Naslov—Addreaa NOVA DOBA 6233 St. Clair Avenm Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3SM) NOVA DOBA (NEW ERA) UKADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Letoe obhajamo 3. S. K. Jednole. Poskrbimo, da bo ta mejnik bratstva tako proslavljen kot Se ni bil noben dosedanjih jubilejev. _____ \ Entered u Second C lasa Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided tor In Section 1103, Act of October 3rd, 1017, Authorized March 15th, 1925 NO. 50. — ŠT. 50. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 21st — SREDA, 21. DECEMBRA. 1938 VOL. XIV. — LETNIK XIV. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI Skupno božičnico z obdarovanjem otrok priredijo podporna društva v Gowandi, N. Y., v četrtek 22. decembra. Med temi društvi sta tudi dve društvi JS-KJ. Božičnica se bo vršila v Slovenskem domu na Palmer St. * V Braddocku, Pa., se bo v petek 23. decembra vršila božičnica z obdarovanjem otrok, katero priredi za svoje mladinske člane tamkajšnje društvo št. 31 JS-KJ. Prireditev se bo vršila v Hr-vatskem domu in se bo pričela ob šesti uri zvečer. # Slovenska društva in klubi v Sharonu, Pa., med njimi tudi društvo št. 174 JSKJ, priredijo skupno božičnico z igro, petjem in obdarovanjem otrok v soboto 24. decembra. Prireditev se bo vršila v tamkajšnjem Slovenskem domu in se bo pričela ob 7. uri zvečer. * Plesna zabava društva št. 233 JSKJ v Ludlowu, Colo., se bo vršila v soboto 24. decembra zvečer. Druga plesna zabava istega društva se bo vršila v nedeljo 1. januarja zvečer. * V Chisholmu, Minn., priredi tamkajšnje društvo št. 30 JSKJ božičnico z obdarovanjem otrok svojega mladinskega oddelka v soboto 24. decembra. Prireditev se bo vršila v Mahnetovi dvorani in se bo pričela ob 2. uri popoldne. :'s Božična darila v gotovini dobijo vsi člani mladinskega oddelka društva št. 2 JSKJ v Elyu, Minn., v soboto 24. decembra. Darila bo delil društveni tajnik na svojem domu. * Miklavževo obdarovanje otrok svojega mladinskega oddelka priredi v nedeljo 25. decembra društvo št. 148 JSKJ. Prireditev se bo vršila v Slovenskem domu v Hackettu, Pa., in se bo pričela ob 3. uri popoldne. Štefanova veselica društva št. 26 JSKJ v Pittsburghu, Pa., se bo vršila na Štefanovo 26. de cembra zvečer v Slovenskem domu na 57. cesti. Štiridesetletnico J. S. K. Jed-note bo proslavilo društvo št. 16 JSKJ v Johnstownu, Pa., z veselico, katero priredi v svoji lastni dvorani v Morrellvillu na večer 31. decembra. Pri tisti priliki bo nastopil tudi Miklavž, ki bo obdaroval otroke. V Keeivatinu, Minn., se bo na večer 31. decembra vršila veselica tamkajšnjega društva št. 109 JSKJ. * Prihodnje zborovanje federacije društev JSKJ v državi Ohio I se bo vršilo v nedeljo 1. januarja v S. N- Domu v Clevelandu, Ohio. Pričetek zborovanja bo ob , 10. uri dopoldne. *!< ... Federacija društev JSKJ za države Illinois, Wisconsin in Indiana bo zborovala v nedeljo 8. januarja v Jolietu, 111. Po zborovanju se bo vršila zabava z bogatim vzporedom. V naselbini Strabane, Pa., bodo mladinski člani društva št. 149 JSKJ v nedeljo dne 8. januarja vprizorili zanimivo mladinsko igro, nakar bo sledilo Miklavževo obdarovanje otrok. Po končanem vzporedu bo prosta (Dalje na 2. strani) ODMEVI 12 RODNIH KRAJEV VEČ LUCI V ČRNOMLJU Črnomelj v Beli Krajini je dobil elektrifikacijo. Elektriko dobiva potom karlovške mestne električne centrale in je priključen na progo Ozalj-Metlika. Priključek pomeni prvi korak k sodelovanju električnih central dravske in savske banovine. Prihodnjo pomlad nameravajo navezati na karlovško centralo še področje do Kočevja. POLITIK UMRL V Zagrebu je v starosti 75 let umrl dr. Ante Trumbič, bivši predsednik Jugoslovenskega odbora v Londonu, sopodpisnik krfske deklaracije in prvi zunanji minister Jugoslavije. IZVOZ LESA Izvoz lesa iz Jugoslavije je bil v prvih desetih mesecih tekočega leta za 259 milijonov dinarjev manjši kot v istem času lanskega leta. Najbolj je padel izvoz lesa v Anglijo in v Italijo, znatno pa se je dvignil izvoz v Nemčijo. VOLI ČEZ MEJO Posestniku Lipovniku na Tolstem vrhu pri Guštajnu je bil v nedavni noči ukraden par volov iz hleva in preko meje odgnan v Nemčijo. Ukradena vola sta bila vredna okrog štiri tisoč V ZAPORU SE ZADUŠIL V občinskem zaporu v Kamniku se je zadušil ključavničar Viktor Hrovat. Mož je bil usodne noči opit, kakor že dostikrat prej, in je razgrajal po raznih gostilnah. Končno ga je občinski stražnik odpremil v zapor, da bi imelo mesto mir. Drugo jutro so ga našli zadušenega na zgoreli slamnjači. Da-li je jetnik zanetil ogenj namenoma ali po neprevidnosti, ni znano. VOLK RAZTRGAL OTROKA lz vasi Pruščice v Bosni poročajo: 18 mesečni otrok kmetia Jake Bašiča je spal v zibelki, ko se je v bližino hiše priklatil velik prestradan volk. Ko je o-trokova mati odšla po vodo, se je volk priplazil v sobo in napadel otroka. Poleg zibelke je bila 7-letna sestrica, ki je bliskovito šinila za peč, čim je u-gledala volka. Zver je dvignila otroka iz zibelke in mu raztrga-! la drob. Ko se je mati vrnila od vodnjaka je videla, kako je' iz hiše pobegnil volk s krvavim | gobcem. CIGANI ZNAJO Po Dolenjskem se klati trojica ciganov, namreč cigan z že-j no in sinom, ki cigani jo lahkoverne ljudi. V Primskovem so kmečka zakonca Čožova hipno-' . tizirali, nakar sta jim dala, kar i sta imela: denar, jestvine, žita ! in vina. Čarovnije, ki so jih pri . tej priliki uganjali cigani, bi bi-> le morale prinesti hiši srečo, i ker pa sreče ni bilo od nikoder . in tudi navihanih ciganov ni bi- - lo več na izpregled, sta osleparjena zakonca ovadila zadevo o- i rožnikom. 9 ——- STARČEVA OSVETA Pred sodiščem v An,drijevici - v Črni gori sta imela zaradi ,, majhnega dolga opravek Sava i Zečevič in njegov 95-letni so- rodnik Radule Zečevič. Pričala - trta vsak zase, vendar sta se kot o nasprotnika skupno vrnila pro-!, ti domu. Pod Komovskimi vrho- (Dalje na 3. strani) VSAK POSVOJE Vse govori o miru, vse ga priporoča, vse se zavzema zanj. že vrsto let ni bilo nobene vojne napovedane. V Španiji in na Kitajskem se vojskujejo kar tako za zabavo, brez napovedi vojne, samo tla se ne krši sveti mir! Tudi Italijani so na sličen način postopali v Etiopiji. Mir se mora ohraniti za vsako ceno, pa ina-gari, če bi bilo treba v to svrho pobiti vse Etiopce, vse Špance in vse Kitajce! V Nemčiji je bilo pred dnevi na radio razglašeno, da se gospo-I dinjam ni treba bati pomanjka-: nja živil. Zelja in repe da je v obilici. Seveda sta tudi zelje in [repa dobra, če ni česa drugega iza pod zob, toda božične gostije ! ob zelju in repi ne bodo posebno razigrane. Morda bodo producirale mir .toda ne dobre volje. <* Na našem zapadu iščejo in | kopljejo zlato rudo podjetni prospektorji, ki pri svojem tr-| dem delu dostikrat niti za žgance ne zaslužijo. V Brightonu, Anglija, pa živi prospektor, ki išče in koplje samo gliste, katere prodaja ribičem, pa pri tem ; včasih zasluži po sto dolarjev na teden. Kdor zna, pa zna! * V Brooklynu je bil te dni po-I zvan na sodnijo neki Mike Desti- anni, ki je imel v svoji kleti 900 nuc vprašal, čemu mu bo kot j privatniku toliko vina, je odgovoril, da ga je naprešal za svoje prijatelje. Možak ima nedvomno | mnogo prijateljev ali pa veruje, j da bi se moralo božično voščilo o ! dobri volji raztegniti na vse dni : v letu. Moški se mnogokrat pritožu-! jejo, da žensk ne more nihče popolnoma in dokončno spoznati. Da te pritožbe niso brez vzroka 1 in podlage, kaže nedavno poročilo washingtonskega odbora, ki vodi federalno administracijo I živil, zdravil in kosmetike. Tam ; je rečeno, da se ženske te dežele šminkajo v 1400 različnih bar-’! vah oziroma v toliko barvnih odtenkih. Mavrica s svojimi sedmerimi barvami naj se skrije pred modernimi ženskami. Ko je angleški ministrski predsednik Chamberlain prodal češkoslovaško demokracijo, se je pobahal, da je s tem rešil “mir za naš čas.” Pa je zelo problematično, koliko časa bo trajal ta “naš čas.” Nemčija zahteva nazaj svoje nekdanje kolonije in Italija zahteva znatne grižljaje francoskega ozemlja. Anglija in Francija pa odločno izjavljata, da iz tega ne bo nič, in hitita z oboroževanjem. “Mir za naš čas” pa kot obsojenec v strahu in trepetu čaka, kdaj bo potekel njegov čas. V new Yorku je bil nedavno organiziran svojevrsten klub, ki si je nadel nalogo braniti in zagovarjati pravico do smeha. Ta-i koj na prvi seji je novi klub imenoval predsednika Roosevelta za pokrovitelja smeha in svojega ! častnega patrona. Nato pa je poslal Hitlerju brzojavko, da kakor hitro bo zaslišal smeh na ulicah Berlina, naj jo nemudo-jma pocedi za kajzerjem Viljemom na Holandsko ali pa v tisto •i sosedno državo, ki mu bo trenut-;no najbližja. < Iz Clevelanda ye vsalio jesen ■ poda armada hrabrih lovcev na ■ srnjake v Pennsylvanijo ali v (Dalje na 4. str.) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA ( BOLJŠE RAZPOLOŽENJE j1 Boljše razpoloženje in več so-: 1 delovanja se obeta med repre- i1 zentanti vlade, kapitala in de- 1 lavstva v tej deželi. Administra- : cija baje nima v načrtu važnih j: novih postav, ampak po večini i le izboljšanja obstoječih. Industrija priznava zablode preteklo- 1 sti in napoveduje večje upošte- 1 vanje delavstva in splošnega ob- 1 činstva. Unijsko delavstvo od 1 svoje strani pa obljubuje strogo 1 izpolnjevanje sklenjenih pogodb i1 z delodajalci. 1 RESIGNACIJE j Zvezni trgovinski tajnik Da- j niel C. Roper je podal svojo resignacijo, ki stopi v veljavo! 23. Decembra. Roper je star 71 1 let in ni bil posebno uspešen na svojem mestu. Že pred njim pa 1 je naznanil svoj izstop iz kabineta zvezni generalni pravdnik ' Homer S. Cummings. Njegova : resignacija stopi v veljavo s 1. i januarjem. Predsednik lloose- 1 velt bo torej v novem letu dobil najmanj dva nova člana v svoj ‘ kabinet. NOVE LADJE Ameriška trgovinska mornarica se je- v tekočem letu povečala za lepo število novih ladij različnih tipov in še živahnejša gradnja ladij se obeta v prihod-; njem lelu. Izgrajenih bo več novih potniških parnikov in nekaj takih, ki bodo deloma tovorni, deloma potniški in ki jih bo mogoče v primeru vojne izpre-meniti v vojne ladje. KONFERENCA V LIMI Panameriška konferenca v mestu Limi, Peru, kjer je zastopanih vseh 21 republik na ameriškem kontinentu, posluje vi splošnem zelo sporazumno. Čas-niški reporterji poročajo, da delegati na konferenci kažejo jasno razumevanje fašistične in nacijske nevarnosti in da so odločeni sodelovati pri vsakem praktičnem načrtu, ki naj onemogoči poseganje evropskih diktatorjev na ameriški kontinent. VOJNI DOLGOVI Dne 15. decembra, ko je zapadel polletni obrok odplačila vojnih dolgov Zedinjenim državam, je sama republika Finska plačala svoj obrok, kot po navadi. Druge države, katerih skupni polletni obroki presegajo 16 milijonov dolarjev, so enostavno izjavile, da ne morejo plačati. Skupni nepokriti vojni dolg evropskih držav Ameriki znaša nad 13 tisoč milijonov dolarjev. TAKO SE GOVORI! V San Franciscu so pretekli teden zastavkali linijski ladijski nakladalci, ki bi bili imeli naložiti grški parnik Spyross s sta-: rim železjem za Japonsko. Izjavili so, da je tisto staro železo namenjeno za izdelavo japonske municije in da ne bodo pomagali kapitalistom kovati dobičkov iz kitajske krvi. Novoizvoljeni californijski podgover-, ner Ellis E. Patterson je pohvalil stavkarje in pikete, ki sc se na ta način izrazili proti . japonskemu banditstvu. --------- i 1 UKRAJINA-MANČUKUO Kakor je pred par leti Japon-. ska odtrgala od Kitajske velike a provinco Mandžurijo in jo na-i pravila za svojo vazalno države (Dalle na 2. strani) IZPREMENJENI VZHOD Bližnji vzhod, kakor včasih imenujemo Palestino in sosedne craje, znane iz biblijo, je do novejšega časa veljal za nekaj neizpremenljivega. Potekala so stoletja in življenje v tistem lelu sveta je šlo po starem redu n neredu. Toda konec svetovne vojne je prinesel modernizacijo tudi v tiste kraje. Na primer, olj reki, kjer je ;,o židovski trditvi faraonova učerk:i našla vločku malega Vlozesa, je najti »laj filmske; družbe, v kateri Sodelujejo tem-looke arabske zvezde. Okoli Oljske gore v Palestini postavljajo modeini mladci primitivne veterne mline, da jim producirajo elektriko za njihove radio aparate. Letala, ki plujejo med Angli-i jo in Avstralijo, pristajajo na Galilejskem jezeru, da se založijo z gasolinorp. Preko Iraka drvijo brzi in! komfortni vlaki jfroti Babilonu.; V Bagdadu so najbolj zaposleni možje ameriški inženirji, ki in-j stalirajo naprave za hlajenje zraka v poslopjih. Šah Irana ali Perzije je izdal ukaz, da se morajo vsi njegovi podaniki oblačiti po evropsko. % Seveda ni vse modernizirano. Stari načini življejSja, obleke in tr an spor taci je se križem mešajo z novimi. Poleg?’ letal, avtomobilov in železna «e za prometna sredstva še vedno rabijo kamele in oslički. Modernizacija se najbolj opazi v hitro rastočih mestih in v bližini oljnih vrelcev. Prodira sicer tudi v poljedelske in puščavske kraje, pa bolj počasi. Moderne ceste za avtomobile tečejo mnogokje vzporedno s stezami, po katerih so hodili Asirci, Hititi in Egipčani tisoč in več let pred Rimljani in križarji. Žitna polja, oranžni nasadi in ivinogradi današnje Palestine-spominjajo na južno Calif orni- « jo. Celo slog novih poslopij sliči ’ californijskemu. 1 Novo, stoprocentno židovsko j mesto Tel Aviv je prav tako : moderno kot vsako ameriško < mesto. To mesto s 150,000 prebivalci je socialno in intelektu- I alno središče židovstva. Židje iz vseh delov sveta so prispevali'; za gradnjo istega. Židje, ki so se priselili v svojo nekdanjo domovino iz vseh delov sveta, se bavijo z vsemi poklici, od trgovine do kmetijstva. In videti so zadovoljni, žal, da je dežela premajhna in tudi premalo rodovitna, da bi mogla sprejeti vse Žide iz držav, kjer so izpostavljeni preganjanju; pa tudi Arabci se upirajo večjemu židovskemu priseljevanju. Če bi 1 ne bilo teh zaprek, bi se dalo današnje svetovno židovsko vprašanje prav enostavno in za-| dovoljivo rešiti. Oskrba božičnih i cvetlic 0 Marsikatera hišna gospodinja želi ohraniti rastoče cvetlice, ki so bile poslane kot božična darila, kar najdalje v dobrem stanju in, če mogoče, še za cvetje prihodnje sezone. To ni vselej ! lahko delo, ker cvetlice so bile 'vzgojene v rastlinjakih, kjer so imele v vseh ozirih prave pogoje za rast in cvet. Mnoge teh lepih s cvetlic po nekaj tednih umrjejo. i S prilično primerno oskrbo se . vendar da marsikatero tako; krasotico ohraniti. iDalJe na 2. strani) ZA BODOČERODOVE Kašne bodo razmere na svetu leta 8113 po našem časoštevu, si niti približno ne moremo predstavljati. Moderna mesta dvajsetega stoletja se bodo najbrž | d že dolgo pred tem zrušila v prah.1 d Od naših sedanjih aeroplanov,| e avtomobilov, orodja, pohištva,; fr knjig in časopisov ne bo ostalo k niti koščeka. Ljudje, ki bodo na} s, tem planetu živeli leta 8113, bo-|d do imeli zelo medle pojme o na- ^ ši sedanji civilizaciji. v Pa bodo raziskovalci tistega (p časa, kopajoči na mestu, kjer stoji današnja univerza Ogle-j thorpe v Atlanti, Georgia, naleteli na močna vrata iz jekla, ki u j ga rja ne uniči. Ko bodo odprli p to blagajno, našli bodo v nji pre- b izervirano zgodovino Zedinjenih k idažav in sveta sploh, kakršna je n bila v letu 1938. Shramba ima približno velikost stanovanjske! j sobe, je vklesana v živo granitno Iskalo pod dvoriščem univerze, b !zavarovana s kronijem in na- k polnjena s filmskimi slikami, d [kopijami sedanjih besednjakov, £ (učnih knjig, umetnin in vsako- p (vrstnih strojev v miniaturi. Uče- v |lijaki in raznih vrst eksperti so \v izdaj zaposleni z vkladanjem te-jga zgodovinskega materiala v i to podzemsko shrambo. Ko boj shramba napolnjena, bodo iz g I iste izsesali ves zrak in jo napol- n nil z dušikovim plinom, nakar L jo bodo neprodušno zaprli in za- v pečatili. Na vratih iz nerjaveče- ^ ga jekla bo vklesano navodilo, c da se naj shramba odpre šele leta 8113. Ta datum je bil izbran, ker bo prav tako daleč oddaljen od današnjega časa kot j. ’je, nazaj šteto, prva rekordirana ^ egiptovska zgodovina. Največ te današnje zgodovine bo rekordirane na posebnih fil-mih. Ti rekordi bodo vloženi v steklene posode in praznina oko-li njih napolnjena s plinom, ki . bo preprečil razpadanje. Stekle- ^ ne posode bodo nato neprodušno zaprte in vložene v čevelj dolge skrinje iz nerjavečega jekla in v istih obložene z azbestom. To bo potem vloženo v posebneibla-1 gajne iz zelo močne kovinske I zlitine, ki bodo zmožne brez ško- . de prenesti zelo visok pritisk. S j takimi skrinjami, vsebujočimi ^ kar mogoče natančno sliko da-; nasiljih časov, bo podzemska . -shramba napolnjena in nato ne- ^ |produšno zaprta, i Kaj, če se v bodočih šestih ti- ■ sočletjih popolnoma pozabi kje 1 ■ je ta shramba? Tudi na to so * . mislili učenjaki. Točna označba ( i. kraja bo vgravirana na kovinske - ploščice, ki bodo shranjene v ' i vseh večjih muzejih in knjižni- 1 ' cah sveta ter celo v templjih in i i samostanih Tibeta, Kitajske in i Indije. Verjetno je, da bo tako i vsaj ena teh direktiv prišla v ro-) ke bodočih znanstvenikov in raziskovalcev. .j Morda bo do leta 8113 angle-:ški jezik popolnoma pozabljen, ;zato bo tudi angleščina na poseben način rekordirana. V nekem Istroju bo nekako 3000 kovinskih | ploščic, na katerih bodo vgravirani razni predmeti in označbe za iste, stroj pa bo pri pogonu a izgovoril dotično besedo kot gra-i mofon. Tako bo na primer plo-•- ščjica pokazala 'sliko jabolka, L- zraven bo napisana beseda e “apple” in stroj bo “izgovoril” ij besedo “apple.” e j V tisti podzemski shrambi bo-o j do zvočni filmi z glasovi zna-ie;menitih oseb današnjega časa, h m a 1 e fotografije najboljših j. umetnin, stoletna zgodovina Ze-se dinjenih držav in najznameni-o; tej še poezije. Mali modeli bodo predstavljali 'današnje stroje, (Dalje na 2. strani) TRDOŽIVERASTLINE ! V pozni jeseni in v zimskem ■asu, ko so v večini držav naše i Jnije drevesa gola, pokrajine pa I !■ 'jave ali s snegom pokrite, je i r la prostem le malo rastlin, ki bi r jazale znake življenja. Posebno s ’even je v tem oziru naš srednji j c :apad. Na severu, na zapadu in ji io nekaterih delih vzhoda rasto v i obilici smreke, borovci in t Irugo iglasto drevje, ki je zele-io poleti in pozimi. V južnihjf iržavah uspeva južno rastlin- 1 itvo, ki je zeleno vse leto. Po J srednjem zapadu je najti le! c nalo iglastega drevja, listnato jr Irevje pa izgubi listje ob prvem lojavu slane ali še prej. Hra-! i itovo drevje sicer včasih obdrži j i istje vso zimo, toda to listje je i l •javo, suho in mrtvo. j r Najdalje se v teh krajih upi-•ajo slani in zimi nekaterih vrst .1 ?rbe. Ko je vse drugo bolj upo- ^ števano drevje okoli že popol- ' loma golo, se plebejska vrba cošati še v polnem poletnem ^ :elenilu. Šele prav hud mraz jo ' irimora, da se poda in odloži r loletno obleko. Pa tudi spomladi s je vrba med prvimi drevesi, ki i ii upa ozeleneti. 