uikii amerikanski Slovenec 4 S Monika__^ PRILJUBLJEM 6 P JanPe°2 Vf Dam. TOYI BOJYETOKI OST S OTEKIKi "\7stT 8 S Sv^Mihacl * I?« M* gff fttrtf - 11 *«#!<» P« mM}? - »3 M« fr ZDRUŽENIH 190 P Antoni'n - GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOOETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJI 9 ^msim 11 S Man en ~ CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH. * ~ ■.....-=- » '(Official Organ of four Slovenian Organizationa.......r,......r,".:":.........r:v.....t» 89- __CHICAGO, ILL., SREDA, 8. MAJA _ WEDNESDAY, MAY 8, 1940 ___LETNIK (VOL.) XLIX^ " " ~ ~---—--- ——-"T"""--■-.. ^——n..—- -n 1 "' •' -■iir-r-ir--n-rr-f-T-r- .. mi Tr ■ n-n ————— ——..rr-r ,-n—T--.« ^^ PRIBOR V SOVJETSKI ?:RORNTCT LETNIK (VOL.) XLIX NAJSTAREJŠI IN NAJBOLJ PRILJUBLJEN SLOVENSKI. LIST V ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIŠKIHL 5 N 6. po Vel. 6 P Janez z Dam. 7 T Stanislav ® 8 S Sv. Mihael 9 Č Gregorij 10 P Antonin £5 11 S Mamert ftalijanska vlada hiti obljubljati Jugoslaviji, da nima proti njej agresivnih namenov. — Opravičila se za incident ob meji. — Iz raznih znamenj se da sklepati, da to-easno ne obstoja neposredna nevarnost. ODKRILI NOV m SILE Na sled prišli snovi z ogromno silo. Chicago, /111.—Učenjaki objavljajo, da se jim je posrečilo odkriti vir take mogočne sile, da o njej svet niti pojma nima. Novica o tem se je objavila koncem tedna in znanstveniki so takoj pričeli razglabljati, kako učinek bo imela ta iznajdba na življenje človeštva. Snov, iz katere se pridobiva ta sila, je neke vrste prašek, ki je začasno znan' le pod imenom "U-2S5." Energija, ^ katera bi se dobila iz enega funta te snovi, bi bila enaka sili 5 milijonov funtov premoga ali 3 milijonov funtov tov gasolina. Deset funtov te snovi bi moglo gnati velik prekomorski parnik za nedo-gleden čas. Težava je le v tem, ker se ta snov tako težko dobi kakor zlato iz morja, kot se je izrazil eden učenjakov. V morju je na milijone funtov zlata, a ne gre PRIPOROČA MIRNO KRI Strah in sovraštvo pospešujeta umrjivost. Chicago, 111. — Na nekem zdravniškem zborovanju, ki se vrši v'Chicagi ta teden, je profesor W. I). Craske izrazil svarilo, da bo sedanja evropska vojna povzročila večjo umrljivost v Ameriki, in sicer bosta k temu prispevala strah in sovraštvo. Na milijone A-merikancev, je dejal, je že doslej živelo pod živčno napetostjo, povzročeno od depresije; temu pa se pridružuje zdaj še strah, da ne utegne tudi Amerika biti potegnjena v vojno. Veliko število Ameri-kancevpa se zopet vdaja sovraštvu do ene ali druge bo-jujočiii se strank v Evropi. Strah in sovraštvo, je povdar-jal profesor, pa imata silen psihološki učinek na človeka in to grozi, da bo pomnožilo slučaje srčnih kapi. FRANCOZINJE T^ŽKO OBČUTIJO VOJNO Pariz, Francija. — Vojna nalaga Francozinjam težke žrtve, toda po večini jih kot dobre patrijotinje bolj ali JUGOSLAVIJA ZAVRNILA NEMŠKE KONVALESCENTE Bel grad, Jugoslavija. — Nemška vlada je naprosila Jugoslavijo, da bi smela vanjo poslati 10,000 "konvales-centov," to je, okrevajočih bolnikov, predvsem vojakov seveda. Tukajšnja vlada pa je prošnjo odbila a je obenem pripomnila, da je pripravljena sprejeti enako število bolnih otrok, starih pod 15 let. Tukajšnji krogi se spominjajo, ko je bila leta 1916 Ogrska pripravljena, da sklene separaten mir, a je Nemčija takoj poslala tja na tisoče takih "konvalescentov;" ti "bolniki" so bili dovolj močni, da je pod njih vplivom Ogrska o-pustila svoj namen. nihče ponj, ker bi bilo predrti- manj mira0 »Pojemajo. Te dni pa je izšla iz vlade neka odredba, katera bo za nekatere ženske bolj težka, kakor marsikatere druge žrtve. Povedati bodo namreč morale svojo starost,in sicer natančno in po pravici, drugače ne bo- RAZOČARANA BORILKA ZA ŽENSKE PRAVICE Milwaukee, Wis. — za ženske pravice in Borba enako-' pravnost je prazno delo in zapravljanje časa. Do tega prepričanja je prišla, kakor se je zadnjo nedeljo sama izrazila, Miss Lutie E. Stearns. Ta ženska je posvetila celih 50 let svojega življenja, da se pridobi ženskam volilna pravica, in je bila ena najbolj bojevitih žensk v tem oziru v Wiscon-sinu in v številu drugih držav. Rezultat tega dela je ničla, pravi; volilna pravica se je sicer pridobila, toda pogled na zadnjih 20 let dokazuje,da dežela s tem ni nič pridobila. Miss Stearns je upala, kakor se izraža, da bodo ženske politiko s krščan- ke principe pri vladanju dežele. Zgodilo pa se ni druge ga, kakor, da brez vsake lastne sodbe volijo za stranko, katero so njih družine nekako podedovale. Ženska je posebno ogorčena nad tem, kako so se ženske v Milwaukee obnašale pri zadnjih županskih volitvah. Pravi, da so volile za Zeidlerja samo zato, ker je lep in ker poje prijeten bariton. -o-- do dobile krušnih kart. To ne-kavalirsko odredbo, ki se nanaša seveda tudi na moške, je izdalo ministerstvo za živila, rekoč, da jo to potrebno, ker se na podlagi starosti določa količina, koliko živil sme posamezna oseba dobiti. KRIZEMJVETA — Bukarešta, Rumunija. — V mesto Konstanco je priplul zadnjo nedeljo ruski tovorni parnik Sakhalin naložen z 10,-000 tonami izčigfcenega olja, namenjenega za Nemčijo. Olje je bilo izloženo v skladišče neke nemške driiSbfr. - — Budapesta, Ogrska. — V nedeljo se je objavilo, da so prišle zaclnji teden ogrske oblasti na sled veliki špijonski organizaciji, katera je delovala na dve strani, namreč za Francijo in za Rusijo. Aretiranih je bilo skoraj 200 oseb. — Pariz, Francija. — V nekaterih krogih se je začela kampanja,da poclvzame Francija pažnjo tudi nad4 begunci iz Nemčije. Povdarja se, da so ti begunci sicer nasprotni Hitlerju, vendar so v srcu še vedno Nemci in utegnejo kot taki biti nevarni. NOVA IZNAJDBA SOVJE-TOV Moskva, Rusija. — Neki tukajšnji list poroča iz Kaba-rovska, da so tam zdravniki ugotovili, da se za transfuzijo krvi lahkd uporablja tudi mrzla kri, vzeta naravnost iz ledenice. To bi dobro služilo zlasti v nujnih slučajih v vojni, ko bi ne bilo treba krvi prej pol ure greti. PAPEŽU PLOSKALI V CERKVI Rim, Italija. — Prav po italijanskem načinu je tukajšnje ljudstvo zadnjo nedeljo pozdravljalo papeža in njegov govor. GoVor je imel papež v neki rimski cerkvi, v katerem je izrazil ponovno "apel, da se sklene mir. Ljudje, katerih je bila cerkev natrpano polna, so bili nad govorom tako navdušeni, da so kar v cerkvi burno ploskali celih pet minut ter med tem vzkilkali: "Eviva il papa! Eviva Italia!" To pot ODREZANA ODSVETA Po nemški zasedbi Norveške nima Švedska nobenega izhoda v svet. — Odvisna od Nemčije in Rusije. Stockholm, Švedska. — Malokdaj se je še pripetilo v zgodovini, da bi bila kaka država, ki ni v vojni, tako odrezana od sveta, kakor je točas-no Švedska, in povrhu tega še proti svoji volji. Odkar so