iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifnn^ Glasilo Slovenske Ženske Zveze v Ameriki America VOŠČILO ZA PRAZNIKE! Srečne in vesele velikonočne praznike želimo našemu duhovnemu svetovalcu č. g. Milan Slajetu, vsem krajevnim uradnicam in cenjenim članicam Slovenske Zenske Zveze v Ameriki! Marie Prisland, glavna predsednica Louise Milavec, prva gl. podpredsednica Barbara Kramer, druga gl. podpredsednica Josephine Račič, glavna tajnica Mary Tomažin, gl. blagajničarka Josephine Erjavec, glavna nadzornica Mary Otoničar, glavna nadzornica Josephine Schlossar, glavna nadzornica Prosvetni odsek: Svetovalni odsek: Albina Novak, Mary Darovec, (urednica Zarje) (predsednica) Mary Z. Karl Mary Kopač Angela Begg Anna Kameen Mary Jerich Mary Besal Jennie Gerbeck Margaret Kozjan Volume 7 APRIL, 1935 SLOVENSKA ŽENSKA ZVEZA Ustanovljena 19. dec. 1926 v Chicagi, IH. Inlcorporirana 14. dec. 1927 ▼ državi Illinois Duhovni svetovalec—Spiritual Advisor Rev. Milan Slaje, 1709 E. 81st St., Lorain, Ohio. Glavni Odbor — Supreme Committee Predsednica—President Mrs. Marie Prisland, 1084 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. I. podpredsednica—First Vice President Mrs. Louise Milavec, 16616 Trafalgar Ave., Cleveland, Ohio. II. podpredsednica—Second Vice President Mrs. Barbara Kramer, 476 Kansas St., San Francisco Calif. Tajnica—Secretary Mrs. Josephine Racic, 2054 W. Coulter St. Chicago, 111. Blagajničarka—Treasurer Mrs. Mary Tomazin, 1908 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Nadzornice—Auditors Mrs. Josephine Erjavec, 1018 No. Chicago St., Joliet, 111. Mrs. Mary Otoničar, 1110 E. 66th St. Cleveland, Ohio. Mrs. Josephine Schlossar, 6801 W. National Ave., W. Allis Wis. ZARJA THE DAWN URADNO GLASILO SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V AMERIKI OFFICIAL ORGAN OF THE SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Tzhaja vsak mesec — Published monthly Naročnina ............$2.00 na leto Za članice S. Ž. Z.... 1.20 na leto Subscription price $2.00 per year Members of the S. W. U. 1.20 per year Office of Publication: “ZARJA” 6036 St. Clair Ave. Cleveland, O. Editorial Office: ALBINA NOVAK, Editor 6036 St. Clair Ave., Cleveland, O. Tal. HEnderson 1572 Entered as second - class Matter June 28, 1920, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of August 24, 1912. SLOVENIAN WOMEN’S UNION OF AMERICA Organized Dec. 19th, 1926 in Chicago 111. Incorporated Dec. 14th, 1927 in the State of Illinois Glavni Odbor — Supreme Committee Prosvetni odsek—Educational Committee Mrs. Albina Novak, urednica in upravnica “Zarje,” 6086 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Z. Karl 1182 No. 14th St., Sheboygan, Wis. Mrs. Angela Beg, 268—16th St., N. W., Barberton, Ohio. Mrs. Mary Jerich 610 E. Chapman St., Ely, Minn. Mrs. Jennie Gerbeck, 718 No. Holmes Ave. Indianapolis, Ind. Svetovalni in porotni odsek —Advisory Board Mrs. Mary Darovec 19114 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio. Mrs. Mary Kopac, 1464 So. 89th St., West Allis, Wis. Mrs. Anna Kameen, P. O. Box 767, Forest City, Pa. Mrs. Mary Besal, 6612 Duncan St., Pittsburgh, Pa. Mrs. Margaret Kozjan, 1220 Eiler Ave., Pueblo, Colo. Kampanja Kampanja se prične 1. marca in se konča 31. maja. Kampanje se lahko udeležijo vse že obstoječe podružnice in tiste, ki se bodo tekom kampanje ustanovile. Nagrade ZA ČLANSTVO: Popolnoma prosta pristopnina tekom kampanje. Plača se le običajni asesment. ZA PODRUŽNICE: Prva nagrada, SPOMINSKA KNJIGA. Tri nagrade za tri najaktivnejše podružnice. — Carter ali $5.00 v gotovini. ZA POSAMEZNE ČLANICE: 1. Za vsakih 100 novih članic $25.00. 2. Za vsakih 75 članic $15.00. 3. Za vsakih 50 članic zlat prstan s zvezinim znakom. 4. Za največje število novih članic izpod 50, samomočilno pero (fountain pen) z imenom članice. 5. Za vsakih pet članic, zlata broška s zvezinim znakom. Ker Zveza šteje 59 podružnic, in ker želi imeti št. 60, bo ta številka, ako se ustanovi s 60 novimi članicami, od Zveze prejela kot nagrado čarter, ustanoviteljica podružnice pa svoto $5.00. Naše geslo bodi: DVA TISOČ NOVIH ČLANIC DO 31. MAJA 1935! LETO VII — ŠTEV. 4 APRIL, 1935 VOL. VII — NO. 4 JOSEPHINE RAČIČ: ZGLEDI, KI JIH NE MOREMO PREZRETI SAKO pomlad drevo naše Zveze nanovo ozeleni in požene novo cvetje; vsako pomlad bujnejše cvete kakor prejšnjo pomlad. Slovenska Ženska Zveza je ena tistih redkih organizacij, ki je stalno in znatno napredovala ne-le v letih splošne pro-speritete, temveč tudi v letih najobčutnejše delavske krize, kakor nam pričajo naslednje uradne številke: V januarju Število članstva Blagajna 1931 3,400 $17,317.75 1932 4,211 23,474.26 1933 4,687 29,719.61 1934 4,753 35,133.05 1935 5,802 43,262.66 Vsako leto je prineslo tudi nekaj novih podružnic; v januarju leta 1931 jih je bilo 46; leta 1932 — 51; leta 1933 — 54; leta 1934 — 57; leta 1935 — 59. Številke v blagajni pomenijo čisti preostanek do takrat. Razen tega je Zveza vedno redno in sproti izplačevala posmrtnine in vse svoje stroške in obveznosti, ter izdajala svojim članicam podučen in zanimiv ženski mesečnik “Zarjo,” ki predstavlja nekak splošen mesečni sestanek in pogovor slovenskih žena in deklet od enega do drugega konca Amerike. Število članstva predstavlja- izbrano skupino, ki je ob pristopu ustrezala zahtevam Zvezinega čarterja in pravil. Niso vsaki Slovenki v Ameriki odprta vrata v Zvezo, kar bi morale vedno posebej povdariti, kadar navajamo svoje številke. Tako je bilo do sedaj. Ali se bo tudi letos naša jablana razcvela lepše kakor kdaj poprej ? Ali imamo letos manj marljivih odbornic in članic kakor kdaj poprej? Ali je njihova zavednost in navdušenost letos manjša kakor kdaj poprej? Ali je Zvezino polje povsod že do kraja izčrpano? Ali so splošne delavske razmere letos slabše kakor zadnja leta? Vse vemo pravi odgovor na vsa ta vprašanja, in vsled tega lahko vse po pravici sklepamo, da letošnja kampanja ne bo zostajala za prejšnjimi. Vspodbujati naše članice k pridnosti po- meni isto, kakor v majhni zajemalki nositi vodo v morje. Ce bo šlo tako naprej, kakor je šlo vsa leta do sedaj, se bo kmalu moral spremeniti stari rek; namesto, da bi rekli: učimo se pridnosti od čebele ali od mravlje, bomo morali reči: učimo se pridnosti od članic Slovenske Ženske Zveze. Te besede se ne nanašajo v enaki meri na vse podružnice in vse članice v vsaki dobi obstoja Zveze, vendar mora vsak, ki je zasledoval naše dosedanje kampanje za novo članstvo, priznati, da ta pohvala na splošno ni pretirana. Pridnosti pri Zvezi ne manjka, pač pa manjka tu in tam krajevnega ponosa. Zveza je veriga, vsaka podružnica pa en člen te verige. In veriga je samo tako močna kakor njen najsla-botnejši člen. Vodstvo in članstvo vsake podružnice, ki ima vsaj malo krajevnega ponosa in vsaj nekaj da na svojo domačo naselbino, ne bo moglo mirno gledati, kako se druge podružnice krepijo, da ne bi storilo vsaj nekaj tistega, kar lahko stori. Vpoštevati moramo obsežnost vsakega posameznega slovenskega okrožja; katera pridobi pet novih članic v naselbini, kjer je prav malo Slovencev, je morda več storila, kakor katera druga članica, ki je pridobila petdeset novih v kaki večji slovenski naselbini. Mnogokrat občudujete uspehe drugih naselbin, drugih odbornic, drugih članic. Če bi bile te naselbine, te odbornice in te agitatorke zadovoljne samo z občudovanjem drugih, ki so bile pred njimi posebno uspešne, bi same danes ne zaslužile občudovanja. Toda one so se zavzele in dokazale, da pri njih zmorejo toliko kakor kje drugje, ali pa še malo več. Na mnogih krajih nam malo več krajevnega ponosa ne bo škodilo. Kjer imajo odbornice in članice le še iskro življenja in ponosa v sebi, ne bodo dopustile, da bi šla ta kampanja mimo njih brez vsakih sledov napredka. Po nekaterih krajih je morda število za Zvezo primernih kandidatinj med starejšimi Slovenkami že precej izčrpano. Kaj pa mlajši ženski naraščaj, ali je ta že povsod v Zvezi? Zadnja leta je res pristopilo precej mladine, toda tukaj polje ne bo nikdar docela izčrpano. Letošnja kampanja bo trajala samo še dva meseca: april in maj. Se bo pač treba lotiti dela dvakrat tako pridno kakor druga leta. Naj nas dosedanji napredek naše organizacije in odlični zgledi posameznih podružnic in agitatoric vspodbudijo, da jih ne bomo skušale samo doseči, temveč doseči in prekositi. REV. MILAN SLA JE: O NAPREDNOSTI LAGOSLOVLJENO dvajseto stoletje nam je prineslo depresijo in napredne žene. Vsaj nekaj takega se je govorilo in pisalo, da nekaterim ženicam “Slovenska ženska zveza’’ kar nič ni po volji in so si vsled tega ustanovile svojo lastno organizacijo. Prav in dobro. Vedno sem trdil in bom vedno, da. žene, ki niso našega, duha, in življenja, ne spadajo v “Slovensko žensko zvezo,” da samo ovirajo njeno delovanje in čim prej gredo, tem bolje za, “Zvezo.” Sam sv. Duh jih je navdahnil, da so se odločile za ta korale. Žal nam je sicer, da je bilo zastonj vse naše delo in tried, da bi jih zopet pridobili za vero in načela, v katerih so bile vzgojene. Mi smo storili svojo dolžnost, ve pa, uboge zapeljanke, glejte. . . Do tukaj bi bilo torej vse v redu, vsaj kar se nas tiče. Popolnoma, druga zadeva pa je, da se te žene imenujejo “napredne žene” in s tem indirektno namignejo, da članice “Slovenske ženske zveze” niso napredne. To pa je skrajna domišljavost in bila bi tudi grda nesramnost, alco bi dotične “napredne” žene vedele, kaj govorijo in delajo. Ker pa sem prepričan, da ne vedo, kaj govorijo, jih nesramnosti oprostim. Dobro bi bilo pa vseeno, da se o naprednosti pogovorimo nekoliko več in natančneje, že zaradi tega, ker je te preklicane naprednosti med nami toliko, da bi lahko z njo založile ves svetovni trg, alco bi imela naša naprednost lcalco vrednost, se-vela. Prosveta in clevelandska Enakopravnost, ki prodajata naprednost na drobno in debelo in ki sta v glavnem pripomogli, da smo dobili tudi “napredne” žene, ta dva lista še za enkrat nista svetovna lista, ki bi imela najmanjši vpliv na omikano javnost in se morata vsled tega zadovoljiti z domačim trgom. Prosveta in Enakopravnost producirata torej za domači trg in ker njuni odjemalci niso ravno izbirčni (in inteligentni menda tudi ne), zato sta jim po svoje, to se /pravi, po domače razložila pojem naprednosti. Po pojmih teh dveh imenitnih listov je napreden vsakdo, kdor zna prav glasno in krepko zabavljati čez duhovnike, cerkev in vero. Možgani in izobrazba — to je postranska stvar; tudi značaj in poštenost se ne zahtevata od “naprednjak” in “naprednih” žen. Škoda, škoda, da drugi civilizirani in polcivilizira-ni narodi (mi ameriški Slovenci, še nismo dospeli do polcivilizacije, kar nam dokazuje ogabno pisa- nje “naprednih” listov), da ti narodi ne vedo za -nas. Prepričan sem, da bi takoj popravili pojem naprednosti v svojih slovarjih po razlagi naših slovenskih učenikov pri Prosveti in Enakopravnosti. Po naukih in razlagah omenjenih učenikov ne spadajo med naprednjake vsi oni, Ici so si le v najmanjši meri ohranili vero, v kateri so bili rojeni in vzgojeni. Hvala Bogu, da noben pameten človek, ki ima še mrvico soli v glavi, gospodov pri Prosveti in Enakopravnosti in njih naprednih žen, ne vzame resno. Kajti po njihovi zmešani logiki in prismojenem modrovanju, bi pred, kratkim umrli svetovno znani učenjak Pupin ne spadal v napredne vrste, ker je veroval v Boga in posmrtno življenje; k naprednim ženam bi se ne mogla prištevati madame Curie, žena, ki je iznašla, radij in si s tem pridobila svetovno slavo, ker tudi ona je bila verna; pravtako bi odklonili zvez-doznanci Kopernika, alco bi isti živel v naših dneh ter prosil za sprejem v slovenske napredne vrste. Prav isto bi se zgodilo tisočem izobražencev, ki imajo poleg učenosti in izobrazbe tudi — vero. Kdo torej, po naukih Prosvete, Enakopravnosti in slovenskih naprednih žena, spada v napredno organizacijo? Kdo ima zrelostno izpričevalo za vstop v to čestito bratovščino? V prvi, vrsti seveda uredniki navedenih listov in omenjene napredne žene. Vsi ti so s svojimi bogokletnimi napadi, na vero in Boga, izvrstno prestali preizkušnjo. Ne razumem sicer, zakaj bi naj bili napredni ravno tisti, ki nimajo vere; vse to nam bodo morali dotični gospodje uredniki in njihove napredne dame ob priliki razložiti. Saj končno tudi žival nima vere, vendar dosedaj še ni bilo čuti, da bi tudi štirinožce sprejemali v napredne vrste. Lahko bi jih, saj po razumu in veri so si v najbližnjem sorodstvu, to se pravi, ne tu, ne tam — ni ne enega, ne drugega. Pa pustimo to za sedaj. Kdo še spada v napredno družbo? Ne vem sicer, ali so razni filmski igralci v Holhjivood-u, ki so razporočeni. po petkrat in desetkrat, že zaprosili za sprejem v slovensko napredno družbo; toda lcadar bodo, se jih bo sprejelo z odprtimi rokami. Nobeden lepše in boljše ne zasmehuje božjih postav o zakonu, kot jih ti ljudje. “Krasen napreden element,” bi se izrazil ta ali oni pri Prosveti in Enakopravnosti. Alco dodamo tem duhovnicam proste ljubezni iz Califomije še razne pocestnice, ki se brigajo za božje zapovedi toliko, kakor pes za petek, potem imamo naenkrat krasno in pestro družbo naprednih, ki bi delale čast vsaki slovenski napredni organizaciji. In tako bi se dobilo lepo število — mož in žen — ki po vseh božjih in človeških postavah spadajo v napredne vrste, kakor to naprednost razumevajo naši slovenski bogotajci in bogotajke. Tako je pri nas, v letu Gospodovem 1935. — “Naprednjaki” so nam zverižili pojme; črno imenujejo bvlo in belo črno. Naše može in žene, ki so gradili šole, cerkve, domove, ki so nam dali vso našo inteligenco — gledajo prezirljivo in pomilovalno po strani. Možje in žene, ki bi v vsakem drugem narodu zavzemali prva in najbolj častna mesta, ne najdejo milosti v kolonah Prosvete, Enakopravnosti in sličnih, tem sorodnih listih. Drugi narodi pošiljajo svoje sinove študirat z namenom, da bi imeli izobražence, ki bi jih vodili; naši slovenski izobraženci pa, ako so verni, morajo biti v posmeh vsakemu mazaču, ki ne zna napisati pet besed, ne da bi naredil deset slovnišlcih napak. Ljudje, ki bi med, drugimi narodi veljali za duševne reve in uboge grešnike, ti ljudje paradirajo med nami kot “napredni element.” Včasih tožimo, da nas drugi narodi ne poznajo Hvala Bogu, da nas ne poznajo! V zadnjem času naši napredni prijatelji pogosto imenujejo in se sklicujejo na pokojnega Cankarja. Toda, ako bi pokojni Ivan Cankar vstal iz groba in prišel med nas, ameriške Sloven- ce, bi takoj naredil to sodbo: “Podal sem se na dolgo pot, k Slovencem, ki živijo daleč tam za morjem v svobodni! demokratski in širokogrudni Ameriki. Dejal sem si: Tam si boš odpočil, med rojaki, ki ne poznajo far škili gonj in ostudnih