KUPUJTE X^JNE BONDE! Najstarejši Bu^ slovenski dnevnik v Ohio ★ Oglasi v iem listu so uspešni ENAKOPRAVNOST EQUALITY NEODVISEN DNEVNIK ZA SLOVENSKE DELAVCE V AMERIKI KUPUJTE VOJNE BONDE! The Oldest FWICTORY Slovene Daily PITY in Ohio ★ Best Advertising Medium LETO xxvm. CLEVELAND, OHIO, SATURDAY (SOBOTA), AUGUST 25, 1945 ŠTEVILKA (NUMBER) 198 bo podpirala Italijo; Pi'otest Jugoslavije zavrnjen jjgj 22. avg. — Upravni svet UNRRA-e je da- Ofg^^. da se bo Italiji nudila pomoč iz fondov relifne tere Združenih narodov. Tozadevni predlog, ka- prot stavila delegacija Zedinjenih držav, je bil navzlic glgjovj^ strani jugoslovanske delegacije, sprejet z 29 predloga, katerega*] e Zed. države, bo upra sklada 7j podpore iz relifnega AvgtHi narodov tudi sovarjaii JI« onimi, ki so za-predlog za ski dele bil tudi kitaj- jereifei^^^ Ingfu Tsiang, ki Vzela v' ? bi UNRRA kdaj Ponsijo ,pomoč za Ja-t&k predlog osebno glasoval za J ^ rekord Italije delegat Nikola tija Od jg vs« ^ 1918 naprej usmeri- ' <« teta rgT"'' Vso g . naprej usmeri politiko proti Ju dveh*^ Italijani te- hv. pol okupacije %; rušili in ple- ^°lai'jgy so na milijone ^ odgnali eno qC| prebivalstva v ®W z Won«a». Cj ^č_ "a to, je rekel Pe- i % PrizoriJ^^^ično, da bi se Ita-ki ° mesto kot de-^ se skozi vso vojno , x osišča. rekel p ^'' bo prišel čas," "ko bodo od-f ^opet n ^%oslavijo in Itali- .%ia X ■ J&ko obžaluiem. da Rdeča vojska osvobodila 28 generalov ija "9^0 obžalujem, da iov, dala jzadostnih do-napravila popoln ^iiika dasiravno da je do nekaterih J prišlo/, Odgovor ameriškega in britskega delegata Jugoslovanskemu delegatu sta odgovarjala ameriški in britski delegat. Načelnik ameriške delegacije, pomožni državni tajnik William L. Clayton je izjavil, da je razumljivo, ako 'Jugoslavija ne more hitro zbrisati spomina grozovitih posledic vojne, ampak da je to minilo. "UNRRA gleda na-prej in ne nazaj. Svet se ne more postaviti na noge, dokler bodo ljudje stradali." J. B. Hynd od britske delegacije je rekel, da ves svet ceni trpljenje, skozi katerega je šlo jugoslovansko ljudstvo, da pa so tudi Italijani žrtvovali življenja in imetje, ko so izganjali Nemce z italijanske zepilje. Namen UNRRA-e ni, deliti nagrade in kazni, temveč preprečiti katastrofo tekom prihodnjih mesecev. Pomoč, katera bo dana Italiji, bo zavzela mesto rešilne akcije,, katero je Italija doslej dobivala od zavezniške vojaške vlade Medtem ko se v resoluciji Itali ja ne označuje kot "osvobojena dežela", in je rečeno, da ima dobiti le toliko, kolikor bo "nujno potrebno", pa tukaj obstoji vtis, da bo deležna enake pomoči kot zavezniške dežele, ki so se na hajale pod vlado osišča. LONDON, 24. avg. — Moskovski radio je danes naznanil, da je Rdeča vojska v bližini Mukdena na polotoku Sahalinu osvobodila 1,670 zavezniških ujetnikov, med katerimi je 28 generalov. Sovjetsko poročilo ne navaja imen osvobojenih mož. Obenem poroča Moskva, da se je včeraj predalo 14,000 nadalj-nih Japoncev, kar pomeni, da je v teku zadnjih šestih dni prišlo v rusko ujetništvo okrog 300,-000 Japoncev. ^^lostna usoda slovenske družine t, i?r Matko iz Bridge-v! svoi' kratkim pre- Ma svaka Janeza Ka- L 2g.^ ki pa pove ie K-i ^P^®rjevo družino. ^ P^^^ožena slika, ki ih \ ie ^ P^^^ja, njegovo ^iiju ^^tra Mr. Matkota, otročif- ta Janeza Kapler j a, Jožeta Ka pler se bodo. Milwaucani spominjali, ker seje pred leti na hžjal v Wisconsinu, kjer je delal pri električarjih, in ga je pri delu električni tok vrgel iz viso-čine 60 čevljev. Pozneje se je vrnil v domovino. Strašna je usoda, ki je zadela na tisoče družin v Sloveniji. Ali se nam ne vzbudi sočutje do onih, ki so po vsem prestanem trpljenju ostali pri življenju? Nerazumljivo je, da se celo danes |e najdejo med ameriškimi Slovenci brezvestneži, ki nasprotujejo vsakemu poštenemu prizadevanju, ki bi se tem nesrečnikom pomagalo, da bi mogli zopet živeti kot se za človeška bitja spodobi. JAPONSKA KAPITULACIJA JE ODLUENA Mac Arthur je radi viharja na morju odložil podpis predaje do 2. septembra Nov grob MIKE PODNAK Po dolgi bolezni je umrl v veteranski bolnišnici v Brecks-ville, Ohio, Mike Podnar, star 56 let, stanujoč na 5713 Prosser Ave. Doma je bil iz vasi Viduse-vac, p. Glina na Hrvatskem, odkoder je prišel v Cleveland pred 40 leti. Služil je v ameriški armadi v prvi svetovni vojni, in 17 let je delal pri Acme Hill Co. na E. 40 St. Bil je član društva sv. Josipa št. 99 HBZ. Tukaj zapušča žalujočo soprogo Ano, rojeno Vovk, doma iz Soteske na Dolenjskem, ter v starem kraju brata in dve sestri. Pogreb se bo vršil v torek ob 9. uri zjutraj iz Zakrajškovega po-grebnejga zavoda v cerkev sv. Vida in nato na Calvary pokopališče. FORMALNA OTVORITEV Nocoj se vrši formalna otvoritev Rupnikove gostilne, ki jo je preje vodil poznani Louis Seme na 6507 St. Clair Ave. Za to priliko se bo serviralo okusen prigrizek in vsakovrstno pijačo, in igrala bo fina godba za ples. Kot bivši Sokol se priporoča znancem in prijateljem na udeležbo. Windsor Heights, W. Va. — Po treh letih in pol se je vrnil s Pacifika T/Cpl. Martin Kolenc. Njegov brat Tony pa se je 11. avgusta oženil z Jennie Sodni-kar, bivši tajnico društva 640 SNPJ v Boydsvillu, O. MANILA, sobota, 25. avgusta. — Gen. Douglas MacAr-thur je danes naznanil, da bo japonska kapitulacija podpisana 2. septembra, ker so se vse zavezniške priprave za izkrcanje okupacijskih čet, ki se je imelo začeti v nedeljo, vsled divjanja morskega viharja, odložile za 48 ur. Japonci so že dan preje po radiju sporočili ameriškemu poveljniku, da jim vsled divjanja tajfuna ne bo mogoče izvršiti vseh naročil, katere je gen. Mac-Arthur dal misiji, ki se je pro-šlo nedeljo mudila v Manili. Trije tajfuni divjajo v bližini Japonske MacArthurjeva odredba pomeni, da se bo prihod ameriške zračne pehote, ki je imela pristati na Japonskem v nedeljo, odložil do torka, za torek določeno masno izkrcanje okupacijskih čet pa je preloženo na četrtek. Poroča se o divjanju treh taj funov. Eden, ki se pomika se-verozapadno proti Tokiju, se nahaja 350 milj od ameriških zračnih baz na Okiaawi. Drugi divja 90 milj od Hong Konga v Kitajskem morju, tretji pa je potem, ko se je pričakovalo, da udari Okinawo, oddivjal proti vzhodu in izginil. VSE PRODUKCIJSKE OMEJITVE PREKLICANE WASHINGTON, 24. avg. — Vlada je danes sporočila avtomobilskim tov amam, da so vse produkcijske omejitve ukinjene, in da je želja administracije, da se s polno paro prične delati za obnovo obratov, da se zaposli čim hitreje in čim več mož, ki so bili odpuščeni in ki se vračajo iz armade nazaj v civilno življenje. Obenem so bila odslovlje-na vsa dekleta med 16. in 18. letom, ki so bile zaposlene v vladnih obratih, z navodilom, da naj gredo nazaj v šolo. Vlada je izdala tudi razne druge odredbe, ki pomenijo, da bo v teku nekaj mesecev v trgovinah nešteto produktov, ki jih med vojno ni bilo mogoče kupiti. Izde-1 o van je ledenic, čistilnih aparatov, pralnih strojev in drugih električnih pripomočkov je dobilo "zeleno luč." Danes je bilo tudi naznanjeno, da bo od 31. avgusta dalje na trgu* dovolj penicilina, čudežnega zdravila, ki je bilo iznajdeno med vojno, da se bo lahko zadostilo vse civilne potrebe. Anglija ogorčena radi ukinjenja lend-lease od strani Zedinjenih držav LONDON, 24. avgusta — Winston Churchill se je danes v parlamentu pridružil premier ju Clemen tu Attlee-u v ostri kritiki Zedinjenih držav, ker so nenadoma ukinile nadaljno pomoč na podlagi lend-lease programa. Bivši premier, ki je sedaj vod HIMEN Danes ob 9. uri zjutraj sta se poročila v cerkvi sv. Vida Miss Sophie Novak, hčerka Mr. in Mrs. John Novak, 7417 Lock-year Ave., in Mr. Otto Seliskar, 915 E. 73 St., sin Iiir. in Mrs. Anton Seliskar, R. F. D. 2, Madison, O. Poročna slavnost se bo vršila zvečer v Hrvatskem domu, na 6314 St. Clair Ave. Novoporo-čenca se bosta podala na kratko potovanje v Wisconsin. Čestitamo novoporočencema ter jima želimo vse najboljše v zakon skemu življenju! ja opozicije v parlamentu, je rekel, da ne more verjeti, "da je to zadnja beseda Zed. držav. "Jaz ne morem verjeti," je rekel bivši