Spediziune in ahbonamcnle postala REČENO PITAMA Bollettino Uffitiale per Ja provineia di Lubiana >«» pla^aaa * gstortaf KRALJEVINA ITALIJA Službeni list za Ljubljansko pokrajino No 90. 90. kos. LUBIANA, 11 novembre 1942-XXI. E. F. V LJUBLJANI dne 11. novembra 1942-XXI. E. F. CONTENUTO: VSEBINA: ORDINANZE DELL’ALTO COMMISSARIO NAREDBE VISOKEGA KOMISARJA 377. Determinazione dei limiti di oscuramento. 378. Costituzione della Federazione provinciale per la protezio-ne della maternita ed infanzia in Lubiana. 373. Disciplina del suono degli inni nazionali nei locali di pub-blico trattenimento e negli esercizi pubblici. 377. Določitev časa za zatemnitev. 378. Ustanovitev Pokrajinske zveze za zaščito mater in otrok v Ljubljani. 3711. Predpisi 0 sviranju narodnih himn v prostorih javnih zabavišč in v gostinskih obratih. Testo uffieiale Neuradni prevod Ordinanze delFAIto Commissario per la provineia di Lubiana N! 294. Determinazione dei limiti di oscuramento L’Alto Commissario per la provineia di Lubiana, viste le proprie ordinanze (j giugno 1941-XIX, 11. 42, e 1° novembre 1942-XX1, n. 199, ritenuta la necessita di fissare nuovi limiti di orario per l’osservanza delle norme suiroscu ramen to, o r d i n a : Art. 1 Fino a nuove disposizioni le norme sulFoscuramento devono essere osservate dalle ore 18 alle ore 6. Art. 2 Rimangono invariate le altre disposizioni eontenute nelTordinanza 6 giugno 1941-XIX, n. 42. Art. 8 La presente ordinanza entra in vigore il giorno 11 novembre 1942-XXI e sarii pubblicata nel Bollettino Uffieiale per la provineia di Lubiana. Lubiana, 9 novembre 1942-XXI. L’Alto Commissario per la provineia di Lubiana: Emilio Grazioli 377. Naredbe Visokega komisarja za Ljubljansko pokrajino Št. 204. Določitev časa za zatemnitev Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino glede na svoji naredbi z dne 6. junija 1941-XIX št. 42 in z dne 1. novembra 1942-XXI št. 199 in smatrajoč za potrebno, da se določi nov čas za zatemnitev, odreja: Člen 1. Do nove odredbe se morajo upoštevati predpisi o zatemnitvi od 18. do 6. ure. Člen 2. Drugi predpisi, ki jih obsega naredba z dne 6, junija 1941-X1X št. 42, se ne spremene. Člen 3. Ta naredba stopi v veljavo dne 11. novembra 1942-XXI in se objavi v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 9. novembra 1942-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli 378. N® 205. Costituzione della Federazione provinciale per la protezione della maternica ed infanzia in Lubiana L'Alto Commissario per la provincia di Lubiana, vislo 1’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX, n. 291, ricouosciuta la necessita di provvedere alia organiz-zazione nel territorio della provincia delFassistenza materna ed infantile, o r <1 i n a : Art. 1 E istituita e posta alle dirette dipendenze delFAlto Commissariato la «Federazione provinciale per la protezione della maternita ed infanzia in Lubiana>. Della Federazione fanno parte i comuni e le istitu-zioni pubbliche e private appositamente designate. aven-ti per fine la protezione e Fassistenza della maternita ed infanzia. Art. 2 La Federazione lia il compito di attuare l’assistenza della Madre e del Bambino secondo i principi informa-tivi delFOpera Nazionale per la protezione della Maternita ed Infanzia. Art. 3 In particolare, la Federazione puo provvedere: 1) All’istituzione di refettori materni: a) per gestanti povere, dal 6® mese di gestazione, b) per le madri nutrici povere, fino al 7° mese di vita del figlio. 