Nemci tako uspešno z'avzeli njeno sosedo, Norveško, nima prav nikakega izhoda, iz-vzemši na vzhodno stran, na Baltik. Odvisna je torej popolnoma od Nemčije in od Rusije in vsa njena prej živahna trgovina & ostalim svetom, je prišla na ničlo. Upostavljen ji utegne bili en sam izhod, in sicer na severu, preko norveškega mesta Narvika. To pa bo mogoče le v slučaju, ako se Angležem in Francozom posreči vzeti to me$to nemški posadki, katera ga ima -še- ved no pod kttife;ft-lo. Do tega mesta vodi namreč iz Švedske železnica. Ne morejo pa imeti Švedi dosti upanja na to možnost, kajti prvič je Hitler baje izdal odločen ukaz, da se mora omenjeno mesto držati ter se mu poslati ojačenja, kar se bo brez dvoma tudi zgodilo; drugič pa, ako bi se Nemci morali tudi umakniti od tam, bi gotovo železniško progo prej razstrelili ter nato še nadlegovali promet s svojimi aero-plani. Tako bo Švedska bržkone ostala najbolj osamljena dežela na svetu. -o- i Iz Jugoslavije Nenavadna nesreča dolenjskega vinogradnika, ki je ob po-vratku z vinograda padel v Krko. — Slovenski dijak žrtev železniške katastrofe pri Ozlju. — Smrtna kosa in drugo. Nesreča na poti iz vinograda \ Dolenjske Toplice, 8. aprila. — Posestnik Jožef Šenica iz Meniške vasi pri Toplicah je v soboto 6. t. m. šel v vinograd v Straži. Mudil se je v vinogradu dalje časa in po malem pil. Proti večeru pa se je vračal nekoliko vinjen proti domu. Na poti ga je spremil posestnik iz Dol. Polja Gorše preko mosta čez Krko pri Dol. Polju do pota, ki krene proti Meniški vasi. Tam sta se poslovila. Ker Šenica ni prišel zvečer domov, je začelo domače skrbeti in zasumili so, da se mu je pripetila nesreča. Še ponoči so ga šli iskat, toda dobili ga niso nikjer. Ker je bila temna noč, so' iskanje nadaljevali zjutraj. Iskali so ga zlasti ob Krki, kjer d-rzi pot-od mosta proti Meniški vasi. Kmalu so opazili nedaleč ob mostu drčo proti Krki. Zasu-mili so, da je na tem mestu padel v vodo. Mož je imel na nogah gumijaste čevlje in ker je bila zemlja zaradi dežja precej polzka, je verjetno, da mu je spodrsnilo in da je padel v vodo. Ker je nosil na hrbtu v košu več steklenic vina, je mogoče, da so ga težke steklenice potegnile ha dno vode. Sum se je kmalu izkazal za upravičen. Iskali so dalje in naposled potegnili truplo iz vode ne daleč od drče. Rajnki je zapustil sedem otrok, izmed katerih so štirje nepreskrbljeni. Bil je dober in skrben gospodar, ki ni nikdar popival po gostilnah in le malo več pil, kadar je bil v svojem vinogradu. Ta primer baš kaže, da postane tudi mala količina alkohola lahko u-sodna. -o-- Še ena žrtev železniške, nesreče Karlovec, 10. aprila.—Vče-se je zgodilo četrtikrat, da je' raj popoldne so opazili name- Balinali so V neki gostilni na Viču je nekdo udaril pri balinanju brezposelnega delavca Staneta Puškina z balinsko kroglo po ustih tako močno, da mu je prebil zgornjo čeljust in mu izbil več zob. IZENAČENJE NA ŠPANSKEM Madrid, Španija. — Pri določevanju, koliko sme posamezna oseba dobiti kruha, je španska vlada nekako izenačila bogatine in reveže. Revežem je namreč dovolila ve\ češ, da ga 'bogataši lahko nadomestijo z dražjimi živili. sedanji papež zapustil Vatikan ter stopil v mesto Rim Najnovejše vesti najdete v dnevniku "Amer. Slovencu!" men je, da se čuti Jugoslavija izven neposredne nevarnosti, v tem, ker je bil vpoklican v vojaško službo letnik 