premier, "da bi tako velik narod, čigar lend-lease program je bil označen od mene kot najbolj nesebičen čin v zgodovini sveta, nastopil na tako rezek in grob način in s tem vrgel polena pod noge svoji zvesti zaveznici, ki je stala na braniku, ko se je Amerika sama pripravljala za obrambo," Lend-lease dajatve se ne ukinejo takoj , Medtem se iz Washingtona poroča, da se lend-lease poši-Ijatve ne bodo ustavile, dokler ne bo predsednik Truman uradno proglasil konec vojne. Ma-terijal, ki je naročen ali v transportu, se ne bo ustavil, pravijo uradniki lend-lease programa. Iz tega se sklepa, da bo vzelo od enega tedna do deset dni, pred-no bo pomožni program dejansko ukinjen. Predsednik Truman je včeraj rekel na konferenci s časnikarji, da se je program ukinil, ker so se sovražnosti končale in da je to v soglasju z obljubo, ka- POROKA V Shore Haven Lutheran cerkvi sta se dne 21. julija poročila Dorothy Vene, z Nicholas Ave., in Clifton Norton, iz Rison, Anna, Kans. — Dne 16. av-Ark., ki je dobil časten odpust gusta je tukaj umrla Theresa od vojakov. Nevesta ima štiri Benda. Stara je bila 75 let, ro-brate pri vojakih, zato bodo sla- dom Nemka, rojena na Ogrs-vili poroko, ko se slednji vrnejo kem in v Ameriki od 1904. Za-domov. Čestitamo! pušča 4 hčere in sina. tero je dal senatu, ko je bil podpredsednik. Truman je istočasno odločno zanikal, da so Zed. države s tem korakom hotele zadati udarec delavskemu režimu v Angliji. Premier apelira za zmernost v komentarjih Ministrski predsednik Attlee je zbornico opominjal, da naj bo previdna in zmerna v svojih izjavah glede ameriške akcije, in tudi Churchill je priznal, da bi debata sedaj utegnila škodovati narodnim interesom. Attlee je odkril, da je delavska vlada povabila lorda Hali-faxa, ki je bil britski poslanik v Washingtonu tekom vojne, ko je bila na krmilu koalicijska vlada, da se vrne v Washington in prične pogajanja glede finančnih uredb, ki se imajo napraviti po ukinjenju lend-lease programa. "Mi sicer nismo pričakovali, da se bo lend-lease pomoč nadaljevala dolgo po porazu Japonske," je rekel premier, "toda upali smo, da do tega nenadnega ukinjenja programa za medsebojno pomoč ne bo prišlo brez vsakega posvetovanja in diskusije." Diml+rov zopet na volilni listi Bolgarije Ljubljana je z odprtimi rokami sprejela prve jetnike iz Dachaua podati iz rojstne ®mčijo. Nemci so Pisma ^^ina morala pred 6»v,- J pove da se je fi&e, kar so imeli. da hudZ v Nemčiji "mučenju, ter " — va » - - umrla od sa materi piše, ^ je ,I! Parčka Marija stric Franc pa % Zgodbe strahot iz ust osvobojenih; prvi transport štel nad tisoč oseb ko se je Ne- iz Vesti iz življenja ameriških*Slovencev Slickville, Pa. — Dne 14 avgusta je umrla Josephine Res-nik, stara 53 let, doma iz Št. Janža na Dolenjskem, odkoder je prišla v Ameriko pred več le ti. Bila je vesele narave in članica SNPJ. Zapušča moža, štiri sinove, tri hčere, brata in dve sestri tukaj, eno pa v Franciji. Waukegan, 111. — Poročila sta se Lorraine Miller, hčerka družine Michael Miller, in Raymond T. Smith, E. M. 2/c US-NR, sin družine Clifford Smith. Vandling, Pa. — Tukaj je umrl John Pevec, doma iz Male Dne 6. junija je prispel v Ljubljano prvi transport nesrečnikov, ki so se nahajali v zloglasnem nemškem koncentracijskem taborišču v Dachau-u. Poročilo, kako je Ljubljana sprejela te muQenike, je priobčil "Slovenski poročevalec" v svoji izdaji z dne 7. junija^ ki se glasi: že nekaj tednov smo pričako-*- vali vrnitev naših ljudi iz Dachau-a. Domovina je čakala, da sprejme svoje sinove, toda vrnitev se je bolj in bolj zavlačevala, naše oblasti pa so ukrenile vse potrebno in končno je le prišel radostni trenutek. pot. Vožnja je trajala 18 ur in so potovali preko Brenner 'ill i, ki so Loke pri Št. Lovrencu na Do- i domov vi lenjskem in v Ameriki okrog 33 mogoče: let. Zapušča ženo, dve hčeri, dva ^^ ^ ^ domov. j sinova (v vojni v Nemčiji), bra-doma iz Bučke'ta v Clevelandu in več ožjih so-^olenjskem. Oče-l rodnikov. Navzlic pozni uri se je razne sel po Ljubljani glas, da je prva skupina internirancev že na poti v domovino. Luči na Kongresnem trgu so se prižgale in ob pol 2. zjutraj so se ustavili pred univerzo prvi avtomobili, iz katerih so izstopali rešeni jetniki, srečni, da so se po tolikih napopisnih mukah in trpljenju vrnili na svojo domačo zemljo. Prvi transport je štel 1050 mož, ki so se Qdpravili iz Dachau-a na S cvetjem je sprejela Ljubljana jetnike iz Dachaua Že ob 10. zvečer so se pričeli zbirati ljudje na Kongresnem trgu ih so čakali vse do pol 2., ko so prispeli kamioni v Ljubljano. Mamice so prinesle cigarete, dekleta rože in nestrpno so vsi pričakovali prihoda jetnikov iz Dachaua, ko je radio napovedal: "Kolona je v Jesenicah, ^kolona bo v eni uri prispela v Ljub- 1 • n i. -v, J T .v 'Ijano." Ljudje so v mislih ia, skozi Pustrisko dolmo m čez •' ^ ... spremljan jetnike na njihovi po;- ti. Pogovor seje vrtel samo krog SOFIA—(O.N.A.) — George Dimitrov, najbolj ljubljeni sin Bolgarije, bo v volitvah, ki se bodo vršile v ponedeljek, zopet kandidiral za sedež v bolgarskem parlamentu, to je sobranju. Dimitrov je zapustil svojo domovino po ponesrečeni delavski revoluciji leta 1923, potem ko se je bil z vso odločnostjo protivil vstopu Bolgarije v prvo svetovno vojno. Leta 1933 je postal slaven širom vsega sveta, ko je bil obtožen, da je zanetil požar v berlinskem rajhstagu, ter je bil osvobojen. Svojo obrambo je vodil sam. Od tam je odšel v Moskvo, kjer je postal načelnik Tretje internacionale. Dimitrov stoji na vrhu volilnega seznama kandidatov domovinske fronte. V tem seznamu je naveden kot "tiskarski učenec." Podkoren. Že v Šmohorju v Zil-ski dolini so bili toplo pozdravljeni, od tam naprej pa so se vse bolj množili znaki domovine. Slednjič je prispel transport preko Gorenjske v Ljubljano. Po prihodu je razdelil urad za repatriacijo internirance na štiri skupine, ki so se podale v šo trpljenja po taboriščih in mno gim so se osolzile oči ob pripovedovanju. Mati ni mogla verjeti, da bi se njen sin, ki je odšel zdrav in krepak, vrnil utrujen in skoraj uničen. Žene z otroki v naročju so pričakovale svoje može in ko je bil govor o mrtvih, si je ta in ona skrivaj obri- lo v Zg. Šiški, v Baragovo seme-1 sala oči, da otroci ne bi opazili, nišče, v MarijanišČe in Lichten- kako je izgubila upanje v može- turn, da se spočijejo. vo vrnitev. Nestrpnost in skup- Prvemu transportu bodo sle-! pričakovanje je zdruzilo Iju-dili kmalu naslednji. Prihodnji, v vedno večje gruče, potem je že napovedan in bo štel spet. P® j® ^^adio napovedal: nad lOOO rešenih jetnikov. j (Nadaljevanje na 2. strani). Slavni revolucijonar najbrže ostane v Rusiji • Zelo malo verjetno pa je, da bo hotel Dimitrov zapustiti svojo krasno vilo, katero ima nekje v bližini Moskve, in priznano visoko mesto, katero zavzema v najvišjih sovjetskih krogih, da se poda nazaj v Bolgarijo in njeno razburkano politično življenje. Njegovo mesto na čelu seznama domovinske fronte je najbrže pred vsem čast, katero so želeli izkazati ustanovitelju domovinske fronte. Dimitrov je izbral skupino svojih prijateljev v izgnanstvu, katere je potem leta 1942 s padali spustil na bolgarska tla. Od preteklega septembra naprej je Dimitrov v neprestanih stikih preko radia s komunisti stranke na Bolgarskem dajal navodila in kazal pot domovinski fronti. Dimitrova poslanica domovinski fronti Ko so preteklega marca odbori domovinske fronte priredili svoj splošni shod, je poslal Dimitrov delegatom dolg telegram, v katerem jim je dejal: "Uspešna vdeležba našega naroda v zmagovitem zaključku osvobodilne borbe proti nemškim nacističnim barbarom je bila odvisna od patriotične sloge bolgarskega naroda. Izboljšanje življenja narodnih mas in zagotovilo njihove svobode, neodvisnosti in blagostanja je istotako odvisno od nje." Kongres domovinske fronte je potem zaključil svoje zasedanje s proklamacijo narodu, v kateri je bil močan naglas na enotnosti domovinske fronte, Agrarci ogrožajo ^instvo domovinske fronte Včasih pa Dimitrovih nasvetov tudi ne poslušajo. Upoma, četudi neuspešna borba demora-liziranih agrarcev, ki bi radi ostali mogočni, razjeda enotnost domovinske fronte, za katere se je Dimitrov toliko trudil. Dozdaj je ta Bolgar odklonil vse prošnje komunistov naj pride nazaj in vstopi v vlado. Bolgarski komunisti so se vdali v to, imajo pa z njim še večje in višje namene. Zdaj sanjajo Q tem, da bi napravili tega sina ubožnega delavca in protestantske matere prvega predsednika Bolgarske republike. V BOLNIŠNICI V Glenville bolnišnici se nahaja poznana Mrs. Gertrude Ba-lish, 389 E. 162 St. Želimo, da bi se ji ljubo zdravje čim preje popolnoma vrnilo, ter da se bo kmalu zdrava vrnila na svoj dom! STRAJJ 2 ENAKOPRAVNOST 25. avgusta, AKOPRAVNOST" Owned uid Published by I m AMERICAir JUGOSLAV PBINTINO AND FUBLISHINO CO. «231 BT. CliAIR AVENUE — HENDERSON 6311-13 Issued Every Day Except Sundays and HoUdayi BUBSORIPTTON RATEB.