1 Po vrtovih ohranijo zeleno r istje vso zimo rododendron, č Dožje drevce (holly), oregonsko ^rozdjiče in lovor, kateri grmi- « 5i sicer niso doma v teh krajih, t ,oda se znajo prilagoditi pod- j lebju in uspešno kljubujejo zi- j ni. Do neke mere ostaja zeleno j pozimi tudi za žive meje po- l •abljano grmičje privet, katero j smo na Slovenskem imenovali i iozja preslica. ^ Od manjšega, vse leto zelene- j ga rastlinstva sta pri nas naj- j bolj poznana bršlin in zimzelen. Zimzelen se drži pri tleh, bršlin 1 se pa tudi vzpenja po drevju in , zidovju, če ima priliko. Precej trdoživa rastlina, ki cvete do trde zime in ki upa s , svojimi zlatimi očesi pogledati na dan celo v prilično gorkih zimskih in v zgodnjih pomladnih dneh, je vsakemu poznani regrat. Ta rastlina je za vrt in trato prava nadloga, toda v pozni jeseni vsak rad pogleda rumeni regratov cvet, ki mežika iz trave, in tudi spomladi je prijetno videti trate, ki so posute z regratovim cvetjem kot s cekini. Tipična poznojesenska, zim-' ska in zgodnjepomladna rast-' lina pa je teloh, ki se v jeziku; botanikov imenuje Heleborus niger, Američanom pa je znan pod imenom Christmas rose. Teloh je evropska rastlina, ki raste divja tudi po mnogih krajih Slovenije. Največkrat ga je najti na prisojnih bregovih oziroma strminah pod leščevjem in drugim grmovjem, kjer je deležen listne zemlje, sence poleti in nekoliko gorkega zatišja po-i zimi. Cvete zelo zgodaj spomladi, dostikrat pa tudi v jeseni in * celo pozimi. Ako se pozimi odstrani sneg s te trdožive rastli-i ne, se med temnozelenim, mesna-! tim iistjem pokažejo beli ali rožnato nadahnjeni cvetni popki, ki se v par sončnih dneh razcveto v krasno belo cvetje. Cveti nekoliko sličijo prosto-cvetni vrtnici, zato je rastlina v Ameriki dobila ime Christmas rose. Ni pa v nikakem sorodstvu z vrtnico, ampak je daljna sorodnica zlatic. V starem kraju se menda nihče ne briga za to zanimivo zimsko cvetlico, z izjemo otrok, ki se veselijo njenega zgodnjega cvetja. Bržkone je prezirana zato, ker v obilici raste -po strminah in pašnikih. Ameriški vrtnarji pa to zim-(Dalje na 2. strani) ‘Popoln uspeh enoletnega \ praznovanja { 8 Letos je naša Jednota proslavljala 40. letnico svoje ustano- s vitve. Še nobena obletnica ni bila na tako veličasten način proslav- i ljena, kot je bila 40. obletnica, in še nobene jubilejne proslave se s ni udeležilo toliko članstva in drugega občinstva, kot se je udele- / žilo naših letošnjih proslav. Skoraj sleherno društvo je letošnji l jubilej proslavilo na en ali drugi način. V nekaterih krajih so se c vršili pikniki, v drugih veselice, po nekod banketi, itd. Smelo tr- a dim, da se je teh proslav udeležilo od 75 do 100 tisoč članov in 1 s drugega občinstva. Samo na proslavi v Eliju, Minnesota, je bilo t nad 3000 ljudi. i In kaj to pomeni? To pomeni, da se je naša Jednota uvel ja-[ i rila, dvignila do višje stopnje, ne samo med svojim članstvom, i marveč tudi med nečlani. To pomeni, da jednotin ugled raste, da je njeno ime spoštovano in njeno plemenito in pošteno delo po-)* vsod odobravano in priznano. Velika udeležba od strani nečlanov,• po večini i/iladih, se lahko smatra za dokaz, da se za našo organi- j zacijo zanimajo in da bodo tudi oni prej ali slej postali člani naše j Jednote. Zasluga, da se je tako veliko število nečlanov udeležilo naših proslav, gre v prvi vrsti naši tukaj rojeni mladini. To mladino ne smemo več imenovati mladino, kajti iz nje so že postali možje in žene, ki v izkušnjah, v sposobnostih in tudi v narodni zavesti prekašajo marsikaterega izmed nas, ki smo prišli iz starega kraja. To niso več listi brezbrižni fantje in dekleta, za katere smo se vedno bali, da ne bodo sposobni prevzeti in upravljati našo zapu- , ščino; to niso več fantje in dekleta, o katerih smo dvomili, da bi bili kdaj zadostno interesirani, da bi z uspehom nadaljevali pred \ 40 leti započeto delo naše Jednote. To so sedaj možje in žene, ki jemlje jo živi jen je za resno, ki vidijo v sebi moči, katere Jednota potrebuje za svoj napredek in obstoj, možje in žene, ki se v polni meri zavedajo svojih dolžnosti napram svoji Jednoti. Odkar sem pred sedmimi leti zapustil Pittsburgh ter prevzel vodstvo glavnega tajništva se je naša mladina čudovito spretne- \ nila. To sem imel priliko opaziti, ko sem letos obiskal nekaj naših naselbin, kjer so naša društva slavila 40-letnico Jednote. Moj prvi obisk je bil v Clevelandu. Tam se je konci meseca aprila vršila običajna letna kegljaška tekma, katere se je udeležilo nad 1000 članov in drugih interesiranih oseb. Tekma se je vršila po dobro sestavljenem redu in igralci so bili večinoma naši tukaj rojeni fant je in dekleta. Opazil sem med njimi iskreno in odkritosrčno razpoloženje; prijaznost in gostoljubnost ste opazili na obrazu vsakega igralca in igralke in navzoč je bil tudi nekakšen upravičen ponos, da so vsi člani in članice močne in dobro situirane slovenske podporne organizacije. Po zaključeni kegljaški I tekmi se je v Slovenskem narodnem domu vršil banket v počast | 40-letnice Jednote, katerega se je udeležilo nad 300 gostov. Vse je bilo v oskrbi naše mladine, stoloravnateljstvo, kuhinja, serviranje in sploh vse ,kar je v zvezi z banketi, in vse je prav imenitno izpadlo. V resnici, vse se mi je tako dopadlo in dopadlo se je tudi navzočim materam in očetom, ki so z veseljem in ponosom sledilii vsaki kretnji njih naslednikov. . * lz Clevelanda sem odpotoval v Barberton, kjer sem poselil j sejo društva št. 44. Spremljal me je glavni nadzornik Janko N. Rogelj. Seja je bila kljub gotovim zaprekam dobro obiskana in najmanj polovico navzočih članov so tvorili naši tukaj rojeni fantje in dekleta. To je dokaz, da se za organizacijo zanimajo,, kajti kdor prihaja na seje, temu je organizacija pri srcu. Iz Barbertona sem odpotoval v Conemaugh, Pa., k jer sem imel sestanek z uradniki in člani društev v Johnstoivnu, Cone-maughu in v bližnjih naselbinah. Na sestanku so bili dobro za- \ stopani stari in mladi in sviral nam je sobrata Turka privatni orkester. Ta orkester obstoji iz sobrata Turka, tajnika društva št.' 36 in zapisnikarja 15. redne konvencije, ter njegovih dveh sinov, Roberta in Thomasa, ki sta še oba v mladinskem oddelku. Robert; je bil tudi delegat 2. mladinske konvencije. To je bil imeniten pri-1 zor .Prav nič se ne čudim, če je sobrat Turk tako rad doma, saj1 mu njegova dva sinova lahko delata zabavo, kakoršne ne more najti nikjer drugod. Po sestanku v Conemaughu, Pa., smo imeli shod društev v Exportu, Delmonlu, Greensburgu in drugod, ki se je vršil v Slovenski dvorani na White Valley. Na shodu je bilo do malega 500 oseb, po večini mladine. Bili so to večinoma naši člani in članice, ki so se povabilu za na shod prav radi odzvali. Pred leti bi jih bilo nemogoče dobiti en ducat. Prav častna za Jednoto, kakor tudi za naselbino samo, je bila proslava jednotine 40-letnice, katero sta skupno priredili društvi št. 66 in št. 92, prvo s sedežem v Jolietu, drugo v sosednem Rockdalu. Tudi tam je bil poset prireditve sijajen in tudi tam \ sem imel srečo, da sem se sestal z mnogimi našimi starimi koreni- j nami, ki tvorijo čvrste stebre naše Jednote v tamkajšnji okolici, in tudi tam sem srečal lepo število mladih moči, ki navdušeno pomagajo starejšim pri njihovem jednotinem delu, in dokazujejo, da bodo povsem zmožni in kompetentni zavzeti v svojem okrožju vodilna mesta, kadar bo zahtevala potreba. Tudi shod v Pittsburghu, ki se je vršil na večer veselice, ki jo je priredila v Slovenskem domu Zveza JSKJ društev v za pad ni Pennsylvaniji, je bil prav dobro obiskan. Tudi tam je bila naša mladina dobro zastopana. Isto velja za Lorain, Ohio, kjer sem po-setil sejo Oliijske federacije in kjer je bilo precejšnje število tukaj rojenih delegatov in posetnikov. Ravno tako sem našel izredno veliko zanimanja med našo mladino v Denver ju, kjer je pa ravno na dan in večer proslave bila silna povoden j, da skora j nihče ni mogel iz hiše, kaj šele iz sosednjih naselbin. Kljub silni povodnji pa so prišli k proslavi tajnik JSKJ federacije v Colo- • radu, sobrat Lipec z družino, sestra Mary Keržišnik s sinom in1 hčerjo iz Rock Springsa, Wyo„ in Mrs. Angela Pishler, vdova po umrlem glavnem tajniku Josipu Pishler ju, iz tega kraja. Kdor ši v takem vremenu upa z doma, temu se mora dati priznanje. Gotovo so tudi drugi glavni odborniki, ki so tekom letošnjega ! leta posetili razne naselbine, imeli iste izkušnje kol jaz. Gotovo so tudi oni opazili izboljšanje položaja z ozirom na našo mladino ' in prav je, da smo o tem informirani. Denar, ki ga je glavni odbor potrošil za pošiljanje svojih članov na razne društvene slavnosti je 'bil dobro investiran in bo prinesel Jednoti obilo koristi. Za upravnike Jednote je potrebno, da vedo za sentiment starejšega in mlajšega članstva, kajti le na ta način si zamorejo usmeriti pot, ki bo Jednoto dovedla še do večjega napredka. Letošnji jubilej Jednote je članstvo proslavilo tudi potom \ številnih dopisov in kronik, ki ao bili tedensko priobčevani v Novi | shrani čež zimo v vlažni kleti brez zalivanja. Meseca maja se jih postavi v kak senčni prostor ]a na vrtu in po potrebi zaliva. Ko ni začne novo listje poganjati se ^ jih presadi v novo zemljo v jn lončke in prenese v sobo. ifi Primule (primrose) se tudi irr najbolje počutijo v hladni sobi ^ in ne ljubijo niti preveč sonca niti preveč Nalivanja. Teloh ali Christmas Rose (Helleborus niger) bo cvetel več R, tednov v hladni sobi. Zalivati se ga sme samo srednje. V zgodnji spomladi se rastlina lahko pt’e' sadi v kak senčni prostor vrta, kjer more ostati za stalno. Ta rastlina ima to posebnost, da cvete tudi v zimskem času na prostem, dostikrat celo pod sne-g°m. ]| Raznih vrst kaktusi se najbolje počutijo v hladni sobi in | z potrebujejo zelo malo zalivanja- i Poletje prestanejo bodisi v sobi ali na prostem. Za marsikatero cvetlico, ki Je bila vzgojena v rastlinjaku, je zrak stanovanjskih sob presuh. Temu se nekoliko odpomore s ! tem, da se tu in tam v sobi namestijo plitve posode z vodo, ki izhlapeva. Mnogim cvetlicam a tudi škoduje gorilni plin. ’ * TRDOŽIVE RASTLINE r . a (Nadaljevanje s i. strani) ! sko cvetlico zelo cenijo, ne zato, ker je importirana iz Ev-rope, ampak zato, ker spada med tiste redke rastline, ki cve-to pozimi na prostem in celo pod snegom. Kupiti jo je mogo- -j če pri vseh boljših vrtnarjih te t dežele in najti jo je v mnogih ameriških privatnih vrtovih in n javnih parkih. Ime Christmas e rose se ji prilega, ker tudi v teh t( naših tako zvanih srednje gor' i kih krajih cvete o božiču in 5 sploh vso zimo, če ni izredno l, huda in zasnežena. Samo da se K rastJina oprosti snega in da dobi Ij nekaj primeroma gorkih sončnih f) dni, pa se izmed temno zelenega f) listja zasmejejo veliki beli cve- f ! tovi. x 9 1 Christmas rose ljubi poleti c nekaj sence, po zimi pa nekoliko d 1 zavetja in sonca. V splošnem j ji ugaja gnojna zemlja s pri' 1 mesjo nekaj peska in listne pr* sti. Drugače pa ni prav nič izbirčna. Na slovenskih vrtovih v Ameriki te zanimive večletne rastline m videti, dasi je zelo priporočljiva. Mnogi ljubitelji cvetlic najbrž ne vedo zanjo. Pa je ' i vendar tipična evropska in še posebaj slovenska rastlina, katere cvetje smo nekoč otroci v starem kraju z največjim veseljem trgali, saj je bilo še zgodnejše kot cvetje trobentic iJ1 ! pomladnih zvončkov. J Pri dobro založenih trgovskih vrtnarjih se dobi ta rastlina v . božični sezoni tudi v lončkih i'1 cveteoa. V hladni in svetli sobi ^ bo dolgo časa cvetela, in, k0 najhujša zima mine, se jo lahko posadi na Vrt, kjer bo ljubiteljem cvetja v veliko veselje v . ■ pozni jeseni, pozimi in v zgodnji 1 pomladi. Kdor hoče dobiti to prijazno rastlino, ki je pristni slovenski | teloh, združen morda z mnogi*® j lepimi spomini iz otroških let. . j naj vpraša pri vrtnarjih za . Christmas rose ali pa za Melebo-rus niger, kar je latinska označba zanjo. ! ZA BODOČE RODOVE i (Nadaljevanje s 1. strani) 1 Vseh vrst orodje, jedilno in kuhinjsko opremo, obleko, pohištvo itd. Dalje bodo tam knjige ° 'zgodovini, o znanosti, o meha»*' 1 ki, o umetnosti o gradnjah in industriji itd. Tudi današnja kuharska umetnost ne bo pozablje-■ na. ■| Ako bodo znanstveniki ceZ : .šest tisoč let to shrambo res odkrili, se bodo morda čudili današnji primitivnosti človeštva-, Morda pa bodo tam našli že svo-(Dalje na 3. star.) stojni” Ukrajini, ki bi bila v s resnici pod popolno kontrolo fc Nemčije. Toda tako Rusija kot j Poljska izjavljata, da se bosta n postavili z orožjem v bran proti z izvedbi teh nemških načrtov. j 1 ANGLEŽI SO JEZNI V Angliji se je sovražno raz- r položenje napram Nemčiji po- i globilo, ko so pretekli teden r uradni zastopniki Nemčije v Londonu bojkotirali banket, na 1 katerem je govoril ministrski t predsednik Chamberlain. Javno | mnenje v Londonu je bilo vsled £ tega incidenta tako razdraženo, s da so oblasti smatrale za umest- 1 no nemško poslaništvo močno 1 zastražiti. < ČIŠČENJE V/NEMČIJI ! Iz Londona poročajo, da je bilo nedavno v Nemčiji ustreljenih 15 višjih armadnih častnikov zaradi veleizdaje in da je bilo več ducatov drugih poslanih v vojaške zapore in koncentracijska taborišča. Čistke se torej ne vršijo samo v Rusiji, ampak tudi v Nemčiji. ŠPANIJA DOBI KRALJA? Iz glavnega stana španskih rebelov se poroča, da je general Franco ukinil postavo, ki je prepovedovala bivši španski kraljevi rodbini bivanje na Španskem. Iz tega se sklepa, da če rebeli v civilni vojni zmagajo, bodo pozvali sina bivšega kralja Alfonza, da zasede španski prestol. _____ i FRANCIJA NE POPUSTI Francoski vladni krogi izjavljajo, da se Francija ne bo pod nikakim pogojem uklonila italijanskim zahtevam in da ne bo odstopila Italiji niti pedi svojega ozemlja. V zvezi s tem je zanimivo, da je Francija obdržala svojo vojaško zvezo s Poljsko, j Rumunijo in Rusijo, brez ozira j na podpis nenapadalne pogodbe | z Nemčijo. VOJNA NA KITAJSKEM Na Kitajskem zadnje čase ni | večjih vojaških operacij. Japon-; ci so v glavnem zaposleni z za-1; tiranjem kitajskih gverilskih čet, ki jim delajo velike nepri-like v že nominelno zasedenem ' ozemlju. OSKRBA BOŽIČNIH CVETLIC > " " (Nadaljevanje s 1. strani) 'j Najbolj popularne božične ' I cvetlice so poinsetije, ki jih 1 vsak pozna po žarno rdečih cvetnih vencih. Te cvetlice ljubijo vsaj 70 stopinj stalne gorkote in sončno okno. Zalivati se jih . ne sme preveč. Po nekaj tednih, - ko začne listje odpadati, naj • se jih postavi v temen in hladen t prostor, kjer pa ne sme zmrzo-t vati. Meseca maja se jih presadi l in z lončki vred posadi na pro-l sto, kjer smejo ostati do konca . avgusta. 1 Jeruzalemske črešnje (Jeru- - j salem cherries) se najbolje po- I čutijo v prilično hladni sobi pri .; temperaturi kakih 50 stopinj. II Zaliva naj se jih dobro in več- - krat. Ko začne listje odpadati, -' naj se vejice prirežejo do dveh : Očes. Pusti naj se jih v hladni i sobi in le malo zaliva. Spomladi ij^e jih more posaditi z lončki i vred na prosto, slično kot poin-i | setije. i; Azaleje ljubijo temperaturo kakih 50 stopinj. Zalivati jih je treba dobro, pri tem pa skrbeti za dober odtok vode. Ko cvetje odpade, naj se .jih postavi na gorkejše okno in dobro zaliva. Spomladi se rastline z lončki vred posadijo na prosto, kjer' lahko ostanejo, dokler- je vreme gorko. Ciklame (cyclamen) zahteva-■ jo hladno sobo s prilično isto , temperaturo kot za azaleje. Zalivati se jih ne sme niti preveč niti premalo in to samo h kore- • ninam. Ko listje zvene, se pusti rastline čisto izsušiti, nakar naj jfse jih z zemljo vred v lončkih ciety Club v Euclidu, Ohio. Pri- s reditev se bo vršila v Slovenskem r društvenem domu na Recher f1 Avenue in dobiček iste je name- f njen skladu za izgradnjo nove- f ga Slovenskega doma v Euclidu. i: * V mestu La Salle, lil., je umrl j Matt Besal, star 79 let, član in večkratni uradnik društva št. 3 j JSKJ. Pokojnik je bil član JS- ^ KJ 37 let. Zapušča soprogo Te- t režijo in sina Josepha. Rojen je 1 bil v Toplicah pri Novem mestu j na Dolenjskem. r * r Izkušnjo za “embalmerja” je: t napravil mladi Anton Zakraj-'( sek v Clevelandu, O., član angle-:, ško poslujočega društva št.*180 . JSKJ, sin znanega slovenskega pogrebnika Zakrajška, ki je tudi član JSKJ. * V Milwaukee, Whs., je umrli J okrajni sodnik John C. Karel, ' | star 65 let, po rodu Čeh, rojen v : ! Ameriki. Pokojnik je bil vedno , ponosen na svoje češko pokole-nje in je bil vedno iskren prija-j telj Slovanov, posebno še Čehov in Slovencev. Bil je tudi zelo 1 aktiven v ameriških bratskih organizacijah in leta 1934 je bil : izvoljen za predsednika National Fraternal Congressa. Mnogi uradniki slovenskih podpornih organizacij so simpatičnega moža poznali kot odličnega fraternal ista in dobrega Slovana. * Slovenska mladinska šola, katero vzdržuje S. N. Dom v Clevelandu, Ohio, je v nedeljo 18. decembra spet pokazala, da odlič-j I no vrši nalogo, katero je prevze-| la. Tu rojena slovenska mladi-' na, ki pohaja to šolo, je dokazala, da se res uči jezika svojih staršev, tako v čitanju, deklamacijah, petju itd. Dobro so bili zamišljeni in ljubko izvedeni nekateri mladinski prizori in bivši učenci te šole so sijajno vprizorili Finžgarjevo socialno j igro “Nova zapoyed.” V tej mla-: dini imamo res prave talente, ki j ' so kot doma na odru. Vsa prir e-1 ditev, katero so pod vodstvom j • Mrs. Ivanusheve izvedli sedanji; in bivši učenci Slovenske mla-1 •jdinske šole, je občinstvu vse-! <■ stransko ugajala. Ta šola je! eden tistih mostov, ki na lep in • neprisiljen način spajajo sta-1 rejšo in mlajšo generacijo, da - izginjajo prepadi med njima. - Ta šola vzbuja in ohranja v mladini ljubezen do vsega, kar je . 