1919. Sklepajo namreč, ako" bi obstojala nevarnost, bi ne klicala država neizvežbanih mladih rekrutov, marveč izltuše-jne starejše letnike. Slika kaže v zasedanju ruski parlament, imenovan vrhovni sovjet. Delegati so opremljeni s posebnimi slušali, katere nastavijo na uho. da lažje slišijo govornika. Iz obrazov se lahko vidi, kako mešanico narodov vsebuje sovjetska Unija. Na desni v kotu je posebna slika zun. komisarja Molotova. ščenci električne centrale v Ozlju človeško truplo vrh slapa in so ga potegnili na suho. Obleka na truplu je bila raztrgana, po telesu pa je bilo videti več poškodb. Našli so tudi legitimacijo, iz katere so spoznali, da je nesrečna deseta žrtev Marijan Gorišek, čigar zvezke in nekatere druge predmete so takoj po nesreči našli ob Kolpi. Takoj nato so truplo prepeljali v ozaljsko mrtvašnico, nato pa obvestili o najdbi oblasti in ponesre čenčeve starše v Tržiču. Gori šek je, kakor smo že poročali, nesrečnega dne odpotoval domov na velikonočne počitni ce. Star je bil 16 let. Uslužbenci elektrarne so takoj nato začeli z reflektorji iskati še druge žrtve, kajti po včerajšnji najdbi so prepričani, da se nahaja v Kolpi še več dru gih ponesrečencev, ki jih ot 17. marca naprej pogrešajo Smrtna kosa V Kamniku je umrl Ivan Prim ar, duhovnik v pokoju. Rojen je bil leta 1884 v Devici Mariji v Polju in bil leta 1907 posvečen v mašnika. Bil je dolga leta kaplan v Kamniku. Huda očesna bolezen pa mu je skoraj popolnoma vzela vid, da je moral v predčasni pokoj. — V Gorici je umrla Kati Doktoric, skrbna mati in vzgojiteljica stara 55 let. .j&Ž———• ... Pod tramvajem V Ljubljani je prišla pod tramvaj 34 letna Francka Malnarjeva iz Ljubljane, žena mizarskega pomočnika. Tramvaj jo je odbil daleč stran, da je dobila nevarne poškodbe po životu ter so jo morali odpeljati v bolnico. -o—— Dvojčke rodila v goreči hiši V bosanski vasi Darevu je kmetu Petru Gajeviču začela goreti hiša. Prihiteli so sosedje in začeli gasiti. Med tem ko je hiša gorela, je Petrova žena povila dva zdrava fantiča. Gasilci ki so začuli iz sobe otroško vekanje, so takoj stopili notri, ker so vrata sobe že gorela. Posrečilo se jim je, da so mater 'in oba otroka srečno rešili iz gorečega poslopja in jih spravili v bolnico. -o-- Z odra je padla Na kirurški oddelek ljubljanske bolnice je bila pripeljana 49 letna Marija Mavsar-jeva z Brda pri Ljubljani. Padla je z odra v Jakšetovi tovarni v Šiški in se močno poškodovala. -o—-— Sedemstoletni jubilej Slavna katedrala v Trogiru slavi letos sedemstoletni ju bi-ej. Katedralo je zgradil znameniti mojster Radovan v letu 1240 in je veličasten spomenik umetniške moči, kulture in civilizacije hrvatskih rodov na Jadranu, mojstrovina, ki leto za letom vzbuja občudovanje številnih turistov. Znanstvenik Dr. Ljubo Kara-man ugotavlja, da je to delo najoriginalnejša sinteza srednjeveške dalmatinske umetnosti. | .-°- . 1 Kobila ga je brcnila Pri Sv. Ožboltu pri Ponikvi je kobila brcnila 37 letnega posestnika Jakoba Mlakarja in mu zlomila desnico v komolcu. -o- Širite in priporočajte list "Amerikanski Slovenec!" MAJ 1 S Filip in Jaliib 2 Č Vnebohod 3 P Najd. sv.Križa 4 S Monika mri BU5YENSKI RST E OTEMKI If 99fe !