Isfeja NASLOV orednittra in upesr-niiva: ItSl W. ttrf PUw CUcaco, UL ORGAN OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Entered m Second-Cleat Metter January 18, 1915, at the Post Office at Chicago, Illinois, under the Act of August 24, 1912. The largest Slovenian Weekly in the United •States of America. Iun«i mvmrj WMIMMU j OFFICE: 1951 W. 22nd Chicago, UL No. 9. Štev. 9« Chicago, 111., 6/ marea (March) 1918. Leto IV. Volume IV. Poziv! Poziv! Vsi Jugoslovani is mesta Chicago in okolice, vsi člani podružnice "Slovenske Narodne Zvese" tako tndi drugi Slovenci in Slovenke, vsi člani "Hrvatskog Sa-veza" in "Srpske Narodne odbrane" iz Chicaga se vljudno vabijo na VELIKO ORGANIZACIJSKO ZBOROVANJE ki se vrši v nedeljo, dne 10. marca ob 2. uri pop. v Češko amerikamski dvorani 1440 W. 18. Str. Pri tej priliki bodo nastopili sledeči govorniki: 1) Ante Biankini, pozdravni nagovor. ..2) Dr. Hinko Hinkovič: "Tolmačenje Krfske deklaracije." 3) Dr. Bogumil Vošnjak: "Jugoslovansko gibanje v starem kraju: 4) Rev. Jovan Krajnovič: "U-staja Jugoslovanov." 5) Ljubo Leontič: "Organizacija J. N. O. Severne in Južne A-merike. 6) Milan Marjanovič: "Pozdrav povodom odhoda v Južno A-meriko." ' ** Pričakuje se, da se bodo tega zborovanja udeležili tudi: Don Niko Grškovič, Milan Pribičevič, Dr. Miloš Trivunac in Pavel Schneller. PRIDITE VSI! PRIDITE V 0-BILNEM ŠTEVILU! SLOV. VOLILCI V CHIC AGU! V torek, dfte 12. marca je registracijski dan. Ta dan se mora vsak volilec(ka) registrirati, drugače ne bo smel glasovati pri volitvah dne 2. aprila. Registrirajte se torej! Ameriške vesli. Nova Wilsonova poslanica. Washington, D. C. 3. marca. Dosedaj še ni došlo diplomatič-nim potoni uradno besedilo govora von Hertling-a. Pač se pričakuje tekom tega tedna odgovor grofa Czernin-a na zadnjo poslanico predsednika Wilsona, v kateri je bilo razloženih četvero važnih točk za mirovno pogajanje. Člani senatske in kongresne zbornice se nadejajo, da bo pre-čital predsednik vseeno morda že jutri, ali v torek svojo poslanico na kongres. V kolikor se zamore soditi, je izdelal predsednik Wilson novo poslanico s kolonelom E. M. House in državnim tajnikom Lansingom in se bo nanašala na sedanje razmere v Rusiji. Morda bo v tej poslanici tudi kaj omenjenega kot odgovor na Hertlingovo mirovno mišljenje. Pri tej priliki se bo tudi defini-tivno odločilo, kako stališče naj zavzamejo Združene države napram sedanji vladi boljševikov v Rusiji. Splošno se sodi, da bo Wilson priporočil kongresu in senatu, da naj naša vlada ne pusti na cedilu nesrečne Rusije, da naj se ji še vnaprej pomaga in pri-pozna začasno vlado boljševikov. Odločilno besedo v tem bo imela kongresna in senatska zbornica. Tretje "Posojilo svobode" (Liberty Loan.) Washington, D. C. 2. marca Dne 6. aprila 1918, ali povodom prve obletnice, kar so Združene države v vojni, bode razpisano tretje "Posojilo svobode", ali "Liberty Loan". Ta datum je sinoči naznanil tajnik državnega zakladnega urada McAdoo; zaeno je omenil, da se bo pri sedanjem kongresnem zasedanju določilo svoto tega novega posojila, način vplačevanja, dozorelost in določbe glede zamene bondov prejšnjih izdaj. - V obče se sodi, da bo znašala skupna svota tretjega Posojila svobode ohrog $3,600,000,000 (tri milijarde in šesto milijonov dol.) in, da bo to posojilo donašalo 4 in pol obresti na leto. Dne 6. aprila ali na dan razpisa tretjega Posojila svobode in na dan prve obletnice naše vojne, se bodo vršile po vseh mestih in krajih Združenih držav velike patrijotične demonstracije in slavnosti. Nov načrt za vpoklicanje nabornikov. Washington, B. C. 2. marca. Drugi vojaški nabor, oziroma vpoklic se ne bo vršil po načrtu kakoršen je bil sprva izdelan in priobčen. Namesto, da bi vojna oblast naenkrat vpoklicala nadaljnih 500,- 000 novincev prvega nabora, se bo iste vpoklicalo sčasoma in po potrebi. Pred nekaj dnevi je bilo odpoklicanih pod orožje 75,000 novincev še starega nabora, tako da o-stane še toliko nevpoklicanih, kar bo izpopolnilo število 687,000 mož prvega nabora. Teh 75,000 bo pozvanih v vojaško službovanje tekom prihodnjega meseca. — (Na severne kraje države Illinois pripada 5000 mož tega nabora.) Novo vojaško naborno postavo se je spremenilo v toliko, ali da bo prihodnjih 500,000 mož poklicanih po potrebi — ker mora vlada razdeliti predpisano število novincev po državah in sicer izmed števila registrirancev, razred 1. Tozadevno premembo je včeraj senatska zbornica že odobrila; sedaj pride ista še v kongresno zbornico na vrsto za od-glasovanje nakar bo izdal predsednik Wilson tozadevno prokla-macijo. V obče se sodi, da bo poteklo prej 12 mesecev, predno bo zadnji mož tega nabora (500,000) vpoklican pod orožje. Vlada se bo pri tem tudi ozirala na morebitno disorganizacijo industrijskih in poljedelskih zadev; ako bi se n. pr. pojavilo pomanjkanje delavnih moči po farmah in po tovarnah, bo vlada poslala toliko in toliko vpoklicanih farmerjev domov. Ko bo vpoklican zadnji mož tega nabora, bo mogoče izpopolniti število 1,500,000 mož ameriških vojakov, ki bodo tekom leta poslani preko morja na francosko fronto. Deportacija Avstrijcev in Nemcev. Washington, D. C. 1. marca. Včeraj je kongresna zbornica sprejela nov zakonski načrt (Alien slacker bill) na podlagi katerega ne zamore postati noben tujec (inozemec) ameriški državljan, ki se je nalašč odtegnil službi v ameriški armadi. Združene države imajo pravico vse take "domoljubne"! osebe deportirati iz dežele, ali jih pa prisiliti za delo na farmah in drugje. Ta načrt je bil sprejet z 344 proti 21 glasovi. Da bo ta postava pravomoč-na, jo mora še senatska zbornica sprejeti in predsednik Wilson podpisati. Gonja napram I. W. W. Washington, D. C. 2. marca. Delavski department je razposlal 1 danes uradne ukaze, da se mora. vse inozemce, člane zveze I. W. W. deportirati, ako skušajo le-ti med delavstvom zanetiti sabotažo. Na pacifiškem obrežju bo vlada za enkrat internirala 3000 članov I. W. W. ker so nedavno v raznih ladjedelnicah prigovorili uslužbence k stavki. Delavski tajnik Wilson omenja, da se ne bo pripetilo mirnim' članom te organizacije nič žalega; pač bodo pit čutili roko postave oni, ki rujejf proti vladi na ta, ali drug način. Policajka aretiraladezerterja. Great Lakes, 111. 2, marca. Danes je privedla semkaj Mrs. Lul^ Burt, policajka iz Chicaga vojaškega dezerterja (beguna) Francis H. Mathewsa, ki je ušel z neke bojne ladje. Mrs. Burt je izsledila tega beguna v Chicagu, kjer ga je ukle-nila in privedla srečno na svoje mesto. Za to bo dobila od vlade določeno nagrado $50,00. 14,796 inozemcev v Duluthu. Duluth, Minn. 3. marca. Včeraj se je zaključilo v našem mestu in okolici uradno popisovanje, alt registracija tu živečih inozemcev.i Skupno število istih znaša 14,-796, ali za 5000 več, kakor so o-blasti prvotno računale. Promet zapadnih železnic bo o-mejen. Washington, D. C. 2. marca. Generalni železniški ravnatelj Mc Adoo bo izdal v kratkem novo odredbo, na podlagi katere se ima omejiti promet zapadnih železnic za eno tretjino. Vsled tega bo odpadlo mnogo potniških vlakov, ki vozijo v gotova zapadna mesta; tako se bo tudi vse druge nepo trebne potniške vlake odpravilo, imajo na Ruskem dovolj močne Vojne vesti Rusi odobrili mirovne pogoje. Petrograd, Rusija, 2. marca. — Ruska mirovna delegacija se je odločila, da sprejme nemške mirovne pogoje in sicer brez kakega ugovora. Rusija bo sedaj vsled tega morala odstopiti Turkom pokrajine Ardahan, Kars in Ba-tum v Transkavkaziji. — Sedaj zapuščajo celi polki rdečih straž mesto Petrograd, ker se pričakuje v kratkem času velike bitke ob Lugi. Ko so Nemci pri zavzetju mesta Pskov zajeli tudi številno ruskih vojakov in častnikov, so Nemci vse razorožili. Zaeno so našli Nemci v tem mestu tudi velike zaloge živeža, kar se je zaplenilo in poslalo na nemško fronto. Ryska mirovna delegacija je dospela v Brest-Litovsk minuli četrtek popoldne, ter je zahtevala, da naj se preneha z vojnimi operacijami. Nemci so jim odgovorili, da so takoj pripravljeni na mir, toda le pod pogojem, če bodo Rusi mirovno pogodbo podpi-sli. Nato je delegacija priporočila sovijetu, da naj se ne podpiše tako naglo zahtevane mirovne godbe, ter da naj se z vojno na- » ]>ogoodlagi podpisane mirovne pogodbe. Rusi udrli v angleško poslaništvo. London, Anglija, 3. marca. — Ko je angleški poslanik s svojim osobjem zapustil Petrograd, je nek ruski častnik udri z nekaj vojaki v poslaništvo, kjer je pred poslaniškim namestnikom zaplenil vse preostale listine in papirje, ter iste zažgal v pričo poslaniške-ga namestnika. Kasneje se je ta slučaj naznanilo Trotzkiju, ki se pa ni nič na to pritožbo zmenil. Dober plen Nemcev. Berlin, Nemčija, 3. marca. — Povodom zadnje invazije na Rusko so Nemci zajeli 6800 ruskih častnikov, 57,000 vojakov, dalje so Nemci zaplenili 2400 ruskili topov, 5000 strojnih pušk, na tisoče motornih vozov, 800 lokomotiv in na tisoče železniških vagonov. Nemci bodo zavzeli Finsko. Stockholm, Švedska, 3. marca. — Številne nemške čete ^T lOtii potu proti Finski, da ji bodo pomagale. Tukajšnjemu listu "Af tonbiadet" se poroča, da je križalo na severni strani Gotland morske ožine več nemških bojnih ladij »torpednih čolnov in transportnih parnikov. Ta oddelek nemške mornarice je namenjen proti alandskem otočju in dalje na Finsko. Christiania, Norveško, 4. marca. — Nemci so zavzeli alandsko otočje minulo soboto opoldne. — Tako se glasi neka, semkaj došla brzojavka. Poslaniki bežijo iz Petrograda. Helsingfors, Finsko, 3. marca. — Vsled vedno večjih nemirov v Petrogradu so bili vsi poslaniki zavezniških držav odpoklicani domov. Danes je dospel semkaj ,iz Petrograda posebni vlak z angleškimi in francoskimi diplomati in podaniki teh dveh držav, jutri bode pa odpotoval italijanski poslanik s svojim osobjem in podaniki, ki sevračajo iz Petrograda domov. Vznemirjeni Japonci. Washington, D. C., 2. marca. — Ker bojijo Japonci, da bi ruske revolucionarne čete ne ogrožale njih meje, so naprosili vlado Združenih držav, da naj jim dovoli močni oddelek Filipincev, s katerimi bode Japonska in tudi Kitajska skušala ustavljati vsako sovražno prodiranje na obmejnih točkah Sibirije. Pred vsem se pa boji Japonska, da bi ne padle o-gromne zaloge živeža in vojnih potrebščin v Vladivostoku. Nemcem v roke. Ker je ruska vlada oprostila vse nemške vojne vjetnike v Sibiriji, so vporabili sedaj vojni v jetniki to priliko v svoje namene. Oborožili so se dobro in organizirali v močne vojaške oddelke, katerim poveljujejo nemški častni-ki.Ti oboroženi oproščeni vjetniki so se pridružili sedaj rdeči gardi, ali ruskim revolucionarjem. Kaj bodo v tej zadevi ukrenile Združene države še ni znano; pač se pa vrše med vladam en-tentnih zaveznikov pogajanja. Sodi se, da bodo zavezniki naprosili Japonsko, da naj ona sama brani in ustavlja vpad Nenjcev v Sibirijo, i Washington, D. C. 4. marca.