^OENB NAROČNINI) 0f Oarrler In Cleveland and by Mall Out of Town: (Po razuačalcu v Cleveland In po poitl Izven mesta): Por One Year — (Za celo leto)__J«JW Por Half Year — (Za pol leta) _____________SiO Por 8 M(mths — (Za ■ mesece)_______8.00 Ljubljana je z odprtimi rokami sprejela prve jetnike iz Dachaua TORNADO POVZROČI MNOGO RAZDEJANJA By Mall In Cleveland, Canada and Mexico: (Po poSti v Clevelandu, Kanadi In MeblU): For One Year — (Za celo leto) ............... — For Half Year — (Za pol leta)-- for > Month« — (Za » mMOoe) -- JflM _ 4.00 _ IJO For Europe, South America and Other Foreign Countri«#: (Za Evropo, Juino Ameriko in druge Inozemike držav#): For One Year — (Za celo leto)--- For Half Year — (Za pol leta)------------------ _$«.oo - «jBO entered u Second Class Matter April 26tb, 1918 at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of Congress of March 3rd, 1879. KO GRE DELAVEC V POKOJ (Nadaljevanje s 1. strani) "Ostanite mirni! Z desne strani se iDomaknite na levo. Kolona je v Št. Vidu!" Ljudje so utihnili. Disciplinirano, kakor je Ljubljana vajena, so se umaknili, čeprav to ni bilo lahko. Vsak je hotel čim prej videti svojega dragega. Potem je kolona prišla. Množica je za-j povci. Jože pripoveduje, kako so jekcije najrazličnejših kužnih bolezni, legarja, malarije, tuberkuloze, srbečice itd." Jože pripoveduje o vsem popolnoma hladno, poslušalcem pa se ježi koža ob njegovih besedah. Neverjetno se jim zdi vse to—toda tuje Jože, to so neštete priče grozodejstev, ki so jih počenjali z našimi ljudmi po taboriščih gesta- "Ali morate v pokoj, ko dosežete 65. leto, če hočete dobivati starostno pokojnino?" - Uradniki Social Security Boarda neštetokrat nalete na to vprašanje v zvezi s starostno pokojnino. Odgovor je: "Ne." Delavec lahko gre v pokoj kadarkoli po 65. letu starosti ter vseeno dobiva pokojninska izplačila socialnega zavarovanja. Seveda mora vložiti prošnjo za starostno pokojnino, ker ta ni avtomatična. Mora pa biti tudi "polno zavarovan."'(Fully insured). V splošnem rečeno, to pomeni, da mora "polno zavarovan" delavec, ki vpraša za starostno socialno pokojnino, biti zapisan, da je bil uposljen v delu, katero krije zakon za socialno zavarovanje, približno polovico časa med po-četkom izvajanja programa socialnega zavarovanja v januarju, 1937 (ali ob svojem 21. letu, ako je prišel v industrijo ali v drugo delo kasneje) ter datumom, ko doseže svoje 65. leto ali pa umrje, katerikoli od teh dveh slučajev se pojavi prej. Ta doba je razdeljena v koledarska četrtletja, torej v štiri trimesečne dobe. Bolj natančno povedano, mora delavec uposljen v delu., ki ga krije zakon socialnega zavarovanja, prejeti $50 plače vsaj tekom polovice koledarskih četrtletij med 1. jan. 1937 (ali od svojega 21. leta, če je pričel delati kasneje — to velja za mlajše) ter svojim 65. letom ali svojo smrtjo, karkoli se pripeti prej. Zakon socialnega zavarovanja namreč zahteva, da ima delavec najmanj šest delov svojega zaslužka kritega po tem zakonu. Vendar pa je delavec upravičen do polnega zavarovanja do smrti ako je zapisan, da je delal v delu, ki ga krije zakon socialnega zavarovanja, štirideset četrtletij. Pod pogojem torej, da je delavec "polno zavarovan," koliko podpore bo deležen v pokojninskih izplačilih? Odgovor je ta, da to zavisi od njegovega povprečnega mesečnega zaslužka v delu, katerega krije zgoraj omenjeni zakon, kot tudi to, kako dolgo je bil zavarovan po socialnem programu zavarovanja. Vzemimo n. pr. delavca, ki je šel v pokoj potem, ko je dosegel svoje 65. leto in je imel za seboj približno osem let zavarovanja — torej od leta 1937, ko je bilo uvedeno socialno zavarovanje — ter je prejemal 150 dolarjev plače mesečno. Tak delavec je upravičen do $32.40 mes. pokojnine do svoje smrti. Njegova žena, ko doseže 65. leto starosti in vloži potrebno prošnjo, bo enako deležna pokojnine do svoje smrti, in sicer v mesečnem znesku, ki znaša polovico tega, kar prejema njen mož, torej $16.20. Oba skupaj moreta torej dobivati $48.60 mesečno. Ce imata poleg tega še kakega otroka, ki še ni 18 let star, je tudi ta upravičen dobivati polovico toliko na mesec, kot prejema njegov oče, to pa le dokler pohaja v šolo ali do 18. leta — če pa prej neha pohajati v šolo izplačila prestanejo s 16. letom. Za vsakega delavca je zelo važno, da ve, da je upravičen do socialnega izplačevanja starostne zavarovalnine samo ako je stopil v pokoj, ko je bil uposljen v delu, katerega je kril zakon socialnega zavarovanja. (Vsakdo naj se torej informira, če tovarna ali podjetje, itd., kjer dela, točno plačuje zneske za socialno zavarovanje. To je posebno važno za one delavce, ki so že blizu 65. leta starosti in imajo karte, ki izkazujejo, da so zavarovani.) Ako se delavec potem, ko je že stopil v pokoj, povrne na delo, katerega krije zakon socialnega zavarovanja, pa naj bo to privatna industrija ali business — ter zasluži več kot $14.99 mesečno, tedaj je njemu in njegovi družini odvzeta pokojnina za vsaki mesec v katerem je zaslužil več kot omenjeno svo-to. To pa velja samo.za dela, ki jih krije omenjeni zakon, ter torej ne pomeni, da delavec, ki gre v pokoj, ne sme zaslužiti potem več kot 15 dolarjev mesečno. Zasluži lahko kolikor more ali ne v delu, ki je vključeno v programu socialnega zavarovanja. Za primer, naj navedemo, da upokojeni delavec, ki prejema pokojninska izplačila, lahko zasluži polno plačo v delu na farmi ali v hišnih poklicih v privatnih domovih, kot tudi v delu za razne verske in druge ne-profitne organizacije in v vladnih delih »ali službah —* zveznih, državnih, okrajnih ali pa krajevnih. Lahko tudi prične svoj lasten business. V slučaju, da zavarovani delavec ne gre v pokoj, ko doseže 65 let starosti, je vseeno priporočljivo, da vloži prošnjo za starostna izplačila, ko hitro doseže 65 let. To ga bo avtomatično protektiralo za slučaj, da zboli, zgubi delo ali pa mora delati za znižano plačo, kar vse lahko povzroči iz- valovila. S kamionov so se zaslišali vzkliki: "Živela nova Jugoslavija! Živel maršal Tito!" To je bilo, kar so hoteli povedati in-terniranci najprej svojim dragim. Povedati so jim hoteli, kako sveto in drago jim je, za kar je vse slovensko ljudstvo mnogo pretrpelo in kar je tudi jetnikom iz Dachaua omogočilo srečno vrnitev. Jetniki so bili zaradi dolge vožnje zelo utrujeni, vendar jih to ni zadržalo, da bi ne odzdrav-Ijali Ljubljančanom, ki so jih pričakali z rožami in s cigaretami, da bi pokazali svojo ljubezen do rešenih rojakov. Mamici so od razburjenja padle iz rok cigarete, ki jih je hotela dati na avto. Tam je objemal brat brata, mati je jokala ob sinu, žena ni mogla zvedeti za svojega moža. Povpraševanje je bilo slišati z vseh strani. "Kdo pozna Raz-potnika?" Odgovor s kamiona: "Katerega? Pavla?" Mati se je zmedla in ni mogla odgovoriti. Stisnila je internirancu roko in vprašala: "Ali je tu?" Internira-nec ni odgovoril . . . Zraven njega pa je kazal tovariš ljudem slike iz taborišča. Na kupu so ležali mrtvi, ki so podlegli lakoti ali legarju, ki so bili zastrupljeni, podušeni ali pobiti. Med rešenimi jetniki so bili rojaki iz vseh naših krajev. Bili so Dolenjci, Notranjci in Štajerci, Gorenjci, Primorci in Prek-murci, pa tudi