ZORA Cankarjeva ALMANAH Letnik XX, leto 2013. Osnivači obnoviteljske Skupštine SKD „Cankar" ZORA Cankarjeva: Almanah SD Cankar, letnik XX, leto 2013. ■ Redakcija: Sanja Bogdanovic; Zoran Doršner, Dina Maksumic, Sonja Milosevic, Neven Modic, Petar Skert, Majda Šekli, Samo Čolak, tajnik ■ Grafi~no oblikovanje in DTP: Dragan Markovic ■ Lektoriranje bosanskega, hrvatskega in srbskega jezika: Elvisa Šunje ■ Tisk: RIMIGRAF Sarajevo ■ Naslov uredni{tva: Ulica Splitska št. 12, 71 000 Sarajevo, tel/fax ++387 33 22 69 15 ■ Revijo izdaja: Slovensko društvo Cankar Sarajevo, e-mail: skdcankar@gmail.com ■ Predsednik: Asim Kulenovic ■ Izhaja enkrat na leto ■ Na podlagi sklepa Republiškega Ministrstva za informiranje št. 01-04/93 od 05. 10. 1993., je revija oproščena osnovnega prometnega davka. Spoštovane bralke in bralci, drage rojakinje in rojaki, zelo sem vesel, da sem dobil priložnost za pripravo tokratnega uvodnika v Zori Cankarjevi. Revija ima zaradi svoje celovite in pregledne vsebine za Slovence v Sarajevu in tudi širše po Bosni in Hercegovini zagotovo poseben pomen. Slovenci v Bosni in Hercegovini (BiH) ste tista neposredna in živa vez, ki je tudi odlična podlaga za razvoj sodelovanja obeh držav. Veleposlaništvo Republike Slovenije v Sarajevu, si skupaj s Konzularno pisarno v Banja Luki prizadeva za povezovanje Slovencev v BiH ter za aktivno delovanje in sodelovanje s Slovenijo. Pri tem revija Zora Cankarjeva, zagotovo nudi celovit pregled in promocijo takega delovanja Slovencev v BiH. Slovenijo in BiH druži vrsta stičnih točk, predvsem pa poglobljeno razumevanje dogajanja in možnosti nadaljnjega sodelovanja v regiji, kar izvira iz skupne preteklosti ter neposredne geografske bližine. To potrjuje tudi zelo bogat spekter bilateralnih aktivnosti med državama in pri tem lahko posebej izpostavim tudi sodelovanje na področjih kulture in izobraževanja. Veleposlaništvo Republike Slovenije v Sarajevu si prizadeva za vzpostavljanje in nadgrajevanje sinergij obeh držav tako na politični, kot tudi na ekonomski in družbeni ravni z namenom zagotavljanja nadaljnjega razvoja in rasti vseh oblik sodelovanja. Po dvaindvajsetih letih dela v slovenski diplomaciji, sem bil zelo vesel, da sem dobil možnost delovanja kot najvišji slovenski diplomatski predstavnik v BiH. Skupaj z družino spoznavamo in uživamo vse komplementarne prednosti Sarajeva ter vseh lepot Bosne in Hercegovine. Življenje v Sarajevu nam tudi omogoča, da lahko na najboljši način spoznavamo konkretne nove možnosti in priložnosti promocije Slovenije v BiH ter tudi za iskanje novih oblik povezovanja in sodelovanja. Pri mojem deluje sodelovanje s Slovenci v BiH med glavnimi prioritetami, kar sem tudi simbolično potrdil, ko sem se že drugi dan službovanja v Sarajevu sestal z vodstvom in člani Slovenskega kulturnega društva Cankar, kakor tudi društev Slovencev iz Breze, Kaknja in Zenice. Redno srečevanje s Slovenci po BiH ostaja stalnica med mojimi aktivnostmi. Z veseljem se skupaj s sodelavci odzivamo vabilom na različne aktivnosti društev in klubov ter skušamo pri tem poskrbeti tudi za naš konkreten doprinos. Zelo vzpodbuden je odziv tako članov društva kot tudi širše skupnosti na aktivnosti društev in združenj, v kar sem se lahko tudi osebno prepričal ob različnih priložnostih npr. ob Martinovan-jih, Miklavževanjih kot tudi na Božičnem koncertu ter na proslavi ob Slovenskem kulturnem prazniku. Prepričan sem, da bo tako tudi na drugih dogodkih, ki sledijo. Pri teh aktivnostih velja še posebej izpostaviti mlajše in najmlajše, katerih prisotnost nas lahko navdaja z optimizmom glede bodočih aktivnosti in morebitnih novih projektih. Med najboljšimi perspektivami za razvoj in nadaljnje delo slovenskih društev in klubov v BiH je tudi učenje slovenskega jezika. Tudi tu lahko z optimizmom gledamo naprej, saj kvalitetno in prizadevno delo učiteljic gospe Ane Pulko, gospe Barbare Hanuš in gospe Slavice Pavlovic zagotavlja stalno večanje interesa za to obliko dopolnilnega pouka. Delo z mladimi je posebnega pomena in s tem v zvezi lahko omenim tudi naša prizadevanja za možnost vsaj delnega šolanja oziroma študija v Sloveniji. Za zaključek želim izpostaviti področje, za katerega menim, da je ključnega pomena tudi za slovenske skupnosti in združenja v BiH in sicer slovenske poslovne kroge v BiH. Področje gospodarstva, ki mi je glede na moje dosedanje delovanje v slovenski diplomaciji še posebej blizu, ocenjujem kot temelj, ki lahko omogoči še več odličnih rezultatov delovanja. Prizadeval si bom za povezovanje na tem področju - na primer tudi s skupnimi srečanji ob obiskih najvišjih slovenskih državnih predstavnikov. Za revijo Zora Cankarjeva sem prepričan, da bo v ustrezni meri ostala promotor vseh navedenih aktivnosti. Zahvaljujem se uredništvu za prizadevno delo in želim veliko lepih izdaj revije tudi v prihodnje. mag. Iztok Grmek veleposlanik Republike Slovenije v Bosni in Hercegovini Kako smo začeli... Minilo je dvajset let od 13. marca 1993, ko smo se sredi vojne med enim izmed redkih premorov bombardiranja mesta bolj lačni kot siti, vendar žarečih lic, zbrali v Kamernem teatru '55 na ustanovnem zboru, ter po več kot štirih desetletjih obnovili, dejansko pa ponovno ustanovili Slovensko kulturno društvo Cankar. Takrat nismo razmišljali, kaj bo čez dvajset let. Živeli smo za trenutek, ki nam je bil dan, med spomini in negotovo prihodnostjo. Začeli smo dobesedno z ničle, kajti po tolikih letih neobstoja, brez članstva, prostorov, premoženja, sredstev, programa, dokumentacije ..., ni bilo kaj obnoviti. Še spomina na društvo, razen pri nekaterih posameznikih, ki smo ga še hranili zgolj kot del družinskega izročila, ni več bilo. Kako temeljit je bil izbris identitete slovenske skupnosti v BiH, pove tudi to, da so med nami, le redki govorili slovensko. Paradoksalno, prav sredi vojne in na valu popolnega razkroja Bosne in Hercegovine, ki nas je čez noč postavil v položaj nikomur pripadajočih državljanov, smo se Slovenci živeči v tej deželi vnovič združili in organizirali v skupnost. To, kar je bilo na prvi pogled videti kot problem, je bilo sočasno del rešitve našega problema, saj so nam spremenjene družbene okoliščine odprle možnosti delovanja. Tako smo se po dveh mesecih od ustanovitve ob dnevu društva, 10. maja 1993, predstavili sarajevski javnosti s Cankarjevimi dnevi, ki so v nekaj letih, tako kot pozneje še Prešernov dan, postali del kulturne podobe mesta. Po štirih desetletjih je v multikulturnem Sarajevu zadonela Prešernova Zdravljica, ki so nam jo zapel sarajevski oktet Prijatelji, ki so se mu pridružili z recitalom Branko Ličen s kolegi igralci sarajevske Drame, akademik Dževad Hozo z razstavo slovenske grafike Dokumenta, Marija Dolinšek Divčic z dokumentarno razstavo o preteklosti društva Cankar, prof. dr. Nedžad Kurto s predavanjem o secesijski arhitekturi v Sloveniji in BiH ter pianistka Neda Stankovic z recitalom. Agilni Drago Bozja je poskrbel za športna in šahovska tekmovanja. Tedaj smo priredili tudi prvi memorialni teniški turnir Jana Doršnerja, ki je po zaslugi Zorana Doršnerja postal tradicionalni mestni športni dogodek. S pomočjo Petra Skerta smo natisnili prvo publikacijo Cankarjevi dnevi, s katero smo se predstavili someščanom. Med poletjem smo za prve tečaje slovenščine pritegnili prof. Ano Božanovic in Slobodanko Done. Potem, ko smo v septembru pridobili in s skupnimi močmi usposobili prostore Ljubljanske banke, smo nadaljevali izobraževalne programe, ki potekajo že dve desetletji. Med rojaki smo zbrali več tisoč slovenskih in drugih knjig, plošč in videokaset ter uredili knjižnico, ki smo jo kljub vojni redno zalagali z domačim in tujim časopisjem. Odprli smo jo s prvo domačo pogostitvijo, na kateri so s kulinarično iznajdljivostjo blestele naše Slovenke. Skromne pogostitve so postale priljubljeno mesečno srečanje Slovencev in prijateljev v Sarajevu. Koncem leta 1993 smo dobesedno med bombardiranji mesta urejali prvo številko dvojezične revije za kulturna in družbena vprašanja Zore Cankarjeve, h kateri smo pritegnili vodilne slovenske in bosanske avtorje, ki je izhajala štirikrat na leto skoraj še devet let. Sarajevski kulturni javnosti smo jo predstavili v nabito polnih prostorih društva. Z revijo so bile vsebinsko povezane zelo cenjene Cankarjeve tribune, ki jih je tako kot urejanje revije vodil akad. prof. dr. Juraj Martinovic. Naše glasbene dejavnosti smo izvajali kot projekt Camer-ata Slovenica, v okviru katerega je v enem letu začel z dejavnostjo pevski zbor, občasno, kot denimo ob proslavi 60-letnice društva v Narodnem pozorištu, še komorni orkester. Naše programske prioritete so bile: kulturno in nacionalno ozaveščanje tukajšnjih Slovencev, organizacija kulturnega in družabnega življenja, promocija slovenske kulture in integracija naših dejavnosti v širše družbeno okolje. Vrata društva smo prijateljem in someščanom odprli na stežaj. Navzven smo delovali s kakovostnimi in tudi vrhunskimi programi, kar nas je uvrstilo med pomembne dejavnike kulturnega življenja Sarajeva. Samo v prvih osmih do devetih let smo imeli več kot osemdeset različnih kulturnih dogodkov. Omenil bom le pomembnejše, kot so gostovanja pisateljev Draga Jančarja, Borisa A. Novaka, Nika Grafenauerja, Josipa Ostija, Iva Svetine, Rudija Šeliga, Aleša Debeljaka, igralcev Zvoneta Hribarja, Saše Pavček, Toneta Gogale, Jožefa Ropoše, Stalnega slovenskega gledališča iz Trsta s predstavo Butalci, mednarodnega gledališkega projekta zavoda Exponto - Kulturno društvo B-51 s predstavo Pisma s fronte. V lastni gledališki produkciji smo izvedli predstavo Podobe in sence Iva Svetine, ki jo je režiral Marjan Bevk. Poleg občasnih predvajanj slovenskih filmov smo uresničili dve film- ski retrospektivi; prvo v okviru Cankarjevih dni, leta 1994, z deli Franceta Štiglica, in drugo z izborom filmov, ki so nastali v prvem desetletju samostojne Slovenije. Leta 1994 smo v koprodukciji s TV Slovenija in režiji Vefika Hadžismajlovica posneli dokumentarni film Naše stare pesmi o življenju Slovencev v Sarajevu med zadnjo vojno, ki je bil velikokrat predvajan na TV Slovenija, TV BiH in prireditvah društva Cankar. Za kakšen podvig gre, vemo tisti, ki smo pri tem sodelovali, zlasti filmska ekipa, ki je večkrat pod streli prekinila snemanje. Gostili smo vrsto vodilnih slovenskih glasbenikov, med njimi Slovenski oktet, Ljubljanske madrigaliste, Godalni kvartet Tartini, Trio Lorenz, Trio Luwigana ... in celo orkester Slovenske filharmonije, ki je pod taktirko Uroša La-jovica s pianistko Dubravko Tomšič nastopil v Narodnem po-zorištu v Sarajevu. Poleg več skupinskih razstav slovenskih likovnih umetnikov smo priredili pregledne razstave Jožeta Ciuhe, Lojzeta Logarja, Jožeta Domjana, arhitekta Petra Gabrijelčiča, fotografa Jožeta Suhadolnika . Medtem smo razvili pomembno arhivsko-dokumentacijske dejavnost pod vodstvom mag. Marije Divčic Dolinšek. Kljub nenaklonjenim okoliščinam je društvo pod vodstvom Draga Bozje pripravilo več gorniških akcij, izletov in predavanj z namenom ekološkega ozaveščanja članov in občinstva. Več naših programov smo si delili z društvi slovenskih rojakov v Tuzli in Banjaluki. Po tem, kar smo kot društvo dosegli v tako kratkem času, smo postali edinstveni med slovenskimi društvi po svetu. Seveda, naše delo ni ostalo neopaženo. Zelo kmalu smo pridobili visok ugled, kar nam je odprlo pota do mestne in državne oblasti v BiH in Sloveniji, pri katerih smo bili vseskozi deležni podpore. Vse to bi ne bilo mogoče brez ekipe entuziastov, razumnih, izobraženih, tolerantnih in delavnih ljudi in žena, Slovencev in Slovenk, naših prijateljev in someščanov ter someščank, med njimi ne malo univerzitetnih profesorjev in akademikov, ki so se pred navalom enoumja umaknili v naše, čeprav slovensko in sočasno tudi multikulturno društvo Cankar. Bilo jih je lepo število, omenil bom le tiste, ki so pomembno zaznamovali našo dejavnost, v prvi vrsti akad. prof. dr. Juraja Martinovica, predstojnika katedre za slovensko književnost na Filozofski fakulteti, člana ANUBiH in dopisnega člana SAZU ter nekdanjega sarajevskega župana, ki nam je ne le strokovno, temveč tudi sicer z modrimi nasveti nesebično vseskozi stal ob strani, prav tako prof. Ano Božanovic, ki je širila obzorja slovenskega jezika v našem društvu in z otroškim časopisom Planinček, številnim delavnicami in gledališkimi igrami z našim prijateljem režiserjem Dragom Fišetjem, spodbujala ustvarjalnost naših najmlajših. Nikakor ne gre prezreti izjemen doprinos k delovanju društva prvega upravnega odbora, podpredsednika Saše Hanaka, d.u.ecc. Milice Koželj Hadžimešic, ki je bedela nad našimi financami, prof. Dragotina Murka, akad. Dževada Hoza, prof. Tomislava Karače, Branka Ličena, prof. dr. Hanife Kapidžic in prof. dr. Dragoljuba Mi-latovica, dolgoletnih nadzornikov društva ing. Romana Bitenca in prof. dr. Branislava Verbiča, naše prve tajnice Marine Potočnik Jovanovic in Elizabete Strunjaš, ki je za njo prevzela tajniška dela, in našega Tonija Cestnika, tihega mojstra za vse, ki je poskrbel, da nam je bilo v društvu vedno prijetno, ter naši Sonja in Tončka za dobro turško kavo, prirejeno z ljubeznijo, kajti vsi trije so bili žarek toplote v našem društvu. Po treh letih delovanja, leta 1996, smo ob prvem rednem občnem zboru lahko ugotovili, da je društvo statusno, programsko, kadrovsko, organizacijsko, prostorsko in finančno konsolidirano in v izjemni kondiciji. To, da še vedno uresničuje precejšnji del programov, pa kaže na trdnost naših vizij, dobre programske in organizacijske zasnove društva, ki se niso bistveno spremenile do danes. Na demokratično, kulturno in poleta polno razpoloženje v društvu, v katerem smo se vselej odločali s konsenzom in nikoli s preglasovanjem, sem trajno ponosen. K našim uspehom je odločno pripomogel Urad za Slovence v zamejstvu in po svetu, zlasti tedanji zelo dejaven predstojnik, državni sekretar dr. Peter Vencelj, s svetovalcem Andrejem