1 našega, in je vsled tega nepre-cenjive vrednosti za vse naše s I ustanove, vštevši naše slovenske podporne organizacije. Stoteri! . clevelandski Slovenci, ki pozna-; I mo njeno delo in smo ponosni na 1 njene uspehe, jo bomo z veseljem podpirali tudi v bodoče. * t Slovenska p o so jilnica St. ; Cia ir Savings & Loan Co. v Clevelandu, Ohio, je ta teden razdelila polletne dividende svojim delničarjem, in sicer en dolar na vsako delnico. Poroča tudi, da je znatno zvišala'rezervni fond in fond nerazdeljenega dobička, j Vloge obrestuje po 3% in jih ima zavarovane po federalni za- 1 | varovalni korporaciji do zneska i pet tisoč dolarjev stoprocentno. ,'lTa finančna institucija je bila ' j tekom splošne finančne krize tudi začasno prenehala izplačeva-” ti svoje vloge, toda polagoma se je postavila 11a noge, in tisti ' vložniki, ki so hoteli in mogli počakati par let, niso izgubili • ' niti centa od svojih vlog. Le pri j redkih denarnih zavodih so bili! • naši vlagatelji tako srečni. —---71----- 1 RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA 1 _______ (Nadaljevanje s 1. strani) , po imenu Mančukuo, ki je neodvisna samo po imenu, v resnici pa pod popolno kontrolo Ja-r ponske, tako upa Nemčija na- - praviti z Ukrajino. Večji del - Ukrajine je v sovjetski Rusiji, znaten del v mejah Poljske in nekaj malega v sedanji Češko-! 1 Slovaški. Nemci nameravajo tej • idele Ukrajine združiti v “samo-i Dobi. Vse Je pisarilo, mlado in staro, malo in veliko. Vsako Števil- < ko letošnje Nove Dobe bi se lahko smatralo za jubilejno izdajo, 1 kajti vsako Številko so dopisniki posvetili jednotinemu jubileju. ( Eto, to so dokazi, da je naša Jednota jako pri življenju in da je deležna priznanja in kredita povsod, kamor sega hjeTi delo- i krog. Vse to me dela tudi optimističnega z ozirom na veliko član- \ sko kampanjo, ki se bo pričela takoj po novem letu. To leto smo se bolj posvetili jubilejnim proslavam kot pridobivanju novega članstva, s 1. januarjem 1939 bomo šli pa zopet na delo. Celo leto smo oglašali naše blago, po 1. januarju 1939 ga bomo pa začeli prodajati. Prospektivnim članom smo v stanu ponudili najbolj , popularne police ali certifikate bodisi z ozirom na smrtnino ali druge podpore. Solventnost naše Jednote in 40 let poštenega poslovanja jamči vsakemu prospeklivnemu članu prvovrstno postrežbo. Šli bomo ne samo med Slovence in ostale Slovane, ampak tudi med druge narodnosti belega plemena, ki so dobrega in poštenega značaja in ki verujejo v principe fralernalizma. Tudi njim so naša vrata odprta, kajti pri nas je dobrodošel vsak, ki je tudi za svojega bližnjega pripravljen storiti nekaj dobrega. Prav vesele božične praznike in srečno novo leto želim vsem članom in članicam J. S. K. Jednote. ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik JSKJ. 1Društveni tajniki, pozor! JAKO VAŽNO! Tem potom se uradno naznanja, da bomo v bodoče zahtevali i zdravniško preiskavo kandidatov za članstvo v mladinskem od-deleku samo v državah New York, Ohio in Idaho. V vseh drugih državah se otrokom ne bo treba podvreči 1 zdravniški preiskavi. TO POMENI, DA SE TUDI V DRŽAVI MINNESOTI NE I BO TREBA OTROKOM PODVREČI ZDRAVNIŠKI PREISKAVI. Zahtevalo se pa bo, da bo moral biti vsak kandidat za član-i sivo v mladinskem oddelku obiskan od enega izmed društvenih uradnikov, predno bo sprejet v društvo. Uradnik, ki bo otroka obiskal, naj se na prošnji podpiše za pričo. Pri izpolnjevanju prošenj za sprejem v mladinski oddelek na j se društveni tajniki poslužujejo izključno in edinole novih formatov, ki so znani kot “Form 2.” Pazi naj se pri tem, da bo vsako vprašan je na prvi strani prošnje točno in ako le mogoče v i angleščini odgovorjetw. Naj se obenem ne pozabi izpolniti društvenega potrdila na drugi strani prošnje, spodaj. Z bratskim pozdravom, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. SEZONSKA VOŠČILA Vsem elanom in članicam obeh oddelkov J. S. K. Jednote že-• lim nOrjveselejše božične prašnike, v 'prihodnjem letu pa želim ! vsem skupaj polno mero sreče, zdravja, zadovoljstva m bratske i vzajemnosti. Naši Jednoti pa Selim obilo uspeha v prihodnji kampanji. PAUL BARTEL, glavni predsednik. esele božične praznike in srečno novo leto želim vsem članom glavneya in porotnega odbora in vsemu ostalemu članstvu J. S. K. Jednote! FRANK OKOREN, tretji gl. podpredsednik. v * * Sezonske pozdrave pošiljam in vse najboljše želim za božič \ in novo leto vsem glavnim in porotnim odbornikom, vsem društ-| venim odbornikom in vsemu članstvu J. S. K. Jednote. FRANK TOMSICH, JR., pomožni glavni tajnik. .y. 4-. * Iskrena sezonska voščila vsem, kar nas je v občestvu naše ’ j dobre in močne J. S. K. Jednote! LOUIS CHAMPA, glavni blagajnik. * * * Vesele božične praznike ter srebno in zdravo novo leto vsem 'i članom J. S. K. Jednote! DR. F. J. ARCH, vrhovni zdravnik. > * • * Z vsem najboljšim, kar ima sezonska sreča v zalogi, naj za 1 božič in za vse dni prihodnjega leta obsuje celokupno članstvo J. S. li. Jednote! JOHN KUM ŠE, predsednik gl. nadzornega odbora. •T- •¥ *■ Prisrčna voščila za vesele božične praznike ter zdiuvo in u-j spe:no novo leto izrekam pri tej priliki vsem glavnim m porot-j nim odbornikom (odbornici), vsem društvenim uradnikom in u-’ rad licam in vsem članom in članicam J. S. K. Jednote. FRANK E. VRANICHAJt, 2. glavni nadzornik. , -V- -Y- Vesel božič ter srečno in zdravo novo leto želim vsemu glav- ] neim in porotnemu odboru in članstvu obeh oddelkov J. S. K. \\ Jednote. MATT ANZELC, 3. glavni nadzornik. '■ * * * Vsem članom in članicam J. S. K. Jednote želim najveselejše božične praznike in vso srečo v novem letu. ANDREW MILAVEC, JR., J/, glavni nadzornik. Ji: >f * Vesele božične praznike in srečno novo leto želi in vošči vsemu članstvu naše Jednote ANTON OKOLISH, preds.ygl. porotnega odbora. t ; DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI M ' . .1 1 (Nadaljevanje s 1. strani) r ‘J —______ zabava in ples. Prireditev se ' prične takoj po zaključeni seji društva št. 149 JSKJ. * Predpustno veselico za soboto 21. januarja zvečer naznanjajo v federacijo spadajoča društva' !|JSKJ v Chicagu, Lil. Zveza društev JSKJ v državi Pennsylvaniji naznanja svoje prihodnje zborovanje za dan 22. januarja; vršilo se bo v Centru, Pa. Dom slovenskih društev v Denver ju, Colo., priredi Silvestrovo veselico na večer 31. decembra. Silvestrovo veselico priredi 11a večer 31. decembra Slovene So- ZA BODOČE RODOVE i I (Nadal.ievan.1e z 2. strani) lastne izume, ki so bili pozab-fii tisočletja in pozneje spet z biti. Moi’da splošna svetovna c ina ali kakšna naravna katas- s 'fa vrže človeški rod nazaj v N imitivnost, iz katere bo trudo- 11 Ustvarjal novo civilizacijo. V J1 tam primeru bo odkritje te za- J toive shrambe ljudem prav Slo. ” Raziskovalci in starinoslovci v idejo dandanes v izkopani-'1 h tako v Ameriki kot v Sta-1 ^ to svetu marsikak dokaz o pre-j i K t | rj I'visoki civilizaciji davnih: idstev. Vojne, bolezni in raz- ^ ! naravne katastrofe so te ci- ' izacije uničile, posamezni ^ obci ljudstev, ki so ostali, so Pogreznili v primitivnost in . tnorali začeti vse znova. To se j zgodilo tem lažje, ker je bila ' tistih časih vsa znanost omejene na vladajočo ali duhovniš- 1 1 kasto, in pa, ker so se davne j ^ filizacije pojavljale v raznih, r edsebojno zelo oddaljenih kra- 1 ki niso imeli nikakih zvez.'| fajevna katastrofa je bila to- j 'i včasih odločilna za vse člo-!štvo z ozirom na civilizacijo.! &nes je več upanja, da se civi-j 'acijo ohrani, ker je razširje-1 po vsem svetu, če bi tudi kak- [ 5a naravna katastrofa uničila! j Evropo, se lahko ista moder-J ^ znanost ohrani, recimo v A v-j s faliji. !; ODMEVI 12 RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) _______ i ( I ju je zatekla noč, pa sta se j] :°dala v bližnjo pastirsko koli- s '°, si zakurila in legla k počit- i '1- Ko je Sava čvrsto zaspal, ; e stari Radule pograbil bilko- ] ° poleno in je sorodnika tre-;. Čil po glavi. Sava se je zbudil II se hotel braniti, toda starec ‘ k je še nekajkrat udaril, po em nezavestnega zvezal, nalo- t nanj. slame in drv in vi. , »paj zažgal. Ko je Sava zgd-; H se je Radule mirno vrnil k ivoji hčerki v vasi Harijukih. j padeva bi morda ostala skrita,' te ne bi bila hčerka opazila na; r*četu krvavih nogavic. Starec '■ je priznal zločin in hčerka je dalje izpovedala svojemu si-; ^ ki je duhovnik. Ta je prija-' vil zadevo oblastvom in orožniki so odgnali starca v zapor. UKAŽELJEN MOŽ Revnega kmeta Imeta Ago ^Ulahasanoviča iz Liješnice pri ^aglaju diči izredna in zgledna Posvetna vnema. Mož je star 50 ima ženo in 13 otrok. V mladosti ni imel priložnosti, da bi se ^učil čitati in pisati, čeprav je ^ila to njegova srčna želja. Ko mu doraščali otroci, je hotel ['Jim nakloniti to, kar njemu ni “'lo usojeno. Do najbližje šole &a je več ur dolga pot po nevarnih stezah. Na dolgo in nevarno : pot svojih otrok ne more poši-; 'jati, ne mara pa jih poslati ne-! Ismene v življenjsko borbo. Ne-^aj let je reševal ta problem, Naposled pa je našel izhod. Ko !je bližal že 50. letu, je prosil, ^a bi njega samega uvrstili med Učence najbližje ljudske šole. Nenavadni prošnji so ugodili in ^go je postal šolar. V izredno 1 ^atkem času se je naučil čitati 1,1 pisati in potem je doma predel vlogo — učitelja, čitati in kisati je naučil svojo ženo in Ismeni so postali tudi vsi otro-ci. ki bi sami hodili v šolo, če ne ^ bila tako daleč. Mlajši in naj-Mlajši pa še pridejo v šolo skrbnega očeta. VOLKOVI NAPADAJO i Vasi v okolici Doljnega Vaku-^a trpijo veliko škodo zaradi vol-j W, ki v tolpah napadajo staje koljejo drobnico. V vasi Lad-j ieviču so volkovi raztrgali 12 °Vac in eno svinjo najsiromaš-j ^ejšemu vaščanu. V neki drugi j vasi so poklali 33 ovac. Naj starši prebivalci ne pomnijo, da M volkovi še pred'zimo vdirali v Naselja vakufske okolice. DOPISI Sharon, Pa. — Vsem članom j' ruštva Sloga, št. 174 JSKJ, na-: lanjam, da bo v soboto 24. de-j ;mbra v tukajšnem Sloven- i cem domu prirejena Miklavže-i večerinka. člani in članice j [ladinskega oddelka b odo kopnine prosti, poleg tega poj xlo še obdarovani. Prireditev se bo pričela ob 7.1 ri zvečer. Najprej bo predsta-l i, oziroma vprizorjeni bosta | ve igri, ena v slovenskem, dru-! a v angleškem jeziku. Igrali bo- j 0 sami člani mladinskega od- i sika. Mladinski zbor bo zapel j idi nekaj pesmi. Potem bo Mi- j lavž obdaroval otroke. Učitelji- j 1 m ladinskega zbora je Miss j fances Novak. Posetnike bo go-1 >vo zanimalo slišati otroke! crati in peti v slovenskem jezi-j u. To božičnico ali večerinko pri-3dijo pod avspicijo Slovenske-a doma vsa tukajšnja Slovenka društva, Gospodinjski klub i Klub mladih Slovencev sku-aj. Torej na svidenje v Sloven-kem domu na večer 24. decem-ra! Frank Kramar. I -- I Aurora, Minn.—č 1 a n s t v o I ruštva Sv. Jožefa, št. 85 JSKJ, ozivam, da se udeleži glavne ali atne seje, ki se bo vršila v nede-jo 25. decembra. Seja še bo vr-ila v Slovenski dvorani in se bo j >ričela ob 9 uri dopoldne. V za-lisniku našega društva je zabe-eženo, da član, ki se ne udeleži etne seje in nima za to res teht-ega izgovora, plača en dolar v ruštveno blagajno. Na tej seji io tudi voljen društveni odbor in e bodo sprejemali važni zaklju-ki za bodoče poslovanje. Torej e dovolj vzrokov in bo najbolj irav ,da se te važne seje udeleži-o vsi člani, katerim je količkaj nogoče. Torej, na svidenje 25. lecembra! — Za društvo št. 85 fSKJ: Matt Anzelc, tajnik. Canonsburg, Pa. — Članom Iruštva Bratska sloga, št. 149 rSKJ, ki niso bili na letni seji 'sled oddaljenosti ali vsled drugih vzrokov, naznanjam, da je jil za leto 1939 izvoljen večino-na stari odbor. Torej ostanejo naslovi isti kot so bili dosedaj. Miklavž bo pri našem društvu :o sezono nekoliko pozen, kajti prišel bo šele 8. januarja. In si-;er bo prišel v dvorano društva Postojnska jama takoj po prihodnji društveni seji 8. januarja. Kaj bo prinesel, bomo pa že videli. Takoj po končani igri bodo člani mladinskega oddelka uprizorili igro, po igri pa bodo dobili vsi člani mladinskega oddelka prosto kosilo in nekaj daril. Torej, starši, ne pozabite pripeljati svoje otroke k tej prireditvi 8. januarja. Med točkami programa in po istem bodo igrali naši mladi muzikanti, ki so tudi člani mladinskega oddelka. Na tem sestanku bo morda priporočljivo postaviti kaftidida ta ali kandidate za delegatstvc na mladinski konvenciji. Dose daj se ni še nobeden priglasil. Zt delegatstvo na drugo ati etično konferenco pa sta se priglasila že dva kandidata ,namreč Ed- j ward Mikec in Stanley Progar, s želim obema, da bi\se jima njuna < želj^. izpolnila in da bi si pribo- < rila poletni izlet v zeleno Minne- i soto. Bratski pozdi^av! — Za . društvo št. 149 JSKJ: i Martin žagar, tajnik, i Ely, Minn. — Na seji društva Sv. Cirila ih Metoda, št. 1 JSKJ, ki se je vršila 11. decembra, je bil za leto 1939 soglasno izvoljen sledeči odbor: Joseph Kovach, predsednik; Joe Shikoni-ja, Sr., podpredsednik; Frank Tomsich, Jr., tajnik; Joseph J. Peshel, zapisnikar; Frank L. Kotzian, blagajnik; Joseph Shi-konja, Jr., Matt Banovetz in Louis Zgonc, nadzorniki. Drugi zastopniki so: Za Jugoslovanski narodni dom: Frank L. Kotzian in Jacob Varoga; za združena' idruštva JSKJ: Joseph Kovach,|1 [Frank Tomsich, Jr., in Charles ] j Merhar, Sr.; za minnesotsko fe- s ideracijo društev JSKJ: Joseph i j Kovach, Frank Tomsich, Jr., in j i Joseph J. Peshel; za atletičnega i !nadzornika: Joseph Kovach. — ; (Za društvene zdravnike so imenovani vsi v Elyu bivajoči zdrav- i jniki; vključen je tudi dr. Snyc- < ; ker. i Med važne zaključke omenje- 1 i ne seje spada sklep, da bo v letu ; 1939 pri našem društvu 5 centov j nižji mesečni prispevek za dru- \ štveno blagajno, kot je bil dosedaj ; to velja za vse člane, ki so < \ zavarovani v vseh skladih. Dalje : | je bilo sklenjeno, da se za vse I člane našega mladinskega od-jdelka plača asesment za januar j iz društvene blagajne. 'Po naj bi bilo mesto božičnega obdarovanja otrok. Stanje naše društvene blagajne je tako ugodno, da so bile omenjene finančne olajšave na priporočilo predsednika z navdušenjem odobrene. Na seji se je govorilo tudi o naši bodoči kampanji in vsi člani so bili pozvani, da sodelujejo s svojimi odborniki, da bo naše društvo zastopano tudi na bo-! doči mladinski konvenciji in at-i letični konferenci. Navzoči glav-! ni tajnik, sobrat Anton Zbašnik, je dal nekaj važnih in umestnih pripomb. Za po seji je bilo za člane pripravljenih neka j okrepčil. Redne seje našega društva se j bodo v prihodnjem letu vršile v J. N. Domu vsako drugo nedeljo v mesecu in se bodo pričenjale ob 9.30 dopoldne. Vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! Frank Tomsich, Jr., tajnik društva št. 1 JSKJ. Braddock, Pa. — V zadnji Novi Dobi je bilo pomotoma po-ročano, da se bo božičnica društva št. 31 JSKJ vršila 23. de-| cembra ob drugi uri popoldne. Mislim, da je sobrat urednik napačno videl, kajti jaz sem v mojem dopisu poročal, da se bo bo-( žičnica vršila sicer istega dne, ) toda ob ŠESTI uri popoldne. To-j rej, da ne bo nesporazumna, naj bo tukaj ponovno omenjeno, da ; se bo božičnica našega društva vršila v Hrvatskem domu 23. de-cembra ob 6. uri popoldne oziroma zvečer, člani in članice naj upoštevajo ta popravek. Priredi-! tev bo ob ŠESTI uri zvečer. 1 Bratski pozdrav! — Za društvo ' št. 31 JSKJ: Martin Hudale, tajnik. Helper, Utah. — Ne letni seji, ! društva Carbon Miner, št. 168 JSKJ, ki se je vršila 11. decem-tl bra je bil za leto 1939 izvoljen 0 sledeči odbor: Joe Kochevar, Spring Glen, predsednik; Joe Mutz, Helper ,podpredsednik; 0 John Yakopich, Helper, tajnik l" in blagajnik; John Škerl, Spring Glen ,zapisnikar; John Koss, ° vratar; Anton Taškar, August l~ Toplovec in John Ogrinc, nad-l" zorniki. Bolniški odbor tvorijc predsednik in tajnik, dalje John a Ogrinc za Spring Glen, Joe Mutz l' za Helper in John Fircik za o-krožje Standardvilla. Društveni zdravnik je dr. Deman v Helper ju. Seje se bodo vršile vsako drugo nedeljo v mesecu v dvorani sobrata Johna Škerla v Spring Glenu in se bodo pričenjale ob dveh popoldne. Prihodnja seja 1 se bo vršila v nedeljo 8. januarja. članstvo je vabljeno, da se iste v kar mogoče obilem številu udeleži, ker bo prečitan celoletni račun med društvom in Jednoto. K sklepu voščim vsem vesele božične praznike in srečno novo leto! — Za društvo št. 168 JSKJ: John Yakopich, tajnik. Export, Pa. — Na letni seji , društva Sv. Alojzija, št. 57 JS-, K J, ki se je vršila 11. decembra, ■ se je med drugim ):udi razprav-i ljalo glede božičnice ali božične-i ga obdarovanja članov mladin-i skega oddelka. Bilo je več pred-i logov, Nekateri so bili zato, da i se vrši božičnica in se otroke na kak način obdari. Drugi so priporočali, da se za člane mladinskega oddelka odpusti en mesečni asesment. Bilo je tudi predlagano, da naj bi se odpustila dva mesečna mladinska asesmenta. In ta predlog je zmagal. To pomeni, da bosta za člane mladinskega oddelka našega j društva mesto božičnega obdarovanja odpuščena dva asesmen- j ta, in sicer v januarju in februarju 1939. Asesmenta bosta seveda morala biti plačana na glavni urad, toda plačana bosta iz društvene blagajne. Na ta način se bo tisti denar prihranil staršem. Starši pa naj svojim otorokom kupijo za božična darila ,kar hočejo. In, da ne bo kdo mislil, da smo malenkostni in čez mero skopuški pri našem društvu, naj omenim, da imamo v našem mladinskem oddelku 95 otrok in da dvamesečni asesment za te mladinske člane znaša $28.50, kar bo žrtvovano iz društvene blagajne. K sklepu pozdravljam vse člane in članice JSKJ in jim želim vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. 57 JSKJ: August Stipetich, tajnik. Euclid, O. — članom in članicam društva Napredek, št. 132 JSKJ, naznanjam, da bom ta mesec sprejemal društvene ases-mente v PETEK 23. decembra zvečer, (ne v soboto 24. decembra), to zaradi božičnega praznika. Za leto 1939 je bil pri našem društvu izvoljen sledeči odbor: John Korenčič, predsednik; Louis Godec, podpredsednik; John Tanko, 19600 Arrowhead Ave., tajnik; Robert Kunstel, blagajnik; Frank žagar, zapisnikar; Jacob Gruden, Sr., Mary Golob in John Korošec, nadzorniki; Ana Slapko, Louis Godec in John Korenčič, zastopniki za ohijsko federacijo. K sklepu želim vsemu glavne- ■ mu in porotnemu odboru in vsem ■ os+alemu članstvu JSKJ vesele ■ božične praznike in si-fcčno novo . leto. — Za društvo Napredek, št. ■ 132 JSKJ: John Tanko, tajnik. L ----- l Ely, Minit. — Vsem tistim čla- - nom društva Sv. Srca Jezusa, - št. 2 JSKJ, ki imajo svoje otro-i ke v mladinskem oddelku tega - društva, naznanjam, da je dru-• štvo sklenilo te otroke obdaro-) vati za božič. Ker pa imajo navadno otroci te čase že itak do- ■ volj sladkarij, jih bo društvc obdarovalo z gotovino. Lani sme , bili napravili na isti način ir 3 smo jim bili dali po 15 cento-\ - vsakemu; tega darila v gotovin n so bili večinoma vsi veseli. Letof ■, pa je določeno za vsakega člans e mladinskega oddelka našeg? ; društva darilo v znesku 25 cen k tov. Ta darila v gotovini bo od g dajal tajnik na svojem domi ves dan v soboto 24. decembra, , in sicer od 8. ure zjutraj do 9. , ure zvečer. Starši so prošeni, da pošljejo otroke same po ta darila, če so le toliko veliki, da se jim more zaupati. To iz vzroka, I da bodo vedeli, -da je darilo od društva in da bodo potem bolj j cenili in upoštevali svoje društvo. Nadalje naznanjam, da je naše društvo vzelo “show,” kateri se bo kazal v State Theatre v petek in soboto 10. in 11. febru-ai'ja. Tiketi se že prodajajo po hišah in člani vseh društev so : prošeni, da nam gredo na roke. Ob sličnih prilikah bomo od na-i še strani skušali naklonjenost . povrniti. Dokler imamo tako pri- - j ložnost, da dobimo od gledališča » polovico dobička, lahko eno ali i drugo društvo na ta način nekoliko podkrepi svojo društveno . blagajno. Dobro pa bi bilo, da je ! nekoliko več složnosti med na-i .