i I? i t f MS I ri m I tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajui@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,90 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXE PER^UE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Ilaly št. 48(1231) Čedad, Četrtek, 21. decembra 2006 uuuuuu.kries.it Ettore Rosato in Vlasta Valenčič Pelikan podpisujeta nov protokol med državama (foto Kroma) Nov bilateralni dogovor o prometu ob meji Vstop Slovenije v schen-gensko območje je bil žal odložen na konec leta 2007, ko bo konCno in dokonCno odpravljena meja med Italijo in Slovenijo, med nami in našimi sosedje v dolini SoCe, torej med ljudmi, ki nas meja najbolj “tišCi”. V ponedeljek 18. decembra pa sta dve drža- vi naredili pomemben korak na poti zbliževanja. Na prefekturi v Trstu sta državni podtajnik na italijanskem notranjem ministrstvu Ettore Rosato in zastopnica slovenskega zunanjega ministra Vlasta ValenCiC Pelikan podpisala protokol o planinskem turističnem prometu na mejnem ob- močju, ki sprošča prehajanje meje na 12. vrhovih oziroma pogorjih. Ob tem je Stalna slovensko-italijanska komisija za izvajanje določb Videmskega sporazuma sprejela nekaj dodatnih ugodnosti za promet po mejnih prehodih med državama. beri na strani 6 Presentato l’opuscolo che contiene la linee guida per gli operatori linguistici Sportelli 482, ecco il vademecum La pubblicazione è stata promossa dal Servizio identità linguistiche della Regione "Uno strumento che viene dal territorio e ritorna al territorio" questa la prima definizione data da Marco Stolfo, direttore del Servizio identità linguistiche, culturali e corregionali all'estero della Regione Friuli Venezia Giulia, del vademecum degli sportelli linguistici, presentato in una conferenza stampa lunedì 18 dicembre. L'opuscolo - promosso dal Servizio regionale assieme al comitato tecnico scientifico dell'ARLeF (Agjenzi Regjonal pe Lenghe Furlane), la commissione consultiva per le attività culturali e artistiche della minoranza slovena e il Consorzio universitario del Friuli - è il frutto degli incontri con amministratori e operatori degli sportelli linguistici degli enti locali tenuti nel maggio 2005 e dei questionari a loro sottoposti con lo scopo di conoscere, dai diretti interessati, la situazione degli sportelli e le problematiche ad essi connesse. (mp) segue a pagina 3 Na sedežu videmskega pokrajinskega sveta so v četrtek 14. dopoldne predstavili štirijezično publikacijo Sbircia il Comune - Pokukaj v Občino - Cuche il Comun - Guche die Gemeinde. beri na strani 3 Izvirna in očarljiva božična noč v Reziji Spet se zvezda spusti na Solbico Iz Rezije prihaja spet vabilo na magično božično noč, ki jo že peto leto prirejajo na Solbi-ci. Ob 21.30. uri se bo iz Pustega gozda (1200 metrov nadmorske višine) začela počasi spuščati na Solbico ogromna zvezda repatica. Njeno pot bo spremljala božična glasba. Ob 22.30 bo v vaški cerkvi božična maša, nakar bo v vasi zaživelo živo jaslice, pri katerem sodeluje skoraj vsa vas. Spust zvezde bodo ponovili 26. decembra, 1. in 6. januarja. beri na strani 7 Azzida, 20 mila euro per un posto auto Azzida avrà sei nuovi posti auto, a fianco della torre campanaria e dell’incrocio con la provinciale Na-tisone bis. Ci sarebbe da esserne contenti. Senonché il progetto preliminare approvato da poco dalla maggioranza del consiglio comunale di S. Pietro prevede, per realizzare i sei posti auto, l’acquisto, la demolizione e le opere di urbanizzazione. Costo dell’operazione: 125 mila euro, vale a dire poco più di 20 mila euro per posto auto. “Un costo eccessivo” evidenzia il capogruppo della lista La nostra terra, Giuseppe Marinig. Il progetto preliminare ri- guarda i “lavori di riqualificazione dell’area adiacente la chiesa di Azzida” ed è stato finanziato dalla Regione con un contributo in conto capitale di 100 mila euro e in conto interessi di 450 mila euro. “La riqualificazione del retro chiesa, per la verità finanziate già dalla precedente amministrazione, è sicuramente utile e necessaria - rileva Marinig - non così per i costi previsti per la realizzazione dei sei posti auto, un’operazione con cui S. Pietro potrebbe battere il Guinness dei primati in fatto di utilizzo di denaro pubblico. Četrtek, 21. decembra 2006 2 No dell’UE alla proroga per quella di zona franca Benzina agevolata, rimane la regionale La benzina regionale a prezzo scontato, in linea con il prezzo praticato in Slovenia, introdotta con legge regionale nel 1997, potrà continuare a essere erogata in tutto il Friuli Venezia Giulia senza la necessità di dover chiedere proroghe all’Unione europea. In questo caso infatti la norma non viola le norme europee, poiché non implica una riduzione delle accise. Lo ha dichiarato il presidente della Regione Riccardo Illy che non ha escluso alcuni futuri ritocchi alla legge sulla benzina regionale, per evitare possibili obiezioni dell'Unione non più di natura fiscale, bensì in base alle norme che regolano la concorrenza. Invece per quanto riguarda i contingenti di benzina di zona franca, in vigore dal dopoguerra prima a Gorizia e successivamente estesi a Trieste e ai comuni confinari della provincia di Udine, l’Unione europea - ha ribadito il presidente Illy - ha respinto la richiesta di proroga, assieme ad altre 108 analoghe domande provenienti da vari Paesi europei. Secondo Illy la benzina di zona franca di Gorizia e Trieste/Udine potrà continuare a essere erogata ancora nei primi mesi del 2007, chiedendo contestualmente all’Unione europea una nuova proroga più breve, di 3 o 4 anni, con motivazioni diverse da quelle finora avanzate, in modo da attuare una fuoriuscita graduale. Per realizzare questo obiettivo è necessario che si muova il Governo italiano. Una richiesta in questo senso - ha confermato Illy - è stata indirizzata dalla Regione al viceministro dell’Economia Vincenzo Visco. In Friuli Venezia Giulia si venderà quindi una quantità maggiore di benzina scontata regionale, e questo aumenterà il margine che la Regione ottiene da questa legge. Grazie agli introiti aggiuntivi sarà perciò possibile - ha confermato Illy - compensare le Camere di commercio, che dalla gestione delle benzine di zona franca ricavano risorse che poi erogano agli Enti locali. Di benzina agevolata si è parlato, seppur brevemente, anche nel corso dell’assemblea di lunedì 18 dicembre della Comunità montana Torre-Natisone-Collio. I consiglieri hanno dato mandato al direttivo di redigere e inviare alla Regione ed altri enti un ordine del giorno con cui la Comunità manifesta il proprio disappunto e la protesta per il mancato rinnovo della proroga per la benzina agevolata di zona franca da parte dell’Unione europea. Nell’occasione Giuseppe Marinig ha rilevato come “negli anni passati la Comunità montana faceva ordini del giorno sei mesi prima della scadenza dei termini. Occorreva muoversi prima, e di questo siamo tutti colpevoli. L’ordine del giorno si può fare anche se la decisione è stata presa, occorre però chiedere che la Regione investa nelle nostre zone la parte finanziaria non utilizzata per gli sconti della benzina”. L’assemblea ha dato incarico al direttivo anche per un altro ordine del giorno, riguardante l’emergenza rifiuti, superato però dalla soluzione trovata proprio lunedì per l’utilizzo della discarica di Trivignano. Quasi unanime (un’unica astensione, del consigliere di Cividale Gianni Cortiula) l’adesione della Comunità alla società ESCO. Con capitale a maggioranza pubblico (70%) pari a 400 mila euro, e la sede a Tolmezzo, la società dovrà gestire varie attività legate alle energie, dalla produzione alla trasformazione, dalla vendita all’acquisto. L’ente avrà una partecipazione minima (0,5%, pari a 2 mila euro), “per stare vicini ad un’attività che la Comunità montana della Camia sta realizzando e poi vedere se è il caso di estenderla anche alla nostra realtà” ha spiegato il presidente Adriano Corsi, (m.o.) PisrcLo iz K Stojan SpetiC Se nekaj ur in tudi letošnji varčevalni manever bo pod streho. Javnost je nejevoljna, saj o njem ne ve veliko, razen bučne in strupene propagande Berlusconijevih občil, ki jim je uspelo prikriti odgovornosti prejšnje vlade za povsem razmajano gospodarsko stavbo Italije. Gotovo pa je manever prinesel neprijetne novice nam, ki živimo na meji. Se malo in ne bomo več imeli kontingentov poceni bencina, ki smo jih dobili leta 1988. Pred tem so jih imeli samo Goričani, ki jih je Italija tako poplačala že po mirovni pogodbi 1947, ker je mesto izgubilo svoje zaledje. Poleg bencina so v prosti coni imeli tudi bone za nekatera živila in druge proizvode. Tržačane je grizla zavist, saj so izgubili Istro. In tako je prišla pobuda, da bi kontingente poceni bencina dobil tudi Trst in mejne občine Furlanije, od koder so avtomobilisti kupovali gorivo na slovenskih črpalkah. Spominjam se, da je predsednik proračunske komisije senata Beniamino Andreatta izračunal, da bi kljub velikemu popustu država zaslužila na davkih, ki sestavljajo večji del cene bencina, saj bi le-ti ne odtekali v sosednjo Jugoslavijo. Res so del teh prihranjenih davkov spremenili v bencinske sklade, iz katerih so krajevne uprave črpale denar za izboljšanje infrastruktur in podobno. Določiti je bilo treba, katere občine v Furlaniji naj dobijo poceni bencin. Karnijci niso prišli v poštev, ker avstrijski bencin ni bil konkurenčen. Na koncu smo se dogovorili za 25 občin Beneške Slovenije in Rezije, ker je to pomagalo vladi pri utemeljevanju sklepa v Bruslju, kjer tedanja EGS ni odobravala državnih posegov v svobodno konkurenco. Evropskim funkcionarjem so rekli, med drugim, da je na tem po-, dročju naseljena slovenska manjšina, ki bi se sicer raje peljala po nakupih čez mejo. Ko smo sprejemali ukrep, je vlada računala, da bo trajal kakih pet let, nič več, saj bi leta 1992 stopilo v veljavo enotno evropsko tržišče. Vendar je obveljala praksa, ki je računala na nenapisano pravilo, da ukrepi veljajo, dokler jih kdo ne osporava. Slovenija, ki je ravnokar pridobila samostojnost, jih ni, čeprav je šlo za nepošteno konkurenco. Na meji so morali zapreti na desetine črpalk, veliko število ljudi je ostalo brez dela. Mi pa smo poceni bencin uživali skoraj dvajset let. Medtem je Slovenija postala polnopravna članica EU, čez leto dni ne bo več meje. Zato je poceni bencin postajal pravi nesmisel. Posebno še, odkar tudi v Sloveniji gradijo bencinske črpalke italijanskih podjetij. Kvečjemu bomo še par let ohranili deželni popust na goriva, ki je plod dogovora med deželno vlado in črpalkarji. Vsaj dokler se ceni pri nas in v Sloveniji ne bosta izravnali, k čemur bo najbrž veliko prispevala uvedba evra. Guverner Illy se trudi, da bi poceni bencin ohranili vsaj še leto dni, do deželnih volitev, kar pa se mi zdi velika neumnost. Kdor bo hotel varčevati, bo spet šel na izlet v Slovenijo in tam polnil svoje rezervoarje, kakor Slovenci prihajajo v Trst, Gorico ali Videm za druge, včasih tudi dragocenejše nakupe. Tudi to bo pripomoglo k novemu zbližanju. Vse pogosteje je govor o arbitraži Po mnenju hrvaškega predsednika Stipeta Mesiča je bila izjava slovenskega premiera Janeza Janše, da lahko Hrvaška zaide v podobno situacijo kot Turčija, če bo uveljavila ekološko-ribolovno cono (ERC) in njene omejitve uporabila za članice Evropske unije, izrečena za notranje politične potrebe. "Slovenci morajo od časa do časa razkazovati svoje mišice - do rahlih pretiravanj je prišlo tudi, ko smo imeli težave na Muri", je bil mnenja hrvaški predsednik. Mesič se je podrobneje razgovoril o dogodkih ob reki Muri: "Slovenci so tam pripeljali svoje specialce, sam pa sem jim rekel, da bomo, če se bo to ponovilo, pripeljali društvo prostovoljnih gasilcev in jih 'pošpricali'." Janša je v petek na vrhu voditeljev vlad in držav članic v EU dejal, da se Hrvaški utegne zgoditi turška zgodba, če bo hrvaški parlament sprejel