Škerlavajem, ki sta že po našem prvem pogovoru, v katerem sem jima predstavili okoliščine, v katerih živimo in delujemo med vojno, stopila v akcijo in vseskozi podpirala dejavnost društva. Enake podpore je bilo društvo deležno tudi pri Mileni Domjan, voditeljici programa kulturnega sodelovanja s Slovenci po svetu pri ministrstvu za kulturo, in Meliti Steiner, sekretarki za izobraže- valne programe za Slovence po svetu pri ministrstvu za šolstvo. Nesporno je, da je Slovenija kot matica v tem obdobju za Slovence v Bosni in Hercegovini veliko storila na zakonodajnem in praktičnem področju. Dvajset let po ponovni ustanovitvi so člani Slovenskega kulturnega društva Cankar pred novimi izzivi, ki jih narekuje aktualni položaj. V tem smislu pa je treba opozoriti na nujnost ekonomske emancipacije slovenskih skupnosti na teh območjih, za kar, žal, tako pri državi kot gospodarstvu do zdaj, ni bilo posebnega posluha. Čas je za novi preboj, novo paradigmo slovenstva, nove oblike in vsebine delovanja slovenskih organizacij na teh prostorih ter sodelovanja z matico in poglobljeno medsebojno povezovanje, če želimo ohraniti nacionalno in kulturno identiteto. Dragi Cankarjevci! Razumljivo je, da so čas in življenjske razmere po vojni vplivale na dejavnost društva in da je prvotna gorečnost nekoliko splahnela. Rad pa bi poudaril, da tudi ta čas nosi izzive, le prepoznati jih je treba. Pred vami so veliki cilji in dela ter potencialno ustvarjalna pot in zato vam pri tem želim še naprej veliko uspeha, razumevanja in dobre volje. Stanislav Koblar, pobudnik in prvi predsednik SKD Cankar Sarajevo SD Cankar Sarajevo 1933 - 2013 Slovensko kulturno društvo Cankar Sarajevo obstoja od leta 1934 in je delovalo s prekinitvami v letih 1934 do 1941 ter od leta 1945 do 1951. Tretjič je ponovno obnovljeno v vojnem času leta 1993 in teh zadnjih 20 let, od leta 1993 do 2013, praznujemo danes. Spomin na duh nekdanjega ''Cankarja'' je vzpodbudil bivše člane in njihove otroke, da so v najtežjih vojnih dnevih obnovili SKD Cankar Sarajevo. Iniciativni odbor v sestavi: Stanko Koblar, Aleksandar Hanak, Bruno Sagagin, Dragoljub Milatovic, Dževad Hozo, Šemsudin Nožic, Drago Kobal, Dragutin Murko, Metka Krajger, Drago Bozja, Javorka Jergovic (Rejc), Milica Koželj - Hadžimešic, Peta Valdek, Davor Rehar in Marina Jovanovic je pripravil in realiziral Obnoviteljsko skupščino SKD Cankar, 13. marca leta 1993. In kot je na obnoviteljski skupščini dejal prvi predsednik obnovljenega „Cankarja" Stanko Koblar: „Obnova dela SKD Cankar je rezultat notranje duhovne identifikacije, potreba naše sedanjosti in prihodnosti za dediščino večkulturne zakladnice. Obnova SKD Cankar je tudi manifestacija vztrajnosti obstoja Slovencev v BiH in pripradnosti državi, ki je nismo občutili drugače kot svojo domovino ... ... Zato kot antitezo vsemu, kar nas je doletelo, ponujamo akcijo, vsem ljudem dobre volje na široko odpiramo vrata ''Cankarja'' z željo, da bo svetišče vsega dobrega, prostor, kjer bomo spoznavali sebe in druge." S temi besedami se je začelo delovanje obnovljenega ''Cankarja'', v katerem so se ponovno začeli negovati jezik, kultura in tradicija Slovncev. V okviru tega so se v preteklih dvajsetih letih (od 1993 do 2013) v SKD Cankar odvijale številne in raznovrstne aktivnosti. Prva in najvažnejša kulturna manifestacija društva so bili Cankarjevi dnevi, prvič že v maju leta 1993. Od takrat je maj zaznamovan z bogatim kulturno-umet-niškim in športnim programom. Posebej naj omenimo vsakoletni spominski teniški turnir Jana Doršnerja, v spomin na Jana Doršnerja, vsestranskega mladega športnika, ki je padel decembra 1992 na prvih obrambnih linijah Sarajeva. Tako kot Ivanu Cankarju, čigar ime nosi, se društvo vsako leto oddolži tudi največjemu slovenskemu pesniku, dr. Francetu Prešernu, s proslavo ob njegovem dnevu, ki je tudi slovenski kulturni praznik in ga vsakega 8. februarja realiziramo s kvalitetnim kulturno-umetniškim programom. Poleg omenjenih manifestacij SKD Cankar letno priredi približno 40 različnih dogodkov, od proslav ob dnevu državnosti, dnevu reformacije, dnevu žena, ipd. do obeležitev drugih slovenskih praznikov kot so npr. pustovanje, velikonočna delavnica, jutjevanje, kostanjev piknik, martinovanje, miklavževanje ... Sestavni del delovanja ''Cankarja'' so tudi redni programi: dopolnilni pouk in tečaj slovenskega jezika in kulture, zbor Camerata Slovenica, knjižnica in čitalnica, almanah Zora Cankarjeva, Cankarjeva tribuna, dokumentacijski center, druženje in pogostitve članov. V novembru leta 1994 se je začel dopolnilni pouk slovenskega jezika za otroke. Tečaj slovenskega jezika za odrasle pa se je začel že v juniju leta 1993. Poleg učenja jezika, kulture, tradicije, zgodovine in geografije Slovenije je pouk obsegal tudi različne sekcije, tako likovno kot glasbeno. V marcu leta 1995 so učenci dopolnilnega pouka začeli izdajati svoj časopis Planinček, ki je leta 2000 osvojil prvo nagrado za najboljši šolski časopis učencev dopolnilnega pouka na natečaju Ministrstva za šolstvo in šport R Slovenije. Od leta 1994 so učenci sodelovali na številnih literarnih in likovnih natečajih, od katerih je ena pomembnejših Umetnost otrok, kjer je več let zapovrstjo več Cankarjevih učencev osvajalo nagrade te za literarna dela. Poleg tega so slušatelji dopolnilnega pouka redno sodelovali na letnih srečanjih učencev dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture iz celotne BiH, kot tudi v poletni in zimski šoli slovenskega jezika v Sloveniji. Učenci dopolnilnega pouka so bili nepogrešljivi tudi na večini Cankarjevih dogodkov. Vzporedno z dopolnilnim poukom je organiziran tudi tečaj slovenskega jezika in kulture za odrasle. Mešani zbor Camerata Slovenica, ki neguje slovensko glasbeno tradicijo, je začel z delom leta 1994. Od takrat pa do danes zbor nastopa na večini Cankarjevih dogodkov, pa tudi po BiH, Sloveniji in na Hrvaškem. S svojimi nastopi zbor Camer-ata Slovenica dostojno predstavlja SKD Cankar. S ponosom se lahko pohvalimo, da ima ''Cankar'' tudi bogato kn jižnico in čitalnico, urejeno po vseh knjižničarskih pravilih. Knjižni fond je nastal z donacijami posameznikov, raznih institucij iz Slovenije, kot tudi s pomembno pomočjo NUK Ljubljana. Čitalnica ponuja več slovenskih in bosan- sko-hercegovskih časopisov ter revij. V začetku leta 1994 je začela izhajati Revija za kulturo in družbena vprašanja Zora Cankarjeva. Revija je bila naslednica Zore, ki jo je od leta 1937 do leta 1940 izdajalo Delavsko kulturno društvo Cankar v Sarajevu. Glavni cilji revije, tiskane dvojezično, so bili graditev in ohranjanje nacionalne identitete Slovencev v BiH, predstavljanje in utrjevanje slovenske kulture v bosansko-hercegovskem okolju, vzpostavljanje in negovanje kulturne komunikacije. Zasnova Zore se je sčasoma spremenila in sedaj izhaja kot almanah SKD Cankar. Cankarjeve tribune predstavljajo enega najbolj značilnih oblik delovanja ''Cankarja'' v kulturnem in intelektualnem življenju Sarajeva. Cankarjeve tribune so posvečene aktualnim kulturnim in društvenim vprašanjem, njihovi udeleženci pa so bili najpomembnejši znanstveni, kulturni in javni delavci iz Sarajeva in Slovenije. Dokumentacijski center, ki deluje v SKD Cankar, je zbral obsežno zgodovinsko gradivo s približno pet tisoč dokumenti o Slovencih v BiH. Na osnovi tega je sodelo- val pri projetku „Slovenci v BiH", ki se izvaja na Inštitutu za narodnostna vprašanja v Ljubljani. Prav tako je dokumentacijski center pripravil več razstav, ki so bile predstavljene v Sarajevu, BiH, Sloveniji in Italiji, kar je pomembno pomagalo afirmaciji SKD Cankar. Večkrat letno poleg raznih prireditev SKD Cankar organizira druženja, popularno imenovana „pogostitev", s ciljem, da se člani društva bolje spoznajo med seboj. Posebno je treba omeniti pomembnost „pogostitev" v vojnem času, ko jih je ''Cankar'' prirejal enkrat mesečno in so združevale člane ter njihove prijatelje. S svojim vedrim duhom so jim dajale moč in morda jim je bilo zato lažje vzdržati vojne strahote. Skozi navedene aktivnosti in mani- festacije so bili realizirani številni koncerti, razstave, literarni in pesniški večeri, predavanja, akademije, gledališke predstave, predstave za otroke, filmske projekcije, veselice in podobno. Zelo pogosto se je to uresničevalo z izmenjavo kulturno-umetniških programov in obiski društev iz Slovenije, posebno dobro sodelovanje je vzpostavljeno z Društvom za razvijanje prostovoljnega dela iz Novega mesta. ''Cankar'' zelo dobro sodeluje tudi z ostalimi slovenskimi društvi iz BiH, kot tudi z drugimi nacionalnimi manjšinami na področju BiH. To je samo kratek pregled delovanja SKD Cankar v preteklih 20 letih. S tem samo želimo spomniti na obsežen sveženj aktivnosti našega društva v upanju, da se bo tako bogata aktivnost nadaljevala tudi v naslednjih letih. y i KRATEK PREGLED DEJAVNOSTI V 2013 8. 2. Slovenski kulturni praznik -Prešernov dan - smo proslavili tudi Slovenci v Sarajevu. V goste smo povabili Oktet 9 iz Celja. To so mladi fantje, ki so se leta 2006 zbrali v gimnaziji Celje in od takrat nastopili že v ZDA, Avstraliji, po državah bivše Jugoslavije in v Sloveniji. Osvojili so tudi že več nagrad na raznih tekmovanjih. Na začetku je nekaj besed spregovoril tudi nj. eksc. Andrej Grasselli in po zapeti Zdravljici smo slišali tudi lepo izvedeno recitacijo „O, Vrba", s katero se nam je 8. 2. Slovenski kulturni praznik -Prešernov dan - mi, Slovenci u Sarajevu smo proslavili. Kao goste smo pozvali Oktet 9 iz Celja. To su mladi momci, koji su se 2006. godine skupili u gimnaziji Celje i od tada nastupaju, čak i u SAD, Austaliji, po državama bivše Jugoslavije i u Sloveniji. Osvajali su i mnoge nagrade na različitim takmičenjima. Na početku, nekoliko pozdravnih riječi je uputio Ambasador Republike Slovenije nj. eksc. Andrej Grasseli, a nakon otpjevane „Zdravljice", recitacijom „ O vrba" , doista ■ . predstavila naša mlada članica Alma Mak-sumic. Potem je nastopil Oktet 9. Pripravili so nam prekrasen celovečerni koncert z zelo pestrim repertoarjem. Pojejo vse, od ljudskih, do modernih in vedno tudi nekaj pesmi iz države, v kateri gostujejo. Publika jih je navdušeno pozdravila, po zadnji pesmi „Slovenec sem" so se morali še enkrat vrniti na oder. V spomin na obisk Sarajeva, smo jim podarili sliko Sebilja, katere avtorica je naša članica Vladka. lijepo, nam se predstavila naša mlada članica Alma Maksumic. Onda je nastupio Oktet 9. Pripremili su nam prekrasan cjelovečernji koncert sa šarolikim repertoarom. Pjevaju od narodnih do modernih pjesama i uvijek nekoliko pjesama iz države u kojoj gostuju. Publika ih je oduševljeno pozdravila, a nakon zadnje pjesme „Slovenec sem", morali su izaci još jedanput na binu. Za uspomenu na njihov dolazak u Sarajevo, poklonili smo im sliku Sebilja, rad naše članice Vladke Dizdarevic. 16. 2. Letošnje pustovanje za otroke in odrasle smo imeli v Medunarodnom centru za djecu i omladinu na Grbavici. Kot že nekaj let smo prireditev izvedli skupaj z HKD Napredak in Lirinimi tamburaši, ki so seveda tudi bili zamaskirani. Skozi program sta številne prisotne vodila hipi Elly in gangster Matej, ki sta povedala vse o pomenu pusta in najavila program. Na začetku so tamburaši izvedli kratek koncert, nato je sledil mimohod in pred- 16. 2. Ovogodišnji maskembal za djecu i odrasle smo organizirali u Medunarodnom centru za djecu i omladinu na Grbavici. Kao i prethodnih godina organizacija je bila zajednička sa HKD Napredak i njihovim tamburaškim orkestrom „ Lira", čiji su članovi bili takoder maskirani. Pred brojnom publikom, program su vodile „Hipi Elly i gangster Matej", koji su upoznale prisutne o značaju praznika i na-javljivali program. KRATAK PREGLED AKTIVNOSTI U 2013. GODINI i> w } > 7 stavitev mask, posameznih in skupinskih. Ko je mešana komisija ocenjevala maske, so se prisotni lahko zavrteli ob latino ritmih, nato so maskam razdelili pohvale. Sledilo je še skupinsko slikanje, nato pa veselo druženje ob krofih in soku do poznih večernih ur. 8. 3. Tudi praznovanje dneva žena je v našem društvu že tradicionalno. Vse žene in mamice povabimo v društvo, jim pripravimo majhno zakusko, podarimo nagelj; vsako leto pa tudi pripravimo Na početku su tamburaši izveli kratak koncert, nakon kojeg je uslijedio mimohod i pojedinačno predstavljanje maskiranih. I dok je mješovita komisija ocjenjivala maske, prisutni su zaplesali u latino ritmu, nakon čega su podjeljene pohvale učesnicima. Us-lijedilo je zajedničko fotografiranje i druženje uz nezaobilazne krofne i sok,.. i tako sve do kasnih večernjih sati. 8. 3. Proslavljanje Dana žena je u našem društvu več postalo tradicija. Sve žene i mame pozovemo u društvo, pripremimo im skromnu zakusku, podarimo im karanfili, za kratek program. Letos so pod vodstvom učiteljice Melite Osmanagič program pripravili učenci dopolnilnega pouka. Zvrstile so se prigodne recitacije, mamice so dobile ročno izdelane čestitke svojih otrok. Po končanem programu pa smo se še dolgo družile, obujale spomine in ugotavljale, kako čas beži. Ni še tako dolgo, ko so nam čestitali naši otroci, zdaj pa njih napravimo kratki program. Ove godine su, pod vodstvom učiteljice Melite Osman-agic, program pripremili učenici dopunske nastave slovenskog jezika i kulture. Redale su se prigodne recitacije i pjesme, mame su dobile i ručno napravljene čestitke od svoje djece. Nakon programa još dugo smo ostale, družeči se, obnavljajuči uspomene i utvrdu-juči kako vrijeme brzo prolazi. Nije bilo tako davno kad su nam ovaj dan čestitala naša imamo že vnuke, nekatere tudi pravnuke. In prav ta povezava generacij daje življenju svoj čar. 23. 3. Letos je bila v „Cankarju" volilna skupščina. Odvijala se je po ustaljenem protokolu v prostorih Franjevačkog med. stu-dentskog centra na Grbavici. Na začetku je za boljše razpoloženje nastopil naš zbor in zapel tri pesmi, nato pa se je nadaljevalo djeca, a sad imamo vec i unuke, neke i praunuke. I baš ta povezanost generacija daje životu posebnu čar. 23. 