— John F. Stevens, načelnik ameriške železniške misije je sporočil danes državnemu departmentu, da so pričeli Rusi podirati mostove ob trans sibirski železnici med bajkalskim jezerom blizu kitajske meje. To bo oviralo ameriškega poslanika Francisa, da ne bo zamogel dospeti na svojem potovanju v mesto Vladivostok in potem dalje domov. O tem se vendar semkaj ne poroča nič bolj podrobnega. V u-radnih krogih je splošno mnenje, da podirajo Rusi vsled tega železniške mostove, da bodo s tem zabranili pričakovani vpad Japoncev v Sibirijo. Zaeno so Rusi položili mine tudi pod razna druga poslopja, kolodvore, skladišča itd. katere bo mogoče vsak tre-notek razstreliti v slučaju sile. Avstrijci in Rusi v ofenzivi Dunaj, Avstrija, 1. marca (preko Londona). Današnje uradno poročilo se glasi, da so avstrijske čete zajele 10 tisoč Rusov, ker so se le ti sami udali in cdložili orožje. Poleg tega je padlo nam v roke tudi velike munjcije, in vojnih potrebščin. Dunaj, Avstrija, 4. marca (preko Londona). Avstro-ogrske čete, ki operirajo v Podoliji v južno-zapadni Rusiji imajo vedno večje vspehe. Tekom zadnjih dni so naši zapfeniH 770 ruskih topot in veliko množino vojnega materijala. Amerikanci v ognju. Ameriška fronta v Franciji, 4. marca. — Ua zapadni fronti so postali Nemci zelo aktivni, ker skušajo s svojimi napadi pregnati Amerikance s fronte. Pred nekaj dnevi so Nemci napadli sovražnika s strupenimi plini; vsled tega je obležalo na mestu mrtvih pet ameriških vojakov, 50 so jih pa prepeljali nezavestnih na bližnjo ambulančno postajo. Nemci so imeli pri tem vsled tega tak vspeh, ker so izvršili ta napad nenapovedano in v naglici. Naslednji dan so se pa Amerikanci maščevali nad Nemci s tem, da so pričeli obstreljevati nemške pozicije z vso silo. Pri tem je imel sovražnik občutno izgubo . Clemenceau obiskal ameriške čete. Pariz, Francija, 3. marca. —Danes je posetil francoski ministrski predsednik Clemenceau ameriške čete na fronti. Pred vsem si je dal Clemenceau predstaviti oni ameriški oddelek vojakov, ki je minuli petek tako uspešno odbil Nemce pri zelo hudem spopadu. Pri tej priliki je bil poveljnik dotičnega bataljona odlikovan s francoskim vojnim križcem, tako je bilo odlikovanih tudi več častnikov in ameriških vojakov. Amerikanci žrtve obstreljevanja. Z ameriško armado v Franciji 3. marca. — Ko so včeraj Nemci obstreljevali neko na pol podrto hišo neke vasice v bližini ameriške fronte, se je neka bomba razletela tako, da so drobci iste ubili in ranili več ameriških vojakov. Število naših žrtev pri zadnjem napadu Nemcev s strupenim plinom se je zdatno skrčilo. Izmed 80 tako prizadetih je umrlo samo 6 vojakov. Švici preti lakota. Ženeva, Švica, marca. — Ker se je sinoči zaprlo vse meje Švice in s tem ustavilo vsako prometno zvezo z drugimi državami, se boji švicarsko ljudstvo preteče lakote. Tekom 6 tednov bodo namreč pošle vse zaloge žita, moke in drjigih jestvin. Jorm m prijazno zahtevam od vseh članov in članic gori imenovanega društva, ki so na potnih listih, da naj se do pravega časa izkažejo, da so zadostili verski ali velikonočni dolžnosti. V nasprotnem slučaju :bo Vsatk naznanjen duhovnemu vodji; posledice tega gotovo ne izostanejo. Čas za to je do pravnika sv. Trojice dne 26. maja t. 1. S sobr. pozdravom Joseph Oblak, tajnik. bx 1162 Soudan, Minn. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Frančiška Šaleškega št. 29 Joliet, 111. se naznanja, da bo imelo to društvo velikonočno spoved dne 9. marca in skupno sv. obhajilo dne 10. marca med osmo sv. mašo. Člani naj pridejo v dvorano 1 minut pred 8 uro, da potem skupaj odkorakamo v cerkev. Dolžnost je članov, da še udeleže spovedi sikupaj z društvom vsaj o velikonočnem času. Dalje se tudi naznanja članom in člani cam, da naj vprašajo za spoved ni listek, tker ga mora vsak odda ti tajniku v potrditev. Kdor ne bo spolnoval pravil društva in Je dnote, se bo ravnalo z njim kakor pravila določajo. To velja tudi za člane, ki so na potnih li stih; K sklepu vas opozarjam še na sledeče: kateri clan ne bo od dal listika do 26, maja t. 1., ko se konča velikonočna doba, se bo njegovo ime naznanilo duhovnemu vodji KSKJ. Torej združeni mi sobratje! Spolnujte zapovedi naše sv. vere in pravila, ker to jc prav lahko; samo malo dobre vo lje je treba in vse je opravljeno Bratski pozdrav članom in čl a nicam dr. sv. Frančiška Sal. in vsemu -članstvu KSKJ. John Lekan, tajnik. in edine ka- nizacije v Ameriki (K. S. K. J.) ker smo jih vzgojili v katoliškem duhu. Pri našem društvu imamo že lepe sadove iz Mladinskega oddelka ker so že Štirje mladi člani prestopili v aktivni oddelek. Priznanje in pohvala v tej zadevi gre temle ste rišem in mladim sobra-tomi: Matija Majerie 2 člana, Mihael -Majerle predsednik našega društva 1 člana in Frank Benčič 1 člana. Jaz bocn poskusil s pomočjo društvenega odbora kaj več v tem sodelovati, vsled tega vas pro-prosim cenjeni sobratje in cen j. sosestre, stojte mi v tem oziru na strani. Scibratski pozdrav vsemu članstvu našega društva in K. S. K. J. Paul K. Madronič, tajnik. imena Iz urada tajnika dr*, sv. Petra št. 30 Calumet, Mich. IVse članei((ce) našega društva se o>pozarja na uradno pohvalo našega društva, priobčeno v št. 4 in 6 "Glasila" glede marljivega delovanja našega društva za Mladinski oddelek, da ima sedaj največje število udov posamezne-družine na severozapadu baš naše društvo št. 30. V tem oziru gre zasluga in pri znanje -našemu čislaifemu sobratu Math O. Majerle, kojega je vsa družina zavarovana pri K. S. K. J., >n sicer 4 člani so v aktivnem 6 članov družine pa v Mladinskem oddelku, torej jih je skupaj 9. lirjga jednaka zasluga in priznanje gre našemu sobratu Frank Benčič-u ki ima 3 člane svoje •družine v aktivnem, 6 pa v Mladinskem oddelku K. S. K. J., torej tudi sikupaj 9. Pri zadnji naši seji sem vpisal tudi 6 mladih u-dov sobrata Martin Sinw$iič-a iz Laurium, Mich. Ta družina šteje 8 članov skupaj, 2 v aktivnem, 6 pa v Mladinskem oddelku. Poleg teh imamo še več drugih vrlih bratov, ali družin, ki imajo vse svoje otroke zavarovane v našem Mladinskem oddelku. Živele vse take družine! fPri zadnjem zborovanj« glavnih odbornikov se je sklenilo, o-ziroma razpisalo sledeče tri nagrade društvom za pridobivanje članov Mladinskega oddelka: Prva nagrada znaša $15,000; druga $10.00 tretja pa $5.00. Ta kontest je v veljavi od 1. februarja do 1. julija t. i. Katero izmed društev naše Jednote bo v tem času vpisalo največ članov(ic) v Mladinski oddelek bo dobilo razpisano nagrado; dalje — drugo in tretjo. S tem uljudno prosim in opozarjam vse člane in članice naše-gadraštva ter cele Jednote, da vpišite sedaj svoje otroke v ta oddelek; kajti ta oddelek (Mladinski) je velike vrednosti za vsako krajevno društvo in tudi za K. 8. K. J. — Vsem nam so dobro poznane sedanje evropske razmere, da ne moremo od zu»naj pričakovati naraščaja, kakor je bHo to pred vojno; vsled tega se moramo ozirati in obračati na našo imiladino v Ameriki; pridobiti moramo to za naša društva in Je-dnoto da nas bo na naša stara leta naš mladi narod podpiral, kakor podpiramo sedaj mi naše že postarane člane. Lahko računamo NAZNANILO. Naznanjam vsem članom in članicam društva "Jezus Dobri Pastir" št. 32 Enumciaw, Wash., da bomo imeli skupno velikonočno spoved in sv. obhajilo kakor po navadi na praznik sv. Jožefa to bo v torek, dne 19. marca. Dobil sem poročilo od Rev. A. Mlinarja, slovenskega duhovnika iz Tacome, da pride na Krain v pon-deljek zvečer, dne 18. marca; na-*kar se prične spovedovanje že i-sti večer ob 7 uri in zopet v torek zjutraj od 7. ure naprej. Sv. maša bo okrog 9 ure in potem sv, obhajilo. Torej vas uljudno vabim vse tukajšnje Slovence in Slovenke, posebno pa člane in članice našega društva, da se vsi poslužite te lepe priložnosti in da opravite o pravem času' svojo versko dolžnost ; ker vam je znano, da imate tako priliko Samo enkrat v letu, da pride semkaj slovenski duhovnik za spoved. Zaeno opozarjam tudi vse tiste člane in članice našega društva; ki ne živijo tukaj med nami, da naj tudi opravijo pravočasno svojo versko dolž-da ne boste imeli potem nobene sitnosti. Pomnite, da kdor tega ne 6tori, se bo ravnalo ž njim po društvenih in Jednotinih pravilih. S sobratskim pozdravom Joseph Malneritch. tajnik društva. encijo; za ipoprj v "charterju" KSKJ., in glasovanje za uvedbo Mladinskega oddelka, kakor vam je to nas sobr. gi tajnik zadnjič omenil. Zatorej je dolžnost vsakega člana da se zanesljivo udeleži prihodnje seje. A"ko se bo kakemu članu pripetilo morda kaj krivega, če se ne udeleži seje — naj si tak član posledice sam pripiše. , ' iPri tej priliki opominjam tudi vse člane našega društva na potnih listih, da bi svoje asesmente bolj redno plačevali. Vsem je dobro znano, da člani na potnih 'listih in vsi drugi člani našega društva, če dolgujejo društvu samo en mesec na asesmentu, niso op/avičeni do bolniške podpore« Ob enem pa še dostavljam, da se nekateri člani ne ravnajo po pravilih; posebno bolni člani našega društva se sploh ne ozirajo na pravila ker obiskujejo gostilne, uživajo opojne pijače itd. Od zdaj (naprej se bo tudi s takimi postopalo točno po pravilih. — Pa brez zamere! — Toliko za sedaj. S sobr. pozdravom Frank Trempus, tajnik. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Alojzija št. 47, Chicago, 111. iNa seji dne 10. febr. se je govorilo in določilo glede letošnje velikonočne spovedi. Ta določba se ozira na vsakega posameznega člana našega društva. Naše društvo ima skupno spoved v slovenski cerkvi v soboto, dne 16. marca popoldne in zvečer; sv. obhajilo bo pa v nedeljo zjutraj med 8. sv. miašo. Zatorej ste cenj. sobratje. na-prošeni, da ne odlašate te verske dolžnosti za kasneje, ampak da se vsi udeležite skupne spovedi in sv. oMmjila na gori označeni dan. Vsakdo naj zahteva spovedni listek od g. župnika; listke sem oddal na željo našemu g. župniku. Dalje prosim tudi one člane našega društva, ki žive izven Chicaga (na farmah) ter imajo potne liste, da naj mi glede opravljene spovedi pravočasno poročajo. Prihodnja seja našega drdštva se bo vršila dne 10. marca; ker je na tej seji več važnih točk na dnevnem redu prosim vse člane, da se te seje zanesljivo udeleže. Na tej seji mora imeti tudi vsak član svoje prispevke paravnane. iPri tej priložnosti še opominjam one člane našega društva, ki imajo otroke, da je vaša dolžnost, da jih vpišete v Mladinski oddelek KSKJ. Na ta način boste pokazali, da vam je v resnici mar društveni in Jednotini napredek. S sobr. pozdravom John Wukchinich, tajnik. Iz urada društva Marije Sedem Žalosti št. 50 K. S. K. J. v N. S. Pittsburgh, Pa. Tem potom naznanjam članom našega društva in j3h prosim, da se naj v polnem številu udeleže prifhodnje seje dne 10. marca t. 1. drugače zapadejo kazni po društvenih pravilih. Na tej seji imamo na dnevnem redu za rešiti več važnih točk. Dalje se bo na tej NAZNANILO. Cleveland, O. Članom dr. sv. 