odločitev o uveljavitvi ERC ter če bo omejitve, ki iz nje izhajajo, s 1. januarjem 2008 uveljavil za vse članice EU. Hrvaška si bo tako sama postavila časovni okvir, v katerem bi morala z EU končati pogajanja o ribištvu, to pa je "nekoliko tvegano početje", je opozoril slovenski premier. Ce se ta pogajanja ne bi končala do omenjenega datuma, bi se namreč Hrvaška znašla v podobni situaciji, v kateri je zdaj Turčija. Vse več se govori o mednarodni arbitraži, ki bi na nek način določila, kdo ima prav, v tej morski pravdi med dvema sosedoma. Hrvaški premier Ivo Sanader je izrazil pripravljenost hrvaške vlade, da v primeru arbitraže o meji med državama pristane na arbitražo o vseh spornih točkah, tudi na kopnem, če bo to predlagala Slovenija. Kot je pojasnil, je Zagreb predlagal arbitražo za mejo na morju v Piranskem zalivu, je pa pripravljen pristati tudi na arbitražo o drugih spornih točkah, ki jih bo morda predlagala Slovenija. "Ce obstajajo sporna vprašanja na kopnem, smo jih pripravljeni sprejeti, saj sta za vsako odločitev potrebni obe strani," je dejal. Zagreb je v duhu dobrososedskih odnosov* slovenski vladi uradno predlagal, da reševanje vprašanje razmejitve na morju vložita na neko mednarodno sodno telo in začneta dialog o vseh vidikih tega postopka. Dodal je, da je glede na 15 let neuspešnih pogajanj po oceni hrvaške vlade to prava pot. Hrvaška ministrica za zunanje zadeve in evropske integracije Kolinda Grabar-Ki-tarovič je slovenskemu kolegu Dimitriju Ruplu posredovala noto in pismo, s katerim Hrvaška predlaga razpravo pred mednarodnimi pravosodnimi telesi. "Na razmejitev na morju Slovenci gledajo drugače kot mi in do tega imajo pravico. Za nas je mejna črta po sredini Piranskega zaliva, to je tudi odločitev hrvaškega sabora. Oni menijo drugače in če se ne moremo dogovoriti, očitno pa je, da se ne moremo, naj odloči nekdo tretji," je dejala in pristavila, da bosta imeli obe strani priložnost predstaviti svoje argumente. Pri tem bi se po njeni oceni morala parlamenta obeh držav obvezati, da bosta sprejela razsodbo tretjega. "Kdor bo imel boljše argumente, bo bolje prišel skozi," je še dejala hrvaška zunanja ministrica. Slovenski Minister Dimitrij Rupel je s tem v zvezi povedal, da za Slovenijo arbitraža samo o morski meji ni sprejemljiva. V primeru arbitraže bi le-ta morala presojati o celotni meji med državama. Slovenska vlada se po Ruplovih besedah ne boji arbitraže in se nanjo že dlje časa pripravlja ter ima zbranih že precej dokumentov. Rupel obenem meni, da sedaj, ko je Hrvaška začela pristopna pogajanja z EU, nastajajo pogoji, da v njihovem sklopu Slovenija pokaže, kje so napake in težave ter da se to razreši sproti. Ima pa pomislek glede naglice in ne vidi razloga, zakaj bi hiteli z arbitražo, čemur je bolj naklonjena Hrvaška, (r.p.) In fila per i primi euro sloveni Arriva l’euro, aumentano i prezzi File nelle banche slovene a partire da venerdì 15 dicembre per acquistare i primi euro “sloveni” che entreranno in vigore, com’è noto, dal primo gennaio 2007. Intanto l’Associazione consumatori (Zveza potrošnikov Slovenije) che da febbraio tiene sotto stretto controllo l’andamento dei prezzi, ha mantenuto la promessa e pubblicato la lista nera di coloro che negli ultimi mesi hanno aumentato i prezzi. Il primato va alle Poste slovene che tra febbraio e novembre hanno aumentato del 164 per cento il costo della spedizione di pacchi. Ai vertici della lista nera nel settore della distribuzione il negozio Spar dove il prezzo delle patatine congelate è aumentato del 54 per cento. Il prezzo di caffè, riso, fagioli, patate ed altri generi alimentari è aumentato anche in altri negozi, nella capitale slovena cresce il prezzo dei parcheggi e di altri servizi. L’Associazione consumatori continua a pubblicare la lista nera degli aumenti ed i consumatori possono decidere dove fare i propri acquisti. E “Non facciamo come l’Italia” è il titolo che il ma- gazine Io donna del Corriere della sera ha dedicato all’introduzione dell’euro in Slovenia. Golobič se ne va Uno dei più influenti esponenti del partito liberal democratico (LDS), stretto collaboratore per oltre.dieci anni del premier Drnovšek e stratega di successo in molte campagne elettorali, Gregor Golobič ha abbandonato il suo partito. Un nuovo problema per il presidente, l’eurodeputato Jelko Kacin alle prese con l’organizzazione del con- gresso del partito all’inizio di gennaio. Intanto negli ambienti politici sloveni ci si chiede se Golobič non stia lavorando alla costituzione di un nuovo partito politico. Troppi incidenti mortali Il parlamento sloveno sta preparando un programma nazionale per la sicurezza stradale per il periodo 2007-2011 intervenendo sulla prevenzione e sulla legislazione. Anche se negli ultimi anni la Slovenia è riuscita a diminuire il numero dei morti in incidenti stradali, comunque si trova ai vertici di questa poco invidiabile classifica a livello di UE. Forte è l’incidenza dell’alcool. Un automobilista su tre di quelli che provocano incidenti con esito mortale sono sotto l’influsso dell’alcool. Nel 2006 le persone che finora hanno perso la vita in incidenti stradali sono state 251. Entro il 2011 questo numero dovrebbe essere dimezzato. Stop al fumo Anche la Slovenia ha deciso di unirsi ai paesi che hanno adottato misure più severe contro il fumo, Italia, Irlanda e Svezia. Si sta infatti preparando una nuova legge antifumo in base alla quale sarà proibito fumare in tutti i locali pubblici, compresi ristoranti e bar. Si cerca così di ovviare al grosso problema dell’esposizione al fumo passivo. I non fumatori sono infatti esposti al fumo passivo per quasi tre ore al giorno. Secondo gli ultimi dati disponibili in Slovenia i fumatori rappresentano il 22,8% per cento della popolazione maggiorenne del paese. Fuma il 19,5% delle donne e il 26,5% degli uomini, mentre i fumatori regolari sono l’81% e fumano in media 15 sigarette al giorno. Sportelli della 482, presentato un opuscolo dalla prima pagina La principale esigenza e-mersa in quell'occasione è stata proprio la necessità di disporre di linee guida secondo le quali operare per gestire in modo ottimale il lavoro dello sportello, “iniziativa tra le più innovative tra quelle previste dalla legge 482 - secondo lo stesso Stolfo -che va ad incidere su uno dei tre settori fondamentali, assieme ai media e l'istruzione, in cui la tutela delle lingue minoritarie è irrinunciabile: l’uso della lingua nei rapporti con le pubbliche amministrazioni”. Uno strumento che non poteva vedere la luce se non nella nostra Regione, dove si concentrano circa il 38% delle minoranze tutelate a livello nazionale e la maggior parte della popolazione ne è interessato. “E' il primo vademecum in Italia e il servizio regionale ha raggiunto una tappa importante fornendo uno strumento di questo tipo e dando un carattere comune ad un servizio doveroso come quello della tutela delle minoranze linguistiche” ha affermato l'assessore Anto-naz nel suo intervento. “Si dovrebbe far conoscere in tutta I-talia” ha aggiunto Giovanni Frau, presidente del Consorzio universitario del Friuli. La funzione principale dello sportello è quella di favorire l'uso della lingua minoritaria nei contatti con l'ente, sia in forma orale che scritta. Deve essere un'interfaccia attiva fra amministrazione e territorio e saper cogliere proposte e iniziative che provengono da entrambe le parti. Da metà gennaio verranno distribuite 10.000 copie del vademecum: 7.000 in friulano e italiano, 2.000 in sloveno e italiano, 1.000 in tedesco e italiano. (mp) il CònóLime ■ v Obline Vókmki sm > ** V, I riKfieu GiUiuS Conoscere il Comune in quattro lingue Iniziativa dell’ amministrazione di Tarvisio L’idea è nata quando alcune classi delle scuole primarie di Tarvisio hanno fatto visita al municipio, dove hanno potuto vedere come funziona la macchina amministrativa comunale. Per raccontarlo in maniera meno noiosa è stato scelto un personaggio, un leone, animale rappresentato nello stemma di Tarvisio. Così nasce la pubblicazione quadrilingue “Sbircia il Comune - Pokukaj v Občino - Cuche il Comun - Guche die Gemeinde” che è stata presentata la scorsa settimana nella sede del consiglio provinciale di Udine. L’iniziativa è stata finanziata, oltre che dal Comune di Tarvisio, dalla Provincia per quanto riguarda le versioni in friulano e tedesco e dalla Comunità montana del Gemonese, Canal del Ferro e Val Canale, in collaborazione con il centro culturale sloveno Planika e grazie ai fondi dell’articolo 21 della legge 38, per la versione in sloveno. Alla presentazione della pubblicazione, che è stata illustrata da Michele Galliussi, sono intervenuti il presidente della Provincia di Udine, Marzio Strassoldo, l’assessore provinciale Renato Carlantoni e l’assessore comunale alla cultura di Tarvisio, Nadia Campana. Gli intervenuti hanno rimarcato come la presenza di quattro lingue sul territorio tar-visiano sia una ricchezza. Consente, oltre a scambi culturali, la presenza di bambini sloveni e austriaci nelle scuole del Tar-visiano, che altrimenti rischie-rebbero di chiudere per mancanza di alunni. Le quattro lingue si sono ascoltate anche nei brevi saluti dei bambini (era presente una delegazione della scuola dell’infanzia e della primaria) e dei rappresentanti delle tre comunità friulana, slovena e tedesca che prestano la propria opera presso l’amministrazione comunale di Tarvisio grazie ai fondi della legge 482. Per le feste natalizie di Pulfero incontii, concerti’ koleda e hies Il Comune di Pulfero e la Pro loco Natisone organizzano una serie di iniziative per le festività natalizie. Giovedì 21 dicembre, alle 18, nella sala consiliare si terrà la festa scolastica. Per sabato 23, a partire dalle 15 con la messa nella sala consiliare e quindi al ristorante al Vescovo, ci sarà l’incontro con gli anziani. Domenica 24 le messe di mezzanotte si terranno a S. Giovanni d’Antro ed a Brischis. Sabato 30 alle 20.30 la sala consiliare ospiterà il “Concerto di fine anno” con il fisarmonicista Sebastiano Zorza ed il coro Matajur di Clenia. Domenica 31 a Cicigolis (la mattina per i bambini, la sera per gli adulti) toma la tradizionale “koleda”. Infine sabato 6 gennaio alle 17 a Biacis verrà acceso il “kries”. 