3. Ove godine smo u Cankaru imali Izbornu skupštinu. Odvijala se po vec ustal-jenom protokolu, u prostorijama Franje-vačkog medunarodnog studentskog centra na Grbavici. Na početku, za bolje raspoloženje je nastupio naš hor sa tri pjesme, nakon čega je resno delo. Predsednica skupščine je prebrala dnevni red in začelo se je delo. Predlagali in izglasovali smo novo ime društva: odslej smo „Slovensko društvo Cankar", zmanjšali smo število članov Upravnega odbora, dobili smo po dolgih letih novega predsednika, Asima Kulenovica. Zbrane sta nagovorila tako dosedanja predsednica Sanja Bog-danovic kot tudi novi predsednik, ki se je zahvalil za izkazano zaupanje. 7. 4. Velikonočna delavnica za odrasle in otroke poteka v društvu običajno v četrtek ali petek pred Veliko nočjo. V prostorih društva se je zbralo precej žena, tudi nekaj moških predstavnikov in seveda otrok. Pirhe smo barvali po več ali manj tradicionalnih metodah, smo pa se preizkusili tudi v kakšni novi tehniki. Mala Yasmin Doršner je na započeo ozbiljan posao. Predsjednica Skupš-tine je pročitala dnevni red i Skupština je za-počela sa radom. Predložili smo i izglasali promjenu imena: od danas smo „Slovensko društvo Cankar", smanjili smo broj članova Upravnog odbora, dobili smo, nakon četiri godine novog predsjednika Asima Kulen-ovica. Prisutnima se obratila dosadašnja pred-sjednica Sanja Bogdanovic i novi predsjednika koji se zahvalio na ukazanom povjerenju. 7. 4. Uskršnja radionica za odrasle i djecu protiče u Društvu, uobičajeno u četvrtak ili petak pred Uskrs. U prostorijama Društva se skupilo mnogo žena, malobrojni muškarci i naravno djeca. Jaja - pisanice smo bojili po manje - više tradi- primer svoje pirhe obarvala z naravnim barvilom - žafranom. Naš član Vjekoslav Saje pa ima vsako leto kakšno novo, bolj „umetniško" idejo, ampak njegovi pirhi so vedno nekaj posebnega. Ko smo z delom končali, smo nekaj izdelkov obdržali in razstavili v društvu, ostalo pa razdelili med prisotne. 18. 4. Praznovali smo 20. obletnico obnove društva. Vsi vemo, da je bilo društvo po več prekinitvah ponovno obnovljeno v vojnem letu 1993. Njegov prvi predsednik je bil Stanko Koblar. Prireditev smo imeli v hotelu Grand. Povabljene goste in člane društva je pričakal bogat kulturni program. Nastopil je naš zbor, pa tudi učenci dopolnilnega pouka so pripravili zanimiv programček z zelo lep- imi recitacijami. Obenem je bila v prireditvenem prostoru tudi razstava o delovanju društva od vsega začetka v letu 1934. Nagovorila nas je ministrica za Slovence v zamejstvu in po svetu, ga. Tina Komel, ki je dopoldne obiskala tudi društvo. Zvrstili so se še predstavniki lokalnih oblasti in seveda smo z veseljem prisluhnili tudi prvemu predsedniku Stanku Koblarju in se spomnili vseh članov, ki so v društvu še iz vojnih časov. Najbolj zaslužni člani in zunanji sodelavci so prejeli priznanja za svoje dolgoletno predano delo. Ta dan je izšel tudi naš almanah Zora Cankarjeva in CD z najbolj značilnimi fotografijami preteklih let. Proslava je bila realizirana ob podpori Urada vlade R Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu, Kantona Sarajevo - Ministrstvo za kulturo in šport in hotela Grand. cionalnim metodama, ali smo isprobali i neke nove tehnike. Mala Yasmin Doršner je na primjer svoje pisanice bojila prirodnom bojom - šafranom. Naš član Vjekoslav Saje svake go-dine ima novu, „bolju" umjetničku ideju, zato su njegove pisanice uvijek nešto posebno. Neke od tih „remek djela" smo zadržali u Društvu, a ostale razdijelili prisutnima. 18. 4. Proslavljali smo 20. godišnjicu obnove Društva. Svi znamo, da je društvo nakon nekoliko prekida svoje aktivnosti ponovo obnovljeno u ratnoj 1993. godini. Njegov prvi predsjednik je tada bio Stanko Koblar. Priredba se održala u Hotelu Grand. Pozvane goste i članove društva čekao je bogat kulturni program. Nastupio je naš zbor, kao i učenici dopunske nastave slovenskog jezika i kulture koji su pripremili zanimljiv program sa veoma li-jepim recitacijama i pjesmama. U istom prostoru je bila pripremljena i izložba o djelovanju društva od početka, te 1993. go-dine. Pozdravila nas je i Tina Komel, ministrica za Slovence u pograničnim područjimai i po svijetu koja je to prije-podne posjetila i Društvo. Uslijedili su govori predstavnika lokalnih vlasti i naravno, s veseljem smo čuli i riječi prvog predsjednika Stanka Koblara i tako se sjetili svih članova, koji su u društvu još iz ratnih dana. Najzaslužniji članovi i vanjski saradnici su primili priznanja za svoj dugogodišnji predani rad. Tog dana je predstavljen i naš almanah Zora Cankareva sa CD - om najznačajnijih fotografija dogadaja iz proteklih godina. Proslava je realizirana zahvaljujuci potpori Ureda vlade R. Slovenije za Slovence u pograničnom pojasu i po svijetu, Kantonu Sarajevo, Ministarstvu za kulturu i sport i Hotela Grand. 20. 4. Pričenjajo se tradicionalni Cankarjevi dnevi, ki trajajo še skoraj ves mesec maj. Takrat se zvrstijo različni športni in kulturni dogodki. Začne se s polaganjem cvetja na grob Jana Doršnerja, priznanega športnika, ki je padel pri obrambi Sarajeva. Nato sledi teniški turnir mednarodnega značaja. 27. 4. Tudi šahovski turnir je že tradicija, postaja pa iz leta v leto boljši. Pritegnili smo namreč tudi člane šahovskih klubov iz Sarajeva, mojstrov in velemojstrov. Zanimivo je spremljati dvoboje mojstrov in velemojstrov z amaterji iz društva. Turnirje zanimiv tudi zato,| ker se srečajo mlajši in starejši ker igrajo vsak proti vsakemu, oče proti sinu ipd. Sodila pa je kot vedno mednarodna sodnica, ga. Mhjana Barbic. Na koncu so prejeli vsi šahisti plakete za udeležbo, za prva tri mesta pa smo imeli tudi simbolične nagrade. Turnir je bil zaradi velikega števila igralcev namesto v prostorih društva v preddverju dvorane Frančiškanskega mednarodnega študentskega centra na Grbavici. 9. 5. Vsakoletna Cankarjeva tribuna z različno tematiko je bila kot vedno v ovalni dvorani Mestnega sveta. Letos smo obravnavali temo: 1. Poklicne migracije Slovencev v prostor nekdanje Jugoslavije; 2. Migracijska situacija v BiH po letu 20. 4. Započeli su tradicionalni Cankarevi dani, koji traju skoro cijeli maj. Tada se redaju različiti sportski i kulturni dogadaji. Dani započnu sa polaganjem cvi-jeca na grob Jana Doršnera, poznatog sportiste, koji je dao svoj život u odbrani grada Sarajeva, nakon čega uslijedi teniski turnir koji nosi njegovo ime i koji ima medunarodni značaj. 27. 4. Šahovski turnir je takoder tradicija, održava se iz godine u godinu i svaki put je sve bolji. Na njemu odnedavno učestvuju i brojni članovi šahovskih klubova iz Sarajeva, maj stori i vele-majstori. Zanimljivo je pratiti duele maj štora i velemaj štora sa amater-ima iz Društva. Turnirje poseban i zbog toga što se na njemu susreču mladi i stariji, igraju jedan protiv drugoga, otac protiv sina i slično. Sudila je, kao i več toliko godina unazad, Mir-jana Barbic medunarodna sutkinja. Na kraju su svi učesnici dobili zahvalnice za učešce, a prva tri mjesta i simbolične nagrade. Turnir je zbog brojnosti prijavljenih učes-nika održan u predvorju dvorane Franje-vačkog medunarodnog studentskog centra, umjesto u prostorijama Društva, kao što je to bilo prethodnih godina. 9. 5. Kao i svake godine Cankareva trib-ina, koja traži odgovore na različitu tem-atiku, kao i do sada je bila organizirana u Ovalnoj dvorani Gradske uprave. Ove go-dine teme su bile: 1. Poklicne migracije Slovencev v prostor nekdanje Jugoslavije/Profesionalne migracije Slovenaca na £ ♦ m p la L 1991- Izzivi za prihodnost, s strokovnjaki iz Ljubljane in domačini sogovorniki. Veliko število članov društva je z zanimanjem spremljalo izvajanje, postavljali so tudi vprašanja in razpravljali, saj so migracije del našega vsakdana. 11. 5. Prvič smo gostili prijateljsko Slovensko društvo Triglav iz Splita. Predstavili so se nam s celovečernim koncertom svojega mešanega pevskega zbora s folklornimi vložki. Goste iz Splita in vse poslušalce je pozdravil predsednik Asim Kulenovic, prireditev je vodila Elvisa Šunje. Pevci so bili nagrajeni z bučnim aplavzom, prav tako tudi tambu-raši Lire s kratkim programom in predvsem mlada pianistka, Lucija Grubiša, ki je profesionalno odigrala na klavir tri skladbe. Naš zbor se je predstavil z eno pesmijo, posebna poslastica pa je bila solo točka naše članice, mezzosopranistke Mateje Skelo. 18. 5. Koncertno obarvana sobota je bila v znamenju zborov. Prvič smo gostili pevsko skupino Slovenskega društva „Ajda" iz području bivše Jugoslavije; 2. Migracijska situacija v BiH po letu 1991 - Izzivi za prihodnost/Migracijska situacija u BiH nakon 1991. - Izazovi za buducnost. O temi su odgovarali stručnjaci iz Slovenije i domaci gosti. Veliki broj članova društva je sa zanimanjem pratilo izlaganja, postavljali pitanja i učestvovali u diskusiji, jer su migracije dio naše svakodnevnice. 11. 5. Po prvi put smo bili domačini pri-jateljskom Slovenskom društvu Triglav iz Splita. Predstavili su nam se cjelovečernjim koncertom svoga mješovitog pjevačkog zbora i folklornim tačkama. Goste iz Splita i sve prisutne je pozdravio predsjednik društva Asim Kulenovic, a priredbu je vodila naša članica Elvisa Šunje. Pjevači su za svoj nastup bili nagradeni velikim aplau-zom, kao i tamburaši Lire, za svoj kratki program, dok je za svoj nastup od tri kompozicije na klaviru, mlada pijanistica Lucija Grubiša, pobrala velike simpatije i aplauz publike. Naš zbor se predstavio sa jednom pjesmom, a posebnu čast nam je ukazala naša članica, mezzosopranistica, Mateja Skelo svojim solo nastupom - arijom iz Karmen. 18. 5. Koncertna subota je bila u znaku zborova. Po prvi put smo ugostili pjevačku skupinu Slovenskog društva „ Ajda" iz Umaga. Svojim nastupom su nam vračali posjetu od prošle godine. Društvo „Ajda" je mlado društvo, i iako njihova pjevačka skupina postoji nešto manje od godine, v > 1 i \4rt Umaga. S svojim nastopom so nam vrnili obisk z prejšnjega leta. Društvo Ajda je mlado, skupina vadi šele eno leto, vendar so svoj program odpeli zelo kvalitetno. Prvič smo gostili tudi Lovski pevski zbor iz Medvod, s katerimi smo se spoznali na srečanjih zborov v Banja Luki. Tudi oni so nas ugodno ID/0E/50I3 IB 4G pružili su nam izuzetno kvalitetan program. Po prvi put smo imali i goste iz Medvoda -Lovački zbor. S njima smo se upoznali na presenetili s pestrostjo in kvaliteto programa. Po koncertu je sledila še skupna večerja in druženje. 25. 5. Kot zadnji dogodek Cankarjevih dnevov pa smo imeli „Mini festival", na katerem sta poslušalce s svojim petjem Susretu zborova u Banja Luci. Ugodno su nas iznenadili svojim raznolikim i vrlo kvalitetnim programom. Nakon koncerta je uslijedila zajednička večera i druženje. 25. 5. Kao posljednji dogadaj u sklopu Cankarevih dana organizirali smo „ Mini razveselila KUD Proleter- starejši in Camer-ata Slovenica. Program sta popestrili še tamburaška skupina iz Lire in folklora KUD Saobračajac. 31. 5. - 2. 6. Naš zbor je odšel na tridnevno gostovanje v Rogatec in k slovenskemu društvu v Zagreb. V Rogatcu so nastopili na prireditvi z naslovom „Pomladni večer glasbe in plesa" skupaj z domačim festival" , na kojem je posjetitelje uvesel-javao svojim pjevanjem KUD Proleter -starija skupina i Camerata Slovenica. Program su obogatili i tamburaška skupina „ Lira" i folklor KUD Saobračajac. 31. 5. - 2. 6. Naš zbor je otputovao na trodnevno gostovanje u Rogatec i sloven-skom društvu u Zagreb. U Rogatcu su nas-tupili na priredbi pod naslovom „Pomladni folklornim društvom A. Stafanciosa. Naslednji dan smo obiskali muzej na prostem v Rogatcu. V Zagrebu smo imeli samostojni celovečerni koncert pred prepolno dvorano. Med pavzo, sta dva člana zbora, drugače harmonikarja izvedla dve skladbi s klasično harmoniko. Poslušalci so bili nad koncertom navdušeni, ob poslušanju pesmi „Moj rodni večer glasbe in plesa/Proljetna večer muzike i plesa" zajedno sa domačim folklornim društvom A. Stafanciosa. Sljedeči dan smo obišli Muzej na otvorenom u Rogatcu. U Zagrebu smo imali samostalni cjelovečernji koncert pred prepunom dvo-ranom. U pauzi nastupila su i dva člana zbora, inače harmonikaša, koji su izveli dvije kompozicije na klasičnoj harmonici. kraj, moj rodni dom" so prosili ponovitev, saj jim je izvabila solze v oči. Naslednji dan, smo si z vodičko iz zagrebškega društva, še malo ogledali Zagreb in nato zadovoljni odpravili domov. Celotno potovanje je bilo izredno uspešno, oba nastopa dobro obiskana, gostitelji enkratni in zbor meni, da je bilo to eno najboljših gostovanje v minulih letih. 17. 6. Vsako leto, 16. junija, se spomnimo obletnice smrti novinarja Mladine Iva Štandek-erja, ki je bil smrtno ranjen na Dobrinji v prvem letu vojne. Po tradiciji naše društvo skrbi, da je grob urejen, največje zasluge ima pri tem Zoran Doršner. Cvetje smo položili predstavniki Ambasade, našega društva in Posjetiltelji su bili oduševljkeni koncertom, a nakon pjesme „ Moj rodni kraj, moj rodni dom" su tražili ponavljanje, jer, mno-gobrojnima je ta pjesma izmamila suze. Sutradan smo sa vodičem iz zagre-bačkog društva obišli Zagreb i zadovoljni krenuli na put kuci. Cjelokupno putovanje je bili izuzetno uspješno, oba nastupa dobro prihvacena, domacini izvanredni i po mišljenju našeg zbora, to bilo jedno od najboljih gostovanja u proteklim godinama. 17. 6. Svake godine, 16. juna se prisjetimo godišnjice pogibije novinara Mladine, Ive Štandekera, koji je bio smrtno ranjen na Dobrinji prve godine rata. Vec tradicionalno naše Slovenske vojske. Prisotna je bila tudi ga. Mir-jana Barbic, ki ga je takrat prevažala v bolnico in kot vedno domačini Dobrinje. 25. 