šim narodom. Dobijo se taki, ki - bodo tarnali, da ne morejo, ko , jim bo naš član prišel tiket po- - nujati, potem pa pojdejo sami v - “show,” kjer bodo plačali polnih - 25 centov upravi gledališča, me- - sto, da bi od tega 12 in pol centa a naklonili našemu društvu. Pri-a | poročam, da gremo drug druge- l društva, je, da so razdeljena na okraje. Na ta način bodo tudi kandidati manjših društev imeli priliko izvolitve za delegata 3. mladinske ali 2. atletične konference JSKJ. V poletni vročini bi si vsak zaželel izleta v zeleno neverno Minnesoto, med njene jozde in jezera. Vse to se obeta lelegatom na mladinski konven-3iji in na atletični konferenci. Poleg tega bodo izvoljeni delegati imeli tudi priliko videti me-;to Ely, rojstno mesto naše Jed-lote, in nedavno zgrajeni glavni irad JSKJ. Tam se bodo po-'utili kot doma, ker poslopje je lastnina Jednote, torej last ias vseh. Torej, za take mikav-losti se že izplača nekoliko po-ruditi. Vsa društva JSKJ, ki spadajo v našo federacijo, pa tu-i ostala društva JSKJ v državi Coloradu, pozivam, da storijo svoje najboljše v predstoječi ampanji, da bo naša država jpet med prvimi, kakor je že ila. Vsa društva JSKJ v državi loloradu, ki spadajo v colorad-;o federacijo, še enkrat pro-im, da mi naznanijo imena ; voj ih zastopnikov za federacijo in pa koliko članov šteje njiho- 0 društvo v odraslem in mladinskem oddelku. Te podatke bi želel imeti vsaj do zadnjega >nuarja 1939. Z zanimanjem čitam članke, ■ti jih v Novi Dobi priobčuje sobrat Janko N. Rogelj, prvi glavni nadzornik JSKJ, ki se nanašajo na njegov letošnji iz-'et v njegovo rodno domovino. Nedvomno je tudi njegovo so-. progo zanimala dežela, ki je bila rodna domovina njenih staršev. . V svoji rojstni vasi se po vsej , riliki ni dosti mudil, saj je v . eku par tednov obiskal vso , Gorenjsko, Dolenjsko in tudi otranjsko ter oddal mnogo . meriških pozdravov tu in tam. . Seveda, vsa Slovenija končno ni elika in z avtomobilom se hi-3 ro potuje, in kdor potuje z od-prtimi očmi in z dovzetnim sr- 1 ’em, lahko tudi v teku par ted- 2 nov dosti vidi, morda več kot j narsikdo drugi v desetletju. Se-x eda je pa tudi važno, da zna i človek tisto, kar vidi, tu Si za-i j pisati, in sicer pravilno zapisati. -j j Ista stvar se lahko na različne ; načine opiše; en opis je morda . pust in suhoparen, drugi se lepo čita in je zanimiv, vendar sta . oba resnična. Zanimivo je nje-i. govo poročilo o posetu naše Postojne, kjer znajo tako slano zabe\iti kosilo, in še bolj slano računati vstopnino v slovečo jamo. Na en način se mi dobro zdi, da ni hotel Lahom plačati zahtevane vstopnine, na drug način je pa škoda, da ni imel prilike videti podzemeljskih čudežev Postojnske jame. Tudi o tistem bi gotovo znal kaj zanimivega pisati. Vsekakor mislim, da mu gradiva še ni zmanjkalo in da nam tekom zime pove še marsikaj razvedrilnega iz svojega poseta v starem kraju. Člani in nečlani radi čitajo njegove spise. Gotovo je seveda, da se bo od časa do časa oglašal tudi z agitacijskimi članki, kakor se je tekom zadnje kampanje. Ko je bil pred časom poslan po glav- . nem odboru kot govornik na prvo redno zborovanje naše federacije, nas je vse navdušil za delo in je tako rekoč preoral ledino v kampanji, ki se je takrat vršila kot predhodnica druge mladinske konvencije. In kot znano, se je naša država prav častno izkazala ob priliki zadnje mladinske konvencije. Pri tej priliki naj še omenim, da so stenski koledarji, ki jih. je izdala J. S. K. Jednota za leto 1939, zelo lepi. Mlada deklica v slovenski narodni noši tvori tako ljubko sliko kot jo je težko kje najti. Poleg tega pa spominja ■ nas starejše na naše rodne kraje ‘ in kaže naši tu rojeni mladini, 1 kako lepa je slovenska narodna ! noša, posebno če v njej nastopi ' lepa mala deklica, čestitam tistemu, ki je tako lep in prime- 1 Dalje na 1. str. stregel. Plesaželjne pa bo gotp- c vo zadovoljil T. Sharkyev or- < kester. Zato, na svidenje v Slo- I venskem domu v Pittsburghu ] na večer 26. decembra! i Društva, spadajoča k Zvezi JSKJ društev, opozarjam na ve- i liko kampanjo, ki se bo pričela s 1. januarjem. Ni treba čakati zvezine seje, ampak posamezna društva naj z ozirom na kampanjo tako uredijo svoje smernice, da bodo najbolj odgovarjale njihovi okolici. Seveda bomo o tem obširnejše razpravljali na zvezini seji, ki se bo vršila proti koncu januarja v Centru, Pa. Vsa društva so prošena, da izvolijo svoje zastopnike in jih pošljejo na tisto važno zborovanje, na katerem se bo skušalo ukreniti kar največ v korist krajevnih društev in Jednote. K sklepu še enkrat vabim vse člane in druge rojake tega okrožja na Štefanovo veselico na večer 26. decembra. Vsem skupaj tudi želim vesele božične praznike in srečno novo leto. Joseph Sneler. Denver, Colo. — Letna seja društva Sv. Jožefa, št. 21 JSKJ, je minila, in na isti je bilo poverjeno vodstvo društva \ bodočnosti večinoma starim u radnikom. To se pravi, da sc bili v odbor za leto 1939 izvolje ni, z malimi izjemami, dosedanj uradniki. Udeležba na seji je )ila nepričakovano številna ter ‘e dokazala, da se članstvo ven ’arle zanima za svoje društvo. Podpisani se kot tajnik za '.ivalim za ponovno soglasno izvolitev, oziroma za zaupanje, katero so mi člani izkazali s ponovno izvolitvijo. Zahvalim se tudi za priboljšek. In, ker mislim, da se danes za to leto zadnjikrat oglašam v Novi Dobi, smatram za svojo prijetno dolžnost, da se prav iskreno zahvalim vsem, ki so mi lajšali moje delo s tem, da -so točno in ob pravem čaisu plačevali svoje ! asesmente, da so pomagali pri > :aznih prireditvah, da so se ■ trudili, s pridobivanjem novih ■ članov in da so prihajali na ' seje ter tam pomagali reševati ‘ tekoče probleme. Sploh moram ‘ priznati, da je članstvo našega 1 iruštva skoro stoprocentno lo 5 ;alno svojemu društvu in Jed-' loti, kar znatno pomaga k lažje : ;nu in boljšemu poslovanju društvenih uradnikov in k napredku društva. Upam, da naše članstvo ohra-ll tako naklonjenost in lojal-ost do društva in Jednote tudi / bodočem letu. Te lastnosti so odno potrebne in zaželjive, po-e■: no potrebne pa bodo v letu 939, ko se bo pričela velika kampanja pridobivanja novih “lanov kot predhodnica 3. mladinske konvencije in 2. atletične Conference pri naši Jednoti. /si člani in članice so prošeni, da v tem oziru pomagajo in storijo, kar morejo. Kdor pa tega iz enega ali drugega vzroka ne more, pa sodi, da so tu ali tam dani pogoji za pridobitev novega člana, naj pove društvenim uradnikom, pa bo društveni tajnik ali kateri drugi član društvenega odbora posetil dotično stranko. Ako pojdemo tako drug drugemu na roke, je gotovo, da bomo imeli uspeh in da bo naše društvo tudi v kampanji leta 1939 med prvimi. K zaklučku želim vsem skupaj vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. , 21 JSKJ: Frank Okoren, tajnik. Hastings, Colo.—še nekaj dni in stopili bomo v novo leto, v i, leto 1939. To leto bo spet leto l kampanje, kakor je bilo poro-■ čano iz glavnega stana od naše- - ga glavnega tajnika Antona ; Zbašnika. Kampanja bo trajala - šest mesecev, od 1. januarja do i 30. junija 1939. To nam daje j več časa za kampanjo, kar je i vsekakor velika ugodnost. Dru- - ga ugodnost, posebno za manjša mu na roke in da vsaj en tiket s vzamemo od vsakega društva, v katero ima “show” na rokah, da k prodajalca popolnoma prazne- v ga ne izpustimo iz hiše. Seveda, n to se razume tako, da to se tiče j le nas tistih, ki včasih v gledali- j šče hodimo. So drugi, kateri se 1: za gledališče ne zanimajo, in od s tistih ne moremo zahtevati, da z bi v to svrho tikete kupovali. Ker c nas je več, ki prodajamo tikete, j je skoro gotovo, da bomo katere- r ga člana izpustili in ga ne bomo j obiskali, Tak član, ako se za r “show” zanima, naj se oglasi pri i tajniku, kjer dobi za enega ome- x njenih dni vstopnico k predsta- ( vi, in sicer za 15 centov za popol- g dne in za 25 centov za zvečer. j Seje našega društva se bodo v 7 bodočem letu vršile v J. N. Do-mu vsako drugo nedeljo v mese- J cu in se bodo pričenjale ob 7. uri } zvečer. Na letni seji je bil izvoljen ves stari odbor, ki je sestav- ■ ljen sledeče: Joe L. Champa, : predsednik; Stanley Pechaver, ‘ podpredsednik; Louis Perushek, tajnik; Joe Pechaver, blagajnik; John Mehle, zapisnikar; Dan Bohinc, Anton Pirsh in Anton Knapp, nadzorniki; Tony TCožar, bolniški nadzornik. Ker se večje število naših članov neha j a izven mesta oziroma na potnih listih, naj jim bo na tem mestu sporočeno, da naše društvo še vedno po malem napreduje. Lani v decembru smo imeli v odraslem oddelku 334 članov, letos pa šteje naš odrasli oddelek 350 članov, mladinski pa 136 ,skupaj torej 486 članov. K sklepu voščim vesele božične praznike in srečno novo leto vsemu glavnemu in porotnemu odboru in vsemu ostalemu članstvu J. S. K. Jednote. — Za društvo št. 2 JSKJ: Louis Perushek, tajnik. La Salle, lil. — članom društva Sv. Barbare, št. 3 JSKJ, posebno oddaljenim, naznanjam, da smo iz naših vrst zopet izgubili sovrstnika, prijatelja in društvenega sobrata. Dne 5. decembra ob 10.30 dopoldne je namreč preminil Matt Besal, član našega društva 37 let. Kadar pride bela žena s svojo po-zivnico ,ne velja nilcako oklevanje, niltak kompromis, nikak od-’ log. Na sodnijah in drugod se , včasih najde usmiljenje, toda smrt usmiljenja ne pozna in ne prizna. Ne smili se ji žrtev, mlada ali stara, in ne gane je jok preostalih. ; Pokojni Matt Besal je bil rojen v vasi Toplice, fara šmarje-ta pri Novem mestu na Dolenjskem. Sam je večki*at pripovedoval, da v svoji mladosti, ko je bil vojak, je stražil cesarja Franca Jožefa. Zato je tudi pri našem društvu, kjer je bil, kakor že omenjeno, član 37 let, , najrajši prevzel posel maršala, da se je po vojaško postavil, kadar smo kod korakali. Bil je tudi večkrat društveni predsednik. Dosegel je lepo starost 79 let. Pokopali smo ga dne 9. decembra iz cei’kve sv. Roka na St. 'Vincent pokopališče. Pokojnik zapušča ženo in sina. | Vsem sobratom, prijateljem in znancem priporočam pokojnika v blag spomin, njegovi ženi Tereziji in sinu Josephu, pa naj bo izraženo globoko sožalje. To-1 lažita naj se s tem, da ne more, nihče uteči usodi. Ko pride naš čas, pojdemo vsi za njim, drug za drugim. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 3 JSKJ: Anton Kastigar starejši, tajnik. Pittsburgh, Pa. — članstvo društva Sv. Štefana, št. 26 JSKJ, in vsi prijatelji bivajoči v , tem okrožju so vljudno vablje-, ni, da se udeleže veselice našega društva, katera se bo vrršila i v Slovenskem domu na 57. in ) Butler Sts. v ponedeljek 26. decembra zvečer. Posebej so vab-T ljeni, da se te prireditve udeleže ! v tej državi bivajoči glavni uradniki JSEJ, kakor tudi odborniki x1 Zveze pennsylvanskih društev _ j JSKJ. Odbor se bo potrudil, da .jbo posetnike kar najbolje po- NOVA DOBA GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SHE DO Cene oglasov po dogovoru Warnfivina zn ftlanp "19,r Mno: za $ 1 50: za ijiozemst.vo $2 OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement NOVA DORA Naslov za vse. kar se tiče lista: 6233 St Clair Ave Cleveland O vol XJV NO. 50. SONČNA STRAN Na svetu je vedno bilo in je tudi danes toliko vzrokov za pritožbe, jadikovanja in žalovanja, da bi bilo človeštvo že davno v solzah utonilo, če bi nam narava ne bila dala večno živega hrepenenja po razvedrilu, veselju in sploh po sončnih straneh življenja. Zahteve narave so najvišje postave in, kdor te postave krši, bo brezpogojno kaznovan, prej ali slej. če torej iz posledic sklepamo na vzrok, bomo prišli do prepričanja, da narava zahteva od nas sončno razpoloženje. Prevelika žalost ali pretirana skrb slabi naše zdravje in nam krajša življenje, medtem ko je sončno razpoloženje najboljša tonika za ohranitev zdravja in najboljša medicina pri zdravljenju večine bolezni. To so že neštetokrat izjavili ali potrdili odlični zdravniki. Res je, da vsak izmed nas pogostoma pride v polo-žajq (in razmere, v katerih se pri najboljši volji ne more smejati. ^ drugo stran je pa spet res, da se premnogo-krat sami šebt* pr/sveč smilimo, da umetno povečujemo in v mislih p o d a ljšli j ernft iva ^ rf^ep rilike ter jokavo iščemo simpatij. Mnogo tiolje bi bilo’J^b^posjsemali tiste, ki tudi v najtežjih položajih'obdržijo vsaj’'IhekOpfeioi sončnega razpoloženja, ki skušajo vse vzeti od‘ svetle-ali' čete:,<šiftijiW* strani, jn, ki pred vsem ne marajo* driigim kvariti dobrega razpoloženja z jadikovanjem. Največje zadoščenje v življenju človeka je gotovo zavest, da je po svojih zmožnostih in danih prilikah prispeval k blagostanju ih sreči človeštva. Morda je krog, katerega doseže to njegovo prizadevanje, omejen le na njegovo družino in na nekaj najožjih prijateljev, morda obsega velike in številne skupine. Temeljno to ne dela razlike. V blagostanju in sreči drugih, posebno če sodimo, da smo k temi tudi mi nekoliko pripomogli, je tudi naše zadovoljstvo in naša sreča. Načini našega prispevanja k splošnemu blagostanju in sreči so različni in našemu položaju primerno omejeni. Nekateri so v takem položaju, da morejo materialno pomagati svojim bližnjim, ki so v potrebi. Nekateri morejo na podlagi svojega znanja in svojih izkušenj pomagati širokim ljudskim slojem s poukom in informacijami o pravilnem reševanju gospodarskih in političnih problemov. Nekateri pomagajo k lepoti človeškega življenja z razvedrilnimi spisi, z godbo, s pesmijo itd. Človeško življenje ima mnogo zahtev, zato so načini prispevanja k sreči človeške družbe neštevilni. In, kakor že omenjeno, zavest, da smo po naših zmožnostih in prilikah prispevali k sreči človeštva, je naša največja sreča. Eden prvih predpogojev za srečo in lepoto življenja pa je nedvomno sončno razpoloženje. Kdor tako razpoloženje trosi v brazde življenja, je dobrotnik človeštva. Prijazna bodrilna beseda, iskren pogled, nasmejan obraz in poudarjanje dobrin, ki jih imamo, so tista božanska zrna, iz katerih kali in cvete sončno razpoloženje. In smeh je tista božanska duševna pijača, ki nas vedno razvedri, pa nikoli ne upijani. Kdo še ni poskusil, kako vedrega, lahkega in zdravega se počuti človek, ki se je v prijetni družbi veselo in neženirano nasmejal! Veliki ameriški predsednik Abraham Lincoln, ki je bil zelo resen človek in ki je tekom svojega predsednikovanja moral reševati izredno resne in težke probleme, je v družbi zelo rad poslušal in pripovedoval smešnice. Naš največji slovenski pesnik Oton Župančič, ki je eden najbolj resnih in globokih mislecev današnjega časa, je pre^l nekaj leti v članku, ki je bil priobčen v “Ljubljanskem Zvonu”, izrazil iskreno obžalovanje, da je na Slovenskem smeh umrl. In v sličnem smislu bi se moglo navesti še marsikatero drugo avtoriteto. Lahko je človek zakopan v bogastvo do ušes in ima na razpolago vse moderne udobnosti, toda če se ne more od srca nasmejati, je revež. Na drugi strani pa je zavidanja vreden skromen delavec, ki po dovršenem delu v krogu svoje družine ali prijateljev najde vzrok in priliko za dobrovoljen smeh. Smeh je nalezljiv, kakor je nalezljiva slaba volja. Enn ~ama sončno razpoložena oseba lahko spravi v dobro voljo aliko družbo, nasprotno pa en sam pustež, ki ne vidi ali . ■ *e videti nič lepega in veselega na svetu, pokvari razpu ox°nje vse družbe, v katero ga slaba sreča prinese. Prav j< ^veda, da vidimo tudi temne oblake na nebu in kotanj,. - m ;-ot,i življenja, da se vemo nevarnosti izogibati, toda .e-(no .^nkanje na jokavo struno je nesmiselno. Optimist vidi poleg ,vimh senc sončni sij v podvojeni lepoti in poleg ' < lanjasfe in " gladko cesto v tem večji perfektnosti. Narodi, ki še niso izgubili Smisla -a smeh, dokazujejo s tem, da so mladi, polni življenja in zaupajoči v svojo moč. In, kar velja za narode v velikem, velja za manjše Anton J. Terbovec: To sledu sončnih rož Sončne rože imam že od nekdaj rad, ker so tako nasmejanih in odkritosrčnih obrazov. Ljubim jih menda tudi zato, ker cveto sredi visokega poletja, ko je sonce na višini svoje moči in slave in ko visoka pesem poletnega optimizma odmeva od vsepovsod. In končno mi sončne rože ugajajo tudi zato, ker so nekak simbol Amerike in ameriškega ljudstva. Preprosto lepe so, brez prefinjene gospoščine, prilagodijo se vsaki klimi in vsakim življenjskim prilikam, izhajajo z vsako družbo in z njihovih jasnih obrazov se zrcali tista prostodušnost in tisti optimizem, ki sta značilna za Američane. Nikake hinavščine, ni-kakega klanjanja, ampak sama čista in odločna volja do življenja, okopana v tipičnem ameriškem optimizmu. Razlika med sončnimi rožami, ki rasto kultivirane po poljih in vrtovih, in drugimi, ki rasto divje po praznih stavbiščih, ob potih ali kraj železniških prog, je primeroma mala. Večja ali manjša “prospe-riteta” se sicer izraža v bujnosti listja, v visokosti steblovja in v velikosti cvetja, to je pa tudi vse. V splošnem pa obdrži sončna roža svoje najbolj tipične znake in lastnosti brez ozira kje v tej širni deželi si dela eksistenco. Prav kakor Američan ostane zvest svojemu tipu, brez ozira če živi v New Yorku, v Seattlu, v New Orleansu ali v Denverju. Nikoli se pa nisem tako temeljito prepričal, da je sončna roža res vseameriška cvetlica, kot i? Min- MJofd! potoval, proti zapadu.' Že v DulUthu sem opazil njihove nasmejane zlate obraze ob železniški pr• pošiljajo na hor lega ■dravnlk*. * Dopisi druitvena oainanlla, oglasi, naročnina nečlanov ln tepremembe na-aloror na] M poilljajo na naalor: Nora Doba, (238 8t. Clair Are., Cleveland, v-Jugoslovanska KatoltJka Jednota v Ameriki Je najboljia Jugoslovanska M-varovalnlca v Zedinjenih državah ln plačuje najllberalnejie podpor* članom. Jednota Je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amerl«*. in kdor hoče postati njen član, na] se zglasi pri tajniku lokalnega drultva »“ pa na] piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi * 8 člani be«** plemena, neoalraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost. Jeonol* sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 1«. lete in ostanejo lahko v mladinskem oddelku do II. lete Pristopnin* aa ob* oddelka |* prosta Premotea]« anai* nad tl,MI,M».M Bolventnoet Jednote aaia 111.11%. 