klevet, ki spoštujejo prepričanje svojega bližnjega. Toda bridko je bilo spoznanje in težka je bila prevara. Tudi tam sem našel naprednjake, polne omejenosti in polne greha. Naprednjaštvo jim je bilo samo lepa, bela tančica, pod katero pa so se skrivale golide umaznosti. In ko sem nekoč dvignil to tančico, je zasmrdelo do neba in smrdelo je tako silno, da sem si moral zatisniti nos. Bežal sem ter se nisem ustavil prej, ko v dolini šentflorjanski. Tam sem zbral svoje junake in ko so se zbrali, sem padel pred njimi na kolena: Prijatelji, odpustite mi! Storil sem vam veliko krivico. So še bolj umazani ljudje na svetu, kot ste vi, o junaki iz doline šentflorjanske.” Tako nekako bi zapisal pokojni Cankar, hi zapisal bi resnico. Zahvala in prošnja—V zadnji številki Zarje je naš častiti duhovni svetovalec Rev. Milan Slaje, napisal nad vse zanimiv članek, katerega bi moi’ala vsaka članica vsaj dvakrat prečitati, da bi lažje sodila in razumela boj, ki se ravno sedaj najbolj vroče bije med delavstvom in kapitalizmom v Zedinjenih državah. Častitemu gospodu se zahvaljujemo in ga obenem prosimo še nadaljnih člankov v tej smeri. MARIE PRISL AND. ANGELA BEGG D. C. IZOBRAŽEVALNI KLUBI že zopet se vzbuja življenje v naravi in ž njo naj se utrjuje življenje in porast v naši Slovenski ženski Zvezi, da bo z novo močjo stopila na plan ter zbujala in bodrila naše ženstvo v še večje delovanje in rast. Vsaka članica naj stori svoje najboljše, da pridobi v Zvezo vse žene in dekleta, ki so ji poznane, a niso še naše članice. Ve žene in dekleta pa, ki se zavedate svoje slovenske narodnosti in ki niste še v prvi in edini slovenski organizaciji, gotovo boste tu ali tam dobile Zarjo v roke in jo brale; na vas se nanašajo te vrstice. Ko vas pride ena ali druga nagovarjat za pristop v Zvezo, ne odvrnite je; poslušajte jo, ko vam razloži vse pogoje za pristop, ki so jako ugodni in že samo zavest, da boste članice Slovenske ženske Zveze, naj vas privede do vstopa vanjo. Razmere so zdaj že toliko boljše, da vas finančne težkoče ne morejo ovirati, čas tudi ne, saj ga vporabite v to svrho samo toliko, kolikor ga same hočete. Enkrat na mesec na sejo, ki je zabavna, in če boste hotele spadati v kak klub domače podružnice, toliko lepše in boljše za vas in za podružnico. Samo preberite Zarjo in se prepričajte, v koliko bi vam mogla podružnica koristiti v eni ali drugi zadevi. Torej vse slovenske žene in dekleta, ki še niste naše članice, pridružite se v tej kampanji. — Bliža se Materin dan, ki je obenem praznik SŽZ. Naše podružnice bodo vsepovsod obhajale ta dan s kako mično zabavo, kar se povsem spodobi za tak dan. Naj tu malo spregovorim, kako bi se moglo prirediti malo zabave za ta slučaj. To pa v korist nšim podružnicam, katere bi bile mogoče v dvomu kaj storiti v tem pogledu. Umestna bi bila kratka igrica, nanašajoča se na ženo-mater v razmerju ž njenimi otroci. Petje kake Marijine, pa tudi kake narodne pesmi, katerih so polne naše pesmarice. Pri tem bi priporočala, da si podružnice oskrbijo svoje ženske pev- ske zbore, saj smo vse pevke, če ne pojemo same, pa rade poslušamo petje. Dalje naj bi se dodala kaka deklamacija, ki je pripravna temu dnevu. Ako je katera podružnica v pomanjkanju glede tega, naj se oglasi, kajti imam še nekaj mičnih pesmic v ta namen na razpolago. Kaj prijazno znajo mali otroci nastopiti v malih vlogah, kar doda vsepovsod materam mnogo veselja. Seveda okrepčilo se prav dobro prileže koncem vsega tega, in kot za nameček naj se doda prosta zabava in petje. Slovenska ženska Zveza si je izbrala zares lep dan za svoj praznik in to v najlepšem mesecu cvetja, v maju. Kdo v resnici zasluži bolj izraza spoštovanja in hvaležnosti kot žena-mati ?! MATKO KREVH: MOČNA (Dva prizora za Materinski dan) OSEBE: Mati Ana, vdova Marica, 15 let, otrok Katarina, soseda, kočarica Jelica, 10 let, ” Štefka, 17 let, otrok Ciril, 6 let, PRVI PRIZOR Kmečka hiša. Vhod v ozadju in na desni. ' V levem kotu miza s stoli. Nad mizo v kotu križ z žalostno Materjo božjo. Na obeh straneh slika rajnega moža in podoba presv. Srca Jezusovega. Čas: Pred prihodom s pogreba. * * * * Katarina (pospravlja; sliši se že otožno zvonenje). Revna kočarica sem, pa ne zamenjam z Ano, ki je danes pokopala svojega moža ... In njeni totroci? Kakor, da so oropani strehe in varstva in sredi noči stoje s svojo materjo izpostavljeni viharju in mrazu in 'ne najdejo tolažbe nikjer ,kakor le v svojih solzah ... O Bog, čudovit si v svojih sklepih! Pojo zvonovi, žalostni so. In človek bi menil: bolje, da molčijo! !a ko bi molčali, bi bil veliki petek in ž njim Kalvarija in križ in smrt. Zato naj le zvonijo k vstajenju, četudi polaga danes Ana najdražje V grob. Saj zvonijo k vstajenju. Uboga Ana! Vdova je danes, a si tega pred tednom niti mislila ni. In ni mislila, da bodo njeni otročiči danes 'sirote, ko jih je božal pred tednom še dobri oče. Prišlo je tako nenadoma, da se bolest ni mogla niti razpasti v duši uboge Ane. Zato nisem videla v njenih očeh solz, le telo se ji je stresalo, kakor bi jo sunkoma zastrupljalo nekaj groznega, duša in telo uničujočega. Uboga Ana, ubogi otroci! Kaj bo sedaj s svojim velikim posestvom? Ali naj ga da v najem? Ali naj misli danes, v urah najtemnejše žalosti, na drugo možitev? In vendar jo bom morala tolažiti, vlivati v njeno žalostno dušo pogum. O Bog, pomagaj ji! Pomagaj pa tudi meni, da moje besede ne bodo ranile, marveč hladile in le-čile! (Slišijo se koraki.) Vračajo se od pogreba . . . Kako žalostna vrnitev na dom, odkoder so odnesli gospodarja, moža in očeta. O Bog, daj nam vsem skupaj pogum! (Ana z otroki v žalni obleki.) Ana (joka): Dober dan! Otroci: Dober dan! Katarina (v zadregi): Bog daj! Ana (se vsede na stol poleg mize ter bridko zaihti; razen Cirila jokajo vsi): O moj mož, zakaj si me zapustil? Otroci: Ata, ata. ata! Katarina: Ana, otroci, ne tako! Potolažite se! Božja MATI GOVORI Oj, vzdihe tvoje štejem in pijem tvoje solzice in vsaka solza tvoja zareže v moje se lice in sleherni tvoj vzdihljaj me v prsih zaskeli, ker si mi vse na svetu ti, moje dete ti. . . Tako vse dni, večere in vse temne nočke utripljem s tabo, gladim, božam tvoje mehke ročke, samo da bi nekoč ko zvrhana bo mera bolečin, dejati smela: “Glejte, glejte ga, ljudje! Moj sin!” In da bi potem, ko zadnja solza se utrne, mi iz oči, in ko me črni grob zagrne, kjer sama bom brez tebe morala ostati, dejal: “Tu, tu počiva — moja mati!” (Ivan Albreht). MATI volja se je zgodila! (Si briše solze.) Ana: O, ko bi se vsaj mogla izjokati! Srce mi bo počilo od žalosti. Oh, ko bi le! Poleg moža bi me pokopali in — in srečna bi bila v smrti. O moj dragi mož, zakaj si umrl? Otroci (jokajo): Ata, ata, ata! Katarina: Ana, poslušaj mene, ki sem tudi vdova! (Ana ihti) O, kaj sem pretrpela ob smrti svojega moža. Mislila sem, da bom obupala. Toda Bog mi je poslal tolažbo in pomirila sem se. Nikdar ne pozabim rajnega moža, toda rane, rane so se s časom zacelile. Ana: Kaj ti, ki nimaš otrok! Katarina: Ravno zaradi tega sem še več trpela, ker sem ostala sama na svetu. Ako bi imela kaj otrok, bi mi bili v tolažbo. Ana, glej kako pridne otroke imaš, zaradi njih se moraš potolažiti in na novo živeti! Ana: Zaradi otrok se res ni treba pritoževati. Otroci, pojdite in se preoblecite. Ciril (preden odide.): Mama, ne smete več jokati! (Odide.) Ana: Otrok moj, ko bi mi bilo mogoče zadrževati, solze! Katarina: Velika je tvoja žalost, še večje pa more biti tvoje premagovanje! Glej, božja previdnost te je postavila na preizkušnjo. Ali boš močna mati, močna žena? Ana (zamišljeno): Močna žena . . . močna mati? Katarina: Da, močna mati! In kot gospodinja si podr-pirala hiši tri ogle, odslej boš morala še četrtega! Ana: O, Bog mi pomagaj! Katarina: Bog ti pomagaj! Bog ti bo pomagal, ker je videl tvoje solze in — tvojo vero. Ana: V Boga sem vedno zaupala, naj se zgodi Njegova volja. Katarina (jo pokliče.): Ana, ali si na posvetitev presv. Srcu Jezusovemu čisto pozabila? Glej, domači oltar, pred katerim ste se zbirali v veselih dneh? ali v žalostnih časih ni treba molitve pred to podobo? O, še z veliko večjim zaupanjem se morate zatekati pred to podobo. Ana (se zagleda v podobo): Prav praviš! Naj mi božje srce odpusti, ker tako tarnam! Otroci (pridejo). Katarina: Prevelika žalost ti je nekako zatemnila pogled navzgor. Štefka: Mama, jaz pogledam k živini. Na hlapčka se ni zanesti. Kar brez skrbi bodite! (Odide) Marica: Jaz se lotim kuhinje. Tudi za prašiče vam ni treba skrbeti. (Odide.) Jelica: Kokoši nakrmim jaz. Sirote so gotovo že lačne. (Odide.) Ana: Nisem mislila, da se bodo otroci tako hitro lotili dela. Katarina: čemu bi jokali, ko niti potoki solz ne prebude očeta. Glej, ioto velja tebi! Brez solz seveda ne boš nikoli. Zakaj jok, trpljenje, bolečine smo podedovali. Toda kloniti glavo in obupati ni junaško. In ti imaš povrh tako dobre in pridne otroke! Ciril: Mama, ali vas smem nekaj prašiti? Ana: Ljubček, čemu vprašuješ? Ciril: Mama, smilite se mi! Vidim, da jokate, in jaz vas imam tako rad. Ana (stisne dečka k sebi): Moj otrok, le pusti, da se izjokam! Jokam zaradi vas otrok, posebno zaradi cebe, najmlajšega, in zaradi sebe. Oče so umrli. Kdo bo sedaj skrbel za nas? Ciril: Ljubi Bog v nebesih. Ali niste slišali, ko so pri-digovali gospod župnik ob očetovi jami? Ana: Slišala sem jih, Ciril. Ciril: .Ubogati moramo vsi gospoda župnika — in ne bo treba več jokati. Takole so rekli: Žena, ti si izgubila pridnega moža — ne jokaj; zakaj Oče nebeški skrbi za te! Otročiči nedolžni — umrl vam je skrbni oče, ne jokajte; zakaj On, ki skrbi za ptice pod nebom in cvetice na polju, vas ne bo zapustil. Katarina: V svoji žalosti si preslišala te besede, Ciril si jih je pa dobro zapomnil. Ana: O, slišala sem vse tolažilne besede in mislim, ako bi jih gospod župnik ne bili govorili, bi se bila zgrudila ob jami. Ciril: Zato pa nei smete več jokati, mamica! Ana: Moj Ciril! Ciril: Rad bi vam pomagal pri delu, pa sem še preslab in premajhen. Ah, mamica, rad pa vas imam bolj kot vsi drugi. Ali smem ostati pri vas? Katarina: Glej Ana, kako te ima rad, najmlajši, najpotrebnejši ! Ana (vzame Cirila v naročje): Moj ljubi otrok, sirota si brez očeta! Imaš pa drugega očeta, ki nikoli ne umrje, pa vendar skrbi za vas, zlasti za sirote. ((Se obrne k podobi Srca Jezusovega.) Tebi, o božje Srce, smo se vsi izročili. Tvoji smo, zato nas ne zapusti v uri žalosti in zapuščenosti! Tukaj pred Tvojo podobo Ti izročam še enkrat svoje otroke (otroci pridejo in pokleknejo), sebe in vse bridkosti življenja. Zapustil je mene mož, zapustil je otroke oče. S Tvojo pomočjo hočem biti odslej skrbna gospodinja in v veselju, žalosti in smrti močna mati. (Gleda zravnana v podobo Srca Jezusovega.) (Zastor.) DRUGI PRIZOR Iste osebe. Ista soba Marica (pometa in briše prah.): Mamin god je danes, a ta Ciril Vse nasmeti, da komaj sproti pometam in brišem. Joj, kakšna bo moja obleka! Vsak hip se vrnejo mama iz cerkve. Kavo sem jim skuhala in Štefki, ki je šla z njimi v cerkev. Ko se mama vrnejo, jim bomo voščili. Jelici ni šlo gladko. Ciril se je celo trikrat zmotil v svoji pesmici, takoj mi mora še enkrat ponoviti. (Odide na levo.) Mati (s Štefko): Joj, kako je danes soba lepo pometena, kar praznično se mi zdi. Ali je Marica pospravljala? Štefka: Marica ima sobo na skrbi. Mama, gotovo ste že lačni, ker ste še tešč. Takoj skočim po zajtrk. (Odide.) Mati: Ni sile; ura je šele osem. Glej jih, kako so lepo pospravile! Bog bodi zahvaljen, da si mi dal tako dobre otroke! Tvoj blagoslov je očividen. Nisem vredna te dobrote. Ob moževi smrti sem mislila, da bom obupala, a Ti. Vsedobri, si mi dal tolažbo. Skrb za otroke in gospodarstvo me je tlačila k tlom. Ti si me dvignil ter mi dal moči, da sem vztrajala. Gospodarstvo napreduje, otroci mi delajo veselje. Zahvaljen bodi Bog! Hvala Ti, božje Srce! (Otroci prihajajo praznično oblečeni z darovi) Otroci: Dobro jutro, mama! Ana: Bog daj, otroci dragi. Štefka (s kolačem.): Preljuba mama! Vaš veseli god je danes. Mi vsi se ga veselimo, posebno jaz, najstarejša. Ugibala sem, kaj bi vam dala za god. Mislim, da boste najbolj veseli uspeha mojih rok, ki je ta kolač. Sejala sem, in žela in sedaj je ta kolač iz tistega zrnja. Sprejmite ga za god! Ana (jo objame): Zlata moja Štefka! Bog blagoslovi tvoje delo! Marica: Preljuba mama! 2e dolgo sem se veselila vašega godu. Različne misli so mi rojile po glavi, kaj vam naj dam za god. Tole, ljuba mama, sem vam spekla (da ji krožnik piškotov). Če bo premalo Ciobro, me ne smete kregati, ker sem šele začetnica. Ana (jo objame.): Marica, moj otrok, tvoj dar je zame velik zaklad. Jelica (s petelinčkom.): Ljuba mamica, tudi jaz bi vam rada voščila in vam kaj lepega za god podarila. Tega-le petelinčka sem skrivaj pitala, da bi vam ga za god dala. Glasno naj poje petelinček in govori: Jelica vam pa vse najboljše za god želi! Ana (jo objame.): Pridna moja Jelica. Vem, da me imaš rada. Bog te blagoslovi! Ciril (pristopi s šopkom); Če tudi jaz najmlajši sem, voščiti vam pa vendar smem, Ker vas najrajši jaz imam, za god vam šopek rožic dam! (Izroči šopek,) Ana (ga objame in poljubi.): Cirik, moj Cirilček! Vsi otroci: Bog živi našo ljubo mamico! (Se stiskajo k njej.) (Zastor.) APEL NA NEWYORSKE SLOVENCE Od meseca do meseca zasledujemo rast naše vrle organizacije in se čudimo, da se oglašajo ženske iz vseh krajev, le iz največjega mesta, iz New Yorka, ni nobenega odmeva. Ali ni v New Yorku Slovenk, ki bi se zanimale za edino žensko organizacijo, za našo Zvezo? Gotovo so tam jako delavne ženske, ker večkrat čitamo, kako dobro se je obnesla ena ali druga prireditev, za katere uspeh gre zasluga ženam in dekletom. Katera Slovenka bo prva, ki se bo toliko ojunačila ter sklicala sestanek za organi- ziranje prve podružnice v New Yorku? — Upamo, da ne bo ta klic zaman in da se bo tekom naše kampanje prav gotovo ustanovila vsaj ena podružnica. Vemo, da je New York ogromno mesto in da so razdalje velike, ali vemo pa tudi, da so okrožja, kjer bi se prav lahko v bližini nabralo 12 članic za eno podružnico. Pokažite, da se zanimate za napredek, da se zanimate za žensko gibanje, katerega v polni meri zastopa Slovenska ženska Zveza. FINANČNO POROČILO S. Ž Z. ZA MESEC FEBRUAR 1935. št. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 DOHODKI: Podružnica Sheboygan, Wis..................................... Chicago, 111................................................ 10.35 Pueblo, Colo................................................ 21.10 Oregon City, Ore............................................. 3.70 Indianapolis, Ind............................................ 9.00 Barberton, 0................................................ 