6. Za Dan državnosti smo v Franje-vačkem med. stud. Centru priredili koncert z več udeleženci. Nastopili so FAVOZA - fantovski zbor Gimnazije Celje, ki je kot prvi zapel Zdravljico. Naš zbor je nastopil kot drugi, obenem je bil to zadnji nastop pred domačo publiko v tej sezoni. Prvič smo gostili tudi mlajšo sestavo Proleterja in bili navdušeni nad njihovim petjem. društvo brine daje grob ureden, za šta največe zasluge ima Zoran Doršner. Cviječe su taj dan položili predstavnici Ambasade, našeg društva i Slovenske vojske. Prisutna je bila i Mirjana Barbic, koja je tada prevozila mladog nov-inara u bolnicu, kao i stanovnici Dobrinje. 25. 6. Za Dan državnosti R. Slovenije smo u Franjevačkom medunarodnom studentskom centru priredili koncert sa više izvodača. Nastopili su FAVOZA-muški mladi zbor Gimnazije Celje, koji je na početku zapjevao „Zdravljicu". Naš zbor je nastupio kao drugi. Oboma je to bio posljednji nastop u ovo-godišnjoj sezoni. Po prvi put smo ugostili i mladi sastav pjevača iz KUD Proleter i bili oduševl-jeni njihovim nastopom. 29. 6. Na povabilo prijateljskega društva Triglav iz Banja Luke, je bil naš zbor gost na tradicionalni prireditvi „Slovenski dan v Slatini". Prireditev je bila odlično organizirana. Poleg našega zbora je nastopil tudi banjaluški, pa njihova otroška folklorna skupina kot tudi folklora iz Novega mesta. Na prireditvi je zbrane kot prva pozdravila ministrica, Tina Komel ter župana iz domače občine Laktaši in iz Novega mesta. Po končani prireditvi so se gostje zbrali na skupnem kosilu in zabavi. 18. 7. Ambasador R Slovenije v Sarajevu, nj. eksc. Andrej Grasseli, je zaključil svoj mandat in se ob slovesu srečal s člani društev iz Zenice, Breze, Kaknja in Sarajeva. To je bilo zanj lepo presenečenje. Zahvalili smo se mu za sodelovanje, kije bilo zelo prisrčno in plodno. Izmenjali smo si priložnostna darila in se še zadržali v prijetnem razgovoru ob soku in kavi. 5. 9. Letos imamo v Sarajevu novo učiteljico Ano Pulko, za slovenski jezik in slovensko kulturo. Prvi sestanek z odraslimi tečajniki je bil v četrtek 5. septembra. Odziv je bil izreden in dogovorili so se, da bo pouk potekal ob četrtkih od 18. ure dalje. 7. 9. V soboto 7. septembra so v novem šolskem letu prvič sedli v klopi tudi učenci dopolnilnega pouka slovenščine. Z njimi so prišli starši, da so se dogovorili o urniku in načinu pouka. Ker je skupina otrok zelo velika in h - tt/fi J fc J ■ J* - * j jf i** ¿¡hj illiT 29. 6. Na poziv prijateljskog društva „Triglav" iz Banja Luke naš zbor je bio gost na tradicional-noj priredbi „ Slovenski dan u Slatini". Priredba je bila odlično organizirana, a pored našeg zbora nastupio je i banjalučki zbor i njihova dječija folkorna skupina, kao i folklor iz Novog Mesta. Na priredbi je prisutne prvo pozdravila ministrica Tina Komel i gradonačelnici Laktaša i Novog Mesta. Nakon priredbe je uslijedio zajednički ručak i zabava. 18. 7. Ambasador R. Slovenije, nj. eksc. Andrej Grasseli, je završio svoj mandat i povodom toga smo organizirali susret sa članovima društva iz Zenice, Breze, Kaknja i Sarajeva. To je za njega bilo vrlo ugodno iz-nanadenje. Zahvalili smo mu se na saradnji, koja je svih ovih godina bila srdačna i uspješna. Izmijenjali smo prigodne poklone i zadržali se u ugodnom razgovoru uz sok i kafu. 5. 9. Ove godine imamo novu učitelj icu za slovenski jezik i njen prvi susret sa odraslim tečajnicima je bio več u četvrtak 5. septembra. Odazivje bio izuzetan i tada je dogovoren termin održavanja tečaja, svakog četvrtka od 18 sati. 7. 9. U subotu, 7. septembra su u novoj školskoj godini po prvi put u školske klupe sjeli i učenici dopunske nastave slovenskog jezika i kulture. S njima su bili i njihovi roditelji, radi dogovora o terminu i načinu starostno različna bodo prihajali v dveh skupinah. Starejši bodo pričeli s poukom ob 8.30, mlajši pa bodo prišli ob 11. uri. Učiteljica ima pouk tudi v Kaknju in sicer ob sobotah v popoldanskem času. 13. 9. V Sarajevu imamo novega ambasadorja, nj. eksc. Iztoka Grmeka; obiskal je naše društvo, da se spozna s člani društva in z delom samim. Prav tako smo na to srečanje povabili predstavnike društev iz Kaknja in Breze, iz Zenice niso mogli priti. Pogovarjali smo se o delu vseh društev, pa tudi o problemih, ki nas tarejo. Pokazal je veliko zanimanja in obljubil sodelovanje v največji možni meri. 21. 9. Naši člani so se zbrali na tradicionalnem pikniku. Imeli smo ga kar na do mačem vrtu na prelepo sobotno popoldne. Postavili smo mize, prisotne pogostili s če-vapi, sokom, vinom in nekaj slaščicami, ki so jih prispevali posamezni člani. Za spremembo so se letos zbrale vse tri generacije, otroci, slušatelji tečaja za odrasle in dolgoletni člani. Otroci so uživali v raznih igrah, odrasli pa smo se pogovarjali o različnih temah iz življenja društva in našega vsakdana. Druženje je trajalo do večera in obljubili smo si, da se v oktobru srečamo še na kostanjevem pikniku. nastave. S obzirom daje veliki broj zainteresirane djece, a i postoji znača-jnija starostna razlika, učenici če biti rasporedeni u dvije skupine. Stariji počinju sa nastavom u 9 sati, a mladi u 11. Učiteljica održava nastavu i u Kaknju, ponedjeljkom. I tamo su učenici razdijel-jeni u dvije skupine. 13. 9. U Sarajevu, na funkciju novog ambasadora je došao nj. eksc. Iztok Grmek. Posjetio je naše društvo radi upoznavanja sa članovima i samim ak-tivnostima društva. Tim povodom smo pozvali i predstavnike društava iz Kaknja i Breze, dok predstavnici Zenice nisu mogli doči. Razgovarali smo o radu svih društava, kao i problemima s kojima se susrečemo u svom radu. Ambasadorje pokazao veliko zanimanje i obečao sarad-nju u največoj mogučoj mjeri. 21. 9. Naši članovi su se sakupili na tradi-cionalnom pikniku u društvu. Organizirali smo ga u našem vrtu, tog prelijepog subotnjeg popodneva. Postavili smo stolove, prisutne počastili čevapima, sokom, vinom i slasti-cama koje su donijeli pojedini članovi. Za promjenu, skupile su se tri različite generacije, djeca, po-laznici tečaja slovenskog jezika za odrasle i dugogodišnji članovi. Djeca su uživala u različitim društvenim igrama, odrasli razgovarali o različitim dogadanjima u društvu i svakod-nevnici. Druženje je trajalo do večeri, a obecali smo da cemo se opet družiti na Kestenijadi u oktobru. 5. 10. Vsakoletno srečanje pevskih zborov slovenskih društev v BiH je letos potekalo v Sarajevu. To je Sicer projekt zveze „Evropa zdaj", gostili pa smo društva iz Banja Luke, Tuzle in Sarajeva. Srečanje je bilo v prijetni dvorani FMSC na Grbavici. Najprej se je predstavil pevski zbor Davorin Jenko iz Banja Luke, nato Slovenčice iz Tuzle in končno naša Camerata Slovenica. Program je bil pester in poslušalci so bili z nastopom več kot zadovoljni. Po nastopu pa so se člani vseh treh zborov srečali še na skupni večerji. Druženje ob razgovorih je trajalo dolgo v noč. Zadonela je tudi slovenska pesem in razšli smo se z obljubo, da se naslednje leto srečamo v Banja Luki. 12. 10. Celovečerni koncert MePZ KUD Primorje iz Ajdovščine,nam je popestril lepo oktobrsko soboto. Zbor deluje že 33 let, neguje slovensko ljudsko in umetniško pesem. Gostoval je že v Argentini, v Avstraliji in pri Slovencih v Makedoniji. Izdali so tudi prvo zgoščenko in DVD. S svojim nastopom so prijetno presenetili in bili zanj nagrajeni z bučnim odobravanjem poslušalcev. V Sarajevu so si ogledali staro mestno jedro, izvir Bosne in tunel. 26. 10. V letošnjem letu smo imeli srečo z vremenom in je bil naš tradicionalni kostanjev piknik lahko v vrtu društva. Popoldne so se zbrali tako mladi kot starejši člani društva v lepem številu. Pekli smo kostanj, imeli slaščice, sok, pa dobro voljo tudi. Prav dolgo smo se družili, pogovarjali o minulih dogodkih, delali načrte za naprej, najmlajši so igrali „človek ne jezi se" in podobne igrice, šele 5. 10. Susret pjevačkih zborova slovenskih društava u BiH, koje se održava svake godine, ovaj put je bio u Sarajevu. To je inače projekat Saveza Sslovenskih društava u BiH „Europa sad", a ugostili smo društva iz Banja Luke, Tuzle i Sarajeva. Susret je održan u dvorani Fran-jevačkog medunaro-dnog studentskog centra na Grbavici. Na početku nam se pred-stavio pjevački zbor Davorin Jenko iz Banja Luke, nakon kojih su nastupile Slovenčice iz Tuzle i na kraju naš zbor Camerata Slovenica. Program je bio raznovrstan i posjetitelji su nastupom zborova bili više nego zadovoljni. Nakon nastupa su članovi sva tri zbora imali zajedničku večeru. Druženje i razgovor je trajao dugo u noč. Začula se i slovenska pjesma, a razišli smo se uz obečanje da čemo se vidjeti opet sljedeče godine u Banja Luci. 12.10. Cjelovečernji koncert Mješovitog pje-vačkog zbora Primorje iz Ajdovščine nam je obo-gatio lijepu oktobarsku subotu. Zbor djeluje več 33 godine, njeguju slovenske narodne i um-jetničke pjesme. Gostovali su i u Argentini, Austriji i kod Slovenaca u Makedoniji. Izdali su i svoj prvi CD i DVD. Svojim nastupom su ugodno iznenadili publiku i za to bili nagradeni bučnim aplauzom. U Sarajevu su obišli i stari dio grada, Vrelo Bosne i Tunel spasa. 26. 10. Ove godine smo imali sreču da nas je baš poslužilo vrijeme i našu tradi-cionalnu Kestenijadu smo mogli organizirati u vrtu društva. Poslijepodne su se tamo sakupili brojni i mladi i stariji članovi našeg društva. Pekao se kesten, služile slastice, sok i širilo dobro raspoloženje. Naše druženje je dugo trajalo sončni zahod nas je prepričal, da je napočil čas slovesa. 29. 10. Dan reformacije, pomemben datum za Slovence, smo v društvu tako kot vsako leto primerno obeležili. Kot vemo, je ta dan za nas še kako pomemben, saj smo takrat dobili prvo slovensko knjigo. V prostorih društva so učenci dopolnilnega pouka pripravili slikovno razstavo, poleg tega nam je naša Žanet odigrala nekaj lepih ever-greenov. Pokazali smo tudi dokumentarni film o Primožu Trubarju. Obiskovalci so si ga z zanimanjem ogledali. 9. 11. Martinovanje v hotelu Grand je potekalo po ustaljenem načrtu. Zbralo se je veliko naših članov, bili so tudi predstavniki veleposlaništva, slovenske vojske in policije ter slučajnih prijateljev društva. Pohvalno je, da je bila struktura prisotnih starostno zelo pisana, od enega do devetdeset let starosti. Osebje hotela je poskrbelo za odlično večerjo in hitro postrežbo, uz ugodan razgovor o prošlim dogadajima društva, radale nove ideje i planovi za buducnost, najmladi su se zabavljali uz „ Čovječe, ne ljuti se" i slične igrice, sve dok nas zalazak sunca nije podsjetio da je nas-tupilo vrijeme odlaska. 29. 10. Dan reformacije je značaj an praznik za Slovence, pa smo ga, kao i do sada primjerno obil-ježili. Taj dan je za nas vrlo važan, jer smo tada dobili prvu kn-jigu na slovenskom jeziku. U prostori-jama društva su učenici dopunske nastave pripremili slikarsku izložbu, naša Žanet nam je odsvirala na klaviru nekoliko evergreena. Prikazali smo i dokumentarni film o Primožu Trubaru. Pos-jetitelji su ga sa velikim zanimanjem odgledali. 9. 11. Martinovanje u Grand hotelu je proteklo po vec ustaljenom programu. Došlo je mnogo naših članova, bili su i predstavnici Ambasade, Slovenske vojske i policije, kao i Branka Bukovec in društvo za razvijanje prostovoljnega dela iz Novega mesta so pripeljali odličen ansambel, ki je s svojimi izvedbami različnih skladb dvignil na noge staro in mlado. Petje, ples, razgovori in načrti za naslednje srečanje so trajali pozno v noč in razšli smo se vsi zadovoljni. prijatelji društva. Možemo se pohvaliti daje struktura prisutnih bila raznovrsna, od malenih, godinu dana starih, pa do devedese-togodišnjaka. Osoblje hotela se pobrinulo za odličnu i brzo postavljenu večeru, Branka Bukovec i Društvo za razvijanje dobro-voljnog rada iz Novog Mesta su nam doveli kvalitetan ansambl, koji nas je svojim izvedbama različitog žanra muzike podigao na noge, i stare i mlade. Pjesma, ples, razgovor i planovi za sljedeci susret su trajali kasno u noc i razišli smo se više nego zadovoljni. 25. 11. Ob dnevu državnosti BiH, je bila v „Narodnem pozorištu" svečana akademija, katero se je udeležilo veliko naših članov. Pester in kvaliteten program smo spremljali z velikim zanimanjem. 25. 11. Povodom Dana državnosti BiH u Narodnom pozorištu Sarajevo je upriličena Svečana akademija, na koju je bilo pozvano i nekoliko naših članova. Raznolik i kvalitetan program smo propratili sa velikim zanimanjem. 27. 11. V hotelu Saraj je bila okrogla miza na temo: Organizirano stanovanje v skupnosti s podporo - izgradnja socialnih mrež". Iz Slovenije so kot gosti bili predstavniki socialno varstvenega zavoda Hrastovec. Na okrogli mizi je bil naš Samo Čolak. 3. 12. Tudi dan odprtih vrat je tradicionalna tako vseslovenska kot Cankarjeva prireditev. Tega dneva se spominjamo rojstva našega najvčejega pesnika, dr. Franceta Prešerna. V društvu smo pripravili razstavo o delovanju društva v času od 1993 do 2013. Lepo je pogledati pričevanja o naših začetkih v najtežjem vojnem času, ko pa je Cankar vseeno našel prilike za druženja in različne prireditve. Po kratkem nagovoru predsednika, pa smo se lahko tudi malo izobraževali, saj nam je naša mlada članica pripravila zanimivo predavanje o boleznih sodobnega časa: osteoporozi, visokem krvnem pritisku, sladkorni bolezni ... O dogodku je kratek prispevek posnela ekipa BHT 1, dopoldne pa so nas tudi najavili na radiu. 5. 12. Miklavževanje je prav tako tradicionalna prireditev v našem društvu, ki smo jo 27. 11. U Hotelu Saraj je organiziraan Okrugli sto o temi: „Organizirano stanovanje u zajednici sa potporom - izgradnja socijalnih mreža". Iz Slovenije, kao gosti, su bili predstavnici Socijalno- osigu-ravajučeg zavoda Hrastovec. Učesnik Okruglog stola je bio Samo Čolak, naš tajnik. 3. 12. Dan otvorenih vrata je slovenska tradicija, kao i Cankareva priredba. Toga dana se podsječamo na rodenje našeg na-jvečeg pjesnika, dr. Franca Prešerna. U društvu smo pripremili izložbu o djelovanju društva od 1993. do 2013. godine. Lijepo je bilo pogledati svje-dočenje našim početcima u najtežem ratnom vremenu, kada je „Cankar" i tada našao priliku za or-ganizovanje druženja i različitih priredbi. Nakon pozdravne ri-ječi našeg Predsjednika društva, imali smo i mali edukativni sadržaj - naša mlada članica nam je pripremila zanimljivo predavanje o bolestima današnjeg vremena: osteoporozi, visokom krvnom pritisku, di-jabetesu...Sam dogadaj je snimila i ekipa BHT 1, a tog prijepodneva smo bili najavljeni i na radiju. 