2) AlFistituzione di consultori materni e pediatrici. Ai consultori pediatrici sono anunessi i bambini sani dalla nascita ai tre anni compiuti, per il controllo periodico della crescenza e per i consigli di puericoltura. Vi sono anche ammessi i bambini di eta superiore fino alla puberta. 3) AlFistituzione di dispensari a) del latte, b) di farine e altri alimenti ericostituenti, per bambini poveri nei casi in cui non 6 possibile 1’allattamento dal seno. 4) Al ricovero in brefotrofi o in camere di rice-zione di neonati illegittimi non riconosciuti. 5) Alla gestione di asili per lattanti e divezzi fino al terzo anno di etk, la cui madre sia occupata fuori di c asa e non j>ossa accudirvi durante il giorno oppure si trovi in condizioni di necessith per altri motivi. La Federazione ha faoolta di riunire in apposite case della madre e del bambino, in tutto o in parte, ie attivith di cui ai punti 1 a 5. 6) La Federazione puo altresi intervenire: a) con la consegna dei bambini ad allevatori; b) con il ricovero dei bambini, moralmente o ma-terialmente abbandonati, in una colonia agricola o in un istituto di educazione; c) con sussidi mensili (in generi alimentari, di ve-stiario, culle, ecc.) alle gestanti e alle madri nutrici, che non possono frequentare i refettori, e per la nutrizione dei bambini, dal divezzamento fino al terzo anno di vita: d) con Ferogazione di premi per il riconoscimento e la h j.lltinmzione di figli illegittimi; t) | i ivvedendo alFassistenza e alla protezione dei fanciulli fisicamente o psichicamente anormali, dei ciechi e dei sordomuti; f) promovendo la rioducazione dei traviati. Št. 205. Ustanovitev Pokrajinske zveze za zaščito mater in otrok v Ljubljani Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in upoštevaje potrebo, da se na ozemlju pokrajine uredi pomoč za matere in otroke, odreja: člen 1. Ustanavlja se in podreja neposredno Visokemu komisariatu Pokrajinska zveza za zaščito mater in otrok v Ljubljani. Zvezi pripadajo občine ter za to ustanovljene javne in zasebne ustanove, katerim sta namen zaščita in pomoč materam in otrokom. Člen 2. Zveza ima nalogo izvrševati pomoč materi in otroku po glavnih smernicah narodne ustanove za zaščito mater in otrok — Opera Nazionale per la protezione della Maternita ed Infanzia. Člen 3. Zlasti ima Zveza na skrbi: 1. ustanavljanje kuhinj za matere: a) za siromašne noseče, od 6. meseca nosečnosti dalje, b) za siromašne doječe matere, do otrokovega 7. meseca; 2. ustanavljanje materinskih in otroških posvetovalnic. Otroške posvetovalnice sprejemajo zdrave otroke od rojstva do dovršenega tretjega leta radi obdobnega nadziranja njih rasti ter za vzrejne nasvete. Sprejemajo tudi starejše otroke do pubertete; 3. ustanavljanje razdeljevalnic a) mleka, b) moke in drugih živil in okrepčil za siromašne otroke, ki jih matere ne morejo dojiti; 4. spravljanje nepriznanih nezakonskih novorojenčkov v najdenišnice ali v sprejemališča; 5. upravljanje zavetišč za dojence in odstavljene otroke do tretjega leta, če jim je mati zaposlena zunaj hiše in jih čez dan ne more varovati ali bi bila iz drugih vzrokov v stiski. Zveza lahko v celoti ali tudi le delno združi v posebnih materinskih ali dečjih domovih delovanje iz točk 1. do 5. 