nekaj bratov iz drugih deloV državi. Vsak med njimi je želel zvedeti kaj o svojcih. Spraševali so eni o Maribo ru, drugi o Jesenicah, o Žirovnici, če pozna mogoče kdo Mlinar j eve, ali so vsi živi, če jim morda švabobranci niso požgali hiše in jih odvlekli s seboj. Nekdo je vpraševal po Boltarjevi mami, drugi ni mogel verjeti, da so mu beli otroke pobili. Vsi smo pa občutili, daje postala Ljubljana vsem nam skrbeča mati, ki z ljubeznijo sprejema vse sinove in se z njim pogovarja o trpljenju, ki so nam ga prizadeli okupatorji s pomočjo doma čih izdajalcev, o naših skrbeh in težavah. Šel je skozi celico smrii V eni izmed sob novega semenišča leži Jože Peternel iz Stare fare pri škof j i Loki. Kljub naj-grozotnejšim mukam, ki jih more pretrpeti človek, je Jože skoro še otrok. Leži negibno, ker mu premikanje prizadeva boleči ne. Zadnji mesec si je že nekoli ko opomogel, saj je po naravi videti krepak in žilav. Le tako je mogel vzdržati trpinčenje, ki mu je bil izpostavljen v Dachau-u. "Maja 1941. so me ujeli kot partizana v Banatu. Nato sem moral delati v kamnolomih v Franciji, kjer je bilo delo tako naporno in hrana tako slaba, da sem oktobra 1943 tehtal samo še 25 kg. Tedaj so me ponovno poslali v Dachau, kjer so mene in druge oslabele jetnike in in-vSlide dobro hranili. Namenili so nas namreč za. posebne poskuse. Dvajset do trideset ljudi so odpeljali od časa do časa v poseben prostor, kjer so nas gole privezali na bolniška nosila, po njega in njegove tovariše privezali vsakega na posebno železno ploščo, v nosnice pa so jim dali cevi. Potem so jih pogreznili v dva metra globoko vodo, ki je bila sprva mlačna, potem pa se je vedno bolj hladila in končno zmrznila. Tri ure so pustili mu-čitelji jetnike v ledu, nakar so bazen odprli in razrezali led v kvadre, v vsakem izmed njih pa je bil živ človek. "Naložili so nas v tovorni avto in nas odpeljali v posebne prostore. Kosi ledu z nami vred so zdrseli v celice. Od vseh strani, s stropa, s sten in s tal so gorele žarnice, po dnu celice pa so bile napeljane debele električne žice. Vanje so spustili mučitelji elektriko in ob dotiku železne plošče seje začel led taliti. Pri nogah je voda že vrela, ko se je led okrog prsi še talil. Ko seje led stopil, seje prostor odprl in voda je stekla ven. Potem se je prostor spet zaprl in skozi majhno lino v stropu je vrgel SS-ovec v celico štiri balone z zaduši j ivim plinom. V tem plinu smo bili dvajset minut, potem so mučitelji plin s sesalko potegnile iz celice. Samo jaz in ruski jetnik Nikolaj sva ostala živa. Pripravila sva si namreč vsak majhno krpo, namočeno v neko olje in petrolej ter sva si to v plinski celici pritiskala k nosu." Po vseh teh mukah sta morala Jože in Nikolaj znositi mrliče v poseben prostor, kjer so mučitelji žrtve razrezali, kosti pa sežigali in jih spravljali v škatle. Te škatle so potem pošiljali svojcem in zahtevali od njih po osem mark. Peternel pripoveduje vse podrobnosti o mučenju, kije bilo do potankosti preračunano in se je ponavljalo dan za dnem. Med mučitelji so bili tudi zdravniki, ki so popolnoma hladno preizkušali na živih ljudeh vzdržljivost človeškega telesa. Rudar Suša iz Trbovelj pripoveduje, Jožef Suša je bil prepeljan v Dachau 2. novembra 1942 s prvo skupino Slovencev iz Štajerske, ki je štela 74 ljudi. Tudi Sušo smo našli v postelji, kajti noge mu otekajo in zaradi ozeblin je bil te dni operiran. Pripovedoval je, da vsem jetnikom noge otekajo. V najhujšem mrazu so morali pol goli stati po ves dan na betonu. Njihovi krvniki so jih pretepali z gumijevkami, lagerfuhrer Trinker pa je zbijal jetnike na tla z brco v želodec ali med noge. Nato je jetnika tako dolgo brcal, dokler ni vstal. Če ni mogel več vstati, gaje poslal v krematorij. Vsak dan je odšlo v krematorij po dvajset do petindvajset pa tudi trideset ljudi. Ljudi so ubijali na razne načine. Nekaterim so vbrizgavali injekcije, druge so postrelili, tretje obešali v kopalnici, četrte zadušili s plinom. Sprva so vozili Ko tornado udari z vso svojo silo, napravi pravcato zmešnjavo in razdejanje velikanske obsežnosti. Zgornja slika je prizor zmede in zmešnjave, ki jo je vihar napravil v eni izmed najhujših nesreč vsled tornado, ki jih je doživelo neko mesto v Pennsylvaniji. ŠKRAT .g >P D/ Na domači fronti Tole ni reklama — to povem! Zopet so prišli nazaj stan df bri časi, da bom lahko odpi^ vrata. V soboto to je nocoj, velika odprtija gostilne— : Rupnik's Cafe, na 6507 St. ^ Ave. Pravijo, da bodo kar to" . Pričakujem par tisoč ljudi P dan. W fill ®jo: fapa icri his 'as »P« Isti, fen 'hal Ou fic( al S( irti le 1 aparate in jih poskrili. Nekoč so postrelili kar dvesto ruskih oficirjev. Sploh so Ruse najbolj mučili. Za vsako "ukradeno" kolerabo ali korenje je bil jetnik kaznovan s petindvajsetimi udarci in to na dvorišču pred več deset-tisoč tovariši. Mučitelji so tekmovali, kdo bo več ljudi in na bolj strašen način pobil. Najhujše je bilo, ko so Nemci napredovali v Rusiji. Pozneje so popuščali in čim bližje je bila Rdeča armada, tem popustljivej-ši so postajali Nemci. "Na samo soboto pred 1. majem zvečer so nas hoteli sklicati vseh tridoset-tisoč na dvorišče. Okrog taborišča so bili v dveh nadstropjih bunkerji in iz vseh so prežali SS-ovci, da nas s strojnicami pokosijo, tedaj pa so nenadoma vdrli v taborišče Američani in nas rešili gotove smrti . . ." Tako pripoveduje Suša, tako pripovedujejo vsi drugi. Zgodba je strašnejša od zgodbe, vse nas pa utrjujejo v prepričanju, da zahtevata pravičnost in sreča bodočih rodov neizprosno kazen za vse vojne zločince, za one, ki so lastnoročno opravljali krv-niški posel kakor tudi za tiste, ki so dajali takšna navodila ali izročali sinove in hčere miroljubnih narodov v roke nacističnih krvnikov. jih odda drugim ljudem v oskrbo v letih, ko so najbolj potrebni materine roke in ljubezni. Pomniti pa je treba v tem slučaju to, da vdova delavca, ki je bil ob svoji smrti le delno zavarovan, ni upravičena do mesečne pokojnine, ko doseže 65. leto starosti, razen ako mora tedaj še skrbeti za nedorasle otroke.' Tudi starši "delno zavarovanega" delavca niso upravičeni do pokojnine oziroma mesečnih izplačila po njem. Vesti iz življenja ameriških Slovencev Izplačila svojcem v slučaju "delno zavarovanega" delavca M / (Priredil U.S. Social Security Board) Po zakonu socialnega zavarovanja je družina "polno zavarovanega" delavca, ki umrje, upravičena do vseh podpor, ki jih v takem "slučaju določa program socialnega zavarovanja. Toda delavci bi morali vedeti' tudi, da morejo gotovi preostali svojci dobivati mesečna nakazila celo v slučaju, da je bil umrlj delavec zavarovan le delno. O tem naj bi delavci tudi poučili svoje družine, da se vedo kako ravnati v slučaju nenadne smrti družinskega očeta ali reditelja. Delno ali začasno zavarovan je delavec, ki je n. pr. delal polovico zadnjih treh let pred svojo smrtjo v delu, ki ga krije za-žrtve v skupinah po tristo' do kon socialnega zavarovanja. Milwaukee. — Dne 11. avgusta je nenadno umrl, zadet od srčne kapi, zobozdravnik - Joseph J. Komar, star 41 let. Poleg žene zapušča dve hčeri, dva sinova, dva brata (enega v armadi) in sestro. — Dne 14. avgusta je umrl Anton Klobučar, star 72 let. Zapušča ženo, dva sinova, hčer, sinaho, devet vnukov in pravnuka. — Družina Herman Jerkich je .bila obveščena, da je 7. junija padel na Lu-zonu njen sin Herman, star 19 let, v vojni od lanskega oktobra. Poleg staršev zapušča dva brata. — Na 30-dnevni dopust je prišel iz Anglije S/Sgt. Louis Selich, ki je bil preko morja čez dve leti. — Vile rojenice so se zglasile pri družinah Jim Gog-gins in Albert Penne ter pustile hčerke, dalje pri Josephu J. Po-tochniku in Franku Zalarju, kjer so pustile sinčka.' — Poročila sta se Jack F. Barlich in Helen Goli. ^ Na 6527 St. Clair slovenski starinar Anton ^ jančič. Kakor kupi t&ko P Zadnjič je imel v oknu tri stare mačke. Lj^/j mislili, da so zajci. Drug' jih že ni bilo več. - • # znani j Tisti svetovno wood Rd. bo sedaj pravijo da bodo napravili go. N, k; »6 a On He 5 lOti! »so 0V( air 'che >ys, tftg Id, N ^e{ Se idv e fSi C] da Vsa znamenja kažejo, ste lahko naročili čez P®'' nov nove korsote. Joe Pdf* RECORD & GIFT lai, is sto: lot] is 61 V H ^y. \ štiristo nekajkrat na leto v Ber- Zakon posveča posebno pozor- lin, kjer so bile plinske celice, nost otrokom pod 18 let staro- Pozneje so zgradili tudi v Dachau-u nov krematorij s takšnimi celicami, iz njih pa so pred tem so nam pa vbrizgavali in-i koncem vojne odnesli plinske gubo starostne pokojnine v posameznih slučajih, kjer se delavec ni priglasil za dobivanje iste, ko je dosegel 65 let. Obenem pa je pravočasno priglašen je v tem pogledu važno tudi iz razloga, da more delavec potem vprašati z;a pokoj:] nmo vsaki mesec, ko zasluži manj kot petnajst dolarjev. Ce ostane stalno na delu tudi še potem, ko se priglasi za pokojnino, bo znabiti upravičen do večjih mesečnih izplačil, ko končno gre v pokoj. O vsem tein pa mu more dati podrobnejše informacije urad socialnega zavarovanja v njegovem okraju. sti ter vdovam, ki morajo skrbeti za nedorasle otroke. Zato nudi pomoč tudi v takih slučajih, da s tem pomaga vašim otrokom in jim nudi priliko, da dorastejo v svojem lastnem domu in pod varstvom svoje matere, namesto, da bi morali morda v kako sirotnišnico ali zavetišče. Delavec, ki je le "delno zava rovan" je lahko torej gotov, da v slučaju nesreče in smrti njegovi nedoraščeni otroci ne bodo ostali brez vsega, ter da njegova žena ne bo prisiljena, da Popravljam in predelujem hiše, stanovanja in trgovske prostore strehe pokrijemo nanovo ali popravimo stare strehe Zanesljivo in ločno delo. Cene zmerne. Dam brezplačno proračun. Se priporočam FRANK JANŠA 5715 Prosser Ave. EX 2503 738 Prospect g, DOM SLOVENSKIH iN P? NARODNOSTI PL" ^ ^ IMAMO TUDI POPULABJ^ ŠČE — DARILA Če rabi vaša hiša STREHO ALI ŽLEB^,/ Če rabi vas fornez popravilo^ za splošna popravila, polf" Vedno prvovrstno delo. JOHN NOSE 22331 Beckford Ave., IV ZA CEMENTNA -i kot pločnike in driv®^ pokličite JOHN ZUPANClC^g^No 18220 Marcella KUPUJTE VOJNE^?yMV Ples in zabava vsak petek in soboto pri MATT KRIZMAN'S TAVERN 3244 St. Clair Ave. FINA ZABAVA IN VLJUDNA POSTREŽBA Okusna pijača ter dober prigrizek Se priporočamo na obisk Aetna Lumber Ml 1 3674 E. 93 ST. POZOR! Postavimo in kokošnjake. Lahki F Plačate v 12 mesecih* A. Ki® Preiščem oči in določi® | Uradne ure: 10-12; 2' ' ob sredah: j ob sobcftah: 10-12^^^ )?, 6411 St. Clair Ave. ==^=^f SUPERIOR PET TROFIČNE kanarčki ji Vsakovrstne dornaco 8006 SUPERIOR HEndcrson 2891, Cd/arlkmds^efp Suilda\ Kupujte vojne bonde! OBLE K 6 mero do 52 in po IMAMO TUDI BLUZE, ^5 i SPODNJE |j(!' Shore Dress 15120 LAKE SHOg^,^^! Harvard Moving 9008 Harvard Ave. Selimo kadarkoli — Moderni vozovi -— delavci % za' ,n«-' ^'''^RTANS OPEN SEASON %th De,.. ►ill to ijj earth and good ^joicing whole world is Vti. victory of '^fificed hard and we Ws st-if ^ S^eat deal to bring 'as in su i? ^nd. The world ®pe this w'li^ ^^rmoil that we "811(1; ten : Will 8 peace joo: us the ever-Will ' that our chil-tat have to go thru S lodge "cj. 'ced Q„___P^rtans alone sac- *% br, bfavgj " vYiiw ''^'PatoH • courageously I did. •dge ran'^k^^ its members of service, who "ti alf hope that they all War zones of More Gas - Buf Safety Still Vital ENAKOPRAVNOST 6231 St. Clair Ave. HEnderson 5311-12 ENGLISH SECTION FOR VICTORY—Buy War Bonds and Stamps AUGUST 25, 1945 ®le of them return ® start over the ! about L that was go- Cm 'he war. * spartan T' ^^Ptember 1st, +L the honor of dance of the At ' he held in the Ave ""al Home on St. ^he music will p ^ the well-known It ® Srnick and his 0 to ® our victory '^®et Up with your you haven't ">at »«, '^8 lime. re. ^11 kinds will hL^'^hes ^ delicious Jat. !?.. -i™'' forget. ' Si,' Cl, don't ___ ^cdav Spartans )Vp«. ®Ptember 1st. at ''^ene air Ave. 1st, at lonal Home on ______^oyce Gorshe iff E. 72 St, The end of the war has come and for this we are all deeply grateful. But the cessation of hostilities abroad does propose new responsibilities at home. The Cleveland Police Department would indeed be remiss in its duties to the public if it failed to recognize the new traffic problems that can arise as a result of the revocation of gasoline rationing. Almost overnight the volume of city traffic is doubled. War conditions have created, thousands of new drivers. Many persons, good drivers in the past, have in part lost their skill due to the emotional disturbances wrought by war. Ancient automobiles and wheezing brakes are the rule rather than the exception. The foregoing are symptoms which threaten to develop into a virulent traffic disease. Thus far in this year, the traffic epidemic has claimed 55 lives—needlessly. Equal ounces of care, caution, and courtesy both on the part of the drivers and the pedestrians would have been excellent preventive medicine in all these cases. Let us not forget that while 35 miles per hour is a splendid tire conservation policy it is also —and this is most important— the high speed limit according to city ordinance. —Cleveland Police Dep't AMERICAN SLAV CONGRESS MEETS An important meeting of the American Slav Congress of Cleveland will be held this Wednesday, August 29th, 8:00 p. m., at the Hotel Hollenden, E. 6th St. and Superior Ave., in Parlor C. George Pirinsky, National Executive Secretary of the American Slav Congress, will address the meeting. The urgent problems of food for our Allies, of reconversion, and program of activities for the ASC will be discussed. diversity Hos- ^ in tVlfi Vir*cr»i- VICTORY DANCE his J the hospi- S. aughter Christine > fro ' •!f ^rs ^ 9^®nville Hospi- t. ^t., Ivancic, 1241 her. friends may July p, ENGLAND ■.^®vic_ Cpl. Frank J. ^ Kra^„„ Mr. and Mrs. T'ied E. 66 St., ®ath, England, » switch: '"'^''graf^i 'he British ^ »^ulations! %T"REPAIRS % Circle No. 7 of the Progressive Slovene Women is holding a "Victory Dance" at the Slo vene Workmen's Home on Wa terloo Rd., August 26th. We all have been waiting for this day when the war would end, and now that it has come, we can attend the dance to really celebrate the victory. There is a big surprise for you, and I'm sure your good time will be doubled. The well known accordionist and musician Johnny Pecon, who recent ly received an honorable dis charge from the U. S. Navy wil be there to play for us. So don't forget the date, it's Sunday, August 26, at 8:00 p. m —S. Sube "11 11:30 p. m. 8a Slapnik J. and^w^^^Kes, Wreaths, OVNlK Obituaries Wedding Bells DANCE SEASON BEGINS Yes, folks the dancing season for 1945-46 will open this Sunday evening at the popular SWH on Waterloo Rd. The main attraction of the evening will be our popular maestro Johnny Pecon in person with his boys to give you all a taste of some good Slovene as well as American music. The popular musician recently received an honorable discharge from the U. S. Navy. While in the Navy Johnny entertained G. I.'s. Let's all be present, young and old and give the boys a real "Welconie!" Don't forget folks, come one -come all. —"Snoopy" This morning at 9 o'clock, Miss Sophie Novak, daughter of Mr. and Mrs. John Novak, 7417 Lockyear Ave., was united in marriage to Mr. Otto Seliskar, 915 E. 73 St., son of Mr. and Mrs. Anton Seliskar, RFD 2, Madison, Ohio. The wedding ceremony was performed at St. Vitus Church. A reception will be held this evening at 8 o'clock at the Croatian National Home, 6314 St. Clair Ave. The couple will leave for a short trip to Wisconsin. V * * On August 11th, St. Joseph Church was the scene of a wedding, uniting in marriage Miss Cecelia Smith, daughter of Mr. and Mrs. A. Smith, 13612 Coit Rd., and Pvt. Anthony Potoc- Army & Home on a 30 day furlough from England General Hospital, Atlantic City, N. J., is Pfc. William J. Grzincic, son of Mr. and Mrs. John and Josephine Grzincic, 6310 Glass Ave. A member of the 96th Division, he suffered the loss of his leg, whil§ engaging in battle against the enemy on Okinawa. In the service since February, 1944, he left for overseas duty in July, 1944. After his furlough, Pfc. Grzincic will return to England General