1 Gospel, in spiritual glasba y Gorici V petek, 22. decembra ob 20.30 uri, bo v veliki dvorani Kulturnega doma v Gorici gospel koncert svetovnoznane skupine “The Solidarity Sin-gers” iz Georgije (ZDA). Nastopila bo ena izmed najbolj kvalitetnih skupin gospel in spiritual petja brez instrumentalne spremljave. Skupina je sestavljena iz petih imenitnih pevcev, ki prihajajo iz raznih krajev Amerike in imajo različno kulturno ter glasbeno osnovo, vsak od njih pa z različnimi glasbenimi prvinami pripomore k prepoznavnosti skupine. Nastop v goriškem Kulturnem domu, edini v deželi Furlaniji Julijski krajini, sodi v okvir njihove evropske turneje in ga prirejata Kulturni dom Gorica in Folk Club Buttrio (Videm) v sodelovanju s Kulturno zadrugo Maja in z Zvezo slovenskih kulturnih društev v okviru glasbenega festivala "Across the border 2006". A Udine le “panjske končnice” rivisitate Martedì 19 dicembre è stata inaugurata negli spazi espositivi del Visionario di Udine la mostra internazionale "Honey talks", che propone la rivisitazione delle caratteristiche illustrazioni decorative delle panjske končnice (i pannelli delle arnie) operata da vari artisti che operano nel campo del fumetto. La mostra è un progetto della rivista lubianese Stripburger, dello Slovenski etnografski muzej, della Biblioteca del fumetto Serieteket di Stoccolma e dell'associazione Vivacomix di Pordenone, ai quali si sono uniti, per l'appuntamento al Visionario, il Centro per le arti visive, il C.E.C. e il Comune di Udine. Le arnie slovene sono delle costruzioni con u-na porta d'accesso che consente all'apicultore di prelevare il miele dall'interno. Sulla facciata e-sterna venivano inserite delle tavolette lignee colorate come richiamo e segnalazione agli sciami. Inizialmente le tavolette erano dipinte a colori u-niformi, dalla fine del '700 cominciano ad essere decorate con soggetti umoristici, satirici, popolari, religiosi che ricordano per fattura e tematiche gli ex-voto. Gli-autori erano pittori dilettanti o gli stessi apicoltori che facevano delle tavolette dipinte sulle loro arnie una specie di status simbol. Dagli inizi del 20. secolo questa attività è andata in disuso in seguito ai cambiamenti socio- ì\ fi H- Il 1 *§#5 Ivi C LJ KJ economici e al minor impulso che ha l'apicoltura tradizionale in Slovenia. L'idea di farne il soggetto di storie a fumetti è stata di Pakito Bolino, autore di fumetti e fondatore del gruppo Le Dernier Cri di Marsiglia. Nel progetto ha poi coinvolto Anke Feuchtenberger (Germania), Jakob Klemenčič (Slovenia), Koco (Slovenia), Milorad Krstič (Ungheria), Marthias Lehmann (Francia), Rutu Modan (Israele), Vladan Nikolič (Serbia e Montenegro), Marcel Ruji-ters (Olanda), Danijel Zeìelj (Croazia), autori che hanno rielaborato in maniera personale i temi che hanno scelto tra quelli rappresentati nelle tavolette ottocentesche. La mostra, curata da Paola Bristot, rimarrà allestita presso il Visionario di Udine (via Asqui-ni, 33) fino al 1 .febbraio 2007. Ulteriori informazioni sul sito www.cecudi-ne.org “Človek iz Srednjega”, animirani film in glasbeni večer ob Film Video Monitorju V četrtek, 21. decembra v Kulturnem domu petindvajset let po retrospektive slovenskega filma Decembra 1981 je bila v Kulturnem domu v Gorici retrospektiva slovenskega filma. Petindvajset let potem bo danes, četrtek, 21. decembra, s pričetkom ob 20.45 v istem Kulturnem domu sklepni večer XX. Film Video Monitorja, na katerega vabita Kinoatelje in Kulturni dom Gorica, pokrovitelj prireditve pa je Dežela Furlanija Julijska krajina. Večer predstavlja dve filmski noviteti: iz Slovenije prihaja prvič v Italijo animirani film “Dvorišče” produkcije Strup, iz Benečije pa film “Človek iz Srednjega”. Film L'uomo di Stregna (Človek iz Srednjega, 1963-2006) je Paolo Rojatti, domačin iz vasi Srednje v Benečiji, posnel na 8 mm filmski trak več kot štirideset let od tega. Po premieri nove izdaje 7. decembra v Čedadu, kjer je v natrpanem gledališču Ristori prisostvovalo nad 600 ljudi, se film predstavlja tudi v Gorici. Projekt obnove filma je izpeljal študijski center Nediža v sodelovanju s strokovnjaki diplomske smeri DAMS Videmske Univerze s sedežem v Gorici, ki je specializiran za restavriranje filma. Koproducenta filma sta s š-tudijskim centrom Nediža tudi Kulturno društvo Ivan Trinko in Kinoatelje, ki je obenem njegov distributer. Novo izdajo filma pa so podprli Dežela Furlanija Julijska krajina, Videmska pokrajina, Občina Srednje, Urad vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu ter sklad CRUP Il dvd “L’uomo di Stregna” è disponibile presso: UDINE Visionario - via Asquini, 33 Libreria turistica internazionale Odòs - via gen. Baldissera, 56 Friulibris - via Piave, 27 CI VI DALE DEL FRIULI La Libreria - via Manzoni, 3 Edicola Bront - piazza P. Diacono, 2 SAN LEONARDO Edicola di Raffaello Sittaro SAN PIETRO AL NATISONE Edicola di Patrizia Domeniš STREGNA Trattoria Sale&Pepe iz Vidma. Animirani film “Dvorišče”, pravo presenečenje zadnjega festivala slovenskega filma v Portorožu, je zaradi svoje vedrine in domiselnosti očaral tako mlajše kot odrasle gledal- ce. Zgodba bi se lahko odvijala kjerkoli, postavljena pa je v ljubljansko predmestje. Majhen blok na robu mesta in igrišče zraven njega. Otroci igrajo košarko, kar strašno moti soseda Lazarja. Krade jim žogo in je skrajno neprijazen. Vendar, nagovarjajo avtorji, ni vse tako, kot se zdi, če pogledamo na življenje z druge strani. Kratki animirani film je skupinsko delo, na katerem je Strup produkcija, skupina mladih in inventivnih talentov, delala tri leta. Po projekciji bo v mali dvorani Kulturnega doma glasbena družabnost Muzika za... kuliso. Aleksander Ipavec bo s svojo harmoniko in skupino (Piero Purini, saksofon; Matej Špacapan, trobenta) predstavil scensko glasbo, s katero je ozvočil tudi številne produkcije Kinoateljeja. Bront, foto in mostra E' in programma venerdì 22 dicembre, alle 18, nella Chiesa di S. Maria dei Battuti, la vernice dell'evento espositivo “Bront, fotografi a Cividale”, in programma dal 23 dicembre 2006 al 4 marzo 2007 nella suggestiva cornice della Chiesa di S. Maria dei Battuti, a Cividale e lungo le vie cittadine. La mostra, a cura del Comitato scientifico della Società o-peraia di mutuo soccorso ed i-struzione di Cividale con la collaborazione scientifica di Antonio Giusa e il sostegno del Centro di catalogazione regio- nale di Villa Manin di Passariano, è realizzata con la Regione, il Comune di Cividale, la Banca di Cividale, l'Associazione Mittelfest e la Comunità Montana delle Valli del Natisone, e si propone di rendere o-maggio a due generazioni di fotografi, i Bront, che, hanno raccontato, con la loro attività e per quasi un secolo, Cividale e il suo territorio, costruendo nel tempo un vastissimo fondo fotografico che permette oggi di ritrovare il paesaggio, la storia, la città, l'arte, i volti ed i luoghi della memoria cittadina. Aktualno ZELENI LISTI Ace Mermolja I progetti integrati finanziati ai sensi dell'azione II.2 La valorizzazione delle risorse ambientali ed il loro inserimento nel prodotto turistico BENEHCIARI PROGETTO DOVE TOTALE PROGETTO CONIRIBUTO CONCESSO COMUNITÀ’ MONTANA TORRE, NATISONE, E COLLIO MUSEO ETNOGRAFICO S. PIETRO AL NATISONE 136.048,00 108.838,40 CLICK1IDEA SNC 50.090,86 40.000,00 CONSORZIO DOLCE NORDEST VETRINA DEL TERRITORIO NIMIS 129.70320 103.76256 VETRINA DEL TERRITORIO SAS 48.094,61 38.475,68 COMUNE CHIUSAFORTE PALLE DI NEVE PARCO AVVENTURA CHIUSAFORTE 148.008,00 48.705.86 110.000,00 38.964.69 TOTALE 560.650,53 440.04133 Realizzati tre progetti, quattro interventi nel 2007 Gal, funziona l’interazione tra enti pubblici e imprese Tre progetti Finanziati e realizzati con un contributo totale di 440.041 euro e quattro interventi in programma entro il 30 marzo 2007 che prevedono l'erogazione di una somma pari a 544.813 euro. Sono questi i numeri forniti dal Gal (Gruppo di azione locale) Ats Alpi Prealpi Giulie, responsabile della redazione e dell'attuazione del Piano di sviluppo locale, nel corso della conferenza stampa tenutasi la scorsa settimana a Fidine, presso la sede della Regione. L’incontro ha visto la partecipazione di Carlo Toniutti, presidente di Open Leader, capofila amministrativo e finanziario Gal Ats Alpi Prealpi Giulie, Franco Beccari, presidente di Torre Natisone Gal, Guglielmo Favi, direttore Open Leader e Torre Natisone Gal, e Marina Bortotto, dirigente dell'Autorità di gestione programma Leader+ regionale, oltre a Fabrizio Fuccaro, vicesindaco del Comune di Chiusafórte e Diana Martucci, della società Palle di Neve. Sono stati evidenziaTI i risultati raggiunti rispettivamente con i bandi pubblicati nel 2004 e nel 2006, nell'ambito dell'Azione II.2 del PSL definita “La valorizzazione delle risorse ambientali e la loro integrazione nel prodotto turistico”, sostenuta con i fondi previsti dal programma comunitario Leader+ e con la compartecipazione di Stato (35%) e Regione Friuli Venezia Giulia (15%). "L'aspetto più significativo dei progetti - ha dichiarato Carlo Toniutti - è l'integrazione tra l'ente pubblico e i soggetti privati, che garantisce la certezza della gestione della struttura finanzia.ta. I bandi prevedevano, infatti, la presentazione di due subprogetti: il primo coinvolgeva gli enti pubblici per interventi di tipo Beccari: ‘‘Un patrimonio ambientale di grande valore non è più sufficiente” materiale e il secondo le società private per predisporre la gestione delle strutture". Non potendo presenziare alla conferenza stampa, l'assessore regionale Marsilio ha voluto inviare una propria testimonianza scritta nella quale ha evidenziato come ai Gal, attraverso il nuovo Piano di sviLuppo rurale, venga affidato il compito di valorizzare le risorse rurali perché possano rappresentare opportunità turistiche. Nel corso dell'incontro, Guglielmo Favi ha ribadito la portata innovativa dei bandi Leader, che non hanno precedenti in regione e che hanno consentito un alto livello di sperimentazione e di creatività, mentre Franco Beccari ha evidenziato i mutamenti in atto nel settore del turismo. "Oggi i turisti - ha spiegato -scelgono soggiorni più brevi, con la possibilità di visitare luoghi diversi. Al contempo le amministrazioni comunali hanno scoperto di poter prendere spunto da questa nuova concezione del turismo per valorizzare le peculiarità dei loro territori. Un patrimonio ambientale di grande valore non è più sufficiente: dobbiamo fare in modo che esso si trasformi in un servizio per il turista. In quest'ottica l’integrazione fra pubblico e privato permette di offrire proposte di qualità ed economicamente vantaggiose”. I progetti realizzati attraverso il primo bando sono stati il Museo etnografico di S. Pietro al Natisone, la Vetrina del Territorio di Nimis e il Parco Avventura di Sella Nevea. I progetti ammessi in graduatoria con la seconda pubblicazione del bando, avvenuta quest'anno, ai quali verrà concesso un contributo in conto capitale sono: Le case di neve a Chiusaforte, il Parco didattico del territorio di Nimis, il Centro Visite globale della terra dei castelli e la promozione delle risorse ambientali mediante individuazione di percorsi mirati e proiezioni di filmati sull'ambiente naturale e antropico del territorio della Comunità montana Torre Natisone e Collio. Soddisfazione per i risultati raggiunti é stata espressa anche da Marina Bortotto, che ha precisato come: "I progetti integrati creano sistemi più forti e competitivi e, in futuro, saranno privilegiati nell'erogazione dei finanziamenti, come previsto, ad e-sempio, nella prossima programmazione Asse Leader Sviluppo Rurale". Tutti i progetti dell'Azione 11.2 del PSL sono consultabili aH'interno del sito internet: www.openleader.it. Nel palasport di Cividale in attesa del veglione di Capodanno “CiocoCocktail”, in ottomila per il festival della cioccolata L'ANPI informa Una prima edizione innaffiata dalla pioggia quella di "CiocoCocktail", il festival dedicato alla cioccolata che si è svolto dal 7 al 10 dicembre a Cividale del Friuli. Le forti perturbazioni hanno infatti caratterizzato tutti e quattro i giorni della manifestazione che, nonostante tutto, è riuscita a registrare | un buon afflusso di visitato- i ri. Sono stati circa 8 mila in- j fatti gli ospiti che hanno de- j ciso di gustare i manicaretti a base di cioccolata presenta- j ti nei numerosi stand presen- j ti all’interno del palazzetto. “Peccato per la pioggia, che ci ha costretti a collocare tutti gli eventi all'interno di quella coperta” ha rilevato j l'organizzatore, Gino Greatti. “L’edizione di quest'anno ; - ha proseguito - è stata dunque ridotta, ma possiamo fin d’ora assicurare che nel 2007 ci sarà la seconda edizione di CiocoCocktail. Il prossimo appuntamento - ha concluso - è per la notte di San Silvestro quando il Palazzetto dello sport ospiterà il veglionis-simo di Capodanno con spettacoli e concerti fino alì'al- j ba”. Oltre alle 70 sezioni in provincia di Udine, che comprendono poco meno di tremila iscritti, l'ANPI ne conta una anche in Argentina, a Buenos Aires, il cui presidente è Renato Zanchetta. 