6. Zveza lahko pomaga tudi drugače: a) /. oddajanjem otrok rednikom; b) s spravljanjem nravstveno ali gmotno zapuščenih otrok v kmetijske kolonije ali v vzgoje vališča; c) z mesečnimi jiodporami (živili, oblačili, zibelkami itd.) nosečim in doječim materam, ki ne morejo obiskovati kuhinj ter za prehrano otrok, ko se odstavijo pa do tretjega leta; d) s plačevanjem nagrad za pripoznavanje in po-zakonjevanje nezakonskih otrok; e) z zagotovitvijo pomoči in zaščite telesno ali duševno nenormalnim otrokom, slepim in gluhonemim; f) skrbeč za prevzgojitev zabredlih otrok. Art. 4 La Federazione provvede al coordinamento e alla vigilanza delle esistenti istituzioni pubbliche e private per Fassistenza della maternita e delFinfanzia, indiriz-zandone 1’attivita secondo i piu urgenti bisogni della popolazione e promovendo le occorrenti riforme dei relativi statuti e regolamenti. Con provvedimento delFAlto Commissario dette istituzioni possono essere concentrate o fuse nella Federazione. Art. 5 La Federazione per la protezione della maternita ed infanzia provvede al conseguimento dei propri scopi: 1) con le somme che sono inesse a disposizione annualmente dall’Opera Nazionale per la protezione della maternita ed infanzia; 2) con le eventuali rendite patrimoniali, provenienti da lasciti, donazioni, oblazioni o sovvenzioni disposte a favore della Federazione o a favore dell’infanzia in ge-nere senza determinazione di enti o istituti; 8) con l’eventuale assegnazione di fondi da parte del-l’Alto Commissariato; 4) ooi fondi stanziati, per 1’assistenza della maternita e delFinfanzia, nei bilanci dei Comuni o di altri enti ed istituzioni in quanto con provvedimento delFAlto Commissariato saranno devoluti alla Federazione; 5) con elargizioni ed altri proventi diversi. Art. 6 La Federazione š retta da un consiglio formato da un presidente, nominato dalFAlto Commissario, e dai seguenti componenti: la Fiduciaria provinciale dei Fasci femminili, che ha le funzioni di vicepresidente; 1’Ispettore dei servizi sanitari delFAlto Commissariato; il capo della divisione assistenza sociale delFAlto Commissariato; uno o piu tecnici delFassistenza scelti dalFAlto Commissario, quando sia possibile, fra i docenti o specializ-zati nelle relative discipline. Art. 7 Nei comuni la Federazione esplica i propri compiti a mezzo di un comitato di patronatu, composto di tre membri nei comuni fino a 5000 abitanti e di cinque negli altri. II Podesta assume di diritto la presidenza del Comitato comunale. Vi fanno parte una delegata della Fiduciaria provinciale dei Fasci femminili, il medico distret-tuale o il medico condotto, un insegnante elementare, un sacerdote che abbia cura d’anime. Nei comuni minori il terzo membro sara scelto fra queste tre ultime categorie. II Comitato č costituito con decreto delFAlto Commissario. Art. 8 La preselite ordinanza, che abroga ogni disposizione conlraria o incompatibile, entra in vigore con la pubbli-cazione nei Bollettino Ufficiale per la provincia di Lu-biana. Lubiana, 10 novembre 1942-XXI. L’Alto Commissario [>er la provincia di Lubiana: Kmilio Grazioli Člen 4. Zveza skrbi za vzporeditev in za nadzorovanje obstoječih zasebnih in javnih ustanov za pomoč materam in otrokom, usmerjajoč njih delovanje po najnujnejših potrebah prebivalstva in skrbeč za potrebne spremembe zadevnih pravil in poslovnikov. Te ustanove se z odlokom Visokega komisarja lahko združijo ali spojijo z Zvezo. Člen 5. Zveza za zaščito mater in otrok ostvarja svoje namene: 1. z zneski, katere ji da na razpolago vsako leto Narodna ustanova za zaščito mater in otrok; 2. z morebitnimi dohodki od imovine iz volil, daril, naklonil ali podpor, določenih Zvezi ali vobče za otroke brez navedbe ustanov ali zavodov; 3. z morebitnim nakazilom sredstev Visokega komisariata; 4. s sredstvi, določenimi za podporo materam in otrokom v proračunih občin ali drugih ustanov in zavodov, kolikor jih Visoki komisariat ž odlokom dodeli Zvezi; 5. z naklonitvami ali drugačnimi dohodki. Člen 6. Zvezo upravlja svet, sestavljen iz predsednika, ki ga imenuje Visoki komisar in iz naslednjih članov: pokrajinske zaupnice ženskih fašijev, ki je