'Lovrenca št. 63 K. S. K. J., se teni potom uljudno naznanja, da se bo vršila prihodnja mesečna seja točno od 1 (eni) uri popoldne. To pa radi tega, ker se bo vršila pozneje druga seja ravno v isti dvorani. In se prosi člane zgoraj omenjenega društva, da se te seje vdeležijo v o-bilnem številu. Bratski pozdrav vsem članom in članicam dr. sv. Lovrenca št. 63. Anton Kordan, tajnik. NAZNANILO. Iz urada društva sv. Antona Pa- dovanskega št. 72 K. S. K. J. Ely, Minn. (Na seji meseca februarja smo sklenili podariti našim članom vojakom 5. dolarjev iz društvene 'blagajne za velikonočne pjr-he, katere jim podarimo iz srctt, da bi jih zdravi in veseli obhajali na čast Kranjsko — Slovenski Katoliški Jednoti. Dajmo čast in hvalo glavnemu odboru, ki se je poprijel tega važnega dela za pobiranje prostovoljnih prispevkov med krajevnimi društvi za naše člane vojake ki se bojujejo za čast in domovino in proti avto-kraciji. Stric Sam se je tudi oglasil v našo naselbino in si je izbral nekaj mladih fantov za armado Združenih držav; med potrjenimi sta dva mlada člana našega društva: Jernej Janezi č, predsednik društva in Joseph Žgajnar predsednik gospodarskega odbora in kedaj 'bosta poklicana pod zastavo še ni amano. Čas se je zopet zdaj približal za nas katoličane oziroma člane in članice spadajoče h K. S. K. J. da opravimo velikonočno spoved do 26 maja; kdor se ne izkaže s spovednim listkom, bo postavljen pred poroto dvanajsterih »mež in se bode mogel zagovarjati. Prosim vas člane in članice vzemite pravila v roke in pazno prečitaj-te Člen II. XII. XIV., da se ne bode mogel nihče izgovarjati, da ni vedel tega; torej se ni treba jeziti na društveni odbor, oziroma na tajnika. Odbor društva se mora ravnati po pravilih. Člen XIV. — 121. — 122. — 123. čitaj stran 49 in 50. Prosim vas člani, udeležite se prihodnje seje to je 10. marca dopoldne po prvi sv. maši, imamo namreč par važnih točk za rešiti. In Kranjski-Slovenski Katoliški Jednoti želim več napredka kakor ga je bilo minulo leto. Vas člani in članice cele Jednote pa še prosim, dajmo malo bolj agiti-rati za napredek in procvit naše podporne organizacije. S sobratskim pozdravom John Otrin, tajnik. , ZAHVALA. Dolžnost me veže, da se javno zahvalim K. S. K. J. in pa dr. Marije Pomagaj št. 79 oziroma Jed-notinim in društvenim uradnikom za njih točnost pi;i izplačilu meni pripadajoče posmrtnine $1000.00 po moji pokojni soprogi Frančiški Bezpalec. pri fm potrudijo ter i jo k temu društvu in Jed-ler ni prepozno; kajti , ne zna, kje in kedaj ga nesreč* doleti. Vrednost društva in Jednote mora ceniti le oni, katerega tako žalostna usoda doleti kakor je mene. Anton Bezpalec, 1105 Wadsworth St. North Chicago, 111. POSNEMANJA VREDNO. Pod tem naslovom sem čital v zadnjih dveh izdajah našega "Glasila K. S. K. J." kako se nekateri pohvalno omenjajo; zares so posnemanja vredne družine, katere po svojih članih zastopajo prva in častna mesta pri K. S. K. J. in na katere je društvo, h kateremu pripadajo lahko ponosno. Ker pa ima tudi dr. Marije Pomagaj štev. 79 K. S. K. J. v Waukegan, 111. v svoji sredini družino ki je zastopana po številu 11 (beri e-najst) članov, mi je čast v naslednjem poročati imena te vrle družine. In sicer spadajo v aktivni oddelek: John in Ana Rep, oče in mati, John in Ignatz sinova, in v Mladinski oddelek spadajo pa: Frank, Marija, Ana, Ivanka, Tony, Pavla in Jakob. Na to število in družino, je naše društvo lahko ponosno in upam, da ga ni društva, katero bi nas postavilo v ozadje; če pa ima katero društvo korajžo, naj pride na dan, kajti dotlej si bomo mi lastili pri jednoti prvenstvo v tem oziru. Pozdrav vsem članom in članicam K. S. K. J. John Zalar, tajnik. Dostavek uredništva: Kdor* čaka, pa pričaka! — Tako smo čakali tudi mi kakega po čila iz naše sosedne waukeganske naselbine, če živi morda ondi ka ka družina, brojeea največ članov in članic zavarovanih pri K. S. K. J. Iz Waukegana in Nortli Chi caga smo to pričakovali vsled tega, ker zavzema Waukegan dose daj častno mesto glede največjega števila zavarovanih otrok pri e-nem društvu; to je društvo štev. 53, ki je štelo letos 1. jan. 157 članstva v Mladinskem oddelku; lepo število zavarovanih otrok (93) je imelo tudi vaše društvo štev. 79; zadnje društvo (štev. 127) pa 19; torej so imela označe na tri društva v Waukeganu skupaj 209 otrok zavarovanih v Mladinskem oddelku K. S. K. J. Čast Waukeganu in North Chicagu! Osobito gre pa čast in priznanje vašemu društvu št. 79, ki ima v svoji sredini vrlo družino so brata John Rep, ki šteje 11 (enajst ) udov in so vsi člani (ice) naše Jednote. Ker mislimo, da te družine ne prekaša nobena druga po številu prosimo sobr. John Rep-a, da naj nam dopošlje sliko celokupne svoje družine za obja vo v našem listu. — Če se pa mor# da kasneje zglasi kako društvo, ki ima v svoji sredini morda zavarovano družino z 12, 13, ali 14 člani, bomo pa isto priobčili še v večji obliki na prvi strani lista in zabilježili njeno ime v "Zlato knjigo K. S. K. J. no mcsccev; slučajno dobi v tem času v Pittsburghu boljšo službo. kamor se tudi preseli. Naravno, da bo prestopil dotičnik h kakemu društvu K. S. K. J. v Pittsburghu, saj jih imamo ondi šest. V New Yorku je bil član N. N. bolan 3 tedne; podpore ni dobil nobene ker še ni bil 6 mesecev pri dru štvu> Taka neprilika ga tudi la hko zadene v Pittsburghu, če zboli po prestopu. Revež plačuje že celo leto v društva, pa še ni opra vičen do boln. podpore. Recimo, da pride dotični član N. N. semkaj v Chicago, Sprejeli ga bomo z veseljem v društvo, če je trden in zdrav za časa prestopa. In zo pet mora dotičnik čakati 6 mese cev, da je opravičen, do podpore. Torej plačuj v Jednoto in dru štvo 18 mesecev, pa še ne dobiš podpore, če si slučajno zbolel za par dni. Nam se zdi torej nova točka glede prestoplih članov zelo u-mestna in pravilna; samo društva naj jo tako tolmačijo in se po nji ravnajo, kakor smo povedali v tem članku. Vpoštevanja vredno. iV prilogi štev. 44 "Glas Naroda" z dne 21. febr. t. 1. smo kitali izpod peresa nekega "— p" ta« ko zanimivo rasspravx), vv oziroma članek, kakoršnega ni označeni 'list že več let priobčil. 'Naslov te razprave se je glasil: . "O slovenskih podp. organizacijah, slovensikih šolah, domih in obstanku slovenskega naroda v Ameriki." V začetku tega članka razpravlja pisec o združenju slovenskih podpornih organizacij v Ameriki. (Ni naš name« , navajati tukaj točk o označenem združenju,, pač pa prinašamo tukaj dobesedni ponatis tega velezanimivega članka, kar se tiče naših slovenskih šol, domov in obstanka slovenskega naroda v. Ameriki. Naša iskrena želja je, da naj bi ponatisnili ta posnetek vsi ostali ameriški slovenski listi m da naj bi se pričelo čim prej o tej velevažni točki razpravljati med vsemi a-mieriškimi Slovenci. O slovenskih farnih šolah in obstanku slovenskega naroda v Ameriki bomo prinesli žie v prihodnji številki "Glasila" tudi primeren članek. Za danes, prinašamo le ponatis goriomenjenega članka, ki se glasi med drugim sledeče: « "Edini pogoj za obstanek in napredek naših slov. podp. organizacij je naša ameriško-slovenska mladina. Samo v tej mladini vidimo na**) moč, naš napredek in temelj za Obstoj slov. naroda ter slov. organizacij v tej maši novi domovini. Ni pa dovolj, da imamo številno, bujno naraščujočo mladino, ampak, če hočemo, da bo ta mladina v svojo lastno in našo korist, je pred vsem potreba za to prave vzgoje. Ni dovolj, da se polnijo otroški oddelki v slov. organizacijah ; večina teh bo ostala tam samo tako dolgo, dokler so o-troci, ali dokler jih stariši drže v njih ter plačujejo zanje. Ko do-rastejo in postanejo sami svoji, bi rastejo in postanejo sami svoji, bi lahko postali redni najboljši člani organizacije, ko jim: ne bi nekaj manjkalo, to je znanja slov. jezika, čitanja in pisave. Taki dorastli mladeniči in deklice slovenskih starišev navadno rečejo: * 'O, I don't cqre for this Austrian society, I don't unterstand tfhis language." Take so lesnike, ki niso za naš sadni vrt, škoda jih je, da niso bile poftlahtnjene o pravem času. Torej, najprvo je pričeti tam, kjer se kaže edini mogoč uspeh za redke slov* kak farne šole v tej deželi. S to malomarnostjo smo že veliko zamudili iter veliko rnla-dih moči izgubili za slov. organizacije. Še je pa čas, katerega se ne sme zamuditi, ker ta čas je kratek in bo trajal samo še toliko časa, dokler -bodo otroci »tarok rajskih starišev za šolo. Torej, ako je nam res kaj na tem, da iščemo rešitve za obstoj slov. organizacij in slov. naroda sploh, ne slepimo samih sebe, ampak lotimo se dela tam, kjer smo lahko sigurni najboljšega u«peha za obstanek. Vsaka že obstoječa slov. fara bi morala imeti elov. kat. šolo. Vsaka slov. naselbina, še tako mala, naj *bi si naprvo omislila slovensko šolo. Za prvo potrebo bi vzela v najem kako sobo. V vsaki še tako mali naselbini se dobi Slovenec ali Slovenka vsaj nekoliko i-zobraženr(a), da bi za malo plačo lahko poučeval(a) slov. deeo v slov. jeziku vsaj ob večernem "času. V večjih naselbinah se lahko preskrbi kaj boljšega. Imamo slov. abecednik, iz katerega naj bi se učil vsak slov. otrok. Slov. Jednote naj bi imele točke v pravilih, ki bi se ozirale na vzgojo otrok »lov. starišev, oziroma na dolžnost podrejenih članov za vzgojo svoje dece v narodnem duhu, to je, da bi atariši, ki ao člani Jednote, pošiljali svoje otroke v slov. Šole, kjer je to mogoče, in če so te šole »lov. kat. šole. Otrokov oče pa svobbdomi-slec, jezik je navsezadnje vendar le eden; prvo je narodnost, potem šele drugo. Vem, da bo marsikateri, ki bo to #tal, kar pisem, se zgražal m rekel: "To je pa preveč po fari žko. Da bi jaz svoje otroke pošiljal v slov. solo in to še v katoliško! O, tega pa ne, nismo več tako v temi!" Tak oče svojih otrok bi bil podoben popotniku s svojo družino, katero bi strašna nevihta zalotila na potu. Iskaje si zavetja, rešitve, bi se ne mogel dru gam rešiti, kakor tam v obližju stoječo . cerkev. - Ko bi p* spoznal, da je to katoliška cerkev, pa bi vskliknil: "Ne,' ne grem noter, rajši poginem jaz in moja družina! Tako-le strašansko sovraštvo do katoliške cerkve,,vere, dulhov nikov, in to brez vsakega vzroka, zamori v človeku vse plemenitosti