10.70 Forest City, Pa.............................................. 8.50 Steelton, Pa................................................. 5.10 Detroit, Mich................................................ 6.50 Collinwood, 0............................................... 42.20 Milwaukee, Wis.............................................. 28.50 San Francisco, Cal........................................... 9.20 Nottingham, 0............................................... 29.10 Newburg, 0.................................................. 13.40 South Chicago, 111........................................... 7.90 West Allis, Wis............................................. 18.90 Cleveland, 0................................................. 7.20 Eveleth, Minn................................................ 6.30 Joliet, 111................................................. 29.20 Cleveland, 0................................................. 6.70 Bradley, 111................................................. 2.10 Ely, Minn................................................... 20.20 La Salle, 111............................................... 11.30 Cleveland, 0................................................ 69.40 Pittsburgh, Pa.............................................. 10.90 North Braddock, Pa........................................... 5.60 Calumet, Mich................................................ 9.00 Broundale, Pa................................................ 2.10 Aurora, III............................................... —.— Gilbert, Minn....................................... Euclid, O........................................... New Duluth, Minn.................................... Soudan, Minn................................................. 1.50 Aurora, Minn................................................. 4.80 McKinley, Minn............................................... 3.80 Greaney, Minn................................................ 1.90 Chisholm, Minn.............................................. 14.10 Biwabik, Minn................................................ 3.50 Lorain, 0.................................................... 5.70 Cleveland, 0................................................ 23.10 Maple Heights, 0............................................. 3.60 Milwaukee, Wis............................................... 8.80 Portland, Ore................................................ 2.40 St. Louis, Mo................................................ 3.00 Garfield Heights, O........................................ 9.00 Buhl, Minn................................................... 1.50 Noble, 0.................................................... 10.50 Cleveland, 0................................................. 6.00 Kenmore, 0................................................... 1.60 Kitzville, Minn ............................................ 4.00 Brooklyn, 0.................................................. 3.20 Warren, 0.................................................... 2.60 Girard, 0.................................................... 3.70 Hibbing, Minn............................................... 10.60 Niles, 0..................................................... 2.80 Portland, Ore................................................ 2.60 Burgettstown, Pa............................................. 1.90 Mesečnina Pristopnina ....$ 11.40 4.70 13.80 3.60 $1 Razno $ .60 10 10 50 75 — 00 40 25 Skupaj ...................................................$573.85 $2.25 $4.45 Zarja Skupaj Št. članic $ 17.10 $ 29.10 114 15.75 26.20 105 31.65 52.85 210 5.65 9.35 38 13.50 22.50 90 16.05 26.75 107 13.00 21.50 86 7.65 12.75 51 9.85 16.35 66 63.60 105.80 424 42.75 71.25 284 15.80 25.00 112 44.15 74.25 290 20.20 33.60 131 11.85 19.75 80 28.35 47.25 185 10.80 18.00 68 9.75 16.05 66 44.30 73.50 297 10.05 16.75 69 3.15 5.25 21 30.30 52.40 202 17.25 28.55 116 104.70 174.10 700 16.35 28.00 109 8.50 14.10 57 13.50 22.50 90 3.15 5.25 21 — —.— 13 7.05 11.75 43 20.70 . 34.50 124 5.50 9.10 37 2.65 4.15 19 7.40 12.20 48 5.90 9.70 41 2.85 4.75 19 21.55 35.65 149 5.35 8.85 36 8.85 14.55 58 34.65 60.00 230 5.40 9.00 36 13.20 22.00 88 3.60 6.00 24 4.50 7.50 30 13.50 22.50 89 2.25 3.75 15 15.95 26.45 103 9.00 15.00 58 2.40 4.00 16 6.00 10.00 40 4.80 8.00 32 3.90 6.50 25 5.55 9.25 37 15.90 26.50 106 4.20 7.00 28 3.90 6.50 26 2.85 4.75 19 $868.05 $1,448.60 5,778 STROŠKI: Za umrlo Pauline Gorsich, podr. št. 3 (roj. 27. oktobra 1903, prist. 16. marca 1933, umrla 25. januarja 1935)...............! Za umrlo Anna Ogrizek, podr. št. 21 (roj. 27. marca 1887, prist. 13. decembra 1928, umrla 23. januarja 1935)................ Za umrlo Mary Susel, podr. št. 25 (roj. 15. marca 1889, prist. 9. februarja 1931, umrla 22. januarja 1935).................. Za umrlo Mary Špehar Jr., podr. št. 33 (roj. 21. julija 1904, prist. 14. januarja 1930, umrla 27. januarja 1935)............ Za umrlo Anna Kolentz, podr. št. 43 (roj. 14. julija 1876, prist. 2. marca 1931, umrla 9. februarja 1935)................... Za umrlo Frances Susin, podr. št. 46 (roj. 11. aprila 1882, prist. 23. julija 1933, umrla 1. februarja 1935)................ Ameriška Domovina, za tiskanje in razpošiljanje februarske Zarje ........................................................... Znamke za pošiljanje Zarje.................................................................................................. Pošta in raznašanje februarske Zarje v Clevelandu........................................................................... Ameriška Domovina, 500 pisemskih papirjev za glavno tajnico................................................................. National Council Catholic Women, članarina Zveze za leto 1935 .............................................................. Continental Bank, za tiskanje nove čekovne knjige........................................................................... Zaloga pisarniških potrebščin za glavni urad (1 qt. ink, 100 folders, 1 stamp pad, 1 box carbon paper, 500 second sheets and 1,000 sheets bond paper)...................................................................................... Znamke za glavni urad....................................................................................................... Uradna soba ................................................................................................................ i 25.00 100.00 75.00 100.00 75.00 25.00 239.65 6.11 30.00 7.00 10.00 1.75 9.33 5.00 10.00 Federalni davek na čeke v februarju..................................................................................................25 Uradne plače (gl. predsednica $25, urednica $50, gl. tajnica $60) ...................................................... 135.00 Skupni stroški .....................................................................................................$854.69 Bilanca v blagajni 31. januarja 1935................................................$43,262.66 Dohodki v februarju 1935................................................................. 1,448.60 Skupaj ............................................................................$44,711.26 Stroški v februarju 1935................................................................... 854.69 Preostanek v blagajni 28. februarja 1935...........................................$43,856.57 Josephine Ilačič, gl. tajnica. Št. X, Sheboygan, Wis.—Da ni bilo v zadnji številki dopisa iz Sheboyga-na, je bil kriv hud mraz. Veste, kaj se mi je pripetilo? Črnilo mi je zamrznilo! No, potem pa naj pišem. Na zadnji seji sem jih pa mnogo slišala od članic, pa kaj hočem? Ko pridem domov, pograbim črnilo in ga vržem v žerjavico, ker nisem smela razsajati na seji, sem pa doma nad črnilom. Danes zjutraj ga iščem v peči, in hvala Bogu, črnilo je O.K. Obljubim vam, da ga bom zanaprej bolj čuvala, samo če mi ga vročina ne posuši. V januarski Zarji je pisala sestra Prisland, da ima naša blagajna su-šico, ker se pa ta bolezen ni dopadla našim pridnim članicam, so poklicale dne 23. februarja zdravnika “Domača zabava,” ter smo ustavile to hudo bolezen. Blagajna se zopet debeli, da bo ob koncu leta presegala našo blagajničarko. Toliko v pojasnilo vsem tistim članicam, ki niste bile pri zadnji seji Hvala lepa veseličnemu odboru ter vsem, ki ste pomagale isti večer. Hvala vsem članicam za sodelovanje in tudi kelnarju Johnu se priporočamo še za prihodnjič. Za kampanjo mi ni potreba veliko pisati, ker smo se vse namenile iti na delo in ob koncu treh mesecih pokazati drugim, kaj zmoremo v She-boyganu. Apeliram na vse sestre, da gredo takoj za novimi članicami in da bi vsaka pripeljala vsaj eno novo na prihodnjo sejo dne 2. aprila. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da bomo imele meseca junija party za vse nove in stare članice. Za prigrizek se bo plačalo iz blagajne. Kaj pa naša čitalnica? Prav nič se ne morem pohvaliti, ker knjige so vedno doma. Prosim vas, katera rada čita, da pride po knjige* Knjige Posodimo tudi drugim, ne samo članstvu S2Z. Lep pozdrav vsem članicam S2Z. . Christina Rupnik. Št. 3, Puehlo, Colo. — Za poročati imamo zopet žalostno novico. Obiskala nas je zopet bela žena smrt ter nam vzela sestro Barbaro Jaklevich. v treh mesecih smo izgubile kar tri sestre. Pokojna sestra Jaklevich je Imela lep pogreb. Spadala je tudi k drugim društvom. Naša častna strada jo je spremila v cerkev in na pokopališče. Bilo je lepo in ganljivo ■sa pogledati. Hvala vsem sestram, ki so se udeležile pogreba v tako lepem številu. Drage sestre, sedaj je čas, da se pokažemo tudi v kampanji ter pridobimo kar največ novih članic, posebno potrebujemo mlade članice. Pojdimo prav vse na delo, da bomo dosegle katero izmed nagrad za podružnico. Naša dekleta se vadijo sedaj za drill team in tudi za basketball. Pristopnina je prosta; potreba je malo korajže in dobre volje pa bo gotovo uspeh. V Ohio so si nekje izvolile tajnico, ki ima štiri kolesa, da se vozi naokrog kolektati asesment. Ako sama žlajfa, je že dobro, toda če mora pa vsaki pot, kadar se hoče peljati, prositi koga, potem je pa bolj težavno. Jaz imam tudi štiri kolesa; ta peti je pa privezan od zadaj, toda, ker ne znam žlajfat, se pa ne morem nikamor sama peljati) Sedaj, ko nimam še licensa pa ne morem iti drugače kakor štefleten cugam in tako se pa ne pride daleč. Na pustni torek smo spet prav pošteno ploh vlekle doli po mestu. Kaj smo šle gledat pa ne povem, ker nočem jo dobiti spet pod nos, kakor zadnjič, ko sem poročala, da smo šle gledati v štilvork, ko mi je ena rekla, da po kaj sem šla jaz, ker moj mož tam ne dela. Človek nikdar ne ve, ako bo storil vsem prav, če kam gre. Torej članice, prosim vas, da pomagate dobiti kar največ novih članic, da bomo dobile Spominsko knjigo. Ve Clevelandčanke se pa kar pripravite, ker me je hočemo na vsak način v Pueblo. Sestra Meglen mi je obljubila pomagati in vse veste, kako zna ona bombe metat. Kaj je bil pa vzrok, da ni bilo naše Nežke toliko časa na korner? Menda je ves čas gruntala sanjske bukve in pa zvezde. Dobro, da si nam povedala, da znaš tolmačiti sanje, kadar se mi bo kaj gvišnega sanjalo, ti že pišem, da mi boš razložila pomen. Vsem podružnicam želim kar največ uspeha v tej kampanji, kakor tudi posameznim članicam. Želim tudi. da bi Zveza štela 10,000 članic ob koncu kampanje Najlepši pozdrav vsem članicam S. Ž. Z.! Frances Raspct, tajnica. St. 4, Oregon City, Ore.—Moram se oglasiti, da ne boste mislile, da nas je povodenj odnesla, ker tu imamo več kot preveč dežja. Kljub vremenu pa se še vedno dobro imamo Na pustno soboto smo priredile plesno zabavo, ki se je izvrstno obnesla. Zahvalo smo dolžne našemu slovenskemu občinstvu za lepi poset. Najlepša hvala vsem sestram, ki ste se polnoštevilno udeležile ter pripeljale tudi svoje prijatelje. Prav iz srca se zahvalimo našim mladim članicam za vneto sodelovanje in vsestransko pomoč Lepa hvala godcu za poskočno igranje. Vsem skupaj prav iskrena hvala! Udeležba bi bila gotovo še večja, ako bi ne imeli isti dan pogreba. V enem tednu sta umrla dva naša rojaka, Mr. John Drčar in Joseph Šeti-na. Bog jima daj večni mir in pokoj! Žalujočim izrekamo naše globoko sožalje. Drage sestre, kampanja za nove članice je v polnem teku. Potrudimo sc vsaka po svoji najboljši moči, da pridobimo kar največ novih članic. Naša naselbina je zelo majhna v primeri z drugimi naselbinami, toda imamo še dekleta in mlade žene, ki bi lahko pristopile. Torej, le pogum! Korajža velja! Skoraj bi nekaj pozabila. Bilo je na večer pred sv. Valentinom, ko potrka nekdo na vrata naše predsednice sestre Papež ter ji izroči pisemce, v katerem se je glasilo, da dobi drugi dan obisk. In res, drugi dan proti večeru se oglasi pri njej dolgokra-kn ptica ter ji v kljunu prinese zavoj, v katerem se je nahajala zala hčerkica. Naše čestitke Mr. in Mrs. Papež! Mladi Veroniki pa želimo mnogo zdravja! Iskrene pozdrave vsem sestram S Ž. Zveze in posebno pri številki 4! Marija Plantan. Št. 7, Forest City, Pa.—Na veselici in card party, ki se je vršila dne 28. februarja smo imele prav povoljno udeležbo. Zahvaliti se moram naši voditeljici sestri Helen Grdin, ki se je največ trudila, da je vse izteklo tako izvrstne* Najlopša hvala tudi vsem sestram, ki so darovale za door prize, kakor tudi vsem, ki so darovale prigrizek. Hvala našim natakarjem, ki so skrbeli, da ni bil noben žejen, in kuharicam, ki so pazile, da so bili vsi zadovoljno postreženi. Posebno se želim zahvaliti sestri, ki je darovala lep “guess cake" in prevlake za blazine, katere smo dali na tikete, kar je prineslo lepo svo- to v blagajno. Hvala tudi vsem sestram, ki so tako pridno po hišah prodajale vstopnice. Vem, da ni bilo to delo preveč prijetno. Končno se pa zahvalim cenjenemu občinstvu m sestram za poset. Uspeh veselice je pomagal, da se je naša blagajna pomnožila, zakar gre vsem skupaj prav lepa hvala! Vile rojenice so se ustavile pri dveh naših sestrah. Eni so pustile zalo hčerko in drugi krepkega sinčka. Čestitamo! Podružnica jima je poklonila malo darilo za spomin. Za poročati imam tudi žalostno vest, da je preminul soprog sestre Katherine Zupančič. Smrtno se je ponesrečil pri delu. Naj mu bo ljubi Bog milostljiv! Potrti družini izrekamo naše globoko sožalje. Vljudno prosim vse članice, da se potrudite dobiti kaj novih članic, da bo vsaka pripeljala vsaj eno novo na prihodnjo sejo. Vesele velikonočne praznike in obilo lepih pirhov želim vsem gl. uradnicam in članicam SŽZ! Anna Kameen, predsednica. Št. 10, Cleveland (Collinwood), O.