Poštnina plačana v gotovini. LETO XXXVIII ŠTEVILKI 3 IN 4 Slovenski Pravnik Izdaja društvo ..Pravnik" v Ljubljani ODGOVORNI UREDNIK: Dr. RUDOLF SA30VIC VSEBINA: 1. PROF. DR. G. KREK: Organizacija sodišč po najnovejšem zakon- skem načrtu 53 2. UNIV. PROF. DR. LAPA3NE: Vprašanje medpokrajinske izvršbe 74 3. PROF. DR. METOD DOLENC Kateri dokazi so dopustni pri pre- ganjanju odgovornega urednika zaradi prestopka po § 21 tisk. zakona In po čl. III. zak. od 15 oktobra 1868, št. 142 drž. zak. ? 80 4. Književna poročila 90 5. Razgled po pravniških revijah 93 6. Razne vesti 95 PRILOGA: Odločbe stola sedmorice v kazenskih stvareh. V LJUBL3ANI NATISNILA ..NARODNA TISKARNA" 1924 SLOVENSKI PRAVNIK. Leto XXXVIII. V Ljubljani, 1. aprila 1924. Štev. 3. in 4. Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. Prof. Dr. G. Krek. (Dalje.) Kakor sem omenil, določa načrt petorico sodnikov kot pravilo, kolikor namreč ne odreja sam ali drug zakon kaj drugega (§ 35). Po našem načrtu samem bi naj trpelo to pravilo dvoje vrste izjem: plenarni senat (»opšta sednica«) in sodnik poedinec. Niti o tem, niti o onem nima načrt posebne določbe, ki bi se bavila z njima ex professo, marveč se ju spominja samo s citatom §§ 26odnosno 27 v § 39. §§ 26 in 27 sta onadva paragrafa, ki urejata poslovanje plenarnega senata odnosno sodnika poedinca pri okrožnem sodišču in ki sem o njih razpravljal zgoraj SI. Pr. 1923, 166 ss. odn. 68 ss. O tem še podrobneje pozneje. Izmed »drugih zakonov«, ki odrejajo izjemno število sodnikov, prihaja tačas v poštev samo § 7, odst 2 deln. kom. nač. cpr., ki predvideva trojico sodnikov po vzorcu § 8, odst. 1 sod. prav. v obliki čl. IV, št. 3 razbr. nov. za odločanje o rekuirzih in prizivih zoper izreke okrožnosodnega sodnika poedinca.1110) Načrt k. pr. r. nima — 1Ua) Docim je prevzel ref. nač. cpr. besedilo noveliranega § S sod. prav., vzbuja pozornost, da se razlikuje odnosni § 7 deln. kom. nač. cpr. od svoje predloge. Izločil1 je iz področja senata trojice »pritožbe« v državljanskih pravnih stvareh in (pravne leke v upravnih stvareh, ki se tičejo advokatov in notarjev. Čemu? Glede slednjih stvari si razlagam izločitev z nedoločnostjo vsebine bodočega advokatskega in notarskega zakona (institut notariata je vsekako predviden za vso kraljevino že v sklepih širše komisije, točka' XIV.). K&misijski načrt zakona o advokatih iz leta 1921 favorizira kot sodno stopnjo v advokatskih stvareh vrhovno sodišče, izločujoč veliko sodišče iz instančnega pota (l. stopnja: odbor, 2. stopnja eventualno: Skupščina komore), in sicer tudi v stvareh, ki pozna glede njih samo dvoj« instanc (§§ 6, 10, 32, 94, 115 itd). Veliko sodišče 5 54 Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. vsaj po poročilu v Pravnom pregledu II. — nobene določbe glede zasedbe velikega sodišča (pr. zgoraj op. 39), bi jo pa. ako ostane pri načelu petorice, po mojem mnenju moral imeti vsaj toliko, kolikor je treba odstopiti od pravila petorice. Mislim, da je mnogo primerov, ki bi glede njih bilo moči se zadovoljiti s trojico sodnikov. Ali naj odloča n. pr. o ugovoru zoper obtožnico — tej v nač. k. pr. redna sodišča« (scil. prve stopnje) (§ 18, odst. 3 ustave) in isto bo veljalo tudi za tožbo zoper sodnika, ker se nanaša delegacija po sod. zak. pač le na krajevno^ ne na stvarno ali instančno pristojnost. Enotne :-porne stranke po § 14 c. pr. r. (§ 117 ref. odfi. § 115 deln. kom. nač. cpr.) pač ne bosta tvorila. Ali postane sodišče, določeno za pravdo zoper sodnika, pristojno tudi za tožbo zoper državo? Saj ne gre za občo, temveč za posebno podsodncst (§ 93 sod. prav., § 93 ref. odn. § 90 deln. kom. nač. cpr.). Marsikatero vprašanje nastane, ki čaka še določene zakonske rešitve. Za napredek v primeru z našim sindikatnilmi zakonom pa smatram vsekako, dla je sodnikova odgovornost znižana na zlonamernost in težko krivdo. To dviga pogum pre-bojazljivega sodnika in koristi posredno tudi občinstvu. Sodnik se ne bo držal krčevito pretiranega formalizma in ukrepal prosteje in primerneje konkretnim interesom strank (prim. § 12, odst. 2 avstr. osn. zak. o sodn. oblasti od 22. novembra 1918, StGBI, 38, čl. 23 avstr. zvezne ustave od 1. oktobra 1920, BOBI 1 in § 19 avstr. ustavnega zakona od istega dne, BOBI 2; glej tudi izvajanja zdolaj k čl. 50, odst. 4). Kar sem tu izvajal, bo veljajo seveda šele tedaj, ko bode sod. zak. stopil v veljavo. Pa bi ne bilo nezanimivo izvedeti stališče naše prakse napram trenutnemu pravnemu položaju v Sloveniji, ustvarjenemu z ustavo. Tako je že konstelacija prav čudna, da mora po čl. 112, odst. 1 ustavei ddobriti tožbo zoper sodnika isto (»pristojno«) višje deželno sodišče, ki je pri njem vložiti tožbo in ki mu ie scfcliti na prvi stopnji (§ 8, odst. 1 sindf zak. od 12. julija 1872, drž. zak. Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. 65 treben; brez škode bi o teh stvareh odločal začetkom leta sestavljen senat petorice, toliko bolj, ker bodo zadevni sklepi pač bolj formalnega značaja liki preodkazni sklep disciplinskega sodišča v smislu § 16 disc. zakona od 21. maja 1863, drž. zak. 46, ali sklep višjega deželnega sodišča o ugovoru zoper obtožnico v smislu § 214, odst. 1 k. pr. r., da se obtožbi ugodi. Ako se upošteva, da so naši zakonodavci s plenarnim senatom vobče prav radodarni, je pričakovati, da bodo sestop tega senata predvidevali še drugi zakoni. Zato naj bi § 40 otvo-rile uvodne besede: »U krug rada opšte sednice velikega suda osim stvari navedenih u tom zakonu i u drugim zakonima spada i.. .«. Ostala vsebina se mora seveda prilagoditi dokončni redakciji sodniškega zakona, ki se naj pri njej upoštevajo zgornje pripombe. Glede poslov, ki jih vrši sodnik poedinec pri velikem sodišču, citat § 27 v § 39 ne samo ne zadošča, temveč je deloma netočen aH pa problematičen. S pristavkom, da jih je smisloma uporabljati tudi za velika sodišča, se navajajo v § 39 številke 2, 4, 7, 8, 10, 14 in 17 § 27. § 42, odst. 2 (po prvotnem besedilu odst. 3) o. z. navaja vse številke 1—8, ki bi bile istovetne s številkami 1—12 § 27 (ako vštejemo tudi po razbr. nov. uvrščene primere 3 a, 7 a do c § 37 o. z. odn. primere 6, 8, 9, 11 § 27 našega načrta) ali pa s številkami 1—5, 7, 10 in 12 (ako naknadno dodanih točk ne vštejemo). Točki 14 in 17 § 27 se ujemata s točkama 11 in 14 § 37 o. z. in torej ne spadata v krog 112). Ali je treba odobritve višjega sodišča tudi glede sodnika nestrokovnjaka? Državo ie tožiti vsekako pred »rednim sodiščem« (§ 18, cdst. 3 ustave). Jeli »redno« sodišče de lege lata obče pristojno sodišče prve stopnje ali morda — kakor za sodnike — višje sodišče? Kaj tedaj, ako je tožena samo država in odgovarja vsled tega sodnik državi po čl. 18. Država sme svoje regresne pravice pač slejkoprej uveljaviti po sindikatnem zakonu, torej tako, da ali naznani sodniku spor (§ 15, od'st. 1) ali! si izposluje plačilno) povelje pri »pravdnem«, torej višjem dež. sodišču (§ 19) ali toži sodnika v rednem postopku pri rednem sodišču prve stopnje (§ 21, odst. 1). Ali velja v prilog državi še danes omejitev § 1 sind. zak., ki morajo po njej vsa pravna sredstva biti izčrpana? Čl. 18 ne pozna te omejitve. Vsekako je pikantno, da je odgovornost enega in istega pravnega subjekta (države) istočasno različna po tem, katera izmed razl;čnih partikularno-pravnih pravil je uporabljati. 66 Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. v § 42 o. z. navedenih in za višja deželna sodišča uporabnih določb. Nekateri, v § 39 n e reproducirani dejanski stani se pri velikem sodišču res ne bodo več lahko uresničili. To velja n. pr. za konstelacije, ki so možne samo na prvem naroku (recimo št. 5: odločanje o vzpostavitvi v prejšnji stan zoper izostanek od prvega naroka). Pomisliti pa je treba, da bo veliko sodišče, čeprav izgubi pristojnost za sindikatne tožbe, morda izjemoma vendarle poslovalo kot sodišče prve stopnje, namreč tedaj, ako recipiramo njegovo pristojnost za ničnostne in obnovne tožbe po smislu § 530 št. 4, § 532 odst. 1 in 2 in § 540 odst. 3 c. pr. r. Za postopek bo uporabljati načeloma določbe 1. do 4. dela c. pr. r. (§ 533 c. pr. r.), zlasti bi bilo odrediti tudi prvi narok (Beantwortung der Fragen k § 239 točka 7). Dalje pa se da menda ena ali druga nenavedena točka uporabljati izjemoma tudi za velika sodišča. Tak primer nam' daje morda takoj št. 1. Postavim, da se vrši vsprejemanje dokazov vsled sklepa prizivnega senata pred odrejenim sodnikom velikega sodišča (§ 488, odst. 2 c. pr. r.) in se na dotičnem naroku došli novi zastopnik stranke, ki je dosedanjemu zastopniku dani mandat preklicala, ne more izkazati s pravilnim pooblastilom. Po mojem mnenju bi smel odrejeni sodnik tega zastopnika začasno pripustiti v smislu § 38 c. pr. r. brez sklepanja senata, in vendar je ta začasna pripustitev (št. 1) iz citata § 39 izločena. Z druge strani se morda ta ali oni n a-v e d e n i primer ne dogodi pred velikim sodiščem nikoli. To velja takoj za št. 2: nalogi in odredbe, ki jih je izdati ob likvidira-nju advokatskih pristojbin v smislu čl. V uv. zak. k c. pr. r. (po-sito, sed non concesso, da to točko sploh prevzamemo, k čemur primerjaj SI. Pr. 1923, str. 168, 169, odn. str. 69, 70). Vrhovno-sodna judikatura je ta posel preodkazovala prvostopnemu sodišču tudi tedaj, kadar gre za pristojbine za drugostopni ali tretjestopni postopek. (Odi. od 20. februarja 1900, Ur. zb. 896). Veliko sodišče bi torej nikdar ne prišlo v položaj, da bi ob likvi-diranju stroškov izdalo naloge ali odredbe. V tem primeru, kakor tudi v morebitnih drugih takih primerih mi je moči možnost teh konstelacij misliti samo, ako bo veliko sodišče poslovalo v določnih stvareh kot prva stopnja (kakor posluje sedaj v Sloveniji in Dalmaciji v sindikalnih sporih, §600 cpr. r.) ali ako Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. naj bi sodil opravnihlekih, vloženih zoper take sklepe in odredbe prvostopnega sodnika, tudi samo sodnik poedinec. Z možnostjo, da bi sodilo veliko sodišče