do svojega naroda. Koliko jih je dandanes, ki kri če po raznih shajališčih, domih, ki se kažejo kot voditelji slov. naroda, rekoč: "Mi delujemo za mi ii nam slov. narod, za napredek naših slov. organizacij ter sploh za procvit in obstoj našega naroda v tujini." In ravno isti kriča-či imajo slov. šolo pred nosom, katere njih otroci niso še videli od znotraj. To je nepobitna resni ca, ki se da dokazqti 8 številnimi dokazi. Ubogi narod, ki sledi ta kim narodnim voditeljem! To »o enodnevnice, nekaki boljše viki. In zakaj svojih otrok ne puste v slov. šolo? Samo zato ne, ker je ta šola — strašno cujte! — slov. kat. šola. Ako bi 'bila ista šola mohamedanska, prostozidarska ali celo anarhistična, bila bi zanje veliko boljša, kakor pa slov. kat. šola. Drugi se izgovarjajo: "Ja, tam je treba plačati 50c mesečno, pa otroci se v "kranjski" šoli malo naučijo." Da se premalo učijo, je pulila fraza, laž; s tem slepite same sebe, dokazov za to je več kot dovolj. Kdor ima priliko, naj opazuje našo slov. mladino, ki pohaja slov. kat. šole, ter slov. mladino, ki obiskuje takoj od začetka pub lične šole, pa bo kmalu opazil ve lik razloček. Slov. oče, mati, kako se počutita, ko prisostvujeta dramatični otroški igri, pri kateri sodeluje vajin sin, oče ali oba? Deset let je komaj star(a), pa kako lepo čisto slovenščino dekiamira, poje slov. pesmi tako lepo, da vaju* prekaša. Igra predstavlja starokraj-ske slov. šege in to predstavljata vama vajina otroka, rojena in vzgojena v tujini. Ali vama ne vzbuja v dnu duše lepih spominov vajinih mladostnih let v prelepi domovini Slovenije! Da, oko se vama solzi ob takih prizorih in j ako srečna se počutita vred i svojima otrokoma. Da, to je veli •kanski duševni užitek za vaju in vse navzoče Slovence. Poleg vaju nek, samo pravega ne vidimo. Podobni smo isteirmi Ribničanu, ki je iskal svojega konja po vsefo dolinah, samo v isti dolini ne, liku; poslušajo, pa ničesar ne ra sumejo. Slov. oče, mati, kak čut vaju obdaja, ko vaju vajini lastni otroci poprašuje jo: "Pa, Ma, what they say, what they play? I don't understand." Ali se ti ne vzbudi vest in očita, da si ti sam (a) kriv(a), da vajini lsatui otroci ne razumejo istega jezika, ko-jega vidva najbolj razumeta? Da ne znajo popevati milodonečih slov. pesmi,'katere so vama najbolj ljufoe? Ali se zamoreta počutiti srečna v takih »lučajih? Gotovo »e vama oglaša tam v globini srca in vama reče: Bilo bi pa vendarle lepo, ako bi bila tudi najina otroka tam na odru med onimi o-troci, ki tako lepo slovensko govore, pojo in igrajo. — Kdo je temu vzrok, da vaša vest ne more biti mirna ob takih prizorih ? Vaša zaslepljenost, katero nazivate svobodomiselnost, naprednost, izobrazba itd. Ista zaslepljenost vam ne čtopušča, da- bi pošiljali svoje otroke v slov. kat. šole. In pred vsem zato ne, ker tam dobijo otroci — o j, grozno! — tudi kat. versko vzgojo, katera otro kom vcepi v mlado srce vse najboljše lastnosti ter spoštovanje do njihovih starišev. Kaj sledi in kakšen bo rezultat pri otrocih slov. starišev, ki ne razumejo nič ali le malo jezika svojih starifcev ali svojega naroda! V družbe, v katere bodo za hajali, vas, njih stariše, ne bodo pustili zaradi sramu!, ker po njih mnenju se jim vidite premalo o-likane za take ameriške kroge. In obratno, ti odrasli otroci zopet ne bodo pohajali v slov. družbe, slavnosti, veselice itd., ker le malo ali nič ne razumejo slov govorice. Takih izkušenj je že sedaj dovolj m vedno jto bo še več ako se ne bo bolj skrbelo za slov. šole. In taki otroci so izgubljeni za stariše, za slov. društva, jednote in nar"ocL 'Vzemimo zopet drugo potrebo slov. šol v tej deželi. Časi se spreminjajo; kakor je bilo ogromno naseljevanje Slovencev v to deželo, posebno zadnjih 15 let, tako se bo več ali manj družin zopet povrnilo v svojo rojstno domovi no, ako se bodo tam razmere iz boljšale, kar vsaj upamo. Tudi na to je treba »pomisliti. Družine se bodo vrnile tja z 'bolj ali manj dorastlimi otroci. Ti napol dora «t!i otroci, malo vešči slov. govo riee, še manj ali nič vešči čitanja in pisave, bodo tam pravcati tuj ei med svojim lastnim' narodom Drugega jim ne bo kazalo, kakor 12—18 let stari, več ali manj, bodo morali se pričerti učiti sloven ski abecednik in pohajati, dasi odrastli, v slov. šolo, ali pa za ve dno ostati pri najzadnjih, kljub svoji izurjeni angleščini v čitanju in pisavi Dandanes v 20 stoletju, najsibo delavec, kmet, obrtnik, trgovec itd., bo le mato ali nič napredoval, ako ni šolan in posebno ne ve»Č jezika, Čitanja in pisave iste dežele in naroda, v kateri živi Kako zelo zanemarjeni smo Slo venci za svojo narodnost. Še ee lo na svojih domih tolčejo sstariši e svojimi otroci angleščino, ali še celo nemščino. Za vzgled bi si la hko vzeli naše brate Slovane: Po Ijake in Čehe. Poljak, ki poje svojo narodno himno "Jeszcze Pol ska nie zgmieia, kiedy my žyje my" itd., je nima samo na jeziku ampak v dejstvu. Poglejte števil ne poljske šole in kakšna discipli na je tam ! Otroci ne smejo mec iseboj govoriti v šolah drugače če kakor poljsko, na domih ravno tako. Poznam veliko poljsko dru žino 13 glav po številu. Oče družine je priseljenec iz Galicije, mati (Ulih otrok) je Poljakinja rojena v Ameriki. .Večkrat sem že 'bil pri tej družini in nikdar nisem slišal, z otroei govorili drugače kakor da bi otroci med seboj ali stariši poljsko, dasi znajo vsi izvrstno angleščino. Na vprašanje, zakaj tako, mi je oče družine rekel: "Poljs-ki jezik je za poljski narod prvi; za znanje angleščine pa to prav nič ne škoduje." Poljski narod da za vero in narodnost življenje. Pa mi Sloven-ei? Ne za eno, ne za drugo nič! Smo Samo napredni od danes do jutri, svobodomiselni v zasužne-nju, verni brez narodnosti, ljtibe-či v sovraštvu, velikodušni v prepiru, stvarjamo bodočnost brez podlage, preiskujemo vsa pota in sedi napredni Slovenec, oče, mati možnosti za zboljšanje in obfcta- kjer je vedel, da je. Ta izgubljeni konj je naša slov. Sola. S tem pa ne obsojam eelega slovenskega naroda v tej deželi kot takega. So tudi častne izjeme po slov. naselbinah, ki imajo poleg cerkve tudi slov. kat. šolo že več ali nranj let. Čast jim; le-ti so na pravem potu, samo škoda je, da jih je tako malo! Če imajo po nekaterih naselbinah take šole, zakaj bi jih' ne imeli tudi drugod? Naj bi ne bilo niti ene slov. kat. cerkve in naselbine v tej deželi brez slov. Sole. Pri .tem imate slov. duhovniki veliko dolžnost in odgovornost, kakor tudi lajiki narodnjaki. Seveda izgovor je takoj na mestu, da ni dovolj slov. učiteljic, oziroma slov. redovnic, katerih primanjkuje šle za sedaj ob stoječe slov. kat. šole. To je resnica, vendar pa najprej mora bi ti vstanovljena šola, potem šele pride učitelj ali učiteljica. Ker je malo ali premalo slov. šolskih se teter, .treba jih je vzgojiti, kakor delajo to Poljaki. S tem, da je premalo učiteljic, še ni aboslutno nemogoče pričeti v obče s slov šolami. Za začetek in potrebo to nalogo naj bi izvrševali slov. du hovniki ali lajiki sami. IPoznam slov. župnijo, ki je 'bila še pred nekaj leti v jako slabih razmerah. Faranov se je polastil nekak narodno-napredni duh. In pričeli so napredovati brez prave podlage in cilja. Ko smo šli v družbi mimo neke pričete stavbe, sem jih vprašal, ako bodo tam zi-daji slov. šolo. Eden je rekel: "O ne, tega ni potreba tukaj pri nas, imamo izvrstne publične aiole; ta stavba bo naš Slov. Nar. Dom." Mislil sem si: Slov. (Narodni Dom brez slov. šole 'bo črni domino, ki pomeni smrt. — Dobili so pa v isti naselbini v istem času novega župnika, vzor slov. duhovnikov. Ta se je pred vsem zavzemal za slov. mladino ter na svojo roko pričel .poučevati sam v slovenščini šolsko mladino v cerkveni dvorani. Uspeh je že danes velikanski. Prej razdvojeni farani so postali složni. Para napreduje duševno, gmotno in narodno. Mladina se uči šolskih predmetov v slov. jeziku, da je veselje. Otroci, še pred par leti nezmožni slovenščine, danes pišejo dopise skoro v čisti slovenščini v otroški lie "'Mali Ave Maria". Pricetek stavbe za Slov. iN a rodni Dom pa še danes tako stoji. Želeti bi bilo, da bi se na tej odprtini dvignilo poslopje, pravi slov. nar. dom — slov. kat. šola. Tako častiti slovenski duhovniki, ako se eden, drugi, tretji trudi, žrtvuje svoj čas in moči za najbolj plemenito idejo, za pravi napredek in Obstoj svojega slov. naroda, zakaj bi to ne storili tudi drugi, do malega vsi slov. duhovniki? Kakor vas veže vaša dolžnost vzgajarti slov. narod v verskem, tako vas veže tudi v narodnem oziru. Doba zadnjih 25 let je bila doba amer. Slovencev za vstanov-ljenje slov. jednot. zvez in društev. Tega smo si nabavili več kot dovolj; in danes smo zgotovili to delo, ker materiala je zmanjkalo od zunaj in ga tudi ne bo več dobiti. Doba prihodnjih 25 let bo doba poloma, razpada teh stavb. In še daljnih; 25 let bo nastopila doba pogina slov. jezika, slov. naroda v tej deželi. Le kjer so sedaj dobre slov. šole, bo še ohranila peščica Slovencev svoj jezik. Sedaj je nekaka doba stavb slov. nar. domov po slov. 'naselbinah. Doba telh podjetij je veliko slabša od prvotne za stanovi-ljenje slov. organizacij, ker ni prave podlage za obstoj istih. S temi domovi ne bo doseženo ne-bene sigurnosti za obstanek slov. naroda, ker bodo trajali samo začasno. Prej ali slej bodo propadali ali financijelno ali narodno, ali oboje. Po naselbinah, kjer imajo Slovenci že svoje šole in cerkve, so taki domi ne samo nepotrebni, ampak vidno škodljivi. Vstanov-ljeni so bili radi strankarstva ter so že tako razdvojeno naselbino razdvojili še v bolj nasprotujoči si stranki. Sovraštvo in prepiri so na dnevnem redu. Takozvani do-movci ne pošiljajo svojih otrok v slov. farno šolo in sami jih ne uiče slovenščine ne na svojih domih, ne skupno vtakem slov. nar. domu. Da bi bili vsaj toliko dosledni ,da bi jim isti domi služili tudi za slov. šolo, da bi tudi njih otroci ostali vsaj napol Slovenci ter ta-i (o bi vsaj deloma zadostili pomenu takih stavb. Samo pijančevanje, plesi in veselice za nekaj let, to ni delo za taarod — tam je propast. Po drugih naselbinah, kjer Slovenci še nimajo slov. šol, cerkva, za kar naselbina ne zmore, tam so potrebni slov. narodni domi za začetek. Pred vsem bi se pa moralo delati na to, da bi taki domi shižili v prvi vrsti za slov. šolo in potem za drdštvene potrebščine. -l V dobi zadnjih 25 let našega kulturnega razvijanja smo si Slovenci v tej deželi »Čudovito veliko vstvarili: cerkve, društva, zveze, jednote, vsake vrste časopisje, dome, ali najmanj — v primeri s potrebo — pa »lov. šol. Pozabili smo za tisti trdni temelj, ki 2 članov (ic). Od ,dr. sv. Barbare štev. 40 v Hibbing, Minn, k dr. Marije Po raočnice štev. 17 v Huntingt on, Ark. Cert. štev. 5538, Valentin Ivan H. 18 $1000.00. Prest. 