— Naznaniti moram žalostno novico, da, smo iz svoje srede izgubile še mlado sestro Anno Drenšek, v starosti 34 let. Pokojna zapušča žalujočega soproga in dva nedorasla otroka, ki jo bodo težko pogrešali! Bila je skrbna mati in zvesta članica SŽZ. Potrti družini izrekamo globoko sožalje, ranjka pa naj v miru počiva. Vse sestre se pa spominjajmo njene duše v molitvi. Tukaj je zopet dokaz, da smrt pobira tudi mlade. Ker se marsikateri-krat sliši izgovarjanje, da sem še mlada in je še čas za pristopiti k društvom. Ravno v kampanji lansko leto sem imela dva slučaja, kjer so mi tako rekle, in sedaj jih že krije črna zemlja. Pogrebni stroški, ki se dobijo potem ko je članica čez leto, niso edina privlačna sila za upoštevati, ampak kar podružnica stori v slučaju takojšne smrti je pa veliko vredno. Namreč lep venec, brezplačen avtomobil, sprejmemo jo s zastavo in članice molijo ob njeni krsti. Ali ni to vredno tistih par centov, ki bi jih plačala? Žene in dekleta, ki niste še članice naše organizacije, pristopite v tej kampanji. Bolnih je že zopet večje število sester, in sicer: Karolina Malnar, Julia Knaus, Mary Sežon, Katarina Kušlan, Mary Hočevar in Mary Urbas. Vse bolne članice se zdravijo na svojih domovih. Prav iz srca jim želimo, da bi se kmalu vrnile čvrste in zdrave v našo sredo. Članicam priporočam. da jih obiščejo. Vile rojenice so se ustavile pri naši članici Mimie Mihelich ter ji pustile prav zalo hčerko. S tem je Mrs. Intihar postala v drugič grandma. Čestitamo! Končno apeliram na vse članice, da se udeležite prihodnje seje dne 4. aprila, da se dobro pripravimo za proslavo Materinskega dne Veselo alelujo želim vsem gl. uradnicam in sestram SŽZ! S pozdravom, Frances Sušel, tajnica. V prvi vrsti želim, da bi prišle v večjem številu na mesečne seje. Na zadnji seji je bilo navzočih komaj pet odstotkov vseh članic. Verjemite mi, drage sestre, da bi uradnice bile veliko bolj vesele svojega dela, ako bi prihajale v lepšem številu k sejam. Po zadnji seji smo imele prav prijetno zabavo. Igrale smo tombolo, domine, pinochle in tako naprej. Ta bolj srečne igralke so prejele lepe nagrade. Sestra Suša in par drugih sester so dobitek velikodušno odklonile. Zal nam je. da se je morala naša zapisnikarica odpovedati svojemu ura-ciu zaradi preobilega dela. Josephine, upamo, da prideš nazaj kakor hitro ti bo čas dopuščal. Za namestnico so izvolile mene. Hvala za zaupnico Prizadevala bom vsem zadovoljiti. Bodite srčno pozdravljene vse članice SZZ. Jennie Koželj. Št. 12, Milwaukee, Wis.—Naša prihodnja seja bo dne 1. aprila točno ob pol osmih zvečer* Vljudno ste vabljene prav vse članice, da se gotovo udeležite. V imenu podružnice se želim zahvaliti vsem cenjenim posetnikom naše pustne zabave in vsem članicam, ki ste žrtvovale in prinesle toliko, da je bilo vsega dosti. Samo še dva meseca bo trajala kampanja S2Z. Članice, potrudite se in pripeljite v SŽZ vaše prijateljice, znanke in hčere, da dosežemo naše zaželjeno število. Pojdimo vse na delo! Na svidenje na seji 1. aprila, točno ob pol osmih zvečer. Pozdrav vsem gl. odbornicam in članicam naše SŽZ! Mary Schimenz, tajnica. Št. 14, Cleveland (Nottingham),iO.— Narava se je prebudila iz zimskega spanja. Vse se veseli krasne pomladi. Kampanja, ki je v polnem teku, nas je tudi zbudila k agitaciji za novimi članicami. Vse je oživelo po nekaj mesecih počitka. Bliža se nam tudi mesec majnik in Zvezin dan, katerega je določila zadnja konvencija, ki je ravno tudi Materinski dan. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da bomo letos obhajale to slavnost z lepim in bogatim programom na odru. Plesa tudi ne bo manjkalo. Prireditev se bo vršila dne 5. maja. Za ukrepati bo treba mnogo stvari, da bo lepše izpadlo, zato se udeležite prihodnje seje 2. aprila. Materin dan je pomemben praznik. Beseda mati je studenec, iz katerega izvira duševno in telesno zdravje vsake družine. Spomin na mater je drag vsakemu otroku. Tako, drage sestre, naj se spomin obudi tudi nam na naše dobre mamice. Spomnimo se jih ta dan! Katere ste tako srečne, da .lo imate še na svetu, ne pozabite je na njen praznik! Razveselite jo s kakim darilom ali šopkom cvetlic! Katerim pa mati že v grobu spi, kot meri moja, se je spominjamo v duhu in molimo zanjo. Prav lepa hvala sestram Mary Gerl in Mary Gregoire, ki sta zapeli naši podružnici v počast prav lepo pesem na radio 3. marca. Njiju petje je bilo krasno. Želimo, da bi ju kmalu zopet slišale. (Program je bil res lepo izbran in petje je bilo izvrstno. Čestitke! Op. ured.). Vesele velikonočne praznike želim vsem sestram SZZ. Frances ltupert, predsednica. št. 15, Cleveland (Newburg), O.— Naznanjam vsem članicam naše podružnice, da bo naša prihodnja seja dne 10. aprila zelo važna. Za razmo-trivati imamo mnogo važnih zadev glede slavnosti, ki jo bomo imele ob priliki blagoslovitve zastave. Vljudno vas prosim, da ste vse navzoče. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da se bo slavnost vršila dne 2 junija. Kakor vam je znano, je bilo sklenjeno na januarski seji, da vsaka članica prispeva v ta namen en dolar. Prosim vse tiste članice, ki niste še prispevale, da to storite prej ko mogoče. Katera ne more dati vse naenkrat, dajte pa po malem. Vljudno prosim vse članice, da redno prihajate k sejam ter plačujete svoj asesinent. Saj je dolžnost vsake članice, prihajati k seji vsak mesec kakor tudi redno plačevati mesečni-no. Dne 14. marca smo priredile card in bunco party v prid nove zastave. Udeležba je bila prav povoljna. Zahvalimo se sestram podružnice št. 47 za lepo udeležbo. Ob vaši priliki vam povrnemo. Lepa hvala vsem posetnikom ! Marca meseca se je pričela kampanja za nove članice. Sestre, potrudimo se, da bo vsaka vpisala vsaj eno novo. Ako bomo to storile, bo prva nagrada gotovo priromala k naši podružnici. Matere, ki imate odrasle hčere, vpišite jih sedaj, ko je prosta pristopnina. Posnemajte neko našo članico, ki je prišla k meni zadnjo sejo in mi rekla: “Jaz imam štiri nove članice!” Vprašam jo: katere? Ona mi s ponosom odgovori: — “Moje hčere!” (Naše iskrene čestitke tej zavedni materi! Ured.). Torej matere, posnemajte to našo članico in vpišite svoje hčsre v S2Z. Ako boste to storile, potem bomo gotovo ustregle naši glavni predsednici, ker bomo gotovo dosegle dvatisoč novih članic v tej kampanji. Vsem podružnicam želim kar največ uspeha v kampanji in naši podružnici pa še največ Pozdravljene! Pauline Zupančič, tajnica. Št. 17, West Allis, Wis.—Zadnja izdaja Zarje me je kar nekam razburila. Prečitam jo od prve do zadnje strani ali nisem mogla najti kar sem iskala. Mislila sem, da mogoče potrebujem očala, da bi bolje videla, ko se odpro vrata in vstopi ena naših članic in na ves glas zakriči: ‘ Veste, sestra predsednica, res je, da so slabi časi, še črnila je zmanjkalo. Še za en majhen dopis za v Zarjo ga ni bilo. Jaz bom šla malo poko-lektat, da bo vsaj v prihodnji izdaji kaj poročano o naši podružnici. Šla bom od hiše do hiše in naročila članicam, da ko pridejo na prihodnjo sejo, naj prinesejo vsaka en penny, da bomo malo pokrepčale našo blagajno, da bo vsaj za črnilo!” Od sc- daj naprej moramo paziti, da se bo vsaki mesec vsaj ena izmed uradnic ali članic oglasila v Zarji vsaj z malim dopisom, da ne bo zopet razburjenja. Naša zabava je jako dobro izpadla. Vsa hvala in čast našim sestram in prijateljem, ki so darovali vsakovrstna jedila in pijačo, tako da je bilo vsega zadostil Iskrena hvala vsem, ki ste količkaj žrtvovali in nam pripomogli do uspeha. Najlepša hvala vsem posetnikom od raznih društev m sestram podružnice št. 12 iz Milwaukee. Hvala lepa za tako polno udeležbo. Ne smem pozabiti omenit o maškarah. Videli smo pravo staro-krajsko ohcet, ki so s seboj prinesli jesti, pijačo in godca. Zal mi je bilo, da ni bilo dobitka za nje. Mil-wauška dekleta so bila že tako flet-na, da bi ga bila gotovo odnesle. Najiskrenejša hvala vsem skupaj! Naj vam Bog stotero poplača Priporočam vam, da obiščete naše bolne sestre Krevl in Bitenc. Želimo jima, da bi kmalu okrevale in bile zopet med; nami pri sejah, ker jih zelo pogrešamo. Sestra Bitenc je veliko žrtvovala za našo podružnico. V vsaki kampanji se je odlikovala. Želim, da ba tudi zanaprej delovala V isti smeri ter bila deležna katere izmed lepih nagrad. Obračam se do vseh sester, da ne smemo zaostati v tej kampanji. Vsaka naj pripelje vsaj eno novo članico na prihodnjo sejo, da bo naša podružnica zopet štela dve sto članic. Časi se nekoliko izboljšujejo, potreba je malo dobre volje pa bo šlo. Sedaj ko se nahajamo v postnem času je naša dolžnost, da se držimo posta in se udeležujemo križevega pota ob sredah in petkih zvečer, in misijona od tihe do cvetne nedelje. Skupno spoved bomo imele za veliko noč. Don’t forget! Sklenile smo, da obhajamo Materin dan dne 12. maja v Labor dvorani. Tikete lahko dobite pri meni ali pri tajnici. Vabim vas vse na prihodnjo sejo, da kaj koristnega ukrenemo za to slavnost. Opozarjam tudi naše pevke, da se udeležujejo pevskih vaj, katere so po vsaki seji kakor tudi vsaki četrti petek v mesecu. Katero veseli petje naj se pridruži. Kaj je lepšega kakor petje slovenskih pesmic, ki naj spominjajo na domovino in naša mlada leta. Sklenile smo tudi, da se udeležimo veselice društva Marije Pomoč Kristjanov dne 28. aprila, da bomo videle katera bo zmagala za kraljico. Opozorim vas še enkrat, da pridete prav gotovo na prihodnjo sejo. Vsem skupaj voščim veselo veliko noč ter zdravja in vsega kar najbolj potrebujete vam iz srca želim. Josephine Schlosar, predsednica. * * + Sporočati vam hočem, da smo imele prav prijetno in uspešno domačo nabavo dne 23. februarja. Bilo je vsega dosti za jesti in piti in največ (še preveč) je bilo pa šale in smeha. Posebno smešna je bila ciganska ohcet. To so vam naš Woodland-čarji Za lep uspeh gre zahvala vsem posetnikom in sestram št. 12 in 43 in sosednim društvom za lepo udeležbo. Lepa hvala vsem darovalkam kakor tudi Father Potočniku za tako okusno vino. Prosim vse članice, da se gotovo udeležijo skupnega sv. obhajila, da se pokažemo, da smo res zavedne katoličanke. Kaj pa s pevskim klubom? Upam, da ne bo zamrznil. Ker se bliža Materin dan in naša veselica s plesom, se moramo že sedaj začeti pripravljati, da bo program čim, lepši. Prosim vas, drage sestre, da redno plačujete svoj asesment, ker vam je gotovo znano, da jaz ne smem zalagati iz blagajne za več kot en mesec. Za katero je predaleč priti na sejo, lahko plača tudi pri predsednici sestri Schlosar, ali pa vsaj sporočite, ker veste, da se gre za vašo lastno korist Sedaj pa na delo! Kampanja je tu! Potrudimo se, da bomo pridobile lepo število novih članic in vsaj eno nagrado, kar bi bilo v čast podružnici. Hvala sestri Černi za tako krasen pillow! Celokupnemu članstvu SŽZ, posebno pa podružnici št. 17, želim srečne in blagoslovljene velikonočne praznike. Katherine Marčcc, tajnica. Št. 18, Cleveland (Collinwood), O.— Sklep zadnje seje je bil, da se preloži naše mesečne seje na prvi četrtek v mesecu. Po prihodnji seji, ki se bo vršila 4 aprila v Bar Room, bomo imele card party. Seja se bo pričela točno ob sedmih zvečer. Vse članice se prosi za navzočnost, ker bomo imele za razmotrivati veliko važnega. Ne pozabite tudi, da je v polnem teku kampanja Vsaka naj se potrudi, da bo pripeljala vsaj eno novo sedaj, ko je prosta pristopnina. Zatorej, članice, potrudimo se takoj, da ne bomo zadnje med zadnjimi. Za sporočati imam tudi nekaj drugih novic. Teta štorklja je obiskala našo sestro Paulin ml. ter ji za spomin pustila čvrstega sinčka, prvorojenca. V svrho operacije se je pa podala v bolnico sestra Mary Jerman. Sestra Mimi Hofart se pa zdravi na domu. Želimo jima, da bi skoraj okrevale ter se zopet udeležile naših sej, ker vas pogrešamo Vljudno prosim vse sestre, da se udeležite prihodnje seje in card party. Pripeljite seboj tudi dobre partnerje, da boste toliko bolj gotovo bile deležne dobitka, kateri so tako luštkani. Vesele praznike! Vas pozdravlja, Angela Jaklič, tajnica. Št. 20, Joliet, 111.—Ko sem se pripravila za današnji dopis, mi je prišlo na misel, da nisem poročala v preteklem letu o nekaterih bolnih članicah, ker mi ni bilo mogoče. Za vzrok že veste. Bolne so sicer bile: sestra Mary Laurich (na Liberty St., ki se je morala podvreči operaciji. Veseli nas, da je med tem časom že okrevala. Sestra Mary Fabian na Broadway, se je morala ponovno podvreči operaciji. Želimo, da se ji kmalu vrne ljubo zdravje. Pri družini sestre Sofije Korevec na Oakland Ave., se je oglasila teta štorklja ter jim pustila čvrstega fantka. Bilo je že preteklo poletje ravno ob času, ko so se selili v svoj novi, krasni dom. S sinčkom je bila obdarovana tudi družina sestre Mary Medic. Obema družinama naše čestitke! Naj še omenim, da se večkrat nahaja katera članica na bolniški postelji, ali se pripeti veseli dogodek v družini in ni poročano v listu, kar bi pa rade volje storila, ako bi me obvestile ker je pri velikem številu članic nemogoče vedeti za vse dogodke. Zaradi tega vas prosim, da oprostite, ako ne poročam o pravem času. Ker je ta dopis zadnji pred našo velikonočno veselico, ki se vrši dne 22. aprila, naj veljajo te vrstice tudi kot vabilo za vas, vaše družine, prijatelje in znance, kakor tudi za vse uradnike raznih društev, da obiščete to veselico na omenjeni večer, kajti odbor pod vodstvom predsednice pripravljalnega odbora sestre Jennie Benedikt, se pridno pripravlja in trudi, da vas zopet to leto presenečijo. Imele bomo prize ‘Balloon dance’; dalje bomo zopet imele okrašene mizice okrog dvorane, kjer bodo servirale naše natakarice razne prigrizke, in še mnogo več stvari, kar ni prostora, da vam na tem mestu vse pojasnim, ker se boste lahko prepričale na svoje lastne oči. Na tej veselici bo dvignjena tudi srečka za '‘quilt” ali kovter, katere imajo v predprodajo naše članice po 10 centov. Ta “quilt” je ročno delo naših pridnih uradnic in članic s pomočjo sestre Mary Ambro-zich in je bil narejen na njenem domu. Iz dopisa naše predsednice sestre Emma Planinšek v zadnji Zarji, je razvidno, da je šla navdušeno in resno na delo v svojem uradu. Prosim vas, drage sestre, da ji greste na roko v vseh slučajih, in da sledimo njenemu zgledu za v korist naše podružnice in SŽZ. Ker se soprog naše predsednice ravno sedaj nahaja na bolniški postelji, mu želimo skorajšnjega okrevanja. Pri naši podružnici so šle uradnice in članice pridno na delo za novimi članicami, in kakor že sedaj zgleda bo gotovo vsaj prstan priromal na roko neke naše članica Kaj več o tej kampanji se bo poročalo še prihodnjič K zaključku želim vsem članicam in uradnicam veselo velikonoč. Na velikonočni pondeljek pa na veselo svidenje v Slovenia dvorani. Josephine Erjavec. št. 21, Cleveland (West Park), O.