v posebnih postopkih kot prva stopnja, nam de lege ferenda pač vobče ne bo računati več, ker bodo pristojna tudi za sindikatne tožbe navadna, čeprav konkretno odrejena (po pravilu pač okrožna) sodišča prve stopnje (čl. 36 I. nač. odn. čl. 30 II. nač. sod. zak.); gre kvečjemu za poprej navedene izjemne primere, ki jih pozna avstrijski postopek, neposredna podlaga našega civilnopravdnega zakono-davstva. Zoper drugonavedeno domnevo pa govori že de lege lata besedilo § 42, odst. 2 o. z. (verba legis: »Die im § 37. Z. 1 bis 8 bezeichneten Geschaftsakte und Erledigungen«, torej ne: »die Entscheidung tiber Rechtsmittel gegen die im § 37, Z. 1 bis 8 bezeichneten Geschaftsakte und Erledigungen«). V okviru te razprave mi ni moči se spuščati v podrobnosti poe-dinih primerov § 27. Opozarjam pa, da bi bilo treba možnost ali nemožnost uporabnosti poedinih točk za velika sodišča posamez raziskovati ali pa naštevanje poedinih točk v § 39 sploh opustiti in se zadovoljiti s samim citatom paragrafa, kar bi sicer ne bilo povsem točno, vendar neškodljivo, ker bi bile nemožne konstelacije itak implicite izločene s pristavkom, da je uporabljati določbo § 27 »shodno«, torej le smisloma. Uvodne besede v § 39 pozvanega § 27 »Osim u predmetima navedenim u drugim zakonima« kažejo sicer, da naštevanje ni izčrpno. Vendar citat § 27 za veliko (in prav tako za vrhovno) sodišče ne zadošča, in to ne morda samo zaradi tega, ker primeri, ki jih navaja § 4 avstr. zak. od 24. febr. 1907, drž. zak. št. 41, sploh niso omenjeni niti tu, niti v poglavju o vrhovnem sodišču,117) marveč poglavitno zato, ker generalna klavzula § 27 teh primerov niti zadeti ne more. Kajti med primeri § 27 in primeri ravnokar omenjenega zakona je v materialnem in zlasti v procesualnem pogledu bistvena razlika, čeprav je na videz tu in tam govor o enem edinem sodniku, ki naj rešuje te stvari. Opravila § 27 rešuje predsednik ali odrejen član senata kot sodnik poedinec. Obavljajoč te posle je iz- 117) Načrta c. pr. r. imata pač odnosno določbo in sicer v § 8, odst. 2. V redakciji komisije se glasi ta določba tako: »Radi li se pak o odredji-vanju pomjesno nadležnog suda (§ 26), (citat bi se moral glasiti § 25 J o de- Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. ključno on sam reprezentant sodišča, ki pri njem deluje, torej samostojen, ne »odrejen sodnik« v smislu §§ 34, 35 sod. prav. Zato je moči njegove dotične sklepe izpodbijati samo devolu-tivnim potom, torej, kolikor je pravni lek sploh dopusten, z rekurzom, ne da bi bilo treba ali moči poprej predlagati izpre-membo sklepa po sodnem dvoru iste stopnje v smislu § 516 c pr. r. Postopek v primerih § 4 cit. zakona iz leta 1907 pa je ta, da izdeluje poročevalec načrt rešitve in ga predlaga v odobritev predsedniku senata, ki rešitev odobri ali stvar preod-kaže senatu trojice, ako ima zoper rešitev pomisleke. To bistveno razliko prezira že § 27,118) z naravnost usodno posledico pa § 49, ki predpisuje postopek, opisan v § 4 cit. zak., za vrhovno sodišče glede določnih primerov § 27, torej glede primerov, ki odloča o njih sodnik poedinec sam in za svojo instanco dokončno! Kolikor so ti primeri glede na vrhovno sodi- legaciji sudova po §§ 28—30 (pravilno: §§27,28) ovoga zakona, o rešavanju posala koje se sastoje samo iz priopčenja koja se imaju uzeti na znanje, ili se radi o tome da se saopče stanovite odluke drugimi nadleštvima ili o po-slovima što sadržavaju radjnje i upravna naredjenja o rešavanju po pred-stavkama o neradu sudškom, o prepisci naših sudova sa inozemnim oblastima, o odbavljanju ili odašiljanju dokaza, o dostavi Sli podnašanju nedo-voljnih spisa ili se pak radi o uputama što se daju drugim nadleštvima ili se od njih traži izveštaj, izvestilac odeljenja sastaviče načrt osnove odluke te če je predložiti na odobremje predsedniku odeljenja. Ako se ovaj ne slaže s predlogom sazvače vječe od tri sudija — ubrojivši ovamo i sebe — koja če odlučiti o stvari. Isto vredi i za sve sporne (pravilno pač: za velike) su-dove (§ 7).« Deloma neokretna, brez nemškega — nič manj okornega — izvirnika težko razumljiva formulacija krije vobče št. 1, 2 in 16 § 4. zakona iz leta 1907. Poslednji stavek, ki odreja brezizjemno uporabo za velika (kakor izhaja iz citata § 7, le pomotoma za vsa sporna) sodišča, se ne ujema povsem, ker se tiče citirani primer § 26 (recte: 25) t. j. primer § 28 sod. prav., izključno le vrhovnega sodišča. 118) Besede »kot sodnik poedinec« v § 37, poslednji odst. sod. prav., ki ga je pristavila razbr. nov. (čl. I, št. 5), niso torej brezpomembne. Odi-nOsni § 27 našega načrta jih niima. Prim. mojo formulacijo v op. 55. Ker so primeri § 4 zak. iz leta 1907 druge vrste nego primeri § 27 in ker je vsled tega tudi postopek tu in tam drugačen, ravno zato niti deskriptivna uvodna klavzula § 27 v zvezi s citatom tega paragrafa v § 39 ni pripravna kriti dejanske stane § 4 n. zak. Kajti ta klavzula se nanaša in se more nanašati seveda le na druge morebitne primere, ki o njih odloča sodnik poedinec sam brez vsakega vpliva in brez odobritve predsednika senata in brez možnosti izpremembe po senatu. 69 šče sploh praktični, o tem v pripombah k § 49. Tu nas zanima samo zgodovina te določbe, ker osvetljuje razlog, zakaj so primeri § 4 tudi v poglavju p velikih sodiščih ostali neomenjeni. § 44 ref. nač. je imel stvari § 4 brezdvomno v mislih, ko je odrejal: »Stvari upravnopravne prirode (mišljeno je: sudske uprave) rješavaju se bez zaključka veča«. Redakcijski komisiji se je zdela ta določba koncipirana prespllošno; razen tega primeri št. 1 do 3 § 4 s to določbo niso bili zadeti. Namesto pa, da bi našteli poedine primere po vzorcu § 4 ali rešili to vprašanje na drug način, smo se zadovoljili s citatom § 27, ki pa v njem primeri § 4 seveda niso in ne morejo biti obseženi. Da nismo prevzeli poedinih točk § 4, je morda utemeljeno. Kajti glede večine teh točk je negotovo, ali in kako jih bode naša zakonodaja recipirala, in niti pričakovati ni, da bodo vsi specialni zakoni, ki se nanje nanašajo poedini primeri § 4, že gotovi, ko uzakonimo predležeči načrt. To velja zlasti glede dejanskih stanov, ki so vzeti iz notarskega reda (st. 5 do 10; št. 4 je pri nas pač brez pomena), in za dejanski stan, ki se opira na zakon od 25. julija 1871, drž. zak. 96 (št. 17). S pripustitvijo advokatskega pripravnika k advokatski zapirisežbi (št. 5) veliko sodišče vsaj glasom načrta zak. o advokatih iz leta 1921 ne bo imelo opraviti, ker bi šel ta posel v področje odbora advokatske zbornice (§ 8, odst. 1 cit. nač.). Toda o pripustitvi advokatskih pripravnikov k advokatskemu izpitu (št. 10) bi tudi po omenjenem načrtu odločala velika sodišča. Isto je več ko verjetno tudi glede notarskih izpitov, če dobimo institut notariata v vsej kraljevini, kakor je sklenila širša komisija (točka XIV njenih sklepov). Kako je s primeri, ki se nanašajo na k. pr. r. (št. 11 do 15), mi brez zadevnega načrta ni moči presoditi, mislim pa, da je št. 12 (odobritev izvedeniških pristojbin, presegajočih določen znesek, po velikem sodišču) prav nepraktična. Izmed dejanskih stanov, ki se navajajo iz sod. prav. (št. 1 do 3), bi mogli že sedaj računati s št. 1 (določitev krajevno pristojnega sodišča po § 28 sod. prav., ki se ž njim ujema vobče119) § 26 ref. odn. § 25 deln. kom. nač. cpr.) in s št. 2 119) Določba načrtov c. pr. r. se nanaša samo na sporni postopek, do-čim ima § 28 sod. prav. v mislih tudii nesporni postopek (arg.: poslednji stavek § 28). 6 70 Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. (delegacija po §§ 30 in 31 sod. prav., ki jima ustrezata §§ 28, 29 ref. odn. §§ 27, 28 deln. kom. nač. cpr.). Številke 3, nanašajoče se na § 111 sod. prav., bi tačas ne bilo moči navesti, ker načrti cpr. niso prevzeli določb sod. prav., ki se nanašajo na nesporni postopek, temveč jih odkazovali v bodoči zakon o nespornem postopku. Vsled tega §§ 105 do 122 sod. prav. v načrte niso vdelani. Dejanski stani št. 16 so tako splošne narave, da se lahko prevzamejo že sedaj. Iz tega sledi, da bi bilo moči recipirati tačas samo št. 1, 2, 10 (kolikor se nanaša na advokate). 16, eventualno tudi št. 11, 13 do 15. Druge točke bi morale ostati in suspenso. Ta ugotovitev bi morda dopuščala uvrstitev določbe, ki specializira, kolikor je to sploh mogoče; varnejša pot pa vodi slejkoprej do uvrstitve določbe, ki generalizira in s tem ne prejudicira bodočemu za-konodavstvu. Od napredovanja, ki ga bo kazalo naše izenačeno zakonodavstvo ob času, ko se uzakoni naš načrt, bo odvisno, za katero pot se nam je odločiti. Vsekako bo treba uvrstiti novo določbo. Ako izberemo prvo pot, bi mogli ob uzakonitvi našega načrta navedljive primere našteti in bi ta dodatni § (39 a) uvajale nastopne besede: »Osim o predmetima, navedenim u drugim zakonskim propisima, nije potreba da reši veče o: 1 ¦. .«.120) itd.; zaključil bi ga stavek: »U tim slučajevi-ma izvestilac sprovodi svoj predlog predsedniku odeljenja (veča) na odobrenje. Ako se ovaj ne saglasi s tim predlogom izneče ga pred veče (od tri sudija) na odluku.« Za namene organiza- 1!0) Opozoriti je na to, da velja točka 1 § 4 cit. zak., to je primer § 28 sod. prav., odn. § 26 ref. ali § 25 dein. kom. nač. cpr., s a mi o za vrhovno sodišče. Kot prva točka § 39 a bi prišla v poštev št. 2 § 4. V § 49 pa, ki je sedeš materiae za vrhovno sodišče in ki bi se lahko pozval na § 39 d, bi morali primer določitve krajevno pristojnega sodišča navesti izrecno, nekako tako: »Za odredjivanje pomjcsno nadležnog suda po §... L. p. p. (citirati bi bilo paragraf, ki se bo ujemal s § 26 ref. odn. § 25 deln. kom. nač. cpr.) kao i za rešenja, navedena u § 39 a, vredi propts § 39 a« (ali: »Kod... postupiče se prema naredjenjima § 39 a«-). Vsebina te določbe bi se dala spraviti tudi v sedanjem § 55. S tem bi hkratu zopet vzpostavili soglasje z dosedanjo numeracijo paragrafov, ker bo sedanji § 49 odveč. § 55 bi bilo razen citata § 39 a (bodočega § 40) le dodati pristavek: »Prema § 39 a (40) postupiče 'se l u slučaju odredjivanja pomjesno nadležnog suda po §... g. p. p.«. Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. cijskega zakona pa bi morda zadostovalo, ako bi § 39 a formulirali splošno, nekako tako: »O delegaciji po §§ ... g. p. p. (citirati bo paragrafa, ki ustrezata §§ 28, 29 ref. odn. §§ 27, 28 deln. kom. nač. cpr.) kao i o pismenim rešenjima jednostavne prirode, kojim nije odlučeno u stvari, nije potreba, da reši veča senat. U tim slučajevima izvestilac sprovodi svoj predlog predsedniku odeljenja (veča) na cdobrenje. Ako se ovaj ne saglasi s tim predlogom izneče ga pred veče (od tri sudija) na odloku.«.121) Prvi primer bi bilo treba vsekako expressis verbis navesti, ker vsebuje »odločbo». Pod splošno formulacijo je moči podvzeti malodane vse primere § 4 zak. iz leta 1907. Glede primerov, ki jih ni moči subsumirati (kakor glede št. 3, odn. § 111 sod. prav.) ali ki bi utegnili glede njih nastati dvomi, bi moral zakonodavec pač poskrbeti, da opozarjajo na § 39 a oni posebni zakoni sami na mestih, kjer se obravnavajo zadevni dejanski stani. Vsekako je prednost splošne stilizacije pred specializujočo, da pri oni ne bo treba mnogo takih citatov, dočim bi se morale pri tej sklicevati na § 39 a vse zakonske določbe, ki v tem paragrafu niso navedene izrecno. Pristavek, da odloča v primeru nesoglasja med referentom in predsednikom senat trojice, bi bilo seveda črtati, ako sprejmemo senat trojice kot pravilo. Morda pa bi bilo primerno, da se dotična določba izpusti tudi tedaj, ako bo redni senat sestavljen iz petih sodnikov. Z a izločitev bi govorilo, da gre vendarle za (čeprav manj važno) vprašanje, ki se je izkazalo za sporno med dvema višjima sodnikoma, pa tudi okolnost, da smo v § 49, ki obravnava to materijo za vrhovno sodišče, senat trojice izločili iz praktičnih razlogov, ki jih navedem, ko bode govor o tem paragrafu. Ako pri tem ostane, se nam morda utegne očitati nedoslednost, češ za iste posle zahtevamo pri vrhovnem sodišču pet sodnikov, dočim se zadovoljujemo pri velikem sodišču s tremi sodniki. Posebna obremenitev in potrata osobja bi s petorico tako ne bila združena, ker so primeri nesoglasja razmeroma redki. 121) Prim. § 11 češkoslovaškega zakona o vrhovnem sodišču od 16. aprila 1919, zb. z. a n. 216. § 49 bi lahko tudi ob tej formulaciji § 39 o stili-zirali tako, kakor predlagam v op. 120, niti bi ne bilo pomislekov zoper eliminacijo § 49 in novo, v isti opombi koncipirano redakcijo § 55. 6* 72 Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. Kakor se razodeva iz mojih izvajanj, je po § 39 smisloma uporabljati §§ 20, odst. 2 in 3, 22, 24 do 26 in deloma tudi § 27. Pri tem vzbuja našo pozornost, da v § 39 ni citiran niti § 21, niti § 23, čeprav te materije za velika sodišča niso urejene posebej. Pri velikem sodišču torej letna razdelba poslov ni podvržena odobritvi ali potrditvi višjega obla-stva (§ 21, prim. § 42, odst. 1 o. z.). Mnogo važnejše pa je dejstvo, da se § 39 ne sklicuje na § 23. Potem takem ni dopustno, da predsednik velikega sodišča v poedinem primeru, če je zadržan sodnik in njegov namestnik, pozove sodnika okrožnega ali okrajnega sodišča v začasno službovanje pri velikem sodišču (prim. moja izvajanja SI. Pr. 1923, 117 ss. odn. 49 ss). § 23 nalašč ni bil naveden. V tem pogledu se razločuje že deln. nač. (§ 34) in za njim ref..nač. (§ 35) od II. nač., ki je imel še posebno določbo čl. 43 nastopne vsebine: »Ako je je-dan(!) sudija u odeljenju sprečen da učestvuje u sudjenju, a ne bi bilo drugog sudije u sudu, koji bi ga mogao zastupiti, onda če ga zamenuti po naredbi predsednika apelacionog suda i;aj-stariji (!) sudija iz okružnog suda u sedištu apelacionog suda.« Podobno določbo je ustanovil II. nač. celo za vrhovno sodišče s čl. 65, ki dovoljuje pridelitev sodnika apelacijskega sodišča na sedežu vrhovnega sodišča. Zoper ti določbi, zlasti pa zoper drugo, sem izrazil pomisleke, utemeljene v avstrijski praksi. Ogrožana je z njima ne samo stalnost sodnikov, temveč so odprta vrata na stežaj izvestnim, ugledu višjih sodišč in zaupanju v njihovo neodvisno sojenje kvarnim, večinoma iz fiskalnih nagibov izvrševanim praktikam, ki so vladale dolgo časa v bivši Avstriji zlasti pri vrhovnem sodišču, dokler niso bile po posredovanju udruženja sodnikov dejansko ustavljene (zakonita podlaga je slejkoprej § 46, odst. 2 o. z.). Pri vrhovnem' in kasacijskem sodišču so bile pridelitve sodnikov višjih deželnih sodišč in predsednikov in podpredsednikov prvostopnih zbornih sodišč na službovanje rnalodane pravilo,, neposrednja, takojšnja imenovanja na sistemizirana mesta dvornih svetnikov razmeroma redka. Ti prideljeni sodniki so imeli izvečine značaj in prejemke VI. činovnega razreda, dočim so bili stalni sodniki tretje stopnje uvrščeni v V. činovni razred. Prideljeni sodniki seveda niso bili stalni sodniki vrhovnega sodi- Organizacija sodišč po najnovejšem zakonskem načrtu. šča, temveč jih je smela vlada brez posebnega razloga vsakčas poslati nazaj, od koder so prišli. Nekaterim se je to tudi zgodilo; praviloma pa so bili po krajšem ali daljšem službovanju končno definitivno imenovani. Res da je bil glavni vzrok tej praksi ta, da vrhovno sodišče ogromno naraslih poslov ni zmagovalo več samo s sistemiziranimi sodniki, ker ustanovitev novih mest nikakor ni hodila v stop z naraščanjem poslov. Prav tako se ne da utajiti, da je imel ta običaj prednost, da je bilo z njim gremiju vrhovnega sodišča omogočeno uveriti se neposredno o sposobnosti prideljenih sodnikov, ki so bili brez-izjemno kandidati za mesto vrhovnega sodnika. Vendar pa je vlada umela ta postopek prav spretno izkoriščati v fiskalne namene in si tako v mnogih primerih, včasih za večletno dobo pri-hranjevala višje prejemke V. činovnega razreda, ki bi jih bila morala izplačevati, ako bi bil sodnik imenovan takoj kot stalen član vrhovnega sodišča. To postopanje je bilo seveda v veliko materialno škodo sodniškemu stanu. Najbolj obžalovanja vredna zla posledica pa je bila, da je bil del sodnikov, delujočih na vrhovnem sodišču, faktično odvisen od vlade, ki je imela njih napredovanje v svoji roki. Čeprav se menda niso dogodili primeri, ki bi bila vlada pri njih faktično možnost nedopustnega vplivanja v resnici zlorabila, je vendar jasno, da škoduje že možnost take zlorabe ugledu najvišjega tribunala. Zaradi tega je bil citat § 23 iz § 39 izločen in prav tako tudi iz S 55, ki odreja, katere določbe, podane za okrožno sodišče, je uporabljati za vrhovno sodišče. Potreba ureditve dejanskega stanu § 23 pri višjih sodiščih niti z daleka ni tako velika kakor pri sodiščih prve stopnje. Taki primeri se pri velikem sodišču ne dogajajo cesto, še redkeje pri vrhov, sodišču z razmeroma velikim številom sodnikov. Možno pa je le, da dopustna (§ 39) uporaba § 22, odst. 1, v izjemnih primerih (izrednega navala poslov, epidemije i. si.) ne zadošča. Kaj tedaj? Izločujoč navedbo § 23 smo imeli v mislih neutesnjeno dodeljevanje, kakor se je prak-ticiralo glede vrhovnega sodišča v bivši Avstriji. Le take pridelitve smo hoteli kot kvarne izrastke preprečiti, pa smo pšenico izruvaii z ljuliko. Zato bi po mojem mnenju ne bilo zadržka, da se dovoljuje tako za veliko kakor za vrhovno sodišče začasna pridelitev sodnikov neposredno podrejenega, na TA istem mestu poslujočega okrožnega odnosno velikega sodišča pod strogimi kavtelami, ki jih predvideva § 11 za okrajna sodišča (prim. SI. Pr. 1923, 23 ss. odn. str. 23 ss., zlasti op. 16, 17), poostrenimi še s tem, da bi se tu na noben način ne smeli zadovoljiti s samo privolitvijo vpoklicanega sodnika — ki je navadno podana, kadar gre za pridelitev višjemu sodišču —, marveč bi morali določiti poleg privolitve primerno kratek rok (t u morebiti šest tednov v koledarskem letu), ki preko njega substitucija ne sme trajati.. Z dobo, v naprej zakonito določeno, je prestrižen vsak up na perpetuacijo začasne pride-litve, ki ga morda gojita pravosodna uprava in sodnik, in prej navedene praktike so neizvedljive. (Dalje prihodnjič.) Vprašanje medpokrajinske izvršbe. (Kritika mišljenja, oddanega od velikega suda v Podgorici dne S. okt. 1923.) Ministrstvo pravde je 13. avgusta 1923 naprosilo imenovani veliki sud, da odda svoje mnenje na to-le vprašanje: »Kako se danas ima tumačiti propis člana 220 gradj. sud. postupka povodom istaknutog pitanja o izvršenju presuda i re-šenja sudova sa drugih pravnih područja naše države.« Član 220 črnogor. gr. sud. post. govori o pogojih, ki morajo biti izpolnjeni, da se postavi s strani črnogorskih sodišč izvršilna klavzula na sodbe inozemskih sodišč. Ker predpisujejo analogne pogoje za izvrševanje inozemskih izvršiln:h naslovov tudi izvrš. redi (c. pr. redi) drugih pokrajin naše kraljevine, zanima odgovor velikega suda na stavljeno vprašanje splošno. Odgovor se glasi: »Da se propisi člana 220 gradj. sud. postupka imaju pri-menjivati na presude sudova sa drugih pravnih područja naše države analogno presudama inostranih sudova, ne uslovljava-juči vzajamnost u smislu zadnje alineje crnogorskog člana t. j. na osnovu konvencija, jer ova vzajamnost mora postojati iz-medju sudova jedne iste države«. Univ. prof. dr. Lapajne. Vprašanje medpakrajinske izvršbe. 