* xcrp3 — si ProSdo >* remm — »g M« & GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOOETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJI S CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDIN JENIH DRŽAVAH. '(Official Organ of four Slovenian Organization ŠTEV. (NO.) 89. CHICAGO, ILL, SREDA, 8. MAJA „ WEDNESDAY, MAY 8, 1940 talija dala zagotovilo Jugoslaviji - Švedska izolirana ' i « i —........ ............ ........................................... 1 ........................ ................i ilijanska vlada hiti obljubljati Jugoslaviji, da nima proti nnr ns\ mn/i a JUGOSLAVIJA ZAVRNILA /\W\nr?AK1A _ _ - Belgrad, Jugoslavija. —Napetost živcev je v Jugoslaviji začetkom tedna nekoliko popustila, ko so prišla iz italijanskih uradnih krogov razna zagotovila, da ni nikakega povoda za razburjenje, češ, da nima Italija nobenih agresivnih načrtov proti tej državi. Ne zanika pa se v italijanskih krogih nasprotno, da so bila na jugoslovansko mejo poslana zadnje dni nova ojačenja, in enako se tudi ne daje nikakega pojasnila za to. Domnevanja, ki so nastala pri tem, govorijo, da jo Mussolini najbrž menil, da bi bilo dobro izrabiti priliko, ko so imeli Angleži na Norveškem polne roke clela, da prične na Balkanu izvajati kake svoje načrte. Poostreno stališče, ki ga je angleška mornarica, kljub polomiji na severu, zavzela na Sredozemlju, zlasti na njega vzhodnem delu, pa je,.......Italiji menda odprla oči, da bi vendar ne utegnilo iti pri poizkusu tako gladko. Zato je zdaj pokazala syoji sosedi, Jugoslaviji, zopet prijazen obraz. V resnici je uraana uanja točasno naravnost neverjetno vljudna napram Jugoslaviji. Zadnji teden je ameriški poslanik v Rimu, Wm. Phillips, napravil obisk pri Mussoliniju in Cianu, da poizve, kake načrte ima Italija. Temu je sledil takoj z istim vprašanjem tudi tamkajšnji jugoslovanski poslanik. Obema je Mussolini zagotovil, da nima Italija ni-kakih razburljivih namenov. Italija pa je nato šla še dalje ter je naročila svojemu poslaniku v Belgradu, naj gre še on naravnost k vodilnim osebnostim jugoslovanske vlade ter jim da enako zagotovilo. Dalje je bilo nekaj nenavadnega tudi to, da se je italijanska vlada opravičila Jugoslaviji zaradi nekega obmejnega incidenta, do katerega je prišlo zadnji teden; najbolj čudno pri tem je, da je Italija podvzela ta korak, ko sta ven-| dar bila pri incidentu ubita dva Italijana in noben Jugoslovan. Neke govorice vedo tu- di povedati, da je Italija od-poklicala domov del vojaštva iz Albanije, katerega je poslala tja pred dvema tednoma. Vendar pa te govorice niso uradno potrjene. Zdi se torej, da neposredno zdaj ni nevarnosti od Italije, a tudi od Nemčije ne. Trezni opazovalci namreč trdijo, da Nemčija ne bo napadla balkanskih držav, ako ne bo imela posebnega vzroka, kajti iz njih itak dobiva večinoma vse, s čimer jo te države lahko zalagajo, ter bi torej nič ne pridobila, ako jih napade, Nevarnost napada bi obstojala v slučaju, ako bi imel Hitler vzrok sumiti, da pripravljate zaveznici napad od ju-♦ga; v tem slučaju bi gotovo udaril prej, da ju prehiti. Nekateri vidijo dobro zna- Dogodki jned Slovenci Ameriki Chicažani bodo gostovali v Waukeganu Waukegan, 111. — V nedeljo 26. maja se bo priredilo pod pokroviteljstvom društva sv. Ane, štev. 127, KSKJ. krasno dramsko predstavo "Večna luč". Igrali jo bodo chicaški igralci, ki so jo igrali zadnji mesec z velikim uspehom v Chicagi. jamrati. Pustimo vso zavist na stran in vso našo nevoščljivost ter si zapomnimo tudi to, da če bomo skupaj držali, potem