— Naša zadnja seja je bila prav dobro obiskana in smo se prav veselo zabavale. Najlepša hvala sestri Hosta in njenim hčeram za postrežbo in dobitke. Prihodnja seja se bo vršila kakor po navadi na prvo sredo. Le pridite v polnem številu, ker vam ne bo žal. Ker smo v dobi kampanje se skupno potrudimo, da bomo sprejele zopet kaj novih na prihodnji seji. Matere sedaj imate lepo priliko vpisati svoje hčere v SŽZ, ker ni treba plačati pristopnino in mesečnino 30 centov si boste lahko prihranile kje drugje, da ne boste še pogrešale. Ako bomo imele več deklet pri naši podružnici, bodo delovale bolj skupaj in se zanimale za napredek oragniza-cije in društveno življenje sploh. Pozdrav vsem članicam S2Z! Josephine Weiss, tajnica. št. 24, La Salle, 111.—Naša zadnja seja je bila prav dobro obiskana. Izbrale smo si tudi vzorec za regalije. Vse, ki ste bile odsotne zadnji mesec, pridite prav za gotovo na prihodnjo sejo, da iste potem naročimo. Sporočam vam tudi, da sem prejela nakaznice iz glavnega urada Pridite po nje na sejo. Po domovih jih ne bom nosila. Opozarjam tudi vse tiste članice, ki dolgujete na asesmentu, da pridete poravnati, ker jaz ne morem zalagati iz svojega in blagajna je pa bolj na ledu. Kampanja je zopet med nami. Sedaj imamo lepo priliko za agitirati, ker so tako lahki pogoji za novo pri-stople in za agitatorice pa lepe nagrade. Pripeljite vsaj vsaka po eno novo na prihodnjo sejo in naša podružnica se bo podvojila v številu. V časopisu sem brala, da je v stari domovini v Praprečeh pri Vavta vasi na Dolenjskem preminula moja teta Uršula Golob. Njena hči Mary Hrastar stanuje v Clevelandu. Tudi jaz žalujem za njo, ker sem izgubila svojo mater, ko sem bila še majhna in mi je teta Urša večkrat odrezala kos kruha. Zato se bom njene duše spominjala v molitvi. Vsem sorodnikom izrekam mojo globoko sožalje. Pokojni naj pa sveti večna luč! Vsem cenjenim gl. uradnicam in članicam želim prav vesele velikonočne praznike ter da bi prav lepo pirhe pobarvale. Angela štrukel, tajnica. Št. 25, Cleveland, O.—Kampanja za nove članice je v polnem teku. Ker so delavske razmere nekoliko boljše, bo gotovo tudi kampanja še uspešnejša, kakor je bila pretekla. Pogoji so zelo vabljivi za nove pristople in za agitatorice. Za lepe nagrade, ki so razpisane se je vredno potru- diti. Deležna jih bo seveda tista, ki ne bo rok držala križem, ampak šla na delo, da pridobi kar največ ji je mogoče novih članic. Krasna je zlata broška, katero se dobi za pet novih članic, Sedaj, ko je pristopnina prosta, jih lahko sleherna članica vpiše vsaj pet novih. Treba se je le malo potruditi za nje in uspeh bo vaš. Rok kampanje je kratek. Ostajata nam samo še okrog dva meseca. Zato ni treba izgubljati časa in čakati za poznejši čas, ampak takoj začeti z agitacijo. Gotovo je želja vseh članic naše podružnice, da obdržimo Spominsko knjigo, katero smo prejele za nagrado v zadnji kampanji. Da jo ohranimo, bo potrebno vseh moči. Naša podružnica je sedaj kot trdnjava obdana od vojske, ki jo hoče premagati. Zato stopimo vse v vojno vrsto in naj vsaka članica smatra za svojo dolžnost pridobiti kar največ žena in deklet, da nam bodo za branik v tej naši trdnjavi in končno pa naše drage sosestre in članice S2Z. Zato pa: iz boja do zopetne zmage. Naj dam na tem mestu priznanje gl. uradnicam za poučne članke, ki so priobčeni skoro v vsaki izdaji Zarje. Posebne pozornosti so vredni članki našega duhovnega svetovalca č. g. Milan Slajeta, ki vsebujejo res zlata vredne besede. Poročati moram žalostno vest, da smo to leto izgubile že tri sestre. Zadnja je umrla sestra Jennie Zakrajšek. Za vse so se naše članice udeležile sprevoda v najlepšem številu, zakar jim izrekam čast, ker je lepo, da sprejmemo sestre k zadnjemu počitku v tako lepem številu. Pokojnim sestram naj sveti večna luč in naj počivajo v miru božjem! Preostalim izrekamo naše globoko sožalje. Naše seje so vedno dobro obiskana. To znači, da se članice zanimajo za napredek podružnice in da jim je organizacija pri srcu. Le tako naprej, drage sestre! Vsem cenjenim sestram želim prav vesele velikonočne praznike! Pozdrav! Frances Ponikvar, predsednica. Št. 27, North Braddock, Pa.—Poročati moram, da je naša veselica ob priliki šestletnice obstoja podružnice prav dobro uspela, vsi smo imeli prav dobro zabavo in naša blagajna st je tudi nekoliko opomogla. Zaraai tega je bilo sklenjeno na zadnji seji, da opustimo naklado pet centov ter da plačujemo zopet le 25 centov mesečnine. Naklada je bila v veljavi samo za januar in februar; za mesec marec jo ne bo treba plačati. Vsa čast in hvala našim marljivim članicam, ki 50 se tako skupno potrudile, da se je veselica obnesla tako imenitno in nam pripomogla do blagajne. Najlepša hvala vsem delavkam, ki so se trudile, da je bilo vse v redu, kakor tudi Rudolph Pierce, ki je pomagal pri pijači. Vsem skupaj prav prisrčna hvala! Poslale smo tudi za dve sv. masi v Lemont, 111., ki se bodo brale za dobri n<.:i en vseh nasili članic. Naša zadnja seja je bila tudi dobro obiskana. Sklenile smo, da bomo priredile piknik na Decoration Day. Po seji smo se prav prijetno zabavale. Pridite v lepem številu na prihodnjo sejo, ker imamo za rešiti več važnih stvari. Pozdrav vsem sestram S2Z in posebno pri podružnici št. 27. Uršula Pierce, tajnica. * * * Kakor hitro je bila razpisana kampanja S2Z, so se brž oglasile agitatorice tudi v naši naselbini. Na zadnji seji smo sprejele precej lepo število novih, kar je dokaz, da smo na delu. Povabile smo tudi glavno uradnico sestro Mary Besal, ki je tudi tajnica podružnice št. 26 v Pittsburghu, ki nas je posetila skupno s sestro Coghe, predsednico njene podružnice. Najlepša hvala obema za prijazen poset, kakor tudi za sodelovanje pri seji in sprejemu novih članic. Po seji smo imele domačo zabavo. Za prihodnjič, ko nas obiščete, vama obljubimo boljše pogostiti. Upamo, da vas bo takrat prišlo kaj več iz Pittsburgha, da se bomo z vami boljše spoznale. Vsaki začetek je težak in tako je tudi z nami. Želimo tudi, da bomo imele tudi še več novih za sprejem. Res so časi slabi, toda navzlic časom, so naše delavke na delu z polno paro za novimi. Ne ustrašijo sc ne dežja in ne snega. Po svoji najboljši moči sem tudi jaz pomagala iti naokrog, čeravno je bilo težavno. Bila sem tudi zelo vesela, ker ste nam šle članice povsod tako prijazno na roko. Najlepša hvala vsem skupaj! Od veselja nisem mogla na seji izpregovoriti besed, da bi se vam zahvalila za sodelovanje. Oprostite. v Vljudno vas prosim, da še nadalje delujemo skupno za večjo podružnico, da bodo tudi našo naselbino čislali arugi ljudje. Imejmo pred očmi samo napredek organizacije in delujmo složno v ta namen. Pripeljimo v svojo sredo vsako dobro katoličanko od 15. do 55. leta in ki je pri dobrem zdravju. Pazno prečitajmo naša pravila ter se ravnajmo po njih. V pravilih nikjer ne stoji, da mora biti članica gotove starosti predno je diuštvena uradnica, kakor tudi ne, da ne sme biti več kakor ena članica od ene družine v uradu. Vsaka aktivna članica je upravičena do uradov. Pustimo osebnosti za vedno pri miru, ker le v ljubezni in v slogi je moč. Stopimo skupno na plan za napredek SŽZ! Najlepša hvala sestram Dekleva, Balkovec in Klun iz Pittsburgha za vso uslugo. Naša prihodnja seja se bo vršila dne 7. aprila točno ob dveh popoldne v istem prostoru kot zadnjič, namreč na 8. ulici, pri sestri Mary Zajc Tavern. Pridite prav vse, ker imamo veliko važnega za sklepati. Pozdrav gl, odboru in vsem članicam SŽZ! Mary Zajc. Št. 32, Euclid, O.—Na marčevi seji smo imele prav dobro udeležbo. Vsaj tako je prav, ker se lahko veliko koristnega ukrene, ako nas je več skupaj. Prihodnja seja se bo vršila na prvi torek in ne na drugi kot do sedaj. Upam, da boste prišle zopet v lepem številu. Posebno vabimo mlade članice, ker je bilo na zadnji seji rečeno, da bi se ta mlade članice zavzele za program za Materin dan, ker bi vsem starejšim bilo všeč, ako bi mlade članice pokazale svoje zanimanje za podružnico. Kaj bodo pa od nas dobile, bodo pa že zvedele. Na zadnji seji smo si ustanovile klub “narodnih noš.” Takoj ob ustanovitvi je pristopilo 25 članic, katere po večini imajo že narodno nošo. Katero članico veseli pristopiti, naj se oglasi na prihodnji seji. Naš namen je, da bi ob priliki šestletnice obstoja podružnice priredile veselico v narodnih nošah. O tem bomo imele šc sestanek. Kako napredujemo, bomo vam sporočale pri sejah. Meni se zdi ta ideja zelo pomenljiva in upam, da nas boste še drugje posnemale. Prihodnjič poročam kaj več o tem Pridružile smo se tudi skupini, ki se zanima za kulturni vrt. Odobreno je bilo tudi, da postanemo članice Baragove zveze za eno leto. To je dokaz, da smo se pri naši podružnici precej oživele. Imamo tudi nekaj bolnih sester, katerim želim, da bi jim Bog kmalu povrnil ljubo zdravje, sedaj ko se bliža krasna pomlad, ko se narava zbuja iz zimskega spanja. Drage sestre, prosim vas, da bi se požurile za novimi članicami, da ne bomo pri ta zadnjih, posebno apeliram na ta mlade članice, da vpijejo v SŽZ še njih vrstnice. Lepo bi bilo, da bi na aprilovi seji sprejele kaj več novih. Potrudite se za zlate broške, ki so res krasne. V zadnji kampanji je dobilo broško pet naših članic. Ne smejno izostati tudi sedaj. Dne 5. marca so skupna društva fare sv. Kristine priredila maškerad-no veselico. Veseli nas, da so bile naše članice deležne nagrad. Prvo nagrado $5.00 je dobila naša blagajničarka T. Zdešar, drugo je dobila Mrs. Zajc in tretja nagrada je bila pa cela krava, katero je dobila za en groš Mrs. Stepič. Upam, da bosta slednji dve postali naši članici, kakor njih znanke. Jaka Debevec je imel za pet dolarjev sreče v žepu, pa ga ni pogledala. Krava je morda že vedela, da ima prefine rokce za kravo glajštat. (Ali mislite, da jih ni pasel v starem kraju? Saj je vendar iz kmetov doma. Op. ured.) Mrs. Debevec je prav prijazna žena in ji priporočam, da pristopi k naši podružnici, če ni še pri SŽZ. S sestrskimi pozdravi ter na veselo svidenje vam kličem, Theresa Potokar, predsednica. Št. 33, New Duluth, Minn.—Na februarski seji je bilo sklenjeno, da plača vsaka članica 25c v ročno blagajno v mesecu marcu ali aprilu. Opozarjam vas, da upoštevate ta opomin. Vse novo pristople članice v marcu ali maju so proste te naklade. Članice so se udeležile seje v lepem številu. Upam, da se boste udeleževale tako povoljno tudi v bodočs in prihajale k sejam še v večjem številu Sprejetih je bilo tudi šest novih članio. Mislim, da jih bo še več na prihodnji seji. Matere, pripeljite na prihodnjo sejo svoje hčere. Včasih se sliši kritika, da tajnica ne izpolnjuje svojih dolžnosti ob času bolezni članic. Tukaj naj bo na kratko povedano, da ne sme nobena uradnica delati po svoji volji, kakor bi se nji zdelo, temveč se mora ravnati po sklepih svoje podružnice. Katera izmed članic ni zadovoljna z društvenimi ukrepi, naj pride na sejo in tam pove svoje mnenje, in ne kritizirati tajnice. Z vdanim pozdravom, Mary Anzelc, tajnica. * * * Naša zadnja seja je bila kljub mrzlemu vremenu prav dobro obiskana. Kaj ni res prijetno, da pridemo skupaj enkrat na mesec, da vsaj en večer malo pozabimo vsakdanje težave in križe. Pri vsaki seji je ena navzočih tudi srečna za lep dobitek: Hvala lepa, sestra Brula, za lep dobitek! Za prihodnja sejo se pa vse potrudimo in pripeljimo vsaka eno novo Članico. c’a bomo imele zopet lep sprejem. Za začetek kampanje je bilo sprejetih šest novih 2al, da se je vršila februarska seja prepozno, da bi bile kaj poročale v zadnji Zarji, ker smo imele toliko V spomin umrlim sestram Za svoje sestre, ki so se preselile v večnost meseca februarja žalujejo sledeče podružnice S. Ž. Z. PODRUŽNICA ŠT. 3. Pucblo, Colo. Mrs. Barbara Jakle-vich, 1103 Bohman Ave., Pueblo, Colo., rojena 15. februarja, 1880, pristopila 16. marca, 1929, umrla 27. februarja, 1935. PODRUŽNICA ŠT 25, Cleveland, Ohio. Mrs. Jennie Zakrajšek, 1172 E. 58th St., Cleveland, Ohio, rojena 2. aprila, 1882, pristopila 9. marca, 1931, umrla 12. februarja 1935. PODRUŽNICA ŠT. 32, Euclid, Ohio. Mrs. Marie Mikolič, 20982 Nauman Ave., Euclid, Ohio, rojena 13. septembra, 1892, pristopila 1. maja, 1934, umrla 29. januarja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 43, Milwaukee, Wis. Mrs. Anna Kolentz, 1444 So. Seventh St., Milwaukee, Wis., rojena 14. julija, 1876, pristopila 2. marca, 1931, umrla 9. februarja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 46, St Louis, Mo. Mrs. Frances Susin, 1518 S. 13tli St., St. Louis, Mo., rojena 11. aprila, 1882, pristopila 23. julija, 1933, umrla 1. februarja, 1935. PODRUŽNICA ŠT. 51, Ken-more, Ohio. Mrs. Louise Strle, 2078 Maryland Ave., Akron, Ohio, rojena 20. maja, 1880, pristopila 18. septembra, 1931, umrla 27. februarja, 1935. “Naj počivajo v miru božjem, saj njihova dela gTedo za njimi!” Vsem žalujočim izrekamo naše globoko sožalje. zabave in smeha za polne koše. Hvala lepa sestram Verbanc, Borich in Holmberg za okusen prigrizek. Moja dolžnost je, da se zahvalim vsem članicam in drugim prijateljicam in prijateljem, ki so mi priredili zabavni večer in me obdarili z lepimi darovi. Nikdar nisem pričakovala, da imam toliko požrtvovalnih prijateljic. Hvala lepa sestram Jerina, Janchar in Vesel, ki so se potrudile, da so vse spravile skupaj. Ob priliki vam bom radevolje vsem vrnila. Bog plačaj! Želim vsem vesele velikonočne praznike. S pozdravom, Mary Shubitz. Št. 35, Aurora, Minn. — Naša zadnja seja je bila vsem povoljna; sprejele smo 14 novih članic. Po seji smo imele plesno zabavo Bilo je prav prijetno, samo čas je prehitro minil. Nekaj članic je bilo oblečenih tudi v maškare. Gotovo se bomo dolgo spominjale te veselice. Sedaj v postnem času bomo imele samo navadne seje. Po postu bo pa zopet zabava po sejah. Tem potom se najlepše zahvalim vsem sestram, ki so pridobile kaj novih članic in ki se trudijo, da naša podružnica napreduje vse slovenske in hrvatske žene in dekleta bi morale biti včlanjene pri SŽZ. Tukaj v Ameriki je še vedno mnogo žena, ki še niso članice S2Z. želimo, da bodo gotovo pristopile, preden bo zaključek te kampanje. Lepa hvala tudi vsem sestram, ki ste preskrbele prigrizek. V bolniški postelji je sestra Johanna Bradach, ki se nahaja v Nopening Sanitarium. Doma se zdravita sestri Anna Kobe in Katherine Kastelich; za operacijo se je podala v bolnico sestra Theresa Zupancich. Želimo, da bi vse bolne sestre kmalu okrevale. Pridite v polnem številu na prihodnjo sejo dne 1. aprila ob pol osmih zvečer. Vesele velikonočne praznike želim vsem članicam SŽZ! Mary Smolich, tajnica. Št. 36, McKinley, Minn.