5. 12. Miklavževanje je tradicionalna priredba u našem društvu, koju smo ove letos izpeljali malo drugače. Otrokom naših članov so se pridružili še otroci zaposlenih staršev, na veleposlaništvu. Tako je Miklavža pričakalo okrog 30 otrok. Pripravili so pester program, Miklavž pa jim je razdelil darila, za katera je prispevala naša Branka Bukovec iz novomeškega društva za razvijanje prostovoljne dejavnosti, dopolnili pa so jih na veleposlaništvu in potem se tudi Miklavž slikal z njimi. Po razdelitvi daril, so se prisotni še posladkali s pecivom in sokom, Miklavž pa se je poslovil, ker je imel še veliko dela. 12. 12. - 15. 12. Učenci dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture iz Sarajeva in Kaknja so sodelovali na Unicefovem festivalu ( dobrodelni prireditvi ) na OŠ Bežigrad v Ljubljani. Obiskali so Združenje Slovensko izseljenska matico, ki je omogočila našo udeležbo na tem dogodku; bili prisotni na urah slovenščine na OŠ Bežigrad, obiskali NUK ter si ogledali stari del Ljubljane. 12. 12. Obisk naših članov na razstavi „Mesta in trgi ob hrvaško-štajerski meji" v Muzeju Sarajevo. To je tradicionalni datum oziroma Dan arhivske dejavnost v BIH. V decembru kakšnih drugih prireditev ne bomo imeli. Delo poteka po ustaljenem programu, vaje zbora so ob ponedeljkih in sredah, tečaj za odrasle je ob četrtkih, ob sobotah poteka dopolnilni pouk slovenskega jezika in kulture za otroke. Pohvalno je, da je letos zelo poraslo tako število tečajnikov kot otrok. godine pripremili malo drugačije nego rani-jih godina. Djeci naših članova pridružili su se i djeca zaposlenih na slovenskoj Ambasadi. Tako je Miklavža dočekalo oko 30 djece. Pripremili su mu lijep program, Miklavž im je razdijelio poklone, za koje se, jednim dijelom, pobrinula naša Branka Bukovec iz Društva za razvijanje dobro-voljnog rada iz Novog Mesta, a dopunila ih Ambasada. Poslije su se slikali sa Miklavžom. Prisutni su se još počastili pecivom i sokom, a Miklavž se oprostio, jer ga je čekalo još puno posla. 12. 12. - 15. 12. Učenici Dopunske nas-tave slovenskog jezika i kulture iz Sarajeva i Kaknja su sudjelovali na UNICEF -ovom festivalu održanom na OŠ „Bežigrad" u Ljubljani. Bili su gosti udruženju Slovenska iseljenička matica, koja je omogucila naše sudjelovanje na tom dogadaju; pris-ustvovali su časovima slovenskog jezika u OŠ Bežigrad; posjetili NUK i obišli stari dio Ljubljane. 12. 12. Prisustvo naših članova izložbi „ Gradovi i trgovi uz hrvatsko- štajersku granicu" u Muzeju Sarajeva. To je tradicionalni datum kada se obilježava Dan arhivske grade u BiH. U decembru drugih priredbi nečemo imati. Aktivnosti se odvijaju po ustal-jenom redoslijedu, vježbe zbora su ponedjeljkom i srijedom, tečaj slovenskog jezika za odraske četvrtkom, subotom protiče dopunska nastava sloven-skog jezika i kulture za djecu. Pohvalno je da je ove godine porastao broj polaznika tečaja i djece. Pogovor Sredi sveta Za Zoru Cankarjevu z Josipom Ostijem se pogovarjal Aleksandar - Saša Mlača Ali si na Slovenijo navezan, ker je bil oče Slovenec? Kdaj in kako so predniki prišli v Bosno? Kdaj in kako pa ti v Slovenijo? - Odkrito povedano ne. Ded je bil Slovenec iz severne Italije, z italijanskim priimkom. V Bosno je prišel v času, ko je v njej Avstro-Ogrska gradila železnico. In ostal. Oče, rojen v BiH, ni govoril slovensko. Slovenskega jezika sem se učil sam. Za moje ukvarjanje s slovensko literaturo in njeno prevajanje je najbolj zaslužen moj profesor slovenske literature na Filozofski fakulteti dr. Juraj Martinovič, ki me je v tem podpiral. Da sem se na koncu osemdesetih odločil živeti v Sloveniji, kljub prepričanju, da bom vse življenje živel v Sarajevu, je bila usodna moja zveza z Barbaro, Slovenko, kasneje mojo ženo. Res pa je, če ne bi živel v Sloveniji , zagotovo ne bi začel pisati v slovenščini. In danes ne bi bil slovenski pesnik. Kako se je to zgodilo? Znano je, da velikemu številu pisateljev to ni uspelo. Posebno ne pesnikom. - Tudi sam imam to za čudež. Kajti bil sem prepričan, da nikoli ne bom v nobenem drugem jeziku napisal enega samega verza. In to celo večkrat povedal. Ampak, kot rečeno, zarečenega kruha se največ poje. Leta 1997 pa se je zgodilo, da sem v enem tednu v tomajski hiši, ki nama je bila takrat vikend, napisal dve tretjini knjige Kraški Narcis. Ko je Barbara prišla in prebrala pesmi , je rekla, da ne verjame, da sem jih napisal v slovenščini. Dejal sem ji, da verjamem, da ne verjame, kajti tudi sam v to nisem verjel. Pravzaprav se sploh nisem zavedal, da sem jih pisal v slovenščini. Ko je bila knjiga dve leti kasneje objavljena, sem zanjo prejel Veronikino nagrado, za najboljšo pesniško zbirko predhodnega leta v Sloveniji, hkrati pa tudi Župančičevo nagrado, največjo za kulturo, ki jo podeljuje mesto Ljubljana. In to knjigo imam za svoj drugi pesniški prvenec. Z njo se je začelo moje drugo literarno življenje - v slovenščini. Si dobitnik več literarnih in prevajalskih nagrad, tako v BiH, kot tudi v Sloveniji. Katere ti več pomenijo? - Težko jih je primerjati. Se mi zdi, tudi ni treba. Ali ljudski rek pravi, da podarjenemu konju ni treba gledati v zobe. Čeprav je moj odnos do nagrad nasploh ambivalen-ten, sem vsake vesel na svoj način. Morda prav zaradi tega, ker jih nisem pričakoval, še manj pa zanje potegoval. V BiH sem prejel več prevajalskih, kot literarnih nagrad. Moja prva pesniška zbirka je proglašena za najboljši prvenec v BiH (1971). V Sloveniji sem prejel več literarnih nagrad. Med drugimi nagrado Zlata ptica (1993) in Jenkovo nagrado (2006). Pa tudi Lavrinovo diplomo Društva slovenskih književnih prevajalcev za prevajalski opus in življenjsko delo (2007) ... Med drugim si leta 1994 dobitnik mednarodne literarne nagrade Vilenica, ki jo podeljuje Društvo slovenskih pisateljev, za najviše literarne dosege v Srednji Evropi. Ta je zagotovo najpomembnejša, ker so jo pred in po meni dobili mnogi najpomembnejši, ne le srednjeevropski, temveč tudi evropski pisatelji. Pred mano: F. Tomizza, P. Handke, P. Esterhazy, J. Skacel, T. Ven-clova, Z. Herbert in L. Monikova. Prevedel si veliko knjig slovenskih avtorjev. Tudi veliko tvojih knjig je prevedeno v druge jezike. - Do zdaj sem, ob drugem, prevedel več kot 100 knjig in 17 iger slovenskih avtorjev. Moje knjige pa so do sedaj izšle v 66 prevodih v druge jezike, če prištejem tako lastne prevode svojih knjig, napisanih v slovenščini, ki so izšle v BiH, na Hrvaškem in v Črni Gori, kot tudi večjezične knjižne izdaje, predvsem haiku pesmi, bodisi v štirih ali celo petih jezikih. V Sarajevu si bil, v mladosti znan kot atlet, po čem si znan v Tomaju, vasici tvojega zdajšnjega bivališča in ustvarjanja? - Kot prevajalec Kosovela in poznavalec njegovega dela. Kot dobitnik mednarodne nagrade Vilenica, ki je podeljena v istoimenski jami nedaleč od Lipice, pa tudi ne daleč od Tomaja, ki je v bližini Trsta, v katerem mi je podeljeno posebno mednarodno priznanje za poezijo »TriestescritturediFrontiera 2004«. Od konca devetdesetih, ko sem začel tudi pesmi pisati v slovenščini, zagotovo lahko brez lažne skromnosti rečem, da me imajo tako bralci, kot kritiki, za enega izmed najboljših sodobnih slovenskih pesnikov. Ne na koncu, tudi po vrtu za hišo, za katerega nekateri izmed vaščanov rečejo Ostijev park. Zanimivo je, da si za svoje stalno bivališče v Sloveniji izbral vasico Tomaj, na slovenskem Krasu, v kateri je grob znanega slovenskega pesnika Srečka Kosovela. Ali si se zaradi tega oziroma ukvarjanja z njegovo poezijo, kot pesnik in pisatelj,odločil živeti tam? - Že 19 let imamo hišo v Tomaju, predvsem zaradi tega. Zadnjih šest let je celo stalno bivališče. Se mi zdi, da je zelo zgovoren naslov knjige mojih izbranih pesmi: Izgon v raj (2012). V času vojne si bil zelo aktiven v Ljubljani. Ob drugem, se mi zdi posebno v Vodnikovi domačiji. - Na povabilo glasbenega pedagoga Vjekoslava Andréa, Sarajevčana slovenskega rodu, sem bil med ustanovitelji Kulturnega vikenda z otroki iz BiH v Vodnikovi domačiji v Ljubljani. Med letoma 1993 in 1996, sem vodil literarno delavnico in klub za odrasle, ob tem pa urejal knjižno zbirko »egzil-abc«, ki je bila po mnenju nekaterih celo najpomembnejši založniški projekt v času vojne na tleh nekdanje Jugoslavije. Kar se tiče otrok, katerih je bilo ob vikendih v Vodnikovi domačiji po 250, sem se držal gesla, da je treba skušati rešiti dušo tistih, katerim je uspelo rešiti glavo. V omenjeni zbirki, v kateri sem objavil 160 knjig, ki sem jih podarjal, sem objavil okrog 50 knjig pisateljev iz BiH, ki so živeli povsod po svetu in enako število knjig pisateljev iz obleganega Sarajeva, ker sem vedel, da živijo za tisto, kar pišejo. Hkrati pa okrog 50 knjig slovenskih avtorjev, v lastnem prevodu, v zahvalo za sočutje z žrtvami vojne in obsodbo tistih, ki so jo povzročili. Pa tudi, ker so se v velikem številu udeleževali Sarajevskih dnevov poezije, ki sem jih v letih vojne organiziral v Ljubljani, da bi, kot nekdanji direktor tega mednarodnega festivala, ohranil njegovo kontinuiteto. V podobnih prizadevanjih , so me tako ali drugače podpirali. V času vojne si se angažiral tudi v pomoči kolegom, pisateljem iz BiH in posebej tistim v obleganem Sarajevu. - Ker je PEN mednarodni, sem prek Slovenskega PEN Centra, katerega je vodil Boris A. Novak, pisateljem, ki so šli preko Slovenije, po zapuščanju vojno zajetih območij Jugoslavije, podeljeval enkratno denarno pomoč, saj sem bil prepričan, da samo živi pisatelji pišejo. Novaku sem dejal, da so pomoči najbolj potrebni moji kolegi v obleganem Sarajevu in mu predlagal, da jim skušamo pomagati, da preživijo. S tem se je strinjal in se do konca vojne dan in noč angažiral na zbiranju in pošiljanju denarja pisateljem v Sarajevo, pri čemer sem mu, kolikor sem lahko, pomagal. Na koncu je bila to največja akcija denarne pomoči pisateljev v zgodovini Mednarodnega PEN-a do sedaj. Kot član delegacije Slovenskega PEN centra si, s slovenskimi književniki Borisom A. Novakom, Dragom Jančarejem in Nikom Grafenauerjem, leta 1994., obiskal še vedno oblegano in obstreljevano Sarajevo. Spominjam se vašega literarnega večera v Društvu slovenskega kulturnega društva Ivan Cankar, v prostorih nekdanje Ljubljanske banke v Titovi ulici. - Prišli smo na vabilo Društva Ivan Cankar. Ob tem literarnem branju, smo se udeležili tudi tribune z naslovom Identitete-kultura-komunikacija in se srečali s kolegi BiH PEN centra, s takratnim županomSara-jeva dr. Tarikom Kupusovičem, članom Predsedstva Federacije BiH dr. Mirkom Pe-janovičem in predsednikom Predsestva Alijo Izetbegeovičem. Katero svojo pesem bi podaril bralcem Zore Cankarjeve? SREDI SVETA Poročila z bojišč, ne le bosanskih, potrjujejo, da je lažje umoriti človeka kot posaditi drevo. Jaz sem, tudi v času vojne, sadil drevesa. V najinem vrtu, vrtu ljubezni, leživa v travi, v senci jablane. Ljubiva se sredi sveta. Ker je vsako drevo, kot človek, kjerkoli sta, sredi sveta Življenjepis Josip Osti, pesnik, prozaist, esejist, literarni kritik, antologist in prevajalec, je rojen leta 1945 v Sarajevu, kjer je diplomiral na Filozofski fakulteti. Bil je urednik kulture študentskega lista Naši dani, urednik pri založbi Veselin Masleša, tajnik podružnice pisateljev Sarajeva in direktor mednarodne literarne prireditve Sarajevski dnevi poezije, tajnik Društva pisateljev BiH, urednik revije Books in Bosnia and Herzegovina, predsednik Društva književnih prevajalcev BiH ter kratek čas lektor/korektor pri založbi Svjetlost. Od leta 1990 živi v Sloveniji (v Ljubljani in zadnjih deset let v Tomaju na Krasu) kot svobodni umetnik ali, kakor sam pravi, od ljubezni in tistega, kar napiše in prevede. Njegov opus, ustvarjen v jezikov spominov, kot sam imenuje svojo bosanščino hrvaške provenience, in zadnja leta v slovenščini, obsega več kot dvajset pesniških zbirk, pet proznih del in trinajst knjig esejev, literarnokritiških in publicističnih tekstov. Uredil je več antologij slovenske in bosansko-herce-govske poezije in proze ter prevedel okrog devetdeset knjig in petnajst iger slovenskih avtorjev. V slovenščini, italijanščini, hrvaščini oziroma bosanščini, češčini, angleščini, poljščini, make-donščini, turščini in bolgarščini je doslej objavljeno okrog štirideset prevodov njegovih knjig. Wikipedia Geografske značilnosti prebivalstva priseljenega iz območja Bosne in Hercegovine v Slovenijo V okviru Dana Kantona Sarajevo in Cankarjeve tribune, ki jo je 9. maja 2013 priredilo SKD Cankar iz Sarajeva, je potekala okrogla miza in razprava na temo »MIGRACIJSKA SITUACIJA V BOSNI IN HERCEGOVINI PO LETU 1991: IZZIVI ZA PRIHODNOST«. Za ogrodje moje razprave sem pripravil prispevek na temo Geografske značilnosti prebivalstva, priseljenega iz območja Bosne in Hercegovine v Slovenijo, ki ga predstavljam v nadaljevanju. Uvod: Obdobje do leta 1991 Najprej je treba povedati, da je Slovenija, nekje od začetka šestdesetih let 20. stoletja, pričela postajati pomembnejši migracijski cilj prebivalcev, rojenih v Bosni in Hercegovini. Vse do razpada Jugoslavije pa Bosna in Hercegovina ni prednjačila po številu priseljenih v Slovenijo, pač pa je to bila Hrvaška - vmesna država med Slovenijo in Bosno-Herce-govino. Povedati je treba tudi to, da se je v Slovenijo večinoma priseljevalo prebivalstvo iz Bosne in ne v tolikšni meri iz Hercegovine. To distinkcijo bom v nadaljevanju prispevka dosledno uporabljal. Zlasti Bosenska krajina in Bosenska Posavina, v širšem smislu, sta bili ključni regiji za priseljevanje v Slovenijo. Pomembna je bila zlasti bližina, saj je npr. iz Ljubljane do Banje Luke okrog 300 km, do Bišca pa le okrog 200 km... Slika: Obdobje priselitve v Slovenijo (vir: Josipovič 2006) Na sliki vidimo, da močno izstopa obdobje priselitev v obdobju 1976-1980. Skupno pa se po letu 1980 