280 sono gli i-scritti, in larga parte friulani, che ogni anno celebrano il 25 aprile alla presenza delle autorità consolari e dell'Ambasciata e di una nostra rappresentanza militare. La manifestazione si tiene davanti al monumento di Garibaldi e vi intervengono alte autorità argentine con reparti dell'esercito in divisa storica. La sezione di Buenos Aires organizza molte altre importanti manifestazioni, anche se l'Ente Friuli nel Mondo, sul suo periodico, non è solito dame notizia. Uno dei tanti meriti dei soci argentini è quello di a-ver mandato avanti in clandestinità l'organizza- zione e di averne salvato l’archivio nei tempi bui della dittatura militare. Recentemente, in occasione dell’inaugurazione a Buenos Aires della nuova sede del Consolato Gene- : rale d’Italia, si sono riunite nel salone delle conferenze le autorità diplomatiche e consolari e centinaia di altre autorità e presidenti di associazioni. Per tale evento è appositamente giunto dall'Italia il Viceministro degli Esteri : con delega per “gli italiani j nel mondo”, senatore Franco Danieli, che ha coordinato i numerosi interventi. Per disposizione | del Presidente della Repubblica Italiana Giorgio | Napolitano e del Ministro I per gli Affari Esteri Massimo D'Alema, è stata conferita al signor Renato Zanchetta, presidente della % Sezione regionale argenti- J na dell'ANPI, l'onorificen- j za di Cavaliere. Božič in afera ob primeru Welbyja Ker vsi pravimo, da je postai božič potrošniški praznik, bom zapisal nekaj stavkov o smrti, ki jo potrošnja čisto enostavno ignorira. Prtičel bi z nekaj misli o diskusiji, ki je v ospredju italijanske javnosti. Mislim na afero ob primeru Piergiorgia Welbyja. Bolnik je luciden vendar neizprosno umira med bolečinami in v duševnem trpljenju. Živi le s pomočjo aparature, ki mu omogoča dihanje. Brez tehničnih pripomočkov bi umrl. Upanja za ozdravitev nima. Zaprosil je, naj ga pustijo umreti v miru in brez bolečin, kar pa bi zahtevalo zdravniški poseg. Italijanska ustava pravi: "Nikogar ni možno prisiliti k določenemu zdravstvenemu posegu, če tega ne odloči zakon. Zakon ne sme v nobenem primeru prekoračiti meje, ki jo določa spoštovanje človekove osebe." Welby ni v terapiji po sodnem odloku. Je priseben, ne more in noče več sprejemati zdravljenja, ki mu danes povzroča le trpljenje. Tu pa je imel ob trpljenju še smolo. Njegov primer je postal medijska “uspešnica". Politiki so se nemudoma pripeli na njegov primer ter se v vrsti izrekajo, da ali proti. Sam papež je v svojih homelijah večkrat naglasil, da cerkev nasprotuje evtanaziji. Zadeva je prišla pred sodnike, ki so z dvoumno formulacijo prepovedali izklopiti umetna pljuča, češ da zakoni, ki naj bi izvajali člen ustave, ne določajo, kaj je evtanazija, kdaj se lahko preneha z zdravljenjem itd. Jasno je, da je sodobna tehnologija daleč pred zakoni in obstajajo stroji, ki lahko nekoga vzdržujejo pri umetnem življenju veliko časa. Nadomestijo mu pljuča, ledvice, jetra, delovanje srca itd. Človek lahko postane robot. No, zdravniki, ki zdravijo Welbyja,. so se med sabo razdelili, saj se bojijo, da bi jih kdo pod pritiskom javnosti obsodil umora. K sreči mnogim bolnikom v tišini vendarle pomagajo umreti, čeprav o tem malokdo govori. Tudi zdravniki imajo srce. Če pa si pod žarometi televizij nista tvoja ne življenje in ne smrt. Nehaš biti človek in postaneš politično vprašanje in medijska zvezda. Osebno menim, da je prav in zdravilno, če se ob takšnih primerih zamislimo o smrti. Kristus je iz Boga postal človek, ker mu je bila z rojstvom določena smrt. Smrt je nekaj intimnega kot rojstvo. V luči smrti zadobi življenje posebno vrednost. Vrednost življenja pa je v njego- vi polnosti. Polnost življenja prihaja za nekatere od narave, za druge od Boga. Pri obeh primerih pa se ta polnost preneha, ko v življenje stopi tehnologija s svojo voljo do moči in s svojim nasiljem. Ko medicina ne more zaustaviti bolezni, ne bi smela spremeniti človeka v robota in z električnimi žicami odlašati trenutek smrti. Prav zaradi tehnike je danes težje ločiti naravno smrt od evtanazije. Se pred nedavnim bi Welbyja in njemu podobnih ne bila več med živimi. Narava je opravila svoje, človek jo je nadomestil s strojem. V tem smislu ni pomembno le, da se spremenijo zakoni. Globinsko bi se morala spremeniti tudi vloga zdravnika, ki dela v radikalno novih pogojih. Iz tehnika zdravja bi se moral zdravnik spremeniti v varuha polnega življenja. Tega ne more storiti v samoti, ampak sredi neke družbene topline, ki jo sodobnemu človeku odreka celo uradna cerkvena doktrina. Ponavljam, ko ni več pogojev za zdravje, kar medicina lahko ugotovi, nihče ne sme spremeniti naravnega toka življenja v prevlado tehnike nad človekom in njegovim telesom. Dostojna smrt ni evtanazija, ampak potrditev svetosti življenja. Primer Welby je srhljiv, ker v njegovo življenje niso posegli le stroji, ampak tudi mediji, politika, cerkev, sodniki, javnost, skratka, množica, ki je naredila iz smrti Spektakel, skratka, božič, kjer ni važen prihod boga-človeka, ampak je bistven obračun prodane krame. četrtek, 21. dicembra 2006 L’intervento “Fusione, rilancio un’idea buona per le nostre Valli” stituzionale, sono chiamati quindi a competenze e funzioni nuove, che richiederanno sempre più eccellenze per poterle bene soddisfare, sia per quanto concerne il personale, sia sicuramente per il vertice amministrativo, il sindaco e l'amministrazione politica, veri propulsori di tutta la "macchina comunale". E' da questa base che muove l'esigenza di una ristrutturazione dei Comuni, non certo e non solo per mere considerazioni economiche, sostanziate da incentivi volti all'accorpamento degli enti o da irrisori risparmi sulle indennità degli amministratori (mi sembra un argomento povero questo). Sottolineo invece, insi- II processo non dovrebbe essere immediato ma graduale, al punto che probabilmente certe realtà fra 8-10 anni saranno obbligate a tale soluzione stendo sul tema, il valore aggiunto dato dalla progettualità organica e comune per tutte le Valli e il miglioramento nella gestione ed erogazione dei servizi. E' chiaro che l'identità, la cultura, la programmazione economica sono aspetti che se trattati unitariamente e soprattutto da una guida comune esaltano un territorio e fanno parlare la stessa lingua anche a quattro versanti montani non collegati fra loro, perché comune è l'idea di sviluppo che si ha: l'obiettivo di canalizzare azioni e risorse così sarebbe facilitato. Vengo alle preoccupazioni di chi teme di essere un domani assorbito nel "grande Comune" e di contare poco (mi chiedo quanto conti o-ra!). Intanto il processo di fusione non dovrebbe essere immediato ma graduale, al punto che probabilmente certe realtà - magari oggi riottose - fra 8-10 anni saranno obbligate a tale soluzione. In secondo luogo credo che sarebbe possibile in futuro poter effettivamente destinare più risorse alla montagna vera rispetto al fondovalle, predisponendo gli strumenti normativi che sostengano tale priorità. Infine, i municipi. Già oggi la legge regionale 1 del 2006 (cd. "legge Iacop") stabilisce, nei Comuni oggetto di fusione, l'istituzione di municipi con addirittura la previsione di "organi eletti a suffragio universale diretto" (art. 28 comma 3), di modo da poter rappresentare, con la capacità di chi conosce bene '' *■ ■ <■•' ■ ANTONELLA BUKOVAC San Paolo nella lettera ai Filippesi sosteneva di "aprirsi a tutto ciò che è buono". Mutuando all'oggi tale millenario insegnamento, c'è da chiedersi cosa sia buono per le Valli del Natisone, oggi ma soprattutto per il futuro. Ho avuto modo di scrivere il mio pensiero, a tal riguardo, solo poco tempo fa. Pensiero che nasceva dal giovanile lamento nel riscontrare che una notizia vera, che fa riflettere, quale il clamoroso calo demografico nel 2005 di ben 145 unità sul territorio valligiano, era stata semplicemente vuota di dibattito. Ahinoi. L'idea, non nuova, che lanciavo, era quella della fusione dei Comuni delle Valli. Questo argomento, invece, ha creato un certo dibattito, di cui sinceramente mi compiaccio. Non ho condiviso certe impostazioni (per cui chissà perché un unico Comune significherebbe abdicare a Cividale), certi futili arroccamenti, ma dai vari contributi di un dibattito emergono sempre dei valori comuni condivisi, dei capisaldi. E' la ricetta di come raggiungerli, di come tutelarli, che cambia. Ma ritorniamo al tema della fusione, per fare più chiarezza e rilanciarlo, partendo dallo status quo: l'abbandono della montagna, le difficoltà di chi vive in quota, la progettualità unica e organica (mancante), il mantenimento di un degno tenore di vita, per quanto attiene a esigenze da soddisfare e a servizi da erogare al cittadino (meglio se montanaro). Il quadro nel quale operiamo, dal punto di vista costituzionale e amministrativo, è assolutamente vivo e in sviluppo: il titolo V della Costituzione equiordina, cioè mette sullo stesso piano, i Comuni, le Province, le Città metropolitane, le Regioni e lo Stato centrale (art. 114 Costituzione), che esercitano in modo plurale le funzioni amministrative sulla base dei principi di sussidiarietà (la regola per cui la distribuzione delle funzioni è presso l'istituzione più prossima al cittadino), di differenziazione (a livelli istituzionali u-guali possono essere allocate funzioni diverse, se la dimensioni degli enti è differente) e il principio di adeguatezza (la funzione deve essere esercitata alla dimensione adeguata per l'esercizio della funzione stessa, coniugando prossimità, efficacia ed efficienza). I Comuni, "promossi" ad attori principali della scena i- Ker se je kolegica, kateri posvečam današnjo Ravbarkomando, pritoževala, da pišem same neumnosti, sem se ta teden posvetila važnejšim stvarem oz. posvetila sem več časa pohajanju po kavarnah in po trgovinah. Imela sem lepe, različno bogate cestne jezikovne vaje, ki so najzanimivejše in najbolj koristne vaje za vsakogar, ki se trudi v kateremkoli jeziku (glej tudi lahko in simpatično knjigi-co "Come ho imparato le lingue" znanega prevajalca Diega Maranija). Naj se vrnem k pohajanju.... na Starem trgu, na koncu katerega živim prav pod gradom, priporočam obisk rdeče opremljene gostilne Romeo, kjer so palačinke čudovite in kjer postrežejo tudi z mehiškimi specialitetami. Gostinski prostor leži malo pod cesto, in če sedite ob oknu, gledate naravnost v noge sprehajalcev. Na drugi strani ulice sem šla na čaj v čajno hišo "Pod Velbom". Ponudba predvideva tudi različne kave, sendviče, solate in sladice. V prostorih čajne hiše je tudi kotiček za trgovinico, kjer se lahko dobijo dragocene in posebne čajne skodelice in čajniki. V tem času se po vsej ulici zliva klasična glasba. Na Cankarjevem nabrežju in na Prešernovem trgu pa je polno okrašenih stojnic, kjer so na prodaj izbrani izdelki, primerni za božična darila: od volnenih nogavic do panjskih končnic, od pisanih sveč do lesenih glasbil. Praznični sejem je seveda tudi družabni dogodek, zato na njem obratujejo tudi stojnice z gostinsko ponudbo, kjer diši po aromatičnem čaju, kuhanem vinu in drugih dobrotah. Ko sem se peljala mimo opolnoči in je na Cankarjevem domu kazalo dve stopinji, je nabrežje bilo polno klepetajočih ljudi s kozarcem kuhanega belega vina v roki. Duša uživa in fizična torma je v nevarnosti. Zaradi tega sem se lotila branja kultne knjige "Čudežna zeljna juha” s številnimi recepti za hujšanje, ki bo prišla v poštev po božičnih praznikih. Brala pa sem jo predvsem zato, da bi strokovne nasvete podarila zgoraj omenjeni kolegici, ki jih bo verjetno potrebovala. Knjiga predlaga tedensko dieto na osnovi čudežne zeljne juhe, s katero se ne boste lotili samo boja proti odvečnim kilogramom, temveč boste tudi očistili in razstrupili svoje telo. Seveda že na začetku opozarja na močne (zelo močne) in neprijetne stranske učinke, kot so napenjanje, flatulenca in podobno! Zagotovljeno pa je hujšanje! In na koncu, direktno iz mojih uličnih pogovornih vaj, še dober nasvet, ki velja za filozofski biser v čisti ljubljanščini: "V izi si ga tejki!" - kar pomeni "Vzemi si ga bolj na lahko!" - in vesel Božič. il proprio territorio, tutte le realtà della Comunità valli-giana. A questo aggiungiamo che giuridicamente è possibile (perché già sperimentato