17. febr. 1918. 1. dr. šteje 114 članov(ic), 2. dr. šteje 19 članov (ic). Od dr. Srca Jezusovega štev. 54 v Chisholm, Minn, k dr. Mar, Zilr. Bolnikov štev. 94 v Sublet, Wyo. Cert. Stev. 22127, Robnik Maks R. 26 $1000.00. Prest. 10. febr. 1918. 1. dr. šteje 70 članov(ie), 2. dr. šteje 34 članov(ic). Od dr. sv. Jožefa štev. 55 v Crestet Butte, Colo, k dr. av. Jožefa štev. 2 v Joliet, 111. Cert. štev. 4347, Kostelec Martin R. 34 $1000.00. Prest. 3. febr. 1918. 1. dr. šteje 98 članov(ic), 2. dr. šteje 415 članov(io). Od dr. sv. Barbare štev. 74 v Springfield, 111. k dr. Marije Pomočnice štev. 17 v Huntington, Ark. Cert. štev. 16057, Močivnik Ivan R. 44 $1000.00. Prest. 17. febr. 1918. 1. dr. šteje 56 članov(lc), 2. dr. šteje 18 članov(ic). * ' Od dr. Marije Vnebovzete štev. 77 v Forest City, Pa. k dr.'&v. Pavla štev. 118 v Little Falls, N. Y. Cert. Stev. 20053, Slapničar John R. 23 $1000.00. Prest. 20. jan. 1918. 1. dr. Šteje 205 članov(ic), 2. dr. šteje 32 članov(ic). Od dr. Mar. Rož. Venca štev. 131 v Aurora, Minn, k dr. sv. Cirila in Metoda štev. 90 v So. Omaha, Neb. Cert. štev. 22275, Ko-s-telie Josip R. 25 $500.00. — Cert. štev. 22274, Kostelic Franc R. 22 $500.00. — Cert. štev. 19529, Virant Florijan R. 16 $500.00. Prest. 17. febr. 1918. 1. dr. šteje 139 članov(ic), 2. dr. šteje 26 članov(ic). _____ PRESTOPILE ČLANICE. - ~ * ^ »? Od dr. sv. Jožefa štev. 2 v Joliet, 111. k dr. sv. Genovefe štev. 108 v Joliet, 111. Cert. štev. 2590, Hribar Marija R. 39 $1000.00. Prest. 3. febr. 1918. 1. dr. šteje 414 članov(ic), 2. dr. šteje 114 članov(ic). Od dr. sv. Vida štev. 25 v Cleveland, Ohio, k dr. Marije Magdalene štev. 162 v Cleveland, Ohio. Cert. štev. 2206, Fntin Johana R. 18 $500.00. — Cert. štev. 4726, Blažetič Uršula R. 23 $500.00. —Cert. štev. 953, Setnikar Johana R, 37 $500.00. Prest. 4. febr. 1918. 1. šteje 516 članov(ic), 2. dr. šteje 146 elanov(ic). Od dr. Srca Jezusovega štev. 54 v Chisholm, Minn, k dr. sv. Ane štev. 156 v Chisholm, Minn. Cert. štev. 3466, Trhlen Marija R. 43 $1000.00. Prest. 17. febr. 191?. 1. dr. šteje 68 članov(ic), 2. dr. šteje 66 članov (ic). Od dr. sv. Jožefa štev. 55 v Crested Butte, Colo, k dr. sv. Jožefa šteV. 2 v Joliet, 111. Cert. štev. 1855, Kostelec Katarina R. 29 $500.00. Prest. 3. febr. 1918. 1. dr. šteje 99 članov(ic), 2. dr. Šteje 416 članovOc^. Od dr. Marije Čist. Spoč. štev. 160 v Kansas City, Kans. k dr* Ane štev. 120 v Forest City, Pa. Cert. štev. 4875, PaVlič Marija R. 25 $500.00. Prest. 17. febr. 1918. 1. dr. šteje 205 članov(ic), 2. dr. šteje 137 članov(ic). ? Od dr. Marije Jist. Spoč. štev. 160 v Kansas City, Kana. k dr. sv. Veronike štev. 115 v Kansas City, Kans. Cert. štev. 7.737, Klepec Neža R. 30 $1000.00. Prest. 10. febr. 1918. 1. dr. Šteje 27 ftlimov(ic), 2. dr. šteje 98 članov(ie). ODSTOPILI ČLANI. O dr. sv. Alojzija štev. 47 v Chicago, lil. Cert. štev. 21079, Ferkulj Andrej R. 29 $500.00. Odstop. 10. febr. 1918. Dr. Šteje 100 članov(ie). Od dr. sv. Barbare štev. 74 v Springfield, 111. Cert. štev. 8280, Mazi Anton R. 19 $500.00. Odstop. 10. febr. 1918. Dr. šteje 56 članov (ic). Od dr. Mar. Sedem Žal. štev. 84 v Trimountain, Mich. Cert. .štev. 18044, Pavlic Gabriel R. 23 $500.00. Odstop. 17. febr. 1918. Dr. šteje 55 članov (ic). Od dr. sv. Alojzija štev. 136 v Willard, Wis. Cert. štev. 11751, Kasti gar Alojzij, Rev. R. 44 $1000.00. Odstop, 22. febr. 1918. M šteje 60 članov(ic). ODSTOPILE ČLANICE. Od dr. sv. Roka štev. 15 v Allegheny, Pa. Cert. Stev. 773, Beluš Katarina R. 29 $500.00. Odstop. 17. febr. 1918. Dr. šteje 165 čla-nov(ic). / '>."-,'/• Od dr. Mar. Čist. Spoč. štev. 80 v So. Chicago, 111. Cert. štev. 3531, Brumnjak Marija R. 29 $1000.00. Odstop. 17. febr. 1918. Dr. šteje 158 članic. ZVIŠALI ZAVAROVALNINO. Pri dr. sv. Alojzija štev. 161 v Gilbert, Minn. Cert. Stev. 22186, Zevnik 'Anton R. 27 z $500.00 na $1000.00. Zvišal 17. febr. 1918. Pri dr. sv. Ane štev. 120 v Forest City, Pa. Cert. štev. 4875, Pavel«! Marija R. 25. z $500.00 na $1000.00. ZviSala 17. feb. 1918. JOSIP ZALAR, glavni tajnik. Albanski baši^bozu-k (turSki roko vnjač) je udri v kočo na meji črnogorski in pobral vso... Go -lotaraka je morala sama svoje blago nesrti čez inejo krutemu TMirfci? mi in njeni siaefk Marko je moral gnaiti drobnico ... Prazno je> ostalo vse ... Prazna koča, prazen h-lev, prazna kuhinja, prazna kašča ... Črnogorka sainita je ostala s svojim sinom za kočo na skalnatem paroblra in zrla proti severu, kdaj se vrne njen mOŽ. Ta je sl-užil svoj kruh kot delavce pri zgradbi nove želomi-ce na KranjMkcm. Kar poči glas, da črnogorski kra!lj napoveduje vojno stoletnem/a sovražniku, krutemu Turku. Tudi Golobe na so pozvali v vojake. Ta se takoj poda v domovino ... Prime puško, prime sabljo in hajd pod za stavo generala Boskovitča! Gnev se mu je kuhal v duši ko najde v pralzni koči izstradano ženo in lačnega sinčka, srd mu je polnil srce, 'ko sliši o turšktfm roparju, ki mu je pobral vse, kar je hranila njegova streha... "'Ostani zdrava, golobica moja, dokler se ne vrnem. Osvetrti ho-čp.m Turčina," se poslavlja Goloba n od svoje žene. "Le pojdi, Golobane moj, ka * mor ti veli sreča domovine ! O?veti se, a ne osve»ti se Albafiu krsča-nu, osveti se Alhami niohamrcla-nu!M "On am o, za brda ona, da vidim Prizren." "Onamo, da pokoj naei tki du- za skalo ki zadel® Go« lobaira v desno Memo. Junak se zgane, sklone, život se mu preva-ga in, predno M je cpo«iioge4, že zdrkne po »kataati steni navzdol... SpotcuM je zadel ob ranjena trupla TJuriHnov, ki ao se I njku vred pogrCznili v dolino. Goloban je ležal na tleh pod mrtvimi in mntvo ranjenimi trupli svojih sovražnikov . . . Pofekufcal je, da bi se osvobodil, da bi se pobral, pa ni slo. Preveč niu je rana izkrvavela in moči so ga zapuščale ... Mislil je .na svojega generala, mislil, kako bi nvu pcnmgal? Pa zavest ga je zapustila in Goloban je obmiroval, pokopan poomo v mesecih junij, julij in avgust tiskali naš čaftopit na mušji papir: naši naročniki ga bodo skozi imenovane mesece lahko rabili za pokončavanje muh. Kako pa ? Kos časopisa se mora dati na krožnik in omočiti z vodo, a da bo muhe bolje vabil, ga je dobro nekoliko potrositi z | zdrobljenim sladkorjem. Muhe bodo nato vse pocrkale, ki bodo , količkaj pile z omočenega časopisa. Za slučaj pa, da bi morebiti muhe ne hotele počepati, so la-! hko cenjeni naročniki uverjeni, New York, N.. Y. 3. marca, i (U je papir pristen in dc-ber in so Bivši predsednik Theodore Roosevelt bo jutri zapustil Roosevelt bolnišnico, v kateri se je mudil več tednov vsled zelo oprezne operacije v levem u£esu. Ker je bila operacija zelo huda, bo občutil Roosevelt posledice i- torej — edinole muhe zanič." Dobro in umestno je, če kdo pove pravo besedo na nepravem kraju; kakor je tudi prav povedati pravo beseda ne pravem kraju. TELEFON CANAL 6027 Frank Grill's Dairy Prva slovensko-brvaika IVI LEKARNA 1818 W. 22nd Street Chicago, Illinois. Se priporoča slovenskim in-hrvaškim gospodinjam slovenske chikaške naselbine. Mleko rmzvažam strankam po hišah točno vsak dan. Z velespoštovajem Frank Grill, slovensko-hrvaški mlekar »Pozor gg. tajniki krajevnih društev! Kadar potrebujeta nova društvena pravila, liino izdelana pisma, korerte, vabila in vstopnice za veselice, ali kake druge tlakovlaa, ebrmile se aa največjo slovansko nnijsko tiskarno v Ameriki, aa NARODNO TISKARNO, 2146-50 Blue Island Ave., Chicago, III Ta Tam bode isgotovila rse tiskovine v popolno sadovoljnost glede eene. točnosti in okusnega dola. Osobito Vam pri poro Samo zelo priprame Vplačilne knjižice za člane in članice, izdelane v malem iepnem formata in trdo vezane. Pal je imamo v zalogi zelo prikladne Nakaznice za blagajnike za izplačevanje bolniške podpore in drugih izdatkov, ter Pobotnice. Tiskane imamo tudi Bolniške liste, večje in manjše ia pole za vodstvo članov, da se ima na podlagi teh pol lahke vedae na-taftčea pregled števila članov po skladih, ali razredih. tr Na sahtevo pošljemo vsakemu drnfttvv vzorec fertmavedealli tiskovin na ogled brezplačno I OPOMBA: V naši tiskarni se tiska "Glasile K. S. K. Jedaete". llltttliaitlftlStlllfKftllKlf SlllIIlIllIlKIltlllliBIBIlllflllBIllllIlSIIIIIBIIIIIIIIIiaailf llliatlllllllla. I "HRENOLA" najV1°SvTEjše GRAMOFONI | ki jih izdeluje edina slovenska tvrdka FR. HREN & CO. 14 W. Kinzie St., 352 N. State St., Chicago, I1L NnSi gramofoni igrajo vse rekorde. — Pišite po 3lovenski cenik. — = ISčemo zastopnike. E GENA i Vttak, ki kupi cn stroj st/1918 dobi prosto: "Rinoei sem na vasi bil", "Veseli godee", Odpri dekle kamrieo", "Srečna mladost" ploSče. Z naročilom je poslati, Money Order, ali gotov denar v priporočenem pismu. - Mitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiiiir .(gloveaiec, 20. dec.) — "Predsednik Jugoslovanskega kluba, Dr. KoroSec, je imel dne 18. decembra 1917 o priliki dogovorov o miru sledeč govor v avstrijskem parlamentu. -Mi se bojimo, da oni, ki se pregovarjajo o mirovnih pogojih, ne razumejo duha časa ter ne morejo delovati v smislu zahtev avstrijskih narodov. Vsak minister bi v takih osodeipolnih in odločilnih treJM>tki'h moral tiskati zvez z zastopniki narodov, da se z njimi posvetuje in razgovarja ciljih. Avstrijsko ministrstvo za inozemske zadeve pa je to odklo nilo, a do današnjega dne še nismo dobili odgovora glede tega vprašanja. Vojno so začeli ibrez nas, a sedaj fhocejo, da tudi o mi ru razpravljajo brez avstrijskih narodov. Kar se tiče nas Jugoslovanov, morem reči, da nimamo povere nje napram onim, ki so sedaj pooblaščeni, da gredo (ter se razgo-varjajo o miru. V ministerstvu za zunanje zadeve nimamo mi Jugoslovani, razven ene izjeme, niti enega zastopnika. O Jugoslovanskih vprašanjih ter njihovih poči rofonositih niso gospoda pri mi-nLsterstv u najmanje poučeni s strani Jugoslovanov. Ako nimamo tam nikogar, ki bi razumel naše zahteve ,naš položaj ter naš značaj, potem je umljivo, da se v uradnike tega ministerstva ne more imeti nikakega zaupanja. Zato smo še v delegacijah skupno s Čehi zaih'tevali, da se omogoči vsem narodom Avstrije, da se udeleže mirovnih pogajanj. Bolševiki so izrazili dne 9. novembra željo, da se udeleže pogajanj vsi narodi, 'ki so zastopani v vojni, oziroma, ki radi vojne trpe. Mislim, da delamo v smislu onih, s katerimi se pogajamo sedaj in da s tem ne oviramo miru. (Zaplenjenih 87 vrstic.) Pogajamo se z ruskimi bclf.3viki, a zanimivo bi bilo vedeti, če si Czernin tolmači besedo ane k sija na Isti način, kakor si jo tolmačimo mi. < Czerninu tudi zato ne moremo verovati, ker ni predal bolševiško ponudbo o miru javnosti v celotni