migracije zmanjšajo, zaradi poudarjenega nacionalizma v Sloveniji, ki je postala manj naklonjena »bratskim Bosancem«. To je bilo tudi obdobje, ko so vse priseljence z območja SFRJ označevali z »Bosanci« v pejorativnem smislu. Na splošno označu- jejo sedemdeseta in osemdeseta leta največji val priselitev v Slovenijo, saj se je v tem obdobju priselilo nad 48.000 ljudi. Vzroki za selitev v Slovenijo Migracije iz Bosne-Hercegovine v Slovenijo moremo obravnavati skozi koncept psevdo-prostovoljnih migracij (Josipovič 2013). Notranje jugoslovanske migracije so imele namreč svojske zakonitosti, ki niso sledile ne teoriji klasičnih prostovoljnih notranjih migracij, ne teoriji mednarodnih ali prisilnih migracij. Prav navidezna prostovoljnost je bila tista, ki je te migracije zaznamovala najbolj. Namreč, intenzivna industrializacija, ki je zlasti v šestdesetih letih zajela večino nekdanje SFRJ, je zajela tudi Bosno-Hercegovino. Z vidika zagotavljanja zaposlenosti v celotni Jugoslaviji je prevladoval princip policentričnega industrijskega razvoja, ki je zagotavljal zaposlenost v relativno bližnji okolici stalnega prebivališča, ki je tudi sicer bil v Sloveniji najbolj dosledno izveden. Tak pristop je zlasti v Sloveniji zagotavljal solidno poseljenost podeželja, medtem ko je v Bosni-Hercegovini tekel v veliki meri selektivno, saj širna gozdno-kraška prostranstva denimo Bosenske krajine, deloma tudi zaradi naravno-geografskih danosti, niso puščala veliko prostora za razvoj številnih centrov. Med temi, ki so to vendarle bili, moremo izluščiti Banjo Luko, Prijedor in Bihac, če se ustavimo zgolj pri najpomembnejših središčih. Druga območja Krajine so imela šibke centre, ki do razpada jugoslovanske federacije niso šteli dosti nad 10.000 prebivalcev (Sanski Most, Bosenski Novi, Bosenska Gradiška, Bosenska Krupa). Podatki o selitvah do leta 1991 nam kažejo zanimivo sliko specifičnih con, od koder je bilo priseljevanje v Slovenijo najintenzivnejše. Najbolj intenzivne selitve so se vršile iz Severne Bosne (84% vse priselitev). Znotraj te makroregije je Bosenska krajina predstavljala veliko večino in tudi v skupnem številu presegala polovico (54%). Znotraj Bosenske krajine je območje treh tedanjih občin (Prijedor, Sanski Most, Ključ), ki predstavljajo os Sanske mezoregije oz. ožje Posanje, prispevalo kar petino (19%) vseh priseljencev ali skoraj 12.000 ljudi (Slika). makro regija priseljeni št. Občin delež 1991 Severna Bosna 51.567 45 84,1% Srednja Bosna 5,930 29 9,7% Vzhodna Bosna 2.095 16 3A% Hercegovina 1,710 20 2,8% od tega Bosensko Krajina 32.961 21 53.8% Samo Prijedor-Sanski Most-Ključ 11,814 3 13,3% Slika: Makroregije Bosne-Hercegovine in migracija v Slovenijo (vir: popis 1991; preračuni avtorja) Etnični aspekt migracij iz Bosne-Hercegovine v Slovenijo Ko govorimo o lažni prostovoljnosti ali prikriti prisilnosti teh migracij, ne moremo mimo specifičnih načrtov etnične dominacije v posameznih območjih. Prav prej omenjeni trojček občin ob Sani kaže na etnično-specifično dinamiko izseljevanja. Evidentno je, da Hrvati kot nedominantna etnična skupina na tem območju niso bili motivirani za ostajanje v domačem kraju in so se najbolj zgodaj pričeli izseljevati. Sledili so Srbi, ki so med izseljenimi dominirali v sedemdesetih letih, v osemdesetih letih pa so primat prevzeli Muslimani/Bošnjaki (slike spodaj). # © (ž? # # PlamhčeK Glasilo otrok dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture pri SD Cankar, Sarajevo 3 tfi § Glasilo otrok dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture pri SDK Cankar, Sarajevo PLANINČEK Prva številka je izšla 18. 3. 1995 Almanah za leto 2013 Izdaja: SKD Cankar, Dopolnilni pouk slovenskega jezika in kulture Urednica: Maksumic Alma DTP: Dragan Markovic Tisk: RIMIGRAF, Sarajevo ZAHVALE: Zahvaljujemo se Slovenskemu kulturnemu društvu Cankar in našima učiteljicama Meliti Osmanagic in Ani Pulko, Andreju Rozmanu Rozi, Uradu Republike slovenije za slovence v zamejstvu in po svetu, ministrici Tini Komel, državnemu sekretarju Matjažu Longarju, Alešu Selanu, Ministrstvu za šolstvo in šport Republike Slovenije, Veleposlanstvu Republike Slovenije v Sarajevu, Branki Bukovec iz Društva za razvijanje prostovoljnega dela iz Novega mesta, Pavlu Ravnohribu, OŠ Bežigrad, ... in vsem ki smo jih mogoče pozabili omeniti. Vsebina: Uvodna beseda............................stran 3 Tradicionalno srečanje učencev doplnilnega pouka Slovenskega jezika in kulture ....................................stran 4 Praznični čas v Ljubljani...........stran 6 Učimo se Slovenščino na Koroškem.....................................stran 8 Tropski vrt...................................stran 9 Mešani pevski zbor AKCUS Seljo.............................stran 10 Bilo je zelo lepo..........................stran 10 Otrok bi naredil vse da bi dosegel svoj cilj.....................stran 11-12 Učimo se sreče...........................stran 13 Mati Anči, moja prva učiteljica.....................................stran 14 Kreativno pisanje......................stran 14 Učenci iz Kaknja se predstavijo.................................stran 15 Uvodna beseda urednice Spoštovane bralke in bralci, dragi prijatelji in prijateljice, ponovno imam priložnost, da napišem nekaj besed za glasilo učencev dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture v Sarajevu. Od leta 1993, ko je naša draga profesorica Ana Božanovic organizirala tečaj za odrasle in kasneje tudi dopolnilni pouk je minilo dvajset let. Učenje slovenskega jezika je ena od osnovnih nalog Slovenskega društva Cankar in ponosni smo na dejstvo, da smo del tega. Z veliko veselja smo nastopili na proslavi 20-te obletnice od obnove SKD Cankar, kjer so naš nastop spremljali eminentni gosti: Ministrica Tina Komel, šef kabineta Sandi Bonaca, predstavnik Urada Vlade RS zaslovence v zamejstvu in po svetu Aleš Selan, Vesna Vukšinič Zmaic in Ženja Pižent Suhadolc iz Izseljeniške Matice slovenije, veleposlanik R Slovenije Andrej Grasselli, župan Sarajeva Ivo Komšic, ustanovitelj SKD Cankar Stanko Koblar, predstavniki drugih društev slovencev im mnogi gosti. Pridno smo se učili in uspešno predstavili na srečanju učencev dopolnilnega pouka v Fo-jnici, kjer so se predstavili učenci iz Kaknja, Banja Luke, Tuzle, Doboja in Zenice. Naša dolgoletna učiteljica Melita Osmanagic se je poslovila od poučevanja slovenskega jezika, ostaja pa trajen pečat in znanje ki nam ga je podala. Hvaležni smo za njen trud in potrplenje, za vse česar nas je naučila, kot učiteljica, predvsem pa kot pozitivna oseba. Od septembra je z nami učiteljica Ana Pulko, ki prihaja iz Slovenije in si želimo, da med nas prenese veliko optimizma in znanja, ki ga učitelji podajo učencem v slovenskih šolah. Zahvaljujemo se vsem, ki so nam omogočili pouk in ostale aktivnosti, posebej Ministrstvu za šolstvo in šport Republike Slovenije, Zavodu za visoko šolstvo Republike Slovenije, Uradu za slovence v zamejstvu in po svetu, Združenju Izseljeniška matica Slovenije, SD Cankar, OŠ Bežigrad, učiteljicama Meliti Osmanagic in Ani Pulko, kakor tudi vsem, katere sem nehote pozabila omeniti. Mi, učenci smo se potrudili. Vsak je na svoj način napisal prispevek za naše glasilo, v katerem niso naštete vse naše aktivnosti v preteklem letu, samo del njih. Upamo, da nam je uspelo. Alma MAKSUMIC Tradicionalno srečanje učencev doplnilnega pouka Slovenskega jezika in kulture v Štirinajsto tradicionalno srečanje učencev dopolnilnega pouka slovenskega jezika in kulture v Bosni in Hercegovini je letos potekalo v Fojnici v soboto in nedeljo, 1. in 2. junija 2013. Srečanje poteka od leta 2010, v organizaciji Zveze Slovenskih društev v BiH "Evropa zdaj", financira ga Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu. Na srečanju so se predstavila naslednja združenja: Združenje meščanov slovenskega porekla Tuzla, Društvo Slovencev "Triglav" Banja Luka, Slovensko kulturno društvo "Cankar" Sarajevo, Slovensko združenje meščanov Kakanj, Društvo Slovencev "Lipa" Prijedor, Društvo Slovencev regije Doboj-Teslic "Prežihov Voranc". Cilj tega srečanja ni samo učenje, temveč spodbujanje druženja med mladimi znotraj Zveze slovenskih društev v BiH Evropa zdaj. Upamo, da bomo skozi te aktivnosti uspeli povezati mlade med različnim slovenskimi društvi, da bi se spoprijateljili in družili tudi v prihodnosti. V soboto, po kosilu smo bili veseli literarnega popoldneva. Predstavil se nam je slovenski pesnik Andrej Rozman Roza. Navdušeno je recitiral svoje pesmi, prisotni so aktivno sodelovali in kar niso hoteli da konča. Po večerji so otroci, ki so to hoteli, izkoristili možnost druženja z animatorji, ostali smo se družili med seboj. V nedeljo, kmalu po kosilu smo se predstavili z recitacijami, pesmimi, gledališkimi predstavami, z glasbo in plesom ter prisotnim pokazali kaj smo se naučili v preteklem letu. Nastop so spremljali starši, ki so prišli v Fo-jnico, gospod David Brozina z Veleposlaništva R Slovenije v Sarajevu ter pesnik Andrej Rozman Roza. Otroci iz SKD Cankar, smo se predstavili s programom: -Pravica, želje in sanje Tone Pavček, Krivice do majhnih France Prešeren, Od železne ceste -Kako so ugrabili in rešili princeso Kaj-timiro (interaktivna igrica s publiko) Po končanem nastopu smo se za spomin skupaj še fotografirali in počasi odpravili domov; bogatejši za nova doživetja, druženje, prijateljstva, z željo in pozdravom NASVIDENJE na petnajstem srečanju učencev dopolnilnega pouka slovenskega .jezika in kulture v Bosni in Hercegovini! ^JiSdhflfl PRAZNIČNI CAS V LJUBLJANI Sredi decembra, leta 2013, so se učenci in dijaki, ki obiskujejo dopolnilni pouk slovenščine v Sarajevu, ki ga omogoča Ministrstvo za šolstvo in izobraževanje v Sloveniji, odpravili v Ljubljano na obisk k učencem OŠ Bežigrad. Udeležili so se prireditve Unicef, sodelovali pri urah pouka in ogledali znamenitosti prestolnice, obiskali zaposlene na Slovenski izseljenski matici, ogledali NUK in Frančiškansko cerkev. Naj spregovorimo pogumno, stopamo odmevno, se pokažemo iskrivo, ustvarjalno, to je bilo naše geslo. Slovenske družine so sprejele dvajset otrok in tako omogočile čustveno povezanost in spoznanje običajev v posamezni družini, kjer je doma evropska tradicija. Ne ne gre le za navade, predmete, znanje, omogočilo se je soočenje z življenjskimi spremembami, ki ustvarjajo občutek varnosti in medsebojne povezanosti. Tuja radodarnost, nematerialno obdarovanje, je čar, ki smo ga bili skozi nasmeh deležni na OŠ Bežigrad, kjer je bilo veliko pozornosti s strani učencev in profesorjev. Na večerni prireditvi smo se prepustili sanjariti in se osredotočili na dvoje občutkov. Eni so vlivali zadovoljstvo, drugi pa so opozorili, da krivice in težko življenje, ki ne omogoča niti strehe nad glavo, kaj šele občutek varnosti, ne smemo sprejemati mirno. V sodelovanju s Slovensko izseljensko matico, ki kot korenina ohranja dediščino in omogoča večno varnost in stabilnost generacijam, da rastejo in širijo svoje krošnje izven Slovenije, smo v znak hvaležnosti nekaj trenutkov preživeli v prostorih, ki za razvoj ljudi nudi veliko podpore in razumevanja. Ko smo vstopili v NUK, so nas mogočni temni stebri ponesli v prostor, ki v sebi nosi svetlobo in radost, kjer se vse umiri in zbližuje. Tu so ohranjeni milijoni zapisanih misli, ki so dragocena dediščina bralcem, študentom, intelektualcem. Ogledali smo si študijsko knjižnico in izvedeli zanimivosti o najnovejših možnostih branja literature preko elektronskih virov. V Frančiškansko cerkev, božjo hišo, nas je sprejel gospod dr. Peter Skoberne. Povedal nam je, da v njej večno sveti luč in da se v cerkev odpravljajo ljudje, ki se umikajo hrupu zunaj nje in želijo začutiti veselje. A mir in voljo življenja je potrebno začutiti v svojem srcu. Sprehodili smo se skozi mestno jedro in v mestni hiši ogledali razstavo slik iz slikanice O miški, ki je zbirala pogum, ilustratorke Ane Zavadlav. Veselili smo se likovne delavnice in skupinskih igric, ki so prinesle veselje, čarovnije in neponovljive nasmehe. Le kako bi brez obiska Ljubljane, preživeli dneve v decembru? Praznični čas, prijazni otroci, njihovi starši, gostujoče družine, profesorji in gostitelji v institucijah so pripomogli, da lepše gledamo na prihodnost in se bomo z veseljem izobraževali. Zapisala: Ana Pulko v v UČIMO SE SLOVENSCINO NA KOROŠKEM Zavod RS za šolstvo organizirata Poletno šolo slovenščine, namenjeno otrokom in mladostnikom slovenskega porekla, ki živijo v tujini. Pokrovitelj in financer poletne šole je Ministrstvo RS za izobraževanje, znanost, kulturo in šport. Jaz sem se udeležila poletne šole ze dvakrat, zato nisem bila sprejeta, so mi pa ponudili krajšo poletno šolo slovenščine v trajanju enega tedna v domu Peca pri Mežici na Koroškem. Takoj sem kontaktirala mojo prijateljico Doris iz Zagreba in odločili sva se, da se prijaviva. Kar nisem mogla dočakati dan, ko se bova zopet videli in preživeli skupaj 7 nepozabnih dni z prijatelji iz drugih držav kjer živijo Slovenci in nas združuje slovenska beseda: Španije, Francije, Hrvaške, Srbije, Makedonije, Avstrije, Nemčije.... Takoj po prihodu smo se organizirali v sobah, kako bomo bivali naslednji teden. Anja iz Niša je bila prva in kar rezervirala za nas sobo z balkonom, najboljšo sobo v domu. Prvi dan smo pisali test, da nas lahko razdelijo v skupine. Vsak dan smo imeli tri ure pouka, potem pa kosilo in proste aktivnosti, ki so bile vsak dan drugačne. Vozili smo se s kolesi pod zemljo v rudniku, kolesarjenje po rudniških rovih je bilo nepozabno doživetje, vozili smo se s kanui, jahali. Jaz sem skrbela za mlajše udeležence in učiteljice so napovedale, da bom zelo skrbna mama. Večeri so bili sploh nepozabni. Toliko dobre volje in veselja je bilo, pa lepih prijateljev: Doris, Anja, Chris, Henry, .... Prehitro je minil teden in morali smo se nažalost posloviti, bogatejši za nove iskušnje, prijatelje in znanje slovenščine. Alma Maksumic KAJ PRAVI LEGENDA Legenda o Kralju