podpredsednica, nadzornika zdravstvene službe Visokega komisariata, načelnika oddelka za socialno skrbstvo Visokega komisariata, enega ali več strokovnjakov za skrbstvo, ki jih izbere po možnosti Visoki komisar izmed predavateljev ali specialistov zadevnih strok. Člen 7. V občinah opravlja Zveza svojo nalogo po patronat-skih odborih, sestavljenih v občinah do 5000 prebivalcev iz treh, v drugih občinah pa iz petih članov. Zupan je po svojem položaju predsednik tega občinskega odbora. V odboru so še odposlanka pokrajinske zaupnice Zenskih fašijev, okrajni zdravnik ali pogodbeni zdravnik, ljudskošolski učitelj in duhoven, ki opravlja dušno pastirstvo. V manjših občinah se izbere tretji član iz treh poslednjih strok. Odbor se sestavi z odlokom Visokega komisarja. Člen 8. Ta naredba, s katero se razveljavljajo vse njej nasprotujoče ali z njo ne združljive določbe, stopi v veljavo z objavo v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 10. novembra 1942-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Kinilio Grazioli 37!) M 206. Disciplina del suono degli inni nazionali nei locali di pubblico trattenimento e negli eser-cizi pubblici L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana, visto l’articolo 3 del R. decreto-legge 3 maggio 1941-XIX. n. 291, ritenuta la necessita di disciplinare il suono degli inni nazionali nei locali di pubblico trattenimento e negli esercizi pubblici, o r d i n a ; Art. 1 Nei locali destinati a pubblico spettacolo o a pubblico trattenimento e negli esercizi pubblici, la possono essere eseguiti soltanto nei giorni seguenti: 8 gennaio: genetliaco della Maesta la Regina Impe-ratrice; 23 maržo: fondazione dei Fasci italiani di combat-timento; 21 aprile: Natale di Roma e Festa del lavoro; 24 maggio: anniversario della dichiarazione della guerra 1915-1918; prima domenica di giugno: Festa dello Statuto; 15 settembre: genetliaco delFAltezza Reale il Principe Ereditario; 20 settembre: anniversario delFentrata delFEsercito Italiano in Roma; 28 ottobre: anniversario della Marcia su Roma; 4 novembre: anniversario della Vittoria; 11 novembre: genetliaco della Maesta il Re Impe-ratore. Art. 2 Oltre che nei giorni indicati nelFarticolo prece-dente, la «Marcia Reale» e 1’inno «Giovinezza> possono essere eseguiti nei locali e negli esercizi anzidetti quando 1’Autorita di Governo della provincia ne dia apposita disposizione. Art. 3 I contravventori alle disposizioni della presente or-dinanza sono puniti, secondo la procedura di cui all’or-dinanza 26 gennaio 1942-XX, n. 8, con 1’ammenda fino a lire 3000. Art. 4 La presente ordinanza entra in vigore il giorno della sua pubblicazione nei Bollettino Ufficiale per la provincia di Lubiana. Lubiana, 30 ottobre 1942-XXl. L’Alto Commissario per la provincia di Lubiana: Kniilio Grazioli Edltore: L'Alto CommlMariato per la proTlnrla dl Lubiana. — Rrdattorr: Roberto Pohar In Lubiana. — Stampatorr e proprietarlo: Stamperla «Mrrkur> S. A In Lubiana — Gerente: O Mlhalnk In Lubiana Race ogni mercoledl e aahato. — Abbonamento: monalle L. 7.90, annuale L. BI.20. I alngoll eaemplarl: Il fogllo Inlilale L. 0.80, ogni fogllo nlterlore L. 0.80. — Pagamento r conteitailonl In Lubiana. DIreilon« rd amminletra alone: Lubiana. Via OregorCIO t8. — Tel. n. 16-62. Št. 206. Predpisi o sviranju narodnih himn v prostorih javnih zabavišč in v gostinskih obratih Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino na podstavi člena 3. kr. ukaza z dne 3. maja 1941-XIX št. 291 in smatrajoč za potrebno urediti sviranje narodnih himn v prostorih javnih zabavišč in v gostinskih obratih, odre j a ; Člen 1. V prostorih za