1 NAGRADE V GOTOVINI i setiti sem želel mestece Manitou, ki je stisnjeno v romantičnem gorskem kenjonu in slovi posebno zaradi svojih mineralnih vrelcev, in naravni park Garden of the Gods, kjer je narava izoblikovala fantastične skalne tvorbe. Videl sem tiste lepote in zanimivosti že pi’ed leti, pa sem jih želel videti ponovno. Nekateri hodijo gledat stari kraj, mene pa vleče na za-pad. Pač vsak po svoje. Družba, ki se bavi s temi izletniškimi turami, ima praktičen sistem, da potom uslužnega in inteligentnega šoferja vse potnike, ki pridejo na isto vozilo, medsebojno predstavi. V našem avtomobilu smo bili samo štirje: dve dami tako zvanih najlepših let, mlad šofer visoko-šolec, ki si je s šoferskim delom hotel nekaj prislužiti tekom počitnic, in moja malenkost. Šofer nas je medsebojno predstavil in mi smo to predstavljanje spoštljivo na znanje vzeli z običajno frazo “How do you do!” Fraza sama na sebi sicer nič ne pomeni, vendar omogoči prilike za razgovor, in za to se gre. Tudi ni važno, da si pri takem predstavljanju malokdo zapomni i-mena predstavljenih. Glavno je, da se formalnosti zadosti in da se lahko začne neženiran razgovor. Turisti so po navadi prostodušni in radi govorijo. Tako se tudi mi nismo dolgočasili. Šofer mora seveda imeti v malem mezincu vse, kar bi moglo potnike zanimati, pa kaže in opisuje razne posebnosti, mimo katerih se tr užba vozif iti odgo-Jarja na vprašanja. Tu in tam J potniki tudi lahko izstopijo, si malo ogledajo okolico in vzamejo fotografije, če jih veseli. Moji sopotnici sta bili učiteljici, kakor sem povzel iz njunega pogovora, obe čvrsti, zagoreli devojki, že tako zvanih bolj pametnih let, vendar še precej na višku odličnih mičnosti svojega spola. Seveda, po mojem mnenju je označba “pametna leta” le fraza, ki dostikrat nič ne pomeni. To sodim po sebi. Pa tudi moji sopotnici omenjene fraze nista preveč resno jemali. Obe sta bili živahni družabnici, ena brunetka, druga blondinka, and not hard to look at. Na nekem postajališču za snemanje slik si je plavolasa sopotnica utrgala ob poti cvet divje sončne rože in si ga je zataknila v gumbnico svoje obleke. V “Vrtu bogov” smo se ustavili na raznih krajih in občudovali skalne formacije, ki sličijo živalskim figuram, velikim gobam, stolpom itd. Nekatere tvorbe zelo točno odgovarjajo označbam, katere so jim bledoličniki nadeli, pri drugih pa je treba rabiti precej domišljije. V nekem primeru si nekateri turisti predstavljajo leva, drugi pa Indijanca. Je približno nekaj takega kot so slike gotovih ultramodernih slikarjev, pr i katerih ne veš, če predstavljajo skledo kaše ali sončni vzhod. Barva teh skalnih tvorb ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN DINSKEGA ODDELKA DAJE JJS.KJEDNOTA NAGRADE GOTOVINI. J Za novo pridobi j ene člane odraslega oddelka so predlaga™ J deležni sledečih nagrad: , za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.25 nag^a"e\ za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 nagrade • za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagi"a Slovene hall in While Valley. At least 500 individuals were present r' the meeting, most of whom consisted of youth. Majority of those present were members of our Union who responded to the invitation to attend the meeting. Years ago it would have been impossible to round up a dozen. Lodge No. 66 of Joliet and lodge No. 92 of Rockdale paid a high tribute to the Union and to their community as well, when they combined their efforts to celebrate the SSCU’s fortieth anniversary. This affair, too, shone with brilliancy of execution, and there I also had the good fortune to mingle with many of our older roots who form the mighty pillars of our Union in that locality; and there, loo, I met a nice group of young pco; j n« with the spirit of SSCU whr- c .r<, with their elder* in flu Union’s e idea or , and who indicated that they rin able and com patent to take ocei the local rems when the time comet,. The meeting in the Slovene Home in Pittsburgh, when u d nice was held in the evening sponsored by the Western Penn nylvania Federation of SSCU lodges, was also well attended There, loo, the youth was well represented. The same holds gooi Not So Little Stan All children of Center, Pa. j are invited to attend the Christ- ^ mas party, sponsored by the . Center Slovene Home, on Christ- , mas Day. All children are invited whether or not they are j members of a fraternal organi- j zation, for Santa Claus will be on hand to distribute gifts to all on hand. A program of entertainment is also scheduled, 1 starting at two p.m., which will 1 include songs and plays given ' by children; and at seven p.m. 1 a dance for adults. ; Anton Zakrajsek of the Cleveland Zakrajšek Funeral Parlor on St. Clair Ave. successfully passed .the examination for erh-balmers held in Columbus, 0. on Nov.. 15 and 16. The examinations are prepared by the Board of Embalmers and Funeral Directors of Ohio. Only seven from Cleveland passed the examination. Anton is the son of Mr. and Mrs. Frank Zakrajšek and I is a member of the Cleveland j George Washington Jodgp, j. ,l&), sscr. jateh; Mi»' I Anton Zakrajšek passed the ex-| amination for funeral director, | and now holds1 licenses as. em-balmer and funeral director. ---- Two SSCU members from] Falls Creek, Pa. visited the Nova I | Doba office last week: Mr. Louis Slak and his daughter Miss Frances G. Slak,-both members j of lodge 13, SSCU. The two attended the funeral of Mr. Slak’s brother Anton in Cleveland. I Miss Siak attended as delegate the first SSCU juVenile convention. (Continued on page 6) Cardinals News Struthers, 0. — The following officers were elected for the year 1939: Frank E. Glavic, I pres.; Joseph A. Zlogar, vice-pres.; Edward T. Glavic, 26, Prospect St.,'sec’y; Amelia F. j Slabfe, rec. sec’y; Emil Mikolich, treas.; trustees: Ann Glavic, chairman, Stanley Pogačnik and Pete DeLost; Stanley Pogačnik, | athletic supervisor. Officers for 1938 executed a splendid job in keeping the lodge active and j progressive, and we know that our new officers will keep up the good work. Incidentally, our lodge will meet every second Friday of the month at the home of John Pogačnik, 32 Grace St. Cardinals will hold a dance on Jan. 14, 1939 at the Croatian Hall, 199 Lowellville Rd. We extend a cordial invitation to all lodges far and near to attend this gala affair. If you have never attended any of our dances, now is your chance and I am sure you will attend many more. Plenty of good music for both old and young will be on hand. Joe Umeck and his Rhythm Kings of Niles, 0. will p^. ,vi. vve had 334 members I in the adult department; this e-year, 350, and 136 in the juve-i mle department for a total of r 486 members. 1 I wish a Merry Christmas and (’ a Happy New Year to the su-s preme and judiciary board and to the entire membership of the " SSCU. L Louis Perushek, Sec’y. for Lorain, O. where I attended the meeting of the Ohio federa- , Hon and where were present an appreciable number of American-born representatives and others. Likewise I also found the youth in Denver, Colo, very much interested in our Organization, al-though, unfortunately, I arrived at a time when this section was 1 visited by a flood. Almost everyone was forced to remain indoors,1 ^ and visits from neighboring settlements almost prohibitive. How- ^ ever, in spile of the huge floods, the following came to the cele-bration: Secretary of the Colorado SSCU federation, Bro. Lipec ' and family, Sis. Mary Kerzisnik with her son and daughter from Rock Springs, Wyo., and Mrs. Angela Pishler, widow of former 1 supreme secretary Josip Pishler, now deceased, from the same f section. Acknowledgement must be made of anyone who dared ' to leave his home in such weather. I am sure that other supreme officers who visited various ^ settlements en joyed the same experiences as I did. 1 am sure they } noticed the improved condition prevalent among our youth, and ( it is well that we are so informed. The money appropriated by j 1 the supreme board for travel of its officers to various lodge j | celebrations was a good investment, and one that will yield many \ ^ benefits to the Union. It is essential that the directors of our Union become conscious and informed of the sentiment prevalent \ among the young and senior members, for only in this way can we hope to keep on the right side of the road to guide the Union to greater progress. This year’s celebration of our Union’s 40th anniversary was also observed by contributions and chronicles published weekly in the Nova Doba. Many wrote, young and old, some less, some more. Every edition of Nova Doba for this year could be considered a jubilee edition, for in each issue contributors referred to the Union’s anniversary. Thus, these are proofs that our Union is very much alive and j deserving of recognition and acknowledgement everywhere with- j in its jurisdiction. All this prompts me to be optimistic towards the mammoth membership campaign, which will have its beginning immediately after the first of the year. This year we distinguished ourselves more with the anniversary celebrations than we did with enrollment of new members. But beginning with January 1, 1939 we shall go to ivork again. We displayed our goods for one whole year; after January 1st we shall commence to sell it. We are in a position to offer to prospective members the best and most popular policies or certificates frv , either death or other benefits. The solreno ‘ > won and • 40 years of fair busin.es“ "i: ; juarantee'a each prospective • |member > i: trat rnul insurance. We »halt not coniine out '. energies only to Slovenes, or Iu> s, ue -hall mingle with olliei nationalities ot the eaucutsiait race; people who are honest and with good chqi deter, who believe in the principle of fruternalism. Our doors, too, are open to them, for we welcome everyone who is prepared to do some good for those dear to him. I ivish a very Merry Christmas and a Happy New Year to all members of the SSCU. ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary; SSCL, SEASONS GREETINGS Sincere I' wishes for a Merry Christmas and a prospi rous hrtppy \ e-w Year to all the members of the SSCU. May the year 1939 be another successful one for our splendid fraternal organization. Paul Bar1 , Supreme President Merry Christmas and o uppy and healthy New Year to all members of the South S xvonic Catholic Union. Ur. F. •/. Arch, Supreme Medical Examiner * * * i wish to extend to the membership of the South Slavonic Catholic Union of America my best wishes for a Merry Christmas and. a healthy and prosperous NČw Year. Andrew Milavec, Jr., fih Supreme Trustee ready for this fine home-coming get-together. Such a pleasant gathering — one th^t hak been looked forward ito the entire year. Fraternal lodges are having their annual meetings, officers are being elected. At Sacred Heart of Jesus Lodge, No. 2, elections also took place at their last meeting. 'Bro. Joseph L. Champa was re-elected president for his 14th consecutive year. Little Stan, vice president; Louis Perushek, secretary; John Mehle, recording secretary; Jo-seph Pechaver, treasurer; Dan Bohinc, chairman of the board ; of trustees, Anton Pirsh, and Anton Knapp, trustees. Vet-.erans all. Our meetings during the past year were held at 4 p.m. the second Sunday of each month in the National Home. Beginning the second Sunday ' in January, lodge meetings will be held at 7 p.m. each month. A fine spirit prevailed thru-out. Everyone in fine humor, and there were nearly 70 in all. A fine turn-out at the late afternoon session. Louis Perushek was awarded the attendance prize. After the meeting, refresh-' ments were served to all the members. Little Stan was bartender — for the first time that he can remember, and managed to keep the glasses filled to the . brim. | ' Second Candidate For Athletic i j '• j Conference Announced! ' With approximately 40 days ! to go before the deadline for an-; i nouncing candidacies to the ' third juvenile convention and 3! second athletic conference, Bro. v Anton Zbasnik, supreme secretary, announced that Joseph fKovach, president of Lodge No. r 11, is the second to enter the ' • I field. John “Bub’ Kardell, president of Lodge No. 180, Cleve-ji (Continued on page 7.) ' &, Current Thought Witk Best Wishes Christmas cards, Santa Claus, toy electric trains, dolls, neckties, shirts, candy, Snow White and the Seven Dwarfs, this year Ferdinand — what would Christmas be without this array of colorful figures that inspire in the individual a spirit of giving. Christmas shopping — how the ladies love it and how the males detest it. Pushing and squeezing through downtown crowds, buying gifts for mother, brother, sister, wife, husband, sweetheart, and most important of them all, the tots who have implicit faith in Santa Claus. Well behaved boys, and girls who have been unusually attentive and gratifying their every parents’ wish. . . how they can help papa and mama with the house chores, running errands. . . so that they will not be forgotten on Christmas morning. Students attending out-of-town colleges return home for the Christmas holidays with an air of superior wisdom, and sort of look down upon the annual family dinner circle and inwardly scorn such compliments as: How he has grown since we saw him last, and how she is developing into a fine young lady. The prodigal sons and daughters who have returned to the family circle wish to be accepted as cosmopolitan men and women with matured minds and bodies, and detest remarks which imply they are still in the adolescent stage. Christmas parties sponsored by various agencies, and most important to our juvenile members, Christmas parties sponsored by SSCU lodges for the particular benefit of members of the junior group. In some settlements, several local lodges unite their forces for that one day, and the resultant Christmas party is an affair long remembered by the juveniles. It is well that wre mortals lay aside our worries and cares, troubles and trials, at least for a few days during the Christmas holiday season. Forget the uncertainties of tomorrow and let our mind and body relax and enjoy life as it was intended to be. Christmas is a traditional holiday of good wishes. It is a period of time in which the neighbor, relative or friend will say to you: Merry Christmas. In these turbulent days, with war scares headlining the page-one issues of daily newspapers, the world could use several periods of joy and mirth during the year, such as is spontaneously produced by the annual Yule-tide season. To make people forget the traditional hatreds rooted perhaps several centuries back. To make the men and women of every nationality realize that under the skin we are essentially the same, struggling to get along. We need more Christmas holidays during the year to impress all humans with the necessity to work together, instead of against one another. Our fraternals comitiand brotherly spirit among the members. In the event of illness a member may look forward to visits and help from his brother and sister members of the lodge. In need, he or she will receive some assistance from the local unit. It is with this fraternal brotherly and sisterly spirit that we say to our members: May you enjoy a most Merry Christmas. THIS DARN AMERICA Translated from the Slovene by Joseph Zorman Editors Note: From the pen of Joseph Zorman, one of Cleveland’s leading attorneys, comes the third thranslation of Janko N. Rogelj’s impressions of Slovenia and its people, the Slovenes, “This Darn America” is one of a series of articles, written by Janko N. Rogelj, first supreme trustee, SSCU, which has appeared, in the Slovene section of Npva Doba. lin Janko N. Rogelj days he had money, was young and handsome, independent and free. Today he longs to be in America again. How intense is the conflict of a dual existence, one being physically in Slovenia and mentally in America. With suppressed tears he said: “When I departed from America I lost! heaven on earth. Oh, where are you America — ‘The Promised Land’.” , . Then I remember the girl Malka, who lives with my sister and works in a factory in Kranj. Some years ago she came into the harbor of New York City, but could not procure the required documents and was allowed to go no farther. After remaining on Ellis Island a few days, she had to return to Jugoslavia. She saw America only from afar; but she too has the beginning of the fever and longs to come to America. Tell me, how can she come here? The answer is again—Jugoslav quota; or—the possibility that some eligible man, an American citizen, may come to his native land to seek a bride, choose Malka and bring her back. Anton, another former Cleveland resident, now hauls sand from the shores of Kokra. Tragedy drove him from the United States where he had left behind much of his youth. He inquired about this and that. Life at home is difficult. To return is impractical, but America is in his heart. If he could come back he could resume life where he left it off as though the interm had never been. With a faraway look he wonders: How can I go back to America and lose myself among strange faces. If I could only be there once more! On a Sunday morning I encountered a man who smiled, offered me his hand and greeted me in English: “How are you?” — Another American. He returned to Slovenia some dozen years before. His return permit expired the first year. The first few years he hoped to become re-acclimated, but now he has neither hopes nor consolations. As if