Matjažu govori o možu, ki je vladal slovenskim deželam v času Karan-tanije. Matjaž je bil dober kralj, noč in dan so k njemu lahko prišli siromaki in zatirani in vsem je nudil pomoč in zaščito. Dal je kovati zlatnike in med njegovim vladanjem so na Koroškem vladali zlati časi. Ker so mu bili drugi vladarji nevoščljivi zaradi njegove mogočnosti, so združili svoje vojske proti njemu. S samo stotimi preživelimi junaki se je moral skriti v votlino pod Peco, ki se mu je sama odprla in ga skrila pred sovražniki. V votlini se je Matjaž usedel za mizo, ostali pa so se posedli po tleh okrog njega in zaspali. Legenda pravi, da se bo, ko mu brada zraste devetkrat okoli mize, prebudil. Takrat bo pred njegovo jamo sredi zime zrasla lipa. Od polnoči do ene zjutraj bo cvetela, potem pa se bo posušila. Takrat bo Matjaž s svojimi vojaki prišel ven, premagal in zatrl vse svoje sovražnike, pregnal krivico s sveta in spet zavladal Slovencem. Tako bodo na Slovenskem spet zlati časi. ...in koder bode njegova brada devetkrat okoli mize zrasla, ga bode gora nazaj dala, da srečno vlada slovenski rod... EKSKURZIJA V SLOVENIJO - PREKMURJE TROPSKI VRT Bili smo na ekskurziji v Sloveniji. Po zajtrku nam je učiteljica rekla da ima presenečenje za nas. Vozili smo se z avtobusom pribljižno pol ure, se peljali skozi zelo ozko ulico in se pripeljali do velike stavbe. To je bil tropski vrt. Svet orhidej. Bilo je pravo presenečenje. Vse je dišelo po rožah, vrtu, gozdu. Zelo prijazna gospa nas je popeljala po vrtu, nam razkazala cel vrt in odgovarjala na naša vprašanja. Bilo je zelo zanimljivo, ker sem spoznal veliko o orhidejah in videl čudovite barve orhidej. Imeli smo priložnost videti kako rastejo banane in ananas kakor tudi veliko drugih dreves. Imel sem občutek, da sem v džungli, samo živali so še manjkale, da bi imel pravi občutek džungle. Menije bilo pravo presenečenje, ker sem želel da vsaj enkrat v življenju stopim v džunglo, da vidim im občutim, takšen gozd, in sedaj vem kako je to. Veloko sem se naučil in vzljubil orhideje, katere kupujem ob priložnosti za praznike ali kot darilo za rojstni dan. Ivan Miloševič MEŠANI PEVSKI ZBOR AKCUS SELJO \ i . a * Wr rf j Ker od majhnih nog rada pojem, sem se leta 2013 odločila, da se vpišem v pevski zbor, saj petje izpolnjuje moje življenje. Petega februarja sem se vpisala v Akademsko kulturni center v Sarajevu, ki se imenuje Seljo. Mešani pevski zbor AKCUS SELJO ima približno od dvajset do trideset članov. V zboru so štirje glasovi. Sopran, bas, alt in tenor. Zanimivo je, da imamo eno tenoristko. Vaje potekajo ob torkih in petkih ob 19.30. Dirigentka se imenuje Tijana Vignjevic, ki je odšla na podiplomski študij in jo je zamenjala Vesna Cikovic. V našem zboru pojejo pevci vseh starosti. Jaz sem najmlajša. Veliko nastopamo. Vsakemu, ki rad poje priporočam, da se vpiše v pevski zbor. ANA BOŠNJAK * (i h n • ■ i -.Sil 11 t BILO JE ZELO LEPO Učiteljica nam je povedala, da bomo odšli v Ljubljano na obisk in srečanje z učenci osnovne šole Bežigrad. Zgodaj zjutraj smo se zbrali in počasi odpeljali prosti Sloveniji. V Ljubljano smo prišli proti večeru. Pričakali so nas otroci, njihovi starši in profesorica. Odpravili smo se k družinam. Midve z Denaido sva bili pri profesorici Ingrid Djukanovič in njeni hčeri Martini. Vsak dan posebej je bil polno zapolnjen. Bili smo na prireditvi Unicefa, pri pouku, ogledu NUK-a, prestolnice in znamenitosti, delavnicah ter Izseljenski matici v središču mesta. Vsi smo bili veseli, da smo bili v Ljubljani, kjer smo se imeli zelo lepo in veliko novega naučili. MATEO STOJANOVIC OTROK BI NAREDIL VSE, DA BI DOSEGEL SVOJ CILJ IVAN MILOSEVIC Majhen otrok je s starši hodil po mestu. Zagledal je slaščičarno z različnimi barvami sladoleda. Takoj ga je hotel dobiti. A mama mu je hotela dopovedati, da ga ne more dobiti. Otrok je trmasto vztrajal in bil ves nesrečen. Potem je nadaljeval pri očetu. Tudi njega ni mogel prepričati. Otrok je še naprej vztrajal. Mama ga je odpeljala do bližnje klopce, se usedla in ga tolažila. Uspela je, ko mu je dopovedala, da ga dobi naslednji dan, če preneha izsiljevati. Mama mu je govorila zelo počasi in tudi otrok se je počasi umiril. ALMA MAKSUMIC Spomnim se znanega izreka. Cilj ne opravičuje sredstev. Ta nam sporoča, da vsak človek, tudi učenec ali mlajši otrok, naredil vse, da bi dosegel cilj. V življenju je zelo pomembno imeti cilj in biti pogumen, ter imeti dovolj veliko željo. Veliko otrok počne stvari zaradi staršev, da bodo oni srečni. Ampak, to ni prav. Pomembno je imeti svoj cilj in narediti kar si želiš zaradi sebe in ne drugih. Ja bi se učila vso noč, da bi dobila dobro oceno. In vem, da samo s trdnim in vztrajnim delom dosežem uspeh. Tako bi vsak otrok moral imeti svoj cilj. Pomembno je tudi biti ambiciozen in imeti veliko željo. Ključ uspeha je v tem! Otroci, ki nimajo dovolj želja ne bodo uspeli. Kratko povedano! Svoj uspeh dosežeš sam s svojim delom. DINO ČENANOVIC Mislim, da imajo vsi otroci svoje sanje. Vsak bi rad v prihodnosti nekaj postal. A za nekaj postati, je potrebno veliko delati. Nič ne pride samo po sebi. Za uresničene sanje je treba veliko premagovanj in reševanj problemov. Človek je vsak dan izpostavljen novim vajam in zelo hitro se lahko zruši. Upam, da bodo imeli veliko volje in se bodo sposobni boriti, da dosežejo svoje sanje in nikoli ne obupajo. MATEO STOJANOVIC Aleš je otrok, ki ima rad plavanje. Je zelo dober in ima uspeh. Ker ve, da bo tekmovanje trenira vsak dan, da bi zmagal. Tisti, ki zmaga, je najboljši. Aleš na treningih dosega dobre rezultate. Je zelo vesel in komaj čaka tekmovanja. Trenira, da bi bil še boljši. Ampak, otrok, ki se imenuje Matjaž tudi želi biti najboljši. On ne trenira redno, na treningih ne dosega dobrih rezultatov. On bi vse naredil, da bi zmagal, da bo najboljši. Pred tekmovanjem, je vzel prepovedane substance in na tekmovanju seveda, zmagal. Matjaž je res naredil vse, da je dosegel svoj cilj. Toda, Matjaž se naslednjega tekmovanja verjetno ne bo udeležil. Sedaj je najboljši, toda kaj bo jutri se ne ve. TARIK CENANOVIC Da postaneš nekdo, moraš biti zelo ambiciozen. Potrebno je veliko truda in sreče! Ko postajaš starejši se odpira veliko poti in vrat, a mi si sami izbiramo svoje priložnosti. Ko začnemo sami razmišljati in si odpirati nove naloge, pričnemo uresničevati svoje cilje. Samo sami lahko samega sebe prepričamo in si rečemo, da bomo v življenju dosegli svoje cilje. UČIMO SE SREČE Danes je težko imeti pravega prijatelja. Mnogi prijateljstvo izkoristijo. Dokler imaš denar in se s teboj zabavajo, so zraven, ko pa pridejo težki časi, ko potrebuješ pomoč, te pustijo in mislijo nase. Vse se spreminja. Tudi ljudje. Veliko ljudi je ljubosumnih. A jaz imam svoje prijatelje. Ni jih veliko, ampak dovolj, da lahko prečkam cel - ves svet. SABINA ČORIC PUTERI Odpiram oči in gledam igrivo sonce v svoji sobi. Kako lepo se je že samo zbujati s soncem, ob ptičjem petju in vonju pomladi, ko so še vedno hladna jutra. Približujem se oknu in opazujem. Ljudje v pisanih oblekah, z nasmeški na svojih licih ali blaženosti v očeh, hitijo v službe. Kaj je to sonce, kaj sonce učinkuje na ljudi na tak način? Sonce je tiso, ki prebuja vso naravo, ko spomladi vse prične cveteti, ko se vonja kar se počasi prikazuje iz mrzlih tal. Cvetice cvetijo, trava malo diši, sonce pa ves čas toplo sveti. Ljubim pomlad, veselim me, da so vsi ljudje okoli mene veseli in srečni. SABINA ČORIC PUTERI MOJA MAMI Zelo težko je opisati nekoga, ki ga imaš zelo rad. Nežen pogled, razumevajoče oči, ljubezen v vseh besedah, lahko pokaže samo mama. Nihče drug. Mama je tam, ko jo rabiš, pa čeprav je fizično daleč stran. Otroci pogosto ne razmišljajo o tem a se zavedajo, da so mame blizu, vedno tam kjer jih rabimo. Moja mama je blage, nežne narave, vedno nasmejana. Nežen pogled njenih modrih oči, vedno čutim ob sebi. Z njim me pocrklja, nežno, z veliko ljubezni. Zelo pogosto ne razumemo pomembne vloge matere, toda, ko se poglobimo, spoznavamo, da smo ji zelo podobni. V življenju je toliko oseb, ki jih imamo radi in jih ljubimo, a posebno mesto v mojem srcu pripada nežni, dragi osebi- moji mami. Aida Berisalic MESTO CVETJA nadaljevanje zgodbe Nekoč, nekje je bilo majhno mesto. Ni bilo nič posebnega. Bilo je čisto navadno, kot toliko drugih mest. Tudi prebivalci niso bili nič posebnega. Živeli so, kot vsi drugi ljudje kateregakoli mesta na svetu. In vendar so imeli eno posebnost. Eno samo, a dovolj veliko, da jih je ločila od prebivalcev drugih mest- nadvse so ljubili cvetje. Cvetje je bilo povsod.- narisano na oblačilih, stenah, hišah, avtomobilih, tudi na cestah. Vsak travnik je imel vsaj en cvet. Mesto je čarobno dišalo po cvetju celega leta. Enega dne, se je v mesto pripeljal hudoben človek, ki ni ljubil niti sebe niti drugih ljudi. Ker on sam ni bil srečen, ni mogel opaziti, da tudi drugi niso srečni. Ene noči, pa je s črno barvo pobarval vse hiše in avtomobile v svoji soseski. Potrgal je cvetje z vrtov in s travnikov in ob zori odšel spat. Zbudil se je pozno popoldne. Občutil je intenzivno dišavo. Nič ni razumel. Odprl je vrata in videl na stotine posod polnih cvetja okoli svoje hiše. Na bližnjih hišah in avtomobilih so bili narisani še lepši cveti. Na vrtovih in travnikih, pa so bili posejani še bolj dišeči in pisani cvetni aranžmaji. Ko se je bolj natančno zagledal v cvetje pred svojo hišo, je opazil, da je z rdečimi rožami napisano: DOBRODOŠLI V NAŠE MESTO! Hudo neprijazen človek, se je odločil pridružiti družbi srečnih ljudi. Opravičil se je ljudem in od tedaj dalje, je imel najbolj urejeno hišo v CVETNEM MESTU. MATI ANCI, MOJA PRVA /IZ DRUŽINSKEGA ALBUMA/ POSNETEK IZ TIVOLIJA, LETA 1940, KJER SEM NA SLIKI Z MOJO LETO IN POL STAREJŠO SESTRICO VESNO, KI JE ŽAL, DVE LETI KASNEJE ZARADI NEOZDRAVLJIVE BOLEZNIŠKRLATINKE, MNOGO PREZGODAJ UMRLA. STARŠI SO BILI NEUTOLAŽLJIVI IN MAMA JE NEKAJ ČASA PREŽIVELA V BOLNIŠNICI. UCLITELJICA Mrzlega jesenskega jutra, leta 1944, po koncu druge svetovne vojne, me je mama vzela v krilo. Hodil sem v prvi razred Osnovne šole v Bjelovarju, kjer je bil pouk vsak ponedeljek, po eno šolsko uro v nezakurjenem prostoru. Mama je bila moja prva učiteljica. Odprla je Čitanko, avtorja Vladimirja Nazoija, tiskano leta 1940, katero še vedno hranim v svoji knjižnici. Naučila me je prvih črk. Ko se je oče istega dne vrnil, sem mami in očetu napisal vse črke na list papirja, ki sem ga iztrgal iz starega zvezka. Dobil sem dobro oceno. Nato je mati prižgala svečo in počutili smo se kakor ob praznikih. Naslednje jutro sem dobil novo nalogo. Prebrati se moral pravljico, napisano v slikanici. Od takrat dalje, so tudi knjige pomembne prijateljice, v mojem življenju. Zoran Doršner KREATIVNO PISANJE VETER VETER PIHA VETER PIHA, REČE MAMA VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA SVOJEGA OTROKA VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA SVOJEGA OTROKA, KAKO SE IGRA VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA SVOJEGA OTROKA, KAKO SE IGRA IN GA HOČE POVABITI VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA SVOJEGA OTROKA, KAKO SE IGRA IN GA HOČE POVABITI DOMOV NA KOSILO VETER PIHA, REČE MAMA IN GLEDA SVOJEGA OTROKA, KAKO SE IGRA IN GA HOČE POVABITI DOMOV NA KOSILO, KATEREGA JE SAMA PRIPRAVILA. MATIC STARE Učenci iz Kaknja se predstavijo Jaz sem Alen Drijenčic. Star sem enajst let. Hodim v šesti razred osnovne šole. Sem odličen učenec. S prijatelji treniram košarko v KK kakanj in sem kapetan ekipe. Ko bom starejši bi rad igral v reprezenatnci Bosne in Hercegovine ali Slovenije. Ob košarki imam zelo rad glasbo. Igram male bobne v rudarskem in šolskem orkestru in sem član kulturno umetniškega društva folklorna sekcija. Ob sobotah se učim govoriti slovensko, saj sem po mojemu dedku Slovenec. Dedek je prišel v Kakanj iz Trbovelj. Sem Emina Biščo. Nisem edinka. Imam starejšega brata. Njegovo ime je Irnis. Hodim v šesti razed osnovne šole in imam zelo rada odbojko. Tako kot večina otrok tudi jaz zelo rada poslušam glasbo. Rada hodim k dopolnilnemu pouku slovenščine. Lepo je bilo na tekmovanju Male sive celice v Banja Luki. Veselim se odhoda v Slovenijo, ker bom lahko spoznala nove prijateljice in prijatelje. Moja najboljša prijateljica je Asja, ki se tudi uči govoriti slovensko. Matej je moje ime. Pišem se Tunjič. Rojstni dan praznujem poleti. Star sem enajst let. Moj najljubši šport je nogomet. Živim s setro, mamico in babico, ki ima osemdeset let. V Sloveniji imam sorodnike. Veselim se vsakega odhoda v Slovenijo. Zelo rad imam živali in upam, da jo bom enkrat tudi lahko imel. Stara sem deset let. Ime mi je Asja. Imam veliko hobijev. Treniram odbojko, igram ki- taro, hodim k folklori in slovenščini. Rada potujem. Všeč mi je Slovenija. Spoznala sem mesto Banja Luka, ki je tudi zelo lepa. V lepem spominu imam mesto Kikinda. Moja zelo dobra prijateljica je Emina, s katero se veliko družim. Imam tudi druge prijateljice in prijatelje s katerimi se družim v šoli. Jaz sem srednješolka El-dina. Stara sem petnajst let. Dve leti se učim govoriti slovensko. Moj hobi je kuhanje in najraje sama pripravljam vse za kuhanje. Tudi pečem rada in upam, da se bom nekoč postala prava mojstrica v tem poklicu. Imam veliko prijateljic in nekatere hodijo tudi k pouku slovenščine ob sobotah. Benjamin Drijenčic je moje ime. Letos zaključujem devetletno šolanje. Zelo rad imam šport, najraje košarko. Moj idol je Gašper Vidmar. Ob košarki rad igram trobento. Naslednje leto bom odšel na Srednjo glasbeno šolo, potem pa želim študirati v Sloveniji na glasbeni akademiji in postati profesor glasbe. Sem odličen učenec,igram v šolskem orkestru in zelo rad potujem in sem bil že velikokrat v Sloveniji, ki je zelo lepa. Priimek Špec je iz majhnega kraja Makole pri Ptuju. Jaz sem Anderej Špec in sem se začel učitii slovenski jezik. Rad bi se ga naučil zelo dobro, saj bom mogoče šel za kakšno leto v šolo v Slovenijo. Rad bi postal