75 Veliki sud se torej načeloma izreka za analogno postopanje s tiijepokrajinskimi izvršilnimi naslovi, kakor postopa s tujedržavnimi, z edino izjemo, da od tujepokrajinskega zahte-vajočega upnika ne terja dokaza, da obstoji medsebojnost. Koncendiranje slednje izjeme je takorekoč samoobsebi umevno, ker morejo »medsebojnost« (vzajemnost) dovoljevati le neodvisne (suverene) države, nikdar pa pravna ozemlja (področja, pokrajine) iste države, ki so brez suverenstva. Načelo pa, postavljeno od velikega suda, je po mojem prepričanju pomotno, in pravilen baiš nasprotni nazor, da je s tujepokrajinskimi izvršilnimi naslovi načeloma ravnati kakor z izvršilnimi naslovi lastnega pravnega ozemlja. Temu nazoru pritrjuje tudi prof. dr. A r a n g j e 1 o v i č z beograjske fakultete v 4. številki ondotnega »Arhiva pravnih nauka,« (povodom priobčenja načrta poljskega zakona o med-pokrajinskem civ. pravu).1 Edini argument, ki ga navaja veliki sud za svoje mnenje, je ta: »Postoje dvije mogučnosti: a) Ili da se presude i rešenja sudova sa ostalih pravnih područja, smatraju u svemu kao presude i rešenja črnogorskih sudova i da se po njima ima postu-piti u smislu čl. 219 G. S. P.; b) Ili da se takva rešenja i presude šilom faktičnog stanja, iniaju podvesti pod propis čl. 220 Gr. S. P. t. j., kao da bi bile presude i rešenja inostranskih sudova, s tom razlikom, da se za takve presude i rešenja ne bi tražio uzrok reciprociteta (čl. 220 in fine G. S. P.), več bi se imalo uzeti da on izmedju sudova jedne jedinstvene države eo ipso postoji. Veliki Sud ne može usvojiti prvi način postupanja iz razloga što izmedju zakona na drugim pravnim područjima i izmedju crn. zakona postoje krupne razlike, ne samo u formal-nom nego i u materijalnom zakonodavstvu tako, da se ne bi mogle s strane naših sudova, postaviti izvršne klauzule, dotično izvršavati presude i rešenja, kojinr mogu biti! povredjena osnovna načela našeg zakonodavstva, pa i ona našeg običajnog prava. J) Za AranKJelovičem se je oglasil v 5. št. »Arhiva« še Nik. D. Pari omko v, ki tudi pobija mnenje velikega suda v Podgorici. 76 Primjera radi, navodi se o vaj slučaj: na osnovu našeg trgovačkog zakona (§§ 69 i 70) stanovita lica mogu se menično obavezati pod izvesnim uslovima, dotično pravo njihove menične sposobnosti je ograničeno. Na osnovu meničnog austrijskog prava (koje je i danas na snazi u onim pokrajinama, koje su pripale našoj; državi, a ranije sačinjavali delove Austrije) takve restrinkcije ne postoje. Ako bi se na tom pravnom području jedno črnogorsko lice, za koje postoji restrinkcija, menično obavezalo, pa protiv njega na osnovu tamo postoječih zakona bio izdat menični nalog isplate, naši sudovi ne bi mogli na njega postaviti izvršnu klauzulu, jer bi tom sankcijom povredili.« Iz tega argumenta sledi, da se pomišlja veliki sud, priznati izvršljivost tujepokrajinskih izvršilnih naslovov zgolj iz boja«".; i, da bo izhajalo tujepokrajinsko sodišče pri izdajanju naslova iz svojega, mesto črnogorskega materialnega prava, in ker je med obema važna razlika. S tem je že odkrita napiačnapot, katero gre veliki sud. Po normah medpokrajinskega civilnega prava namreč nikakor ne drži, da sodi tujepokrajinsko sodišče vselej po pravu lastne pokrajine, sodi marveč vedno po tistem pravu, katero rnu diktira merodajna kolizijska norma. Zlasti pravna in poslovna sposobnost tujepokrajinca se presojata načeloma lege provinciali de cujus, kakor se presojajo te sposobnosti tujega državljana načeloma po njegovi lex nationalis. Premisa velikega suda, češ da sodijo sodišča posameznih pokrajin vedno po določbah prava lastne pokrajine, je očividno zgrešena. Res, da kolizijske norme medpokrajinskega civilnega prava pri nas še niso uzakonjene, niti še niso v teoriji do vseh podrobnosti izdelane, a radi teh pomanjkljivosti, — ki jih bo najbolje odpravila dobra judikatura —, ne gre, odklanjati izvršljivost tujepokrajinskih izvršilnih naslovov, ki je vprašanje medpokrajinskega formalnega, ne civilnega prava. Zanjo govori še polno drugih, od velikega suda neuvaževanih razlogov. 2e od dneva našega ujedinjenja stojim na stališču splošne in načelne izvršljivosti vseh izvršilnih naslovov iz vseh pokrajin na vsem ozemlju kraljevine. Tudi drugje so se področja različnih materialnih prav ponovno združevala v eno državno ozem- Vprašanje medpokrajinske izvršbe. 77 lje, v zgodovini (Nemčija) in po razpadu avstroogrske monarhije (Češkoslovaška, Poljska, Velika Romunija). A od nikoder ni čuti pomislekov proti medsebojni izvršljivosti izvršilnih naslovov teh različnih pravnih področij. Značilno je, da teh pomislekov tudi pri nas prva leta ni bilo in da se pojavljajo šele peto in šesto leto po ujedinjenju. Združitev več pravnih ozemelj v eno državo je sploh nekaj normalnega, ker je posledica vsake aneksije in vsake druge razširitve državnih mej. Nenavadno bi bilo nasprotno, če bi na priključenem ozemlju že pred priključitvijo veljalo isto pravo, kakor v državi, ki je nanje razširila svoje visočanstvo. Sploh se pravni položaj v državah z unificiranim materialnim pravom in v državah z več materialnimi pravi ne razlikuje v drugem, kakor da se pravni odnošaji, ki imajo svoj »sedeža (po Savignvju) v določenem pravnem ozemlju, presojajo po pravu tega ozemlja, najsi potem prihajajo do presoje v enem ali drugem! pravnem področju državnega ozemlja (analogno kakor v mednarodnih odnošajih). Ako abstrahiram od te razlike, imajo tudi te države kljub množici materialnopravnih zakonodaj enotno ju stično upravo. Manjka zato vsak notranji in juristični razlog, da bi se v pogledu izvršljivosti izvrš. naslovov delal razloček med njimi in med drugimi državami z unificiranim materialnim pravom. Ratio legis, zakaj da razločujemo med pogoji za izvrševanje domačih in tujih izvršilnih naslovov je zgolj ta, da prvim zaupamo, drugim ne zaupamo. Čim smo se zedinili, smo pa že s tem pokazali svoje zaupanje v tujepokrajinsko judikaturo. Nasprotno smo v istem trenotku, ko smo se ločili od drugih ozemelj z e n a k i mi materialnim in formalnim^ pravom (češkoslovaškim, poljskim, avstrijskim), izgubili to zaupanje in potrebujemo s temi državami kljub vsebinski enakosti prava konvencij 7a medsebojno izvršljivost izvršilnih naslovov. Enakost ali različnost prav torej ni prav nič relevantna za rešitev postavljenega vprašanja. Za moje stališče je prinesla vidovdanska ustava nove, prepričevalne argumente. Po tej ustavi je bilo poenoteno tudi naše vrhovno sodstvo. Posamezna obstoječa vrhovna sodišča tvorijo le oddelke enega »Kasacijskega« sodišča (čl. 110, 78 Vprašanje medpcjkrajinske izvršbe. 137). Vse sodbe in rešitve na vsem državnem ozemlju izrekajo in izvršujejo sodišča v imenu kralja (čl. 48). Iz teh določb sledi nujno, da more biti vsaka pravdna zadeva v naši kraljevini samo enkrat razpravljana in sojena, oziroma da nasprotujeta ponovnemu razpravljanju in sojenju exceptiones litis pendentis in rei judicatae. Kajti, če bi dopustili ponovno razpravljanje in sojenje v eni pokrajini tekoče aH že dognane zadeve po drugi pokrajini, bi utegnilo ondotno vrhovno sodišče drugače razsoditi, kakor je to storilo prvopozvano vrhovno sodišče. To pa> je povsem izključeno po ustavno zajamčeni enotnosti vrhovnega sodstva. Veliki sud v Podgorici pripušča v svojem mnenju možnost takega kršenja ustave. Kajti, čim se upira izvršljivosti v tuji pokrajini pravnomočno (po ondotnem vrhovnem sodišču) izrečene sodbe, mora dopustiti ponovno razpravljanje iste stvari v Črnigcri in s tem možnost vsebinski drugačne sodbe po velikem sudu. Veliki sud utegne potern spoznati za napačno, kar je spoznal za pravo naš stol sedmorice (dasi bi bil ta sodil po črnogorskem pravu, če je bilo incidirano po merodajni kolizij-ski normi). Ne tajim, da naleti medpokrajinško medsebojno izvrševanje izvršilnih naslovov, zlasti v prvih letih nepoznavanja tuje pokrajinskih zakonov, na težave, ki so podane vedno tudi pri meddržavnem izvrševanju. Vsaka pokrajina ima poleg posebnega materialnega tudi posebno formalno pravo; nekatere naše pokrajine ne poznajo zamudnih sodb, nobena naše fakturne podsodnosti; mi ne poznamo v zadostni meri njih podsodnostnih specialitet itd. Stvar justične uprave je, da najde sredstva za primerni poduk pravdnih strank (tožencev) o posebnostih formalnopravne zakonodaje tiste pokrajine, v kateri so tožene. Slovenska sodišča bi utegnila n. pr. vsem v Sloveniji vloženim tožbam, ki se vročajo izven našega pravnega področja v državnih mejah, prilagati tiskan poduk o zakonitih pogojih za našo fakturno in za nekatere druge, običajno uporabljene podsodnosti, poduk o posledicah nepristopa na narok, o možnosti zastopanja po odvetnikih in drugih pooblaščencih. S tem bi na enostaven način širilo pravno znanje in bi odpadli glavni pomisleki, ki jih imajo Vprašanje medpckrajinske izvršbe. 79 danes gospodarski krogi tujih pokrajin, zlasti zoper izvrševanje naših zamudnih sodb. Boriti se nam je zoper nepoučenost tožencev iz tujih pokrajin, ki niso imeli doslej nobenih ali premalo stikov z našim formalnim pravom, a ne z jurističnimi pomisleki. Pripuščam tudi par i z j e m od terjane splošne medsebojne izvršljivosti tujepokrajinskih izvršilnih naslovov na vsemi državnem ozemlju. To so tiste izjeme, ki izhajajo iz tolikajšne različnosti materialnega prava pokrajine, ki je izdala izvršilni naslov, in pokrajine, ki ga naj izvrši, da se upira zaprošeni izvršbi ordre public, izhajajoči iz zakonodaje zaprošene pokrajine. Ozir na to ordre public onemogočuje izvršbo tudi med državami (§ 81, št. 2 in 4 izvrš. r.). Kakor tam, bo tudi med pokrajinami izvršilni sodnik zabranil svojo pomoč, ako bi ž njo izsilil kako lege fori nedopustno, ali vsaj neizsiljivo dejanje, ali ako bi s svojo pomočjo pripomogel do priznanja pravnemu razmerju ali do udejstvitve zahtevku, ki lege fori ni veljaven ali ni iztožljiv iz ozirov na javni red in nravnost. Ti izjemni slučaji bodo med pokrajinami še redkejši kakor so med državami, ker se zbližujejo v državi tudi pojmi javnega reda in nravnosti. Oe lege ferenda bi se dala izjema izvršljivosti statuirati tudi takrat, kadar se tujepokrajinsko sodišče pri izdajanju izvršilnega naslova ni ravnalo po kolizijskih normah medpokrajinskega civilnega prava in je pravno zadevo presodilo po napačnem materialnem pravu. Bojim se, da si bodo začele pokrajine, če takoj ne krenejo s poti, na katero napeljuje veliki sud v Podgorici, delati težave tudi pri zaprosilih in drugih pravnopomočnih aktih, za katere imajo drugačne predpise za notranjedržavni pravni promet in za promet s tujimi državami. Končno bodo začele od tujepokrajinskih tožiteljev 'pobirati pravdne varščine, ker se tudi predpisi za te varščine popolnoma ne ujemajo. Pogoji za podelitev ubožne pravice so k sreči, vsaj kar se tiče oprostitve od državnih pristojbin, izenačeni po novem taksnem zakonu.2) 2) V ostalem se sklicujem na svoj članek »ekstrateritonialino učinkovanje pokrajinskih listin in aktov« (»Medpokrajinska pravna pomoč v naši državi«) v oktobrski številki 1923 tega lista. 