condemned to death, there is hardly any escape, yet the question: “How can I go to America?” I explained to him the alarming scarcity of employment in the United States, how the federal government employs millions of people of WPA, and administers relief to prevent starvation. But even this does not disuade him. He remarked that to him it would be no hardship to live on sixty dollars a month. He is single and knows how to keep house. He would rent a hqusekeeping room, prepare his own meals and live quite happily. At the conclusion of our conversation, he emphatically remarked: “There is only one America.” Some months ago, I read a passage in a book, phrased somewhat as follows: Woman is like salt—if you never had it you can do without it, but after you get accustomed to it you can not get along without it. I thought of this comparison whenever I listened to the lamentations of those poor souls, “How can one get to America?” Really peculiar and enigmatic is America. I have related only a few of my impressions of incidents, people and their reactions, so that you might understand the heartaches and strife endured by those lost souls on the other side of the ocean. It is more than strange that those people who had gone home and who were never really acclimated in the United States, should have revived such a strong desire to leave their native soil again for the United States. Even Malka who had seen only the shores of free America, is convinced that her happiness and fortune is in America. Shortly after my return, I met a friend on St. Clair Avenue, who extended his hand and greeted me. This being our first meeting after my coming back, he queried: “Well how is it?” “As usual, nothing new.” “How’s Europe?” “It would be too long a story.” “One thing is certain,” in order that he ends the long story, “now you are at least more certain that you are a real American at heart and you realize how gratifying it is to be an American citizen. Again I thought of all those who had gone back to their home land and crave to, but may not or cannot return. After listening to former Americans telling about their wishes, anxiety and heartaches, while at my native home, I had so deeply absorbed all that into my blood that I felt the consequences : It may happen to you, over here in America. The following lines will illustrate: One evening, after conversing with my brother-in-law, late into the night, I had a strange dream: I came to Jugoslavia, lost my passport and was told that I cannot return to America. There was no hope; all was lost: I was among those whom I have heretofore described. After awaking, it took me some time to realize that it was only a dream. There were tears in my eyes; tears would be justifiable if my dreams were true. I could not resume sleep for a long time. Outside, the dogs began to bark and'the roosters began to crow; neither noise distracted me. My dream had been terrible, and I had to console myself. I tried to be angry with America, causing me such a dream. — No, I did not get very angry; I merely muttered: “That Darn America.” Rambling Along ' sincerely believe that Anna will never forget the 40th anniver-! sary year for she has a swell remembrance and well deserved j too, Anna. Keep up the good j *} ; work Anna for the Ilirska Vila j ll; members are not the only ones j ,t that appreciate your efforts. We . all do. Keep that “on the go" I spirit alive. ; The greatest striking example j ; j of all is the way the SSCU mem- j ^ bers are rallying to the aid of ^ | one of its less fortunate mem- ^ Sbers. Many tears 1 of happiness were shed by members who ' came to the realization that they j -| belong to an organization that ^ | hits a homerun in the pinch | ^ ! when moral spirit is in dire need. ^ Very few met Johnny English ^ but that didn’t stop the SSCI* members from coming to John- : ^ jny’s aid. The world will little y note or long remember what the 1 ^ SSCU did but Johnny will never # forget. He knows that his or- j ^ ganization is an organization of friends that will answer any ur' ( gent call sent out. His family j and his physician know that the ^ , friendly, moral spirit that pass- ] ^ Jed from the SSCU membership to Johnny did more for him f than all the medicine in the ^ ! world. They too, will never foi’- Q ! get the kind organization that came to bat freely and willing' ^ ly, and to all appearances so ^ far, saved the game from Jn' evitable defeat.. . And so John-ny, a great ■ organization, the SSCU is always with you. We will never go back on you or any one. 5, Christmas Greetings o To the Supreme Board, oiu ^ able editors, the members of the SSCU and to Johnny English-yours truly, Stan Progar and the Pitt Panther extend the most joyous Christmas Greetings and the best of wishes for a healthy, wealthy and happy yeatf to come. ____________ . Tlie.Day-Old Egg 1 j They had been married the : | day before and this was their i first breakfast. The husband or-f dered his in a low voice; among ’ other things, they both ordered ) eggs. A few moments later, the ! waiter returned. He leaned over r the bride’s shoulder and asked: ’ “How do you like your egg, ma-- dam?” The bride seemed a little r flustered for a moment, then i she answered : “Oh, I think he’s ; all right.” v 1 [ i —Motor Travel BRIEFS (Continued from page 5) , Lodge 30, SSCU of Chisholm, Minn, will hold a Christmas party for its juvenile members on Saturday, Dec. 24, at Mahne’s hall, starting at 2 p.m. Lodge HI, SSCU of Braddock, Pa. will sponsor a Christmas party for members of the juvenile department on Friday, Dec. 23, at the lodge’s regular meeting hall. The Christmas party will begin at 6 p.m. All the Slovene lodges of Go- wanda, N. Y. will unite to hold a joint Christmas party on Thursday, Dec. 22, in the Slovene Home on Palmer St. Gifts will be distributed to the children, The two SSCU lodges, Pathfinders No. 222 and St. Joseph, No. 89, are included in the group of sponsors. Lodge 148, SSCU will hold a Christmas party for its members of the juvenile department on Sunday, Dec. 25. in the S. N. Home in Hackett., Pa. commencing at 3 p.m. Cardinals lodge, No. 229, SSCU will hold a dance on Jan. 14, 1939 in the Croatian hall on Lowellville Rd. Joe Umeck and his Rhythm kings will furnish the music. In Keewatin, Minn, lodge 109, SSCU will hold a dance on Dec. 31. In Johnstown, Pa. lodge 16, SSCU will celebrate the Union’s fortieth anniversary with a dance on Dec. 31 in its own hall in Morrellville. As an added feature Santa Claus will distribute gifts to children. Two dances will be held by lodge 233, SSCU of Ludlow, Colo. On Dec. 24 and Jan. 1. In Pittsburgh, Pa. lodge 26, SSCU will hold a dance on Monday, Dec. 26, in the Slovene Home on 57th St. Ohio Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, Jan. 1, in the Cleveland Slovene National Home on St. Clair Ave., beginning at 10 a.m, Com mittee in charge of arrangements for the annual SSCU tenpin tournament will meet one hour earlier. Tri-State Federation of SSCU lodges, including Illinois, Wisconsin and Indiana, will assemble on Sunday, Jan. 8, in Joliet, i 111. A program of entertainment I will follow the meeting. In Center, Pa., Western Penn jsylvania Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, Jan. 22. Lodge 227 i Greensboro, Pa. — Our I Friends lodge, No. 227, SSCU elected the following officers at ! the annual meeting held Dec. 11: Steve Beyak, pres.; Joe El niker, vice-pres.; John Nickler Sr., sec’y; Louis Nickler, treas., i and Louis Nickler, rec. sec’y. John Nickler Sr., Sec’y Reflections upon my recent trip through Jugoslavia, often bring me a smile of satisfaction. I recall occurrences, faces and conversations, all of which are so intricately associated that they fuse themselves into one focus, the core of it all — America. My thoughts take me to Ljubljana. We have just arrived and everyone is already enjoying his plate of native goulash and beer in the station restaurant, but I am unable to join them because of the throng of inquirers who are eager to hear news of their kin in America. I had been in Ljubljana but ten or fifteen njiinutes when robust Martin, a former resident of Cleveland, now employed in Ljubljana, anxiously forced his way to me with a bombardment of questions: Had Mr. Bukovnik, Mr. Kosnik, Mr. Levstik and a host of other persons sent any message to him. Martin’s impatience gave me no time to recall a single message as he continued with: “How are conditions in America? Could one go to America?” His first pause enabled me to explain the difficulty involved due to the limited Jugoslav quota under the American Immigration Laws. Martin responded with an envious grimace and retorted: “Damn the quota. Go and have your goulash.” Mr. and Mrs. Jakac, Mr. and Mrs. Birtic, Mr. Banovec, my wife Rose, and I guess, even I, are finally seated at a round table in the restaurant. A woman approaches, asking: “Did Joe Podklinar come with you? I am his sister.” Before I can answer that I do not know a man interrupts, asking when his brother was coming to visit Slovenia. It was in such an atmosphere that, after thirteen years, I “enjoyed” my first dish of Slovene goulash. So my friends, I cannot tell you how it tasted. If the French Line were to ask me to comment on it I should be at a complete loss. Hqwever, Madam Rusova was an excellent hostess and the French Line really does give exceptionally good service. I am reminded of the following quotation from Ivan Cankar: “America, the country of yearning desire, blessed with unlimited wealth, Utopia, to which in the days' of sorrow all the poor and burdened fled, where are you America ‘The Promised Land’?” A few days after my arrival Tone visited me, whom I had warned years before not to go home. At that time he looked toward his native land through “rose colored glasses.” I believe he then almost convinced me with,his argument, somewhat as follows: If I become a beggar in my native land, I can beg from house to house, knock at the dbor, stand at the threshold and beg in my native language. My friend, you go and beg in America, how many Slovene homes will you find? According to his own story, he now feels otherwise. He would like to return, America lures him. How can he forget West Virginia, Pennsylvania, Ohio; he had lived there so many years. If he did not like one place he moved to another. In one state today in artotber tomorrow. In those By Stan Progar i < BLAWNOX, Pa. — Just re- | cently I released the brake 1 pedal on my mental machine!1 and let my thoughts ramble back and forth and across the last! few months just past. At every ' crossroad or junction a striking sign glittered luminously thru/ sundown to sunup. It read, “The : SSCU. A Fraternal Organization That Possesses A Truly i One Hundred Percent Fraternal j Spirit.” :, Somehow, no one will dare to i contradict that sign. For it’s! true. The SSCU was founded on i the basis of fraternal friendship j and cooperative spirit and at the I conclusion of its first forty' years, the world rings with a loud YES in answer to the query i as to whether the SSCU sph'it is still the same. Yes and it will always remain. The SSCU will always be strictly a friendly fraternal organization, in name and above all, in thoughts and1 action, willing and able to extend friendly help and greetings to all within reach. It does not take advantage over anyone nor j do its many able leaders in any dealings whatsoever. It does not assume the role of a hard driving boss or the commanding characteristics of an army com-! mandant. But its ways and means lead us on with the guiding light actions. In fact the SSCU is our guiding light to a better protected future. That’s why we can proudly say that the SSCU cannot and will not be beat. Concrete Facts During the past few months we have experienced living examples that substantiate any claims we make for the SSCU. The lodge dances are a good example. Regardless of where the dance is held, the SSCU membership turns out strongfold. They attend despite the weather or working conditions and bring with them the radiant atmosphere of a smiling friendly gang bringing good cheer and perpetually fill the air with the! friendly fraternal spirit that* only the SSCU can have. Then too, only an SSCU branch lodge would think of showing their appreciation to one of its active members as have the Ilirska Vila lodge. They appreciated the efforts of their very active member, Anna Prosen and proved it publicly by giving her an everlasting gift, a gift and lift that will encourage Anna for many years to come. I i Lodge 132 Euclid, 0. — Members of lodge Napredek, No. 132, SSCU are hereby notified that this month I will collect lodge assessments on FRIDAY evening, Dec. 23 (not on Saturday, Dec. 24) because of the Christmas holidays. The following were elected on the board for the year 1939: John Korencic, pres.; Louis Godec, vice-pres.; John Tanko, 19600 Arrowhead Ave., sec’y.; Robert Kunstel, treas.; Frank Zagar, rec. sec’y.; Jacob Gruden, Sr., Mary Golob and John Korošec, trustees; Ann Slapko, Louis Godec and John Korencic, representatives to the Ohio federation. In conclusion, I wish a Merry Christmas and a Happy New Year to the supreme and judiciary boards and the entire membership. John Tanko, Sec’y Cleveland Bowling Cleveland, O. — Euclid Dairy lost the first game to the Perme Tailors, but managed to connect for the two remaining games for victories, in the Cleveland SSCU Bowling League last Sunday, Dec. 18. F. Korošec with a 3-game series of 613 topped the Dairymen. Collinwood Bakery also connected for two victories at the expense of Stein Cafe, dropping the second game. Po-klar’s Service, although losing the first setto, garnered enough pins in the second and third games to emerge with two victories over Dolgan Hardware. On Sunday, Dec. 11, Collinwood Bakery made it two out of three from Euclid Dairy, Dol gan Hardware made it two out of three from Perme Tailors and Stein Cafe annexed two victories and one defeat at the hands of Poklar Service. RULES GOVERNING THE SECOND ATHLETIC CONFERENCE CAMPAIGN All adult members, between the ages of 16 and 35, are eligible to run as candidates for delegates to the second national athletic conference, which will be held in Ely, Minn., on August 4,5 and 6. Candidates for delegates must submit their entries as such to their lodge secretary between December 1, 1938 and January 31,1939. The local secretary in turn will report their names to the home office. The membership campaign, including the third juvenile convention and second athletic conference, will be of six months’ duration, between January 1 and June 30,1939, and the candidate from each section who shall write up the most insurance in the adult department, but not less than $5,000.00, shall be declared delegate. The SSCU is divided into 28 sections. Each candidate who shall secure $10,000.00 worth of new insurance to his credit during the six-month interval, automatically is elected delegate, regardless of the amount written up by his colleague in his section. Only new members in the adult department shall count as credits for candidates. Transferred members from the juvenile department into the senior group shall not count as new insurance for candidates; neither will increase in death benefits by members already enrolled in the SSCU. Candidates may enroll new members not only into their own lodge, but into any lodge included in their section. After March 1, 1939 transfer of ivritten up insurance from one candidate to the credit of another candidate will not be permitted. Delegates will be given free transportation to and from Ely, Minn., and four dollars a day expenses during travel and stay in Ely. They will have to pay for their own room and meals in Ely. j p1 ■ - fore News From j Philadelphia 1 ’hiladelphia, Pa. — I’ve fi- < Uy reached the conclusion i at central Philadelphia is not , j i place for a radio. There are , 'o radios in my room; my ■ : om-mate’s and my own. We , n’t decide which one to toss 1 I t the window. One of these iys we will compromise and row out both, but we will have j wait until someone is walk- ; g below the window. I know a ip who would look very pretty ith a smashed radio on his *ck. He doesn’t have a head. If ; *had ,he wouldn’t direct trafik in such a way .that one does know if he should go i'or-ard or backward. Speaking of traffic; my nomi-ition for the worst traffic haz'd is the Philadelphia City all. This building is an impos-£ structure. Cost $25,000,000 Jo; so they say. It squats right i the center of the intersection j f Broad and Market streets, le two busiest streets in Phila-ftlphia. Cars may come with or-inary speed until six blocks ' rom the hall. Then it takes at east 15 minutes to travel the regaining distance, if one is lucky. ; My, room-mate and I went 'hopping Saturday. The sidewalks w'ere jammed. The crowd >as so large that the people didn’t know where they were go-hg. The two of us took turns Pushing one another through !he crowd. I stepped on some-°He\s toe. Just then the crowd decided to stop and I remained °h the someone’s toe. As I turned back to apologize, I heard Someone, three people back yell hjr me to get off his poor toe. He didn’t say anything about the W people over his instep. A person couldn’t go where he Wished to in this crowd. One Sets pushed around into a store. said store sells his particular "•'ant, he imagines himself the Wkjest fellow on earth. If the Place is a restaurant, he eats his ‘Unch and prays that he gets Pushed into another restaurant about six o’clock for dinner. I Started out for Gimbles and Wanamakers, but after being Carried back and forth for three Quarters of an hour, I compromised and went to a show. I didn’t buy anything, but arrived in my room with a large W. It got lost in the crowd and Anally wound up in my arms. If you wish to know what it contained, send me a self-addressed, damped envelope and I’ll reply return mail. My room-mate Wasn’t so fortunate. A small Piece of stone got into his shoe, lie wiggled his foot out of the shoe and came home with one ladies’ shoe and one of his own. He still insists on wearing her shoe until he finds the woman. He believes that there will be a heart interest in it; but he’ll hvobably