Leposloven in znanstver\ list!
V Ljubljani, dnd r. grudna 1893. Leto XIII.
P-
»Kaj gledaš zamišljen na kip ti takd?« Znan glas zazveni mu od zadi v uhd. Glej, kakor bi vzrasel bil baš izpod tÄl, Sofist Misaleth poleg njega je stal, Prisiljeno sladko se držal, smehljdl.
»»A tebi se td ne dopada herdj ?« « Na Herkula pesnik pokaže z rokdj — »»Td močna, visöka, junaška postava, Td krasna, resnobna in moška td glava! Glej, vrat imd silen ko mlad kakov bik, Td prsi so prave možatosti lik! In kij, ki ga roka mu jaka drži, Sofistom opasen bi bil, se mi zdi. — Polbog po pravici od pit do temena, Pač slavnega vreden zarčs je imena I Kip td, prč, iz sdmega brona je vlit. A čuda, motrim spomenik že cel čas — No brona ne vidim, kjč neki je skrit? Pred saboj le Herkula vidim ti» jaz.««
»Ne vdš, da ves bron se je v kip spremenil Td hip, ko umčtnik je Herkula vlit?«
»»Izvrstno povedal si zdaj, Misaleth!«« Po strani pogleda sofista počt.
Herkulov ki
Starogrška pardbola.
Po trgu atčnskem od kraja do kraja Počt Philaleth se počasi sprehaja. Pred Herkula kipom nakrat obstoji, Z rokama na hrbtu junaka motri.
»»V gimnaziji včeraj jaz pdsem sem bral,
In ti mej slušatelji tu
de omni re scibili — et quibusdam aliis«, namesto lahkokrilih mladeniških nazorov in nebotičnih namenov.
S takim duševnim imetkom in svojstvom sem vstopil na vseučilišče in takšen sem ostal ondu. Dočim so si moji znanci, ne zane-marjaje knjig, bistrili nazore in si jeklenili značaj ob živem, polnem človeškem življenji, tičal sem jaz v sobi in v priljubljenih knjigah takisto brez osnovane zmčri kakor na gimnaziji. Najbolj me je mikalo prirodoznanstvo, zlasti kemija; uglabljal sem se tudi v matematiko 111 v strogo modroslovje, bavil se celd s tehniškimi in montanistiškimi vedami. Pri teh raznih ukih mi je bila učenost sama na sebi jedini namen. Zakaj bil sem mlad, strokovne vede so mi ugajale, in podedovano bogastvo me je opraščalo vseh skrbij. Ni mi bilo torej treba dogotoviti študij v izvestnem času ali se baviti z vedami, ki naj mi pozneje dajd vsakdanji kruh. Ko sem takd zapravljal zlati čas in brez-črtežno iskal novih učenostnih resnic, prišla je staroverska resnica, prejeta od matere in na gimnaziji, do nasprotja z novimi nazori moje učene glave. Začel sem dvojiti, in kdor dvoji o verskih naukih, ta je že izgubil vero.
Vender iznebiti se nisem mogel tistih prvih naukov, vtisnjenih najglobočje v detinsko dušo. Večkrat me je večerno zvonjenje spominjalo, kakd srečen sem bil nekdaj, ko me je mati učila moliti, in rekel mi je notranji glas: >Sedaj nisi srečen!« Res nisem bil srečen. Iskal sem sreče v učenosti; toda kakor v nji nisem našel prvotne resnice, takd tudi nisem mogel najti blaženstva. Samega sebe sem zmatral sicer za popolnega človeka, ali celotno človeštvo se mi je zdelo nesrečna slabotna množ, žrtva trpljenja in smrti. Iskal sem raz-vedritve, ne da bi se udal razkošju in razuzdanosti, toda nisem je našel brez nastopnega kesa in dolgočasja. Veliko sem potoval ob počitkih in opazoval vseobče človeško življenje. Posledica temu opazovanju je bila, da nisem mogel rešiti vprašanja, zakaj sem našel največ veselja in petja med ubožci, največ udanosti in nadeje boljših dnij med bolniki in največ zadovoljstva in ljubezni ondu, kjer sem, sodčč po zunanjosti, slutil bedo in strasti; jaz, popoln, imovit človek na vrhunci izobražbe, pa sem nesrečen ? Anti nemara res nevednost oživlja in veda mori ? . : . Sam s seboj popolnoma nezadovoljen sem se pogreznil v vrlinomorno svetožalje, tolažčč se, da tudi razsvetljeni pesniki trpč bol vsega človeštva . . . Oh, kolika razlika med mojim svetožaljem, izvirajočim iz napačne vzgoje, in med svetožaljem veleumnih pesnikov, doumljenim iz vzvišenega opazovanja solzne doline človeške! Jaz sem čutil svetožalje kakor medel bolnik; pesnik čuti svetožalje kakor sočuten lečnik ob bolnikovi postelji. Na svojem domu sem sc tedaj malo bavil. Mati mi je pač prigovarjala: »Ostani doma, rabi svojo učenost pri domačem
46*
gospodarstvu; leta so mi vzela moč, in več ne morem zdelavati sama.« Jaz pa sem trdil, da mi imovina ne more izginiti, učenost pa beži od mene, ako je vedno ne ponavljam in ne pridobivam, in še dolgo ne bodem toliko učen, da bi smel biti zadovoljen sam s seboj. — Doma mi je bilo vse takd malotno, okorno in tesno, kakor bi moral zopet leči v zibelko detinskih let. —
Takd sem se dolgočasil nekaj tednov domä pri materi in se baš odpravljal na potovanje v inozemstvo; kär mi zasinejo v srce gorki Žarki prve ljubezni. Vlastelj, ki se je bil ponesrečil hkrati z mojim očetom, ostavil je lepo imovino nedaleč od mojega ddma in prelepo jcdinko. Bila je blizu pet let mlajša od mene. Do nje dvajsetega leta sem jo videl malokdaj, ker je bivala največ v mestu pri sorodnikih. Slučajno se snideva pri neki veselici v bližnjem trgu, menda ni še leto odonda. Zdi se mi, da sva se takoj vnela drug za drugega, kakor nekdaj Romeo in Julija v znani žali igri Skakespearovi. Razveselila se je moja mati, da se ji izpolni mnogoletna nadeja, in takisto so bili zadovoljni sorodniki moje ljubice. Najbolj in nepopisno pa sva bila vesela midva, ko sva se ljubila iskreno in brezmejno in me je prevzela vera, da bivajo ideali tudi na zemlji in da se mi odpira dosedaj neznan svet, novo življenje in blažena bodočnost. Skoro sem jo zasnubil, in slovesno sva se zaročila. Zdajci pa je začel nevestin varuh, katerega prej nihče ni vprašal, pregovarjati in posvajati, Češ, da sem premlad, presanjav, premalo praktičen. Mož je bil sicer dober človek, jednako pošteno in varčno je upravljal imovino moje neveste kakor svojo, toda malo je bil omikan, in jaz sem bil njemu preučen. Zatorej sva si bila nasprotnika, in ker so bili nevestini sorodniki na moji sträni, pokazal sem mu večkrat, kakd ga črtim. Zaresno sem bil razjarjen na tesnosrčnega možd; on pa je mirno trpel mojo jezo, in to me je razburjalo še bolj. Napdsled je dal mojo nevesto izreči za polnoletno, češ, da se iznebi vse odgovornosti gledč na nje nepremišljeno ljubezen. Vender jeza na varuha me ni minila, tem menj, čim je on, neomikan dedec, trdil, da bi bil on sam boljši ženin, negoli jaz, sanjavi knjižji molj, Često igrä slučaj važno nalogo, in spotaknemo se ob kamen, ko smo se baš umeknili brunu, ki je pretilo glavi. Kake štiri tedne pred določenim poročnim dnevom mi je mlad cigan, katerega so moji ljudje že večkrat zasačili na tatvini, kradel neka posebna jabolka v ovočnjaku. Cigani so v mojem zavičaji prava deželna nadloga; nihče jih ne mara, vsakdo pa se jih boji. Strahoval sem dečka s pasjim bičem, ciganček pa mi je zažugal, da ga bodem pomnil vse žive dni. Pristavec, ki je stal poleg mene, opomni, da se mi cigani osvetijo.
Jaz pa se nisem bal, zakaj poslopja so bila zavarovana proti ognju, konjski hlevi pa so imeli umetne ključanice. Kake tri dni po tem dogodku sedim v orehovi senci pred svojim dvorcem in štejem dneve do poroke, ki mi tekd toli počasno. Prčdme stopi umazana ciganka in stiska y naročaj na pol nago in očito bolno dete. Zasmili se mi in podarim ji nekaj drobiža. Ženska me lokavo zahvali in se ponudi, da mi vedežuje iz roke. Bodisi, mislim si, imej ženska svoje veselje. Ženska se ozrč na dlan moje desnice in se hipno ustraši prav očividno ter hoče oditi. Radoveden sem in trdo vprašam, zakaj se je ustrašila. Ona odgovori: »Nevesta se vam je izneverila. Nje bodoči mož bode takoj tod mimo jahal črnega konja.« Glasno se zasmejem in jo od" podim. Vranec je tukaj prav redek konj, in takisto redka prikazen je jahalec na samotni cesti pred mojim dvorcem. Mahoma začujem konjska kopita, ugledam prav črnega vranca, in na vranci sedi nekdanji varuh moje neveste, mož, o katerem nisem nikoli čul, da znd jezditi. Prijazno me je pozdravil, toda bral sem mu na obrazu nekaj, česar na njem nisem opazil še nikoli. Zdelo se mi je, da se mi roga. Vse to me je osupnilo in malone razburilo. Nisem vražen, vender iznebiti se nisem' mogel cigankinih besed. Šel sem v dvorec, tam sem stopal po sobi in ves v živem spominu na ciganko, na vranca in na varuha nisem mogel zasnuti redne misli. Težko sem čakal določene ure, ko se popeljem na posete k nevesti. Hlapec naprcŽe, ukažem mu naglo voziti. Dospem v nevestin dvorec pred navadno uro. Vratar mi povč, da gospice ni domä; šla je v vas v siromašno kočo, kamor so jo nujno prosili. Mislim si, blaga duša je šla tolažit bolnika in mu darit okrepčal. Grem ji naproti po znanem kolovozu, in skoro jo zapazim na gomi-lastem griči sredi ravnega polja pod šatorom, odkoder se razgrinja diven razgled daleč na okolo. Hitim k nji naravnost čez njive. Zgane se, ko me zapazi, lica so razvneta, in solze ji silijo iz očij. V skrbčh sedem k nji, nevesta se glasno razjoče in se zgrudi na moje rame. Razburim se, ker ne morem raztolmačiti tega joka, in tolažim, mirim, prosim; sam ne včm, kaj sem govoril. Iz nevestinega joka in ihta jedva razločim pretrgane besede: »Ni ubožnejše sirote od mene! Nesrečna ljubezen! Sedaj včm, zakaj sva si tolikanj podobna, zakaj me je vedno nekaj vleklo k tebi, predno si slutil mojo prijazen, in zakaj se je obema pri prvem sestanku vnela takd goreča ljubezen! Vso skrivnost mi je razkrila tam doli v vasi umirajoča ženska, moja nekdanja dojilja. Vedi torej, tvoja sestra sem, in gorjč, ne smem biti tvoja žena! Vzemi v zakon gospico, katero kaže ta-le podobica (v roko mi je podala fotografijo obema znane mladenke). To devico si nekoč iskreno
ljubil, in ona še vedno zäte gori in mrč. Ona ni tvoja sestra in ker je uboga, dam ji jaz za doto polovico svojega imetka in tebi v zakon ves sestrin blagoslov. Z drugo polovico pa pojdem v samostan, a v mislih bodem vedno pri tebi, kakor ne more pozabiti sestra jedinega brata.« — Nevesta je brezupno zrla k tlom, jaz pa sem trdil, da nisem nikoli ljubil druge device nego njo; da ona ni moja sestra, da to nikakor ni možno in da se je proti nama naperilo peklensko ko varstvo« Gotovo je to zasnoval nje nekdanji varuh! — Spomnil sem se v tem hipu, kakd se mi je rogal pred jedno uro. Nevesta mi je dejala: tDojilja je govorila vpričo več ljudij. Res ali ne res — ljudje bodo govorili in s prsti kazali za nama, da sva mož in žena hkrati brat in sestra. Rajši se pogreznem živa v zemljo, nego da začujcm täko ogrdo ! Vedno pošteni moj varuh pak . . .« — . . . »je sedaj tvoj ženin,« pristavim naglo, nekaj mislčč na ciganko, nekaj razdražen po trdih besedah. A takoj mc jc spekla vest, da sem izustil to besedo. — Cvetäna upre v mene nebeške svoje oči. V nje pogledu sem bral osup, žäl in jad. To je bil pekel zäme! ... —
— Nehajte, gospod! zakliče Samorad za mizo. To je zgolj moja povesti —
— Oprostite! — odgovor/ tujec odločno. Malo besed imam še dodati. — Omračilo se mi je pred očmi, kri mi je zavrela v glavo, in ostavil sem nevesto, sam ne včm, kakd. Naglo sem pobegnil k vozu, ki je stal pred nje dvorcem, sčdel sem spredi k hlapcu, sam vzel povodce v roke in gnal potlej konje na vso moč, dasi jc hlapec pregovarjal, da se vsi pobijemo. Najprej sem vozil proti ddmu, potlej sem krenil na drugo stran, da na Kranjskem posetim znanca, katerega nisem videl že tri leta. Ne včm več, kaj sem mu imel povedati takd nujnega, in to baš tisti dan. Pridrevimo se do brežiškega broda, kjer prevažajo čez Savo. Treba je bilo nekoliko čakati, ker brodnikov ni bilo na brodu, ko so baje tačas južinali na svojem domu. To priliko sem hotel porabiti, da se nekoliko skopljem v Savi, kakor mi je bila tedaj vsakdanja navada. Zeld mi je bilo vroče, in naglo sem skočil v valove. — Več se ne včm spomniti. Tukaj prestane mojega življenja resnična povest, in tukaj se je začela tvoja bajka, moj Samorad Veselin! —
— Oh, kakd sem nesrečen! zakliče Samorad. Srce mi zastaja, in tišči me nekaj na glavo, kakor da se pogrezujem v zemljo in da padajo zvezde näme! Odjenjaj, duh, in ne trpinči me! Bčži, bčži, nesrečni spomin! —
— Ne bčži sam pred seboj, povzame tujec sočutno. Jaz nisem tuj duh, temveč del tvojega duhä: tista boljša polovica, katere ni.
mogel osvojiti zli duh Abadon; tista polovica, katera je ohranila blage nauke iti večne resnice, ki ti jih je v dušo vtisnila tvoja in moja mati. Jaz sem glas tvoje vesti. Vsakdo ima vest sam v sebi; ti pa si mene izločil iz sebe, ko si sklenil pogodbo z Abadonom. Spremljal sem te tudi potlej po tvojih blaznih potih, ali moja moč je pešala, in sedaj umiram, ko ne bivam več v tvojih prsih. Svaril sem te nedavno. Koliko žalosti meni in koliko kesa sebi bi bil prihranil, da si me slušal ondaj l Nocoj te svarim poslednjič, umirajoč .... Ako me slušaš, tedaj si otet; ako ne, umrem. Z menoj ti umrč glas vesti, in ostane ti jedino tisti del duhä, ki je podan Abadonu. Potlej bodeš ves z duhom in telesom pri verižen rob peklenske oblasti brez oporeke, ker jaz se ne bodem več oglasil. Deležen bodeš tiste blaženosti, katero ti je Abadon obetal proti temu, da ne poslušaš mene . . . Moj namen ni, da te učim. Saj te je že dosti izučil Abadon. Samd nekoliko obnovi v duhu, kaj si doživel z Abadonom in vzpričo njegove pogodbe, kaj si videl, s kom si občeval, kaj si prebil, in zdajci spoznaš, da si sestavno lezel v robstvo in brezvoljstvo. Kazal ti je celd krščanstvo, ideale, blaga načela, in baš v tem se je očitovala najhujša njegova zloba; ker hkrati ti je podiral mostove do teh idealov in do prave blaženosti ter te uverjal, da jih zbok nedostatne kreposti ne moreš doseči. Vse to je bila premišljena dejanska šola pesimizma, ki vede do prevrata, da prej ali slej obupaš sam o sebi.