javne prireditve in javnih zabaviščih ter v gostinskih obratih se smeta svirati kraljeva koračnica «Marcia Reale: in himna «Giovinezza» samo ob naslednjih dneh: 8. januarja: rojstni dan Njenega Veličanstva Kraljice Cesarice, 23. marca: ustanovitev italijanskih bojevniških fa-šijev, 21. aprila: ustanovitev Rima in proslava dela, 24. maja: obletnica napovedi vojne 1915-1918. prvo nedeljo v juniju: praznik ustave, 15. septembra: rojstni dan Nj. Vis. Prestolonaslednika, 20. septembra: obletnica vhoda italijanske vojske v Rim, 28. oktobra: obletnica pohoda na Rim, 4. novembra: obletnica zmage, 11. novembra: rojstni dan Njegovega Veličanstva Kralja Cesarja. Člen 2, Poleg v prednjem členu naštetih dni se smeta svirati «Marcia Reale» in «Giovinezza» v omenjenih prostorih in obratih samo, če pokrajinsko vladno oblastvo to posebej odredi. Člen 3. Kršitelji določb te naredbe se kaznujejo po postopku iz naredbe z dne 26. januarja 1942-XX št. 8 v denarju do 3.000,- lir. Člen 4. Ta naredba stopi v veljavo na dan objave v Službenem listu za Ljubljansko pokrajino. Ljubljana dne 30. oktobra 1942-XXI. Visoki komisar za Ljubljansko pokrajino: Emilio Grazioli Izdaja Visoki komisariat za Ljubljansko pokrajino — Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tinka In zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; pred •tavnlk: O. Mihalek v Ljubljani. Izhaja'vsako sredo In soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.80, letno L. 01.20. Posamezna številka: prva pola L. 0.80. nadaljnje po L. 0.80. — Plača In toži se v Ljubi tani. — Uredništvo In upravnlštvo: Ljubljana. Gregorčičeva 23. — Tel. št 26 5* Bollettino Utbcialeper ia provinci a di Lubicma Službeni list za Ljublj Supplemento al No. 90 del 11 novembre 1942-XXI. E. F. Priloga k 90. kosu z dne 11 novembra 1942-XXI. E. F. INSERZIONI - OBJAVE Autorita giudiziarie IR 14(5/42—6. 714 Ammortizzazione. Su richiesta di Lašič Anna, Zapudje 36. viene avviata la procedura di amortizzazione di dne libretti di risparmio rila-sciati dalla Cassa di risparmio di Črnomelj al nome dell’istan--te, e precisamente n. 588 e por-tante 1’importo di Lire 847.30 e n. 10.099 portante 1’importo di Lire 10.770.50. i quali asserita-mente vennero sottratti alPistan-te. Si di 1' ti da il loro detentore a far valere eventuali suoi di-ritti entro sei mesi, a decorrere dalla pubblicazione della pre-sente. In ipotesi negativa, dopo trascorso tale termine i titoli di cui sopra si dichiareranno privi di valore. Giudizio distrettuale di Črnomelj il 30 ottobre 1942-XXI. * Og 16/42—3. 710 Ammortizzazione. Su richiesta di Zupančič Giuseppe di Dol. Lakovnice viene avviata la procedura di ammortizzazione dei seguenti libretti di risparmio rilasciati dalla Cassa di risparmio e credito per Kandia e dintorni, consorzio a g. ill. in Novo mesto, e precisamente: a) n. 10769 al nome di Zu- pančič Francesca, Dol. Lakovnice e portante 1’importo di L. 268,65; b) n. 11025 al nome di Zu- pančič Maria, Dol. Lakovnice e portante 1’importo di L. 252.— : c) n. 9808 al nome di Zu- pančic Luigi, Dol. Lakovnice e portante 1'importo di L. 1788.65. che furono distrntti alFistante dal fuoco. Si iliffida 1'attuale detentore a far valere eventuali suoi di-ritti ai libretti anzidetti entro 6 mesi a decprrere dalla pubblicazione della presente nel Bollettino Ufficiale. In ipotesi negativa, dopo trascorso detto termine, si dichiareranno i libretti di cui sopra privi di valore. Tribunale Civile e Penale sez. V., di Novti mesto, il 30 ottobre 1942-XX1. 1V l> 274/42-7. 705 Editto. Angela Grčar, maestra di scuoia in Barje, ha iniziato Sodna oblastva I R 146/42—6. 