find it will have only a /oot interest. So I’ll close with taking enough interest in the SSCU Members to wish them a hearty holiday greeting. Martin Regina, 1421 Arch St. Philadelphia, Pa. So Long, Mary Wife reading: “It says here they have found a long legged sheep in the Himalaya mountains that can run 40 miles an hour.” Her hubby; “Well, it would take a lamb like that to follow Mary nowadays.” —Motorgram Spirit ual Uplift “1 say, Joe, your girl looked tells us 1 about her school’s football team and ) ready to leave us. I do hope you will i continue reading letters written by the juveniles... From the same city, Thomas * Lurk writes his first letter. Here is a I' youngster who is going to have many articles in the Nova Doba... Same state, but different city we dfop in to see ‘ Frances Zele from Strabane, You're - right, I do wonder where Veroifca Bar-bish is keeping herself. To Pittsburgh, Elsie Klun, telling our readers about the . pilgrims and Junior Singing Society Concert. Let’s turn to the western part t 0f u. s. to Trinidad, Colo. We find for i. the first time Jennie Tomazin, telling us a about stamp collecting. She herself is a stamp pollector. To Pueblo, Colo., Theresa Rupar reminds us that Christ- Betsy Ross News Cleveland, O. — A very co-j operative spirit was shown by < members at the annual meeting ,« of Betsy Ross lodge, No. 186, ] SSCU. A large crowd was in attendance. The following officers were elected to carry on the pro- ' gress for the ensuing year: 1 Frank Yankovich, pres.; Frank ! Sluga, vice-pres.; John P. Lun-j Ika, 126G E. 173d St., Sec’y.; 'Helen Conti, rec. sec’y.; Louis Tolar Jr., treas. Mary Perdan, !chairman, 'Pauline Stemisha and Mary Starman, board of trustees. Edward Rupert, sar-geant-at-arms; Philip Sirca, or-1 ganizer. Chas. Wohlgemuth, j Philip Sirca and Frank Korošec, Ohio Federation representatives. Philip Sirca, publicity committee. Dr. Siegal and Dr. Skur, medical examiners. Regular monthly meeting will I be held on the second Monday of . each month at the Slovene j Workmen’s Home on 15333 Wa-■ ter loo Rd. i I urge every member to have j ; his dues paid in full by the 28th ; of this month so that my records . will be complete and allow me - ample time to start the new year r with a clean .slate. To all mem-. bers of Betsy Ross lodge, and to r the entire SSCU membership: 3 A Merry Christmas and a very - Prosperous New Year. John P. Lunka, Sec’y. b ■ : 'j "—■ ■f Tourist (at roadside spring) v i—Is this cup sanitary ? Native—Must be; everybody ,, uses it. mas holidays are approaching. The foot- ^ ball teams are surely on their toes. Fur- j-ther west we find John Chacata from v Enumclaw, Wash, expresssing his feel-; 0 ings for football and the lightning storm. To Minn, and we have many juveniles represented. I’m so glad. With Ely, Annie Zupin writes a very interesting poem i entitled, “Life”. Mary Zupin writes an interesting story about the seagulls. ^ Florence Dorothy Startz gives a descrip- ] tion of the neighborhood’s folks. Ending t with Ely, Minn, our young juvenile, Jen- j nie Zupin writes a very good fairy tale... s Ending up in Chisholm, Minn, we’ll stop .j to see Rose Yartz, where she writes to ( us about gardening... Goldie Miklaich, £ reminding us of the disaster, near her £ home... Dorothy Kotchevar writing a ( clever poem about "Hallowe’en.” j Concerning Louis Adamlc’s (An Ap- , i peal from Louis Adamic) letter I thought j it was very interesting. That is a swell question to ask. What do they think of the Slovenes of America? The teachers, librarians, priests and ministers. I’m sure when Louis Adamic has his next ] book published it is going to be a success. May I congratulate you, Mr. Adamic on the work you are doing now! 1 I have been reading Mr. Stan Progar’s 1 ! weekly articles. To me, they are very in- ! teresting. Keep writing, Stan, I’m sure 1 j you’ll enjoy it. Someone ought to com- I pliment you on your work. So may I ’ i have the honor of doing so? ! Don’t forget, you may apply for posl-j tion of assistant editor of Nova Doba by I sending your application to Anton Ter-,'bovec. Deadline is Dec. 31, x938. . j By Little Stan "Something To Sing ; | About.” He must be very happy. I wonder! Is it his Austin? Or his girlfriend? | No! It’s only the parade of 1938 Go-| i phers underway. I wonder where your II Magic Carpet disappeared to, Little , Stan? Or was it lost in the clouds? May I attract your attention, juve-.! niles, I am sending in a story that could . j happen to any of you if you had cruel I! mothers which I know you don’t have. 11 GONE, A MOTHER’S LOVE . S Let me take you to New York to the , poor district, known as the slums. J . Only a week away from Christmas. ' Little Anne was 10. She had five bro-. thers and sisters. Her father worked in j the poorer factories. Her mother didn't I, like her, because she was a thin, dumb, > j always-in-the-way brat. The crash ..came. A fine lady known as Mrs. John i,! ^mithveringer discovered the little girl begging for food. She took a fancy to her . and rode her home. Mrs. Smithveringer i took a fancy to the family, and gave ^ them the news that she would be willing . to give Mr. Fofter work and in the mean-s while would furnish them with a better 1 home. The truck driver would come in .1 the morning to take away their few be e longings. s Quietly the hours rolled oil, arid at a midnight Mrs. Pofter had awakened and y with a cruel angry voice called Anne to get up, telling her there wouldn’t b" e room for her, A.nne knew what this e meant. To leave home. Putting on her thin dress, shabby i, coat, shoes unrepaired and a few be* e longings she left her room. To the kit-y chen. It seemed so sad. Poor Anne. Now •t she must prepare for her new life. ,r ’Twas morning and Anne was found is curled up near an old building, a tall is building with a little side curled up in a i., corner. 1 She must get busy. Anne would never Adria Club Singing Club Adrija of Euclid, O., elected the following officers for 1939: Mathew Mollc, pres.; John Pristov, vice-pres.; Florence Bricel, sec’y! Christine Bogatay, rec. sec’y; Vera Leskovec ,treas. Adria’s April concert will be presented in the new Slovene Society Home on Recher Ave. On Jan. 21, 1939 Adria will be host and hostess of their dance. Trebar’s orchestra will play. On New Year's Eve, Slovene Society Club of Euclid will sponsor a dance in the Slovene Society Home. Chicken supper will be served as an added feature. Proceeds of th^affairs shall be, used to help build the Society Home in Euclid. 1 “How did George break his ; leg?” “Well, do you see those steps: ' over there?” “Yes.” i “Well, George didn’t.” —The Rail *1: And then there was the man on relief who was so accustomed after years of unemployment to having everything done for him that he went out and married a widow with three children. | i\t Wouldn’t Bet on It He: '‘How about some old-fashioned loving?” | She: “All right, I’ll call r grandma down for you.” —Observer think of begging. Asking for small jobs 1 Anne earned her bread and butter. |1 Days had passed. It was night before ; Christmas Anne was lying at the same building. And up above angels were i waiting for her with open arms. For once Anne would have love up above. Elsie Mary Desmond (Age: 14) No. 173, SSCU STRABANE, PA. DEAR EDITOR: First of all I want to thank you for the cash prize you awarded me for my last article. It certainly came as a surprise ,and also handy for Christmas is just around the corner. We had a snowstorm on Thanksgiving. The snow was ■from 9 to 11 inches high. Everyone got out their sleds the next day and had a grand time. The other day a teacher asked one boy a question which he could not answer. Then the teacher said, "Tommy, you never answer any of my questions. What do you think your head is for—just to keep your hat on?" Frances Zele No. 149, SSCU ELY, MINN. DEAR EDITOR: This is my first letter to the Nova Doba. I was born on March 1, 1929 and now I am in the fourth grade. I love school. I am going to be an angel in the Christmas play to be given by all the grades, including the sixth. I wonder what Santa Claus will bring me. I would like a pair of skates very mucji. I take harmonica lessons. I am in me teenir weenie band now for three years. I play the harmonica and this fall I started to play the ukelele. Mr. John Smrekar is our director. I also take piano lessons and my sister Florence teaches me. T started to play miniature duets with my sister and I just love it. But best df all I like to play a harmonica with m-sister accompanying me on the piano I like to read stories and poems contributed by the juveniles. I think they are very good. I will try and write ? story too, some day, and perhaps a poem also. Snow is here and time to put skates on. I am still waiting for my , skates. It is any wonder then that I am so impatient over the coming of Santa Claus. And if Santa Claus forgets tc ' leave a pair of skates, I certainly never can expect to be another Sonja Henie Margaret Mary Startz (Age: 9) No. 129, SSCU | CLEVELAND, O [ DEAR EDITOR AND READERS: • Well, I think it's about time I de-;• cided to write. To make up for the : months I did not write, my 1939 reso-! lution will be to write every month. I’ll - try to keep it. r Last week I read about the "1939” i convention which I hope w'll turn ou' as good as the last one. I won’t be abl to attend this convention but I hope a!' t those who will become candidates wil" i also become delegates, j How’s Little Stan? I bet he’s a goo' "> boy as Santa keeps an eye on him. s read your articles every week, they arr very interesting. I also read the juvr y nile page and always look and try V * find my article but it is nowhere to b - seen. v The ‘1939” calendars are very pre* ty. I think every one else will lik I them also. II We didn't have much snow in Cleve a land, but I think we will get our snov by Christmas if not sooner, r I wish you all a Merry Christmas an-a Happy New Year. Sophie Kapel (Age: 14 ] No. 71, SSCt . ET'CLtD, C ' DEAR EDITOR AND READERS: ( Whew, all out of breath again. Som’ fun, this keeping up with the rush o' the world. — pant pant — Hello Juve 1 niles everywhere, how are you all ou j yonder? With Christmas and the Nev ( Year coming on, you're -all pretty bus: I imagine. So am I. It’s not only thr ' holidays that have me going, it's all the i hurry and scurry, rush and bustle yor . find among seniors in high school What's that got to do with it? Well, let me start from the beginning and give you the entire picture. Yov i ■ee here at Shore Higli School, as ir many other places, it is almost tlm for mid-year graduation. — The tinv when students are given their aheepskin- • and set out on the road to meet th< business world and the work-a-day class All their efforts in the way of practicr are summed up and each and every individual is given his chance to put tljesc principles to work. Ol course, this is al' really just around the comer and man-things are taking place before all this j There are senior pictures to be taken 5 rings to be styled and fitted, announcement cards to be taken care of and along with this dozens of other things For this work the Senior A’s and B's join hands and cooperate to a remarkable extent. All this gets a good deal Of ' the last minute details completed and avoids much rush later on. I could go ; on for hours with this, but let us drop ! it for the time being and turn to something more important — something that is stirring the SSCU world to such a [ vital point. It is almost unbelievable that a year and a half has passed and that the 1 time for the juvenile convention is again 1 upon us. "Campaigning Dfiys are here 1 again" is the theme song sweeping the ! SSCU world to date. Not only Juveniles, l' but also the great number of ambitious l older folks. Young and old are going to be given the marvelous opportunity to take the trip to the Land of 10,000 Lakes. This is a goal worth striving for and I know that it will be a memory lingering in the heart of every traveler for years afterward. It will remain with yjou for the rest of your days and an achieve-J ment every one will be proud of obtaining. So, get busy right how. Go to your lodge secretary and tell him you are r ready, willing and very able today. Show him you are willing to participate in I this spectacular event. Start working and make your dreams come true. Surely, if 86 juveniles had the initiative and ability to reach the individual quota of 30 new members in three months, you I are able to secure forty members in six months. Just think of all the time you are being given to secure your members — snap into it and really go to town! Here is an opportunity well within the reach of every capable individual. Grasp it and hold on to it to the end. Make up your mind right now and determine to be in Ely for this gala event. It may be your first chance, and it may be your last, whatever it is, wake up and sweep the nation. There’s a reward at the other end and it’s tjne worth going after! Scoop it all up and make ready to be entertained by a great metropolis of delightful and hospitable hosts and hostesses. They will be waiting for you witli open arms and all you have to do is walk into them. Come on. gang, let’s show them the juvenile of today can break all previous records. On for a bigger and better SSCU!! Adieus — with best wishes for the oncoming holiday to all of you. Albena Nosee \, _______________________ 1 GOWANDA, N. Y. : DEAR EDITOR: > It has been quite a long time since * I wrote to the Nova Doba. At last I 1 have urged myself to write. : On Thursday, December 22, the five Slovene lodges will hold a Christmas • Party for the various juveniles. I hope ) to see all juveniles of St. Joseph's and =■ Pathfinder’s lodges present and enjoying a good time, and also to greet r Santa and receive their gifts and can-’ ly. Music will later be provided in the r jwer hall for those who wish to dance md there also will be the usuul refresh-i nents. .. I was ve.y sorry to hear that Johnny \ nglish is seriously ill. I wish you a 3 peedy recovery, Johnny. , As I am running low on words, I Will y sign off wishing you, Little Stan, the .j uveniles and members of tlie SSGU a ^ 'ery Merry Christmas and a Happy-New " Violet Widgay (Age: 135 , No. 89, SSCU ) •! DOPISI i. (Nadaljevanje s 3. str.) e - - mi predmet izbral in preskrbel 1 za ha še jednotine koledarje. r< 1 K'sklepu želim vesele božične 1 praznike in srečno nove leto „ vsem glavnim in porotnim od-1 bornilcom in sploh vsemu članstvu J. S. K. Jednote. ,r, John Lipec, •r tajnik federacije društev JSKJ v Coloradu. 7 ______ Chicago, lil. — IZ URADA 1 FEDERACIJE DRUŠTEV JS-: KJ V DRŽAVAH ILLINOIS, ^ WISCONSIN IN INDIANA. — v Tem potom se uradno naznanja vsem društvom, ki spadajo r Federacijo, da se bo vršila prihodnja seja v nedeljo dne 8. januarja, 1939. Seja se bo vršila v Jolietu. Illinois, v Slovenia dvorani, 405 N. Chicago St. Pričetek seie bo točno ob 10. uri dopoldne. Ob 2. uri popoldne se bo pričel program: petje, igra in druge zanimive točke. Ker je to ob enem tudi letna seja, so proseni vsi odborniki Federacije ip zastopniki društev, da so točni, ker bo več važnih točk na dnev-iem redu, kot volitev odbora za leto 1939, načrti za kampanjo v ~>rihodnjem letu in še več drugih stvari, ki spadajo v delokrog Federacije. Vse društvene 'ajnike prosimo, da sporočijo spodaj podpisanem tajniku Federacije vsaj do 5. januarja imena zastopnikov za leto 1939. Isto tako naj društveni tajniki sporočijo pismeno pristopitev v Federacijo. Za Federacijo: Frank E. Vranichar, predsednik; Anton K ra pene, tajnik, 1636 West 21st 'Plače, Chicago, Illinois. Važno za vsakoga KAPAR pošiljate denir t ettrl kraj] KADAU n te namenjeni T »tari kraj; KAT)A' i rn West 18 St. New York, H. f, RADIVOJ REHAR: g«««««««««««« a Ti 0 SEMISIRIS ROMAN 0 01 o Vil Počasi se je zibal njun čoln navzdol. Goličava , piramid se je spreminjala v zele gaje, ki so segali ponekod prav do reke. Med koreninami dreves so se na peščenem produ dramili ogromni krokodili in čofotaje padali v vodo, ko so zaslišali udarce vesel in zagledali čoln. Bilo jih je toliko, da se je voda zapenila in so se valovi širili od obrežja vse do sredine. Mladeniča sta jih molče opazovala, sicer se pa nista zmenila zanje, kakor tudi ne za vodne ptice, ki so sc preplašene v jatah dvigale iz zalivov ter izginjale v daljavi. Predramila sta se iz svojih misli šele, ko sta opazila dalje doli na reki malo galejo, ki se jima je naglo bližala. Ko sta jo mogla že dobro opazovati, je vzkliknil Asarhadan ves zavzet: “To je galeja nje ...” “Koga?” “Ofirije.. “Res?” “Kakšno čudno naključje! Od proslave praznika svetega Ibisa na Gori prihoda sem se zaman trudil, da bi jo izsledil. Hodil sem povsod, koder sem jo prej tolikokrat videl, toda zaman. Zdelo se mi je, ko da se mi nalašč izmika. In sedaj jo bom zopet videl.. Postal je ves nemiren. Srce mu je pričelo močneje biti in vsa kri mu je silila v obraz, da je Aftagad opazil njegovo zadrego in se smeje pošalil: “Glej, da se ne razbliniš v rožnato meglico zasanjanega hrepenenja.” Asarhadan ni odgovoril, samo močneje je uprl veslo v vodo in usmeril čoln proti razkošni galeji, ki je ponosno rezala gladino in brzela po njej kakor labud. Razdalja med čolnom in ladjo se je naglo krčila in mladeniča sta mogla že razločevati postave žensk, ki so sedele na krovu. Na sprednjem koncu sta spoznala Ofirijo in Epsuto, pa tudi mladenki sta ju že spoznali. Vstali sta in jima zamahnili z roko v pozdrav. Asarhadan je zaokrenil čoln tako, da se je bližal boku galeje, ki se je na Ofirijino povelje ustavila. “Kam potujeta moja princa?” je vprašala hči velikega, nagnjena čez ograjo proti čolnu. “Milost, gospodarica, roža rož!” sta jo pozdravila mladeniča. Asarhadan je dejal z drhtečim, zmedenim glasom: “Nikamor nisva namenjena. Veslava le v zabavo.” “Potem pridita k nam na ladjo,” ju je povabila Ofirija. “A kam naj deneva čoln?” je vprašal Aftagad. “Privežita ga za ladjo.” Mladeniča sta zaveslala okoli galeje, privezala čoln na zadnj' kljun in sprezala na krov. Ofirija in Epsuta sta ju sprejeli v krogu svojih mladih dvorjank iskreno in preprosto, brez ceremonij faraonovega dvora. “Bodita pozdravljena v mojem kraljestvu,” je dejala Ofirija smeje se. “Tu ni Semisirlsa in ni dvora faraona faraonov, mojegr očeta. Tu šve samo medve, jaz in Epsuta, vidva sta pa najina spremljevalca, prijatelja in tovariša. Sedita k nama pod baldahin, mehke so blazine in prijetne sape, ki vejejo preko Kale. Pripovedujta nama pravljice o bogovih in boginjah mladih sanj!” “Najlepši cvet dehteče orhideje,” je odgovoril Asarhadan in sedel na ponudeno mu blazino, “takih pravljic ne vem. Morda bi jih lahko pripovedoval moj prijatelj, princ dežele večernih gora. Jaz vem eno samo pravljico, a ta te ne bi zanimala.” “Ne bi?” je dejala Ofirija.