Ko ti je Abadon vzel prejšnjo osebnost, ko ti je stri vso blago voljo in te vkoval v spone, ondaj ti je končno podal slepčč nauk o blaženosti, s kakeršno razpolagajo on in služni mu duhovi. Vedno zdravje ! Življenje, zdravje ti je dolžnost, a ne pravica. Vedno ti preti bolezen. S čim se bodeš tolažil in blažil v trpljenji? In končno pride smrt. Proti nji si se Čudil Rudovarovemu leku, po katerem bi bil človek sam gospodar svojega zdravja in življenja. Ako si pa sam gospodar svojemu življenju, ali ga nimaš takisto pravice končati, kadar hočeš, kakor je usmrtil Rudovar Slovogoja ? ... To je završetek pesimizma — samomori
Potlej duševno zadovoljstvo, vzlet duhä nad človeško sredomernost! Kam dovede neomejena spoznava in veda ter ogledovanje samega sebe v modroslovstvu? V brezkrajen kolobar. Kdaj dospeš takim težnjam do meje, naj se vzpneš celd do Slovogojevih let, in kje zadobiš vero, da je tvoja modrost vzvišena nad človeško zmoto ? To ti je vse liki vedno debelejši svinčen šlčm, ki glavo čimdalje bolj obtežuje, ne da bi jo ščitil. Abadon sam ni bil dosleden. Dva učenjaka ti je kazal: Slovogoj je zabredel v smeŠnost, Rudovar v podlo zločinstvo. Kazal ti je, da je človeštvo podano vseobči bedi, ker je zapustilo načela krščanstva. Ali je
pa tebi za pravo blaženost priporočal količkaj krščanstva? Napösled bodeš pa vender, ko dospeš na .vrhunec učenosti, moral vprašati: Od kod in kam? Kaj je zemeljski namen človekov? Odgovor na to ti bode, da si izgrešil svoj poziv, da si zapravil svoje življenje — sploh obup v sponah Abadonovih brez utehe, brez otetja — ker jaz se več ne bodem oglasil !
Hvalisal ti je bogastvo. Bogastvo sämo na sebi ne daje užitka, pač pa podjarmlja Človeškega duha pod oblast minljivih stvarij. Ze stari Horacij je rekel: >Crescentem sequitur cura pecuniam.« Tudi je vse bogastvo samd relativno, in modri Salamon pravi: »Marsikdo je bogat, vender nima ničesar; marsikdo je ubog, pa ima veliko bogastvo«. Ali nisi največ dobrovoljstva in čistega veselja našel pri ljudeh, katere s svojega stališča zmatraš za siromake? Ali nam ni iz bogastva izvirajoče skopuštvo najpodlejša strast?
Čast in slava! Kakšno ti je obetal Abadon? O poštenosti, o nravnosti, o zadovoljstvu, kakeršno podaja mirna vest, o vsem tem je jedva zinil; pač pa je na vsa usta hvalil zunanje časti brez časti v prsih in slavo, pridobljeno brez truda ali celo s sleparstvom. Takd te namerja osrečiti, da ti nasiti napuh, lakomnost in nečimernost. S čim pa te potlej obvaruje spoznave, da je vse to puhlo? In kadar se vsega tega naveličaš, kadar se doveš, da te ljudje na videz slavč, v srci pak zaničujejo, kako bodeš ondaj preganjal praznoto, gnus in kes? Razjedala te bode prevčra, da si Žrtvoval človeško dostojanstvo in tratil prekratko življenje brez koristi, brez istinitega užitka. Za to bol pa Abadon nima leka, ker kazal ti je, da se ne moreš več vzpeti do krščanskih nazorov. Nastopilo bode torej, kar je posledica pesimizmu: topoglavost, blaznost, obup. Da uničiš življenje, ki ti je bilo teža brez koristi in ti je napdsled samd predmet kesu in obupu, Abadon morda podä nov pomoček, ali te morda prekamenf, kakor si videl Rudovara: tistega Rudovara, ki je bil vseh nravstvenih nakaznij, kolikor ti jih je Abadon izbral za pokvaro tvojih nazorov, najgabnejši zlddej in hkrati — ne brez namena — tvoj potomec.
Ne bilo bi prišlo do tega, da je bila tvoja vzgoja, odkar si bil odtegnjen materinemu nadzorstvu, pravilna, ali da si nisi na jedno rame nakladal preveč, na drugo premalo. Učil si se brez osnove in brez zmotra. Osnovan, po Črteži napredovalen uk, čegar plodove vzprejmeš väse, da se ti izpremenč v sestavino mislij in sodstev ali sploh v neločljivo tvojo svojino: takov uk je človeku potreben, ker mu pomnoži duševno imovino. Tvoja ukobčr pa je bila liki bčr v prosjakov koš in nakladanje tistih ved na glavo, katerih niso mogli prebaviti možgani. To pa tlači in ovira v gibanji. Hkrati si pozabil, da človek
ne more živeti vse dni liki v retorti, da mora priti med svet, med razne ljudi iti da si je v ta namen treba ustanoviti in ojekleniti značaj. Posledica temu je bila brezvoljnost, negotova mislenost in sodnost. Ta duševni nedostatek si moral neprijetno Čutiti, občujoč z ljudmi, ki so po tvojih mislih menj učeni, in to so bili malone vsi; zakaj, kdor je zaljubljen sam v svojo učenost, ne pripoznä duševne zmožnosti nad svojo. Mislil si torej, svet me ne umeje, in zatekel si se zopet k tistim knjigam, ki ti obtežujejo um, ne da bi ga bogatile — kakor se pijanec vrača k opojni pijači, da si uteši živce, pokvarjene po opoji. Več nisi bil sam svoj; izgubil si vero v sebe, da bi mogel doseči človeški namen; otrpnila ti je krepost, da bodeš kdaj vrl člen človeške zadruge; in ni se ti vzbudilo tisto blago častiželje, ki ne išče ljudske hvale, temveč činov, ki so sami na sebi častni. Samotaril si sredi človeške zadruge, kateri se ne moreš in ne smeš odtegniti. Samotaril si — sam sebi vesoljnost — sam sebi nezgdda — in takd ti je usehnila ljubezen do človeštva, čegar beda je po tvojih nazorih neutešna, do näroda, kateri te ni posebe prosil pomoči, do svojcev, kateri te ne čislajo dovdlj, in napdsled celd do matere svoje, katera te več ne umeje. Po taki vzgoji si se ves prilagodil težnjam in zmotru tistega Abadona, ki je po ošabnih svojih besedah vodilni genij našega veka. Bil si že davno njegov, in bilo je samd čakati prilike, da se obelodani njegova oblast do tebe.
Nastopila je prilika: naudala te je ljubezen do Cvetine z vso silo prve ljubezni onda, ko je bila tvoja duŠevnost vsa pohabljena in ti je bilo preobraziti vse nazore, da se usposobiš za človeško zadrugo in da resnično osrečiš nevesto svojo. Anti Še pomniš, kaj ti je Abadon pravil o usodnem koraku v zakonski stan? In kaj je bila tvoja ljubezen ? Zgolj nova, koperneča strast, ki ostrmi pred najmanjšo oviro, zgolj sladka, boječa sanja, ki omedli pod najtanjšo meglico. Pokazala se je meglica; prekipel si, zabledel — in Abadon te je potegnil iz savskih valov. Pravil ti je, zakaj te je otčl. Verjemi mu, saj je sam povedal, da je duh laži in prevare! Dejanski mu ni bilo mnogo do tebe, ko te je dvignil iz vrtincev — saj si bil že prej njegov; ampak do tistih mu je, ki mu jih utegneš pridobiti. Takšen, kakor si sedaj, bodeš mu izvrsten vabnik na lovišči sedanjega veka, kadar bode nastavljal mreže pesimizma. Sedaj si liki blesteče ivje na drevesi vrhu gore. Abadon potrese to drevd, in ivje bode plaz, ki se zadrevi v dolino rastoč in Širčč se ter podere s seboj v pfepad vse, kar more zajeti.
Abadon ti je prepovedal, da bi se doteknil vode. Zakaj? Ko si bil prvič oblit z vodo, vzprejet si bil v krščanstvo in odpovedal si se
hudiču in njega napuhu, Ici veli: »Eritis sicut Deus.c Vender udal si se pozneje zlemu duhu < in dobil si v znale robstva neodtezen obroč na vrat. Ta obroč se ti more odprati baš z vodo. A samd to ni zadosti. Pregnati moraš Abadona tudi iz srca; to pa bode teže, zakaj ojačiti bode treba oslabelo voljo. Vender se moraš dvigniti in se navzeti notranjega krščanstva, po katerem sedaj koperni vse človeštvo: notranjega krščanstva, katero se ne kaže samd na lici, ampak javlja v delih pravice in ljubezni. BrezkrŠčanstvo je tebe zavedlo v sedanjo bridkost; Evropo, ako se ne izpreobrne, pa zavede v položaj, ki bode sličen bodoči evropski državi, kakeršno ti je predočeval Abadon, sevčda vse pretirajoč po svoji navadi in ne svarčč, ampak, da utrdi tvoj pesimizem, varavo kažoč, kakd se Evropa nikoli ne more vrniti k načelom krščanstva. Vender, vrnila se bode, in moraš se tudi ti. Moj namen ni, da te učim, da ti dokazujem; ampak zapovedujem ti pokorščino . . . Očiti pojavi, katerim se ni mogel najti priroden vzrok; bistveni učinki, katerim nihče ni mogel preumiti činitelja, spominjali so od nekdaj človeštvo, da nad nami biva neka višja, človeku nedoumna sila. Bogove st je satnojed vpodobil od lesä in ilovice, Homer jih je zamislil kakor vsemogočna, nanebna bitja s človeškimi svojstvi; Fidija je Zena izobrazil od zlatd in slonove kosti, in modrijan si ga sestavlja po človeški mislenosti kolikor toliko popolno, kakeršne so njegove misli. To vse je malikovanje 1 Ti pa moraš priznati osebnega Bogd in zmatrati za nedvojbeno resnico, da se nam je takd razodel, kakor nam narekuje vera. Tej veri moraš ukloniti ošabno svojo modrost in učenost; upogniti se moraš zakonom, ki ti zapovedujejo samozatajbo in ponižnost, in zmatrati moraš za nezmotno resnico, česar ne moreš doumeti s po-moČki človeškega modroslovja. Stdri to, in nova modrost, novi nazori ti razsvetlč um, resnično bodeš blažen in užival bodeš tisti duševni mir, katerega ti je Abadon vzel v podobi spanja! Ukazujem ti, svarim te, milo te prosim, slušaj me! Malo trenutkov imaš še. Torej izreči odločiino besedo, ali hočeš ostati v sponah peklenske sile — da se pogrezneš, ali se hočeš podati zapdvedi Tistega, čegar imena Abadon sam ne more izreči brez trepeta — da se dvigneš v odrešenje? Ali Abadon — ali krščanstvo; druge rešitve nimaš! Slušaš me pa tem lože, ker je Abadonova sila pretrgala vse vezi med teboj in svetom . . . Preti ti smrt od gladu ali od razbojnikov v Ameriki — na vešalih v Evropi; vzeto ti je pošteno ime in vsa podedovana imo vina; umrla ti je mati, in Cvetano, zaradi katere si se žrtvoval Abadonu, pokopali so nijagarski valovi. Torej ... —
— Oprostita opombico! vmesne se Živko Tratilek. Davi sem čital v Časopisu, da je neka gospä, najbrže vajina Cvetäna, oteta iz nijagarskih slapov. Skočila je v brezdno, valovi so jo priplavili k bregu in vrgli na skalne prage pod vrhovi izpodmletih stranskih sten. Gospä se je tam zavčdela in po tistih znanih podmolih nad reko srečno ušla slapovjemu območju. Napdsled so jo zapazili dobri ljudje in oteli. Takd sem čital v časniku. —
Kär se odprd vrata. V sobo stopi živa Cvetana, prihiti k Samoradu in mu presrčno seže v roke. Samorad je toliko omamljen, da se jedva zavč iznenadnega prizora. Cvetana ga bodri s prosečo besedo: — Poglej me, spoznaj me, tvoja Cvetäna sem, čudno oteta l Prišla sem pdte, da se otmeš tudi ti gladu in sramote. Slušaj me, Samorad! Abadon, tvoj pokrovitelj, razodel mi je vso skrivnost. Dotakni se nevidnega obroča, ki ga nosiš na vratu, in oba sva oteta in brezkončno srečna l —
Samorad gleda krasno prikazen in se drami kakor iz težke sanje. — Kam naj se rešiva, draga Cvetana? vpraša*polglasno. Saj ni zäme na vsi čiharni zemlji varnega prostorčka! —
Toliko da to izgovori, že se oglasi svaritelj izza peči:
— Ne poslušaj, Samorad, zavedne izkušnjave! To je Abadonovo vabilo. Rešiti sebe in Cvetäne ne moreš drugače negoli po moji za-pdvedi. Gostilničar, prinesi vode! Vode! Vodel —
Na opetovani klic po vodi priderd v sobo neznani ljudje razbojniških obrazov, med njimi Nikon Ubeg, Darinka in Ljudmila ter obstopijo mizo, za katero sedi Samorad.
Cvetäna, vsa drhteča, zakliče Samoradu: — Naglo, naglo primi za obroč, skrajni čas jel —
Nikon Ubeg dvigne dolg jatagan proti njemu, rohnčč:
— Nikamor se ne ganeš odtod; tukaj se pogubiš! —
Darinka izdere bodalce in dč s hripavim glasom Nikonu Ubegu:
— Dovoli, da jaz poderem rušilca najine sreče l —
Ljudmila kriči in prosi: — Prizanesite mojemu možu, ki je zblaznel! Ta tukaj — (na Cvetäno kazaje) — je kriva vse nesreče 1 To usmrtite! Moj mož je nedolžen! —
Svaritelj za pečjd zahteva vedno glasneje: — Vode, vodel —
Živko Tratilek pa stopi pred mizo ter 'zapovč mir:
— Danes sem jaz tukaj gospodari Počakajte barem toliko, da vam napravim luč, predno se vsi pokoljete. —
Luč v svetilki je res malone ugasnila. Živko Tratilek pa izlije ostanek žganja iz steklenice v mizno skudelico, razbije petrolejevo svetilko in vrže plameneči stenj v žganje. Zelenkasta medla luč švigne visoko proti stropu. Vsi obrazi so kakor mrtvaški in pošastni, in vsa tolpa za trenutek osupne ob tem pogledu.
Samorad počasi vstaja. Nikon Ubeg vrže bodalce prčdenj na mizo, zapovedujoč: — Zabodi se takoj, kukavica! Ako ne, pil bode moj jatagan tvojo kril —
Samorad prime bodalce in gleda z bridkim nasmehom gladko ostrino. Že ga stisne v pest in obrne ost na svoje prsi; vender omahuje in dviga drugo roko k vratu. Kär plane svarilec izza peči, dvigne se za mizo k Samoradu in ga trdo objame Čez obe roki. Nikon Ubeg dvigne jatagan proti svarilcu, takisto Darinka bodalce proti Samoradu, Ljudmila pa z brzokresom, ki ga je izdrla sosedu iz rok, pomeri na Cvetäno. Cvetäna omedli in se zgrudi. Padajočo ujame na roke Abadon, ki zdajci stoji sredi te tolpe, vseh pošastnih obrazov najgroznejša pošast. Vsi ostrmč, boječe se ozirajo na prišleca, in roke z orožjem upadajo. Na cesti pred sobo se začuje hrum ljudij in ropot vdz, ki se ustavljajo uprav pred hišo. Nikon Ubeg in tovdriši molčč ter se boječe spogledujejo. Samorad si je v tem malce oddehnil. Uprč oči na Cvetäno, ki sloni nezavestna v nardčaji Abadonovem. Nje obličje vabi s čarobno lepoto; in zdi se Samoradu, da je nad njo razlit nebeški sij in da nje solzorosne, na pol odprte oči milo prosijo: — Dotakni se obroča! —
Samorad zopet dviga roko k rešnemu obroču, ali prestreže ga svarilec, ki mu Šepne na uhd: — Odreci se, skrajni trenutek jel — Toda Samorad polglasno izusti: — Poglej Cvetäno l Nimam moči l Pomdzi mi ti, blagi duh! —
Na te besede se svarilčevo teld prime Samoradovega, in obe telesi se združita v jeden život. Razbojniška tolpa se preseneti in se umakne od mize. Cvetäna se zavč, prime Samorada za roko in mu jo dviga k obroču na njega vratu. Abadon ponosno stopi k mizi. V tem hipu uzrč Samorad na Cvetäninem vratu obroč, ki je sliČen obroču na njega vratu, in na Abadonovi roki tisti prstan, katerega je bil nocoj oddal Plahtaliču, da ga iztrži. —
Odločil se je Samorad. — Rahlo potegne svojo roko iz desnice Cvetänine in izusti z zamolklim, vender odločnim glasom: — Zdravstvuj, Cvetäna! Ne bodem se tebe deležil s kraljem kobilici — in proti Abadonu: — Poberi! . . . Druga beseda mu obtiči v grlu, zakaj obroč na vratu mu zadrgne sapnik kakor tedaj, ko ni smel stopiti v dvorec
svoje matere. Abadon se skloni na mizo in se odurno grohoče Samoradu v obraz, s prstom kažoč na obroč, ki vedno tesneje zadrguje in smrtno davi. —
V tem so se zunaj na cesti postavili mestni gasilci, da pogasč neobični plamen v naši gostilni. Okno se zdrobi, in iz nastavljene cevi bruhne krepak voden curek na strop.