Hospital. * John E. Zalokar, S 1/c MAM, was home on a short leave, visiting his wife, the former Frances Legat, son and daughter, who nik Jr., son of Mr. and Mrs. A.'was born on July 24th. He re-Potocnik, 1007 East 140 St. turned to his base in San Fran- SURVIVES IN SINKING OF "INDIANAPOLIS" Mr. and Mrs. Vincent Klaus, 16114 Arcade Ave., have learned that their son Seaman Jose^jh F. Klaus is recovering, from wounds received in the sinking of the • "Indianapolis" on July 30th. He is in a hospital on Peleliu. The 20-year-old seaman, was a former student of Collinwood High School. He was employed at the W. S. Tyler Co., prior to his call to the service. May 1943. Miss Agnes Smith, sister of the bride, and Pvt. John Paluc-kus were bridesmaid and best man. After a short trip, the groom returned to his base at Camp Maxey, Texas. * * On August 4th, Miss Frances Pucel, daughter of Mr. and Mrs. Frank Pucel, who prior to moving to Madison, Ohio, resided on Dillewood Rd., was married to S/Sgt. John Ule, the son of the well known Ule family of Madison. The marriage ceremony was performed at the Old Stone Church, Cleveland, O. S/Sgt. Ule, a member of the paratroops for the past four years was serving with the 1st Division in Africa, Italy, and Germany. He was honorably discharged from the service recently. The bride was an active member of Utopians lodge, formerly SSPZ, now SNPJ. cisco, California this past Wednesday. Mrs. Zalokar resides at 6922 Hecker Ave. * After four and one half years of service in the army, Louis Urbas, son of Mr. and Mrs. Louis Urbas, 1143 E. 60 St., returned home. He is a veteran of action in Sicily, Italy, France, Belgium, Holland and Germany. * On July 6th, Myron Jesenko, son of Mr. and Mrs. Jack Jesenko, 3567 W. 61 St., left for the service. His friends may write to him at the following address: Pvt. Myron Jesenko, ASN 450-01916, Co. D, 54th Inf. Tng. Bn., Camp Walters, Texas. Amer. Slav Congress Hails Victory August 15, 1945: Hailing the unconditional surrender of Japan, Leo Krzycki, President, and George Pirinsky, Executive Secretary, on behalf of the American Slav Congress today released the following statement : The American Slav Congress, founded in Detroit on the very day of the Japanese atttack at Pearl Harbor, rejoices with the entire nation and our Allies at the unconditional surrender of the Japanese war lords. It was in answer to the cowardly Japanese attack that Slavic Americans throughout the country rallied their forces to help avenge Pearl Harbor and the crimes of the Nazis in Europe. Defeated Japan must be treated the same way as Nazi Germany. All war criminals, large and small, should be wiped out. No mercy to the Japanese butchers who have committed countless crimes. All those responsible for Japanese savagery and barbarism must be punished together with all other criminal aggressos who dunged the world into World War II and thus caused the death of tens of millions of men, women and children. On behalf of millions of Slavic Americans throughout the country, we hail the end of World War II and call upon our government and our gallant Allies to take all necessary steps for wiping out the last vestiges of fascism. Only the complete destruction of fascism and the routing out of all of its American offshoots will assure the world a just and enduring peace. Stud: 10 B ; p CAFE New Krampelj, Anton—Age, 73 years Residence, 897 E. 237 St. Sur vived by wife, two sons, and two daughters. Milavec, Anton—Of 1243 E. 61 St. Wife, three sons, and two step-children survive. Mlach, Frank—3547 W. 65 St. Age, 55 years. Survived by wife. Murton, Sam—Age, 44 years. Residence, 16021 Saranac Rd. Survived by wife, five sons, and four daughters. Zagorele, Mary—Of 1430 E. 26 St. Age, 58 years. Husband and son survive. Zurga, Stanley—Age, 30 years. Residence at 21901 Wilmore Ave. Wife, daughter, brother and sister survive. The Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council estimate that three farm people are injured every minute of the day. So, why not take advantage of National Farm Safety Week, which is being observed this week, to alert yourself to living and working safely—whether you happen to live in the city or in the country? That's one way to insure ^ longer life! Do you wear sun glasses when you drive against glaring lights at night? They do cut down the light but they also cut down your vision. But the smart thing to do when headlight glare bothers your, according to the Greater Cleveland Safety Council and the National Safety Council, is to slow down when approaching another car and focus your eyes on the right-hand edge of the road. Night driving has its own special technique. %ROS STUDIO M 0 Clair Ave. EN. 0670 as usual. Sundays by Appoinment only OPENING at CURLY RUPNIK'S CAFE SliQ. 6507 ST. CLAIR AVE. Wines, beer and liquors » of tasty sandwiches ^ Music ^ Friendly Atmosphere for a good time! ng iCTORY ON MARCH 10,LANSING, PILOTING A CARRIER- BASED FIGHTER. FLEW THROUGH AMERICAN ANTIAIRCRAFT FIRE,WHICH CONSTANTLY ENDANGERED HiM,TO SHOOT DOWN A JAP BOMBER NEAR. KYUSHU ' AS Al-OROHAM fMD HE THREW MANY AN OPPOSWGj BALL-CARRIER FORA lOS^-HSLP TMROV/ TMSJAPB/roRAiOSSa BUY WAR BONDS Stanley B. Gubane, G. M. 2/c, who is serving in the Navy for the past 3% years, was home on a 30 day furlough, visiting his mother Mrs. Gubane, 14914 Sylvia Ave. On July 28th he was married to Miss Betty Cams of Toledo, Ohio. In active duty for three years, he is the holder of two citations and the bronze star. The past year he was serving aboard tanker in the Pacific. At present he is stationed at Treasure Island, California. * Cpl. Edward J. Rozanee, son of the well known Mr. and Mrs. John and Mary Rozanc, 15216 Lucknow Ave., is in Darnell General Hospital in Danville Ky., where his parents visited him last week. In the service since March 1943, he was overseas since No' vember of that year. He has been in Darnall Hospital since July 26th. His brother, Ivan, is now serving with the occupational army in Berlin. His address is Pfc. Ivan J. Rozanee, 35311099, Co. A. H. Q. Commd. Berlin Dist., APO 755, e/o Postmaster, New York, N. Y. Another brother Victor was recently transferred from Nebraska to a Glider Troop in Max-ton, N. Carolina. His address is: F/0 Victor F. Rozanee T 6513, Sqdr. T 810th B U, LMAAB, Maxton, North Carolina. * Honorably discharged from the army, after 3% years of service, was Pfc. William A. Florjaneic, son of Mr. and Mrs. Florjancic, 1316 E. 40 St. TelenewsTHealre ^It Sensational films made by Army automatic cameras July 16, 1945 on New Mexico's desert land, revealing first pictures of an Atomic bomb explosion headline the new program at the Telenews Theater this week. The historic test of the first Atomic bomb blast was photo-■graphed from six miles away. Miles from habitation. Allied scientists unleash the most stupendous power ever controled by man. Cameras record the historic moment in the darkness of early morning. A terrible flash illuminates miles of countryside. Luminous smoke rises eight miles in the air. Twice more, from other angles, the same explosion is shown. These pictures film the greatest moment of our age. The energy that generates the heat of the sun and operates the solar system has come under the will of mankind. From coast to coast, America hails Japan's surrender in the loudest, longest, most joyous celebration this nation has ever seen. The instant that newsmen flashed President T r u m a n's statement that Japan had surrendered unconditionally, giant celebrations were set off all over the land. The fighting alliance of the freedom-loving peoples which made the victory over Hitler and Hirohito possible must be maintained and strengthened in the post-war world for the preservation of the peace. Births SILVER ANNIVERSARY On August 20th, Mr. and Mrs. Henry Batich, 725 E. 159.St., observed their 25th wedding anniversary. Congratulations! Practical Nursing Offers Peace Time Employment There will always be a job for a