—Dolžnost .ne veže, da se prav iskreno zahvalim vsem članicam naše podružnice za vesel in prav zabaven večer ob priliki 25-letnice zakonskega življenja, katerega so mi priredile dne 26. januarja zvečer na Elcor v šolski dvorani. Pre-srčna hvala za dar 25 srebrnih dolarjev in šopek krasnih cvetlic, ki ste nama poklonile. Srčna hvala sestram Ahlin za tako okusno torto (wedding cake). Moj soprog in jaz se še posebej zahvaliva sestram Ahlin, šiškar, Mesojedec, Shuster in prijateljici Mrs. Tušer, kakor tudi vsem tistim, ki so se trudile in to delo vodile v tako hudem mrazu ter vse tako lepo pripravile. Vsa jedila so bila zelo okusna in kava je bila dobra Najiskrenejša hvala vsem, ki so po-setili to našo slavnost in za njihovo požrtvovalnost. Nikoli nisem kaj enakega pričakovala!. Vaša prijaznost in dobrosrčnost nam bo za vedno v spominu. Hvala lepa za pozdrave in čestitke! Še enkrat vam kličeva jaz in moj soprog: prisrčna hvala vsem skupaj! Mary Mohar, tajnica. Št. 37, Grcaney, Minn.—Naznanjam vsem sestram, da se bo po dobi štirih mesecev prekinjenja, vršila naša prihodnja seja drugo nedeljo v aprilu. Vljudno vas prosim, da se udeležite v poljiem številu, ker imamo za ukrepati več važnih stvari. Potrebno je, da pospešimo naše seje v poletnem času, da na ta način nadomestimo, kar smo zamudile pozimi, ko je bilo nemogoče zborovati radi prehudega mraza in obilega snega. Na svidenje na seji! Lepe pozdrave! Katherine Kochevar, predsednica. Št. 38, Chisholm, Minn.—Vsem cenjenim članicam, ki so bile odsotne zadnji mesec, naznanjam, da se bo pričela prihodnja seja dne 3 aprila že ob pol osmih zvečer, to je pol ure prej kot po navadi. Vzrok je, ker se bo po seji dvignila številka za posteljno odejo. Pridite v polnem številu na sejo, mogoče boste srečna. Sporočati moram, da se nahaja na bolniški postelji naša zapisnikarica sestra Andolšek in sestra Krajnik. Želimo jima skorajšnjega okrevanja. Teta štorklja je obiskala sestro Va-aovnek ter ji pustila za spomin krepkega sinčka Naše čestitke! v zakonski jarem sta stopili sestri Mary Zajc in Antonia Selišnik, ki sta dobili pridne tovariše. Želimo jim vsem skupaj obilo sreče in zadovoljstva v zakonskem življenju! Sedaj, ko imamo kampanjo za nove članice, pojdimo skupno na delo in se naj vsaka potrudi pridobiti kar največ novih članic Ako bo vsaka pridobila samo eno novo, pa se bo naša članstvo podvojilo. Sedaj, ko je prosta pristopnina, bi morala pristopiti vsaka zavedna katoliška žena in dekle. Na zadnji seji so bile sprejete sestre Germaker, Jatzo, Rudolph in Konetski. Drage sestre, potrudimo se, da bo drugi mesec kaj več novih. Omeniti moram, da prevladuje pri naši podružnici najlepša sloga in prijateljstvo. članice se z veseljem udeležujejo sej, tako da je kar veselje za videti. Sklenjeno je bilo, da prispevamo dva dolarja v Baragovo Zvezo. V zadnjem dopisu bi se morale zahvaliti sestri Tekautz in ne Verant, ker slednje je bilo njeno dekliško ime. Toliko v blagohotno naznanilo prizadeti. Prosim vas ponovno, da pridete v lepem številu na prihodnjo sejo, kakor tudi, da pridno sežete še po ostalih srečkah za posteljno odejo, ki bo dvignjena na prihodnji seji. Pozdrav vsem članicam in glavnim uradnicam S2Z! Johanna Dolinar, tajnica. Št. 40, Lorain, O.—Tem potom se naznanja vsem članicam naše podružnice, da bomo proslavile petletnico naše podružnice dne 21. aprila. Na ta dan se bo brala sv. maša za žive in mrtve članice naše podružnice ob osmih zjutraj Vse članice ste prošene, da pridete v šolske prostore vsaj deset minut prej, kjer se bomo zbrale, da pojdemo skupno v cerkev. Prosim vse članice, da vzamete to v nazna-nje in posebno one, ki ste bile od- sotne od seje zadnji mesec. Da pa proslavimo našo petletnico tudi na zabaven način, smo sklenile prirediti čajanko ali čajni večer. No, ako bo pa kdo pil rajši kofetek, se mu bo pa tudi postreglo. Torej, da se ne pozabi dan, to bo v pondeljek 22. aprila, zvečer v S. N. Domu. Pripeljite tudi svoje domače in prijatelje, ker čim več nas bo, tem veseleje bo. Oh, kaj pa blagajna? No, da se to ne pozabi, smo sklenile računati samo 25 centov. Le pridite v polnem številu! Gotovo vam ne bo žal. Hej Clevclandčanke, posebno tiste, ki ste pred leti kolovratile tukaj po Lorainu in ustanavljale našo podružnico, da ne pozabite priti tudi sedaj, ko bomo obhajale ta veseli dan, čeprav bi kdo rekel: oh, pet let, kaj je to?! Ali po mojem mnenju je prvih pet let najtežjih za obstoj, ker se je treba boriti z vsakovrstnimi problemi. Prazna blagajna, nasprotstva, katerih nikjer ne manjka, ne zanimanja za novo stvar itd. še danes se spominjam, ko so šle Clevelandčanke domov od naše ustanovne seje, je rekla ena: (Bog ji greh odpusti). “Oh, ta podružnica pa ne bo obstala, ker je premalo zanimanja!” Hvala Bogu, da se je v toliko zaenkrat zmotila. Torej, na svidenje 22. aprila! Živela SŽZ in njeno članstvo! Naši podružnici pa želim da bi ob desetletnici mogla reči, da so vse žene in dekleta v Lorainu članice SŽZ! Vsem skupaj prav veselo Alelujo! Frances Brcšak, tajnica. * * * Ker bo 21. aprila minilo pot let, odkar je bila ustanovljena naša podružnica, želim tudi jaz nekoliko omeniti o naši zgodovini. Da je bila ustanovljena naša podružnica, za to gre čast sestri Margaret Poznič iz Clevelanda Da se je podružnica ohranila do te stopnje, gre pa priznanje in čast našim delavnim odbornicam. Posebno priznanje zasluži naša vrla tajnica sestra Frances Brešak, ki zavzema že od ustanovitve tajniški urad. Na njenem domu so se vršile naše seje do letošnjega leta Njena požrtvovalnost je gotovo veliko pripomogla, da smo napredovale tudi finančno. Za vse svoje delo ni prejela drugega plačila, kakor “boglonaj.” Tej naši zavedni uradnici želim, da bi še mnogo let zdrava in tako vneto delovala za napredek naše podružnice in S2Z. Iskrena hvala, Frances! Pozdravljam vse sestre SŽZ ter želim vsem podružnicam mnogo novih članic v sedanji kampanji! C. . . , članica. Št. 41, Cleveland - Collinwond, O — Kar ne vem, kje bi začela, da bi vam popolno povedala, kako smo zaposlene pri naši podružnici. Dekleta kar med seboj šepetajo in žene se postrani pogledujejol Pa saj ni čuda, ker je popularni kontest v polnem teku. Naša blagajničarka je prav vesela in ponosna, ker gredo tikci prav hitro izpod rok. Dekleta in žene, le korajžo in pokažite se, katera bo prva. To bomo izvedele ob naši prireditvi na Materinski dan, ko bomo obhajale tudi petletnico obstoja naše podružni- ce. Na decemberski seji je bilo sklenjeno, da mora vsaka članica plačati vstopnico. Prosim vas, da ta sklep vse upoštevate. Ta dan bo igrana tudi lepa igra. Vljudno vas vabim, da pridete vse na prihodnjo sejo dne 2. aprila. Seja se bo pričela točno ob sedmih zvečer. Ker je ravno post in čas pokore, smo naprosile Mr. Grdina, da bo prišel kazat slike iz starega kraja, ki so prav lepe in vredne, da sl jih ogledamo. Brez Floride tudi gotovo ne bo. Zato pridite prav vse članice in pripeljite tudi svoje domače in prijatelje. Vstopnina bo samo 10 centov. Bodite točne, ker bi rade toliko delj časa gledale slikei Apeliram tudi na vas, drage sestre, da gremu skupno na delo za novimi, ker kampanja bo trajala samo še dva meseca. Katera ima kje še kakšno prijateljico ali znanko, ki še ni pri SŽZ, vas prosim, da jo nagovorite za pristop, vstopnina je prosta; meseč-nina pa tako nizka, da je samo Zarja vredna več kot toliko na mesec. Sporočiti vam moram tudi, da je v bolniški postelji sestra Bališ. Bolni sta tudi sestri Potočnik in Školar Vsem želimo, da bi skoro okrevale. Vesele velikonočne praznike voščim našemu častitemu duhovnemu svetovalcu Rev. Milanu Slajetu; gl. predsednici sestri Prisland in vsem gl. uradnicam in članicam SŽZ. Pozdravljene! Mary Lušin, predsednica. * * * Na dan naše zadnje seje je bilo prav ugodno vreme, kar je pomagalo, da smo imele prav obilno število navzočih. Sprejetih je bilo tudi več novih članic, ki so prav dobrodošle med nami! Rešenih je bilo več važnih stvari v korist podružnice. Sestra predsednica nam je prinesla lep dobitek, katerega je po sreči dobila sestra Julia Kavšca. Dolar, katerega je darovala sestra tajnica, je dobila sestra Louise Sever, s katerim je plačala za štiri mesece asesment. Obe sta bili prav veseli dobitkov in sta zanje hvaležni. Po soji se je razvila vesela zabava, ker je bil ravno pustni torek Ker smo ravno v času kampanje, vas vljudno prosim, da bi privedle kej ''eč novih članic. Ko smo lansko leto prejele krasne broške za nagrade, se je več članic izrazilo, da hočejo iti prihodnjič na delo ter dobiti to lepo nagrado. Sedaj je čas, da greste na delo in vpišete vsaj pet novih članic, pa bo krasna broška vaša. Ponovno opozarjam članice na sklep decemberske seje, da mora vsaka sestra plačati eno vstopnico, ako se udeleži ali ne. Ker bo predstava zelo zanimiva, je najboljše, da se odločite priti prav za gotovo. Vprizorjena bo krasna igra “Sestrska prisega,” in sicer pod vodstvom Rev. M. Slajeta in Mr. John Pezdirtza, kar vam jamči, da bo dobro in v splošno zadovoljstvo izpeljana. Poleg igre bo na programu še več točk, katere bo vredno gledati in poslušati. Gotovo vam ne bo žal, ako boste posetili to prireditev. Kaj pa naš kontest? Ta je pa v polnem teku. Kamor greš, srečaš pro-ciajalke srečk. Seveda, vsaka bi bila lada zmagovalka. Jaz se tako trudim s prodajanjem, da sem zadnjo soboto še peto izgubila od čevljev, ker sem premišljevala samo o srečkah in nisem pazila, kod sem hodila. To je dobro, da se je ta nezgoda pripetila Javno pred popravljalnico, da sem lahko dobila novo peto. I seveda, čevljar je pa tikce kupil Govorim tudi preveč, da sem že glas izgubila. Ja, to ne bo nič; brez zdravil se ne da pozdraviti. Grem v lekarno po zaravila, zopet izgovor, da sem nekaj tikcev prodala. Bes je, vsaka nesreča k eni sreči, samo da se proda ti-kete. Sliši se tudi marsikatero neprijetno, toda to se nič ne upošteva, samo da je kupčija. Na spomin mi pridejo besede, katere mi je zapisala prijateljica v spominsko knjigo: "Besedo izrečeno ne vtisni ko j si v srce; mnogokrat usta govorijo, o čemer srce nič ne ve." Končno želim vsem sestram veselo veliko noč in obilo lepih pirhov! Mary Hudolin, tajnica. St. 45, Portland, Ore.—Našu redo-vitu seju jesmo obdržavale 10. marca u domu sestre Nina Zernada. Članice su bile prisutne u lijepem bro-ju; nije im bilo težko za nači njezin stan, jer ju sve članice dobro znadu kao članicu našeg odsjeka i njezinog rada za isto društvo. Lijepa joj hvala za lij ep doček, kojeg je izkazala članicama isti dan, te za podvorbu, koju je pripremila nakon mitinga svojim sestrama. Odlučeno je, da idemo na Uskrtnu pričest kao obično svaku godinu korporativno u crkvu sv. Patricka, gdje sp nalazi hrvatski svečenik. Dodjite sve u 9. sati u nedjelju jutro 14. aprila, i donesite svaka svoj društveni znak Na isti dan obdržavati čemo zapodne u Z sata miting kod sestre Ana Tomich, R 1, Box 321, Vancouver, Wash. Za one članice, koje ne-znaju puta, neka ne zaborave doči 'ia vrijeme u 1 sat i pol kod kuče sestre Lalič, da se tako sastanu i sve skupa otidjemo. Sestra Tomich je zadnja u abecedi i zaključek je, da če se seje obdržavati za toplih mjeseci kod sestre Augustine Knez, koja je volja dati svoj dom sestrama, i to svaku prvu nedjelju u mjesecu, u 7 sati i pol u večer. Na seji smo imale račun od zabave. Sve smo ostale začudjene, kada je račun bio gotov i pokazao lijepu svotu od preko 80 dolara čistog novca učinjenog na zadnjoj zabavi. Ovo •te lijepa svota, te ide najprije hvala pi'osvjetnomu odboru, koje su tako lijepo uspjele i mnogo radile kod priredbe, tako isto i ostalim sestrama, koje su bile zaposlene cijeli večer koci zabave i tvrdo radile. Tako isto i hvala Paško Lalich, koji je tako 11-JeP° znao upravljati sa pivom. Nadalje izabrana je Nina Zornada Za Pomočnu tajnicu i Mary Sercelj za l'opuniti izpražnjeno mjesto nadzorno?? odbora. Nalaze se bolestne sestre Prances Maras i Kristina Jonich, kojima je Poslano cviječe od podružnice u želji UREDNIŠTVO SE ZAHVALJUJE Prav iskreno sc zahvaljujemo našim zvestim gl. uradnicam, krajevnim uradnicam in članicam za plemenito sodelovanje pri nabiranju oglasov za velikonočno izdajo Zarje. Naša posebna hvala gre spoštovani glavni predsednici, sestri Marie Pris-land, ki nam je sama poslala za §106.00 vrednosti oglasov. Da bi se ena oseba toliko potrudila v to svrho, nismo nikoli pričakovali in posebno &mo sc začudili zato, ker ravno naša i 1. predsednica ima mnogo posla s svojim uradom in drugimi neuradnimi poti in ji ne preostaja mnogo časa na dan. Toda ona je s tem sijajnim številom oglasov dokazala, kaj vse sc lahko izvrši, ako se človek ne brani dela in je pripravljen storiti vse v svoji moči za dobrobit organizacije. Čast in priznanje naši glavni predsednici za to uspešno delo! — Glavna uradnica, sestra Mary Karl se je tudi marljivo potrudila in nabrala za marčevo in to številko za $32.00 oglasov. Sheboygan zasluži naš Vioklon za vso to naklonjenost. Iskrena hvala tudi naši novo imenovani gl. uradnici sestri Jerič iz Ely, Minnesota, ki nam je poslala dve strani oglasov, to je za $32.00. Potem sestrama Frances Tanko in Frances Knaus iz Gilbert, Minn.; sestri Slancc iz San Francisca, Cal.; sestri Planinšek iz Jolieta, 111.; sestri K. Marčcc in J. Schlossar iz West Allisa, Wis.; sestri Mesojedec iz Soudan, Minn.; sestram Pauline Zupančič od št. 15, Frances Sušel od št. 10, Angela Jaklič od št. 18 in Molly Recher od št. 49. Slednje štiri so iz Clevelanda, Ohio. Naša iskrena želja je, da bi to plemenito delo rodilo obilo dobrega sadu organizaciji in trgovcem, ki so nam naklonjeni. Vsem skupaj gre naša iskrena zalivala! UREDNIŠTVO. da što prije ozdrave. Ja niže podpisana, zahvaljujem se članicama na cviječu, kojeg su mi poslale za vrijeme moje bolesti, tako isto i onim sestrama, koje su me pohadjale i sjetile raznim stvarima. Uz lijepo pozdrav svima sestrama S2Z! Mary Golik, tajnica. St. 46, St. Louis, Mo.—Kakor vam je že znano, smo izgubile našo sestro Frances Susin. V enem dnevu je bila zdrava in mrtva. Pokojna je bila povsod priljubljena, kar je bilo dokazano tudi pri veliki udeležbi pogreba. Odšla si od nas, draga sestra, toda spomin na Tebe bo živel vedno med nami! Prizadeti družini izrekamo naše globoko sožalje. Prisrčna hvala vsem članicam, ki ste me obiskale ob času moje bolezni. Posebno se želim zahvaliti sestri M. Petrovick, ki mi je bila celih šest tednov v pomoč. Najlepša hvala tudi podružnici za lepo darilo. Želim, da se vidimo na seji v aprilu. Pozdravljene! T. Franko. Št. 47, Garfield Heights, O.