80 Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. Kateri dokazi so dopustni pri preganjanju odgovornega urednika zaradi prestopka po § 21 tisk. zakona in po čl. III. zak. od 15. oktobra 1868, št. 142 drž. zak.?*) Prof. dr. Metod Dolenc. A. I. Logično pravilno tolmačenje določb §§ 19 do 21 tisk. zak. se ujema docela z njih kriminalnopolitično svrho. Prizadeti poprav-ljalec imej priliko, da na isti način, kakor je bila priobčena po njegovem mnenju potvorjena resnica o dotičnih dejstvih, pride do besede in pove, katera dejstva so po njegovem mnenju potvorjeno objavljena in kako je bilo ali je v resnici z zadevnim dejstvom. Stari izkušeni rek: »Audiatur et altera pars« ali »Da se resnica prav spozna, čujeta naj se oba zvona«, ali »Eines Mannes Rede, keine Rede, man soli sie horen alle beede« ali »Bisogna sentir tutte le due campanne« se v tem primeru uporablja a n t i c i p a t i v n o, da se izkrivljeno dejstvo ne zasidra pregloboko in neoporekano v duševnosti čitateljev. Zato naj se uporablja anticipirano sredstvo obrambe odločno in določno, brez ovinkov, brez dolge procedure. Popravek naj se priobči neizpremenjen, brez kakršnihkoli vrinkov, pri uradnih popravkih celo brez dostavkov uredništva v tisti tiskovini.1) Ako se odgovorni urednik brani priobčiti v predpisanem roku in na predpisani način določbam §§ 19 in 20 ustrezni popravek, naj se stranka obrne neposredno, t. j. brez posredovanja javnega obtožitelja ali kakšnega drugega organa državne uprave na okrajno sodišče na sedežu zbornega sodišča I. instance, v čigar okolišu je bil prestopek storjen (§ 495 k. pr. r.). To pa naj brez odloga, če možno v 24 urah, razsodi o zahtevku priobčitve popravka. Ako spozna sodnik, da je bil urednik dolžan sprejeti popravek, obsodi ga radi prestopka, toda le, če je *) Primeri članek dr. Vladimira Knafliča v Slov. Pravniku 1924, štev. 1, 2, o istem predmetu. Enako načelo je sprejeto v tiskovnih zakonih za Francijo z dne 29. julija 1881, za Belgijo z dne 20. julija 1881, za Italijo z dne 26. marca 1848, za Nemčijo z dne 7. maja 1874. Glede ustreznih določb drugih tiskovnih zakonov celega sveta glej Pappafava: Die moderne Pressgesetz-gebung etc, (nemški prevod iz italijanščine, Zadar in Lipsko). Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. 81 njegova hranitev neosnovana. Kazen je sankcija za pojačenje zaščite anticipirane obrambene pravice. Po prvotnem besedilu § 19 tisk. zakona od 17. decembra 1862 se je v primeru, da odgovorni urednik ni hotel sprejeti popravka od stranke, smela ta obrniti na državnega pravdnika, ki je nato zahteval priobčitev uradoma. Če se je odgovorni urednik tudi še na takšno zahtevo branil, je smel državni pravdnik povzročiti ustavitev izhajanja periodične tiskovine. Stranki pa je bilo dano na prosto, da se obrne sama naravnost na sodišče in zahteva kaznovanje po § 21 tisk. zakona. O »grundlose Weigerung« je govoril ta S 21 le glede predloga stanke. Da se je smela stranka obrniti radi popravka na državnega pravdnika, se je utemeljevalo tako, da državni pravdnik gotovo najde pravilno obliko za popravek, a upiranje, priobčiti od državnega pravdnika vposlani popravek, naj ustanavlja oficialen delikt. Pri vsem tem ni čudno, da se je — kakor piše Lienbacher (Die oester. Pressgesetzgebung, II., str. 43—45) v prvih štirih letih, odkar je bil v moči tiskovni zakonik iz leta 1862. primerilo na Dunaju le trikrat, da so stranke zahtevale popravek neposredno na sodišču, brez intervencije državnega pravdnika. Važno pa je, da je »uradna instrukcija za državne pravdnike in varnostna oblastva glede izvrševanja tiskovnega zakona« predpisovala v § 11 verbis expressis, dasedržavnipravdniknesmebrigati za vprašanje, ali ustreza strankin popravek resnici (glej L i e n b a ch e r, /. c, II., str. 242, 243). II. Pri današnji formulaciji § 21 tisk. zak. seveda bivša instrukcija za državne pravdnike ne velja več, vendar je treba uvaževati, da je zakon od 15. oktobra 1868, št. 142 drž. zak., glede § 21 v glavnem le odstranil možnost intervencije državnega pravdnika pri priobčevanju popravkov za stranke. Vpraša se torej: Na kaj se sme odgovorni urednik danes sklicevati, da opraviči odklonitev popravka? — Prestopek po § 21 tisk. zak. je čisti omisivni delikt, kršitev zapovedi pa je samo tedaj nekazniva, ako je bila odklonitev popravka osnovana. Iz neosnovanega hranjenja naj izvira krivda, brez katere ni kazni. Kedaj je krivda podana, odnosno dokazana? Predvsem je seveda dokazovanje krivde stvar obtoži-telja (javnega ali zasebnega), navedba obrambnih sredstev kakor protirazlogov glede krivde, torej razlogov, ki izključujejo krivdo, pa je stvar obdolženca, obtožitelj pa mora izpodbijati te razloge, on mora dokazati, da pogojev zanje ni. Brez dvoma velja, da ni krivde ob materialnopravnih razlogih, ki krivdo izključujejo in ki so navedeni v § 2 a, b, c, e, f, in g k. z.; tem pa moramo prišteti tudi še stanje nujne sile (Notstand). K tem splošnim razlogom nekrivde pridejo brez dvoma še razlogi, ki tiče v sami naravi zapovednih predpisov §§ 19 in 20 tisk. zak. in se gibljejo v okviru formalnopravnih predpisov, pa niti z besedico ne orne- 82 Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. njajo materialnopravnega vprašanja o resničnosti ali neresničnosti popravka. Če predlagatelj ni »udeležena zasebna oseba«, ali sploh ni podpisan, če predlog ne vsebuje popravka »v tiskovini priobčenih dogodb«, potem ni očitati odklanjajočemu uredniku krivde. Ali sme urednik pri takih obrambnih sredstvih ponuditi dokaze? Gotovo. Če n. pr. dobi urednik popravek od N. N., ki je po imenu, ne pa stanovskem poslu istoveten z »udeleženo osebo«, ali če urednik dobi popravek, pa je uverjen, da je podpis popravljalca falsificiran, moči se mu je sklicevati na dokaze za utemeljenost svoje trditve, enako kakor pri obrambnih sredstvih, da je ravnal pri odklonitvi v nepremagljivi sili ali v stanju nujne sile in slično. Če dokaže v teh primerih svojo nekrivdo, ker predleže materialnopravni razlogi, ki izključujejo krivdo, potem njegova branitev ni neosnovana; moral bo pač ex post priobčiti popravek po nalogu sodišča, toda kazen ga ne zadene. Ako pa dokaže obstoj formalnopravnih razlogov za izključijo krivde, ne bo niti kaznovan, niti primoran, da priobči popravek. III. Najzanimivejše vprašanje pa je: Ali opravičuje urednika prepričanje, da je popravek v tiskovini priobčenih prigodb (dejstev) potvorjena istina in da ustreza prvotno priobčilo resnici? Razvoj določb §§ 19 do 21, kakor je zgoraj obrazložen, gotovo ne daje nobene opore za potrditev tega vprašanja, sedanji zakon pa se, kakor rečeno, ne dotakne vprašanja o resničnosti ali neresničnosti popravka niti z besedico. Pač pa je treba iz gori navedene svrhe za-povednih predpisov § 19 in 20, da »naj se čujeta oba zvona« brez nepotrebnega odloga, sklepati, da pade tako hranjenje v splošnem i z-ven okviraformalnih predpisov§ 19 in 20 tisk. zak. L is z t (Lehrbuch (les oester. Pressrechtes, str. 185) uči, da se sodnik ne sme spuščati v presojo o resničnosti ali neresničnosti popravljenih dejstev, dočim nekoliko prej izvaja, da prepričanje o resničnosti prvotnega priobčenja in o neresničnosti popravka urednika ne opravičuje, da se brani sprejeti popravek, »wenngleich seine bona iides ihn auch hier von Strafe befreien kann«. Kako spraviti prvo in drugo trditev v sklad? Če se namreč sodnik ne sme spuščati v vprašanje o resničnosti ali neresničnosti popravka, kako naj presodi bonam fidem urednika, ki se je popravku uprl? Po mojem mnenju samo tedaj ni nasprotja, ako izhajamo iz stališča, da je tista bona fides lahko krivdo izključujoč razlog »zmote« ali »nepremagljive sile«, morda celo »stanja nujne sile«. Le ob tej razlagi se pride do zaključka že zgoraj navedenega, da je upiranje osnovano, urednik sicer kazni prost, da pa mora navzlic temu po sodnem nalogu priobčiti formalno pravilen popravek. Preostajajo tisti primeri, pri katerih novinar nima nobenega močnejšega opravičenja nego zgolj svoje prepričanje, da je predlagatelj popravka potvoril resnico in da prereka ter zavija zgolj iz Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. 83 osebne zlobnosti ali politične objestnosti prvotno, nad vsak dvom vzvišeno priobčilo. Ako presoja oblike popravka ne daje razloga za odklonitev, ako se urednik noče zadovoljiti s polemiko zoper popravek, ki mu sledi za petami (kjer je to sploh dopustno), potem imamo vendar še primere, pri katerih mora urednik odkloniti popravek, n. pr. če vsebuje kaznivo dejanje,2) odnosno more odkloniti popravek, če se izkaže, da je popravek ponovitev že prinesenega popravka, ali če formalno pravilen popravek očividno nima resne vsebine, n. pr. ker nasprotuje splošno znanim in priznanim, torej notoričnim dejstvom. V takih primerih je treba dokaze event. ponuditi in izvesti, od njih izvedbe bo odvisna rešitev vprašanja o krivdi. Ti primeri res da niso verbis expressis obseženi v §§ 19 in 20 tisk. zak., pač pa jih moramo smatrati za implic.te subsumirane primere neosnovanosti predloga za popravek, ker zakonodajalec ni mogel nikdar ničesar ukazati, kar je kaznivo ali abotno. Če pa niti taki razlogi ne drže, se vpraša: ali sme po današnjem pravu urednik odkloniti popravek samo zato, ker namerava dokazati resničnost popravljenega? Za potrditev tega vprašanja de lege lata bi utegnili navesti kot glavno oporo ono staro, večno pravo pravilo »in dubio pro reo«, ako bi priznali, da je izraz »neosnovano hranjenje« (»grundlose VVeigerung«) v § 21 splo'h dvomen. Zato bi govorila morda ta-le legislativno-politična dejstva: 1.) Hrvatski zakon od. 27. maja 1875, br. 32, je imel določbo § 18, ki je ustrezala natančno § 21 avstr. tisk. zak.; bila je zgolj prepis že reformiranega avstr. zakona. Ker pa je bila čutna potreba po jasnejši formulaciji te določbe, so jo izpremenili z zakonom od 14. maja 1907, br. 41, tako, da se glasi: odgovorni urednik sme odkloniti priobčenje popravka, a) če je pretekla doba štirih tednov od dne publikacije, b) če vsebuje popravek kaznivo dejanje, c) če je popravek sestavljen v tujem jeziku. Drugi odstavek določbe pa se sedaj glasi: »odgovorni urednik, ko j i se ne imajuči zakonita razloga krati priobčiti ispravak, priposlan mu u smislu ustanova §§ 16. i 17. ovoga zakona i štampati ga onako i onda, kao isto zakon propisuje, krivac je prestupka...