Samorad začuti goste, hladne kaplje po obrazu, zadrgeče, omahne in omedli.--—
Bilo je lepo jesensko jutro, ko se je Samorad prebudil in zavčdel v domačem dvorci. Pri postelji sedeči pobratim dr. Kres mu govori: — Prebolel si hudo vročnico, ne smeš pa Še govoriti, da se ne vznemiriš. V oččh ti berem mnogo vprašanj. Nemara utegnem odgovoriti vsem. Ljuba mati je zdrava. Nädejem se, da bodeš smel že jutri videti Cvetäno. Gospod Peter Pavlič, ki je sedaj tukaj, ponese ji takoj poročilo, da si se osvestil in otčl nevarnosti. Ciganka, ki ti je vedeževala takd usodno, bil je tisti ciganček, katerega si bil pred nekaj dnevi strahoval. Nazvi-dojilja, ki je lagala Cvetäni, bila je njegova mati. Peter Pavlič jo je zasačil Še tisti večer. Cvetänina prava dojilja pa je tebi stregla v bolezni, v kateri se je zäte jako trudil tudi tvoj sošolec Živko Tratilek, ki je sedaj brat milosrčnik. Bil si že nekaj dnij neobično razburjen, in prav tedaj, ko ti je našemljeni ciganček vede-ževal, hitel je Peter Pavlič na prošnjo Cvetänino po bližnjici mimo tvojega dvorca k meni, da se takoj tisti dan ob tvoji navadni uri pri Cvetäni sestanim s teboj in premotrim tvojo razburjenost. Toda prišel si prenaglo, in videl sem te stoprav ondaj, ko so te brodniki oteli iz Save. Bil si Že ves v bolezni in blaznosti.
Pojave čudne, bolestne tvoje blodnje sva zapisovala jaz in Cvetäna, ki je tolikanj medlela pri tvoji postelji. — »Forsan et haec olim meminisse juvabit«. — Bodi ti preboleno dušebolje liki vinsko vrenje. Oprosti to pripodobo, ker baš sedaj smo v veseli trgatvi. Sladki sok vinske trte v sodu izpremeni slajo in podobo; in dočim kipi in se greje in kisa, vse iztrebi iz sebe, kar ne smč ostati v vinu. Takd bodi tudi ti, kadar te osreči sveta zveza s Cvetäno, čistega, krepkega, stanovitega značaja liki naše sloveče vince, ki razveseljuje srcel . . .
Še nekaj. Razborna Cvetäna je opomnila, de je povod umobol-nosti morda tičal v tvoji knjižnici. Zakoj Često si ji pravil, da prespiš preveč časa in da za življenje štejejo samd tiste ure, ki si jih prebil v koristnem delovanji, kar je gotovo res. — Ko pa si povedal, s čim
734
RKdinski: Uveli list.
si se bavil, onda ti je očitala, da bi bito bolje spati nego tratiti toliko ur z brezuspešnim in brezzmoternim modrovanjem. Povabila je torej starega knjigobrska Nemcigrena v tvojo knjižnico; in ta je ondu našel premnogo duhomornih bacilov. Kakor sem ti jaz lečil život, takd je on razkuževal tvojo duševno čumnato in odpravil iz nje knjige, na katerih je bila zasluga umetnega knjigoveza večja od zasluge pisateljeve; knjige, pri katerih bi bil ozir na pisatelja in takisto na občinstvo zahteval, da jih je pred tiskom prečital strog umolečnik; knjige, v katerih se resnica išče, liki je v ribniški pravljici mož iskal izgubljenega konja v daljni dolini, dasi je včdel, da se pase v bližnji; knjige, ki sljavo parajo človečanske rane, ne da bi jih celile, in katere podirajo naše ideale in nazore ter stare temelje človeške zadruge, ne vedoč, kaj naj zgradč na razvalinah — sploh vse mnogovrstne izrodke ki-pečih možgan in negodnega slavohlepja našega nervoznega veka l
Vse te knjige je zaklenil v velik zaboj in na pokrov je zapisal vzklik iz svetega Avguština izpdvedij:
Surgunt indocti et caelum rapiunt; et nos cum doctrinisnostris sina corde, ecce, ubi volutamur? —
KONEC.
Uveli list.
dtrgal piš. je list z drevesa,
Odnesel ga čez dol in plan; It» daleč del ga od domovja Na tujo zemljo sred poljdn.
Povei mi, drobna moja pesem
K&j nisem lističu jednak? Moj dom tam doli daleč, daleč, A jaz v tujini siromak!
Sreč mi hrepenenja gine
Po naših dolih in breg^h; Kopni mi dan na dan silneje Po nji, po nji na tujih tl<šh!
Rädinski,
Pogubni malik svetä.
Spisal dr. Simon Šubic, profesor na vseučilišči v Gradci. (Konec.)
XII. Poguba trinogov na Martu.
ri kosilu je Krat očetu Arhontu omenil predmet našega pogovora. Ko popdldne sčdemo pred kipovje na hladnem dvorišči, povzame oče Arhont:
»Slišal sem, kakd sta bridko tožila, da na Zemlji ne učakajo dobe, ko se bode obče spoštovalo delo pridnih rok. Po tnojih mislih se to ne zgodi kesneje nego pri nas. Celd prestopiti k vesoljnemu närodnemu delovanju ne bode takd težko, kakor se bojita. Vesoljna vojaščina je namreč, kakor slišim, že uvedena v dejansko življenje na Zemlji. Od nje do občega narodnega delovanja in gospodarstva pa je samd dober korak. Ljudstvo se skoro takd privadi vesoljne vojaščine, da ga ne bode posebno težila. Sčasoma spoznä potrebo vsem jednakega domovinskega posla; očitali ne bodo več, da je kdo prisiljen k vojaščini, zakaj prepričani bodo, da mora to službo izvrševati brez izjeme takd sin pastirjev kakor kraljev, berač kakor bogatin. Privajeno dolžnost vesoljne vojaške službe naj prestavi vaš närod na polje delovanja, in končana je vsa težava! Če je po jedni sträni vsem državljanom dolžnost, da se borč in da žrtvujejo blaginjo in imenje za oblastnike in kraljevstva, koliko svetejša je po drugi sträni dolžnost, delati v prid domovine in naroda in takd za svojo blaginjo l Rad se udä vsak i posamični državljan tej dolžnosti za nekaj let svojega življenja, kadar spoznä neizrečno dobroto, da ga vesoljno delovanje brez denarne odškodnine otmč vseh skrbij za živ-ljenske potrebe in da ga okolo Štiridesetega leta že čaka pokoj in popolna preskrbitev. Sčasoma tudi ljudstvo ne bode čutilo nikakeršne sile, in sicer tem prej ne, čim prej bode zbolc vesoljnega delovanja uživalo združene dobrote. Mislita si, ko bi bili že vajini roditelji tega vajeni in preskrbeni z vsemi potrebščinami: niti ne izpustila bi iz rok vesoljnega delovanja, vidčč, da izgubita brez njega vse njegove dobrote, sdsebno, ko bi vama pretile znane stiske sedanjega vašega življenja. Mi Martovčani bi se borili zänje kakor za življenje, ako bi nam kdo jemal pravico do njega; toda takšen trinog se več ne porodi na Martu. Iz svoje izkušnje včmo ceniti vesoljno delovanje, včmo, kako zvesto skrbi närod za vsakogar od prvega do zadnjega dne življenja.
Daje mu vse na stare dni, da se lahko veseli brezskrbnega pokoja, predno še opeša.«
»Zametavati ni, kar svetujete po stari svoji izkušnji,« povzamem jaz. »Oblastniki, ki so začetkoma posilili ljudstvo z vesoljno vojaščino, gotovo niso mislili, da bi se po nasledkih ukazanih vadbenih del iz-preminjala tedanja osnova vsega družabnega življenja takd mogočno, da bi se vladarski posli zamenili z närodnimi in da bi se po prepadu nezdrave sedanje ljudske osnove na Zemlji tolikanj denašnje sužnosti potopilo v vesoljnem morji närodnega gospodarstva. Käj prikupna se nam zdi takšna izprememba, sösebno ker bi dolžnost vesoljne službe ne požirala toliko let našega kratkega življenja, kolikor jih požrč slč-harna državna služba, ne gledč na to, da ne ječi zgolj sedanji delavni stan pod bojem za življenje, temveč da celd boljši službeni dohodki ne zadoščajo družbinskim potrebam. Saj niti nekdanji sivi uradniki ne morejo mirno uživati pokoja svojega! — V sedanjih tvornicah je polno otrdk, žensk in starcev. Da se uvede obče delovanje pod varstvom združenega näroda, ne bilo bi niti otrdk niti žensk niti starcev po tvornicah, kakor vidim na Martu. In nihče bi ne bil primoran služiti dlje nego do svojega Štiridesetega leta; pred dvajsetim letom pa bi ne bilo nikomur treba stopiti v službo. Mladostna leta bi ostala vzgoji in pouku v slčharnih predmetih, ki dajd podlago poznejšemu pozivu; stara leta bi ostala brezskrbnemu pokoju. Ali kaj pravim, stara letal Štiridesetleten mož bi bil, dovršivši dolžnost narodne službe, vedno še pri najboljših letih, vender pa že oproščen slčharne službe in obilo preskrbcn za vse žive dni 1 Kar bi storil v poznejših letih, storil bi prostovoljno — izvestno bi storil käj več zaradi časti nego zaradi posebnega priboljška. Če je bistroumen, iskal bi narod pri njem svčtov, uvrstil bi ga med mojstre, vodnike, nadzornike, učitelje, med närodne poslance, odbornike, med zdravnike, sodnike in načelnike.«
»Kakor mi každ te besede,« povzame oče Arhont, »opazovala sta že marsikaj, vender pa še ne poznata veliko znamenitih dobrot narodnega gospodarstva in občega delovanja. Nihče pa ne vč bolj ceniti naše osnove nego ženske. Nikakor se ne smejo rabiti za delo, ki se ne prilega ženskemu spolu, ali katero je pretežko. Ženski spol mora ostati lep, ne samd za dan, nego tudi kot časten venec občinstva. Toda lenobi ženske tudi ne smejo biti prepuščene; tudi lenoba vzame lepoto! Nasprotno pa jim zmerno delovanje povzdigne duševno in telesno nadarjenost. — Prvi zakon närodne osnove je ta, da je vsakomur čast delati in služiti drug drugemu. Iz tega pa
prihaja neizrečna prijetnost, da se vse opravi pri hiši brez svojih služabnikov. Ne hlapcev ne dekel ni treba pri hiši. Koliko veselje gospodinji I KrŠčenice, postrežnice, hlapci, vsi stanujejo po svojih občinskih poslopjih in hodijo ob svojih urah po hišah opravljat svoja dela. Kar je perila, opere se v občinskih perilnicah; kolikor je treba jedt'j, dobč se ob določenih urah pripravljene v občih gostilnicah. Če veseli gospodinjo pripraviti jed doma, vesela je snažnega ognjišča. S kurjavo tudi nima posla nI v kuhinji nI po sobah; povsod se uporablja elektrika, ki nam tudi daje luč in kurjavo. Voda priteka sama v vežo po vodovodih. Kdor je zadovoljen z mirnim življenjem in s stanovanjem, v katerem ni nepotrebne šare, lahko izhaja brez posebnih strežnikov, če ima le kaj svoje odrasle družine in če ženske niso preošabne, da se same vedd iznebiti prahu po sobah. Če ne, pa pride närodna služabnica osnažit vse, kar je treba. Stori se vse urno in prijazno; nikdar se ni treba pričkati ž njimi zaradi dela. — Večinoma so težave in nadloge starih Časov izvirale odtod, ker ni bilo združenega delovanja. Takrat je še človeku samopridnost kalila oči, da ni spoznal, kaj bi mu bilo treba storiti za srečnejše življenje. Trma in sebičnost mu je zapirala oči resnici, da ima človek stokrat več dobička od bližnjika, Če delata oba skupaj, ne da bi se pričkala zaradi vsake malenkosti.«
»Včm,« mčni Sokrat, »koliko sem se trudil z ukom, da se je treba vzajemno podpirati pri podjetjih. Koliko sem opominjal mladeniče, naj ne bodo leni, sicer prijatelji ne bodo marali z&nje! Toda kolikokrat zastonj! Torej se ne morem načuditi vašim uspehom, da imate pridne in prijazne služabnike in, kar je še več vredno, tudi voljne postrežnice l«
»Ves ta lepi uspeh ne prihaja samd odtod, da se vsak služabnik zavčda, kakd ga spoznavamo za vrednega uda svoje družbe, ampak izvira tudi iz notranje uredbe rokodelskega stanu. Kdor ne poznd drugih sil pridnega delovanja nego zgolj skrb za življenske potrebe, ta ne vč ceniti vzpodbude, katera se nudi človeku, preskrbenemu z vsemi potrebščinami, v višji časti in zaželeni veljavnejši stopinji. Veljavnost svojo izkazati pred svetom, to je plemenita strast denašnjih izobraženejših služabnikov närodnih. Hrepenenje po veljavnosti provzro-čuje pridnost in izvrstnost. Izmed veljavnih delavcev se volijo nad zorniki in Voditelji. To pa prinaša dokaj vrlin, zakaj od stopinje do stopinje se kosajo, torej ni lahko najti lenobe, ampak vsakdo stori še več, nego je treba. — Odpravljeno je po tej uredbi slčharno socijalno zlo. Sedaj, ko narod upravlja vse stvari, tičoče se ljud-
skega imetja in delovanja, ni misliti, da bi delal sam sebi krivico in stiskal svoje sotrudnike. Ne pozabita, da je med närodom največ delavcev in da ima torej rokodelski stan največji vpliv na närod no gospodarstvo, takd da se proti njega volji ne smč storiti nič posebnega, zoper njega pravice celd nič. Mimo tega ni izkušnjavcev, ki bi utegnili zavesti nadzornika, da bi odiral svoje delavce, zakaj närodnim uradnikom ni nobenega dobička, nI če prikrajšajo delavce, nI če si nakopičijo narodnega imetja. — Pomislita, koliko blaginje izvira iz tega razmerja! Prej je delal vsak podjetnik na svojo roko in se ruval z upornimi delavci. Toda ne samd delavci, celd sotrudniki sami so si nasprotovali zaradi dela in denarnega zaslužka, ob katerem so živeli. Drug je hotel prekositi drugega. Pridelovali in izdelovali so tvarine brez prave mere, ker niso do dobra poznali resničnih potreb. Niti po tržni ceni ni bilo moči natanko spoznati potrebnega pridelovanja. Kakd se je izpremenilo vse to! Pri očitem närod nem pridelovanji, pri jednotnem razdeljevanji in pri vpiskih po närodnih trgovskih knjigah se do malega na tej strani razodeva dejanska potreba, na dni pa stanje naloženega blagä; torej se tudi točno vč, koliko je treba teh ali dnih pridelkov in izdelkov. — Naše stare knjige pripovedujejo mnogo o tistih zadregah, ko je še malikovalski denar podjetnike zavajal k preobilemu pridelovanju. Prvo znamenje, da je pridelkov preveč, pokazala je nižja tržna cena; posledica je bila ta, da se je delavcem znižala mezda; vzpričo tega so izostajali rokodelci, prestajalo je pridelovanje in onemogli so podjetniki. Sedaj se ni bati preobilega pridelovanja. Sedaj ni treba vprašati, koliko pride na trg denarja, koliko bode treba dati na upanje, kakor so nekdaj delali poleg kolikosti denarja in kredita. Toda prej ali slej je nastopila poškodba občega imetja: denarni potres!« —
»Morda nama razodenete pri tej priliki,« primaknem jaz, »kar ste nama že obetali: kakd seje na vašem svetu izpremenila stara denarna osnova in kakd se je uvedlo närodno gospodarstvo brez denarja, oprto na vesoljno delovanje.«
»Pred toliko milijoni leti,« odgovori oče Arhont, »kolikor je Mart starejši od Zemlje, smel bi odgovoriti: ,Bog sam je stopil iz neba ter premagal z ognjenim mečem trinoge 111 njih pogubno denarno osnovo'l Toda dandanes ne poznamo več Čudežev, torej naj povčm, kaj nam o tem poroča naša .Svetovna Vest.' —* V kenta-verskih vekih je bilo vse družabno in medljudsko življenje postavljeno na denar in na trgovino z denarnim pomočkom. Pogoltni na denar in na tuje imenje, kakor so bili Kentavri od nekdaj, trudili so se na