obliki ter je zamolčal v svojem odgovoru načelo, ki je tlačenim narodom Avstro-Ogrske najbolj pri srcu. iPredbacivajo nam, da smo pojem in tolmačenje besed ''pravo samoodločevanja'' sprejeli od entente. V prilog resnice pa moramo izpovedati, da je živela ta ideja pri nas Jugoslovanih a tudi pri drugih slovanskih narodov že vse od leta 1848. Naravno je, da so bili tudi časi, ko je ta ideja dremala, ali sedanja teak a vojna in njene težke in grenke preiskuisnje so zepet oživele idejo pravice samoodločevanja, oživele težnjo po svobodi in, saniootainosti vseh gaženih narodov. Svoboda je bila v nas samih, zrasla je do nove sile po krivicah militarizma in političnih oblasti. •Czernin in Scidler nas teše, da imamo parlamente in da izvojuje-mo svoje pravice v avstrijskem in ogrskem parlamenstu. Ali mislim, na oni, ki M smatral te parlamente resnim, sam ne bi 'bil resen, ker vsi vemo prav dobro, kako se je od vedno vodilo račune o pravicah narodov tu v Avstriji. V tej zljornici pride na 43,000 Nemcev en mandat, na 56,000 Jugoslovanov eden, na Koroškem pride na 100,00 Slovencev samo eden , na 60,000 Čehov eden in na 105,000 Ukrajincev ' samo eden. Nihče torej ne more trditi, da i-majo tukaj narodi enake pravice. Pravijo nam, da bomo imeli svoje pravo samoodločevanja -tukaj v parlamentu. Dobro! A potem nam morate dati tudi svobodo, da nin jugoslovanski poslanci o svojem samoodlečevanju v resnici tudi sami odločujemo. Ako nam to priznate, dobro, potem je ta stvar za ras rešena, prosim Vas, čitajte samo našo deklaracijo od" 30. maja. Tam boste našli na§e samoodločevanje. manj morejo na Ogrskem narodi odločevati o svoji usodi. Nahajam se v prijetnem položaju, da morem enkrat citirati tudi grofa Gzernma. Lerta 1906. je izdal brošuro z naslovom: "Politična razmišljenja — na — pisal grof Otok ar Czernin, deželni poslanec." V tej knjigi dokazuje, da je bila večina na Ogrskem nasiljem, z bajoneti in z izbranim — sistemom potisnen v manjšino, \$r poživlja ogrske narode, naj ne kloni jo glav pred to namišljeno večino in je trefoa na Ogrskem slušati samo manjšino. In v resnici je tam strašno. Na Ogrskem ima 60 odstotkov ne— Madjarov samo sedem odstotkov vseh mandatov. (Medklici: V delegacijah ni Hrvatov, Slovakov, Rumunov. Rusinov). Ker je poskušal grof Czernin s falzifikacijami odstraniti pravo samoodločevanja iz razgovorov in ako se je še pred nekaj leti sam zavzemal za to proti -Madjarom, ne more v tej stvari nihče imeti vanj zaupanja in mi zafctevamo, da se pri mirov nih pogajanjih udeležujejo tudi zastopniki narodov. Nato ^e govoril o militarizmu, o razorozevanju in naposled pra vi: V imenu narodov, ki so siti militarizma, odločno odbijamo vse, kar bi mu na kaiterkoli način hotelo podaljšati življenje. Iz vseli teh razlogov izjavljamo, da v grofa Czernina nimamo nikakega zaupanja in da zahtevamo, kakor zahtevajo to tudi bolševiki, da se sklepa mir od naroda do naroda, a ne med narodom in med izbranimi grofi, ki niso nič trpeli od vojne. iNaj sklepajo mir narodi, 'ki so svojo kri prelivali: oni bodo gotovo napravili tak mir, ki bo trajen." Die Freie Zeitung" (12. in 15 dec.) prinaša pod naslovom "Dobra Avstrija" izvleček iz govora Dr. Tresič-lPavčiča v dunajskem parlamentu o nečloveškem postopanju avstrijskih in ogrskih o-blasti z jugoslovanskim prebivalstvom. K temu je napisal Gottfried Beck komentar, v katerem pravj, da je v sedanji vojni srbski narod, a z njim tudi jugoslovanski, od katerega je srbski samo mali del, sistematično upropa-ščan. Te grozote morajo priti pred evropsko sodišče. Šušteršičev list. V soboto, dne 22. decembra 1917, je izšla prva številka Šu-šiteršičevega organa *1 Resnica'' in takoj so ga napadli vsi slovenski časopisi. "Slovenski Narod" (22. decc.) piše: "Danes je izšla Šuštersiče-va "Resnica", ki izgleda odzu-naj, a tudi sama pravi, da je tedenski list, a pred vsem je politični pamflet najslabše vrste. . . . Lis t je poln denuncijacij in falzi-fikatov, poln zlobe in zavratno-sti, iz njega se razvidi vsa mašče-vrinost izvršenega političnega voditelja. "Najznačilnejši so sledeči stavki iz programa "Resnice": "Z žalostjo opažamo, da je stopilo merodajno slovensko časopisje s poti resnice ter se podalo na pot laži in pustolovščine. . ." V narodnem oziru stojimo na stališču deklaracije jugoslovanskih poslancev od 30. maja. Ta deklaracija velja za nas v celoti." "Velik del prve številke je posvečen maščevanju nad prelatom Kalanom in napadom na škofa Jegliča. . . Pravi Šušteršič se po-kazuje v tolmačenju deklaracij-ske politike. "Nekaj drugega", pravi on, "je deklaracija. Ono, kar dela Jugoslovanski klub, so za Šušteršiča "politične otročarije, ki so v spremstvu nevarnosti narodne katastrofe". V tem stavku se pokazuje Šušteršičev vražji načrt. Deklaracijo hoče imeti na jeziku, a v dejanjih hoče delati povsem proti nji. K sklepu Šu-šteršič še hoče dražiti Kranjce proti Štajercem. Preklinja posamezne poslance, kakor Hladnika in viteza Pogačnika, prvega, da se je sam izrazil o neki priKki, da ne bo nič iz Jugosflovanske deklaracije, a drugega, da je pomagal generalu Krausu da je zapiral Slovence. V neštetih svojih na -znanilih prosi "Resnica" svoje pristaše, naj jej (pošiljajo denun-cijantskega materijala. Iz lista se tudi vidi, da se je za Šušteršiče-vo politiko doslej izjavila same ena sama občina in to je Št. Ru -pert. "Resnica" je ena najžaloet-nejših pojavov v našem javnem življenju poslednjih let." Stališče slovenskih socialistov. (Slovenec, 21. dec.) — "Dne 17. decembra se je vršila v Trstu konferenca aociahi o-demokrat ič* ne stranke, ki je bila dobro obiskana, Pri poročilu o delovanju začasnega odbora se je vnela živahna debata radi nove struje v stranki. Z ene strani je sod rug Turna preciziral kot svoje stali S varčevalne znamke! edino merodajna resolucija iz le ta 1909, ki je te*ega in načelnej sega stališča, kakor pa Jugoslo -vanska deklaracija, ker moramo odklanjati vsako stališče zgodo vinskega ali dinastičnega prava. Soeialno-demcferati&n* stranka je jasno izjavila, da je njen cilj po polno narodno edinstvo Slovencev, Hrvatov in Srbov brez vsake najmanjše omejitve, in v tem »mi slu mora tudi delovati. Stališče takozvane struje "O-mladine" »o prikazali aodrugi Terfolja in Gelouh, ki so se izra* rili brez vsake rezerve za Jugo -slovansko deklaracijo in za radikalni način v borbi za dosego narodnih pravic za Slovence, ki so od vseh narodov najbolj proletar-ski narod." Slovenske vaščanke za Jugoslavijo. (Slovenec, 24. dec.) — "Nad osemdeset žena in deklet iz Oorij nam je poslalo lastnoročno podpisano kjavo, da se zlagajo z deklaracijo Jugoslovanskega kluba ter izražajo popolno zaupanje našim poslancem, ki so združeni v Jugoslovanske mklu'bu, kakor tudi ljulbljanskemu škofu. Ob enem rila ga jo za Krekov spomepik. a«t tem ženam in dekletom." (Slovenski Narod, 24. dec. — Iz Borovnice na (Kranjskem. "Slovenske žene in dekleta iz občine Borovnica se radostnim srcem pridružujemo izjavi ljubQjanskih žena in deklet za majsko deklaracijo Jugoslovanskega klufba ter prosimo naše poslance, da neomajno vstrajajo v 'borbi za naše narodne naravne pravice. — Sto podpisov. Iz zborovanja zaupnikov Sloven -ske Ljudske Stranke. Slovenec, 28. dec. 1917. — Prinaša obširno poročilo o zboru Slovenske Ljudske Stranke, ki se je vršil dne 27. decembra. Zbora se je udedeiilo kakih tžsoč ljudi. Iz Zborovanja zaupnikov sloven-I . ske ljudske stranke. "Slovenec" piše: . . Kdor je videl to silno in odločno voljo, to navduševanje zaupnikov Slovenske Ljudske Stranke, ta 'bo vedel, da hoče slovenski narod kakor en človek izvojeva/ti svoj narodni ideal. 'Nikakega nesoglasja, nikake nesloge — vihar navdušenja je vel v vrstah naših ljudi, ljudi z odločno voljo in polno vero v našo stvar. To je bil plebit scit našega naroda, impozantna manifestacija za našo idejo . . . Vse resolucije so bile sprejete e-noglasno.' iZbor je otvoril točasni predsednik stranke, prelat Andrej Ka-lan in je rekel je med drugimi: 4* Škofovi napori bi urpeli, da nista izstopila iz Jugoslovanskega Kluba Šušteršič in Jaklič, in to baš v tem času, ko so se združili Nemci, da tem silneje udarijo na nas, v času, ko imamo Jugoslovanski klub, ki tako izvrstno deluje. Zatem je razlagal: "Pred vsem moramo biti verni zložni jugoslovanski domovini in zmaga bo naša-" : Predlagal je, da se pošlje škofu Jegliču pozdrav, "ker je v najvažnejšem trenotJku v življenju Slovencev složil in zedinil vse sinove slovenskega naroda po programu majske deklaracije." Župnik Finžgar je predlagal resolucijo, v kateri se obsoja Šušter-šičevo poskusnjo, da razbije stranko in v kateri se konštatira, da Slovenska Ljudska stranka še vedno obstoja. Resolucija je bila sprejeta enoglasno. Poslanec Jarc je referiral o parlamentu ter rekel: "Naš nared gladu je, a Mažari žive v izobilju. Parlament, ki se je sestal po treh letih, je pokazal povsem jasno, da celo med Nemci ni /kakega navdušenja za duali-zem. Ako bi v parlamentu vsak glasoval po svojem prepričanju, bi dualizem propadel Že prvi dan. Triletna doba je bila katastrofa za državo. Ime Stuergkhovo bo zapisano s črnimi črkami v zgodovini Avstrije ,^še posebno v zgodovini Slovencev. Ta sistem je dal povod, da hočejo biti narodi sedaj gospodarji v svoji lastni koči. A kako so delalo vojne sodnije! Videli ste, kako so tirali ljudi na morišee ,kako so jih ubijali kakor živali t Za vse to je odgovorila vlada. Niti poslanci niso bili si- pasji nagobčnik, toda Fric Adler (sin poslanca-socijalista Adlerja) je prekrižal te račune. Monarhija stoji pred važnim dogodkom. Mi smo za samoodlo-čevanje narodov, kar zahtevajo boljševiki." Profesor Bogumil Remec je predložil sledečo resolucijo, ki je bila sprejeta enoglasno: "Zbor zaupnikov Slovenske Ljudske Stranke pozdravlja z veseljem femovanje Jugoslovanskega kluba, odobrava izvolitev Dr. Korošca za delegacije ter obsoja izstop poslancev Dr. ŠušterSiČa in Jakliča". "Dr. L. Pogačnik, narodni poslanec, je govoril 9 zgodovini jugoslovanskega vprašanja od počet ka pa do danes ter je rekel: "V tem našem idealnem delovanju za jugoslovansko kulturo nas je iznenadila vojna. Pred vojno nam je bila ideal avtonomija. Ali danes vemo, kaj je pokazala vojna, da avtonomija ne pomeni ničesar, zato zahtevamo svojo lastno državo. Trpečim radi vojne se je v nas utrdila zavest, da je naša e-dina rešitev samostalnost jugoslo vanskega naroda. Narod je popol noma dozorel v ideji, da smo Jugoslovani en nared, ena kri, sinovi ene matere. Vsi mi Jugoslovani smo prišli zaeno in istočasno na pozornico zgodovine in zaeno in istočasno hočemo živeti, toda ravno tako, ako že moramo, zaeno bomo poginili. Prepričani smo, da bo splošni glad in trpljenje celega sveta zaeno prenehal s privilegiji gotovih narodov. Nikako nasilje ne more ubiti misli, ki je utrjena v narodih. Mučeništvo zmaguje." Nato govori o majski deklaraciji ter pristavlja: "Odločno moramo odbijati Šušteršičevo tolmačenje, da je majska deklaracija naš maksimalni program Po velikih osebnih zaslugah našega presvetlega škofa Jegliča in po soglasnih izjavah vseh slovenskih strank, začele so dvigati svoj glas slovenske občine, slovenske žene in razne korporacije. Mi ne mislimo, da se bodo naše zahteve izpolnile kar čez noč . . . toda prepričani smo, da se bo vre-j lec naših zahtev po svobodi pre-, tvoril v silno reko, kojo ne bo mo- j goče zajaziti: ono, kar je spojila narava, mora se prej ali slej zedi-niti. Velika je naša volja za svobodo, ta volja bo dosegla, kar zahteva. Ta Volja je volja naroda. Prva solidna osnova vsakega in vsake ustave. Vsem vam, ki ste se tukaj sestali, kličem na razstan-ku: Idite do poslednje koče preko meje in naznanjajte: JOSIT VE*RKO SLOVENSKA GOSTILNA 2236 S. Wood Street Chicago, Illinois Telefon: Canal 28J. v Se priporoča rojakom Slovencem za obilen poset. in 4obra pijača'*, to je moje geslo. 