—Na zadnji seji so se postavile naše članice Pugely, Železnik in Miklich, ki so nam pripeljale nekaj novih članic če bi jih prav vse posnemale, smo gotove, da bo zmaga zopet naša. Dvignil se je tiket za Quilt. Srečna je bila številka 673, katero je la-stovala naša članica Mary Šeme iz 80. ceste. Gotovo je vesela. Door prize je dobila članica Mary Skrl. Bila ga je prav vesela in se je izrazila, da ji bo še isti večer prav prišel. Za aprilovo sejo nam je obljubila door prize sestra blagajničarka; ena srečna bo zopet obdarjena Sedaj, ko bodo lepši spomladanski dnevi, bo gotovo tudi lepša udeležba na naših sejah. Po marčevi seji smo se prav dobro zabavale. Prigrizek je bil prav okusen, zatorej hvala tistim, katere ste žrtvovale.. Na prihodnji seji bo potrebno urediti nekaj glede materinske proslave pri naši podružnici 11. maja, kot je bilo sklenjeno na glavni letni seji. Torej bodite vse navzoče na prihodnji seji, ki se vrši dne 13. aprila ob pol osmih zvečer. Vsem članicam in cenjenim glavnim odbornicam želim prav vesele in blagoslovljene velikonočne praznike in mnogo sladkih potic in lepo rdečih pirhov. Terezija Bizjak, predsednica. * * * Zahvala! Vsem, katere ste se me spomnile v februarju z lepimi voščili, vam izrekam najprisrčnejšo hvalo. Nisem se nadejala, da se vas bo mene toliko spominjalo, posebno še iz drugih naselbin. Vaša hvaležna Helen Tomažič. * * * V marčevi zahvali se je slučajno vrinila pomota v zahvali sestre Zi- danič. Glasiti bi se moralo, da se zahvaljuje sestri Mary Zupan za cvetlico in podružnici za poslano karto s seje. Toliko v blagohotno naznanilo. Št. 49, Noble, Ohio.—Zadnja seja je bila dobro obiskana. Ukrenile smo več važnih stvari za veseli dogodek, ki se hitro bliža, namreč blagoslovitev nove društvene zastave, ki se bo vršila dne 26. maja Sestra blagajničarka je prinesla na sejo tudi nove društvene znake, ki so zelo lepi. Članice so prav pridno segle po njih. Da je kampanja za nove članice v nolnem teku, se je pokazalo takoj pri marčevi seji, ko smo sprejele v našo sredo pet novih članic, vse mlada dekleta. Prav prisrčno smo jim zaklicale: Dobro došle! Da bo pa zanimanje za pridobivanje novih članic še večje, smo na tej seji sklenile, da bo tista članica, ki bo pridobila največ članic v tej kampanji, dobila poleg nagrade iz glavnega urada, še posebno nagrado od podružnice. Nagrada bo lep smoking stand, delo našega rojaka Mr. Lužarja, katerega je podarila podružnici naša sestra Mrs. Lužar. V imenu članstva se vam najlepše zahvalim! Pojdimo vse na delo za nove članice. Naše geslo bodi: 200 novih čla- nic do 31. maja! Ako bomo storile vsaka po svoji moči, se bo to naše geslo lahko uresničilo! Prosim vas vse, da se udeležite prihodnje seje dne 2. aprila. Pridite v polnem številu. Za ukreniti imamo še veliko važnega, ker čas za našo slavnost bo kar naenkrat tukaj. Naj nobena ne reče: brez mene se bo že opravilo, ker ne bo tako, ako se ne bomo skupno zanimale. Blagajna je last vseh in zastava bo tudi za vse, zato naj bodo tudi dolžnosti vseh in vsaka naj pomaga po svoji najboljši moči. Mary Stušek, predsednica. Št. 58, Portland, Ore.—Seju smo ob-državale na 10. marca koja je prošla u najlepšom redu. Na seju je došao podpis što se sabi-ra za naše katoličke mučenike, koji su zatvoreni u staroj domovini za os-vobodjenje svoje domovine, tako smo zaključile, da se da iz naše blagajne dva dolar a, dali bi i više za ovakove stvari, da smo u boljem stanju. Naša sestra Palma Cetinič je sa ne-srečom pala i slomila si ruku i ji svi iz srca želimo skoro ozdravljenje. Svem sestrama dljem Amerike ša-ljem lijepi pozdrav! Antonija Polich, tajnica. LISTNICA UREDNIŠTVA Izdaja je povečana za štiri strani, toda vseeno ni bilo mogoče priobčiti vse doposlano. Sledilo bo v prihodnji izdaji. URNA NEŽIKA Tak’ tako! Sedaj bom pa še jaz bizi, ko me od vseh krajev kličejo na pomoč. Mojo urnost bi rade, kaj ne? Ne bo nič! Nežiki je urnost v nogah in pri jezičku že prirojena, če ni urnejše sukale. V tej kampanji bo zmagala tista, ki ima najbolj urne noge in najgibčnejši jeziček. Sicer pa jaz že danes vem, kdo bo odnesel prvo nagrado. To bo tista tajnica od podružnice št. 49, o kateri Mrs. Gnidovec piše, da ima štiri kolesa. Joj-mene, takšne tajnice pa gotovo nima nobeno drugo društvo na vsem svetu! Slišala sem že o lepih tajnicah, pridnih in zavednih, o lenih in brezbrižnih, a o tajnici, ki bi imela kolesa, pa še nisem čula nikdar Jaz sem se enkrat po dveh kolesih peljala, pa sem se naglo na tleh znašla. Ta tajnica ima pa štiri, bo pa še hitrejše šlo, drugače če ima dve kolesi na nogah, dve pa nekje tam, kjer se križ konča. Potem bo pa že furala, potem. Obilo sreče! Da bo ta kampanja še bolj uspešna, Nežika razpisuje štiri nagrade in sicer takole: Prva nagrada, en ducat pomaranč. Dobila jih bo tista članica, ki pripelje 101. novo članico v Zvezo. Ker take vrste sadje ne raste v moji deželi, bom naprosila prijateljico Baro tam v zlati Kaliforniji, da ona to nagrado prispeva. Upam, da jo bo. — Druga, nagrada je baksi-ca žepnih robcev. To nagrado bo dobila tista, ki dobi 76 novih članic v Zvezo. Glavna tajnica je rekla, da bi v tej kampanji rada nekaj storila. Zato bo ona prispevala drugo nagrado. Tretja nagrada se bo dobila za 51 novih članic, in sicer bo ta nagrada v obliki čisto novega kvodra. To nagrado bo prispevala naša pridna, prva gl, podpredsednica Mrs. Louise Milavec. — Četrto nagrado bo pa Nežika dala, ali vsaj mislila je, da jo bo. Ker pa nimam štacune, sem vprašala svojega prijatelja Mr. Antona Grdina v Clevelandu, naj bi on nekaj v svoji trgovini izbral — saj ima tri ali štiri — Nežika bo pa plačala. Ker je pa Mi'. Grdina prijatelj vseh žensk in posebno naklonjen Zenski Zvezi, je rekel, da bo njegova tvrdka prispevala nagrado, namesto Nežike. Čisto prav je tako; bo še bolj imenitno, če bo treba nagrado poslati v Kalifornijo, Oregon, Colorado, Minnesoto ali Wisconsin. Prav lepa hvala Grdinovi tvrdki za prijaznost! Nagrado bo izbrala naša urednica, ki bo že pravo pogruntala. To nagrado bo torej dobila tista dekle, ki bo največ novih članic v tej kampanji pridobila. Tako bo nekaj posebnega za mlade, nagrada bo pa gotovo kaj takega, kar bo dekletu prav prišlo, kadar se poroči. Opomba: Da ne bo kake pomote in morda celo konkurence na prihodnji konvenciji, naj razložim, da Mr. Grdina ni član Zenske Zveze, pač pa je članica Mrs. Grdina, njene hčerke in snahe. Kadar bo Zveza pričela sprejemati moške, bo Mi’. Grdina sprejet kot častni član. ACTIVITIES OF OUR BRANCHES MARIE PRISLAND, Supreme President: TO OUR YOUNGER MEMBERS! As you know, we have started a campaign for new members. It is the wish of all of us that this campaign will surpass all previous. This can be done if each member will do her part in this respect. After every campaign held thus far, we have noted when we looked over the list of winners that most of them were older members. How is that? Our young members certainly have a lot of pep and courage. They have the ability and a large field for campaign purposes, yet they haven’t made the best pf it so far. Let the reason be what it may have been. Let by-goncs be bygones. We are certain that you arc going to make up for it this time. We know that you will devote your very best effort for the success of this campaign. It will make us most happy if you will give us your cooperation. How we do hope that you will make it your aim to be eligible for some of the grand prizes! You have our heartfelt wishes for success. Slovenian Women’s Union was instituted by the older members; the future of the organization belongs to you, dear young members! You are to be the leaders of this wonderful women’s organization which was instituted by your dear mothers and for which they have labored and still labor so untiringly. Now is the time to acquaint yourselves with the work and the conduct of the organization. Start showing that you are interested by becoming active in this campaign. Get started at once for the term of the campaign will soon come to an end. There are but two months left. The quota is 2000 members. Girls, can we depend on you? Will you give this campaign your best support, that we may reach the goal? No. 1, Sheboygan, Wis.—The membership drive is in full swing at our branch. At the last meeting, four new members became part of our organization. We expect to enroll about 16 new members at our next meeting. Following the campaign a social will be given for all of the new members. The report of our Domača zabava held on February 23rd was read. The committee in charge deserves to be complimented for its efforts in making the social a financial success. The accordion music for the evening was furnished by Joseph Zagožen. We all derived a lot of fun and merriment from the "orange dance” which was the feature dance of the evening. Miss Mary Udovich was presented with a gift for receiving the most oranges. We also decided to honor two graduates this June. The boy and the girl who will attain the highest scholastic records at the SS. Ciril and Methodius school will each be presented with a gift from the blanch. The officers are kindly urging a large attendance at the next meeting which will be held on Tuesday April 2, at 7:30 P. M. in the SS. Ciril and Methodius hall. Best wishes for a happy Easter to all! Pauline Virant. No. 17, West Allis, Wis.—Remember! Members of our branch, the campaign has again begun and now let’s get to work and try to get as many new members as possible. Since our president, Mrs. Schlosar, hasn’t yet a ‘ zveza pin,” we hope we’ll see it shine on her at the end of the campaign. Our Domača zabava turned out a success. We thank all the people from the different branches and lodges for attending and especially our “Woodlawn Bunch” who surprised us by coming with their eats — klobase, wine and their musician, Mr. Pintar. Thanks to Branch No. 12 Drill Team girls who attended in large number and kept us in the right step to the music, and not to forget our members who donated so many good poticas, beer and wine, etc. Last but not least, our musicans who kept us going until early in the morning. Our secretary certainly knows how to get good music We had a very good time at the Branch Na. 12 Domača zabava, March 5, and know that a merry time is always in store for us when we attend their doings. Our singing club is not progressing so well. Please try and attend every rehearsal from now on so we can sing new songs for our Mother’s Day Program on May 12. Our sewing club finished the quilt they were making. Any member who can is requested to buy a chance and help us get at least half the amount branch no 12 Sewing Club received for theirs. We heard it was about $100.00. So let’s get to work, members! At our last meeting we raffled a fancy pillow donated by Mrs. Cerni which was won by Mrs. J. Kastner. We wish our sick members, Louise Bitanz and Mrs. M. Krevl a speedy recovery! Don’t forget to come to our next meeting, April 14, at 2:30 P. M. A member. No. 27, North Braddock, Fa.—We wish to congratulate the members who made our last dance such a great success. We all had a wonderful time, and immensely enjoyed the music of A1 Morouse with his password “Pa-sha-ka-koo.” The drinks and eats were also delicious. Congratulations also to Mr. Gross who won the grand prize and to Mrs. Tomašič who won the second prize. Our heartiest welcome to our new member Mrs. Mary Miller! We wish for a speedy recovery to Mrs. Agnes Ramus and hope she will soon be able to attend our meetings. All the junior members are kindly requested to come to our next meeting because we are planing a dance and would appreciate the assistance ol all the girls. Come on girls and combine a little effort with your pleasure and be present at the meeting so that we will have a perfect attendance. Zbogom till next month! Emily A. Pierce, Jr., secretary. No. 28, Calumet, Mich.—Although you haven't heard from us for a long time, we are happy to tell you that we are still as active as ever. Something to eat and a cheery round of entertainment is the formula that draws such nice crowds to our meetings. At our last meeting it was decided that we shall have a series of card parties at the different homes of our members for the benefit of the good times we expect to have this summer. We are all very anxious to increase the membership of our branch during the campaign which is now in progress. How about it, members? Let us all try our best to have a lot of new faces at our next meeting. We wish to extend our sympathy to our president Mrs. Mary Kocjan and Mrs. Mary Barkovich in their recent bereavements. Mrs. Anna Heineman. No. 32, Euclid, O.—At the last meeting it was decided by our mothers that we celebrate Mothers Day in May. To make it a big event they are requesting all the young girls to cooperate. To complete the program they are most cordially inviting all the girls to come to the next meeting on April 2. Our president Mrs. Potokar is making a special appeal to us, to be present at this meeting. She wants us to give suggestions as to what might be most appropriate for the occasion. We are to choose the sort of entertainment. Girls, you are going to receive cards this month inviting you to this meeting. It has also been promised that we may hold our own meetings in English and still be members of no. 32. So girls, let us attend this coming meeting and show them what we can do To show our mothers and the older members real appreciation let us each bring a new member. It can be done if we try. That's all this time. Here’s hoping to see you all on April 2. Josephine Gerjevec. No. 49, Noble, O.—It gives me great pleasure to convey to the members that our March meeting was exceptionally entertaining. Everybody was happy and wore a big smile from beginning to the end. The main discussion of the meeting was the dedication of our Flag. This celebration needs a lot of planning as those of you who have had a similar occasion experienced. It requires united effort, sincere cooperation, and a lot of good will from every member to make this outstanding event the huge success we all hope it to be. We were also shown the sample of our new badges. It was decided that anyone wishing to buy one should jeport to the secretary, Miss Molly Reher. There were also other minor discussions which occur frequently at all meetings. Our April meeting will be a very important one. We hope that all the members will take an active part in all deliberations. It is up to each individual member to aid and assist to the best of her ability. Hoping that you will make a special effort to attend the April meeting. I remain Sincerely yours, Nettle E. Stusek. No.| 50, Cleveland, O.