“Zakaj ne? Morda si želim slišati prav to edino.” “Včasih je tisto, kar se zdi preprosto, najbolj zanimivo in v srce segajoče, mladi faraon,” je dodala Epsuta. “Pripoveduj!” je silil Aftagad. “Prisilili ste me,” je dejal v zadregi Asarhadan. “Vdam se Toda, odpustite mi, če moja pravljica ne bo zanimiva.” “Odpuščam v naprej,” je smeje se vzkliknila Ofirija. “Moja pravljica je stara, silno stara, še iz tistih časov, ko s^ bogovi hodili po zemlji v podobi ljudi in ko silni RA še ni ustvari’ Atlantide. Tu, kjer je sedaj ponosna celina s Semisirisom, srcem sveta, so moleli iz neskončnega modrega morja le mali otoki. Na njih so živeli bogovi v družinah kakor ljudje. Najvišji med njimi je bil Simes Sirifo, bog bogov, ki so se mu klanjali vsi božji rodovi otokov in oddaljenih pokrajin, in imel je prekrasno hčerko lepo kakor je v jutrnjem soncu blesteča se rosa na cvetu orhideje; ime ji je bilo Ajirifo. Živela je kakor ptica v gaju, sanjala in prepevsla, da ji je bila zemlja raj blaženosti. S svojo sončno vedrino je omamljala mlade in stare bogove, da so z njenim ime nom na ustnah umirali, kakor da bi odhajali samo v kraljestvo kratkih sanj.” “Saj bogovi niso mogli umirati!” ga je prekinila Epsuta. “Dejal sem,” je odvrnil Asarhadan, “da je moja pravljic nerodna in zmedena, a tako sem jo slišal in tako jo pripovedu jem.” “Nasprotno, zanimiva je; nadaljuj!” je dejala Ofirija. “Ajirifo je bila najlep&t boginja med vsemi boginjami.” j nadaljeval Asarhadan. “Zgodilo se je pa, da je zablodil po mor1' mlsdi bog iz tujih pokrajin in so ga srečni ali zli vetrovi prinesli na otok boga Simesa Sirife. Veliki bog ga je prijazno sprejel poc3 svojo gostoljubno streho, kajti bil je sin njegovega daljnjeg' prijatelja in sorodnika, in Nadahrasa — tako mu je bilo ime — je zagledal Ajirifo. Zagledal jo je in izgubil srce. Koderkoli je hodil, povsod je videl samo njeno božansko podobo, noč in dan je mislil samo na njo in kakor veter, ki poje večno isto melodijo, je večno ponavljal samo eno ime: Ajirifo... Vse ptice v logu so že ponavljale za njim: Ajirifo, Ajirifo... Samo ona ni slišal" utripov njegovega srca, samo ona ni čutila njegovega hrepenenja samo ona ni razumela njegovih prošenj. Bila je gluha za vso njegovo bol...” “Morda je že ljubila drugega?” ga je prekinila Ofirija. “Ljubila ni nikogar, ker trdo, neobčutljivo je bilo njeno srce,” je pripovedoval dalje faraon. “A bilo je še hujše. Nadahrasa ni bil iz rodu najvišjega boga in zato ni smel stopiti pred njenega očeta, da bi mu dejal: Simes Sirifo, tvojo hčer ljubim, daj mi jo, da postane mati mojih otrok! In tudr to ni še bilo vse, še hujše je bilo: Simes Sirifo je bil Ajirifo obljubil že drugemu, sinu svojega velikega sorodnika, mlademu, a krutemu bogu Sirisubi. (Dalje prihodnja.) Janko N. Rogelj: v • v Božično pismo Čim bolj se bližajo božični prazniki, tem bolj mi prihaja na misel pismo, katerega sem pred časom dobil iz Slovenije. Napisal ga je moj prijatelj Tone, s katerim se nisva videla preko pet in dvajset let. Pismo je tako simbolično, vsebina istega tako v kontrastu z zgodovino božičnega praznovanja. Večkrat sem ga že preči-tal. Ob vsakem čitanju se poživlja moj spomin na ona leta, ko je moj prijatelj Tone zagledal luč sveta v borni kmečki bajti, sin nezakonske matere. Njegova stara mati je jokala pred njegovim rojstvom, njegova nezakonska mati je jokala ob njegovem rojstvu; sramota je obtoževala revno kmečko bajto. Ja vasi so se menile stare ženice o sramoti, ki se je ustavila koncem naše vasi. Da, rodil se ‘e v borni koči, bolj podobni ’llevu, kakor človeškemu bivališču. Piše mi pismo, datirano na 'esenicah, kjer je vposlen kot ,ovarniški delavec. Vsebina je bledeča: J. N. Rogelj Spoštovani g. Janko! Sporočam Vam, da sem z velikim veseljem sprejel Vaše pismo. Zelo me je iznenadilo, ker sem ga sedaj najmanj pričakoval. Mislil sem, da sem Vas mogoče žalil v rnojem prvem pismu. Pišete mi, če mi dopušča čas, da naj Vam popišem kako me nosi življenje po svetu. Povem Vam, moja življenjska pot je vedno žalostna in nesrečna. Mnogokrat so mi pravili moja dobra stara mati — in tudi dru* gi ljudje — da ima vsak človek svojo srečo na svetu. Ali jaz sem jo že mnogo iskal, a do danes je še nisem našel, čeravno sem obhodil že tudi nekoliko sveta. Kakor razvi-devam iz Vašega pisma, se me še vedno dobro spominjate, da sem bil rojen v siromašni hiši in, da me nesreča stalno spremlja že dva in trideset let. Veste, da sem bil nezakonski o-trok; oče me ne pozna in niti jaz ne njega. Moja mati me je pustila pri svoji materi do desetega leta. Takrat je umrla moja stara mati. Iz rojstne vasi sem moral na Jesenice k moji materi, ki pa je bila takrat že poročena z drugim možem. Pri nji ni bilo prostora za me... Star dvanajst let, pričel sem delati v tovarni. S sedemnajstim letom sem zahrepenel po sreči v tujem svetu. Zapustil sem Jesenice ter odpotoval v Francijo. Delal sem po različnih rudnikih in tovarnah, toda nesreča mi je bila vedno za petami. Po štirih letih mojega bivanja v Franciji, sem moral nazaj v Jugoslavijo radi vojaščine. Po šestih mesecih vojaške službe sem bil krivično proglašen za vojnega begunca; in namesto 9 mesecev vojaške službe, odslužiti sem moral tri leta. To me je finančno uničilo, da nisem mogel odpotovati v Francijo. Dolgo časa sem bil brez dela. Prvikrat v mojem bornem življenju sem se obrnil do svojega očeta, da naj mi denarno priskoči na pomoč. Pisal sem mu pismo, toda tudi odgovora nisem bil vreden. S pomočjo mojega prejšnjega mojstra sem zopet dobil delo v tovarni, kjer delam že sedem let. Zaslužim po 39 dinarjev na dan, zakar zelo težko nadaljujem svojo živi jensko pot. — To je moja trnjeva življenjska steza. Oprostite mi, ako Vas nadjegujem z mojim pisanjem. Prosim Vas le, da mi blagovolite pisati, ako Vam dopušča čas. Torej Vas iskreno pozdravljam in Vam želim še mnogo let srečnega in zadovoljnega življenja. Vedno Vaš prijatelj, Tone. Odlašal sem do danes, da mu odpišem. Za božič bi mu rad pisal ter povedal, da naj se o-trese tiste podedovane misli, da so nezakonski otroci vedno ne-! srečni v svojem življenju. Mo-j rebiti me bo razumel, ako mu nekoliko opišem razmere pred tridesetimi leti, katerih se danes tako živo spominjam ter jih tudi razumevam. Zato mu za letošnji božič napišem sledeče pismo: Dragi prijatelj — Tone: Z radostjo sem sprejel Tvoje pismo. Večkrat ga čitam. V mojem spominu se odkrivajo nove, že zdavnaj pozabljene slike iz kota naše vasi, kateremu so rekli — Graben. Moje misli potujejo od soseda do soseda. Pogovarjam se v mislih z o-troškimi obrazi, ki so znani meni in Tebi. Ti si bil Bajterjev Tonček, fantek rdečih lic; Tvoje oči so vedno prosile. Sitarjev lanček je bil otroško navihan, njegov obraz je bil poln smeha in veselih besed. Budležev Tonček je bil bolj nagnjen na jok, vse je zmagal z jokom. Bili ste trije v našem Grabnu,, katerim je usoda dala enak pečat. To ni bila Vaša krivda, to ni bila krivda Vaših mater, morebiti ne Vaših očetov, bili ste otroci in žrtve tedanjih razmer. Jaz sem Vas vedno ljubil. Kruha je bilo dovolj v naši hiši, zato sem ga rad dajal Tebi in drugim, ki ste bili včasih lačni svežega in lepo zapečenega kruha. Menda sem čutil v Vami podzavestno, ko so vaški farizeji z zaničevanje gledali na vas ter Vas klicali skozi zobe: Pankert. Tudi mene je zabolelo, ker nisem čutil nobene razlike med nami. Danes to čutim, ker vem, da ste bili potrebni in lačni usmiljenja, toda vse drugo je padalo po Vaših hrbtih, samo usmiljenje in tolažba ne. Tebe nisem videl že več kot pet in dvajset let, toda med vrsticami Tvojega pisma Mtam Tvoje razpoloženje in u-3odo življenja. Budleževega Toneta sem srečal, toda zadovoljiva nisem videl na njegovem obrazu. Sitarjevega Johna, ki je v Ameriki, sem srečal pred dobrim letom. Mož je srečno poročen; sina ima, lepšega kot je on sam. Smeje se ter govori, :akor da je samo pri njem sreča doma. Kakšna razlika med Vami tremi, ki ste se rodili v reh kmečkih hišah, dober streljaj od moje rojstne hiše. Vidva v domovini sta postala kletev nezvestobe, naš prijatelj v Ameriki je postal zapeta božična pesem, ki poje o sreči, radosti in razmahu novega življenja. Amerika ne pozna te razlike, radi katere ste vsi trije tr-eli v domdvini. Prijatelj Tone, ne nosi s seboj to žalostno misel, da ni sreče za Tebe. Taka misel samo u-bija. Pozabi, kaj je bilo; preteklost je za zgodovinarje, bodočnost je Tvoja. Poguma si lačen, volje Ti manjka, moči ne poznaš. Ti si prav tako vreden samega sebe, kakor vsako drugo bitje tega sveta. Svet je Tvoj, ne ponižuj se; glavo vzdigni ter poglej sam sebe v ogledalu. Poglej si v svoje lastne o-či, v katerih se leskeče Tvoja sreča samo Tebi in Tvoji bodočnosti. Božič je prispodoba nove luči, novega življenja. Sonce se je premaknilo, noč je ubita. Zemlja je še mrzla, sneg jo pokriva, toda v tej zemlji se že pripravlja sila in moč, ki bo o-krasila spomladi vrtove, travnike, polja, gozdove in livade. Tako naj se zgane tudi v Tvojem srcu, da Ti bo pomladilo Tvoj obraz, Tvoje misli in besede. Kjer je življenje, tam je upanje. Ti si v najboljših letih življenja, Tvoja preteklost je Tvoj zaklad, katerega boš mo-ra4 sam-odkopati. Ni tako hudo, saj je že vse minulo. Postavi na preteklost novo življenje, saj I si človek kot vsi drugi. Pišem Ti to pismo, da ga dobiš pred božičem. Spomni se! božičnega večera, ko si prižigal; bengalične vžigalice skozi Vo-j karjev gozd, da smo videli pot do Kranja. Majhen si bil, toda kazal si nam pot sredi noči. Spomni se, da • smo bili otroci vsi dobri in prijazni s Teboj. Naj Te božični prazniki dobijo pri zdravju in razpoloženju, ki Ti pokažejo novo luč in novo pot v boljše in zadovoljnejše dneve Tvojega življenja. Na vrata Tvojega stanovanja pa zapiši: Nesreča je umrla, rodila se je sreča. Te besede naj bodo Tvoja zvezda-vodnica, kadar j bi ne bilo sonca na Tvojih potih, stezah in stezicah. Pozdravljen! Tako sem mu odgovoril. To je odprto pismo nam vsem v Ameriki, ki se spominjamo poniževanja in zasramovanja tistih nesrečnih nezakonskih mater v domovini. To je odprto pismo vsem onim, ki so trpeli zaničevanje radi prevelike materinska ljubezni, ki je zapadla radi okoliščin in revščine. To je apel na vse one, ki se še niso spoj rijaznili z idejo, da vsaka mati. rodi človeško bitje, ki je upravičeno do življenja prav tako, kot jaz ali ti. To naj bo zapisano v spomin in tolažbo vsem, ki so trpeli krivico in preganjanje, pa so bili potrebni tolažbe in usmiljenja. Naj jih osreči božična misel in božično razpoloženje. varjeni Gomacotchie, ki je P1( iskal na stotine Cherokeejskl zadružnih grobov. Našel'je 20,000 indijanskih okostij, Jj človeku sili srce nekako v Sr ko mu Gomacotchie pripoved® je, kako je nedavno našel oko! , tje male indijanske deklice, 1 . je v svojem večnem spanju* , objemu negovaje držala okos J . svojega malega psička. ^ prosim vas, čitatelji, da niiop10 fjl stite, ako odkritosrčno na ten mestu izjavim, da smo vsi joka li, ko nam je Gomacotchie p° * zal to okostje, in ko so se tu njemu ulile solze po licih njego govih 58tih let. Ur 1 -SG Ustavili smo se v treh vase ob vznožju veličastne gore J Leconte—in to je Triglav, ozir o ma replika Triglava Dravs ' banovine, dasiravno tam, v Dra ski nimajo azalej in sadnegl drevja persimmons ter pao-P®( sadja, ki raste in zori v gorovji Apalachian. In v vsaki teh tre vasi, so nas cherokeejski r°Ja pogostili z na ražnju pečenim divjimi purani, — ustreljenim onega dne v appalachijskih £°z dovih. Pa plačila v denarju msC hoteli vzeti, češ: “naše £°ie naše plačilo.” Prepričal sem se, da ni leP®® banovine na vsem svetu kot ) Cherokeejska, in tako senl macotchiju svečano obljubili ne grem nikdar v Dravsko, in se prihodnje jeseni sestanem0, zopet v Cherokeejski,—j nam Manitou pomagao”—PaK katinakisingi . . . I August KoUander 6419 ST. CLAIR A VENU* Cleveland, Ohio v Slovenskem Nar. DotnB PRODAJA parobrodne Ustk* 28 vse prekomorske parnike; POŠILJA denar v staro domovino točno in po dnevnih nah; OPRAVLJA notarske posle. Kollander Ima r zalogi J® goslovanske znamke. Ža božične praznik6 Spomnite se svojih staršev in o™ t v starem kraju, ki so Vam drae ’ v malim darom za božične PTaVx akO obliki denarne pošiljke; seveda, Vam razmere dopuščajo. To zade'_iu-bodete najbolje opravili, ako se žlte naše tvrdke, ki že 19 let nePrrTilino pošilja denar v stari kraj *an vo in točno. Mi pošljemo: en Llf Za $ 2.50 .. 100 Din. Za $ 3.25 ■ • |jr za 4.8Š .. 200 Din. Za C-30 •• 'm i > 302 E. 72nd Str., New York, N. V- -- vioet v tej posojil^; zavarovane do $5,000.00 po _0. )• Savings & Loan Insurance ration, Washington, D. c* _ Sprejemamo osebne in družtve ' vloge. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings & Loan ^ J>23£^it^Clai^ Victor J. Valjavec: Two in One Slovenski Američani se brez-dvomno še spominjajo, kako je pred štiridesetimi in tudi še pred tridesetimi leti neka naša tvrdka, ki je izdelovala pomado za likanje čevljev, oglašala ta svoj proizvod po vsej naši republiki pod naslovom “2 in 1”, ali “dvoje v enem.” Ta pomada je bila namreč izdelana iz navadnega voska in palmovega olja — to-raj: dvoje snovi v eni pomadi. In ker je dvojna snov podlaga in tudi bistvo tej štoriji, mora štorija imeti dvojni naslov. Torej: I. Mednarodna ekonomija, ali: Aspirin, kaskarets, pisalni stro ji in orgljice. , Današnji mednarodni položaj je tak, da se mora človek zanj zanimati, tudi ako neče. Evropske državice, “velike” in majhne, so brez izjeme bankerot. In najbolj bankerotna je Nemčija, ki pa mora klub temu trgovati z inozemstvom, ako si hoče nabaviti potrebnih surovin in jestvin za preživljanje svojega prebivalstva. Nedavno je Nemčija kupila velike množine pšenice na Rumunskem in Ogrskem, mnogo lesa v Jugoslaviji in na tisoče ton tobaka v Bolgariji, Turčiji, Jugoslaviji in na Grškem. Pa ni imela s čim plačati, in tako je eksportna ba-lanca Bolgarije, Turčije, Jugoslavije in Rumunske, v kolikor pride Nemčija v poštev, — zmrznila, — zmrznila, — ravno tako, kakor so zamrznile balance nekaterih naših bank. Vladam omenjenih balkanskih državic ni preostalo kaj drugega, nego priporočati svojim “državljanom”, naj kupujejo le nemško blago. Toda Nemčija ni hotela prodajati tem državicam blaga, katero zamore za pravi denar prodati v inozemstvu, in tako jim od tedaj do današnjih dni pošilja le tako blago, katero ne more drugod, oziroma v državah, ki imajo pravi denar, prodati. “London Economist” poroča v svoji zadnji izdaji, da je Nemčija prisilila Jugoslavijo, vzeti za jugoslovanski tobak, slanino, sadje in les, — nepregledne mnoiiine aspirinov, “kaskarets” in “orgljic”. Rumunska in Grška sta morali vzeti v plačilo za svoje v Nemčijo izvoženo blago, na tisoče nemških pisalnih strojev in orgljic — kar na sto-tisoče. In sedaj si predstavljajmo prizore, ki se pojavljajo v balkanskih državicah kot posledica izvoza slanine, mesa, lesa, sadja, žita in tobaka iz teh državic v Nemčijo, od kjer so dobili v plačilo — aspirine, kaskarets, orgljice in pisalne stroje: Denarja za svoje blago niso dobili in vsled tega jih boli glava. — Pa se zdravijo z — aspirini. Ker so prodali meso, slanino in žito, morajo jesti otrobe, močnik in kako ribo. S tem si pokvarijo želodce — in s pomočjo “kaskarets” jih izpraznijo... (U-la-la). In da pozabijo svojo mizerijo, — igrajo na orgljice ter plešejo — “kolo”... O Balkan — o kaskarets! ... II. Cherokeejska banovina Kakor običajno, bil sem tudi te jeseni na počitnicah v North Carolini. Pa ko sva s soprogo prebila teden dni v prijaznem mestecu Greensboro, predlagal je Mr. Morton, znan tekstilni industrialec, ki se dokaj zanima za Jugoslavijo in njene banovine, naj greva z njim na izlet v rezervacijo Cherokee Indijancev, ki je oddaljena le kakih 250 milj proti zapadu. Odpeljali smo se zjutraj ob 6tih, in opoldne smo že bili v Gatlinburgu, Tennessee, oziroma v glavnem stanu “Great Smoky Mountains” narodnega parka, v “Cherokeejski banovini,” bi obsega najzapadnejši del države North Carolina in najiztočnejši del države Tennessee. In ta banovina je nastala iz prvotnih 1000 akrov cherokeej-ske zadruge. K temu so Chero-keeji prikupili še 11,000 akrov gozda v gorovju Smoky Mountains ,dočim je zvezna vlada krog tega jedra napravila narodni park, tako, da je sedaj Vsa Cherokeejska “banovina” nekoliko večja, kakor Dravska banovina v Jugoslaviji. — V zemljepisnem pogledu sta si obe banovini dokaj slični: obe sta gorati in v obeh je dovolj divnih gozdnatih ravnin, prekrasnih hribov in snežnikov, divnih livad in mičnih vasic ter pogorskih našel j. Toda prebivalstvo v Cherokeejski banovirii je neprimerno srečnejše, nego ono v Dravski banovini, kajti—tu ni niti enega vojaka, niti enega “častnika,” niti enega carinarja. Par policajev ali oskrbnikov opravi vse delo neštevilnih uradnikov, poslancev, sodnikov, bričev, škricev, oficijalov, itd., kakoršnih je vse oolno v Dravski banovini. Prebivalstvo C h e r o keejske banovine ni tako številno kakor ono Dravske, kajti vsa Cherokeejska banovina premore le 14,712 avtomobilov in 18,270 radio. Toda ceste so izborne, vse so cementovane in asfaltovane—le oeste, ki vodijo na polja, oziroma zasebna pota med polji, so enostavno polita z oljem, tako, da ni prahu in blata, ko gredo naši Cherokeej i na polje, katero jim daje skoraj vse, kar potrebujejo. V Cherokeejskem muzeju smo ai ogledali industrijo cherokeej-skih rojakov :doma izdelane lesene žlice in vilice, sita in rešeta. In kdo bi pri tem ne mislil na ribniško domačo obrt “suhe robe” ! Tu so razstavljeni tudi lončeni izdelki domačega prebivalstva—prekrasno izdelana ornamentalna lončevina iz vasi Qual-la; kamenite ostroge lokovih puščic iz starodavne davnine, in ne-številni drugi predmeti iz dobe, ko so Cherokeej i bili gospodarji vse neizmerne doline Tennessee. — Tu smo se sestali tudi z gla- NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio