heartfelt remain as at pres- claim. Bro. Frank Sumic pre- thanks "for^thegreeting* ""t!ent Bro- Cve*kovich motions sents a detailed report on the Him by the KSKJ Convention ?" thedebate of this question case and requests consideration and bestows His blessing upon con^,uded- Th/ delegation of the claim. Bro. Decman re-;them. Cardinal Pucelli (In re- ^ m°Te mformatlon on news the recommendation of Spect and honor of His Holi- thls «^jec* Sister Jenich re-the committee seconded by neSs, the delegation stands in ^ ^ T' acknowledgement.) The above 1 " faJthe lan" telegram was presented to the ! « " ^ UnabJe to un" dataratin» hv /L derstand Bro. Brince. Supreme Bro. Cvetkovich. Decision of acknowledgement.) The above committee approved by the delegation. 6. Case of George Panchur, secretary of No. 169. Bro. Panchur requests settlement of a delegation by the Rev. Kuzma. Other messages were: Lodge No. 101, Lorain, O., in which they express their desire that secretary explains in Slovenian. Rev. Oman adds that it is rot proper to cut another man s that I wi.. comply rtrictïy wiih ¡ÄÄ2 * ^Tft the Medlc.1 Certificate «dopt- E^T^Ä^S? ed by said Association ; that I will not recommend any applicant for admission into said Association, unless I believe him to be physically, qualified and a sound, healthy individual ; that I will give the said Association the benefit of all doubts; and that I will keep secret from such applicant the Venisnik frorti Milwaukee, Wis. Meeting adjoufrned at 12:05 with prayer. Frank Opeka, President. Joseph Zorc, I Recording Secretary. Anton Kozlevchar, II Recording Secretary. charge in a letter to the Su-!the next convention be held at earning,s if we are ""fortunate ....... Lorain; Lodge No. 216, McKee Rocks, Pa.; Lodge No. 190, adds' lf an un(»uahfied person Denver, Colo.; Theresa Potocnik, Rock Springs, Wyo.; St Joseph's Society, No. 2, Joliet, preme Office that he conducted activities in requesting members to transfer from Lodges Nos. 191 and 193 into his lodge, No. 169. The committee does not find any satisfactory proof of this claim. In recognition of Bro. Panchur's great work for the KSKJ the committee recommends that there be mutual understanding and continued good work on the part of all concerned. The committee upholds the stand of the supreme secretary in refusing to admit identity of informant. 7. Case of Ludwig Stanich, member of Lodge No. 52, Indianapolis, Ind. Suspended, but was not notified in any manner. As the member was unable to complete payment of his dues because of the current depres- sion, the committee recommends that he be reinstated in the Union provided, however, that he make full payment of all delinquent assessments and submit to a medical examination. Bro. Laurich seconds. Carried. 8. Case of Stephen Perisich and Anne Sverko, Lodge No. 235, Portland, Ore. The committee recognizes the integrity and honesty of Bro. Perisich 111.; Karolina Modic and Jo-hana Pelan, members of Mary Magdalene Lodge, Cleveland, O.; Lodge No. 47, Chicago, 111.; St. Anne, No. 208, Butte, Mont.; Lodge No. 81, Pittsburgh, Pa.; Anton Rudman, campaign manager of Lodge No. 169, Cleveland, O.; Lodge No, 79, Waukegan, 111.; Chicago delegation at DSD convention at Joliet, HI.; Angelina Andolshek, first president of Lodge No. 190, Denver, Colo.; John tfochevar, treasurer No. 59, Eveleth, Minn,; John Umek, president St. Joseph's Society, No. 53, Waukegan, 111.; Holy Family Society, No. 208, Maple Heights, O.; Martha Krasovic, member Lodge No. 113, Denver, Colo. Bro. Brince, chairman of the Committee on Resolutions and Legislation, presents a completed report to the delegation. The report is read to the convention by Sister Albina Novak. Sister Novak announces that the recommendations are presented to the delegates in form of a motion for each item. 190 i AiFW,j were placed in this position at a smaller salary there would be ■ other costs to overcome the saving. Rev. John Plevnik recommends that the salary remain the same, stressing that the secretary is overloaded with work and his present salary is justified and earned. Bro. Stergar motions, seconded by Bro. Cvetkovich, that debate on this question be ended. Motion carried. The supreme president presents Section 3 to the delegation for a vote. A standing vote was taken. Vice President Germ counts the standing vote. The final count indicates 103 votes for the motion and 101-votes against the motion. Salaries of supreme officials to remain the same as before. Bro. Germ motions that the meeting adjourn, unanimously seconded and carried. Meeting adjourns at 12:30 with prayer. Frank Opeka, President. Joseph Zorc, Recording Secretary. Anton Kozlevchar, II Recording Secretary. I