practical nurse. Women war workers who have been laid off should investigate the possibilities. The Family Health Association announces the beginning of its fall class for Home Nursing Attendants on Monday, September 10, 1945. It is a nine months course open to women from eighteen to fifty with an eighth grade education. After graduation these practical nurses are placed through the Association's Registry. It is a flexible kind of work, offering eight or ten hour duty for the woman who wants to return to her own home each night; or resident duty, with slightly higher wages, for the girl who wishes' to remain in the home of the patient. The moderate enrollment fee covers expense of uniforms and class supplies, and there are scholarships available for anyone who cannot afford the tuition upon entering the course. Six of the nine months are spent in actual care of newborn babies and chronic patients in local hospitals, so that the attendants have received ample experience before they go on private duty. The course is endorsed by the Academy of Medicine and is the only School for Practical Nurses in the city. Write the Family Health Association at 2525 Euclid Avenue or call Etta A. Crech, Director, PR. 8240 for an appointment. Announcing the birth of a baby girl last week, were Mr. and Mrs. Leo Jevec, Norwood Rd. Grandparents for the second time are Mr. and Mrs. Anton and Ernestina Perse. Mr. and Mrs. Joe Ujcich, announce the birth of a baby girl, their first child. Father is serving overseas somewhere in the Pacific. Grandparents are Mr. and Mrs. Frank Pirc, 918 E. 76 St., and 'Mr. and Mrs. Vinko Ujcich, 1060 E. 72 St. Proud parents of a baby girl, their first child, are Sgt. and Mrs. Frank Kotula, 16021 Holmes Ave. Mother, whose maiden name was Erma Kraso-vetz, and daughter are at Glen-ville Hospital. Father is serving overseas in France. Congratulations! Thank You! We wish to express our sincere thanks and appreciation to our relatives, friends, neighbors, Zele Funeral Home. Rev. Tome and Rt. Rev. Msgr. Hribar, for their kindness and sympathy during the recent bereavement and loss of our dear husband and father William A. Mehle 1915 1945 DOROTHY MEHLE and DAUGHTER DANCE held by PROGRESSIVE SLOVENE WOMEN, CIRCLE 7 1°' workmen'. Hon... 15335 Watorloo Rd. MUSIC BY JOHNNY PECON IN PERSON SUNDAY, AUGUST 26 AND HIS ORCHESTRA Admission 60c STRAN 4 ENAKOPRAVNOST 25. avgust^ nmiminiiMiiiwini«iiiwmfiiii»iiii»iiiiBiiiiiiiii«iiii»iiifiiii»iiiinwiiiiniwiiii«iiniiiiiBiiitnwij Pomladni sen ROMAN IZ ŽIVLJENJA * Priredil L H. @3 filiaiillBIIIIMIIIiarilHllimilllllllBllliailllMIIIIBIIIWIIIWIIIBIIIIBIIIIBIIIIlllllBIIIIBIIIWIIIlBIIIIWIIIMIIIItllWH uiiwiilaliuBliilBliilaliilaliilaliilaliilBliilaliilaliiialiilBliiialHwIiilBliilaliilaliilaliilBliilBliilBliilBliilniilali (Nadaljevanje) — Ne vem. Včasih je na vso moč enakomeren in zopet razburjen zaradi kakih nadležnih sladkih besed. — Vse je vedno odvisno od tega, kdo ti govori take besede, — pravi resno Wolf. — Nikakor ne trpim, da ti grof Meš-nik govori sladke besede. Zato skrbi, da se bo držal kolikor mogoče daleč od tebe, ker bo to samo dobro za tebe. — In zakaj? — vpraša Gabrijela ostro, ter se nekoliko spne v naslanjaču. — Zakaj? Mogoče zato, ker, me je nekoč hotel poročiti, kar sem ti že povedala, toda tebi sem dala prednost! Zakaj bi mogel drugače imeti kaj proti njemu! Lep je, eleganten, kavalir, — Zadnje še ni dokazano. Ali še res nisi opazila, da se ga me-rodajni krogi izogibl je jo ? Toda kaj bi o njem toliko govoril? Igraj in zapoj nam kaj. — Oprosti, nisem razpoložena, — pravi kratko. — Gospod Stranski nam bo rajši še kaj povedal iz glavnega mesta. O tako si želim, da bi tam enkrat ostala čez zimo. — Rad, milostljiva, ako ste zadovoljni z mojim slabim pripovedovanjem. V štirih mesecih, kar sem tam, sem doživel že precej. — To rada verjamem pri vaši nadarjenosti, — pravi smehljaje Gabrijela, — tedaj naprej in ne smete ničesar izpustiti, — mene zanima vse, — slišite, vse, in ravno to najbolj, česar vi ne poveste; razumete? — Toda, milostljiva, napačno me razumete, •*_ v svpje potrdilo položi roko na srce. — Nikar ne, — pravi Gabrijela in nato pozorno posluša Stranskijevo pripovedovanje, ki je bilo zanimivo, dasi nekoliko zasmehovalno, tako da je pozabila na mržnjo, katero je gojila proti prijatelju svojega moža. Tako je potekal čas in ko je lira s srebrnim glasom odbila polnoči, skoči Stranski pokonci. — Tisočkrat vas moram prositi za odpuščen je, da sem toliko časa zlorabil vašo gostoljubnost, — in se prikloni Gabrijeli, — človek kar pozabi na čas. Sicer pa moram tudi jutri zgodaj vstati, ker grem v Zelin. — V Zelin? — pravi Gabrije-, la. — Lepa pot do tja. Večkrat sem se peljala tja s kolesom. Ali ste poznani tam ? Da, milostljiva gospa. Tamoš-nji župnik je prijatelj mojega pokojnega očeta in je bil prej tudi župnik v našem kraju v Brezju. Obljubil sem mu, da ga obiščem, kadar pridem tu-sem. Šaljivo mu pomiga s prstom. — Ali res? Ali ni kaj drugega, kar vas vleče tja? V resnici ne vem, milostljiva, kaj mislite? — Župnik^ima pri sebi zelo lepo nečakinjo — ali ni mogoče to ona privlačna sila? Kaj, ali ne poznate Katice? Potem se varujte te planinske rože. — O, milostljiva, kaj mi je planinska roža v primeri z raz-cveteno, veličastno vrtnico, — zopet se prikloni Gabrijeli s svojim pogledom, da je proti svoji volji zardela. Kaj se upa. — Torej se smem jutri zanesti na tebe. Stranski? Kadar se vrneš iz Ztelina, prideš k nam, — ga prosi Wolf. — Tudi jaz se strinjam z željo svojega moža, — pravi Gabrijela prijazno. — Hvala lepa; pridem. — Stranski se poslovi od Gabrijele in Wolf ga spremi do hišnih vrat. — Pozdravljen; jutri tedaj na svidenje! — pravi Wolf in iskre- no stisne roko prijatelju. Gabrijela še počaka, da se vrne njen mož. t — Ali ne bi šla spat? — jo vpraša prijazno. —.Za pol ure pridem tudi jaz. Samo še neko malenkost moram napraviti in te ne bom hotel zadržati, da bi na mene čakala. ^ — Zelo ljubeznjivo! Ali pa je tvoje delo tudi tako potrebno? Zavzel sem se, da skončam delo do petnajstega. Ali mogoče kaj želiš ? Seveda! Rada bi s teboj govorila. Dobro, da je ta tvoj težki gost enkrat odšel. Gabrijela, govori o mojem najboljšem prijatelju — Ko mi pa je v najvišji meri zoprn! Sploh ne razumem, da si ga tako zelo vabil, četudi veš, da ga ne morem trpeti. To sem ti povedala, ko sem še bila tvO' ja nevesta in vendar se tako ma lo oziraš na moje želje. - Kakor ti na moje. Kar se tiče Stranskega, je najboljši, najmanj sebični človek, ki ga poznam. — Poleg tega pa človek,- ki vse zaničuje in se iz vsakega norčuje tako tudi iz mene. O, bila sem jezna. Ali misliš, da ne vem, da se hoče s svojimi pokloni samo norčevati iz mene? Dobro vem, da me ne mara; prej je vedno govoril proti meni. — Toda, Gabrijela, kako mu moraš to očitati? — pravi Wolf in vedel je, da je Gabrijela imela nekaj prav. — In zaradi njega ne morem imeti veselja, na kar sem se tako zelo veselila. Večeri, katere priredi grof Mešnik, so vedno tako zabavni — — Kaj, kaj ali zopet prideš na to nazaj? To je tedaj — zaradi tega si jezna na Stranskega, da zaradi njega ne gremo? Toda že poprej sem ti pojasnil, da ne maram imeti z Mešnikom ničesar opraviti. — Prosim, povej mi tedaj vzrok, da ne bom mislila, da je to samo tvoja hudomušnost, da me hoče pripraviti ob to veselje. — Gotovo; samo prej nisem hotel vpričo Stranskega s teboj o tem govoriti. Mešnik je poznan Don Juan in brezvesten za lezovalec žensk, kateremu ni niti zakon svet. Ravno tam, kjer misli jutri napraviti svojo zabavo, uganja največje nesramnosti. Sicer pa stanuje tam njego va ljubica, ki je pobegnila od svojega moža uradnika. — O, tako? To je pa res zanimivo. In to mi poveš šele danes? Ne oziraje se na njeno pripombo, nadaljuje: (Dalje prihodnjič) Dušica Rožamarija (SVETNICA IN NJEN NOREC) Agnes Gunlher Poslovenil Boris Rihteršič (Nadaljevanje ) Teta Uli je zakrilila z rokami: "Ne vem, otrok, kaj bi se ti moglo tu hudega zgoditi . . "To ni nič. To je tako malo v primeri s tem, kar bo moral Har-ro spet pretrpeti. Tako