dober av-tomehanik in bi rad popravljal velike kamione. To so moje sanje. Rad imam tudi nogomet in imam veliko prijateljev. Papirna tehnika Za početak uzmemo salvetu, izrezemo motiv po želji te ga posebnim ljepilom za salvete zaljepimo na predmet. Od velike važnosti je da ravnomjerno raspodijelimo ljepilo. Nakon ljepljenja potrebno je malo pricekati da se predmet osusi. Ana Bošnjak Slike: Ključ, Sanski Most in Prijedor - gibanje izseljevanja do 1991 (vir: popis 1991; analize avtorja) PRUEDOI UHifclMOlT Seveda ne gre celotne slike reducirati zgolj na tri dominantne etnične opredelitve. Pomembni so bili tudi Slovenci, ki so se po letu 1961 pričeli intenzivneje izseljevati v Slovenijo. Na prikazanem območju so denimo predstavljali 3% izseljenih ob 10% Hrvatov, 36% Muslimanov/Bošnjakov, 28% Srbov in 23% drugih (med njimi so poleg neopredeljenih prevladovali Jugoslovani in regionalno opredeljeni). Z vidika Slovencev, je bilo izseljevanje v Slovenijo do leta 1991, izrazito pomembno. Namreč, med 61.302 izseljenimi iz Bosne-Hercegovine je bilo kar 4.332 Slovencev ali 7%. Po istem popisu jih je takrat v Bosni-Hercegovini ostalo še 2.190 (vir: popis 1991, SURS). To jih uvršča med skupine z najvišjim emigracijskim koeficientom glede na njihovo skupno število. Če pogledamo delež Slovencev v primerjavi z vsemi etnično samo-opredeljenimi, pa ugotovimo, da predstavljajo skoraj desetino (9%). Z izjemo »Ostalih« (3%) so glavne tri etnične skupine zastopane neadekvatno siceršnji strukturi v Bosni-Hercegovini. Med izseljenci je precej več Srbov kot v celokupnem prebivalstvu (38% proti 31%). Hrvati dosegajo podoben delež (18% proti 17%), medtem ko je delež Muslimanov/Bošnjakov bistveno nižji (43% proti 33%). Tudi to je en pokazatelj, zakaj se je etnična slika v Bosni-Hercegovini skozi zadnja desetletja v Jugoslaviji tako spreminjala. (Slika). Slika: Etnična struktura priseljenih v Slovenijo iz Bosne-Hercegovine (vir: popis 1991; analize avtorja) Obdobje po 1991 Poleg Bosenske krajine moremo kot pomembno izseljensko območje Bosancev šteti tudi Posavino s Semberijo (30% vseh priseljencev iz Bosne-Hercegovine do leta 1991). Zlasti po letu 1991 se težišče izselitev nekoliko notranje spremeni. Če je v jugoslovanskem času močno prednjačila Bihaško-Cazinska krajina in osrednje krajiški trojček Banja Luka-Prijedor-Sanski Most, je po letu 1995 v Bosni-Hercegovini in po daytonski ureditvi države še narasel delež priseljenih iz Ključa, upadel pa denimo delež priseljenih iz Prijedora. Prav območje Ključa je bilo razdeljeno z daytonsko demarkacijo. Tudi v širšem posavskem delu je dodatno napredovalo območje Doboja in Bijeljine. Po popisu 1991 je priseljeno prebivalstvo iz Bosne-Hercegovine v Sloveniji predstavljalo približno 39% vseh priseljenih iz območja nekdanje SFRJ. S tem so prehiteli Hrvaško (38%), ki je bila dolga desetletja ključni bazen imigracije v Slovenijo, seveda predvsem zaradi dolge meje in tradicionalnih živahnih čezmejnih stikov. Še leta 1981 je Bosna-Hercegovina predstavljala le 30%, Hrvaška pa denimo kar 43% vseh priseljenih iz območja nekdanje SFRJ. Zato pa je po prvem popisu v samostojni Sloveniji leta 2002 delež vseh priseljenih iz Bosne-Hercegovine narasel na 46%, delež Hrvaške pa upadel na 32% (Josipovič 2006: 243-250). To kaže na burno migracijsko dogajanje, ki se je nadaljevalo tudi v času po uvedbi državnih meja in zapletenih postopkov pridobivanja pravice bivanja v Sloveniji. Prostorska distribucija Bosancev in Hercegovcev v Sloveniji Iz spodnje slike vidimo, da je priseljevanje iz Bosne-Hercegovine (rumena barva) v času SFRJ in po njenem razpadu ostalo skoncentrirano na območje nekdanje Kranjske in Goriške. V Sloveniji je 963 naselij, kjer med priseljenimi prevladujejo tisti iz območja Bosne-Hercegovine. Za Hrvaško je takih naselij 2111 (rdeča barva), ali več kot tretjina vseh. Dodati velja še 229 naselij, kjer je število priseljenih iz BiH ali Hrvaške izenačeno. Če odštejemo 2097 naselij, ki so bodisi prazna, ali pa imajo zelo majhno število prebivalcev, ostane nekaj manj kot 4000 naselij, kjer so bili zabeleženi priseljeni z območja nekdanje SFRJ. Torej Bosanci in Hercegovci prevladujejo v četrtini teh naselij. Slika: Priseljeni glede na prevladujoče območje izselitve (vir: Josipovič 2006) V Sloveniji je po letu 1991 postal zlasti zanimiv fenomen regionalno pogojenega etničnega samo opredeljevanja prebivalstva, ki se je do leta 1991 opredeljevalo kot Muslimani. Zlasti v osrednji Sloveniji in na Gorenjskem je postalo popularno opredeljevanje za Bošnjake, medtem ko je na Savinjskem in na Severnem Primorskem prevladala opredelitev za Bosance. Opredelitev Muslimani je še vedno prisotna, vendar največkrat tam, kjer hkrati prevladuje opredelitev Bošnjak. Vidimo, da lahko skozi geografsko analizo priseljevanja v Slovenijo zelo razločno razbiramo konture emigracijskih procesov v Bosni-Hercegovini. Namesto zaključka: Novi časi - nove migracije Danes žal več ne moremo enostavno primerjati slovenske emigracijske strukture z nekdanjo v obdobju SFRJ. Zadnji popis iz leta 2011 je bil v Sloveniji le še registrski, tako da so bili vsi podatki zanj pridobljeni iz raznih evidenc, registrov in kartotek. Poleg tega se je od leta 1991 dvakrat bistveno spremenila definicija prebivalstva. Najprej leta 1995, ko so bili k prebivalstvu šteti tudi stalno prisotni tuji državljani, stalno odsotni slovenski pa vanj niso bili več šteti. Nato pa še leta 2008 kot posledica harmonizacije z evropsko definicijo. Po tej je bilo v prebivalstvo šteto tisto, ki je imelo najmanj eno leto običajno prebivališče v Sloveniji ne glede na državljanstvo in na status začasnosti oziroma stalnosti. Pod vplivom te definicije smo iz prebivalstva izgubili zdomce, pa vse tiste stalne prebivalce, ki so začasno zapustili Slovenijo, hkrati pa smo v slovensko prebivalstvo pridobili vse tiste, ki imajo ne glede na državljanstvo v Sloveniji običajno (stalno ali začasno) prebivališče. Po popisu 2011 je bilo tako v Sloveniji 198.242 oseb s prvim prebivališčem na območju nekdanje SFRJ (brez Slovenije), od tega 96.897 ali 49% iz Bosne-Hercegovine, kar je že tako-rekoč polovica. Če bi primerjali podatke iz leta 1991, bi zaradi sprememb definicije, nezakonitega izbrisa in mortalitete danes namesto 61.302 oseb našteli le še 54.716 priseljenih do leta 1991! Zato pa beležimo skoraj 11.000 priselitev v devetdesetih letih, in dobrih 31.000 samo v letih 2001-2010, kot posledici pregrete gospodarske rasti zlasti v gradbeništvu. Vendar pa je skupno le 58.165 med njimi s slovenskim državljanstvom. To kaže na zelo zaostrene pogoje pridobivanja slovenskega državljanstva. Poleg Bosancev se po letu 1991 v Slovenijo intenzivneje priseljujejo tudi Hercegovci, zlasti iz širšega območja etnično razdeljenega Mostarja. Večina teh priseljencev živi v Ljubljani, kjer tudi sicer prebiva ena tretjina vseh priseljenih v Sloveniji (75.000 od 228.000). Ljubljana nasploh ostaja migracijski center za priseljene iz Bosne-Hercegovine, čeprav temu v preteklosti ni bilo tako. Viri in literatura: Josipovič, D. 2006: Učinki migracije v Sloveniji po II. svetovni vojni. ZRC Založba, Ljubljana. Josipovič, D. 2013: Psevdoprostovoljne migracije na primeru notranje jugoslovanskih migracij. Ars & Humanitas. Popisi prebivalstva 1948, 1953, 1961, 1971, 1981, 1991, 2002, 2011. Statistični urad Republike Slovenije, Ljubljana Damir Josipovič LPZ Medvode * v v-,Jw /! \ > ' > 1 i} T S posredovanjem Branka Celarja, pevca našega zbora, ki je na začasnem delu v Sarajevu, smo se letos prvič udeležili prireditve Cankarjevi dnevi, ki jih že vrsto let prireja Slovensko kulturno društvo 'Cankar', Sarajevo. S pripravami na sodelovanje smo začeli že lani, saj smo po telefoničnem Brankovem povpraševanju o prostih terminih v letu 2013 prejeli uradno povabilo na sodelovanje že novembra 2012. No, seveda, konkretne priprave so stekle v letošnjem letu in smo jih intenzivirali vse do sredine maja. Vzporedno s pripravami na sodelovanje na Cankarjevih dnevih smo se pripravljali še na nastop v Banja Luki, kjer smo sodelovali na njihovem koncertu en večer pred nastopom v Sarajevu. Komuniciranje je potekalo zelo tekoče, za kar se ob tej priložnosti zahvaljujem članici društva Majdi Šekli, ki je na vsako naše povpraševanje odgovorila zelo hitro in jasno. Glede na to, da smo nekateri člani zbora po drugih relacijah že bili v Sarajevu, smo organizatorje, ki jih je ob tej priliki (najbrž pa tudi sicer) vodil Samo Čolak, zaprosili, da nam omogočijo - kolikor bo dopuščal čas - ogled izvirov reke Bosne ter vse bolj znani Zaviti stolp, atrakcijo Sarajeva iz povojnega obdobja. Ogledati smo si želeli še kaj, np. Baš čaršijo, kar pa smo prepustili našim do tedaj še neznanim gostiteljem. Gostitelji so nas in druge nastopajoče iz tujine, nastanili v prijetnem hotelu Imzit Dobrina, ki je za dan in pol postal naš 'bazni tabor', če se izrazim po alpinistično. Do vseh lokacij, na katere smo bili namenjeni oz. nas so vodili gostitelji, je bil enostaven in hiter dostop. Zato ni prihajalo do časovnih stisk in je vse naše bivanje v Sarajevu potekalo mirno in brez nervoze. Morda smo prav zato suvereno opravili svoj del nastopa, ki so ga poslušalci ocenili kot povsem zadovoljivega. No, zadovoljni smo bili tudi sami. Kadar pa je zadovoljstvo obojestransko, je pa tudi splošna ocena pozitivna. Poslušalcem smo predstavili del repertoarja, ki ga je naš zborovodja Janez Čadež poslal g. Samu in ge. Majdi kak mesec pred našim odhodom v Bosno in Hercegovino. Na koncertu smo ga na željo organizatorjev nekoliko skrčili, vendar pa smo med prireditvijo izpuščene 'komade' zapeli zvečer po večerji, ki se je tradicionalno raztegnila v splošno druženje z drugimi zbori in predstavniki društva Cankar. Pred koncertom, ki je bil 18. maja, za nas z nenavadno zgodnjim začetkom, smo imeli ravno dovolj časa, da smo si ogledali izvire Bosne, ki sta nam jih razkazala g. Samo in njegova soproga. Vsi smo bili navdušeni nad urejenostjo okolja, ki je že dolgo nazaj spremenjen v park, ki ga obiskuje mlado in staro. O lepoti te lokacije mi je govoril že oče, ki je še v Kraljevini Jugoslaviji služil vojaški rok v Rajlovcu pri Sarajevu, jaz pa sem lahko njegovemu navdušenju potrdil pred leti in tokrat ponovno še enkrat. Prav vsi udeleženci tega ogleda so se strinjali, da je bila izbira ogleda zadetek v polno tega toplega majskega popoldneva. Dan po koncertu smo si ogledali še zanimivejši del Sarajeva z Zavitim stolpom in Baš čaršijo vred. Na ti dve lokaciji, vmes pa na krožno vožnjo in kratek sprehod po mestu, nas je vodil predsednik društva Cankar Asim Kulenovic. Pokazal je, da je vsestranski poznavalec mesta, ki je tudi aktivno sodeloval v njegovi obrambi med žalostno štiriletno vojno v tej večnacionalni državi. Na koncu nam je skoraj zmanjkalo časa za vse oglede in smo vožnjo ter kasnejše pohajkovanje po mestu končali pred slovenskim konzulatom, kjer smo na pločniku pred njim zapeli nekaj pesmi, kot jagodo na torti pa pustili za konec še Prešernovo Zdravljico. Zadovoljni glede uspelega nastopa in polni vtisov smo se pozno popoldan podali proti domačim Medvodam... Marko Koračin, predsednik Kulturnega društva Simon Jenko - Lovski pevski zbor Medvode Gostovanje Dolgo smo pričakovali trenutek, ko bomo odpotovali v Sarajevo. Sicer nam je vedno najljubše, kadar potujemo v Slovenijo, vendar nas je misel obiskati rojake v Bosni in Hercegovini zelo mikala. Večina med nami je v mislih obujala slike iz prejšnjih časov, ko smo že obiskali to lepo mesto, in se spaševala, ali se je veliko spremenilo. Nekateri, posebno mlajši, pa še nikoli niso bili tam in so bili prav radovedni. Poln avtobus je krenil v soboto, 11. maja ob petih zjutraj iz Splita. Kar čudno smo se počutili, saj ponavadi potujemo celo noč, preden pridemo na cilj. Tokrat pa smo potrebovali pičlih šest ur in sploh nismo občutili utrujenosti. V hotelu Saraj so nas ljubeznivo pričakali in namestili. Po kosilu so se nekateri sprehodili po Baščaršiji, zgodovinskem in kulturnem centru Sarajeva, drugi pa so preverili udobnost postelje. Popoldne je prišla po nas članica Slovenskega kulturnega društva Cankar in nas popeljala na vodeni panoramski ogled mesta. Povedala je veliko zanimivega s tisto določeno dozo humorja, ki se ga naleze vsak, ki prebiva v Bosni. Na gostovanje ob XX. Cankarjevih dnevih je SKD Cankar iz Sarajeva, povabil MePZ Triglav Split že v jeseni. Naš zbor se je vabilu z veseljem odzval in pridno vadil. To se je tudi videlo, saj je bil celovečerni koncert našega zbora vrhunec prireditve, ki je bila v Frančiškanskem mednarodnem študentskem centru na Grbavici. Poleg našeg zbora so v uvodu nastopili mladi mandolinisti, mešani zbor SKD Cankar Camer-ata Slovenica in mlada pianistka iz Makarske. MePZ je s štirindvajsetimi skladbami suvereno vladal na odru. Od začetka do konca so zveneli ubrano in močno in zborovodkinja Tanja tudi za trenutek ni dovolila, da bi tempo padel. Lepo jih je bilo poslušati, pa tudi gledati v novih oblekah. Publika je bila navdušena in pevcev kar ni pustila z odra. Pesem pa se je nadaljevala tudi po koncertu v avli. Domačini so nas povabili v svoje društvo, kjer so nas pogostili s pravimi čevapčiči, klobasami in najboljšimi lepinjami na svetu. Ob prijetnem klepetu in zopet pesmi je večer mimogrede minil. Nedeljsko jutro je bilo žal deževno in zato nismo izbrali izlet na Vrelo Bosne. Na poti proti domu smo se ustavili v Jablanici in si ogledali porušen most na Neretvi, kjer se je med Drugo svetovno vojno odvijala bitka za ranjence. Našim mlajšim članom smo priredili zgodovinsko uro. Še en postanek smo imeli na poti domov. V Mostarju smo si vzeli kar dve uri časa za ogled mesta in kosilo po lastni izbiri. Seveda - zopet čevapčiči. Zdaj jih pa nočem videti. Vsaj en mesec, razen, če bom zopet šla v Bosno. Ana Matusinovic 21. teniski Memorijal "Jan Doršner" Titulu odbranio Nerman Fatic -član Devis kup reprezentacije BiH >(/> ■ u O