714 Amortizacija. Na prošnjo Lasič Ane, delavke v Zapudju 36, se uvaja postopek za amortizacijo baje ukradenih dveh hranilnih knjižic Posojilnice v Črnomlju na ime prosilke št. 588 z vlogo lir 847.30 in št. 10099 z vlogo lir 10.770.50 ter se njih imetnik poziva, da v 6 mesecih od dneva te objave uveljavi svoje pravice; sicer bi se po preteku tega roka izreklo, da sta navedeni knjižici brez moči. Okrajno sodišče v Črnomlju dne 30. oktobra 1942-XXI. Og 16/42—3. no Amortizacija. Po prošnji Zupančiča Jožeta, Dol. Lakovnice, se uvaja postopek za amortizacijo hranilnih knjižic Hranilnice in posojilnice za Kandijo in okolico, zadruge z neomejenim jamstvom — Novo mesto, in sicer: a) št. 10769 z vlogo 268.65 lir, glaseča se na ime Zupančič Frančiška, Dol. Lakovnice; b) št. 11025 z vlogo 252 lir, glaseča se na ime Zupančič Marija. Dol. Lakovnice; c) št. 9808 z vlogo 1788.65 lir, glaseča se na ime Zupančič Alojzija, Dol. Lakovnice, ki so predlagatelju zgorele, in se njih sedanji imetnik poziva, da najkasneje v roku 6 mesecev od dneva razglasa uveljavi svoje pravice, ker bi se sicer po preteku tega časa izreklo, da so navedene knjižice brez moči. Okrožno sodišče v Novem mestu, odd. V., dne 30. oktobra 1942-XXI. IV P 274/42—7. 705 Oklic. 'Jožnica Grčar Angela, Učiteljica na Barju, je vložila proti quale parte attrice azione civile contro Augusto Perič, meccani-co in Lubiana, via Zvezna n. 17, attualmente d’ignota dimora, per pagamento di L. 462.— ed acc. L'udienza per la pertratta-zipne della causa suddetta e fisšata presso il firmato Giudi-zio distrettuale, stanza n. 38, per il giorno 7 dicembre 1942-XXI alle ore 9.30. Essendo la parte convenuta d’ignota dimora, si nomina a curatore della stessa il sig. Augusto Juh, uff. sup. di canc. i. r. Lo stesso ra p p resentera la parte convenuta a rischio e spese di essa fino a che non si sara presentata in persona o avra nominato un suo mandatario. Giudizio distrettuale, sez. IV. di Lubiana il 3 novembre 1942-XXI. Pubbliche Amministrazioni No. RU 1116/42-8. 711 1088/41-10. 1089/41-9. 1091/41-8. 1093/41-7. Op. agr. Dvor, Vrhnika XVI, Vrhnika XVII, ,. Blatna Brezovica V, „ Bevke III. Avviso. Con la presente viene esposto alla pubblica ispezione il pro-getto relativo alla divisione speeiale dei fondi comuni ai singoli proprietari fondiari di 1) Dvor, 2) Vrhnika e Drenov grič, 3) Vrhnika, 4) Blatna Brezovica e Vrhnika. 5) Bevke. II progetto relativo alla divisione špeciale dei fondi comuni, iscritti nelle seguenti part. tav.: ad 1) n.74 e 99 del libro fondiario c. c. Babna gora, ad 2) n. 53, 137 e 220 del libro fondiarjo c. c. Blatna Brezovica, ad 3) n. 208 e 903 del libro fondiario c. c. Blatna Brezovica e n. 322 del libro fondiario c. c. Vrhnika, ad 4) n. 80 e 207 del libro fondiario c. c. Blatna Brezovica e n. 73 del libro fondiario c. c. Vrhnika, ad 5) n. 117 e 119 del libro fondiario c. c. Blatna Brezovica sara esposto in base al § 96 legge 26-X-1887, B. L. prov. per tožencu Periču Avgustu, mehaniku v Ljubljani, Zvezna ulica št. 17, sedaj neznanega bivališča, tožbo radi lir 462.— s prip. Narok za ustno sporno razpravo je določen na 7. decembra 1942-XXI ob 9. uri 30 minut v sobi št. 38 tega sodišča. Ker bivališče tožene stranke n, znano, se imenuje g. Juh Avgust, višji sodni oficial v pokoju za skrbnika, ki bo toženo stranko zastopal na njeno nevarnost in stroške, dokler ne nastopi sama ali ne imenuje pooblaščenca. Okrajno sodišče v Ljubljani. odd. IV., dne 3. novembra 1942-XXI. Razna oblastva No. RU 1116/42-8. 711 1088/41-10. 1089/41-9. 1091/41-8. 