lepo je bil že v svojem delu: Ozadje, drevesa, vse je že zasnovano. Da, naravnost veličastno gradi. Vse sem pozabila, ko sem ga gledala. In zdaj mora priti to!" Otrok, nikari si vendar ne mi§li, da bomo držali križem roke in gledali, kako trpiš!" "Uli, zavzemi se za Harra, ko bosta gospoda tu . . . Lepo te prosim." "Otrok, kaj misliš, da te bom samega prepustila tujim ljudem?" "Oh, saj bosta le dva zdravnika! Zdravniki hodijo od bolnika do bolnika in hitro pozabijo, kaj so prejšnji dan videli. Liza bo lahko pomagala, če bo potrebno." "Otrok, upam, da se bo Harro že pametno zadržal. Prej ga bom še vzela v šolo. Roža, veš, tvoj mož ni človek, ki bi ga bilo lahko hvaliti . . . toda zdaj." "Uli," je podvzela Roža, "ali me misliš žalostiti?" "Ne, otrok, toda spomnila sem se, da mi je dal tvoj neizmerno pohlevni mož neko naročilo. Na diplomacijo se ne razumem. Poskušala naj bi izvleči iz tebe, čemu siliš na Brauneck ... in čemu si svojemu očetu obljubila . . ." Roža je zardela. "Uli, tega ti ne povem rada... Oče bo vesel, Uli. Brauneck je moj dom. Dokler je bila mama tam, pa še za mizo nisem upala sesti. Uli, moj stari dom!" > "Harro misli, da je zlata hiša zdaj tvoj dom ... In česa pogrešaš tu?" "Ničesar ne pogrešam . . . prav ničesar. Tako lepo in popolno je tu vse ... in tako ljubo je vse .. Da, ali ne razumeš, Uli? . . .'Če poj demo na Brauneck, poj demo pač vsi ... Ti in Harro, "Henrik, Babetta in Mart." "No, Mart! Kaj naj pa ta po čne na Braunecku? Zmerom sem mislila, da imate tam dovolj slug." "Mart ni sluga. Saj bo moral vendar Harru pomagati, ko me bo treba nesti. In Harro ga tudi drugače potrebuje." "Otrok, še zmerom mi nisi ničesar priznal. Kaj naj vendar rečem Harru?" "Teta Uli, najdražja, pomagaj mi vendar, da pridem na svoj stari Brauneck. Harru reci, da pač hočem iti. Saj je to tudi resnični vzrok. Da pa sem hudo trdovratna, vesta oba." "Torej se tudi meni nočeš zaupati, otrok?" Visoka, črno oblečena grofica je vstala. Nekaj časa se je po-mudila pri oknu, potem pa se je počasi vrnila, sedla k Rožama-riji in prijela njene roke. "Uli," je tedaj poprosila Ro- ža, "tako krvavo te potrebujem in vse izmišljanje ne bo nič zaleglo, če mi ne boš marala pomagati. Saj moraš vendar videti, da je treba mojemu Harru pomagati. Moram mu stati ob strani." Ulrika ji je prikimala. "Da ne pride najgrenkejše nadenj. In potem, Uli, me ne glej tako, kakor bi bila res iz pozlačenega porcelana. Verjemi mi, da mislim dovolj tudi na samo sebe. Uvideti moraš, da je življenje tu v zlati hiši res čudovito lepo, lahko in praznično, toda umirati se da na Braunecku lepše. Pomisli na stare zidove in galerije, kjer se pode stokajoči vetrovi. Koliko jih je že tam umrlo. Vsi zidovi so polni starih vzdihov. Ne bi si mogla misliti lepšega kraja smrti. Tiste podobe— z naslikanimi očmi gledajo človeka, kakor bi mu hotele reči: Mi vsi smo že to izkusili! Stopnice odmevajo od korakov tistih, ki so nekoč hodili po njih. Saj veš, da sem v otroških letih pogosto videla koga izmed teh starih, tihih ljudi, -ki ne mečejo senc, na hodnikih in stopnicah, in nikoli nisem mogla razumeti, kako je mogoče, da se jih drugi boje. Zmerom so se mi zdeli zelo prijazni. Kakor bi me bili gledali z veseljem in mi hoteli do-Dro. Vidiš, tako dobro bom tam preskrbljena. Potem poznam staro slavnostno kočijo, ki se pomika po svojih starih, dobro izvoženih tirih. Gospodična Ber gerjeva je vsemu dorasla. Če pa bi umrla tu, teta Uli . . . Pomisli, kaj M Harro potem napravil svojim domom, s svojo zlato hišo, ki ga je stala toliko skrbi, dela, ljubezni, umetnosti, pritr-govanja od ust, bede, žrtev, upanja! . . . Zagrenila bi se mu. Ne, to se pa ne sme zgoditi! Jaz bom poskrbela zate, Harro, kakor sem še vselej. Pomisli samo na slavnostno dvorano, Uli, in na to, da ni prestopil njenega praga, kar so mene nesli vanjo. Ali je mar zato sezidal in spesnil svojo sprejemnico z otroškim vodnjakom, da bo stala moja cerkev v njej? Brauneške galerije in stopnice so rakev vajene. (Dalje prihodnjič) Za delavce . Moški 30 do 50 lei stari izkušnja ni potrebna Potrebujemo takoj moške za delo na prostem; za saditi drevje in obrezovanje dreves, itd. Dobra plača in stalno delo A. E. HANSON 10609 St. Clair Ave. Urad je zgoraj GL 3397 Za delavO ^ blag Spomin ob četrti obletnici kar je umrla naša ljubljena soproga in dobra, skrbna mama AUGUST F. SYETEK Pogrebni zavod 478 East 152nd St. Tel. IVanhoe 2016 Bolniški avto na razpolago STENSKI PAPIR - looo vzorcev LINOLEJ — LINOLEJSKE PREPROGE Du Pont barva, ki je najboljša — varniš in cementna barva za klet—Bondex. Ves materij al za popravo sinkov. Volnene preproge. Coating za strehe J. BERGER 852 E. 185 ST. — IV 6250 6919 SUPERIOR AVE. — HE 3659 500 POVOJNIH DEL FERRO POTREBUJE TAKOJ MOŠKE'ZA Livarje Brusače ^ Chippers Coremakers Težake Mi vas izurimo Ferro Machine & Foundry Co. 3155 EAST 66th STREET livarna FLOOR MOLD^ JOBBING WOB^ SPLOŠNI BRASS & BB0N2^ Plača od ure The King BroJ* Aluminum F#'"' Co. 1734 E. 3^ Si' REAL ESTATE Ako želite kupiti ali prodati vaše posestvo, oglasite se na 6603 St. Clair Ave. Imamo tudi zavarovalnino proti ognju, za avtne in druge nezgode. Vse to dobite pri JOHN KOVACIC 6603 St. Clair Ave. Tel. EX 1494 Frances Znidariic ki je za vedno zaiisnila svoje blage oči dne 26. avgusta 1941 Pred očmi nam vedno hodiš, Srca po Tebi hrepene, Če pogledamo okrog sebe. Tebe od nikoder ni. Težko smo se od Tebe ločili, ter v mrzlem grobu Te pustili, žalostni se tolažimo, da enkrat se s Teboj združimo! Počivaj v miru, ljuba soproga in mati, vedno nam ostaneš v blagemu spominu! Žalujoči soprog in otroci Cleveland, Ohio, dne 25. avgusta 1945. Ready for Mikado's White Horse Mali oglasi Hiša naprodaj 11 sob, popolnoma opremljenih; 3 sobe prazne za lastnika. Okrog $100 mesečne najemnine. Vpraša se na 7405 Star Ave., ali pokličite EN 2616. Hiše naprodaj • 10 sob, za 2 družini; finiš iz trdega lesa; dva vhoda; dve garaži, velika lota. Cena $6600. 8 sob, za ^ družini; dva for-neza. Cena $5950. 8 sob, za 2 družini; tudi za eno družino 4 sobe; 3 fornezi. Cena $7200. 6 sob, zidana hipa za eno družino. Cena $6200. 10 sob za 2 družini; tudi za eno družino 4 sobe. Se mora prodati, da se uredi zapuščino. Vse te hiše se nahajajo v slo venski naselbini v Collinwoodu. Joseph Globolcar 986 E. 74 St. HE. 6607. KUPUJTE VOJNE BONDE Sports Dress Aids War Bond Sales livabJI izkušeni na oprem' LIVARSKE Dobra plača Republic 1623 E. 45 St j severno od Pay^ Union SaB Išče se ŽENSKj za lahko tovarni® ^ Začetna plaČa ^ : Plačane počitnice-poslitev 6 dni v site se v uradu nic ob vznožju delajte gii MODERNEMU ^ THE TELEPH® potrebuj« ž E N s K E, delavke his". Downtown Stalno delo—P® , Polni ali deJ»* 6 večerov ^ tel 5:10 do 1:40' ji« Recalling Admiral William F. Halsey's (insert) intention to ride the Mikado's white horse down the streets of Tokyo, the Reno, Nev., chamber of commerce decided he shouldn't be riding bareback. This silver-mounted saddle, which cattlemen acclaimed a masterpiece and costing $2,000, has been forwarded to the Admiral to go with his recently acquired spurs. SKEBE & ULLE PLUMBING- AND HEATING COMPANY 15601 WATERLOO RD. KEnmore 7248 Nanovo položimo vodne cevi in sčistimo odvodne kanale. Dajte vaše naprave za gretje na paro in vročo vodo sedaj pregledati! — Mi prodajamo plumberski in grelni materij al ter istega tudi inštaliramo. NOČNI KLICI: MIKE SKEBE—KE 4614 AL ULLE—IV 1788 Zglasite Employment ^ 700 Prospect od 8. zj. do razven ob o THE OHIg (I telephone LIVA^J SQUEEZE s CHIPPf4 POUR OU^ SHAKE Ov^ težai^^ plača od ure tive" Pljf, Izvrstna povoJ WESTINGHO^y TRIG CORP^-^t 1216 W- f Detroit ali Cli^ ^ 1 f] % IWDOOB®®ti»" Posebni B. J. Ret 1363 E. 45 St. Candy stripes clear white repeat the style lines of this cool sports dress. Many sun-loving dresses may be found in the pattern catalogs at local stores. Economy-wise home sewers save for War Bonds by sewing. V. S. Treasury Department Hiša nop. Za eno brem stanju, vv J ska okna in jjj njišče, blizu ^ cije. Se lahko t® se lastnik seli^ ^ Goller Ave.,