«. Tu je videti, da je zakonodajalec odstranil dvome, ki so pač obstojali za hrvaške pravne činitelje! 2.) Da se je smatrala možnost za dokaz resnice prvotnega pri-občenja za legislatorično potrebo tudi v bivši Avstriji, izhaja iz dej- 2) Popravek se mora presojati v celoti. Če obsega tudi le deloma očitanje kaznivega ali nečastnega dejanja, je opravičena zavrnitev c e* lega popravka. Tako odločba vzkl. sod., cit. pod št. 94 v G r a n i c h -statten: Das Urheberrecht, Pressgesetz und das objektive Verfahren, str. 93; prim. tudi štev. 100 na str. 103. ibid. 84 Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. stva, da je § 25 osnutka za avstrijski tiskovni zakon od 11. junija 1902 imel za upravičen vzrok odklonitve popravka med drugim, če utegne urednik o celi ali vsaj o bistveni vsebini dokazati, da ni resnična. Temu nasproti pa je § 23 avstr. tisk. zakona od 7. aprila 1922, štev. 218 zvez. drž. zak., ki obravnava isto legislativno misel kakor §§ 19 do 21 pri nas še veljavnega starega avstr. tisk. zakona, določil pač natančne razloge za odklonitev (zakasnelost, ponovitev, jezikovna različnost, kaznivost), — ni pa sprejel za vzrok upravičene zavrnitve popravka — možnosti dokaza resnice. Značilno pripominja k temu paragrafu komentator Lohsing (Das Pressgesetz, str. 31): Ob eine Berichtigung vorliegt, ist lediglich nach Form und lnhalt der betreffenden Zu-schrift zu beurteilen. Auf die Frage der Richtigkeit oder Unrichtig-keit kommt es auch nach dem neuem Recht nicht an ...« Videti je torej, da reklamira L o h s i n g za pravilen baš tisti nazor, ki je ugotovljen v uradni instrukciji za državnega pravdnika: ne brigaj se za resničnost popravka! Zanimivo pa je, da novi nemško-avstrijski zakon niti one določbe ni sprejel, ki je bila v načrtu za tiskovni zakon iz leta 1902., namreč, da naj zadene neresnicoljubnega popravkarja kazen za nagajivost.3) Spričo vseh pojavov v poznejši zakonodaji treba torej predvsem rešiti vprašanje, so li v istini podani dvomi, kaj misli zakonv§21 tisk. zak. pod »grundlose Weigerung« ? Mari dopušča dvome o tem, da sme urednik odkloniti popravek, ker hoče resničnost svoje trditve dokazati? V tem pogledu je poudariti, da § 21 ni nič drugega nego skupno normirana sankcija za kršitev oboje vrste določb §§ 19 in 20. To sledi jasno iz geneze § 21 v sedanji obliki. V gosposki zbornici je namreč knez Czartoriski zahteval in dosegel izrecno dostavek besed »po določbah §§ 19 in 20 tisk. zakona«, dočim je stalo poprej samo »zgornje določbe ali § 20 tisk. zakona« (glej »Haus der Abgeordneten«, 1909. seja od 15. maja 1868, str. 3191, in »Herrenhaus«, 48. seja od 16. junija 1868, str. 1071). Zgodilo se je to zaradi popolne jasno s t i, da se nanaša čl. 21 n a § § 19 i n 2 0 t i s k. z a k o n a in se je torej držati tega, da je po zakonodajalčevi nameri cela snov §§19do21enasamalegislativnazamisel, da torej tudi začetek besedila v § 21 »neosnovana hranitev« nima samostojnega splošnega pomena, ampak da mu gre le relativen pomen, t. j. le v e-ljavavokvirutistihnorm, kistojevdoločbah§§19 3) Glede te določbe naj radi zanimivosti pripomnim, da je S 1 a d eč ek v Jur. BI. 1903 L, str. 2 predlagal namesto kazni za nagajivost — občutno sodno kazen radi prestopka neresničnega popravljanja, dočim se je Rose n b 1 a 11 (Ger. Zeitung, 1903 1., str. 400) v tem pogledu odločno protivil zoper vsako kazen. Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. 85 i n 20. V celi vsebini teh paragrafov, kakor že ponovno izraženo, pa ni nobenega govora o možnosti branenja radi dokaza resničnosti, ki izključuje po kaz. pravu kazen edinole izjemoma pri specialnih normah glede zločinov zoper varnost časti. Dvomi, ki bi se pojavili o pomenu besedice »grundlose Wei-gerung«, utegnejo torej biti le kriminalno-politične narave, le de lege ferenda, ne pa de lege lata. Baš ureditev vprašanja o dokazih resnice v hrvaškem tiskovnem zakonu ter v novem avstrijskem tiskovnem zakonu nam priča, da po usvojitvi sistema popravkarstva, ki dopušča nasprotniku pravico popraviti po njegovem mnenju izkrivljena dejstva takoj iz nujne potrebe, da se »čujeta oba zvona«, ni dana uredniku prav nobena kontrola resničnosti popravka pred pri-občenjem!4) Mimogrede bodi omenjeno, da stoji na istem stališču tudi srbski zakon o štampi od 12. januarja, odnosno 9. decembra 1904, ker odreja v članu 4, da se naj pošljejo popravki neposredno ali preko prvostopnega sodišča, a urednik ni primoran sprejeti popravka le v primeru, če ni uljudno pisan ali če se ne omejuje samo na »isprav-ljanje netačnih navoda i podataka« ali če vsebuje kaj kaznivega; sodišče pa naj kaznuje, »ako nad je, da urednik bez osnova nije hteo štampati«. IV. Le nekoliko besedi o tem, kako bi bilo stvar d e 1 e g e f e-r en d a urediti. Brez dvoma nudi tisto tolmačenje, ki smo ga podali zgoraj glede § 21 tisk. zak. de lege lata, baš v razburkanih političnih časih z ostrimi novinarskimi napadi priliko, da se pošteno časopisje šikanira, pa tudi javnost naravnost vara. Če mora urednik formalno pravilno sestavljen, materialno resnico pa kruto potvarjajoč popravek priobčiti, ima nepošteni popravkar vendar le priliko z neresnico čitajočo publiko bluffati. Zato se sme pač upravičeno dvomiti, ali je šla gori označena zakonodaja nemške Avstrije pravo pot. Odobravati pa je češkoslovaški načrt tiskovnega zakona od 16. februarja 1920, ki pravi, da utegne odgovorni urednik popravek odkloniti: ...5.) »lze-li pravdivost zpravy dokazati«, še bolj pa naš projekt zakona o štampi iz leta 1922., ki določa v čl. 34, da sme odgovorni urednik odkloniti popravek, »ako se u novinama ili spisu po prijemu ispravke odmah izjasni, da neče da je štampa, več da prima obavezu da dokaže neistinitost ispravke u celini ili njenoj bitnoj sadržini. Ona izjava mora biti štampana na istom mestu i istim slovima, kao i napis koji se želi da ispravi«. Pripomnim le še, da ta projekt predvideva obligatorično dokončno razsodbo o upravičenosti obrambe z dokazom resnice tekom osmih 4) Prim. tudi še sodbo vzkl. sod. v Granichstatten, loc. cit., št. 99 na str. 102: »Unvvahrheit der Berichtigung rechtfertigt nicht die Ver-vveigerung der Auinahme derselben.« 7 86 Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. dni, kar pa bo po mojem mišljenju pač prekratka doba. V tem pogledu bo treba stvar prilagoditi stvarnim potrebam, da se dobra misel ne spravi ob zaželjeni uspeh. B. I. Iz povsem drugačnih vidikov pa je presojati vprašanje, ali je dopusten dokaz resnice pri obtožbah radi prestopka po čl. III. t. 1. in 5. zak. od 15. oktobra 1868, št. 142. Prvotno je odrejal tiskovni zakon v § 29 kazenskopravno odgovornost radi zanemarjeni a dolžne paznosti za avtorja, ako bi ob dolžni paznosti izostal »der straf-bare Charakter des Inhaltes der SchriH«. V § 30 je bil govor o izdajatelju ali založniku, v § 31 o tiskarju, v § 32 pa o uredniku periodične tiskovine. Glede njega se je glasila določba: »Urednik periodične tiskovine s kaznivo vsebino je za zanemarjenje dolžne skrbi in paznosti v s a k č a s odgovoren. Od te odgovornosti se ne oprosti niti s pristavljenimi splošnimi ali posebnimi zavarovanji, niti z izjavo drugega, da hoče sam prevzeti odgovornost«. Iz teh določb je po čl. III. cit. zak. nastalo besedilo znanega delikta odgovornega urednika — zanemarjenje dolžne paznosti. V dikciji te določbe je bil in thesi podan sistem pruskega tiskovnega zakonika od 12. maja 1851: (»sistem malomarnostnih kazni«). V nasprotju s francoskim (»garancijski sistem«) in belgijskim (»responsabilite par cascades«) je določal pruski zakon, da veljajo splošne določbe kazenskega zakonika tudi za vse tiskovne delikte, to je: storilec, sostorilec, nasnova-telj itd. je tista oseba, ki je to po splošnih določbah kazenskega zakonika; toda če storilstva, sostorilstva, nasnovanja itd. ni moči dokazati, kaznuje se odgovorni urednik, ta pa brez ozira, ali je zakrivil zanemarjenje dolžnosti, da celo, če je nekrivda dokazana. Avstrijski, pri nas še veljavni zakon, je trdoto pruskega sistema omilil, on govori vedno le o zanemarjen ju dolžne paznosti, urednik je odgovoren le za »negligentia«, s katero je bil kul-pozno storjen čin, ki bi ga bilo, če bi bilo neposredno storilstvo dokazano — kaznovati za hudodelstvo ali pregrešek. Danes po jasnih izvajanjih L i s z t a (op. cit, str. 222 nasl.), ki se jim je pridružil tudi L e n t n e r (Grundlagen des Presstraigesetzes str. 98), niti v teoriji, niti v praksi ni več dvoma, da po normah avstrijskega, pri nas še veljavnega tiskovnega zakona nimamo opraviti z nikakšno specifično tiskovnopravno malomarnostjo, ampak z nemarnostjo po splošnih določbah kazenskega zakonika, vsled katere je bil udejstvovan delikt neposrednega storilca, avtorja, s kaznivo vsebino tiskovine. »Tisk je le sredstvo za izvršitev delikta«, pravi Glaser.5) Gre torej glede avtorjeve in glede 5) Glej Glaser, das oest. Pressgesetz, Wien, 1869, 2. Aufl., citirano ;po Pappafava, loc. cit., str. 193, ki pristavlja Glaserjevi sodbi: »Ein Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t z. 87 krivde odgovornega urednika za eundem etfectum?) ki je kvalificiran pri neznanem avtorju za hudodelstvo ali pregrešek, pri odgovornem uredniku za prestopek po čl. III. leg. cit. Iz tega načelnega