1093/41-7. Op. agr. Dvor, Vrhnika XVI, Vrhnika XVII, „ Blatna Brezovica V, „ Bevke III. Razglas o razgrnitvi načrta o nadrobni delitvi skupnih zemljišč, posestnikov iz 1. Dvora, 2. Vrhnike in Drenovega griča, 3. Vrhnike, 4. Blatne Brezovice in Vrhnike, 5. Bevk. Načrt o nadrobni delitvi eki pnega zemljišča, ki je vpisano pri vi. št. ad 1. 74 in 99 k. o. Babna gora, ad 2. 53. 137 in 220 k. o. Blatna Brezovica. ad 3. 208 in 903 k. o. Blatna Brezovica in št. 322 k. o. Vrhnika, ad 4. 80 in 207 k. o. Blatna Brezovica in št. 73 k. o. Vrhnika, ad 5. 117 in 119 k. o. Blatna Brezovica, bo na podstavi § 96. zakona z dne 26. X. 1887, kranj. dež. zak. št. 2 iz 1. 1888, razgrnjen na la Carniola n. 2 ex 1888. ad ispezione di tutti gli interessati presso 1’uffieio comunale di ad 1) Polhov gradeč dal 12 al 25 novembre 1942 incluso, ad 2—5) Vrhnika dal 18 novembre al 1° dicembre 1942 incluso. Cio si rende noto con diffida alle parti interessate direttamen-te o indirettamente a presen-tare per iscritto o oralmente a verbale le eccezioni contro tale progetto entro i 30 giorni a de-correre dal primo giorno del-l’esposizione, cioe ad 1) dal 12 novembre fino al 11 dicembre 1942 e’ ad 2—5) dal 18 novembre fino al 17 dicembre 1942 presso il sottoscritto commissario per le operazioni agrarie a Lubiana. Lubiana 5 novembre 1942-XX1. Commissario per le operazioni agrarie: Pokorn Vane 716 Notificazione. Mi e andata smarrita la earla di identitA u. 036.111 rila-sciata il 12 maggio 1942-XX dal Munieipio di Lubiana al nome di Bals Maria di Presladol, com. di Blanca. Con la presente la dichiaro priva di valore. Maria Bals * 713 Notificazione. Mi i* andata smarrita la carta di identita n. 008442. rilasciata il 18-11-1942 dal Munieipio di Lubiana al nome di dott. di Št. Janž pres-s» Videm. Con la presente la dichiaro priva di valore. Francesca Repovž * 719 Notificazione. Sono andati smarriti il libret-to di circolazioue per il triciclo con targa n, 1519 rilasciato al nome di Samec Ivan >, e la relativa autorizzazione rilasciata al nome del mio inserviente «Cesar Ivan*. Con la presente dichiaro i documenti anzidetti privi di valore. Giovanni Samec, commerciante in Lubiana. 721 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 034.187, izdano dne 27. aprila 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Kočevar Ivan iz Starega trga pri Rakeku. Proglašam jo za neveljavno. Kočevar Ivan * 720 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 009515, izdano dne 4. marca 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Kolenik Alojzij iz Šmarjete (Koroško). Proglašam jo za neveljavno. Kolenik Alojzij * 717 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 030.806, izdano dne 7. aprila 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Ravnihar Helena iz Koprivnika, obč. Oselica. Proglašam jo za neveljavno. Ravnihar Helena * 722 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 032.115, izdano dne 15. aprila 1942 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Repovž B'ani iz Št. Janža pri Vidmu. Proglašam jo za neveljavno.* Repovž Fani * 719 Objava. Izgubila se je prometna knjižica za tricikel na ime: Samec Ivan (evid. št. tablice: 1519) in dovolilnica, glaseča se na ime mojega uslužbenca: Cesarja Ivana. Obe listini se proglašata za neveljavni. Samec Ivan. trgovec v Ljubljani. Edtlore: L’Alto CommlBaartato per la provtncla dl Lubiana. — Redattore: Irdaja Vlaoki komisariat ta Ljubljansko pokrajluo — Prednik: Pohar Robert Roberto Pohar In Lubiana. — Stampatore e proprietarlo: Stamperta «Merkor> v Ljubljani. — Ttika ln zalaga tlakama Merkur d. d. v Ljubljani; pred B A. In Lubiana. — Grrente: 0. Mlhalek In Lubiana itaTnlk: O. Mthalek v Ljubljani.