vso moč, da bi ugrabili tujo imovino. Vprašali niso, kakd; zakaj mislili so, da imajo po svojem ,plemenitem' rojstvu pravico do imetja vseh ljudij, podjarmljenih njih službi. Opirali so se pri teh mislih na starodavne navade plemskega stanu, ki si je od nekdaj prisvajal vse, kar si je pridelalo nižje ljudstvo. Ko si je narod napdsled pomagal sam in se jim je začel upirati, spoznali so Kentavri, da jim gre za bogate vire mehkužnega življenja; združili so se torej na vzajemni odboj s krviželjnimi grozovitniki Sfingi.«
»Oprosti,« ustavi ga Sokrat, »da te motim sredi povesti! Ali predobro sem — vsaj iz pesmij in basnij — poznal starogrške Ken-tavre in Sfinge, da ti morem nekaj povedati o njih. Vi tožite, da so bili preoblastni in lakomni tujega imetja; mi smo Kentavrorn očitali strast do vina in bohotnost po ženskah. Zaradi teh svojstcv so se spoprijeli in stepli z Lapiti na Pejritovi svatbi. Prav ta pohlep po vinu in po ženskem spolu jih je pozneje pridružil bahantskemu razveseljevanju. Na teh veselicah so jih vodili Erotje, plesali so z bahantkami ter so se sčasoma nekoliko ukrotili v veseli svoji druščini. Sfingi, domä v Egiptu, bivali so tudi na Grškem. Okrog Tebe jih nahajamo, kjer je dajala Sfinga mimogredočim ljudem uganko: ,Kaj je to ? Zjutraj hodi po štirih, opoldne po dveh, zvečer po treh4 ? Kdor ni včdel odgovora, umorila ga je. Pride pa Edip in ugane zastavico, češ: ,Človek jel Otrok leze po vseh štirih, mož hodi po dveh, starček pa se opira na tretjo nogo, na palico.' S svojo skrivnostjo je poginila Sfinga; pogreznila se je s skale v prepad.«
»Jabolko ne pade daleč od jablane,« odgovori oče Arhont in pristavi: »Nekaj sorodnosti bi bilo skoro spoznati. Ali kakd bi se na simbolih strasti, mogočnosti, požrešnosti in bohotnosti ne našlo kaj podobnih značilnih znakov! Česar niso spravili Kentavri in Sfingi iz lepa iz ljudskih rok, vzeli so iz grda. Sfingi so se klatili po pritonih, Kentavri po zasedah blizu trgovskih potij. Sfingi, nekamo tigers ke nravi, ovohali so od daleč vse, kar se jim je bližalo, in so svoje opazke poročali Kentavrorn. Malone takd, kakor pripoveduješ ti o vitezih srednjega veka na Zemlji, zalezovali so Kentavri trgovce ter jih napadali. Ako so se le ti branili, prihrula je na kentaversko žvižganje velika tolpa Sfingov, ki so se vsuli na presenečene ljudi ter jih raztrgali in pomorili s tigerskimi svojimi kremplji in zobmi. V tem so si drugi naložili denar in blagd ter oboje odnesli v svoja skrivališča. Često Sfingom ni ostalo drugega nego pobiti ljudje. Če jih je obšla lakota in se ni mudilo, spekli so jih, če pa je bilo treba pobegniti, požrli so jih surove. — Kadar Sfingi sami niso imeli dovolj živeža,
zahtevali so ga od Kentavrov za plačilo svoje pomoči. Ali skopi in pogoltni Kentavri so jih «odganjali, češ, naj gredd na trgovce, kmete in druge ljudi, ali pa naj si iščejo živeža kakor psi po hišah. Kaj čuda, ako se je vedno vnemal boj med Kentavri in Sfingi in med ljudmi l Konec bi bilo hitreje tej borbi, da se niso Kentavri človeški družbi tudi skrivali za oblastniki. Pri taki plemeniti sorodovini pa je ugajalo sdsebno trinogom, da so jim Kentavri donašali zaželeni denar. Z jedno roko si je sorodstvo delilo plen, z drugo so opraščali oblastniki razbojniškim Kentavrom slčharne krivice in vsa razbojniška dela. Čim bolj pa so videli, da jih denar odkupuje kaznij, tem brezvestneje so si prisvajali tuje imenje. Ko so Kentavri okusili dobrote, dohajajoče od trinogov, ki so jim celd podeljevali zemljišča in pokrajine, šiloma vzete poštenjakom, tedaj niso več marali pomagati ljudem pri poljskem delu, kakor so jim pomagali njih predniki. — V takem razmerji ni trpel nihče bolj nego rokodelec. Vse ga je odiralo: Kentavri na prestolih in med ljudmi, zraven pa še Sfingi. Kaj čuda, da se je napdsled uprlo ljudstvo toliki sili! Ali onemoglo je, in nastopila je še hujša doba — döba sužnosti. Trinogi so si razdelili narodovo imenje mčdse in med tiste plemiče, ki so pomagali zatirati ljudstvo, nekoliko pa tudi med kmetske Kentavre in njih pomočnike Sfinge. Cim bolj je bil potrt ndrod, tem prevzetnejši so bili oblastniki. Ljudstvo je moralo delati, dni pa so se udali mehkužnosti, nezmernosti in razuzdanosti; njih strast je prikipela na vrhunec, zahtevali so celd jus primae no et i s'I Takd so se nasprotja poostrila, da se skoro niso mogla bolj. Siromaštvo je trlo rokodelce, pa tudi druge državljane, karkoli jih je moralo služiti oblastnike. Dasi je bilo kmetsko ljudstvo, stoječe nekaj bolj sämo zäse, menj razpostavljeno takšnemu prepa-danju obče blaginje, vender so ga zadevali pogubni valovi tega odi-rajočega gospodstva. Leto na leto so ga obkladali oblastniki z neznosnimi davki in s čimdalje hujšo tlako. Ljudje so obupavali, samd preprosti verniki so se še tolažili z mislijo: Bog sam vč, zakaj trpimo; zgödi se Njega večna volja'! Drugače so sodili dni ljudje, katere je zadela prosveta samd postrani. Bliščalo se jim je v možganih, kakor se blišči pred očmi njemu, kdor gleda v solnce. Čim bolj so spoznavali odkrite prirodne sile, tem bolj jim je slabela vera v Bogä, tem praz-nejše jim je prihajalo srce in tem bolj je ginilo zaupanje v skrivnostne moči duševnega življenja. Duh je onemogel, možgani so opešali od skrbi za telesne potrebe, za živež; bolehali so na živcih, prihajali nervozni; rado se jim je bl£dlo v glavi. Ostavili so Bogä, Bog je ostavil njih — konec je bil popoln obup — samomor! . . . Kjer je sila naj-
hujša, ondu je božja pomoč najbližja! — Kentavri in Sfingi so vsako leto praznovali več dnij na čast neznanske svoje oblasti. Posebne slavnosti so se vršile ob jednakonočji, v srednji noči — ob najdaljšem dnevi, o Kresi — in ob najdaljši noči, o Božiči. Sedaj se je bližala celd slavn'ost njih milijonletne oblasti. Lahko si mislita, kakd so se trudili, da povzdignejo to slovesnost na vrhunec 1 Närodu pa je ob pripravah pokalo srce zaradi sramotne sužnosti 1 Trinogom je bilo jasno, da jim zoper obrtno in kmetsko ljudstvo in brez njega pomoči ni moči napraviti nobene glasovite slovesnosti, najsi imajo na milijone sužnih vojakov, brez števila topov, pušek in drugega molilnega orožja. Poskušali so torej zvijačno doseči svoj namen. Dobro vedoč, da brez ljudskih umetnikov ne opravijo ničesar, prikupovali so se jim na vso moč; obetali bi jim bili celd visoke rede, n. pr. zlatega Sfinga na svileni niti, sicer odločenega samd plemenitnikom, toda znali so že naprej, da jim umetniki ne pojdejo na te obete. Preslepili bi bili radi rokodelsko ljudstvo, da so včdeli, kakd. Razdeljujejo živež med delavce, pripravljajo veselice, plačujejo vstopnino v gledališča, trosijo denar mčdnje, preplačujč to, kar grč na milijonletno obletnico. Toda zavesti ne morejo nI delavcev nI preprostega ljudstva: prehudo je ranjen närodni ponos. Dogovorjene pa so bile tudi že iz davna na tihem zädruge rokodelcev, obrtnikov in trgovcev, da si ostanejo zvesti in da potrpežljivo pričakajo skupne rešitve. — Trinogi so namerjali povzdigniti slovesnost do nezaslišane slave s pomočjo vseh človeških znanstev in umetnostij. AH to se ni dalo doseči drugače nego z ogromnim denarjem. Saj so ga tudi imeli! Razglasč torej ljudstvu: .Napravite toliko zrakoplovnih in pomorskih ladij, da bodo nosile vse oblastnike s Kentavri in Sfingi vred.' — Ta orjaška osnova bi se pač ne bila izvedla, da niso oblastniki dopustili mednärodne skupščine vseh rokodelcev. Vesoljni zbor delavskega stanu je torej prevzel izdelovanje re-čenih zrakoplovov in ladij, in da bi skupščina ohranila oblastnikom dobre misli in ne vzbudila njih sumnje, ki je sedaj zaspala vzpričo pričakovane slave, zahvalili so se za tolik zaslužek in za toliko časti, katere bode deležen ves närod. — Na obeh strančh vzkipč prebujene strasti. Porodi se zvijača pri oblastnikih, zvijača med ljudstvi. Rokodelska osnova je bila ta: Ladje pomorske in pozračne naj se naredč takd, da se bodo dale razložiti. Krmarji ne bodo drugi nego vajeni närodni krmarji, saj oblastniki v tej rčči nimajo nI prave vaje nI potrebnega znanja. Naprosili bi se oblastniki, naj jih zaradi večje slave spremljajo krmarji v ptičji obleki. Če bi ne privolili, spremljali bi delavci ladje po ozračji in po morji kakor ptiči. Tega bi ne mogel
ubraniti nihče. Oblastniki so se namerjali radovati šele na ladjah, in zatd je bilo ukazano, naj jih spremljajo posebne ladje, polne najboljšega vina in slaščic. Da bi se še bolj vnemalo veselje med vesoljnim svetom vseh Kentavrov in Sfingov, plavale naj bi tudi zrakoplovne ladje nad morjem — ladja nad ladjo. Tedaj bi bil čas za rešitev! Če bi ne bilo na ladjah dovdlj naših osvetnikov v ptičji obleki, pritisnejo naj se närodni ptiči ladjam po zraku in po morji ob tisti gotovi uri, ko bodeta stali nebeški lunici na dogovorjenem mestu, ako bi se ne bilo moči dogovoriti po telegrafu. V tistem trenutku naj bi izruvali närodni ptiči zagvozde iz ladij — zdajci bi se razsule sredi morja in nad morjem — vse bi se pogreznilo in utonilo v brezkončni globini! — Dasi težkega srca, vender si närod ni včdel pomagati drugače. Sila kola lomi. Ali Človek obrača, Bog obrne 1 — Slavnost se je vršila popolnoma po volji oblastnikov. Od veselja in navdušenosti so prikipele strasti trinogov, Kentavrov in Sfingov do vrhunca. Po pojedini ob pijančevanji jih obide nesramežljiva razuzdanost, in spoprijeli bi se bili zaradi njih neukrotne bohotnosti že tedaj, da osvetniki niso na tihem pogoltnili grenkega žolča, nestrpno pričakujč ugodnega trenutka. Takd razkačeni närodni služabniki se dvignejo s trinogi v zrak in na morje, vsi ob jednem trenutku, tukaj okolo nas in povsod drugje na Martovem svetu. Služabnikom poka srce od bolečine. — Osveta, rešitev se bliža I Lunici že stojita blizu dogovorjenega mesta — telegraf naznani, koliko časa je še treba čakati. Zdajci pa se stisnejo prej razkosani oblaki. Viharji, tifoni in deževni kikloni razburijo morje in zrak. Prevelika teža za takšno nevihto je na zrakoplovnih ladjah — prevesnejo se, breme popada v morje! S pomorskimi viharji vred pa treščijo iz takšnih višav silna bremena Kentavrov in Sfingov na morske ladje, prevrnejo jih in potegnejo s seboj v morsko brezdno, kar se jih ni že prej pogubilo v grmečih valovih I Konec je bilo vsemu trinoštvu na Martu!« — Arhont umolknfe. Ko se drugi poslušalci kär ne moremo od-dehniti od te strahovite usode človeštva in ko ne najdemo pravih besed, prežene Sokrat zadušno tihoto z nagovorom proti očetu Ar-hontu, rekoč: »Kar pripovedujete v basniški obliki, to ni drugega nego človeško hrepenenje, kakd bi se rešilo sužnosti svojih strastij in spon državnih in mednärodnih osnov, podedovanih iz minulih vekov. Ujema se, najsi v drugi podobi, s Homerjevimi povestimi v Odiseji o počasni včlovečitvi prvotnih divjakov. Homer ti ne ceni nobenega napredka toliko kakor tega, da človekoljubje zmaguje prvotno surovost in zverinstvo Človeške nravi. Povsod nič drugega nego boj prave
človečnosti z ostanki zverinskih strastij ter podedovanih šeg in navad, zavirajočih napredovanje. V podobi divjih Lestrigonov in Kiklopov nam kaže Homer, kaj je bil nekdaj človek. Človekožrcem nasproti postavlja gostoljubne Feake. Hrepenenje, da se obvaruje človečnost nazadovanja proti zverinstvu, snuje kär najiskreneje tesne zveze in odnošaje * človeka in bogov. Prvaki izmed ljudstva, povzdignjeni v Olimp med bogove, pomagajo Homerju oživljati blažeča čustva do človečnosti in človekoljubja. Palada Atena, boginja razsodne opreznosti, spremlja in vodi vse njegove junake. Povzdigljivo preprosti govor6 pri Homerji bogovi z ljudmi, dasi se je porodila njega poezija popolnoma zrela iz glave Zenovel« —
»Lepih mislij lovorov venec nam razkazuješ s svojim Homerjem,« pravi oče Arhont, »toda i naša sveta knjiga nam razodeva kreposti starodavnih naših očakov; tudi naša ,Svetovna Vest' spleta zlate vence in jih daruje zmagoviti človečnosti! — Tedaj, ko so elementarne sile pogubile trinoge na Martu, dobili so naši očetje velike kupe zlatä in denarja po shrambah in brez števila dolžnih pisem po omarah. Toda gnusilo se jim je pogubnega malika; kkr dotekniti se ga niso upali. Modri možjč so nasvetovali, naj se skliče zbor vsega ljudstva. Ustanovili so vesoljen zbor in odbor ter dejali slčharno imetje in vse pravice v roke in varstvo närodnega zbora. Ta rešitev se je ponudila säma po sebi. Da so razdelili pregrešno ostalino med zaslužnejše posameznike, nakopičilo bi se bilo zopet v teh rokah preveč imetja, preveč zemljišč, zakaj dobrih devetdeset stotin Martovega sveta so imeli prej oblastniki in bogatini. Da se nihče osebno ne udeleži te nečiste ostaline, preklicali so kupovalno moč zavednega denarja ter razglasili vso to zapuščino za obče imen je vseh närodov na Martu. Spoznali so vsi kär hitro, da se je bolje odreči malenkosti svoje lasti in se udeležiti obče vsote; zatd so se tudi tisti državljani, ki so imeli še käj svojega, odrekli svojini proti temu, da bi se kakor drugi udeleževali občih dohodkov. Vesoljni zbor se je zavezal skrbeti za vse državljane od zibeli do groba s tem pogojem, da prevzame vsakdo brez izjeme dolžnost delovanja v prid vsega näroda, in sicer za toliko let, kolikor jih je prej jemala dolžnost obče vojaščine in rezerve. Od tistih dob gospodari närodni zbor in odbor vsemu imenju združenega näroda. To gospodarstvo se opira na vesoljno delovanje brez denarja. Vsakemu Martovčanu gredd do cela jednake pravice; vsakdo je dobro preskrben z vsem. Zatd pa mora svoje moči in vednosti nekaj let podariti vesoljnemu delovanju. Prčcej prvi närodni odbor je razdelil ves svet na Martu na jednaka