stališča je predvsem izvajati, da mora vložiti obtožbo zoper odgovornega urednika zasebni obtožitelj, če je delikt avtorja na zasebno obtožbo kaznivo, javni obtožitelj pa, če je delikt avtorja na javno obtožbo kaznivo dejanje ali privolitveni delikt, da pa javni obtožitelj pri predlagalnih deliktih avtorja — tudi zoper odgovornega urednika — brez predloga prizadete stranke ne more sprožiti pregona. Dalje sledi iz ugotovljenega stališča, da ob-tožitelju ni dano na prosto, ali hoče obtožiti avtorja ali odgovornega urednika, da je marveč obtožba naperjena zoper drugonavedenega v primeru s prvonavedeno subsidiarnega značaja (prim. ur. zbirka odi. št. 3447); sodišče mora ob obtožbi samo radi zanemarjenja dolžne paznosti celo uradno preiskati, mari ni vendar moči prištevati krivde zadevnega zločina v smislu kaz. zak. § 7 (prim. ur. zbir. odi. št. 3391), to pa celo tedaj, ko se pojavi le sum, da je odgovorni urednik bodisi sam avtor, bodisi njegov sokrivec, ker je kaznivi spis ve-doma dal tiskati (prim. odločbo kas. sod. urad. zb. št. 2973, kjer prvostopno sodišče, priznanju, da je odgovorni urednik sam storilec, ni verjelo in je dotični dokaz zavrnilo, a je kasacijsko sodišče vzrlo v tej zavrnitvi — ničnost). V takih primerih se okrajno sodišče ne sme zadovoljiti z lastno pristojnostjo, češ da je predlog na kaznovanje stavljen le radi prestopka po čl. III. leg. cit, marveč mora stvar odstopiti pristojnemu sodišču višje vrste (gl. ur. zb. št. 3391). Če pa se vpraša temeljem teh ugotovitev po dokazih, dopustnih v obrambo odgovornega urednika, ki je pod obtožbo radi prestopka po čl. III, t. 1 in 5 leg. cit, sklicevati se je predvsem na vse to, kar je že gori pod A. H. navedeno. Seveda gre tu le za one krivdo izključujoče momente, ki utegnejo pri krivdni obliki malomarnosti sploh v poštev prihajati, torej tudi za ugovor nemožnosti pažnje in concreto, ker »ultra posse nemo tenetur«. To je logična posledica ugotovitve, da ne gre za nobeno specifično tiskovno, ampak le za splošno malomarnost, a tudi pri tej je treba krivde v volji storilčevi. Vendar ne bo zadostoval po sebi ugovor, da se je odgovorni urednik zanesel na svoje sotrudnike, za oprostitev od krivde (prim. odi. ur. zb. št. 2559, 3540).7) ganz hervorragend wissenschaftlich urad rechtlich zu billigender Grund-satz.« 6) Ni moči trditi, da gre za »'idem iactum«, ker je bistvena razlika v značaju volje podana. Tudi L i s z t, loc. cit., str. 228, irabi izraz »idem factum« le v srnirslu k pr. reda! — 7) Ce bi n. pr. odgovorni urednik »pozabil« rokopis na mizi in bi ga tretja oseba brez njegove volje dala v tisk, odgovoren bi bil za malomarnost, ker ni zadostno skrbel za nemožnost natiska. 7* 88 Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. Dalje je v objektivnem oziru ugotoviti, da predpostavlja čl. 111. leg. cit. periodično tiskovino, katere vsebina ustanavlja hudodelstvo ali pregrešek, ki ga po občih določbah odgovornemu uredniku ni moči prištevati. Zahtevana je torej kot pogoj preganjanja kaznivost vsebine tiskovine radi višje vrste zločinov izven prestopkov. To kvalifikacijo je razumeti abstraktno: Če bi se n. pr. izkazalo, da neposredni storilec še ni 14 let star, ali da je storil dejanje v blaznosti, v polni pijanosti itd., tudi to odgovornega urednika ne bi opravičilo. Sodišče torej ne sme dopuščati takih dokazov, če bi bili ponudeni.8) Obveljati pa mora ugovor, in je event. potrebne dokaze za to dopuščati, da pri inkriminirani vsebini tiskovine ne gre za abstraktno hudodelstvo ali pregrešek, ampak le za prestopek n. pr. po §§ 496, 497 k. z. Končno mora sodišče sprejeti dokaze, ki jih ponudi odgovorni urednik, da izpodbije domnevo kaznivosti vsebine tiskovine, — ako zavisi kaznivost od dokaza, da so trditve resnične. Odgovorni urednik se sme torej zagovarjati 1.) da za autorja ne ve, 2.) da inkriminiranega članka ni čital, preden je šel v tiskarno, 3.) da članek ni kazniv, ker vsebuje resnico, ki izključuje kaznovanje. Dokaz za tako okolnost mora sodišče sprejeti, da, na tak dokaz se mora predvsem ozirati, ker brez kaznivosti vsebine in c o n-creto ni pogoja, da se sploh preganja odgovorni urednik (prim. urad. zb. odi. št. 470 in pa 2973, 3540.) Seveda je vprašanje, ali je dopusten dokaz resnice, reševati po občem kazenskem zakoniku. Dopusten je torej dokaz le v primerih §§ 487, 488 in 491 (drugi odst.) k. z. in le po tam navedenih načelih; torej je pri priobčenju v tiskovini potreben vedno popolni dokaz resnice, vendar je tak dokaz nedopusten, če gre za priobčevanje resničnih prigodkov zasebnega ali rodbinskega življenja (§ 489 k. z.). Dopusten pa je tudi pri pregrešku po § 104 srb. k. z. dokaz, da je »uradnik, zvaničnik ali uslužbenec pri službenem poslu postopal protizakonito in ne da bi bil zanj pristojen, in nepravilno ter s tem dal povod, da je kdo zakrivil« kaznivo dejanje po § 104, ker utegne »sodišče po okolno-stih takšno postopanje smatrati za oproščujočo okolnost ter obdolženca oprostiti vsake kazni« (§ 104 d, odst. 2, srb, k. z.). V praksi ni docela prodrlo mnenje, da sme odgovorni urednik nastopati tudi pri obtožbi radi prestopka po čl. III. leg. cit. dokaz resnice, dasi ga je kasacijsko sodišče na Dunaju dosledno priznavalo za pravilno (prim. utemeljevanje že cit. ur. zb. odi. št. 470, 2973 8) Komur bi se to zdea nedopustna anomalija, bodi opozorjen na enako anomalijo iz §§ 236, 523 k. z., kjer gre za »hudodelstvo«, ki mu ne-dostaje za vsako hudodelstvo potrebnega hudobnega naklepa, ker je ta po § 2c k. z. izključen. Dopustnost dokazov pri prest, po § 21. t. z. 89 in 4540). Pripomniti pa je, da priznavajo tudi za tiskovno pravo v Nemčiji nekateri autorji dopustnost dokaza nekaznivosti iz vzroka, da je resničnost žalitve dokazana, dasi stoji tamkajšnji tiskovni zakon v tem pogledu na strožjem stališču, kakor naš (Glej G r u t -tefien, Die Taterschaft des verant\v. Redakteurs, str. 75.). Raz procesualno stališče je ugotoviti, da je za izvedbo dokaza resnice merodajno vprašanje odgovornosti radi doloznega ali kul-poznega zločina zoper varnost časti in da utegne biti le v drugem primeru, kjer je izključen vsak dvom doloznega zločina odgovornega urednika, pristojno okrajno sodišče za glavno razpravo in izvedbo dokazov resnice. II. K sklepu nekaj besedi de lege ferenda. čl. 13 ustave pravi, da so odgovorni za vsa kazniva dejanja, storjena s tiskom, pisec, urednik, tiskar, izdajatelj in razširjevalec, da pa se odredi še s posebnim zakonom o tisku, kdaj in kako bodo odgovarjali. Jasno je, da pri tem besedilu ni prekludiran niti belgijski, niti francoski, niti prusko - avstrijski sistem kazenske odgovornosti za bodočo zakonodajo. Ta ustavna določba pa tudi na sistemu, ki velja še danes v Sloveniji, ni ničesar izpremenila. V Srbiji veljavni zakon o štampi iz 1. 1904 je uveljavil kombiniran belgijsko - francoski sistem. Projekt za edinstveni tiskovni zakon naše kraljevine ga prevzema in ustanavlja odgovornost v prvi vrsti za pisca, če ta ni znan. za odgovornega urednika, ki ni dolžan naznaniti pisca, pa ga sme izdati do glavne razprave, da se sam oprosti odgovornosti; na to je odgovoren tiskar, če se ne ve niti za pisca, niti za odgovornega urednika, izdajatelj pa je odgovoren le za sodne takse; razširjevalec pa je odgovoren samo pri tistih tiskovinah, pri katerih se ne ve, kdo jih je tiskal (čl. 38—44.). Dokazi, ki so dopustni pri taki odgovornosti, niso različni od dokazov pri navadni odgovornosti po splošnem kaz. zakonu. Seveda treba upoštevati, da je odgovornost že po normi fingirana. Temu nasproti je ohranjen v češkoslovaškem projektu za tiskovni zakon v § 34, enako v nemškoav-strijskem tiskovnem zakonu iz 1. 1922. v § 30 — sistem zanemar-jenja dolžne paznosti. Pri obeh niti omenjeno ni, da je moči »dokazati resnico«, — kar jasno kaže, da se ni smatralo za potrebno, kaj takega ustanavljati. Pač pa je nemškoavstrijski tiskovni zakon na novo in izrecno odredil: »Wer durch einen unabvvendbir ren Umstand verhndert war, die ihm obliegende Sorgfalt anzmven-den, bleibt strailos,« iz česar bo sledila cela vrsta takšnih dopustnih dokazovanj, ki je o njih zgoraj ugotovljeno, da so tudi že po našem sedanjem tiskovnem pravu dopustni. Pri posvetu o našem1 edinstvenem tiskovnem zakoniku bo treba rešiti vprašanje, ali naj gremo glede odgovornosti urednika dosedanjo pot srbskega zakona o štampi ali naj se pridružimo češkoslovaškemu projektu, ozir. nemškoavstrijskemu zakonu. Fikcija krivde 9 i Književna poročila. je podana tu in tam, teoretično sicer neopravičljiva, za prakso pa neizbežno potrebna. Možnost zadostne obrambe novinarja z dokazom resnice je pri teh sistemih enaka, obramba časti napadanega pa pri sistemu načrta za naš edinstveni tiskovni zakon hitrejša in izdatnejša. Radi tega bi dal slednje navedenemu sistemu prednost. Književna poročila. Dr. Ludwig Altmann, dr. Max Leopold Ehrenreich: E.nliihrung in das oesterreichische Strafrecht. R.cola Verlag, Wien-Leipzig-Miinchcn: 1923; str. XIV+ 350. Dva praktika sta se združila in napisala knjigo »in gemeinver-verstandlicher Darstellung« za porotnike in večnike (skabine), delo pa jima je tako lepo uspelo, da moremo reči s polnim prepričanjem, da je ta čas sicer ne najpopolnejša, pa vendar najmodernejša in izvrstna knjiga za praktične juriste, a za slušatelje prava naravnost imeniten učni pripomoček. Predvsem je knjiga pisana res razumno in razumljivo. Ne samo, da se ne razblinja v pojmovne konstrukcije, ampak resnično popularno podaja vse to, kar treba za razumevanje. Pri tem ali baš radi tega se na mnogih mestih ne plaši navesti kakšno zgodbico od priznanih avtorjev, n. pr. An-zengruberja, Marije Eschenbach. Prinaša pa tudi tako lepe, čeprav včasih drastične primere iz praktičnega življenja, da bliskovito razsvetle vprašanje in navajajo k pravilnemu razumevanju rešitve. Prvi del knjige obravnava splošni del kazenskega zakonika in mu je avtor Ehrenreich. Snov je razdeljena na 12 poglavij, pričenši od. pojma kazni in kazenskega prava preko vseh oblik krivde do kazenskih vrst, kazenske izmere in ugasnitve kaznivosti. V tem poročilu se ne moremo spuščati v razgovor o vsebini rešitve raznih kontraverz, pač pa z miirno vestjo lahko oddamo splošno sodbo, da je naravnost užitek slediti izvaijanjem- pisatelja, in to tudi tam, kjer se vidno trudi vzdrževati vladajočo prakso kasači j skega sodtnega dvora (n. pr. pri nauku o poskusu, str. 84—90). Drugi del knjige, posebni del kazenskega zakonika, je potekel iz peresa Al t man na in obsega deset poglavij (XIII.