in altri lembi del Friuli) che ci sia una deroga alla legge elettorale dei Comuni, per cui per intenderci nel Comune Unico delle Valli del Natisone sarebbe sempre riservata una quota di rappresentanza anche a Drenchia! In ultimo, i servizi sul territorio. Sempre la "legge Iacop" prevede che nei Comuni che si fondono, "alle comunità d'origine siano assicurate adeguate forme di partecipazione e decentramento dei servizi" (art. 28 comma 2). Quest'ultimo aspetto mi aiuta a introdurre la mia proposta per le Valli: 1' UNIONE a sette dei comuni della Benecia in senso stretto, che ci vedrebbe una volta tanto pionieri in tutto il Friuli Venezia Giulia. L'Unione dei sette comuni mira ad arrivare all'approdo della fusione in un unico comune con gradualità (ma non in tempi biblici) dopo aver condiviso, meglio razionalizzato, tutta la struttura buro-cratico-amministrativa e del personale, esaltando le eccellenze e potenziando con uomini e mezzi dove più necessario: senza scendere nei particolari tecnici, sono sicuro che i dipendenti comunali preposti alla gestione del territorio sarebbero di più, quindi più efficaci e con ricadute che già solo su questo aspetto sarebbero molto positive. L'allocazione dei singoli uffici invece contribuirebbe a rendere protagoniste comunque tutte le realtà comunali, perché vorrei capire cosa dovrebbe impedire di avere, ad esempio, a San Pietro la sede dell'ufficio Amministrativo, a San Leonardo di quello Tecnico, a Pulfero del servizio di Vigilanza e a Grimac-co di quello Finanziario. Per non dire della settorializza-zione delle competenze che consente di sfruttare al meglio le risorse del personale. La selezione della classe dirigente sarebbe vera, e anzi argineremmo per non dire risolveremmo l'indicativo fenomeno di sindaci che devono venire da fuori perché in loco non se ne trovano. In fondo, se penso a me, quando fuori mi è stato chiesto da dove venissi, non ho mai risposto da San Pietro, o Savogna, ma sempre dalle Valli del Natisone: che sia questa la chiave di lettura di tutto? Simone Bordon Consigliere comunale di S. Pietro al Natisone GRAFIČNO OBLIKOUANJE Četrtek, 21. decembra 2006 Tudi predsednik Milan Kučan na okrogli mizi v spomin na Borisa Raceta Poziv k spoštovanju pravic in k odprtosti Slovenska kulturno-go-spodarska zveza se je 12. decembra v tržaškem Kulturnem domu spomnila 90-le-tnice rojstva Borisa Raceta-Zarka, ki je dolga leta vodil organizacijo. Na veCeru, ki je bil vse prej kot formalno-komemo-rativni, so spregovorili v uvodnem pozdravu predsednik SKGZ Rudi PavšiC, nato pa zgodovinar Boris M. GombaC, Igor Gabrovec je prebral poseg prejšnjega predsednika organizacije Klavdija PalCiCa, novinar in esejist Ace Mermolja ter prvi predsednik samostojne Slovenije Milan KuCan. Igralec SSG Janko Petrovec je prebral nekaj odlomkov iz Race-tove knjige Razlogi za vztrajanje, po kateri je bil naslovljen tudi veCer. Govorci so se dotaknili preteklih in sodobnih problemov, orisali Racetov lik in obenem govorili o sodobnih dilemah. Glede samega Raceta gre naglasiti njegova Boris Race prizadevanja za zakonsko zaščito Slovencev, za gospodarski razvoj Slovencev v Italiji, brez katerega ni možen niti kulturni razvoj, in nenazadnje vztrajanje pri stališčih, da je treba vedno in v vseh primerih vključiti v problematiko slovenske manjšine tudi Slovence iz Benečije in celotne videmske pokrajine. Takrat so bila med Slovenci v Trstu in celo Ljublja- ni mnenja deljena. Eni so bili za vključevanje, drugi pa so menili, da je Benečija "izgubljena bitka". Boris Race je nadalje na-glaševal potrebo po stikih z italijansko večino, obenem pa zagovarjal manjšino kot subjekt. To je bilo poudarjeno. Govorci, in primis Milan KuCan, pa so dodatno naglasili potrebo, da manjšina zna iskati dialog z veCino in z matično domovino. Zakoni so bistveni, prav tako važno pa je, da politika, mediji, šola in sama civilna družba vseskozi gojijo kulturo miru, spoštovanja in sožitja. Brez zavesti ljudi ostanejo še tako dobri zakoni neuresničeni. Primerov je v Evropi veliko in niso le Slovenci v Italiji ali Romi v Sloveniji. Novi duh Evrope pa teži k priznanju manjšin in šibkejših ter k od-stranjanju sovraštev. V tem smislu je bilo slišati besede o potrebi po spravnem dejanju med Slovenci in Italijani, o vsestranskem sodelovanju, o dialogu in o vztrajanju na ne vedno lahki poti zbliževanja in odstranjanja tega, kar še vedno loCuje ljudi in skupnosti. Osnovno sporočilo kome-morativne okrogle mize je bilo nedvomno poziv k spoštovanju pravic ter obenem k odprtosti, h gostoljubju in dialogu v prostoru, kjer so se ljudje predolgo gledali "po strani", (ma) Rai, Furlani za skupen nastop v Rimu I Za programe I Tv iz Slovenije Furlani so spet strnili svoje vrste in se dogovorili o skupnem nastopu v Rimu, zato, da dosežejo popravo komaj podpisane pogodbe med predsedstvom vlade in Raijem o uvajanju radijskih in televizijskih oddaj v furlanšCini in drugih manjšinskih jezikih ter celovito izvajanje zaščitnega zakona 482. To je bistvo sestanka s parlamentarci iz naše dežele, ki je bil v ponedeljek 18. decembra v Vidmu na sedežu škofijskega tednika La vita cattolica. Ob odgovornem uredniku Eziu Gosgnach so se sestanka udeležili senatorja Ferruccio Saro in Carlo Pego-rer, poslanci Angelo Compa-gnon, Flavio Pertoldi, Ivano Strizzolo in Renzo Tondo ter Arnaldo Baracetti v imenu Odbora za avtonomijo in okrepitev Furlanije, Carlo Puppo v zastopstvu Odbora 482 in drugi furlanski predstavniki. SreCanje je bilo potrebno, kot so povedali na sestanku potem, ko je na ravni rimske Italija in Slovenija sta podpisali nov Protokol Prost dostop turistov na 12 obmejnih vrhov s prve strani Kot poroCa Primorski dnevnik gre za mejne prehode na Tržaškem in Goriškem in se nas ne tiCe, Čeprav so nekateri predlogi prišli tudi iz našega prostora kot v primeru mejnega prehoda Livek-Polava, a kot kaže jih niso vzeli v poštev. Protokol, ki sta ga Rosato in Va-lenCiCeva podpisala v ponedeljek v Trstu spreminja in dopolnjuje, protokol med Federativno Republiko Jugoslavijo in Italijansko Republiko o prostem dostopu na vrhove planin Mangart in Kanin iz leta 1959, ki ga je pravno nasledila Republika Slovenija. Predlog za dodatno sprostitev je 12. aprila 2004 na zasedanju komisije za izvajanje Videmskega sporazuma v Novi Gorici iznesla slovenska stran. Treba je bilo počakati do današnjih dni, da je prišlo do podpisa bilateralnega dogovora, ki razširja možnost prostega dostopa v turistične namene na dvanajst gorskih vrhov in izletniških toCk ob meji, in to ne le v korist državljanov obeh držav, temveC tudi državljanov ostalih držav Članic Evropske unije, Evropskega gospodarskega prostora in Svice. Po novem sporazumu bo prehod meje sproščen na planinskih poteh, ki se vijejo vzdolž državne meje na naslednjih območjih: pogorje Mangarta, Prevala, pogorje Kanina, greben Stola, Pradol, Mija, Matajur, Livek-To-polovo, Kolovrat, Sabotin, Kostanjevica pri Novi Gorici, Kokoš in Jirma-nec. Mejo bo možno prestopiti s potnim listom, osebno izkaznico ali drugim veljavnim osebnim dokumentom za prestop meje med državama Članicama EU. Nedvomno gre za pomembno odločitev, ki je znamenje okrepitve dobrih odnosov med državama, kot je povedal Rosato, pozitivno pa bo vplivala ne le vzdušje ljudi ob meji temveC tudi jim omogočila dodatno ra-zvejanje turističnih dejavnosti, ki jih obe strani razvijata kot v primeru Kolovrata. Rodil se je za Božič lieta 1966 v štuoblanskem faružu Štierdeset liet življenja štirinajstdnevnika Dom 40 liet od tega so beneški ljudje prejel posebno darilo za Božic. V njih roke an družine je paršu nuov glas, ki so ga bli napravli an napisal domaci duhovniki, Dom. Z njim so zaCel oznanjat božjo besiedo v domaCem slo-vienskem jeziku, na njem so pisal tudi od naših vasi an ljudi. Dobro so poznal njih težkuo vsakdanje življenje, dajal so jim podpuoro an branil njih pravice, v parvi varsti pravico do življenja an diela na domačih tleh. UCil so jih spoštovati svoje prednike an svoj rod, biti ponosni na bogastvo svoje kulture, ceniti an varvat svoj jezik, ga prenašat na mlade rodove. Teli duhovniki, ki so živiel v bre-zieh, delec od kulturnih središč pa so zlo moderno razmišljali o vlogi an mod Časopisov an drugih medijev, so bili gaspuod Mario Laurencig iz Svetega Stuoblanka, njega sosed na Razpotju le v dreškem kamunu Valentin Birtig an mlajši gaspuod iz Gorenjega Tarbija Emil Cencig. Potle so se jim parložli še drugi zavedni beneški duhovniki, buj potle tudi laiki. An takuo se je zaCela duga an plodna pot Časopisa Dom, ki je ku njega starejši sorodnik Matajur/Novi Matajur živeu življenje naše skupnosti, v dobrim an slabim. Stau ji je ob strani, jo tolažu v hudih momentih kot je bluo lieta potresa, ji dajau kuražo, podperju z njega glasam nje zahteve an branu nje pravice. An s Casopisam je narodno an kulturno rasla tudi naša skupnost. Je ries, donašnji dan nas je puno manj od ankrat, ni pa parmerjave glede stopnje kulturne an jezikovne rasti skupnosti. Naši slovienski Časopisi, dvojezični Časopisi, so bli potriebni vCera, so potriebni donas an bojo potriebni tudi jutri. Vsi v naši manjšinski skupnosti bi se Čutili an bi tudi resnično bili buj rievni an buj sami, Ce bi jim z-manjkali. Zatuo želimo Domu, njegovim urednikom an sodelavcem, de bi še dugo spremljali an kulturno bogatili življenje naše skupnosti. Vsi kupe pa uprimo naš pogled v prihodnost. Poskrbeti je treba za vidljivost slovenskih programov RTV Slovenija na celotnem območju, kjer živimo Slovenci izven meja republike Slovenije. To je na seji programskega sveta RTV poudaril v torek 19. decembra v Ljubljani predsednik slovenske manjšinske koordinacije Rudi PavšiC. Potrebna je še posebna pozornost do Benečije je dejal PavšiC in predlagal veCje sodelovanje med RTV Slovenija in nacionalnimi televizijskimi postajami I v sosednjih'državah, I kjer živijo manjšine. vlade prišlo do nepričakovanih korakov nazaj na področju manjšinskih pravic. Nov osnutek pogodbe z Raijem namreč ne omenja zakona 482 in niti ne naznanja začetka oddajanja v manjšinskih jezikih paC pa prenaša vso problematiko v komisijo, ki jo je bil svoj Cas ustanovil minister Gasparri in ki ni nic premaknila. Tak osnutek je nesprejemljiv so soglasno povedali in to tem bolj po poletnem sestanku z ministrom Gentiloni-jem, ki je predstavnikom Obora 482 zagotovil, da bo nova pogodba upoštevala zakone ter po podobnih zagotovilih predsednika Petrucciolija. O pogodbi sicer se mora izreci parlamentarna komisija in sam minister Gentiioni je na sreCanju z nekaterimi poslanci iz Furlanije izrazil pripravljenost izboljšati pogodbo upoštevajoč zakon 482. Na sestanku so se senatorji in poslanci iz FJK sicer vseh usmeritev obvezah, da bodo s problematiko seznanili Člane parlamentarne komisije, ki bo vzela v pretres osnutek pogodbe ter bodo posegli v Rimu, da pride do sestanka med furlansko delegacijo in elani parlamentarne komisije, ministrom Gentilonijem in predsednikom Rai Petrucciolijem. OGLAŠEUANJE brezplačna številka 100.129452 Božič novi mata j ur četrtek, 21. decembra 2006 7 Pradamano (ss. UD-Go) di fronte al Cinedty tel. 0432.671681 Puno ljudi v petak v Sauodnji za video Striis, o beneških krivapetah Pravco je povie- dala Antonia Vogrigiz Gabruce Auguri dl Buon Natale! Stufe in maiolica ■ Stufe a pellet - Caminetti di nostra produzione Krivapete so nimar močnuo vabilo Ko bi jaz zvončič biu rahlo bi zuoniu čast bodi Materi nimar Devici. Kitico tele lepe stare slo-vienske piesmi smo čul v ne-diejo popudan na božičnem koncertu, ki je biu v podutan-ski cierkvi. Zapieu jo je zbor iz Gorenjega Barnasa, ki se kliče Cividin (takuo ku avtohtona vinska tarta, ki jo gore Sele obdelujejo) an ga uči dirigent Beppo Chiabudini. “Piel smo jo v Lažeh, je poviedu Chiabudini. Kar smo lieta 1952 naredil miešani pevski zbor, so mi možje jal: “Mi po sloviensko na bomo piel”, za-tuo potle smo