zemljišča, in sicer na tolika, da lahko živi ob njih največja kmetska družina in da Še käj ostane za trg. Toda na trgovino ni mislil nihče. Kar bi po prejšnji šegi prihajalo na trg, to prihaja odslej v roke vesoljnega näroda ali v roke bližnjih občin. Ta »nerazdelna' posestva so podarili za čas življenja tistim možčm, ki so največ trpeli v boji s Kentavri in Sfingi ali najbolj pospešili rešitev ali pa žrtvovali največ svojega imetja närodu na korist. Le ti pa so si pri podaritvi izgovorili, da ostani vse imenje in ves svet v oblasti näroda, najsi bodi, dokler dotiČnik živi, kakor njega prava svojina. — Posestniki morajo obdelovati zemljišča s svojo družino in s pomočjo näroda ali občine, če ni dovolj rok. Kolikor je treba za dom, to ostane pri hiši; kar se pridela več, nabira se po občinskih skladanicah nekoliko za živež in potrebe rokodelcev, obrtnikov in uradnikov, nekoliko za zalogo ob slabih letinah. Spoznali so praočetje, da je kmetovalstvo podlaga närodni blaginji. Kar se pridela na polji, kar se ujame po lesčh in gozdih, po vodah in po ozračji — le to daje živež ljudstvu, ne pa obrt, ki pridelke samd izdelava, če jih kdo käj ima in ako Česa potrebuje. «
»Moje besede se torej do cela izpolnjujejo,« pravi Sokrat. »Vsi takd cenite kmetski stan, kakor sem jaz svoje dni sodil o poljedelstvu na Zemlji. Kmetski stan, dejal sem, to je oče drugih stanov, in poljedelstvo daje živež vsem. Brez kmeta nobenega življenja po mestih, nobenega obrta, nobenih umetnostijl«
»Zatd pa je združeni närod obrnil vso skrb obdelovanju polja,« odgovori oče Arhont. »Da se povsod vse skrbno obdeluje, na to pazijo starejši občinski očetje, razsoja pa o tem občinski ali okrajni sodnik. Nasvetovano je vsakemu poljedelcu, naj zemljišče vrne närodu, če bi videl, da mu ne ugaja, in če se tudi njega sinovi, dokler sam živi, ne upajo gospodariti bolje. Po smrti kmetskega gospodarja podeli närod posestvo tistemu pridnemu rokodelcu, katerega priporoči občina in sodnik, bodisi da je sin umršega posestnika ali drugih kdo. Ne mislita pa, da bi otroci po očetovi smrti prišli v zadrego. Vsakega otroka närod prčcej pri porodu preskrbi z vsem, najsi živi, kjerkoli je. Närod skrbi za izrejo otrdk, za vzgojo mladine in za delovanje odrasle družine ter za mirne brezskrbne dni starih ljudij. VzpriČo take mednärodne osnove so se posušile korenine prejšnjega strupenega drevesa, kapitala, ki je delalo senco nad siromakom, da ga ni moglo obsijati solnce blaginje. Konec je bilo vsem prejšnjim nadlogam, odkar je izgubil denar prejšnjo kupovalno moč in odkar je vsakdo preskrben z vsemi potrebščinami. Na tej sträni so rokodelci obvarovani bede,
na dni sträni pa skopuhi ne morejo kopičiti denarja in imenja. — Ko se je posušilo to strupeno drevd, čegar denarni sad je provzročal tolikanj zlobe, prestala so tudi vsa pregrešna dela zoper osebno imenje. Le malo tistih pregreh je ostalo, ki ne izvirajo iz pohlepnosti po dobičku in denarji, ampak iz podedovanih zverinskih strastfj, iz jeze, sovraštva in krive vere. Sedaj, ko ni niti osebnega imenja niti trgovine niti denarja, tudi ni pravd o posestvu, ne pričkanj zaradi dolgov, ne obdolžitev, da je bil kdo prikrajšan v denarjih. Torej tudi ni treba toliko prejšnjih sodišč; lahko izhajamo le z nekaterimi sodniki. — Dasi se človeška nrav ne more iznebiti vseh živalskih strastfj, venderle odslej ni bilo nobene vojske med Martovčani. Združeni narodje se nimajo s kom vojskovati; tudi ne vedd, za kaj. Noben närod se ne upira razvoju drugih jezikov in tuje närodnosti; nihče ne hrepeni po tujih deželah, ker mu ni do tega kakor pri vas na Zemlji, da bi moral iti iskat tržišč po vsem svetu, če bi rad vdenaril trgovsko svoje blagd. Torej ni na Martu nobenih troškov ni za brambo nI za vojsko — nI vojakov nI davkov I — Ker oskrbuje narod vse potrebe sam, ne dela se nič dolgä. Zadolžena ni niti država niti občina, takisto posamcz nikom ni treba delati dolgov, ker je vsakdo preskrben z vsem. Narod si ne prihrani samd tistih silovitih troškov, katere je prej požiral vojaški stan; ostane mu tudi vse, kar ga je stalo pobiranje davkov i. dr. Pri närodni osnovi se tudi ne potare toliko tistega neplodnega dela, katero so izvrševale cele tolpe trgovinskih služabnikov, in tudi tistega ne, ki se je potratilo z vojaškim vežbanjem. Koliko več najkrepkejših rok dela torej närodu v prid! — Vesoljno narodno delovanje se izvršuje v najkrepkejših letih in ne grč nikoli Čez mero. Kdor pa ne more delati, preskrben je z vsem. Prestala je skrb za svoj živež in za ohranitev družine, polegel seje popolnoma boj za Življenje, in ž njim so odpravljeni vsi tisti pogubni vplivi, ki so prej trli možč in žene na duhu in na telesi. — Vesela posledica naše osnove se kaže tudi v tem, da je minila živčna bolezen aH nervoznost; minilo je opešanje možgdn, prešlo je zblaznjenje, in malone pozabili smo, koliko ljudij je v nekdanjih tožnih časih ugonobilo same sebe. In ob vsi tej sreči, izvirajoči iz nove osnove, koliko menj posla ima närodni zbor proti prejšnjim vladami Največja skrb je posvečena vzgoji, pouku, podpiranju bolehnih državljanov, umetnostim in poljedelstvu, razdeljevanju Živil in dela med tvorilne roke. Lahko se utegne naš zbor baviti z olepšavanjem občinske okolice in z napravami, ki rabijo zdravju in prijetnosti, zabavi in krepilu. — Kakd blagodejno pa deluje nova osnova na oplemenitev človeškega rodu! Vrle zunanjosti so vsi možjč,
vse ženč. Närod na osnova je do cela izpremenila odnošaje med obema spoloma. Nikogar ni sram srčne naklonjenosti do ženske, takisto dekletom ni treba skrivati čustev do izvoljenca. Saj jim sedaj več ne očita vest, da bi nakladale mdžu pretežko dolžnost: skrb za ženo in otroke. Sedaj, ko närod sam skrbi za vsakogar, ne išče nI mladenič nI deklč gmotnega dobička, ampak zgolj srčnega veselja. Pordk ne sklepa imovina, nego značajnost, krepost in druge vrline, ki prihajajo največ otrokom v prid. Dandanes pri nas ni misliti pordk iz drugega vzroka nego iz ljubezni. Takd srečnih odnošajev med ženami in možmi izvestno ni poznal noben čas zgodovine človeške. Ali ni to rajski vek, ki ne poznä zakona brez ljubezni? Kaj pa bi dejal vaš Darwin k prosti volitvi obojega spola?«
»Veselil bi se, da se odpravljajo slabejše postave, da se krepiin plemeniti deblo vesolj nega človeštva!« —
Lj
u b e z e n.
zemlji noč temn& leži; Tam v cerkvi mlad menih kleči:
Le k njemu sili moj korak, Le njega vidi pdgled vsak: Njegovo lice je bledd, Žalobno kot mrtvaški pot; Temnd njegovo je okd, Iz njega gleda bridka smrt; In kadar stopi pred oltar, Obkroža ga svetniški žar . . . Kakd ga ljubim presrčnd, Kakd li zdnj živim samd . . . O ti, Madonna, ti me čuj, ljubezni grešne me vardj!« . . .
»Oj, večni Bog, Gospod sveld, Ti gledaš mi na dnö sred, Na dnč> sred, kjer noč in dan Te novič križa greh strašdn : Le Ona polni mi glavö, Povsod le gledam njd, le njd; Kot večne luči sveti žar Gori očij prelepih par, Kot zarje mi večerne kras Žari nebeški njen obraz . . . Kakd kipi mi vroča kri, Kakd sreč za njo medli, Kad&r jo vidijo oči. . . O Bog dobrotni, Ti me čuj, Napadov grešnih me vardj !«
Nad zemljo bledi ščip žari; Tam v krsti mlad mrlič leži, Menihov zbor ob njem stoji: »Usmili, Bog, se duše tč,
Na zemlji noč temnä leži; Tam v cerkvi deklica kleči: »Ti včš, Madonna, kaj trpim, Ti sdma včš, kakd grešim . . . Ne tečejo mi več solzč, Nobeden vzdih več ne povč, Da gine tožno mi sreč . . .
Ki vzel si danes jo z zemljč . . .« —
Ko drugo jutro zvon zvoni, Deklč na postelji leži,
Obr&z je bled, mrtvč oči . . . Teld ji s cvetjem potresd,
Glavd ji z vencem ovijd . . .
Troš&n.
w
Kakö se branijo rastline nepoklicanih
gostov.
Spisal M. Cilenšek. (Konec.)
je bilo bi prav, da se ne bi spominjali planinskih bclocve-točih zlatic, zakaj tu nas čaka zopet nekaj posebnega. ! Mčd se nabira pri njih v majhni globelici na gdrenji strdni ■ venčevih lističev, in sicer tik odebeljene žebice, v katero je zožena okroglasta glavica. Pred globelico stoji napošev neznatna luskica; nad njo in okolo nje pa so v več kolobarih razprostrti praš-niki, ki izvirajo sredi cveta in s svojimi nitimi zakrivajo medovnik.
V cvetu je torej toliko medovnikov, kolikor je venčevih lističev, in žužki morejo do njih samd tedaj, ako so dovolj močni, da privzdignejo prašnike ali pa da potisnejo luskico nazaj.
Tudi nekatere druge zlatičnice, zlasti velikocvetne, imenitne so dovolj, da si jih ogledamo pri luči, zakaj število njih medovnikov je jako ogromno in časih jih je toliko, kolikor je posameznih praš-nikov. Planinske srobotine1) prašne niti so v spodnji polovici nekamo listasto razširjene in na notranji strdni, obrnjeni proti pestiču, žlebaste.
V tem Žlebiči se nareja med. Ker pa stoji v vsakem cvetu po več krogov takih prašnikov, ker prašniki zunanjih krogov pokrivajo notranje ter se naslanjajo na njih hrbet in ker obkoljajo vrhu tega vse prašnike še precčj togi žliČasti lističi, nastane prav toliko zaprtih medovnikov, kolikor je prašnikov. Drobnim živalcam tukaj miza ni pogrnjena; le krepki čmrlji odprd medovnik za medovnikom in oprašč brazde. Druge srobotine in razni sroboti so kolikor toliko podobni planinski srobotini.
Časih napravlja tudi brazda pokrov nad otlino, v kateri se nareja ali nabira med. Taka brazda je razmerno jako velika, sploščena in visi nalile zaklopcu ob vhodu v venčevo cev. Razni planinski svišči so v tem oziru najbolj razviti. Ako hoče žužek srkati slaščico na dnü venčeve cevi, potisniti mora svoje sesdlo ob robu široke brazde in odmek-niti venčevo cev, nabrano v gubč in pritisnjeno na brazdo. No, drobne in šibke živalce tega ne vzmorejo. — Večkrat nego brazda pa zapira pestiČ medovnik. V takih slučajih je navadno njega najdebelejši del —
*) Atragene alpina.
plodnica — takö vtaknjen v cevasti ali lijasti venec, kakor bi potisnil zamašek vänj.
Toliko o prvi skupini. Drugi prištevamo take rastline, pri katerih je vhod do mcdovnikov sicer tudi zožen, vender ne popolnoma zadelan. Taka zožitev pomeni za cvet dvojen dobiček. Na jedni sträni odvrača živalce, ki hrepenč po slaščici in bi zaradi telesne svoje postave ne oprašile brazde, kar meni nič tebi nič od medovnika in zavira, da se po nepotrebnem ne porazgublja poklicanim gostom namenjena hrana, na drugi pa taka zožitev sili pripravne živalce, da potisnejo svoje sesälo v cvet prav ondu, kjer mu je potrebno in koristno. V tem oziru to skupino lahko primerjamo ščetinastim in dla-kastim tvorinam, o katerih smo rekli, da kažejo poklicanim gostom pot do slaščice.
Nekateri narcisi in svetliniimajo jako dolgo cev, ki je spodi zožena v prav tesne predalčke. Tukaj je ravno še toliko prostora, da morejo večji žužki s svojim tankim dolgim sesälom do medu, manjši pa nikakor ne. Narcisovo ožino tvarja cvetni obod, svetlinovo pa čašica; pri mnogih drugih rastlinah pa je zožen venec, in sicer takö, da ostane le 0'2—0*3 mm široka odprtina, po kateri le najtanjše sesalo doseže svoj namen. Nikdo menda ne dvoji, da so lističi, od katerih si moramo misliti sestavljeno tako cev, popolnoma združeni v celoto. Imamo pa tudi rastlin, kjer venčevi lističi niso celota, temveč nekoliko pokrivajo drug drugega. Togi čašni lističi jih držč prav tesno, in luknjica v katero se končuje ozki prerov, nastane takd, da se najvišji listič lijasto zvije (zimski šeboj 2). — Zopet drugače so ustvarjeni medovniki lepega zlatega klobuka ali zlatega jabolka,3) nekaterih lanov in babjih zdb.4) Samd o prvem nekoliko besedic. Njega medovniki so sredi velikih obodovih lističev, in sicer je na vsakem lističi po jeden. Medovnik je obrobljen z dvema listastima izrastkoma, ki se stikata z robovi in narejata prav ozko cevico, skozi katero more le prav tenko sesälo do sladke tekočine.
Često je otlinica, katere staničje izloča med, ali v kateri se slaščica nabira, podaljšana v ozko cevko. Vse dne tvorine, ki jih imenujemo ostroge, prištevamo tej skupini. Ostroga je pripeta časih na čašico (kapucinska kreša,6) časih na obod (razne kukavice) in časih na venec (nekatere zlatičnice). Dasi je ostroga säma več nego dovdlj, da prepreči pot nepoklicanim gostom, vender je priroda še bolj poskrbela za to. Časih je namreč ostroga tudi zavita, in do medu morejo le taki žužki, kateri so prejeli od prirode vrtelasto zvijajoče se sesälo. Le Oenothera. Mathiola varja. 3) Milium Mnrtagon. Geranium. 3) Tropaeoium.
oglej si čudni cvet lisjakov; njegova venčeva lističa sta skrita v čašici, v spodnji tretjini reclju podobna, ob konci pa izpremenjena v zavit medovnik.
Prezreti tudi ne smemo dnih mnogovrstnih grbic in žmulastih tvorin, ki so mnogokrat nameščene ob vhodu v cvet. Ali te so takd raznovrstne in toli mnogobrojne, da ni mogoče opisati vseh. Njih pomen spoznaš, ako omenimo vsaj nekatere. Na spodnji ustnici raznih zebratovJ) stojita pred vhodom v venčevo cev dve stožčasti grbi. Cev je 23 mm dolga in zadi nad medovnikom zožena na 2—3 mm, spredi pa lijasto razširjena in kake 4 mm široka. Rob gdrenje ustnice in pod njo skritih prašnikov in brazde pa je oddaljen od ravnega in najbližjega dela spodnje ustnice samd 2 5 mm. Ako bi bilo venčevo staničje trdno, ne mogli bi debeli čmrlj i med ustnicama do lijastega vhoda in tudi nc potisniti dolgega svojega sesäla po ozki cevi do medu. Ali tu jim pomaga nekov mehanizem na gdrenji ustnici, zbok katerega se vzpnč omenjena ustnica in ž njo tudi prašniki in brazda kvišku, kadar butne žužek ob cvet. S svojim kožuhom se dotakne brazde in jo opraši, oziroma osmuče prašnike in si nabere prahd za drugo brazdo. Kakd pa drobne živalce, ki imajo samd 2 $ mm premera? Žužek sčde n. pr. na srednjo krpo spodnje ustnice, zleze med grbama do lijastega vhoda in smukne vätij. Ker ni tu nobene vrše in nobene druge naprave, nasrka se slaščice in kobaca navzad iz cevi. Gdrenje ustnice ni prav nič privzdignil, in kakd bi jo tudi, saj siromak nima moči. Toda v premeru ima 2 5 mm, in baš toliko so oddaljeni tudi prašniki in brazda od spodnje ustnice. Ko se torej po-miče. po nji, pride v dotiko tudi ž njimi in opravil je nevedč prevažno oprašitev. Če pa pribrni živalca od strani na cvet, mora najprej na jedno omenjenih grb in s te dalje proti lijastemu vhodu. Časih pa sčde tudi kär naravnost na grbo. Grbi sta od prašnikov in brazde oddaljeni 2*5 mm, torej ji osmuče tudi v tem slučaji, in baš radi tega sta postavljeni semkaj. Mislimo si, da cvetu nedostaje omenjenih grb in da je ondu kakor mnoge druge ustnatice celd nekoliko vdrt. Razdalja med prašniki z brazdo in med dotičnim prostorom bi ne bila več samd 2*5 mm, ampak 4 mm in še več. Majhni žužki bi prišli do medd brez koristi za rastlino.