'Dobra postrežba Telefon: Canal 80 1 Martin Nemanlch ■ 1,XWW\WV\V\\*.WW\XWX\\V\\XXV\XWX\\\\\\> \\\\\V\\i SLOVENSKA GOSTILNA IN RESTAVRACIJA 1900 W. 22nd St, vogal So. Lincoln St., Chicago, 111. Rofaki Slovenci vedno dobro došii! društvene potrebščine. Prva li ne)stare|ša domača tvrdka F. Kerže Co. 2711 So. Millard Ave. Chicago 111. Vse delo in blago garantirano. — Ceniki zastonj. Srečno ušel. Zdravnik pride kakor navadno zvečer v bolnico ter vpraša strež nika: "Koliko jih je umrlo danes!" "Pet jih je zaspalo v Bogu!" odgovori strežnik. * 'Pa sera vendar šestim bolnikom zapisal zdravila," pravi zdravnik. "Kaj je s šestim?" "Ta še živi; ni hotel namreč izpiti zdravila!" odreže se strežnik. Ne strašite se! j 18 Vaš denar je varen! če tudi je razglašena vojna, se vlada ne bode polastila Vašega denarja, naloženega na banki. Tako izjavlja predsednikova vojna proklamacija. Kar je Vaše, je torej Vaše in ostane Vaše; nihče nima pravice do, Vaše lastnine, dokler se Vi zadržite mirno in ne rajet« zoper našo državo. 3% obresti na hranilnih ulogah 3% Obresti ako nedvignjene, se pripišejo h glavnici in se tako zopet obrestujejo. Pri nas bodete vedno dobro in uljudno postrežem po svojem rojaku. Naša banka je pod nadzorstvom vlade Združenih držav in Članica Federalnega rezervnega sistema. Denarja v stari krafr »am sedaj ne svetujemo pošiljati, tudi ne po brezžičnem brzojavn, ker so razmere preveč nestanovitne. Oddajamo v najem varnostne škrinjice po $3.00 na leto za shranjenje vrednostnih papirjev in listin, kjer je potem isto varno pred ognjem in tatovi. Poslopje, kjer so naši uradi, je naša lastnina. Nait banka je depozitni urad jlu zrezno poštno hranilnico, za maslo Joliet, za okraj Will, za državo Illinois in za vlado Združenih držav. Odprto vsaki dan, razun nedelj in praznikov, od 9. dop. do 3. pop. The Joliet National Bank JOLIET, ILLINOIS Kapital $150,000. Rezervni sklad $360,000. mmm. ZAPRTOST zahteva hitro pomoč, ker če se zanemari druge bolezni sledijo. Ako iščete dobro in gotovo zdravilo za tak slučaj, potem vzemite Sevtra's Livar Pills (Severove jetrne krogljice). Te so se izkazale zelo koristne v mnogih slučajih, ,zaprtnice, slabe prebave in pn jetrnih boleznih in so glavno znamenje. . Vživajo se od ene do tri zvečer in JIBBBBBBn"""""""1 posledica zadovolji vsakoga. Kupite si en savitek za 25 centov v vsaki lekarni. Poskusite jih! KAŠELJ GLAVOBOL je zelo nepovoljno znamenje, da pri-hajajo za njim različne druge bolezni. Vzrok bi se moral poiskati in takoj ozdraviti.— Vsekakor toa, da se vstavi glavobol in odprtvi bolfeČi-ne, vi bi flforali biti vedno v teh časih je nekaj zelo neprijetnega, kot tudi a vsak drugi čas leta. Torej je potrebno, pri vsa- g ki drusini, da imajo steklenico tega zdravila proti kašlju pri g rokah doma vsak čas. In za take slučaje ■ Severa's Balzam for Lungs i everov Balzam za pljuča. 5 ČISTOST cno "aj^avnej®ib stvari, ki jam- Čijo vašemu zdravju. Notranjost ust bi se moralo še posebno paziti, da je vodno vse čisto. Za to mi priporočamo Severa's Antisepsol (8everov antisepsol) kot eno najboljših sredstev za pranje ust in za grglanje. Poskusite tudi lahko za pranje nosnic ali ušesa, za izpiranje ran in obrez in razne enake slučaje. Ena ste-llillllllllllllll klenica te pripra- ■ ve zam zadostuje za precelj dolgo časa, ker to se mora uporabljati raztopljeno v vodi. Cena je 35e za eno steklenico in se prodaja v vseh lekarnah. ■i? ne more preveč priporočati. Je prijazno in zelo dobro zdra- a vilo proti kašlju za otroke in odrastle ljudi. Dobro ga je m vŽivati za hrlpavost, prehlajeni in bolni vrat in za odpomoč Ikašlja in influence, oslovskega kašlja in za bronkite. Ceiia H je 25 in 50 centov v vseh lekarnah . g W. F. SEVERA CO., OEDAB BAPIDS, IOWA. ■ ................................. in imeti pri rokah zavitek v zavitku MILO za zdrav* stvene in toaletne potrebe mora biti zdravstveno narejeno in za to vam mi priporočamo, da rabite dobro znano milo, ki se imenuje Severa's Modi-| cated ' Skin Soap (8everovo zdravilno milo za kožo.) To je izvrstno zdravstveno milo za otroke in odra«tle pri umivanju. Možki hvalijo to milo pri brivanju in ženske rabijo to za olepšavo kože. Vsled zdravstvene sestave priporoča ža razne kožne izbruhe. Ena sama poskut*iija pa se bodete prepričali. Imejte jo vedno pri rokah. Cena je -5c. častnika švicarske garde Ludvika XVL) Nemško spisal Jos. Bpillmaim S. J. Poslovenil ••• 4 »»ra^«. taj hoteli smo njfh-naklep prečiti, a jih pri poskusu zlw. |§ Utegnili smo torej z upehanim m štvom nekaj ur počivati, predno smo nastopili daljno pot. (Nadaljevanje.) "V rednih časih bi kralj ali grof od Artois o tem odločeval," je rekel mojar. 4'Na to zdaj ni misliti. Kralj je posihmal v varstvu Lafayettovem in nove "narodne bra-mbe", ki naj v prihod nje nadomešča redno vojsko. Od klonil je našo službo in za čas jo lahko pogreša. Ali naj brez dela ležimo v vojašnicah? Na nofoen način zdaj ne moremo kralju bolje služiti, kakor s tem, da branimo last in življenje njegovih pod ložnikov. Zato sem predlagal, poslati nekaj oddelkov prostovolj -cev na četovanje v najbolj ogro žene kraje. Ti častniki predlog odobravajo, in d'Affry tudi ni . nasproten." Navdušeno sem izjavil, da sem tudi jaz za ta načrt in da sem pri pravljen, nemudoma se pridružiti eni četi. Major me je dal k Re-dingovemu oddelku, in že drugo jutro smo odrinili, 50 mož po šte vilu, preskrbljeni s streljivom, v smeri proti .Chartresu. Za 'bob -narja smo imeli s seboj Brunerja. ki je umel že prav dobro drobiti s paličkami. Bila je naporna hoja po prašni cesti v pekočih žarkih julijevega solnca. Ljudstvo, razdraženo od dogodkov v Parizu, je nas povsod sovražno sprejemalo, in le s težavo smo dobivali najpotrebnejši živež. Zvečer smo se — upehani do skrajnosti — nastanili pri župni-k uv Chevreuse-u. Bil je častit -ljiv starček si^ih las, ki nam je govoril takole: "Moji ljudje so kakor pijani; ne poznam jih več. Te nove ideje o svobodi in enakosti so jim glave zmedle. Kdorkoli zdaj le z besedico brani »plemstvo, ga smatrajo za sovražnika. No, plemenitasi žanjejo, kar so sejali. Kako so smešili vero in zastrupljali nedolžnost! Nobeno pošteno dekle ni bilo varno pred temi raz-uzdanci! Zadnji kralj sam je dajal uajsramotnejši zgled! A molčimo o tem! Ljubi Bog zdaj jame kazati šibo. In mnogi teh gospo -do v so ravnali s svojimi kmeti-tlačani kakor z neumno živaljo — pa še slabše! Veter so sejali, vihar ibodo želi. Kajpada so bile poštene izjeme; a nedolžni morajo trpeti s krivimi. Pravijo mi, da je bolj proti jugu v Eureski do-< lini in na Orleanski- planoti vse pobunjeno. Celo več gradov da je že zgorelo." Ko je župnik še govoril, je hi-šina z županom planila v sobo, kjer smo se krepčali s kozarcem vina, ter zavpila: "Gospod župnik! Gori! V smeri proti Roche -fortu je nebo rdeče ko kri.- Le poglejte!" Skočili smo k odprtemu oknu in videli žarenje. "Grad je!" pravi župan. '/'Kako daleč je?" vpraša Reding. "Blizo eno uro," odgovori župnik. "Kaj morete storiti? Predno dospete tja, bo ogenj vse požrl," je pristavil župan. "Pa vendar morda vlovimo nekaj teh razbojnikov in jih izročimo pravici," sem vzkliknil. "Pravici!" j^ odvrnil župan. "Ali je še kaj takega na Fran-i coskem ? Zdaj mora vsaka ofočina, da, vsak državljan gledati, kako si sam pomaga. Kraljevi uradniki nimajo prav nobene veljave več. Boj siromakov proti bogatinom je pričel. Danes še velja plem -stvo, jutri noben premožen državljan ne bo, več varen imetka in življenja." "Tedaj moramo razbojnike po nagli sodbi postreliti," je dejal Reding. "Če bomo nekajkrat tako nastopili, da bo drugim v strah bo že pomagalo. Koj tu začnemo! Bdbnar naj nemudoma udari k orožju! In vi nam daste vodnika, gospod župan." "Sam vas bom spremljal; težko bi bilo, dobiti drugih vodnikov," je odgovoril župan. "Odposlanci iz Pariza so mojim ljudem glavo zmedli, in nisem varen, da tudi meni nocoj strehe ne zanetijo, med tem ko vas povedem v Ro -chefort." ženskih slamnikov ki so zorele za žetev, skozi gozde, čez grm in strn. Šele po polnoči smo dospeli do pogorišča. Grad se je dvigal na samem, obdan od parka in gozda, in gorel s polnim plamenom. Graščinska streha se je bila udrla; a iz visokih rokoko oken, obrobljenih s širokimi polži in zavitimi v kamnu, so še zme rom švigali plameni. Levje glave in spačeni obrazi, s kakršnimi jih je bila okrasila kamnosekova domišljija, so se zdeli kakor pošasti iz pekla. V notranjščini so se s hreščanjem podirali tramovi in podi, in vsakokrat je zubelj visoko puhnil in nebroj isker se je za-prašilo proti zvezdnatemu nebu. Tam poleg so pa pljuskali vodometi ter v svitu požara izlivali svojo vodo čez mramorna torila, kakor bi se le pokojna večerna zarja v njej zrcalila. Prizor je bil veličasten. A nismo utegnili občudovati njegove krasote. Kje so zločinci? Gruča seljakov, stoječih oh. vznožju grajskega hrfba so se zdeli le nemarni gledavci. Z rokami v žepu so zijali na goreče krasno po -slop je. Ko smo vprašali za poži-galce, nam je odgovoril kmet v coklah: "Zažgali so na kraljevo povelje. Ukazano jim je, požgati vse gradove; zakaj gospoda namerava odstaviti kralja, ker nas hoče osvoboditi tlačanstva in pro-klete robote!" Take laži so se iz Pariza trosile po vsem Francoskem. Ni bilo misliti na to, da bi jih zdaj poprav-jali. "Kraljevi poslanci," ki so grad zažgali, tako so kmetje pripovedovali, so šli proti Epernonu in Maintenonu, da tudi tam selja-se osvobode in gradove požgo. Skušali