—The last meeting was not attended very well. At our next meeting, we want to see all the members and just about as many new ones. Don’t forget the campaign for new members is on, girls! Our next metting April 10, promises to be very interesting. A speaker, Dorothy Ussai, has been invited to talk. Her subject will be Europe and her experiences there. Refreshments will be served after the business session. There is a big surprise in store for the girls who have been absent the past meetings. Something pertaining to Easter, but that is all we can say on the subject. Come prepared for a good time. Regular drill team practice will bo held on the first and third Tuesday of each month at the St. Clair Bathhouse, at 7:15 sharp, and also be- fore the meeting on the second Wednesday. Well, that’ all for this month, but don’t forget about the campaign for new members. Each girl should try to bring at least one new member. Anna Hlabse. No. 54, Warren, O.—Our best wishes for a Happy Easter to all the members of the organization. We also wish all the branches a lot of success in the present campaign. We were very happy to initiate three new members at our last meeting and sincerely hope that we’ll have many more before the close of the campaign. Our next meeting will be held at the home of Barbara Vlasic, 2132 Niles Rd., at 7 P. M. Our meetings have been very well attended for some time. We are very pleased to see such interest from the members. We wish speedy recovery to our sick member Ljuba Speka! Remember that our meetings are now being held on the first Monday oi the month. We hope to have a large attendance. Mary R. Klenovich. No. 57, Niles, O.—The attendance of all our members is requested at our next meeting April 7, as there is some very important business to be discussed. So come on, members, let’s make it a 100 percent attendance. On our sick list we have Rose Verin, sek, who underwent an operation for appendix. We wish you a speedy recovery, Rose! Hope that you will soon be able to take part in our activities. Our sewing club is progressing splendidly. Our last gathering was held at the home of Mrs. Anna Prinz. After a few hours of sewing and chatting, we were served a delicious luncheon by the hostess. The club will meet again in two weeks. Margaret Prinz. & A £ & £ A & & 4 if Vesele velikonočne praznike 0* želimo vsem Slovencem in s?®* posebno Štajercem po vsej gL širni Ameriki! ŠT JOHN & FRANCES LUPŠINA gj* r GROCERIJA IN MESNICA $0* Se priporočamo za nakup m* za praznike! p’ 10201 Prince Ave. Cleveland, Ohio Tel.: Michigan 0746 r r Vesele praznike vam želi FRANK JELERClC FLOWERS—WALLPAPER 15362 Waterloo Rd. Cleveland, O. Vesele praznike vsem skupaj! B R U S S GROCERIES and MEATS 14615 Sylvia Ave. Cleveland, O. Compliments of WRIGHT DEPT. STORES 16130 St. Clair Ave. cor. London Road 1 t j I t t j i ! i « ■I i i t i t M Cleveland, Ohio ! I ! i * t I * ( I t I - * t * I I I ( Vesele velikonočne praznike vsem skupaj! A. GRDINA & SONS TRGOVINA S POHIŠTVOM POGREBNI ZAVOD 6«! 9 St. Clair Ave. 1053 E. 62nd St. 15307 Waterloo Road Tel.: HE 2088 ali KE 1235 Cleveland, O. Compliments of AUGUST F. SVETEK FUNERAL DIRECTOR 478 E. 152nd St. — KE 2016 — Cleveland, O. Compliments of FRANK POJE CLEANING—PRESSING—REPAIRING 631 E. 185th St. — KE 4720 — Cleveland, O. B B B 50 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B “50 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B -B B B B B B B Ako želite dobro sebi in svojim dragim zavarujte se pri DOBRI in FINANČNO MOČNI bratski podporni organizaciji KRANJSKO-SLOVENSKI KATOLIŠKI JEDNOTI Za navodila in pojasnila vprašajte tajnika ali tajnico lokalnega društva ali pa pišite naravnost na JOSIP ZALAR, gl. tajnik 1004 N. Chicago St. Joliet, 111. ZASTAVE REGALIJE ... TRAKOVE PEČATE... KLADIVA in vse druge potrebščine za društva S. 2. Z. Blago in delo garantirano. Vzorci, načrti in pojasnila zastonj. Obrnite se na najstarejšo domačo tvrdko, ki je v 28tih letih njenega obstanka dobila nešteto priznanj in nikdar nobene pritožbe. Se priporoča FRANK KERZE 168 W. 225th St. NEW YORK, N. Y. DR. JOHN J. ZAVERTNIK PHYSICIAN and SURGEON OFFICE HOURS AT 3724 W. 26th STREET 1:30—3:30; 6:30—8:30 Daily Tel. Crawford 2212 AT 1858 W. CERMAK RD. 4:30—6:00 p. m. Daily Tel. Canal 9695 Wednesday and Sunday by appointment only Residence Tel.: Crawford 8440 IF NO ANSWER—CALL AUSTIN 5700 Compliments of DR. ED. R. ADDY W.D. Se toplo priporoča za ženske bolezni Phone 16 Gilbert, Minn. Vesele praznike vam želi DR. F. J. ZALLAR DENTIST Se priporoča vsem Slovencem za naklonjenost, ker je sam Slovenec Pilone 280 Gilbert, Milin. Compliments of INTERNATIONAL WORK PEOPLES COOPERATIVE ASSOCIATION Stores at Gilbert and Virginia, Minnesota Cooperatives benefit workers and farmers only insofar as they help the toiling people in mass struggle for their needs and demands. Compliments of THE HUB T. Rubenstein & Sons. DEALERS IN FINE CLOTHES FOR MEN Gilbert and Virginia, Minn. Compliments of THE GOLDEN RULE STORE J. Daniel, Prop. DRY GOODS, CLOTHING and SHOES Gilbert, Minnesota READ THE GILBERT HERALD FOR HOME NEWS First Class Job Work Gilbert, Minnesota Kupujte, kjer dobite najboljše kurivo in točno postrežbo in to je pri COLVIN LUMBER & COAL CO. Yards at Biwabik, Aurora and Gilbert Gilbert, Minnesota Knjige, velikonočne razglednice in vsake vrste pisalni papir in druge stvari se dobi pri GILBERT DRUG STORE Točna postrežba Gilbert, Minnesota Compliments of CARLSON’S HARDWARE Come in and see our displays of NEW MERCHANDISE Gilbert, Minnesota Compliments of S M E R D A ’ S Furniture - Rugs - Stoves - Washers - Radios Electric Refrigerators - Musical Instruments 5800 Broadway Ave. Cleveland, O. Open evenings Vesele praznike vam želi RUDOLPH NOVAK Pripeljem vam na dom NAJLEPŠE SADJE in ZELENJAVO 3552 E. 80th St. Cleveland, O. Compliments of ANDY TERKO BEER PARLOR 3815 E. 93rd St. Cleveland, O. Compliments of BORSNIK & ZABUKOVEC RED LEAF TAVERN 10009 Prince Ave. Cleveland, O. Vesele praznike vam želi JOSEPH ZADNIK BEER PARLOR 3839 E. 93rd St. Cleveland, O. Compliments of UNION TAILORING & CLEANING For good tailoring and cleaning call DI 1664 3531 E. 93rd St. Cleveland, O. Prodajamo in pošiljamo sveže in suho meso, posebno priporočamo naše pristne kranjske klobase; črno in belo vino; čista ajdova moka; ljubljanske suhe gobe. JELENICH BROS. MEATS—GROCERIES—FRUITS—WINES 698 Vermont St. San Francisco, Calif, j Compliments of FRANK V. OPASKAR Cleveland, Ohio Compliments of JOHN GALLAGHER CAFE 3551 E. 93rd St. Cleveland, O. Vesele velikonočne praznike želim vsem članicam SŽZ DR. ANTHONY J. PERKO PHYSICIAN and SURGEON 3496 E. 93rd St. Cleveland, O. Tel.: Michigan 4341 Compliments of HAVRE’S DEPARTMENT STORE “Where you buy everything for the family at Cleveland’s lowest prices!” Broadway at E. 78th St. Cleveland, O. Vesele velikonočne praznike vam želi MARTIN JUDNICH SALOON and RESTAURANT Vljudnost in postrežba prve vrste 590 Bruno St. San Francisco, Calif. Izvrstno postrežbo dobite pri MATH DAYCHMAN UNION BARBER SHOP ICE CREAM—CIGARS 501 San Bruno St. San Francisco, Calif. Compliments of JOHN G. ANZICK TAILORING Suits made to order—All work guaranteed 590 San Bruno St. San Francisco, Calif. Patronize the independent dealer Wanwatosa Ice & Coal Delivery 7720 Harwood Wanwatosa, Wis. Compliments of SLOANE’S FOOD MARKET FRESH MEAT—FRESH VEGETABLES GROCERIES We Deliver 422 S. Hawley Rd. Milwaukee, Wis. Compliments of JOSEPH CRISTIANO GROCERY Domestic and imported quality merchandise Gilbert, Minnesota Compliments of DR. GIL. E. SONDRESAL DENTIST Gilbert, Minnesota M M M f0. Vesele velikonočne praznike želimo vsem cenjenim znancem in našim odjemalcem ANTON GORNIK The FAIRWAY Store GROCERIES and MEATS Tower, Minnesota Vesele velikonočne praznike vam želi JOHN ZOBITZ Dealer in GROCERIES and MEATS DRY GOODS, HARDWARE, FLOUR, FEED and HAY Phone 66 Tower, Minn. Vesele velikonočne praznike želi MRS. J. SCHLOSSAR Velika zaloga modernih oblek za ŽENE in OTROKE Se priporočam 5801 W. National Ave. West Allis, Wisconsin Phone: Greenfield 4772 Vesele in zadovoljne velikonočne praznike želim vsem cenjenim odjemalcem. Priporočam se zlasti za praznike. V zalogi imam domače prekajeno meso in kranjske klobase. MARTIN PLANINŠEK GROCERY and MEAT MARKET 1614 Elizabeth St. Joliet, IU. Prav vesele velikonočne praznike želim vsem cenjenim odjemalcem ter se priporočam za nakup M. KOLENC GROCERY and MEAT MARKET 1G00 Hickory St. Joliet, IU. Vesele velikonočne praznike želim vsem mojim odjemalcem! — Se priporoča JOLIET SLOVENIC COAL CO. Anton Golobitsh Office and Yard: cor. Jackson and Indiana Sts. Joliet, IU. Compliments of ILLONA BEAUTY SHOPPE Permanents $2 50 and up Try our oil treatment—75cents (shampoo and finger wave included) 3035 Pearl Ave. Sašk® Lorain, O. Tel.: 74562 Compliments of YERANTH’S Dealer in FUEL and BUILDING MATERIALS Phone 96 Ely, Minn. Orders Promptly Attended To GUST A. MAKI CLOTHIER Ely, Minnesota STYLE SHOPPE Children’s, Misses’ and Ladies’ MILLINERY and READY-TO-WEAR Nannie M. Riikola, Prop Ely, Minnesota Ely Hardware & Furniture Co. HARDWARE—FURNITURE FUNERAL DIRECTORS Phone 46 Ely, Minn. Compliments of PEOPLE’S DEPARTMENT STORE Ivan Tauzell, Manager SHOPPING CENTER OF ELY Phone 338 Ely, Minn. AGNEWS VARIETY STORE B. J. Agnew, Manager EVERY DAY IS BARGAIN DAY Ely, Minnesota VERMILLION ELECTRIC SHOP Next to Post Office MAYTAG WASHERS—FRIGIDAIRES Phone 60 Ely, Minn. Compliments of WILLIAM MILLS CLOTHIER Phone 58 Ely, Miim. Compliments of JAMES DRUG STORE Ely, Minnesota AMERICAN CLOTHING CO. LADIES’ SHOES—GENTS' CLOTHING Phone 329 Ely Minn. Patronize your only WORKERS COOPERATIVE STORE GENERAL MERCHANDISE—GAS—OIL 506 E. Sheridan St. Ely, Minn. PAUL W. MARTIN EXPERT WATCH and JEWELRY REPAIRING | i Ely, Minnesota ii MIKE WEINZIERL General Merchandise JEWELER and WATCH REPAIRER Parts for Ford and Nash cars Ely, Minnesota SLOGAR’S CASH MARKET Dealers in High Quality Meats and Groceries 1 i Phone 140 Ely, Minn. IF IT’S WORTH HAVING IT’S WORTH INSURING With FRIEDSBURG SERVICE AGENCY 114 E. Sheridan Street Ely, Minnesota FIRE AUTOMOBILE CASUALTY ANTON SEME FRESH FRUITS—GROCERIES—FRUITS VEGETABLES I*hone 44 Ely, Minn. PENGAL’S STORE GENERAL MERCHANDISE and GROCERIES Phone 57 Ely, Minn. Priporoča se RIKHUS & VERTIN GROCERIJA—MESNICA—PEKARIJA ICE CREAM I'hones 18—19 Ely, Minn. NORTHERN CHEVROLET CO. CHEVROLET SALES and SERVICE Phone 178 Ely, Minn. Compliments of “COLLEEN’S” BEAUTY STUDIO Forest Hotel Phone 510 Ely Minn. Buy at KOVACH BROTHERS QUALITY MEATS—FRESH FRUITS VEGETABLES—FANCY GROCERIES Phone 75 342 E. Sheridan St. Ely, Minn. * r GRAHEK BROS. QUALITY MEATS and POULTRY FANCY GROCERIES “Best of Service at All Times” Phone 1G4 Ely Minn. JOSEPH MANTEL HARDWARE and FURNITURE INSURANCE OF ALL KIND Notary Public Phone 56 Ely, Minn. Compliments of JOHN ZUPANCICH FAIRWAY FINE FOOD Phone 259 Ely, Minn. NATIONAL BAKERY FRESH ROLLS and BREAD DAILY Ely, Minnesota Compliments of Fenske Hardware & Furniture Co. MORTUARY SERVICE Ely, Minnesota JOSEPH STONICH SLOVENSKI KROJAČ Ely, Minnesota Compliments of VERMILLION BEAUTY SHOPPE Phone 135-R Ely Minn. Compliments of THE EAST TAVERN Joe Kalan, Emil Korhonen, Prop’s. 420 E. Sheridan St. Ely, Minn. k m m m m m m m m m m m Sh Sa CENTRAL GARAGE John Koshak, Jr., Prop. BUICK—PONTIAC Phone 39 Ely, Minn. 0 0 š 0 9 0 01 0! 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ORTH PRINTING CO. 1706 North 11th St. RE-ELECT Sheboygan, Wisconsin Izdelavamo vsakovrstne tiskovine za društva v slovenskem in angleškem jeziku. Na razpolago j imamo lična naznanila za poroke, kakor tudi j žalne podobice ob času smrti. — Za cene po-1 kličite Tel. št. 3884. E. A. MEVES for ALDERMAN OF FOURTH WARD Compliments of EICHOLZER & CO. Priporočam se vsem volivcem z a ponov- HARDWARE, PLUMBING, HEATING G & E REFRIGERATORS no izvolitev. Joseph Kameen, Proprietor, Manager Authorized and circulated by E. A. Meves Main Street Forest City, Pa, RE-ELECT RE-ELECT HENRY H. ZINKANN WILBER BREHM j for for ! ALDERMAN OF SIXTH WARD CITY COMPTROLLER Vsem volivcem se priporoča, da volijo zanj, ker bo vam vedno nudil vljudno in zmožno postrežbo. Vsem cenjenim volivcem se priporočam za zopetno izvolitev. Authorized and circulated by E. A. Kinkann j Authorized and circulated by W. Brehm B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B IKHitfl "■5 ELECT H. E. STEFFEN FOR City Assessor of SHEBOYGAN, WISCONSIN Ako bo izvoljen, obljublja ves svoj čas uporabiti za la urad. — “A Square Deal to All'’ — bo njegov moto. Ker ima 21-letno trgovsko izkušnjo, je za ta urad popolnoma zmožen. Prijazno se priporoča Jugoslovanskim volivcem, da zanj oddajo svoj glas 2. aprila. Authorized and paid for by H. E. Steffen, Sheboygan, wis. Veliko uspeha sedajni kampanji Slovenske Zenske Zveze želi tvrdka Wm. A. Pfister JEWELER SHEBOYGAN, WISCONSIN Na razpolago imamo vse, kar spada v zlatarski izdelek. Postrežemo vam lahko ob zaroki, poroki, birmi, itd. Slovencem v Sheboygarm se prav prijazno priporočamo. ELECT JAKE E. KLEIN FOR City Clerk of SHEBOYGAN, WISCONSIN Mr. Klein je bil, kot dolgoletni alderman pete warde, imenovan v vse važne odbore mestnega sveta. Po njegovi zaslugi se je preuredilo več načinov mestne uprave, kar bo v korist davkoplačevalcem. Ako bo izvoljen, zagotavlja vestno in pošteno poslovanje. Priporoča se vsem Jugoslovanskim volivcem. Authorized and paid for by Jake A Klein, Sheboygan, Wis. ELECT HENRY ZEHMS FOR City Treasurer of SHEBOYGAN, WISCONSIN Njegova 20-letna skušnja v knjigovodstvu, ga dela zmožnega za ta važni urad. Priporoča se Jugoslovanskim volivcem, da zanj glasujejo pri volitvah 2. aprila. Authorized and paid for by Henry Zehms, Sheboygan, Wis. KEEP JUDGE DETLING FOR YOUR Circuit Judge by voting for him April 2nd Naklonjenost Jugoslovanskih volivcev v Sheboygan, Wis. se bo upoštevalo. Authorized and paid for by H. A. Detling, Sheboygan, Wis. RE-ELECT A. H. GRUHLE for City Attorney of SHEBOYGAN, WISCONSIN Urad mestnega odvetnika upravlja že šest let v vsestransko zadovoljnost in v korist davkoplačevalcev. Je priznan kot eden najboljših mestnih odvetnikov v državi Wisconsin. Prijazno se priporoča Jugoslovanom, da zanj glasujejo 2. aprila. Authorized and paid for by A. H. Gruhle, Sheboygan, Wis. Re-elecf your present mayor of Sheboygan, Wisconsin DR. WILLARD M. SONNENDURG V najtežjih časih je Dr. Sonnenburg modro in ekonomsko upravljal zadeve mesta Sheboygan. V svojem županskem uradu je porabil več časa za upravo mestnih poslov, kot katerikoli drug župan pred njim. Bil je v vednem stiku z državnimi in federalnimi oblastmi, da je mestu dobil vsak privilegij katerega se je sploh dalo dobiti. Radi svojega razumnega gospodarstva je vreden ponovne izvolitve. Apelira na jugoslovanske volivce, da zanj oddajo svoj glas pri volitvah dne 2. aprila. Authorized and paid for by W. M Sonnenburg, Sheboygan, Wis.