V včlikih potezah jednake, v posameznostih pa vender nekoliko različne so naprave raznih zijalk, in zatd se nam ne zdi potrebno posebe govoriti o njih. Tudi se nam je spis žc precčj raztegnil, in gledati treba, da mu pridemo do konca.
*) Galeopsis.
Doslej smo opazovali samö take rastline, katerim zapira vhod do medovnikov venec s tem, da se raznovrstno napihne in otlino kolikor toliko zamaši. Treba se ozreti še na drugo stran, kjer stopijo na venčevo mesto prašniki. Te razmere se nam razjasni sösebno ondu, kjer so odebeljene ali listasto razširjene prašne niti pritrjene ob notranjo venčevo steno in po odrastkih takd prikrojene, da sezajo zadnji od venca proti sredi cevi in jo nalik pretinom delč na več ozkih cevčic. Takih cevčic stoji potem navadno po pet ali šest okolo osrednjega pestiča; zeld stisnjene so in držč do medu na dnu cveta. Po teh cevčicah more le žužkovo sesälo, a tudi to mora biti precčj dolgo, živalca pa takšna, da zvrši oprašitev; druge ne morejo do slaščice. Nekateri svišci in slakovi nam kažejo opisano napravo. — Dasi ne takd pravilnih in mičnih, nahajamo vender tudi drugje jednakih tvorin. Sösebno nekatere klinčnice in križnice so v tem pogledu vredne besede. Njih dolge ozke žebice in prašne niti napolnjujejo prostor med togimi, drug ob drugega pritisnjenimi Čašnimi lističi in osrednjim pestičem takd, da preostajajo jako ozke, do medd držeče cevčice, ki niso pristopne nepoklicanim gostom.
Časih je ves cvet napolnjen s pestičem in prašniki, ki se s svojimi nitimi prav tesno oklepajo plodnicc in takd zožč ves prostor, da ostane samd ozka cevčica, časih le neznatna luknjica ali mičkena raza, skozi katero morejo samd poklicani gostje potisniti sesälo do medovnika. V tem oziru so jako poučne razne stročnice, n. pr. raznovrstne detelje, mete I j ke, petelinovi grebenčki i. t. d., ki imajo na desni in levi sträni gdrenjega prašnika, in sicer prav blizu dna cveta, po jcdtio majhno trioglato odprtino. Jednako so prikrojene tudi razne ljubice.
Razven že omenjenih cvetnih delov zastopajo marsikje nepoklicanim gostom vhod do medovnika tudi čašica in krovni lističi. Takd nahajamo pri nekaterih klinčnicah, n. pr. pri Škripci, prav silno napihnjeno čašico, zaradi česar je oddaljenost medovnika v cvetu od čašice večja tiego od odprtine venčeve. Takd ne morejo dobivati žužki medu s tem, da pregrizejo venčevo steno od strani. Dolgo že namreč vemo, da imajo nekateri kožokrilci, zlasti čmrlji, to čudno navado, da izkušajo od strani predreti v cvet, kjer so ovohafi slaščico Ne brigaje se za navadno odprtino, sklestijo lističe okrog medovnika in potisnejo skozi nastalo luknjo sesalo vänj. To se zgodi sösebno tedaj, kadar je vhod do medu zakrit s cvetnimi deli, katere bi morali čmrlji pritisniti v stran. Taka tatvina pa ne more biti rastlinam nikakor po godi, zakaj takd bi se ne dosegla toli potrebna oprašitev
in cvet bi prestal brez plodu. Ako pa je čašica vsaj nekoliko napihnjena in nje razdalja od medovnika tolika, da je čmrljevo sesälo prekratko, mota se žužek takd po cvetu, da doseže prašnice in brazdo.
Kar dosežejo rastline tukaj s tem, da se jim napihne in name-huri čašica, prav tisto jim oskrbi priroda tudi s tem, da jim sestavi Čašico ali pa tudi krovne lističe od prav trdnega staničja, katerega ne more pregrizti nI najmočnejši čmrlj. Ponajveč so omenjeni deli togi, suhi, časih celd hrustančasti in se izvrstno upirajo celd najmočnejšemu sesälu. Izmed raznih klinčkov bodi omenjen samd brsteči klinček,1) čegar čašica in cvetni venec sta oba prav nežna in na zunanji strani nista nI lepka nI zavarovana z dlakastimi tvorinami; tudi razdalja medu od nežnih lističev je takd neznatna, da bi ga lahko dosegla marsikatera živalca, dasi nima dolgega sesäla. Toda okolo cveta so nameščeni trdni krovni lističi, sezajoči do cvetnega vhoda, ki zavrnejo vsakega žužka in mu pokažejo pravi pot. Njih staničje je takd trdo in trdno, da ga ne predrč nI čmrlj ni mravlja.
Končno bodi še povedano, da takisto stebelni listi, ako so se posebe razvili in namnožili, nekrilate žužke ustavljajo na poti do medu. Sdsebno so vredni besede dni stebelni listi, kateri steblo popolnoma obkoljajo in delajo nekakšen ovratnik okolo njega. Najpopolnejša je naprava ondu, kjer zrastd nasprotni listi v jedno celoto, kakor pri raznih svišcih in kovačnikih. Proti robu so taki listi nekoliko upognjeni, in sicer takd, da gladki rob sam kolikor toliko visi nizdolu, ostali del pa je privzdignjen. Živalce sicer lahko pridejo do opisanih listov, večinoma tudi prekoračijo spodnjo listno stran, toda preko upognjenega roba ne more nobena, in ako to poskušajo, izgubč tla in padejo v globočino. Nikakor ni potrebno, da bi bila listna ploskev široka, zakaj tudi ozka zadošča, da je le rob nekoliko zavihan. — Tudi do visečih (kimastih) cvetov, ki se radi prav hitro zazibljejo, ne morejo nekrilate živalce; v nežnih cvetih zvončkovih zaman iščeš nekrilatih mravelj in drugega tega drobiža.
NajzanimljivejŠim napravam, po katerih se odkrižajo rastline nepoklicanih gostov, prištevamo dne cvetove, kateri ustavijo začasno svoje delovanje za dnč in se proti večeru zopet odprd. — Rastline, katerih cvetje se odpira šele po solnčnem zatonu, zvršč svojo nalogo ponajveč v jedili noči. Cvetovi, ki so razprostrli nežne svoje lističe danes zvečer, skrijejo jih jutri zarana za vselej. Redkejše so take
J) Diantns prolifer.
rastline, pri katerih se to večkrat ponavlja. Najnavadnejše in najbolj znane v tem pogledu so nam nekatere Ičpnice,1) ki se odpirajo in zapirajo tri dni in tri noči, ako jih ne moti kaj posebnega. Proti večeru prvega dne, ko so se razprostrli cvetni lističi, prikaže se dnih pet prašnikov, nameščenih pred čašnimi lističi, toda sedaj je njih cvetni prah še skrit v prašnicah. Njih prašne niti se v i—2 urah jako podaljšajo in po solnčnem zatonu, ko se mraČi, stojč prašnice odprte na ravnih togih nitkah nad cvetnim vhodom in so okolo in okolo posute s cvetnim prahom. Drugega jutra pa se ukrivč navzven, prašnice odpadejo ali pa zvenejo na njih. Proti večeru drugega dnč se vzravna ostalih pet prašnikov, stoječih pred venčevimi lističi; razvijajo se prav takd, kakor smo povedali o prvih. Z mrakom tretjega dnč se vzdigujejo dolge, usločene brazde, ki so bile dosedaj skrite na dnu cveta, zakaj bile niso še godne.
No, vse to še ni dovolj I V tesni zvezi s prašniki in brazdo je tudi cvetni venec, ki se sedaj odprč, sedaj zopet zaprč. Ko se mrači, razprostrd se venčevi lističi, obesijo se nekoliko navzven in ostanejo v tem položaji do jutra, ko se zopet zvijd. Zajedno se nekamo na-mehurijo 111 zaprd za dnč vhod v cvet, kateremu se prav nič ne poznä, da njega naloga še ni dovršena. Toliko pa da se približa večer, porazgubč se grbe in gubč, lističi se zgladč in vzravnajo, in cvet je zopet odprt. — Druga posebnost, ki diči vse Ičpnice te vrste in jim je tudi jako potrebna, to je barva njih cvetov. Ti so namreč na notranji (görenji) strdni lepo beli, zunaj pa zelenkasti, umazano-rumenkasti ali rjavkasti, rdečkasti, sivkasti; zmirom torej takšne barve, ki žužkov ne bode preveč v oči. Dočim svetijo razprostrti lističi, ki vzravnajo notranjo svojo stran navzven, s svojo belo barvo o mraku daleč po okolici in vabijo živalce k sebi, izgrešč jih žužki podnevi, ko so se namehurili in zgrbančili ter zamašili vhod. Tudi so se takö zvili, da je njih neznatna barva zunaj, in sedaj naj še kdo trdi, da jih lahko ugledajo bohotni žužki 1
Da pa prirodi nikdo ne more očitati skoposti, nagradila je ljubljence svoje še z drugimi svojstvi. Ker se ne morejo razcvitati za dnč, ne gledati oživljajočega solnca in raznovrstnih vsakdanjih pojavov, zatö jim je vdihnila nekovo moč. ki menda še bolj mami ponočne žužke nego njih barva. Dočim namreč naše Ičpnice za dnč prav nič ne dišč, razširjajo zvečer in ponoči, ko se jim je odprlo cvetje, käj izvrstne dišave daleč na okrog. Ta dišava je takö močna, da te skoro omami, ako imaš v spalnici več takih rastlin. Najčvrsteje puhti od ') Silene,
osmih zvečer do treh zjutraj in privabi, združena z belo barvo gören je venčeve strani, mnogo Živalc. ki so se napotile otovre za hrano. Nekrilati žužki ne morejo do cvetja, ker so stebelca lepka. — Drugače sevčda podnevi. Žužki o tem času niso cvetu nikakor po volji, zakaj prašnice so mu večinoma odpadle, in najsi visč na njem, nedostaje jim cvetnega prahu; ne morejo ga torej osmukati in brazde ne oprašiti. Slaščica, katero bi žužki pobrali za dnč, bila bi izgubljena, in cvetu bi narasla tudi še ta škoda, da bi ostal zvečer brez naj izdatnejšega mamila — torej brez gostov. Da se to prepreči, ni boljšega pomočka, nego da cvetni deli ustavijo svoje delovanje za dnč.- To dosežejo naše Ičpnice takd, da obrnejo venčevi lističi umazano svojo stran navzven in da ne puhtč dišave iz njih.
Jara g o s p o d a.
Povest. Spisal Janko Kersnik. (Konec.)
XIII.
sodni sobi majhnega okrajnega sodišča na gdrenjem Štajerskem je pregledaval lepega jesenskega jutra sodnik — poleg starikavega kancelista jedini stalni uradnik temu sodišču — spise, ki jih je bilo danes rešiti. Opravka tü ni bilo nikdar preveč, in tudi danes je kazalo, da bode ves dopoldanski posel nekoliko kazenskih obravnav; razžalitve časti in vlačugarstvo, dni redni prestopki pred okrajnimi sodišči, ki se pa tudi rešujejo takd redno in sumariški, kakor se otepe snop prosä, kadar je letina dobra.
Sodnik v tem kotu, pozabljenem od drugega svetd, bil je naš stari znanec, nekdanji adjunkt Pavel; od dnč pa, ko se je vršil oni burni prizor med njim in Vrbanojem, minilo je deset let.
Po dnem dogodku sta se razšla, vsak na drugo službeno mesto, Ančika pa, ločena od svojega soproga, šla je zopet za točajko h Krači.
Ta dva možd si drug drugemu nista bila segla za vrat, ampak končala sta vso stvar kakor navaden sodni spis. Vse, kar je bilo, ležalo je za njima, takisto kakor končani sodni spisi v zaprašeni uma-
48
zani registraturi; srečala se od tedaj nista več, odkar sta se uradno ločila v Grobljah in zvčdela sta drug o drugem le tedaj, kadar je bilo katerega ime v uradnem listu. Vrbanoj je sedaj svetovalec pri majhnem okrožnem sodišči, Pavla pa nahajamo tu v zapuščeni dolini gorate Štajerske.
»Dobro jutro, gospod sodnik !« zakliče mlad mož, pomoli vši glavo skozi vrata.
»Oh, vi ste, gospod notar!«
»Pojdete li na lov?«
»Pojdem, pojdem, takoj po obedu; v krčmi se sestaneva! Nekaj neumnih obravnav imam, pa vse to bode končano dopdldne!«
»Da se vidiva!«
»Z Bogom!«
Sodnik pozvoni in veli vstopivšemu slugi, naj pokliče pisarja in stranke. Obravnaval je naglo, časih nekoliko nestrpno, potem je dolgočasno narekaval zapisnik, sodbo pa proglasil po običnem kopitu. Takd je odpravil stranke in menčč, da je že opravil svoj posel, velel je pisarju:
»Popoldne itak nihče ne pride; uredite te zapisnike in —«
»Še jedno obravnavo imamo 1« deje pisar.
»Se jedno?«
»Da, dkl Nekovo pritepenko so privedli orožniki danes v jutru. Tu je naznanilo orožnikov!«
»Pojdite pdnjol To bode hitro pri kraji 1«
Ko odhaja pisar klicat slugo, da privede zaprto obtoženko, prebira Pavel ovadbo. Zdajci se strese, in beročemu obtiči pogled na mestu, kjer je zapisano ime zaprte ženske.
»Ana Vrbanojeva! Ana Vrbanojeva!« jeca prčdse. »Ne, ne, to ni mogoče! Bog zna, koliko jih je tega imena!«
Pri tem ne opazi, da mu poselska knjižica, priložena ovadbi, zdrkne na tla.
»Ana Vrbanojeva — Ana — Ančika)« deje noviČ in se prime za čelo. »Ne, ne, ona ne more biti, ne smč biti!«
V tem ugleda knjižico na tleh in jo hlastno pobere ter odpre, iščoč mesta, kjer je zapisano domovinstvo, doba in vse dno, kar mora nositi dandanes služčč človek črno na belem s seboj, ker se mu vender ne more in ne smč več vžigati na kožo.
»Ana — Ančika! Ona je!« vzklikne na glas in zatrepeče po vsem telesi.
Onemogel se zgrudi v naslanjač in zrč srepd prčdse.
Kakö prepal je bil videti sedaj ta mož s svojimi globokimi gubami na lici in redkimi sivimi lasmi, ki so mu medlo legali ob teme 1
Sedaj vstopijo trije: ženska, pisar in sluga. Zadnji obstane pri vratih, pisar sčde k mizi, ženska pa stopi pred zeleno mizo, za katero sedi sključen v naslanjači in strmčč vanjo — sodnik Pavel.
Bila je Anka Vrbanojeva. Bledo, malone starikavo lice, obnošena, zanemarjena obleka, ogoljena potna torbica, katero je držala v rokah, rokavice z raztrganimi prsti — vse priča o nje bedi. Mraz jo trese, in zavija se tesno v svoj šal, čegar prvotne barve ni več m6či zaslediti. Samd jedenkrat pogleda hlastno in boječe po sobi, potem uprč svoje temno okd, iz katerega šc vedno sije nekdanji nepopisni žar, v sodnika prčdse.
Pavel sedi s hrbtom proti oknu, in lica njegovega ni lahko razločiti; tudi Ančika ga ne spozna. Šele ko začuje njega glas, ki pa je sedaj malone hripav in negotov, stresne se ter novič pogleda sodnika; a tudi sedaj ga ne spozna.