—XXII.). Tu pa je pisatelj sam a priori opusti misel na popolnost sistematičnega dela. Podal je 'e tista kazniva dejanja, o katerih misli, da so zastran svoje pogoste storitve razprave potrebne ali pa da utegnejo iz drugih vzrokov vzbujati zanimanje preko krogov strokovnjakov. Tu pride torej svrha knjige, namenjene Ia-iškim sodnikom, posebno do izraza. Že kar v prvem poglavju nam pokaže avtor, da zna plavati tudi proti občemu toku t. zv. popularnih idej. V nauku o odpravi telesnega ploda se je n. pr. postavil tudi de lege ferenda z odločnostjo na stališče, da je telesni plod že od spočetja samega pc smislu § 22 o. d. z. pravna dobrina, ki mora biti od države zaščitena (str. 161). Zelo zanimiva in osobito tudi za praktične juriste važna so izvajanja avtorja o t. zv. ljudskem naziranju o poštenosti, ki izzvene v popolnoma pra- Književna poročila. 91 vilno shvačenje o relativni vrednosti ali nevrednosti ljudskega mnenja o časti (str. 214). Da ne bomo preobširni, bi poudarili samo splošen vtis o Altmannovih izvajanjih namreč, da stoje v mnogem oziru pod vplivom naukov zamrlega velikega učitelja kazenskega prava Lammiascha, čigar spominu sta avtorja knjigo tudi posvetila. Hkoncu še dve opazki! Našim juristom, ki se na noben način ne morejo sprijazniti s tudi-laiškim pravosodstvom, bo nemara baš eksistenca te naznanjene knjige lep migljaj, da se po drugih deželah, ki gotovo niso manj kulturne nego Slovenija, čuti živa potreba, dati laikom pomoči za pravo pojmovanje ob izvrševanju naloge laiškega kazenskega pravosodja, — pa nikari da bi se jim odrekala sposobnost za pravosodstvo sploh. Druga opazka pa veljaj našimi vladnim in političnim krogom: Naj bi z vso energijo stremlili za zedinjenje kazenskega prava v celi državi! Potem bo šele moč storiti nekaj za pouk našega ljudstva glede kazenskega prava. Dotlej to že radi zakonika, ki je in mora biti obsojen, da gre skoraj v zasluženi pokoij, ni mogoče. Dr. Metod Dolenc. Stanislav Kukla, bankovni prokurista: Problem zaštite ulagača. Zagreb, 1924, vlastita naklada. Literatura o naših novčnih in kreditnih problemih in o našem ban-karstvu se zadnji čas hitro množi. Vzroki so pači v prvi vrsti praktični: prej padanje valute, sedaj pojav, da kljub ustalitvi in vzdigu dinarja cene ne padajo, splošna denarna stiska, izredno visoke aktivne in nizke pasivne obresti za kredite pri denarnih zavodih, dejstvo, da je nekaj bank moralo v poravnalno postopanje i. t. & Industrija in trgovina trpita po teh pojavih neposredno, posredno jih čuti vsakdo. Pisatelj je izbral velevažno in jako zanimivo vprašanje, kako zaščititi vložnike, ljudi, ki imajo v denarnih zavodih, predvsem v akcijskih bankah, vloženo na vložnih knjižicah svojo razpoložnino ali svoje prihranke. Izhodišče mu je očito to, da bi se naše novčanstvo ugodneje razvijalo in denarna kriza znatno omilila, ko bi se vsa razpoložnina osredo-točevala v denarnih zavodih; pogoj za to je — ne edini — da bi vložnik! imeli zavest, da se njihov denar v denarnih zavodih predvsem popolnoma varno naloži in seveda, da se primerno obrestuje. S te strani pa je Kukla obdelal tudi gori navedene probleme in mimogrede pada luč tudi še na druge probleme našega novčarstva: tako obravnava Kukla razdrobljenost in potrebo koncentracije naših bank, njihovo likvidnost ali bolje nelikvidnost i prekomerno imobilizacijo v 'lastnih ali finansiranih industrijskih podjetjih, neposredno blagovno trgovino bank, dajanje kreditov lastnim organom, premalo strokovno usposobljenost teh organov, previsoke režijske stroške, poslovanje naše Narodne banke in poštnega čekovnega zavoda, dejstvo, da žal pravih trgovinskih menic ni v našem prometu i. dr. Knjiga torej daje znatno več nego kaže naslov. Pisateljeva kritika sedanjih prilik ne zamolčava in ne prikriva, kar se vidi graje potrebno, pa tudi ne napada samo razdirajoče, nego skuša dati pozitivne nasvete. Opozoril bi za ta del na poglavje o nepreglednosti se- 92 Književna naročila. danjih bilanc in na nasvete, kako naj bi se odpravila, na opazke o nepopolnosti naše zakonodaje in naše davčne politike — tu bi se bilo dalo povedati še mnogo več — na pripombe o državnem in nedržavnem nadzorstvu nad bankami; da pisatelj odklanja prvo in skuša dati nasvete za razvoj drugega, ne bo osupnilo nikogar. Svoja mnenja podpira Kukla s primeri iz našega in tujega bankarstva. Preveč bi bilo trditi, da je vse izvirno, mnogo misli se najde tudi pri drugih piscih, zlasti se Kukla malone povsem strinja z dr. Ivom Belinom, kar pa naj nikakor ne bo graja. Obširno je obdelan češkoslovaški osnutek zakona za zaščito vložnikov, brezdvoma najzanimivejši del knjige, zlasti tudi za pravnika. Pisatelj se s tem jako pomembnim osnutkom vobče zlaga, vendar po pravici opozarja, da bi nekatere določbe utegnile imeti nepričakovane in nezaželjene posledice. Z večino pisateljevih mnenj bi se lahko strinjal. Pravilno tudi omenja, da je razvoj novčarstva v Sloveniji bil nekoliko drugačen nego v drugih delih naše države, za kar daje hvalo našim regulativnim hranilnicam (ne 21, kakor trdi, nego 26, da se nekatere izmed njih porahlo skušajo pobančiti, pisatelju menda še ni bilo znano): Drugačen, vobče ugodnejši razvoj pripisuje po pravici tudi našim kreditnim zadrugam in njihovim zvezam. Zato, morda tudi še iz drugih vzrokov, doslej še nismo tako hudo občutili posledic nezdravega razvoja bankarstva, dasi bi si ne upal trditi, da jih ne bomo; nekateri pojavi skoro kažejo v to smer. Z zaščito kontokorentnih vložkov se pisatelj ne bavi posebej. Problem je osobito težek; z ukrepi, ki jih nasve-tuje za zaščito vložkov na knjižice, bi bili zaščičeni več ali manj tudi konto-korentni vložki. Ali bi vsi ukrepi mogli rešiti propada od početka nesolidne in nezdrave denarne zavode, dvomim. Mislim, da tega niti pisatelj noče. Vihar bo moral priti; da ne pretrese zdravih podjetij in celega narodnega gospodarstva, pa treba o pravem času izvesti primerne reforme. V to bi knjigo prav priporočal. Dr. M. Škerlj. Slavko St. Kfllič: Problem ograiueenja u naoružanju. Beograd, 1924. Liga Naroda. Njen sastav i uredjenje. Ženeva, 1924. Dve informativni brošurici. Druga se predstavlja izrecno kot izdanje informativnega oddelka glavnega tajništva društva naroda in podaja sestav društva, prva pa opisuje napore in uspehe, ki so se glede omejitve oboro-ženja dosegli po svetovni vojni. Sodne takse po novem tiskovnem zakonu. Tiskovna zadruga. Ljubljana, 1924. Cena Din &50. Deveto in deseto poglavje kazenskega zakonika za Srbijo. Zakon o posesti in nošenju orožja. Tiskovna zadruga. Ljubljana, 1924. Cena Din 12. Zakonu je pridejana tudi primerjalna razpredelnica tozadevnih odredb srbskega, avstrijskega in nemškega kazenskega prava, ki jo je sestavil dr. Janko Polec. Zakon in naredba o prisilni poravnavi izven konkurza. Tiskovna zadruga. Ljubljana. 1924. Cena Din 8S0. Razgled po pravniških revijah. 93 Razgled po pravniških revijah. Pravni vestnik (Trst) letnik 1923. Dr. H. Turna: »O dokazovanju in razlogovanju.« (Str. 1.) Priznanju ne gre tolikšen pomen, kakor trdi to Lajovic v Slovenskem Pravniku 1922, gre pa preko tega članka in podaja tudi nasvete za revizijo civilnopravnega reda. Dr. St. Lapa/ne: »Maaški procesni dogovor.« (Str. 6.) Podaja poleg kratke razlage cit. dogovora tudi zadevne določbe zaščitne konvencije med Italijo in Jugoslavijo. — Dr. M. Dolenc: »Problem pogojne obsodbe v sodobnem zakonodaj s t u.« (Str. 21.). Prinaša zgodovinski pregled in zakonito izvedbo tega instituta. — Dr. M. Škerlj: »Najvažnejše razlike med določbami avstrijskega občega meničnega reda in trgovinskega zakonika za kraljevino Italijo.« (Str. 25.) — Dr. A. Skumovič: »Neveljavnost holografne oporoke, podpisane s a mi o s (krstnim) imenom.« (Str. 73.). — Dr. St. Lapajne: »Meddržavno zasebno pravo italijanskega »Codice c i vi le.« (Str. 93.). — Ocenjuje m primerja določbe ital. o. d. z. z našim pravom in z osnutkom češkega in poljskega zakona. — A. V.: »Nešto iz oblasti pomorsko - pravne terminologije.« (Str. 106.) Kritične - terminološke opazke k »Pomorskemu vječniku«, ki ga je leta 1921 izdal Rudolf Cinič. — A. K.: »Nekaj pripomb k Neumannovemiu komentar u ci-vilnopravdnega reda.« (Str. 115.) Popravlja nekatera izvajanja na straneh 1430, 1422, 441, 439 in 829 imenovanega komentarjja. — Dr. M. Dolenc: »Kolektivna odgovornost za kazniva dejanja pa naše narodno pravo«. (Str. 184.) Kratek zgodovinski pregled in analiza tega kazenskopravnega instituta. Dr. R. S. Čas (Ljubljana), letnik 1923. Fr. Regally« »Smrtna kazen.« (Str. 89.) Zgodovinski pregledi, pregled zakonodaj lin pisateljevo staašče. — Dr. Iv. Žolger: »R e p a r a c i j s k i problem in zasedba Poru rja.« (Str. 265.) Zasedba Porurja je upravičena, Nemčija pa nima pravice, da bi se stavljala v bran zoper to zasedbo. — Dr. Iv Žolger: »Jeli naša kraljevina nova ali stara država?« (Str. 379.) — Dr. A. P.: »Novi cerkveni zakonik in obrestovani e.« (Str. 395.) Dokazuje, da se tudi codex juris canonici glede obrestovanja ni postavil na drugačno stališče, kakršno je zavzemalo cerkveno pravo pred kodeksom. — Dr. M. Dolenc: »Kriminalni proces zoper Jezusa Krista v luči novejših pravno z g o d o v i n s k i h r a z i s k a v a n j«. (Str. 398.) Obširno in kritično poročilo o razpravah df. I. Milica »Golgata i pravo« in dr. G. Lipperta »Pilatus als Richter«. Dr. R S. Deutsche Jurlsten-Zeitung (Berlin). Letnik 1923 št. 23/24. Prof. Na-