smo še zvedeti, kako močna je ta razbojniška četa — kar je eden naših vojakov zaklical, da so menda v grajskih kleteh se ljudje. Ali so bili grajski, ali so bili požigalci? Za rešitev teh zadnjih nismo čutili posebne vneme; zakaj kdor se je bližal gorečemu poslopju, je lastno življenje stavil v i nevarnost. A vpitje je postajalo tako presunljivo, da je končno zmagalo v nas usmiljenje. Zmočili smo obleko ob vodometu in prišli do vrla-njega stopnišča, vodečega v klet. Po precej dolgem naporu smo vlomili vrata. Kakšen prizor! Veliki sodi, ki so bili postavljeni v dveh dolgih vrstah ob straneh obokane kleti, so bili razbiti na kose, in vino je stalo do kolen visoko na pločah. Med razbitki je pa ležalo ali se opotekalo v vinu blizu tucat živinsko pijanih lupežev. Nekateri od njih so bili še toliko pri zavesti, da so umeli smrtno ne varnost, ki se je 'bližala, in so na vse grlo klicali na pomoč. S težavo se nam je posrečilo najbližje, ki so še nekaj rabili ude, spraviti po stopnišču na prosto. Več njih pa smo morali prepustiti usodi; zakaj neznosna vročina nas je skoro zadušila, in padajoče tra -movje in kamenje na mje utegnilo vsak hip zagraditi povratek. Sicer pa mislim, da so »bili nekateri resnično že v vinu utonili. Napol omamljeni smo popadali na tla v parku. Trebalo je do -bršno časa, da smo si toliko opo -mogli, da smo nekako zaslišali dva izmed rešenih zločincev; ostali so onesveščeni ležali v travi. Eden od njiju, še mlad človek, se je bil od smrtnega strahu precej streznil; kleče se nam je zahvaljeval, da smo ga oteli pekla, kamor je že mislil, da gotovo pride. Kropart- — tako je bilo mladeniču ime— je bil videti boljši od drugih.. Propal plemič, markij Saint Huruge, najet od vojvode Orleanskega, jih je zbral, da neso "bakljo požara" po vsej Franciji. "Vojska gradovom, mir kočam," je slovelo blazno geslo tega norca, ki so mu pozneje pravili'' bojni zvon revolucije". Kropart je tudi pravil, da razbojniška Četa namerava naslednjo noč napasti grad Valdouleur pri Etampesu. ^etovodja s kakimi sto ljudmi je že na potu tja. Redinj in jaz sva se posvetovala županom iz Ghauresa. Etampes je bil oddaljen kakih 4—5 ur pro- xvn. . • Valdouleur. Zgodaj popoludne smo dospeli na griče, venčane z gozdi, ki ob-1 Sprejema)« se tndl BČeilte Z3 tO robljajo prijazno Etampes-sko (b. ptača M čaga učeni«. Etap-sko) dolino proti zapadu Razbojniki nas mej potoma nisO o* pazili. S svojega stojišča smo videli na desni, više gori ob reki, mesto Etampes z zidovi in stolpi in z veliko glavno cerkvijo. Prav pod nami so se prostirali krasni travniki, in onstran njih, sredi velikega vrta z vodoshrani in senčna timi drevoredi, se je dvigal lep grad s terasami in pomoli, ob straneh zajet od visokih stolpov. "To je Valdouleur," je rekel gozdni čuvaj k,i nam ga je bil župan dal za vodnika.," Zdaj stanuje tam samo star plemenitaš ! svojima hčerama. Starejša, gospo dična Marta, je več ur naokoli znana po svoji dobroti, kakor je rila njena mati, in siromaki ji pravijo le "angelj z Valdouleurja." Kmetje iz te okolice ne bi se niko-i lotili tega gradu. Ako bi ne bi-i zanesljivo doznali in še med potjo naleteli na dokaze, da raz-jojniki res nameravajo ta napad, )i ne mogel verjeti." (Dalje prihodnji*.) OBNJ. ČLANI IN ČLANICE TEB ČITATELJI! Kupujte pri tvrdkah in podpirajte trgovce, k-oglalnjejo v našem listni St'verov.i zdravila v/dr/ujejo zdr.jvjo v (iru/inah. SPOMLADANSKI IZPAHKI to običajno v zvezi z bolečimi, pekočimi in srbečimi občutki na koži, ki ftplivajo zelo neprijetno na bolnika. Včasih se teh izpahkov kar prsn&iati ne more. Kar pri tem želite, je, da bi ram kmalu odleglo. Vzemite v takih slučajih kako usprtno mazilo. Mi vemo 2e j iz skušnje, da je . S evera s Skin Ointment (Severovo Mazilo za kožne bolezni) izvrstno zdravilo pri takih izpahkih na koži, ker vam hladi kožo in manjia srbenje. Izvrstno mazilo zoper liiaje, kraste, garje, spahke, luskine in razne druge bolečine na koži. Cena 50c. Na prodaj t vseh lekarnah. W. F. SEVERA CO. CEDAR RAPIDS. IOWA Pet minut pozneje smo bili že ti vzhodu, in do noči je bilo lahko na potu, dasi upehani od celo -! dospeti tja. Župan je ofcetal, da dnevne hoje. Sli smo preko njih. nas po stranskih potih privede v Otožnost je slaba razvada. Otožnost in Zmernost uničujejo zdravje, ker ustavljajo normalno delovanje želodčnih mišic in črevesja; vsi cd tega se ustavlja tudi pretbava. Večkrat se lahko človek že na kak priprost iii navaden način izogne te slabe razvade. Pri tem je Trinerjevo a-raeriško grenko zdravilno vino zelo zanesljiv pripomoček v borbi za odpravo čmernosti in otožnost i, ker to vino sili črevesje k normalnem delovanju in ker pospešuje prebavo. Ako boste izči-stili iz telesa vse strupene snovi ki se nabirajo v črevih, ne boste več otožni ali čmerni. Trinerjev ameriški eliksir je v takem slučaju najbolj priporočljiv in tudi najbolj prijeten. Cena $1.10 v lekarnah. — Trinerjev Liniment za revmatizem, nevralgijo, hrb-tobol i.tjd. in Trinerjev Sedative za kašelj (Triner's Cough Sedative), za prehlad, kašelj, bolezni v sapnikuj naduho i. t.d. sta jed-nako zelo zanesljivi zdravili. Sedaj ravno je oni «as, ko se mora imeti to zdravilo vedno pri rokah, da *se človek lalhiko izogne nevarne bolezni. Cena ,v lekarnah: Trinerjev Liniment 35 in 65c; Trinerjev Sedative za kašelj 25 in 50c. Po pošti stane to zdravilo 10 centov več. — Joseph Triner Company, izdelujoči ke-misti, 1333—1343 So. Ashland Ave, Chicago. 111. (Advertis.) Zastonj pravijo da nihče nič ne da, ali vendar pri nas dobite eno košarico »(Market Basket:) popolnoma zastonj, ako nakupite najmanj za $1.00 blaga. Poleg tega pa ste zagotovljeni, da dobite tu sveže blago, ter po najnižji ceni. Vaš rojak, ozir. sobrat Ivan Gottlieb 1821 W. 22nd Str, Chicago. 111. Lippert-Green £0. 1038 W. Huron St. Chicago, 111. iiiifimiiiiiiiiiiiiiimiiiimiiiiiiimimiiiii PA. KORISTNE STVARI. Razpošiljam sladno ječmenovo kavo, sulhe rože, cvetja in druge pripomočke ki so opisani v knjigi "Domači zdravnik"; tudi razne dišave za pripravo okusnih jedil. Pišite po cenik. Math. Pezdir P. O. Box 1611, New York, N. Y. ima svojo rodno mesečno sojo vsako drago nedeljo v meseca v Kranjske Slovenskem Domu, 67 In Butler St.. Pittsburgh, Fa. Uradniki sa leto 1918: Predsednik: John Mravints, 1107 Haslage Ave., N. S. Pittsburgh, Pa. I. tajnik: Frank Trempus, 4628 Hatfield St., Pittsburgh, Pa. Zastopnik: Jurij Gergurafi, 5164 Butler St., Pittsburgh, Pa. • Društ. zdravnik: Dr. C. J. Stybr, 865 Lockhart St.. N. S. Pittsburgh, člani se sprejemajo v društvo od 16. do 50. leta; posmrtnin* je flOOO., $500. ali $250. Nafte drnfttvo pladnja vsak dan en dolar, ali $7.00 bolniške podporo na teden. Slovenci in Hrvati, kteri fte niste pri nobenem drufttvu, spadajoče h XL S. K. J. se uljudno vabijo pod zastavo zgoraj omenjenega društva. Z OBUVALOM (ČEVLJI) ▼ Chicago, I1L Andrej Ogrin, lastnik 1845 W. 22. St, Chicago. Se toplo priporoča rojakom Slovencem in bratom Hrvatom. — Svoji k svojimi MARIJA SLUGA 182$ W 22od St. Cfclctft, III. Tilwfcm Canal 47ss Izkušena in s državnim dovoljenjem potrjena BABICA M aljudno priporoča slovanskim in hrvaikim ta-naaa in otrrxkim Slo-▼ en kam. Za vsa pojasnila se obrnite na zgoraj imenovane uradnike društva. V slučaju bolezni se mora vsak član te*» društva oglasiti pri II. tajniku Frank Golobič, 5212 Natrona alley, Pittsburgh, Pa., isti dan ko zboli in ravno tako zopet ko oadravi. Tvrdka L Bachman, inkorp. ZASTAVE, REGALIJE IN RAZNE DRUŠTVENE POTREBŠČINE. > 2107 S. Hamlin Ave., Chicago, III Telefon: Lawndale 441. * Zaupno zdravilo prinaša iznenadenja. Skoro že 30 let se Trinerjeva zdravila uspešno rabijo z največjim zaupanjem. A to tudi radi pravega vzroka, ker zaupnost izdelovatelja zasluži popolno zaupanje in čislan je od strani Številnih odjemalcev. Malo povišanje cen je sedanja potreba, da se ohrani zanesljiva vsebina izdelkov. Branili smo se dolgo zoper draginjo na vseh Številnih potrebščinah naših, a novi vojni davek nam je spodbil Se zadnji steber in morali sino cene nekoliko povišati. Vsak prijatelj Trinerjevih lekov priznava brez ugovora, da v sedanjosti, ko moramo veliko več plačevati za potrebščine, in tudi lekarja stane stvar več, ni bilo mogoče draginji v okom priti. Zato pa bo vrednost Trinerjevih lekov povrnila odjemalcem vse kar več plačajo za nje. Trinerjevo Ameriško Zdravilno ======= Grenko Vino === torej ima tako zaupanje in vspeh med svetom, ker učiui, da bol zgubi svoje stališče. Izmed vseh bolezni jih je devetdeset odstotkov povzročenih in spočetih v želodcu. Trinerjevo Zdravilno Grenko Vino očisti želodec in odstrani iz notranjščine drobovja vse nabrane nepotrebne in strupene snovi, ki so nekakšen brlog zlotvornih tvarin zavirajočih pravilna delovanje drobovja. Trinerjevi leki so prosti vsakoršne nepotrebno mešanice in vsebujejo le potrebne zdravilne grenke koreninice ter krasno žareče rudeče vino. V zadevi zabasanosti, neprebavnosti, glavobola, pol-glavobola, nervoznosti, navadne slaboče, kakor tudi v želodčnih neprilikah, ki rado nadlegujejo ženske ob premembi žitja ali rudarje in druge delavce, ko delajo in vdihavajo plin, če rabite ta lek, boste našli v njem neprecenljivo vrednost. Dobite jo v vseh lekarnah. TRINERJEV LINIMENT prodore vselej v koren bolečine, zato pa je zlasti v slučaju protina, ali revmatizma, nevralgijo, lum-, * »T1.4JVA« .b*J?o> otrpelosti gležnje v in drugih, najhiticjša in gotovo pomoč. Jako jo dobro tudi v zadevah odrgnin in oteklin itd., tudi za drenenje živcev in za mazanje po kopanju nog. Dobite je v vseh lekarnah. Trinerjev Antiputrin je izvrstno in prav prijetno zdravilo za navadno rabo znotraj. Posebno za izpiranje grla in ust; istotako za čiščenje ran, izpuščajev in drugih kožnih otvorov. Dobi so v vseh lekarnah. NAJNOVEJŠE NAGRADE SO DOBILA. TRINERJEVA ZDRAVILA V MEDNARODNIH RAZSTAVAH* GOLD MEDAL—SAN FRANCISCO 1915, GRAND PRIX—PANAMA 1916. JOSEPH TRINER CO. Manufacturing Chemists 1333-1343 So. Ashland Ave. CHICAGO, ILLINOIS POD VLADNIM NADZORSTVOM ZEOINJENIH DRŽAV. Ustanovljena leta 1857 Nacionalizirana leta 1864 ZE 6 O LEX je ta banka varoo Suvala in držala prihranke ljudstva nažega mesta. Ustanovljena je bila leta 1857. Sedaj ima že 14,000 nlagateljev. Njeno skupno premoženje, ali imetje znaša nad' $8,600.000.00. Preostanek glavnice in čisti dobiček znaša nad $550.000.00, kar se drži v polnem zaščitnem skladu. Naložite torej Vaše prihranke t "l; NAJSTAREJŠI IN NAJVEČJI BANKI V JOLJETU. 3% OQL Narastle obrosti si polletno pripisujejo k glavnici, 'u ali pa izplačujejo na hranilne uloge od $1,00 naprej. FIRST NATIONAL BANK OF JOLIET. «Jollet, Illinois. LJUDSKA BANKA".