»Vaše ime?«
»Ana Vrbanojeva.«
»Imate let?«
»Jednointrideset.«
»Stan ?«
»Omožena.«
»Kje, kaj je vaš soprog?«
Toženka se nekoliko obotavlja, a potem reče povešenih očij: »Uradnik je.«
»Kakov uradnik?«
Zopet premišlja. Zdajci pa se trmoglavo, uporno vzravnä in potegne šal še tesneje okolo ramen.
»C. kr. sodni svetovalec je,« reče trpko.
Pavel se ne zgane, pisar pa obsedi odprtih ust in pozabi pisati dalje. Strmčč pogleda sodnika, ali morda tudi ta ne dvoji več o očiti blaznosti te zatoženke.
»Zakaj niste pri njem?« vpraša dni mirno dalje.
Hotel je — moral je zvedeti vse, vse zgodbe zadnjih deset let v življenji te ženske, dasi mu je bilo, kakor bi si zasajal pri vsakem vprašanji oster nož vmesd. Da, vest, vest! Sedaj je Čutil, da jo še ima !
»Ločila sva se.«
»Sodno ?«
»Ne, ne, kär takd — prostovoljno.«
»Ali vaš soprog znä za vas ?«
»Menda ne« deje ona z bridkim zasmehom.
»Kaj ste sedaj? S čim se bavite?«
»Točajka sem «
»Točajka brez dela?«
»Da, brez dela.«
Za preiskavo in razsodbo je potreboval sodnik le še jednega vprašanja: o krivdi, je li res prosjačila, toda tega še ni hotel vprašati. Zvčdeti je hotel še več.
»Kje ste bili zadnja leta, odkar —?« Umolknil je nehotč.
»Od kdaj?«
»No — odkar ste se ločili od soproga?«
Pogledala ga je začudeno, kakor bi instinktno čutila, da to vprašanje z vso obtožbo proti nji nima opraviti ničesar. Vender odgovori polagoma :
»Iz početka sem bila domBratovske Bvqvice S. Ros henkranz a.« 32 str.
Beljak. Drž. gimn. Staunig Ivan (iz Bistrice na Koroškem; Slovenec?): Die Flurnamen des Burgamtes Villach nach dem Urbar des Martin Be hem. 26. str.
Novo Mesto. Drž. gimn. KoprivŠek Lavoslav: Latinsko - slovenska frazeologija k I. knjigi Caesarjevih komentarjev de bello gallico za naše četrtošolce. 34 str.
Pulj. Drž. gimn. Siuida, dr. Franč.: Zur Geschichte desGymnasiums von Mitterburg. 25 str.
Heb. Drž. gimn. Unterforcher Avgust: Rhätoromaniscbes aus Tirol. 24 str, (Gl. iste gimn. izvestje za leto 1889./90.).
Steyr. Drž. realka. Bauernfeind Tomas: Geschichte des Stiftes Kremsmünster von 777—993..20 str
Gradec. Dež. velika realka. Prodnigg Henrik: (Mariborec; Slovenec r): Goethes Wilhelm Meister und die aesthetische Doctrin der älteren Romantik. 31 str.
Maribor. Drž. realka. Bieber Vincencij: Beitrag zur Trinkwasserversorgungsfrage der Stadt Marburg. 18 str.
Ljubljana. Drž. realka. Leveč Franč.: Die E i n fä 11 e der Türken in Krain und Istri en. 38 str.
Izvestja za leto 1891./2.
Dunaj. C. kr. Fran-Josipova gimn. v I. okraji. Pajk, dr. Janko: Sallust als Ethiker. 20 str.
Ljubno. Dež. gimn. Gloivacki Jul.: Die Vertheilung der Laubmoose im Leobner Bezirke. 27 str. (Gl. ptujske gimn. izvestje za leto 1876./7. in za leto 1880./1.)
Maribor. Drž. gimn. Tertnik, dr. Ivan: O jeziku Prešernovem. 32 str.
Celovec. Drž. gimn. Lebiwjer Norbert: Zur Geschichte des Gymnasiums in Klagenfurt. 24 str.
Beljak. Drž. gimn. M air Jurij: Res Racticae. a) Der Brenner, Pryenn und Herodots llup^vv). b) Die Wohnsitze der Gcnauni. Ein Beitrag zur ältesten Geschichte Tirols. 26 str.
Ljubljana. Drž. mala gimnazija. Štritof Anton: O m e t o d i š k c m pouku nemščine v I. in II. razredu slovensko- utrakvi s tiških gimnazij. 21. str.
Novo Mesto. Drž. gimn. Vrhovec Ivan: Ein Dcfraudations-process aus dem Jahre 1782. 30 str.
Gorica. Drž. gimn. Santel Anton: Allgemeines und Specielles zur Methodik des Gymnasialunterrichtes. 44 str.
Heb (Eger). Drž. gimn. Unterforcher Avgust: Zur sla v i sehen Namenforschung in Tirol. 5 str. — Rhätorom anisches aus Tirol. 19 str. (Gl. hebske gimn. izvestje za leto 1889-/90).
Iglava. Drž. gimn. Primožič, dr. Anton: Zur Homerlectüre (I. Theil.) 18 str. (Gl. iste gimn. izvestje za leto 1886/7.).
p
Gradcc. Dež. vel. realka. Prodni gg Henrik: Ueber Tiecks Sternbald und sein Verhältnis zu Goethes Wilhelm Meister. 21 str. (Gl. iste realke izvestje za leto 1890./91.).
Ljubljana. Drž. realka. Franke Ivan: Die Gewässer in Krain und ihre nutzbare Fauna. (Mit einer Karte.) 24 str.
Zadnji odstavek dr. Tertnikove razprave govori o Prešernovih germa-nizmih. Nikakor sicer nc trdim, da naš pesnik ni zagrešil nobenih, vender moram odkrito izpovedati — in najsi me zadene očitanje izneslovenelosti — da imam gledč takö zvanih germanizmov precčj širšo vest nego g. razprav ljatelj. Take fraze, kakor n. pr. ,Nar včč svetä otrokam sliši Slave* (172. 22), ali »De bi peljal möjo prävdo* (43. 4) ali »znabiti* namesto »morebiti® (73. 3; 158. 12; 167. 12) ali >zast6pi« namesto »razumi« (97. 11) — take fraze nam sevčda ne morejo ugajati. — Toda gledč glagola »podučiti«, zaradi katerega so nekateri gorečneži bili zagnali velik hrup, strinjam se popolnoma z mnenjem ,DominSvetovega* urednika, ki je izraženo na platnicah 5. letošnje številke, češ da »poučiti« ni za trohico boljši od »podučiti«. — Če lahko käj preživbno, ne včm, zakaj ne bi mogli prav po slovensko tudi česa doživeti. Morda zatd ne, ker je bil mož, ki je pel »Kaj doživel sem na sveti«, samo star Kranjec, in ne star Slovenec (kak Izteklösem)? — Čemu naj bi nas motil nemški »erleben«? Bodemo li morda tudi »doseči* zavrgli zaradi nemškega »erreichen« ? Menda vender ne! — »Težo prenesti« (175. 9) se mi zdi popolnoma naravno, »težo prebiti ali pretrpeti* pa ne, zakaj teža se pač nosi; kakö bi se prebijala, tega si ne morem misliti.
Med sramovati se koga in sramovati se pred kom je pač nekaj razločka. Nespameten otrok, ki se n. pr. svojega obnemoglega, siromašnega očeta sramuje, ne sramuje se pred očetom, ampak pred ljudmi. Če kdo s predrzno samozavestjo käj poskusi, da bi se posebno izkazal, pa se mu ne posreči, tedaj se morda sramuje, pa ne ljudij, ampak ponesrečenega poskusa, pač pa pred ljudmi, vpričo katerih se mu je pokazilo — i. t. d. —
V. Bežek.
Književna poročila
v.
O jeziku Preščrnovem. (Konec)
Preščrnu se tudi očita, da je nemčeval v skladnji, ker je n. pr. za pridevek (Attribut) samostalnikom prideval samostalnik s predlogom: (69. 3) lepote 'z Ljubljäne (=z die Schönheiten von Laibach); — celö to, da je »lepota* rabil v osebnem pomenuß), celö to da je provzročila nemščina. — To pa menda vender ne. So li morda izrazi v srbski närodni pesmi, kakor »od Prilipa Marko, Relja od Pazara, iz planine vila« tudi germanizmi ? — Je li morda sestavo :
Nek ixvedu lepotu devojku, Neka hira, čiju če jahuku, Mašila se za koju joj drago, Onoga je lepota devojka! —
je li morda to sestavo tudi provzročila nemščina? — Nei Toda recimo, da je »polje prilipsko« pravilneje povedano nego »od Prilipa Marko«, recimo, da slovnica daje »ljubljdnskini, ljubeznivim gospodičnam« (128. 11) prednost pred »bratcem iz Ljubljane« (Koritkove ndrodne pesmi V. 14.) — tedaj pa poglejmo, ali je bilo Preščrnu (69. 3) sploh mogoče namesto pre-pozicijonalnega izraza postaviti pridevnik. Kakor učimo, da je poleg »očetova hiša* pravilno le JliŠa našega očeta*, prav takö moramo tudi priznati, da Preščren ni mogel drugače reči nego
Plesdle lepote 'z Ljubljdne so C&le — t. j. lepotice iz vse (cele) Ljubljane, prišedše na ples (= die Schönheiten von ganz Laibach), ne pa morda »cele lepote«, kaka polovična se je tudi lahko sukala med njimi. — ,Pčvic brez upa* (17. n) in »brez obldkov srčča« (93. 21) je čisto dobro slovensko kakor »ljubezen brez ločitve» 23) »zavčza z Bögam* (189. 23) i. t. d. — Tega, da je Preščren (186. 14. »Kristjänov tvöjih vse prevdäri dčla«) pisal namesto svojilnega zaimka 3. osebe (recimo rajši: namesto refleksi v n o-svojilnega zaimka, zakaj * njegov* ali 8 njihov* je n. pr. tudi 3. oseba) zaimek dne osebe, ki je v stavku osebek, tega bi si jaz ne upal šteti med germanizme, celö sodim, da je tvojih boljše od svojih.
Ze 16 krivična se mi zdi tudi trditev, da je P. nemčeval, ker je pričenjal časovne stavke z »dokler« breznikalnice. Če g. razpravlja-telja prav umejem, tedaj smo se tu sešli s krivim nazorom, da mora imeti dokler vselej poleg sebe nikalnico. O ne, to pa ni takö! Najprej nam je pri časovnih stavkih razločevati tri vrste: t. j. časovne stavke predidočega, vzporednega in nastopnega ali sledečega dejanja. Časovni stavki preddob-nosti nimajo z dokler nobene zveze, pač pa časovni stavki sodobnosti in zadobnosti. — Pri teh pa nam je v slovenščini paziti, ali imamo v tempo-ralnem stavku perfektiven ali imperfektiven glagol, zakaj od tega, zdi se mi, da je zavisno, ali naj z dokler začeti temporalni stavek zanikamo ali
ne. Delibeta hoc, dum ego redeo se pravi prav za prav: Premišljaj to, dokler se jaz vračam, t. j. dokler se ne vrnem. Dotlej, ko se vrnem, glej, da preudariš. — Fuit Lacedaemoniorum gens fortis, donee Lycurgi leges vigebant. Lakonski närod je bil hraber, dokler so Likurgovi zakoni imeli veljavo == dokler niso izgubili veljave.
Krivo je tedaj, če g. dr. Tertnik zahteva, da bi bil moral Preščren namesto »doklčr napöti prihödnosti bild je zagrinjälo* (162. 10) pisati: dokler ni bilo zagrinjala*. — Dokler je bilo zagrinjalo prihödnjosti razstrto pred gnusno sedanjostjo, dotlej je mladeniča gnalo in mikalo; ko se je zastor razgrnil, izgubila se je vsa mikavnost. Dokler je bilo zagrinjalo = dokler se ni razgrnilo in odmeknilo.
Takö je tudi (173. 17) popolno pravilno povedano: Ne jčnja prčd, doklčr ni zdel n ja srrfga Kervi prelita, dökler njih kdo sope, Ki jim bilžt je včra Č&z vse dräga.
Napačno bi pa bilo, »dokler nikdo ne sope*. Valjhun je klal in moril, dokler je bil še kje kdo od Črtomirovega krdela, dokler je še kateri dihal, dokler niso vsi poizdihnili; ko so vsi padli pod mečem, bilo je konec temu mesarskemu klanju. — G razpravljatelj dalje pravi: »A prav slovenski je pisal Pr.: dokler ne mine (7. 6), dokler ne vgasne (88. 8), dokler ne cvete (120. 7)« i. t. d. — Res je, da je to prav slovensko, a ravno takd prav slovensko bi bilo:
Kak lepd se rosa bliska, Dokler traja hladno jutro. — Od prihoda zlate zore,
Dokler svitlo solnce sveti t. j. do solnčncga zatona. — Dokler roža v popji dremlje, so pri nas v čast\ vijol'ce.
Negacija za dokler je prav, kjer je razloga zänjo, da bi se pa morala staviti
za vsakim doklerjem, to je zelö nepremišljena in krivična zahteva.
Miklosich (Gr. IV. 178) uči: »Nach den Ausdrücken fur »bis* steht ne, — der Grund ist derselbe wie im vorhergehenden Falle (namreč: man denkt dabei an den Zeitraum vor dem Eintritt des bezeichneten Ereignisses); ne kann auch fehlen.« — Dobro bi bilo, da nam je Miklosich tudi razjasnil, kdaj se nikalnica postavi, a kdaj se tudi lahko izpusti. — Ker je pa samd dejal »ne kann auch fehlen«, tedaj so menda razumeli njegove besede takd, da je prvo pravilno, drugo redka nepravilnost in neupravičena izjema. Če je v temporalnem stavku z durativnim glagolom izraženo z dejanjem glavnega stavka vzporedno trajajoče dejanje, tedaj negacija ni mogoča, tedaj pa sevčda tudi »doklerx ne pomeni »bis«, ampak »so lange als«. — Če pa je v temporalnem stavku s perfektivnim glagolom zaznamenovan nastop dejanja ali prigodek, s katerim nastopi ali jenja
glavno dejanje, tedaj je dokler združen z nikalnico. — Dokler prosi (= dokler ne izprosi), zlata usta «nosi, ko izprosi, hrbet obrne. Prosil in moledoval je, dokler ni izprosil (temp, st), t. j. takd dolgo (dotlej), da je izprosil (konsekutiven stavek). — Primeri tudi opombo grške slovnice, ki pravi: »Es ist in der Natur der griechischen Tempora begründet, dass £o>; (= bis) mit den Formen des Aorists, sw? (= so lange als) meist mit den Formen des P r a e s e n sstammes sich verbindet.« —
Sközi (183. 10) ni toliko kot >do cela, na vsak način« (durchaus), ampak pomeni toliko kot ^vedno t. j. od začetka do konca* (immer, fortwährend), in Bogomiline besede
En drin sim prdšat šlk po vdjske srčči,
Al s k d z i se še «f sklenila z vdmi
pomenijo isto kar: ,ali se vojskina sreča še vedno ni obrnila na vašo stran* (= noch immer nicht). — S tem pomenom beseda v gorenjščini še živi, da jo pa zato, ker živi v gorenjščini, treba šteti med germanizme, tega bi si jaz ne upal trditi, morda poznajo ta pomen tudi druga narečja.