na tisto vižo piel po latinsko Ave Marijo”. Hvala bogu, pravimo mi, tisti cajti so mimo. Sada tolo an druge lepe slovienske piesmi poje zbor, v katerem se zbierajo mladi iz Gorenjega Barnasa, Puoja an drugih sosiednjih vasi. Pojejo v njih cierkvi an tudi zuna. So zadnji paršli med naše zbore an na božične koncerte, pojejo na posluh, takuo, ki je bluo v naši stari navadi, nie-majo še dosti esperience znajo pa zbudit prave emocije. Zapi-el so še Koledo, Sveto noč an duhu prijateljstva, miru an medsebojnega spoštovanja. Lietošnji ciklus Božičnih koncertov so zaparli v sriedo 20. decembra v Bamasu z našimi najmlajšimi, tistimi, ki se učijo v Glasbeni šoli v Spietre, pa naj igrajo ramoniko v orkestru Aleksandra Ipavca, pojejo v otroškem zboru Mali lujerji Davida Clodig, ah pa se učijo kot solisti an potlè še s preliepimi glasuovi Beneških korenin. Z njimi je nadiška, terska an briška gorska skupnost, ki jih že vič liet organizira, najprej v Mažeruolah, potem v Tipani, Podutani an še v Bar-nasu, zaželiela cieli skupnosti Veseu Božič, le grede je dala spodbudo pevskim zborom naših dolin, naj še napri pojejo an daržijo živo našo bogato tradicijo božičnih piesmi. Ponudila je nieki liepega an duhovno bogatega nam, ki radi hodimo na tele koncerte an tudi parložnost se kupe združit, poveseliti an zapiet po koncertu. Na koncu naj gre zahvala vsem, ki so sodelovali an še posebno Beppinu Crisetig, saj je an lietos poskarbeu za organizacijo liepe kultumo-verske manifestacije. Lo conoscevamo tutti come Livjot, all'anagrafe Livio Micelli Klituw, di S. Giorgio/Bila, appassionato suonatore di citira. La notizia della sua scomparsa ha percorso la valle nella giornata di lunedì 18 dicembre. Si sapeva che le sue condizioni di salute non erano putroppo buone negli ultimi tempi, condizioni che sono andate via via peggiorando. Livjot, con la sua citira, era un personaggio umile e discreto, ma di spicco nella comunità resiana. Per molti anni si è esibito, come componente del Gruppo Folklo-ristico "Val Resia", in moltissime manifestazioni in Italia e all'estero, sempre pronto ad esibirsi anche ad orari impossibili e senza sosta. Le sue condizioni di salute ad un certo punto hanno limitato in parte questa sua attività. Non mancava però di suonare in paese per la festa dei coscritti, per il carnevale, per la sagra, ma anche Na pobudo Gorske skupnosti dobro obiskani koncerti božičnih pesmi “Glej zvezdice božje...” odmieva po naših vaseh italijansko ljudsko Suvvia compagni an imiel dosti aplavzov. Na božičnem koncertu v nediejo 17. decembra popudan se je v podutanski cierkvi zbralo puno ljudi. Erika Flo-reancig, ki je povezovala program vseh štierih koncertov, je to parvo takuo, ki se spodobi, povabila pred oltar domači zbor San Leonardo, .ki poje že vič ku 35 liet. Pod vodstvom dirigenta Diega Kriščak je zapieu po sloviensko, furlansko an italijansko. Potle so šli pred utar pieuci od zbora Rečan, ki se je rodiu v cierkvi na Liesah že Buog vie kada, šele lieta 1965 na pobudo gaspuoda Rina Markiča si je deu ime Rečan an od konca osemdesetih liet ga vodi Aldo Clodig. Lepuo an ubrano je zapieu splet slovienskih bo- Zbor iz Tavorjane z njega dirigentam žičnih piesmi. Za njimi je pod vodstvom Marcella Turcutti zapieu tavorjanski zbor don Luigi Milocco, ki ima glih ta- kuo zelo dugo tradicijo pietja v domači cierkvi, poimenoval se je po domačemu duhovniku le kadar je šu po sviete v Fran- cijo med svoje emigrante. Lepuo so zapiel po italijansko an po furlansko an tudi oni ustvarili lepo božično atmosfero v Per il quinto anno consecutivo l’associazione ViviStolvizza organizza un nutrito ed accattivante programma per la notte di Natale. La serata si aprirà con la “Discesa della Stella”, un enorme corpo luminoso lungo oltre 8 metri e illuminato da 800 lampadine, che scenderà dal Pusti Gost (m 1.176) raggiungendo la parte più alta dell’abitato di Stolvizza (m 625). Alle 22.30 è prevista la S. Messa di Natale, mentre verso la mezzanotte, nei pressi della Stella, verranno accese le luci su un suggestivo Presepe vivente, animato da 56 figuranti e accompagnato da Notte di Natale in Val Resia un concerto di canzoni natalizie. Allo stesso tempo, percorrendo le viuzze del borgo Kikey, sarà possibile visitare la mostra di presepi artistici, per poi raggiungere uno dei punti di ristoro allestiti in Piazza dell’Arrotino e Piazza Nuova e unirsi al brindisi che concluderà la serata. Per raggiungere più agevolmente Stolvizza ed assistere a questo spettacolo sono stati anche organizzati bus-navetta che partiranno da Trieste, Udine, Gorizia e Pordenone. La Stella resterà accesa per tutte le feste natalizie ad illuminare un finissimo presepe a grandezza naturale, mentre la sua discesa verrà ripetuta martedì 26 dicembre - in una giornata dedicata in particolare ai bambini, con la visita guidata del presepio vivente -lunedì 1. gennaio e sabato 6 gennaio alle 17.30. Per ulteriori informazioni contattare l’info-point ai numeri 0433 53428 - 360 960179 - 333 8025107 o consultare il sito internet www.vivistol-vizza.org. davanti alle telecamere e alle macchine fotografiche. Per tanti anni ha fatto sentire la sua musica al centro culturale ai numerosi gruppi di visitatori provenienti dalla Slovenia e ai gruppi di scolari che venivano in visita in valle nei soggiorni organizzati dal Parco delle Prealpi Giulie. Livjot era una carissima persona, sempre molto disponibile. Una bontà d'animo che apriva i cuori e dava coraggio. La sua casa era sempre a-perta. La sua compagna era la musica, sul tavolo nel soggiorno erano sempre lì pronte le ci'tire e le bunkule. Una passione che lo ha ac- compagnato per tuttta la vita e che ha trasmesso anche a molti giovani. Con orgoglio un giorno mi mostrò un disco in vinile, un 33 giri, risalente al 1971, con incisi alcuni brani musicali suonati da luì e dal figlio. Amore per la musica, per la propria gente, per la propria terra e tanta bontà d'animo e disponibilità. Questo ho avuto modo di apprezzare e di imparare da Livjot. Lui ci ha lasciati ma ha lasciato in noi un ricordo indelebile, il ricordo di una personalità grande e squisita. Bug mu dejté nò dòbrè puCuwalu. LN Najmlajši zbor v naših dolinah je Cividin iz Gorenjega Barnasa, ki ga vodi Beppo Chiabudini vii CIVI CIVIDALE Potovalni urad 2 AT Consulting - Tul Albert prodaja, projektiranje, vzdrževanje računalniške opreme popravilo računalnika na domu tiskalniki kartuše za tiskalnike omrežja in internet z novim letom tudi v Čedadu in na tešem domu informacije na +39.335.8045700 Q/esell TRST - Ul. Milano, 20 - Tel. 040.631300 - Fax 040.365587 e-mail: aurora@auroraviaggi.com - www.auroraviaggi.com ui/n equlpé parrucchieri orario ConoppuntomoobD Martedì - Giovedì 08.30-17.00 ** i--n motcowoi 06.30 * 18.00 15.00-19.00 stmo oftputÉDfhtrito Venerdì • Soboto 08.30-17.00 33043 CMdale dai Friul-UD Via Ristori, 19 Tal. e Fax 0432.739462 ❖ želimo Božič ih srečno 2007 VITAL SERVISI ZA PODJETJA IN PRIVATNIKE ZA TRŽAŠKO IN GORIŠKO POKRAJINO PESEK 42 34012 Občina Dolina Tel. 040 226868 Fax 040 226791 e-mail: vitalcoop@tin.it www.vitalcoop.net Via Udine - Tel. 0432.733542 di MORENO SINTOMI CIVIDALE DEL FRIUU VI« Ristori 24 Tel. 0432/730898 APP LICA ZIONE LENTI O N T s V/a TTLd f.lli PICCOU FERRAMENTA - CASALINGHI - UTENSILERIA LEGNAMI - ELETTRODOMESTICI - MATERIALE ELETTRICO - COLORI - ARTICOLI DA REGALO ŽELEZNINA - GOSPODINJSKI ARTIKLI - ORODJE LES - ELEKTRIČNI GOSPODINJSKI APARATI ELEKTRIČNI MATERIAL - BARVE - DARILA CIVIDALE ČEDAD Via Mazzini 17 Tel. 0432/731018 Gelateria Caffetteria Pasticceria dolce e salata re & uuou <£& tutto fu San Pietro al Natisone (UDÌ - Tel. 0432.727623 SALONE bizzo mario Via Conciliazione, 11 - CIVIDALE Tel. 0432730732 ' Iz Sauodnje smo šli v Gardo an Verono Je bluo lieto 1981, ki konfetu smo tiste lieto požulil! Na vemo ne zaki, ne zavojo kogà... a tiste lieto puno naših parjatelju je jalo “ja”. Je “metalo” dobro, saj vsi so partapal do srebame poroke! Vsi tisti, ki jih poznamo, jim Zelmo, de čez 25 liet bomo tle (če nas na pošjajo priet v pen-zjon!) za pisat od njih zlate poroke! Je bluo na 2. maja, kar Germano Cendou - Bazielnu iz Mašere an Luisa Battistig -Lojza Kajancova iz Marsina sta ratala mož an žena. Tisti dan obedan nie teu parmanj-kat za se veselit kupe z njim. An za de bo še buj posebno, še snieg se je medu! Kako lieto potlè njih družina je zrasla, paršla sta Mattia an Francesco. Žive vsi kupe go par Mašerah. Na 11. luja sta paršla na varsto Loretta Primosig - Bo-sova iz Ješičega an Bruno Braidotti iz Čedada (ki pa ima mamo iz Hrastovijega). Stebla mlada an pun dobre voje, zatuo Dedek Mraz (Babbo Natale) jim je hitro parnesu frišnega puobčja, Mattea. Kako lieto potlè je paršla tudi Tanja. Imajo hišo v Cedade, a puno cajta ga preživjo v Ješičah. An tiedan potlè, na 18. luja, se je v Spietre zbralo tar-kaj ljudi, de vsi so misinli, de je biu kak poseban senjam. An senjam je biu, sa tisti dan Marina Cernetig - Smonova (Giželna) iz Čemeč an Daniele Golles - Sčopu iz Petjaga sta pred Bruno Dorbolò par-segla, de se bota ljubila celo življenje. Kako lieto potlè sta La Caritas della forania di San Pietro ci ha inviato il resoconto dell’anno 2006. E’ questo anche un modo per dire grazie a tutte le persone che hanno reso possibile con la loro collaborazione la riuscita delle iniziative organizzate sul nostro territorio. Dal resoconto vediamo che la “vendita” dei dolci nell’ambito della mostra mercato a Ponte San Qui- Kar zvičer smo se vamil zdravi an veseli, so nam doma jal: “Skoda, de sta imiel tako slavo uro!”. Pa nie bluo takuo! Tisti, ki v ne-diejo 17. dičemberja smo šli na božične targe (mercatini di Natale) v Gardo an v Verono smo bli pru srečni. Tle doma je prašilo, kar smo paršli v Garda je bluo pru lepuo, nie sijalo sonce, pa nie bluo tudi daža ne. Se gorkuo je bluo, takuo, de kajšan je še sneu kapot. Imiel smo cajt za pregledat telo luštno miestace, ki je pru na jezeru (lago) Garda, se sprehodit blizu njega an le grede videt, ka’ so dobrega an liepega ponujal. Vič ku kajšan se je vamu damu z staklen-cami dobrega olja, ki ga pardielajo pru v tistim kraju. Po kosile smo šli v Verono, kjer smo šli gledat v Areno jaslica (presepio). Bluo jih je 400. Sprehodil smo se po liepim mieste, ki se nam je ponudlo v liepi božični oblieki. Sevie-da, niesmo mogli pustit uonè hišo, kjer Giulietta je čakala, de pride Romeo. Kar smo se vračal damu smo ku vsake lieto imiel v korie-ri loterijo. Bluo je puno šenku. Za nje je poskarbiela, ku po navadi, prò loco Vartača iz Sauodnje, ki je organizala telo lepo gito. An za te narbuj minene... je Babbo Natale pustu v korier an majhan, poseban šenk, pru za nje! Niesmo bli paršli še v Mestre ne, ki so že vsi vprašal, kam puodemo drugi krat! Pride reč, de smo se pru dobro imiel! Pred Areno v Veroni... pa puno jih manjka ,zak so že šli laufat po mieste! Caritas: grazie a tutti rino nell’ottobre del 2005 (il ricavato dei dolci di ottobre 2006 entretà nel bilancio del prossimo lyjno), ammonta a 2.370 euro, con le offerte per le primule nella giornata della vita si registra un’entrata di 2.858 euro, la parrocchia di Savogna ha invece offerto 400 euro per l’ulivo della domenica delle Palme, mentre altre offerte ammontano a 500 euro. Il totale delle entrate è di 6.128 euro. 11 totale delle u-scite ammonta invece a 7.167 euro (adozioni a distanza, costo primule, contributo canone locazione, acquisto generi alimentari, sostegno a ragazza madre, sostegno ad una persona in grave difficoltà, ecc.). La referente scrive: “Un breve bilancio delle i-niziative e delle attività della Caritas foraniale è anche l’occasione per pensare con riconoscenza a tutte le persone referenti delle comunità della forania, e a tutte le persone che in qualche modo le hanno rese possibili e hanno collaborato per la loro riuscita. Un grazie anche a chi nelle comunità si è reso disponibile