Najhujši germanizem bi pa bil po dr. Tertnikovem mnenji Preščren zagrešil v sonetu »Kadär prevfdi učendst zdravnika« i. t. d. Ta bi bil še kosmatejši nego „sliši" 172. 22). K sreči stvar ni takö strašna, kakor bi bila po razlagi g. razpravijatelja, zakaj njegova razlaga je takd prisiljena in nenaravna, da se je pač ne oklene noben sledüh germanizmov. — Navesti hočem razpravljateljeve besede, da lahko čitatelj sam sodi. — On piše: „V kitici: Hodite kamor vedno sija vas vleče (156. 12) kaže razvrstitev besed, da je ,vedno1 tesno vezati s ,kamor' ter da je ,kamor vedno' = ,kamorkoli* (= wohin auch immer); da je hotel Preščren dni >vednol rabiti v pravem pomenu (= semper), bi bil pač drugače razredil besede". — Če se ta razlaga sklicuje samö na razvrstitev besed, tedaj je pač slabo podprta, zakaj znano je pač, kakd je v vezanem govoru razporejevanje besed zavisno od ritmiške razvrstitve naglašenih in nenaglašenih zlogov. Celd v nevezanem govoru bi menda v navedenih Preščrnovih besedah ne predrugačili ničesa drugega nego to, da bi objekt postavili med kamor in naglašeni vedno, kar se pa v verzu zaradi ritma ni moglo zgoditi. — Sicer nam je pa najprej vprašati, ali je taka razlaga stvarno sploh mogoča. Jaz bi dejal, da po nobeni ceni ne. Ali nam je mar misliti, da pesnik ne vč, kam sija vedno vleče njegove |>oglede, njegove misli in njegove goreče želje r Čudna nestanovitost bi pač odsevala iz pesnikovih besed, ako bi dejal: »Hodite, kamorkoli sija vas vleče«. — Da nam je ta vedno razumeti v njega pravem, navadnem pomenu (= immer, fortwährend), jasno in razvidno je razven iz tega soneta samega tudi iz predidočega (»Oči bilč per nji v deklčt so srčdi«), s katerim sta bila skupaj prvič natisnjena v
43. številki ilirskega lista iz leta 1836. — V tem sonetu pravi pesnik, da je prepovedal ustom o nji govoriti, pogledom se za njo ozirati, rokam pisati njeno ime ter nogam hoditi za njo — in slušali so. Takö se je pesnik dolgo ustavljal ljubezni, toda zastonj, zakaj
Ne bdgajo ga misli, žčlje vroče, Drevčsam, hišam, rčkam, hribam pöti Do n j č «i njim zastaviti mogdče. Torej do nje ga vedno vleče sija, pa ne kamorkoli! Primeriti je gledč te misli tudi pesem „Ukazi". — —
Ne strinjam se sicer popolnoma s sodbo, ki sem jo nekje čital, češ da Preščrna more prav umeti samd gorenjski Slovenec, zakaj, za Boga, kam pa hočemo, ako naj Levstika in Stritarja dobro morejo umeti samö I^aščanje in Ribničanje, Gregorčiča morda samö Goričanje, a Preščma le Gorenjci; — vsak izobražen Slovenec do dobra prouči vse, saj jih ni takö ogromno število odličnih literatov. — In vender je res, da Preščrna časih najodličnejši poznavalci slovenščine niso prav tolmačili. Kaj nam je torej potrebneje kot dobro urejena izdaja celega Preščma, opremljena s korenitim vsestranskim komentarom, da ne bode naš prvi pesnik samö za Gorenjce — ka-li?----L. P.
LISTEK.
Knjige »Družbe sv. Mohorja«. 1. Jeruzalemski romar. Opisovanje svete dežele in svetih krajev. Spisal dr. Frančišek Lampe. Drugi zvezek tega znamenitega dela opisuje potovanje od Betlehema doNazareta, potem do Damaska in poroča končno o prebivalcih Svete dežele. Pozorno smo prečitali knjigo in se uverili, da pripoveduje g. pisatelj takd, kakor je treba pripovedovati preprostemu ljudstvu. S tem pa, menimo, izrekli smo najlepšo pohvalo knjigi, katere prvi zvezek si je pridobil dokaj prijateljev in bralcev. — 2. Življenja srečen pot. Nauki, vzgledi in molitve za mladeniče. Spisal Anton Martin Slomšek. To je sedaj že šesti natisek tega priljubljenega molitvenika; priredil ga je g. Miha Lendovšek. Semtertja so se v razporedbi ukrenile nmestne izpremembe, nekoliko stvarij pa se je dodalo. Ime Slomškovo srimo je pač knjižici najboljše priporočilo. — 3. Kitajci in Japonci. Spisal Josip Stare. Popolnoma odobruiemo namero „Družbe sv. Mohorja", da hoče svojim družabnikom odslej podajati zanimljive knjižice o tujih narodih in njih deželah, sosebno če se bode to godilo v takšni obliki, v kakeršni je izšla Starčtova knjiga. Kakd piše prof. Starč za preprosti ndrod, tO vemo vsi iz njega „Obče zgodovine", torej nam ni treba Še posebe poudarjati vrlin tega najnovejšega dela, v Čegar 24. poglavjih dohode takisto izobraženi čitatelj marsikaj menj znanih Črtic. Vidi se pač iz vsake Strani', da je g. pisatelj spretno uporabljal najboljše vire in napdsled na podlagi zanimljivega gradiva podal lep opis Kitajcev in Japancev. Knjiga ima dva zemljevida in blizu 5° ličnih slik, — 4. Naše škodljive rastline v podobi in besedi. Opisal M. Cilenšek. O drugem snopiči tega dela priobčimo kakor o prvem snopiči še posebno oceno. —
3. Na krivili potih. Povest. Preprostemu ljudstvu v pouk in zabavo spisal Žaljski. „Slovenskih večernic" 47. zvezek. Povest je osnovana na dobri podlagi in se v prvem delu razvija kij spretno, pozneje pa, zlasti odkar ubegne Ivan iz ječe — moško bi bilo pač bolj, da bi ne bil! — zdi se nam nekoliko preromantiška za sedanjo döbo. Zlog je semtertja gostobeseden, sicer pa je pripovedovanje zanimljivo in živahno; sploh razpolaga pisatelj z dobro pripovedno tehniko. Zatd se utegne knjiga močno prikupiti sosebno takim čitateljem, katerim ni mnogo do modeme rcalistiške meri. — 6. Koledar za navadno leto 1894. prinaša poleg kalendarija in ohičnega imenika družabnih članov članek dr. Andreja Kar!i na o kapelici sv. Cirila in Metoda v baziliki Sv. Kle-menta v Rimu (s podobo), črtico o „Ujetniku Napoleonovem" (papeži Pij i VIL s podobo), članek o Slovencih v Ameriki (z zemljevidom Združenih držav), spisal F. S. Šnšleršič, povest „Blagor žalostnim", spisal dr. J. Vošnjak, življenjepis Mateja Cigaleta (s podobo), sestavil Ivan Navratil, povest „Temo", spisal Slavoljnb Dobravee, povestico iz ptičjega življenja, „Slavec", spisal J. Fr. Rddinski, pravljico „Trije modri nauki", poslal Mihael I.azar, življenjepis Frančiška Cegnarja (s podobo), spisal dr. K. Glaser, člančič „Valentin Črne, slaven slovenski kmetovalec preteklega stoletja" (s podobo), spisal Fridolin Kavči?, sliko iz näroda „Tratarjev dolg", spisal Ivan Štrukelj, rusko narodno bajko „Bogati Marko", poslovenil Ivan Steklasa, dr. Križanižev „Razgled po katoliških misijonih" (s 3 podobami), poročilo o prvem slovenskem katoliškem shodu (z dvema podobama), spisal dr. Fr. Lampe, ,,Črtico iz življenja rjavega hrosta" (s podobo), v obliki živalske povesti, spisal Fr. Šlttpar, „Gospodarske drobtinice za pohišno gospodarstvo", sestavil in spisal Fr. Fodborški, „Črtice o zadnji ljudski štetvi" ; spisal Ivan Seheinigg, „Slovenske posojilnice 1. 1893.", spisal Ivan Lapajne, „Razgled po svetu", sestavil Lipe Iladerlap, in narodne uganke, nabral L.ipe Vrhor>ski. Za pesmi so poskrbeli Jož. Benkovič, Jos. Pod' kdrentan, Janko Leban in A. Medved. Vsebina „Koledarju" jc torej jako bogata, in kakor radi priznavamo, dobro izbrana. — Iz družbinega oglasnika je razvidno, da je bilo letos 57.398 družabnikov; priraslo jih je od lani 744, odpadlo 1049. Dohodkov je bilo od dnč I. včlikega srpana 1892. leta do dnč 1. včlikega srpana 1893. leta 63834'16 gld., troškov 63806 35 gld., torej je ostalo gotovine 27-82 gld. Po pristopu novih dosmrtnih udov je letos družbeni matici priraslo 1557*40 gld. v gotovini. Vsa matičina glavnica znaša torej dnč 1. včlikega srpana 1893. leta gotovine 23959 40 gld. in v obligacijah 200 gld. ter je na obresti zavarovana v družbinih hišah in tiskarni. — Za prihodnje leto izdrf družba zopet šest knjig, in sicer dr. Lampelove „Velike zgodbe sv. pisma", Slomškovo „Krščansko devištvo", Dularjevega „Slovenskega živinorejca", Ci-lenškove ,.Naše škodljive rastline v podobi iu besedi", ,,Sloveuske večernice za pouk in kratek Čas" in „Koledar za navadno leto 1895". Odbor razpisuje tudi za leto 1894. dvesto gld. za šest krajših izvirnih povestic, vsaki po 35 gld., ki obsezaj vsaj pol tiskane pöle, in stoinštirideset gld. za štiri poučne spise razne vsebine, vsakemu po 35 gld. v obsegu pol tiskane pöle. Rokopisi naj se pošljejo društvenemu tajniku do dnč 1. včlikega travna 1894 leta brez podpisanega imena; pisatelj uaj svoje ime razločno zapiše na poseben zapečaten listič, v katerem naj zajedno naznani, ali želi rokopis, ako ne bode obdarovan ali vzprejet, nazaj ali ne. Prisojena darila se izplačajo na god sv Mohorja dnč 12. malega srpana 1894. leta.
Izvestja muzejskega društva. Peti seŠitek tega znanstvenega lista obseza naslednje razprave: „Boji na Krajinah in zmaga pri Sisku pred 300 leti", spisal po virih kranjskega deželnega arhiva A. Koblar; „Dva spomenika osvoboditve Dunaja v letu 1683 ", prvi stoji v Tlakah blizu Šmarija, drugi pa v Skofeljci; ,»Doneski k zgodovini dominikanskega samostana v Velesovem", spisal Fr. Pokorn. Posneti so iz samostanskega
arhiva očetov kapucinov v Škofj i Loki in se tičejo klavzure in pravil velesovskih redovnic leta 1593. „Drohnice iz furlanskih arhivov*', nabral A Koblar obsezajo regeste in po-snetkc iz listin o zgodovini teh le kranjskih fard in samostanov : Sora, Stara Loka, Stari Trg pri Loži in pri Poljanah, Set i čina, Sv. Križ pri Turnu, Svibno, Sent Jernej, Sent Jurij pri Kranji, Šent Rupert, Šent Vid pri SetiČini, Škocijan pri Turjaku i, dr.; „Kranjski mahovi spisal S Rob if.'1 (Konec) Za temi razpravami so natisnjeni „Mali zapiski" raznovrstne vsebine: Ljubljana leta 1810., slovenske pridige, slovstvo o domoznanstvu slovenskih dežel, ocena A. I-esjakove zgodovine dobrovske fare pri Ljubljani, starinske najdbe na Magdalenski Gori. pasji davek, zvonova na ljubljanski mestni svetovalnici, kongres v Ljubljani leta 1821., čebelojedec in kukavica v gnezdu zelene žolne. Na obveznih platnicah beremo dve prošnji, na kateri opozarjamo prijatelje domačega slovstva in cerkvene umetnosti. Slovenci nimamo knjižnice, v kateri bi bili vsi "duševni proizvodi slovenski. Slovenske knjige v licejalui knjižnici so semtertja nedostatne, posamezni listi so pomazani in često iztrgani,-in najimenitnejša dela kakor „Zvon" so za znanstvene namene nerabna. Zalo kaže muzejsko knjižnico takö spopolniti, da bi ustrezala znanstvenim potrebam. V ta namen je g. A. Koblar natisnil zapisek tistih slovenskih in nemških knjig, ki niso v muzejski knjižnici, in prosi domoljube, da bi prodali ali podarili zavodu take knjige, katerih še nima. Iskreno želimo, da se pozivu g. Koblarja do cela ugodi, in priporočamo vsem rodoljubom, naj bi podpirali, kolikor je moči, muzejsko knjižnico. Drugi poziv se tiče cerkvene umetnosti. Cerkveni oskrbniki se opozarjajo, naj slikanih sten starih cerkvd nikar ne mažejo z beležem, temveč prenovi po pametnem poti. Kjer so že sl'ke pobeljene, naj se z lesenim kladivom l>elež oprezno odpravi. Po tem poti se nam odprt mnogo starih naših spomenikov cerkvenega slikarstva na Slovenskem iz minulih stoletij. A. Kasprtl,
Slovanska knjižnica. Meseca listopada sta zopet izšla dva zvezka »Slovanske knjižnice«. Tretji snopič prinaša dve povesti iz ruščine »SI u čaj n o«, spisal P. N. Polevoj, in »A meri kanci«, pripovedko J. J. Jasinskega, obe preložil J. Kogej. Druga nam ugaja nekaj menj od prve. Tudi je v tem snopiči nekoliko življenjepisnih črtic o Polevoji in Gregorčičeva pesem »Naša zvezda« v cirilici. — Četrti snopič prinaša »P rot i vj a«, sliko iz slovaškega življenja, spisala Ljudmila Podjavorinskd, mlada pisateljica slovaška. Povest se bere jako lepo in prijetno, ima pa za vsebino žalostno razmerje slovaških kmetov proti židom. Uredništvo ji je dodalo nekaj razjasnil, za njimi pa še čitamo nekoliko o azbuki in dve Gregorčičevi pesmi v cirilici. — »Slovanska knjižnica« si je pridobila že lepo Število prijateljev, vender Še ne dovolj. Iskreno bi nam bilo žal, ako bi zaradi malomarnosti slovenskega občinstva ne uspevalo to zaslužno književno podjetje! — Jezik v poslednjih dveh snopičih je dökaj uglajen in prijeten; toda z:ikaj. čitamo Še vedno stavke kakor »Lica bila so mu bela . . ,« namesto »Lica so mu bila bela , . .« ali »A ona bila je v zadregi in vznemirjena ter plašno ozirala se . . .« namesto »A ona je bila v zadregi iu vznemirjena ter se je plašno ozirala« i. t. d ? — Namesto »Stopiti s konja« je pač bolje samo »razjahati«. Z oblikami »«čeraj, vprašati, «stati, ttšeČ« pa se naš list nikakor ne more sprijazniti.
»Glasbena Matica« razpošilja te dni svojim članom „Album 12 pesmij za višji glas s spremljevanjem klavirja; zložil Anton Nedved'\ in „Poročilo o delovanji „Glasbene Matice" za leta 1888/9, ^89/90, 1890/91, 1891/2 in 1892/93" Pridržuj^ si oceno Nedvčdovih samospevov za prihodnjo številko, veselo pozdravljamo ukrep „Glasbene Matice", da je izdala poročilo, iz katerega se jasno vidi marljivo delovanje tega glasbenega zavoda v minulih petih letih.
Zvezdica, polka-mazurka za klavir. Zložil H, Volar ič. Op. 9. Založil L. Schwentncr. Knjigarna v Brežicah. Cena 45 |Aforizme o prijateljstvu« g. prof. dr. J. Pajk »Spomine na Davorina Trstenjaka«, g. prof. R. Perušek razpravo »Herondovi mimijambi«, g. prof. L. Pintar »Jezikoslovne črtice«, g. dr. J. Rakeč razpravo »Grlo in glas«, g. prof. Fr. Smolnikov razpravo »O razstrelilih.«, g. prof. S. Rutar razpravo »Novi Rim in ostanki starega Rima«, g. prof. J. Stari »Pisma iz Zagreba«, g. prof. I. Steklasa razpravi: »Klieven-httllerjeva vojska na Turke 1. 1575.« in »Padec Kaniže leta 1600.« — G. dr. P. Turner nam je obetal članek »O SOCi-jalizmu«, g. prof. M. Valjavec bode nadaljeval svoje -Dostavke k Wolfovemu slovarju«, g. prof. J. Vrhovec pa bode priobčeval črtice »Iz domače zgodovine«. — Od g. prof. Jos. Stritarja, ki nam je. kakor poudarjamo sdsebno veseli, tudi za stalno obetal svojo pomoč, prejeli smo članek »Jež«, katerega je spisal pokojni Matej Tonejec Samostal.
Takisto so nam obljubili svojo podporo gg. A. Aškerc, D. Fajgetj, prof. A. Kaspret, F rid. Kavčič, prof. dr. Fr. Kos, prof. dr. G. Krek, E. Lah, dr. Janez Mencinger, dr. M. Murko, dr. V. Oblak, prof. Fr. Orožen, Fr. Podkrajšek, prof. dr. L. Požar, dr. K. Štrekelj\ dr. J. Vošnjak i. t. d. —
Iz tega pregleda je razvidno, da se »Ljubljanski Zvon« dobro podprt in založen odpravlja na delo štirinajstega leta. Če končno še . povemo, da bode paznih očij zasledoval književno in sploh prosvetno gibanje našega naroda, tedaj se nam pač vidi nddeja upravičena, da ostane »Ljubljanski Zvon« i nadalje to, kar je bil dosihdob: književno glasilo razumništva slovenskega!
V Ljubljani, dnč i. grudna 1893. leta.
Uredništvo „Ljubljanskega Zvona".
V.
J