per dare in qualche modo il suo aiuto a persone in difficoltà, dedicando loro attenzione e tempo. Non faccio elenchi di nomi perché sarebbero molto lunghi, e poi molte di queste persone lo fanno senza cercare visibilità, ma la loro presenza è preziosa anche per questo. Comunico, anche se con un po’ di anticipo, che nel marzo prossimo sarà riproposta l’iniziativa della raccolta degli indumenti usati, così utile per eliminare in modo utile ciò che non ci serve più. A tutti gli auguri di buone feste! La referente foraniale" no veseja jim parnesla. Vsi kupe zive v SarZenti. Parhajala je jesen, naše doline so ble vsieh barv: zelene, armene, ardeče, ku an velik purton, za pozdravit družino, ki na 24. otuberja se je rodila. Tisti dan sta se oženila Pietro Trinco -Perin Piernu iz Tarčmuna an Isabella Co-ren iz Spietra. Imiela sta radi otroke, še posebno Isabella, ki uči na dvojezični Suoli, takuo je paršu Daniele. Imajo hišo v Spietre, zvestuo pa ho-dejo tudi na Tarčmun. Miez telih paru utaknemo tudi adnega, ki je lietos pra-znovau trideset liet poroke. Sta Lucia Trusgnach - Ceko-va iz Malega Garntikà an Giorgio Crisetig - Tonču iz Varha. Ze trideset liet! De na bojo sama sta jim paršla dielat družbo parvo Luca, potlè pa Giulia. Zive v Kosci. Vsiem telim našim parjate-ljam Zelmo še puno, puno veselih dni. Je adna parloznost za želiet vse dobre tudi tistim parom, ki so lietos praznoval srebamo poroko an ki niesmo napisal od njih. Germano an Luisa... ... an Perin an Isabella Ki konfetu smo pojedli petandvajst liet od tegà! imiela posebno silvestrovanje: 1. ženarja 1983 jim je paršla dielat družbo Eva. Deset liet potlè se jim je parlo- žla še Emma. Zive v Petjage. Miesca setemberja so se v Camimvarhu veselil za poroko adnega njih puoba an adne njih čeče. Uzela sta se Dante Cencig an Marisa Cencig (njih fotografijo smo jo diel kak tiedan od tegà!). Njih sarce je takuo veliko, de sta v njim ušafal suoj prestorac an dva otroka, Dana an Nikolaj, ki sta iz deleča paršla an pu- Marina an Daniele, Loretta an Bruno, Giorgio an Lucia Četrtek, 21. decembra 2006 L Udinese in “trasfert Martedì 12 dicembre, dopo avere assistito alla S. Messa a Castelmonte celebrata dal vescovo di Udine mons. Pietro Brollo, la comitiva al completo dei giocatori dell’Udinese calcio con gli accompagnatori e il tecnico Galeone ha raggiunto la Locanda al Giardino di S. Pietro al Natisone per la tradizionale cena prenatalizia. Con grande disponibilità i calciatori hanno posato e firmato autografi ai ragazzini ed agli adulti presenti. Risultati 1. Categoria Tarcentina - Valnatisone 3-1 3. Categoria Donatello - Audace 3-4 JUNIORES Majanese - Valnatisone 1-3 Allievi Valnatisone - Moimacco 4-1 Amatori Filpa - Carrozzeria Tarando 3-0 Sos Putiferio - Over Gunners ’05 0-0 Lovaria - Osteria al Colovrat 0-0 Atletico Beivars - Poi. Valnatisone 0-1 Calcetto Paradiso dei golosi - La Torate Paluzza 3-3 Taverna Longobarda - V- Power 3-4 Prontoauto - Merenderos (ree.) 4-7 Mai@letto - Merenderos SO Skarabusc- Carrozzeria Guion 0-7 Prossimo turno I campionati di calcio dei dilettanti, delle squadre giovanili e degli Amatori sono sospesi per le feste natalizie e di fine anno. Riprenderanno il 6 gennaio 2007. Classifiche 1. Categoria Pozzuolo 30; Aurora Buonacquisto 28; Tarcentina 26; Ancona 25; Virtus Corno 21; La-varian Mortean 20; Venzone, Pagnacco, Com. Faedis, Tagliamento 18; Valnatisone, Maranese 15; Caporiacco, Riviera, Torrea-nese 14; Chiavris 11. 3. Categoria Cussignacco 31 ; Piedimonte 28; Audax San-rocchese 26; Sagrado, Rangers, Cormons 23; San Gottardo 16; Poggio 15; Villanova 14; Sa-vorgnanese 13; Audace 8; Assosangiorgina 6; Donatello 5; Libero Atletico Rizzi 3. JUNIORES Serenissima 25; Azzurra Premariacco*, S. Gottardo, Nimis 23; Riviera*, Reanese 22*; Chiavris* 20; Valnatisone* 17; Nuova San-danielese*16; Com.Faedis 15; Fortissimi 9; Osoppo* 7; Majanese 6; Ragogna 1. Allievi Bearzi 31 ; Serenissima 24; Savorgnanese 23; Centro sedia 22; Valnatisone 21 ; Gaglianese, Moimacco 17; Tavagnacco 16; Union '91 10; Fortissimi 6; Azzurra Premariacco 3; Buttrio 0. Giovanissimi Moimacco/A 30; Esperia '97 26; S. Gottardo, Savorgnanese 21; Valnatisone 19*; Chiavris 16; Pagnacco 13; Serenissima 12; Gaglianese, Buttrio 11 ; Fortissimi 4; Cussignacco* 1. Amatori (Eccellenza) Gunners '95 18; Ba.Col., Mereto di Capitolo 17; Ziracco*, Filpa*, Dimensione giardino* 15; Warriors, Flumignano 11 ; Caffè di Cuori, Star-trep* 9; Turkey pub*, Extrem Alta Val Torre 7; Bar San Giacomo*, Carrozzeria Tarando 4. Amatori (3. Categoria) Osteria al Colovrat 18; Sos Putiferio Savo-gna* 16; Atletico Beivars 15; Carioca 14; Polisportiva Valnatisone* 9; Ravosa**, Lovaria* 8; Orzano Pingalongalong* 7; Over Gunners '05*, Effe 84 Friul Clean 3. * Una partita in meno Impresa della squadra di S. Leonardo sul campo di Donatello, altalena di reti e alla fine decide Bergnach Audace, festival dì gol ed emozioni Campestre, la prova diPalmamaalGSA La Valnatisone cade a Tarcento - Vittorie di peso per Juniores ed Allievi La Filpa di Pulfero regola la Carrozzeria Tarondo, bene la Polisportiva Dopo il buon pareggio con il Pozzuolo, la Valnatisone non è riuscita a fare altrettanto a Tarcento. I valligiani a-vevano temporaneamente pareggiato l’iniziale svantaggio con un rigore trasformato da Gabriele Miano. I padroni di casa sono poi tornati a condurre con una rete viziata da fuorigioco ed hanno arrotondato il punteggio nel secondo minuto di recupero. La sconfitta relega i valligiani nelle parti basse della classifica ed alla ripresa del campionato urgono due successi con il Chiavris e la Maranese per potersi allontanare dal baratro. Sorride invece l’Audace dopo l’impresa corsara sul campo del Donatello. Al termine di un’altalena di emozioni i valligiani hanno porta- to a casa tre punti grazie alle reti di Balutto, Cudicio, ad un’autorete e, nei minuti finali, al gol decisivo siglato da Michele Bergnach, Gli Juniores della Valnatisone hanno superato a Maia-no i gialloblu grazie ad una tripletta siglata da Giovanni Tropina. Gli Allievi della Valnatisone hanno sconfitto nettamente il Moimacco realizzando due reti per tempo. Ha aperto le segnature Michele Miano, quindi il raddoppio con Matteo Specogna, seguito dalla rete degli ospiti che accorciava le distanze. I ragazzi guidati da Giancarlo Armellini hanno quindi allungato con Manuel Primosig e Matteo Specogna. Buone prestazioni dei Pulcini dell’Audace impegnati Andrea Chiabai (Allievi) con la Torreanese. Per i ragazzi guidati da Antonio Primosig sono andati a segno due volte Giacomo Gorensza-ch ed una a testa Ramon Qua-lizza ed Enrico Bacchetti. I ragazzini allenati da Daniele Trinco si sono messi in mostra con una rete a testa di Marco Ciccone, Stefano Ta-vaglione, Simone Dorbolò, Josip Mijatovič e con un’autorete degli avversari. Nel campionato di Eccellenza del Friuli Collinare la Filpa di Pulfero ha regolato la Carrozzeria Tarondo con le reti di Bruno Paluzzano, Claudio Bledig e Stefano Tullio. In Terza categoria si sono concluse a reti inviolate le gare della Sos Putiferio di Sa-vogna, opposta ai Gunners ’95, e dell’Osteria al Colovrat di Drenchia impegnata in trasferta a Lovaria. Infine la Polisportiva Valnatisone, superando l’Atletico Beivars grazie ad un calcio di rigore trasformato da Di Nardo, ha frenato la marcia degli udinesi verso la vetta. Paolo Caffi Nel campionato di Eccellenza di calcio a cinque va registrato il pareggio tra il Paradiso dei golosi e la Torate di Paluzza. Per i “pasticceri” due reti di Denis Gosgnach ed una di David Specogna. Nel campionato di prima categoria i Merenderos hanno recuperato la gara con la Prontoauto imponendosi grazie alle doppiette di Daniele Cappello e Gianluca Gnoni e le reti di Andrea Magnan, Michele Osgnach e Michele Bastiancig. Nella successiva trasferta di Gemona è arrivata la vittoria con la Mai@!etto grazie alla tripletta di Andrea Magnan, alla doppietta di Gianluca Gnoni ed alla rete di Daniele Cappello. Venerdì 6 gennaio i Merenderos giocheranno il recupero con la PV2 Longobardo. Il derby tra Taverna Longobarda e V-Power giocato a Cividale ha visto la vittoria dei ragazzi di S. Leonardo. Negli Amatori il recupero tra la Skarabusc C5 e la Carrozzeria Guion si è concluso con una vittoria tennistica dei valligiani. A firmare il copioso bottino tre reti di Denis Cecconi, due di Michele Dorbolò ed una a testa di Gianni Martinig e Daniele Marseu. CLASSIFICHE CALCIO A CINQUE (aggiornate alla nona giornata) ECCELLENZA Osteria la Cjacarade 18; Euco Ga-mes, Nuova Udinese Sport 14; Dragao 11; Albergo al Sole Remanzacco 10; La Torate Paluzza, Autoscuola Zof 8; Paradiso dei golosi S. Pietro al Natisone 7; S.t.u. 6; Skarabusc Music Bar 5; Pagnacco, Cornee Group 1. 1. CATEGORIA - Girone A Amici della palla, Ristorante alla Frasca verde 14; Mai@letto* 13; Merenderos S. Pietro al Natisone* 12; V-Power S. Leonardo 11 ; Pv2 Longobardo* 10; Manzignel 9; Mister-cell.it 6; Zomeais*, Prontoauto*, Ass. Elite 4; Taverna Longobarda 3 . AMATORI - Girone A Ristorante Morena 16; Dlf Cervi-gnano 14; Pizzeria Moby Dick 13; Le Pianelle Nimis 10; Carrozzeria Guion S. Pietro al Natisone 8; Amatori Forever 5; Dlf Abramo impianti 4; Skarabusc C5 2. Si è svolta venerdì 8 dicembre a Buia la prestigiosa gara “Memorial Ippolito Nievo”. Era prevista la partecipazione a due possibili gare: la staffetta con tre atleti per 7000 metri ciascuno o la mezza maratona (21 km) da percorrere in un’unica botta... Il Gruppo sportivo alpini Pulfero ha deciso di “farsi in due”. Brunello Pagavino ed il figlio Filippo sono giunti rispettivamente 33A e 35A nella mezza maratona, ottimo risultato considerato che i concorrenti e-rano 162. Nella staffetta invece si sono cimentate 39 squadre, tra le quali 4 del Pulfero. Quella composta da Mattia Jussa, Roberto Calligaris Roberto e Moz è giunta 11A, quella da Giulia Schil-lani, Roberta Sili e Lorena Giurissa 14A squadra, un gradino più sotto quella formata da Raffaele Nardini, Michele Mesaglio e Lorenzo Paussa, infine 27A la squadra composta da Mi-chela Ara, Giovanni Paulet-tig e Ilaria Mosolo. E' iniziato il campionato Mario Bucovaz affronta l’ultimo giro della prova di Palmanova di corsa campestre. La prima delle cinque prove si è corsa a Palmanova domenica 17 dicembre. Il Gruppo sportivo alpini Pulfero ha trionfato sulle altre squadre, il merito va ai 39 atleti pul-feresi presenti. I risultati più rilevanti sono stati quelli di Giulio Fiore (primo nella categoria Ragazzi), Emanuele Miani (primo tra i Cadetti), Lorena Giurissa (prima nella categoria Amatori femminile B), Giuseppe Pagano (primo tra gli Amatori maschile B), Giulia Schilla-ni (seconda nella Senior femminile), Alessandro Maraspin (secondo tra gli Amatori maschile A), Francesca Fiore (terza nella categoria Esordienti femminile), Alberto Corredig (terzo tra i Cadetti). (Moz) Kronaka novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 II Novi Matajur fruisce dei contributi statati diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 NaroCnlna-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski posti): 62! evro Avstralija (po letalski posti): 65 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 Včlanjen v USPI Associato all'USPI Vendesi a Vernasso casetta al grezzo con terreno adiacente. Chiamare ore serali 333 7422999 Casetta ristrutturata sul Natisone vendesi. Ampio scoperto. Info: tel. 348/0174742 Se bruozar, de Bam-binac se j’ rodiu tu ad-ni majhani Staici, takuo moremo napravit naše božične jaslica, presepio, tu izbi al gor za kotam. Pomislita, če se j’ biu rodiu tu adnim vesokim palaču, kje smo bli runal jaslica? An če so ga bli maltral tu veliki pastiej, name-st ga luožt na križ, smo bli nosil zlate pastieje objeSene na kietince za vratam, an tu britofe je bluo vse puno pastiej na groebeh! *** Svet Jožef an Marija sta se bla skregala za-vojo bambinaca, ker sta imiela vsak svojo i-dejo, kuo opravljat (accudire) otročila, takuo, ki se gaja Sele donašnji dan, kadar mladim novicam se rodi otrok. - Ne stuoj bit takuo trmoglavec, teštardast, ku junac an krava tle v Stale! - mu je j ala Marija nomalo jezna. Svet Jožef je zalautnu vrata, pogledu Marijo an po-godemju: - Ma va sul muS! *** Kadar so paršli v š-talco Sveti trije kraji, so zamerkal, de Marija je bila nomalo žalostna. - Marija - je jau Gaspare - sem ti pamesu zlatuo! - Ja, ja, položiga atu na jasle! - je odguorila pod glasam. - Marija - je jau Melchiorre - sem ti pamesu kadilo! - Ja, ja, položiga atu na slamo! - je odguorila tiho Marija. - Marija - je jau Baldassarre - sem ti pamesu gumosmolo (gom-maresina), ki kličejo mirra! - Ja, ja, položijo atu blizu junca! - je kumaj odguorila Marija. Prečudvani Sveti trije kraji so poklical Svetega Jožefa an ga popraSal, zaki Marija je takuo žalostna. - Oh ja, tudi z mano se nieko slavo darži potlè, ki se j’ rodiu naš otročič, mi se zdi, de je čakala adno čičico! - Marija, kero ime ložemo našemu te malemu? Glih tenčas Baldassarre, ki je biu te nar-buj veli, je butnu tu tram na vrateh Stalce. - Kristus! - je zaueku od hudega bo-liena. - Ekko, kuo se bo k-licu naš otročič, Kristus, se mi pari ’no le-puo ime! vano queste due fotografie con gli auguri più belli per le prossime festività ad amici e parenti. Nella prima ci sono tre generazioni: quel bel signore con i capelli bianchi è il nonno Bruno - Bularjov di Trinco che ha da poco compiuto 75 anni (a proposito tanti, tanti auguri!), accanto a lui siede il figlio Roberto con in braccio il figlioletto più grande, Jake, di quattro anni e mezzo, mentre il piccolino, Tyler, che di anni ne ha solo due è in braccio al nonno. E la nonna Bruna? Lei non si vede perchè sta scattando la fotografia. Nell’altra fotografia ci so- no invece le due nipotine di Bruno e Bruna. La piccolina si chiama Sofia è nata il 10 agosto ed è stata battezzata domenica scorsa, la tiene in braccio la sorellina maggiore Alanah di 4 anni. Il loro papa è Anthony .Namor. Ai quattro piccoli Namor australiani auguriamo un mondo di bene, ai loro papa’, alle mamme Liane e Cristina ed ai nonni Bruno e Bruno tanti auguri di un felice e prospero 2007. GRMEK Topolove V spomin na Milja Te spominjamo takuo ve- stre mani dovessero incontrarsi in un altro sogno, costruiremo un’altra torre nel cielo. Una santa messa in memoria di Sergio verrà celebrata domenica 24 dicembre, alle ore 11, nella chiesa di Mersi-no. SPETER Petjag Carolini v spomin “Našo nono so jo vsi poznal takuo: dielala je od zju-tra do vičer, an malomanj do zadnjega dneva med nam smo jo vsi vidli takuo, z nje bičikleto. Zbuogam mama an nona Carolina!” Zadnje štier viejce Namorjeve družine Liep pozdrav iz Avstralije Iz daljne Avstralije, kjer je zda polietje an se vsi pečejo an kuhajo pod soncam, so nam tele dni paršle dvie lepe fotografije. Kažejo nam zadnje vejice Namorjeve družine, ki počasi lepuo rase. Na parvi so tri generacjoni. Tist liep mož z bielimi lasmi je Bruno - Bularjov iz Trinka v dreškem kamunu, ki je dva miesca od tega praznovau njega 75. rojstni dan (žeee!) an čeglih z zamudo mu želmo vse dobre! Blizu mu sedi sin Roberto an v naruočju darži njega puobcja te velikega, ki ima štier lieta an pu an se kliče Jake. Te malega Tylerja, ki ima samuo 2 liet varje pa nono Bruno. An nona Bruna? Nje se na vidi, saj runa fotografijo. Roberto, ku njega brat Anthony, se je rodiu v Avstraliji, pa pozna an v Italijo, biu je v Benetkah, biu je tudi v dreškem kamunu, zak je teu viedet, od kod so njega tata an mama. Parpeju je za sabo an njega ženo Liane. Obadvi- ema so bli naši kraji puno všeč, čeglih je nimar manj ljudi. An so obečal, de kar zrasejo, parpeljejo gor an njih otroke an jim pokažejo vasi an doline pod Kolovratom. Mi mislimo, de imajo pru. Bruno an Bruna pa so šti-erkrat noni, dvieh puobčju, takuo ki smo videl an še dvieh čičic al pa ščic po dreško, ki so na teli drugi fotografiji. Njih tata je Anthony Namor, mama je pa Cristina. Te mala se kliče Sofhia an se je rodila 10. voštva, v nedejo 10. dičemberja, v narguorši ici, so jo pa Okarstil. Pogledita, kakuo jo zna lepuo daržat an varvat nje sestrica Alanah, ki ima še štier lieta. Te malim avstralskim Na-morjem želmo vse dobre v njih življenju, pru takuo njih mamam an tatan, nonam Bruni an Brunu pa nardmo po varhu še komplimente: imata prou lepo družino! *** Dall’Australia, da parte della famiglia Namor, ci arri- selega. Boš nimar v našem sarcu. Tvoji vnuki Liviana, Patrik, Gabriele, Michele an Francesca. ZAHVALA Romilda, Piero, Paolo, OCCASIONE vendo PC seminuovo, Amd 1 Ghz, 512 Ram, 80Gb HD, scheda video 128Mb, maste-rizzatore Dvd, euro 200. Possibilità di mouse, tastiera, monitor crt. Cellulare: 328/5677804 Marino, Mariagrazia, bratje an sestre z njih družinam za-hvalejo vse tiste, ki so jim bli blizu v veliki žalost ob izgubi njih dragega Emilia Gariup -Milja Znidarjovega iz Topo-luovega. Iz sarca zahvalejo tudi njega parjatelje jagre, ki so mu stal blizu. Romilda, Piero, Paolo, Marino, Mariagrazia, i fratelli e le sorelle con le loro famiglie ringraziano di cuore tutti quelli che son stati loro vicini in questo triste momento per la perdita del loro marito, papà, nonno, bisnonno e fratello Emilio Gariup - Miljo Žnidarju di To-polò. Un ringraziamento anche agli amici cacciatori che gli son stati vicino. Hostne 24.12.04 - 24.12.06 Dvie lieta od tegà je umaru Silverio Chiuch - Cjuku iz Hostnega. Z ljubeznijo an žalostjo se na anj spominjajo žena Adele, njega otroc, njih družine, navuodi an vsi tisti, ki so ga imiel radi. PODBONESEC Ofjan Zapustu nas je Giovanni Dorbolò V čedajskem Spitale nas je zapustu Giovanni Dorbolò. Dopunu je biu 78 liet. Za njim jočejo žena Maria, sinuova Franco an Massimo, nevieste Paola an Natascia, navuodi Simone, Marco an Valentina, sestra, kunjadi, navuodi, kužini an vsi tisti, ki so ga poznal. Za venčno bo počivu v Landarje, kjer je biu njega pogreb v torak 19. dičemberja zjutra. Marsin 24.12.97-24.12.06 Devet liet od tegà na viljo Božiča nas je pustu Sergio Iu-retig - Grosetu iz Marsina. Za nimar bo v sarcih mame, tata, bratru, sestri an vsieh tistih, ki so ga imiel radi. “E’ appena ieri che c’incontrammo in un sogno. Voi avete cantato per me nella mia solitudine, e io ho innalzato con i vostri aneliti una torre nel cielo. Ma il nostro sonno è volato e il sogno è finito, non è più l’alba. Ora il meriggio è su di noi, e il nostro dormiveglia si è mutato nel giorno più pieno, e noi dobbiamo separarci. Se nel crepuscolo della memoria dovessimo ancora incontrarci, parleremo insieme di nuovo, e voi mi canterete un canto più profondo. E se le no- Četrtek, 21. decembra 2006 VREMENSKA NAPOVED ZA FURLANIJO JULIJSKO KRAJINO SPLOSNA SLIKA ČETRTEK, 21. DECEMBRA PETEK, 22. DECEMBRA Zmerno oblačno bo, na Trbiškem bo spremenljivo. Ob morju bo pihala zmerna burja, ki se bo proti večeru okrepila in s s unkih spet dosegala okroh 100 km/h. Pretežnp jasno bo, več oblačnosti bo predvidoma na Trbiškem. Ob morju bo predvsem dopoldne pihala zmerna burja s sunki tudi preko 100 km/h. Pretežno jasno bo, med dnevom bo topleje. Burja bo oslabela. Na]ni2|a temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: NI2ina -3/1 7/10 Obala 2/5 6/8 1°C -6°C Najnl2ja temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: NI2ina -4/0 9/12 Obala 2/5 8/11 0°C 4°C CLUB ALPINO ITALIANO - Sottosezione Val Natisone Natale 2006 24 dicembre, ore 21 presso la sede Cai XIX Fiaccolata della Pace 31 dicembre Fine anno sul Matajur Ritrovo alle 21 a Montemaggiore Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 22. DO 28. DICEMBERJA Spietar tel. 727023 - Cedad (Fomasaro) tel. 731264 Prapotno tel. 713022 - Ukve tel. 860395 Kam po bencino / Distributori di turno NEDIEJA 24. DICEMBERJA Cemur - Agip Cedad (na desti pruot Vidmu) PANDIEJAK 25. DICEMBERJA, B02JC Aria (kjer so fabrike) - Q8 Cedad (na desti pruot SenCuiju) Agip Cedad (na ciesti pruot Vidmu) TORAK 26. DICEMBERJA, SVET SMEFAN Klenje - Api Cedad (na ciesti pmot Manzanu) o 12 akvoč Ure sonca Sonca mogla nizka obl. Megla zimmooM »prtmatiij oblačno prttalnooti (5* 0-12 6-9 5-0 4» J al man) £> = veselila. So bli noni Lino, Renzo an Rosanna, ki so par-šli iz Kozce, strici, tetè, kuži-ni... takuo je bluo zivuo, de je ki! An tuole v mikani vasici, kjer pred Gaio se je rodiu samuo njih stric Maurizio, ki ima vic ku trideset liet! Muormo pohvalit Andrea an Mariso, ki so se tle ustavli an željo, de tle bojo živiel tudi njih otroc. Jacopu, Nini, Gaii želmo sreCno življenje an vsiem v družini (tudi kozicam od nona Lina!) vesele božične pra-znice an sreCno lieto 2007. C’è un paesino nella valle del Judrio, a dire il vero c’è solo una casa, questo paese si chiama Podklanac. In questa casa vive la famiglia Klajn-skova. Fino a qualche anno fa c’erano papà Lino, i figli Gloria e Andrea. Poi Andrea ha portato a vivere qui anche Marisa di Cosizza. Nel febbraio del 2003 è nata la loro bimba, Gaia. Gaia desiderava o un fratellino o una sorellina, il papà e la mamma han ben pensato di accontentarla e così il 13 novembre 2005 sono arrivati anche Jacopo e Nina, Nina come la nonna che non c’è più, ma che dal cielo li protegge. Per il primo compleanno dei gemellini c’è stata festa grande a Podklanac: c’erano i nonni Lino, Renzo e Rosanna che sono arrivati da Cosizza, zii, zie, cuginetti... e le caprette di nonno Lino! A Gaia, Jacopo, Nina gli auguri di una vita serena, e a tutti in famiglia gli auguri di buon Natale e felice 2007. “Se j'e rodila moja sestrica” “Pogledita, kuo je liepa moja sestrica. An takuo jo imam rad, de je ki! De san veseu, de jo imam rad se vide od fotografije. Se oCi se mi smiejejo od veseja!” Takuo nam prave Simone od njega sestrice Alessie, ki se je rodila glih štier miesce od tegà, na 26. vošta tam v Milane. Marna dvieh otruok je Dolores Vogrig iz Klenja, tata je pa Paolo Vercesi taz Milana. Žive v Monzi. Dolores je za-poznala Paola... v luhtu, sa’ ona je hostess, on pa pilota. Tri lieta od tegà se jim je rodiu Simone, seda pa Alessia. Concita iz Klenja je pru vesela, seda je nona treh otruok, sa’ tudi sin Giorgio an nevie-sta Anna so ji Senkal adno na-vuodo, ki se kliCe Alice. Vsiem telim otroCiCam želmo vesele božične praznike an sreCno življenje. Al piccolo Simone brillano gli occhi dalla felicità nel presentarci la sua sorellina, Alessia, nata a Milano lo scorso 26 agosto. La loro mamma è Dolores Vogrig di Clenia, il papà Paolo Vercesi di Milano. Vivono a Monza. Dolores ha conosciuto Paolo per i cieli del mondo, infatti lei è hostess e lui pilota. Tre anni fa è nato Simone, ora anche Alessia. Concita di Clenia è proprio felice di essere nonna di tre bei bambini, infatti anche il figlio Giorgio e la nuora Anna le hanno regalato una ni-potina, Alice. A tutti questi bimbi gli auguri di un felice Natale e di un’altrettanto felice vita. Proti nam pritekajo občasno hladni severovzhodni tokovi. Nina an Jacopo, parvo lieto Je ’na vasica v Idarski dolini, Podklanc, kjer živi adna družina, Klajnskova. Do malo liet od tegà so v veliki hiši bli tata Lino, hCi Gloria an sin Andrea. Potlè Andrea je par-peju iz Kozce neviesto Mariso. Na 28. febrarja 2003 se jim je parložla Gaia, ki na vso silo je želiela imiet še adno sestrico al pa še adnega bra-traca. Tata an mama sta ji nardila lepo sorprežo: šenkal so ji sestrico an bratraca! DvuojCeta sta se rodila lansko lieto, na 13. novemberja an li-etos so ugasinli njih parvo kandelco. Se kličejo Jacopo an Nina, Nina je bluo ime tiste none, ki jo nie vic ma ki iz nebes varje tele otročiče. Kajšan velik senjam so na-pravli tam v Podklancu! Zbrala se je vsa družina an se DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER Tel. 0432934111 -www.meteo.fvg.it slovensko@osmer.fvg.it Srednji veter Padavine (od polnoči do 24h) >8 mi i 0-5 mm t 5-10« m m >50 mm