bomo imeli ugled pred drugimi narodnostmi. Pokažimo se sedaj, 21. maja, kaj smo. Za enkrat naj to zadostuje. Bom se pa po volitvah že še kaj oglasil. — Vsem naročnikom Amer. Slovenca, tukaj v Ameri-ik in v starem kraju, najlepše pozdrave. Dolgoletni naročnik Amer. Slov. -o*-— OD DRUŠTVA KRŠČANSKIH ŽENA IN MATER Pueblo, Colo. Kakor veste, smo vsako leto na Materin dan skupno obhajale ta dan s tem, da smo skupno pristopile k sv. obhajilu. Tako ste tudi letos vabljene, da se v nedeljo 12. mftja od blizu in daleč zberete ob 7. uri zjutraj v šolski dvorani, odkoder gremo skupaj v cerkev. Prinesite s seboj društvene znake. — Po maši gremo pa k skupnemu zaju-treku doli v šolsko dvorano. Pa pridite vse, da se zopet enkrat vidimo vse skupaj. Lepo in pri- ■ poročljivo bi bilo, da bi vse mla- ■ de matere in žene pristopile v to ■ lepo društvo. — Vsem materam tukaj in drugod prav lep po- ■ zdrav! Mrs. J. Kastelic, preds. --o---- ZAHVALA 1 Pueblo, Colo. Dne 8. oktobra lanskega le- ■ ta smo se z avtom podali ma--1lo ven iz mesta, pa nas je na ' potu proti domu zadela huda 1 nesreča, ko je neki neprevi-- den voznik s tako silo zadel ■ v naš avto, da ga je dobcsed- ■ no pomečkal. Ta voznik je pa bil reven in nam ni mogel ško- ; de povrniti, saj še truk ni bil i njegov. Nas je bilo šesft v av-3 tomobilu in vsi smo dobili po-} škod be ter so nas vse hitro " spravili v bolnišnico. Sedem } mesecev je že minilo od tedaj ' in v tem času se je pet poškodovancev pozdravilo, le jaz 1 še nisem zdrava in še vedno ne morem hoditi. Vendar pa, • Bog in Mati božja, bodita za-" hvaljena, da nismo bili pri tej nesreči vsi mrtvi. V nesreči smo bili jaz Anna in moj soprog Joseph, Joseph, Jr., El-ma, sestra Berniss in še ena ' druga sestra iz slovaške šole. — Zato se na tem mestu vsem j prav lepo zahvalim. Hvala le-j pa tudi našim čč. gg. duhov-e nikom, za vse molitve in obis-j ke. Tako tudi hvala čč. se- 0 stram .za obiske in njih mo-j litve; hvala vsem sorodnikom in prijateljem. Človek niti ne ve, da ima toliko prijateljev, 1 pa so se v tej naši nesreči, ki a nas je zadela, zares pokazali. , Radi bi vse po imenu ome-a nili, pa bi ne bilo prav, če bi j pomotoma katero, ime izpustila li. Veliko jih je bilo, ki so da-o rovali sv. maše za naše zdrav- je in pa da so nas razveselje-vali s cveticami in z drugimi .. darili ter prijateljskimi obiski i. ter nas v naši nesreči tolažili o ter molili za nas in darovali sv. obhajila za naše zdravje, t Za vse naj vam Bog in Mari-i, ja, majniška Kraljica stotero n povrne. Mi se vas bomo pa h vselej s hvaležnostjo sporni- Smrtna kosa na Gilbertu Gilbert, Minn. — Tu je umrla zadnji teden Mrs. Blanche Kra-ker, stara 53 let. Na Gilbertu je bivala nad 32 let. Bila je vdova po Mr. Michaelu Krakerju, ki je umrl lanskega februarja 1939. Pokopana je bila zadnji ponedeljek iz slovenske cerkve sv. Jožefa na Gilbertu. Sorodnikom so-žalje, pokojnici pa R.I.P. Organizacija jugoslovanskega radio "programa izvolila odbor Chisholm, Minn. — Zadnji teden je bil izvoljen skoro ves dosedanji odbor za prihodnje poslovno leto v organizaciji jugoslovanskih radio programov na železnem okrožju. Mr. John Blatnik je glavni predsednik za vso državo Minnesota. Kot vodja in predsednik odbora za železno okrožje je pa bil zopet izvoljen naš aktivni Mr. Frank Tekautz" in to že peto leto. Mr. Frank Jenko z Ely, je 1. podpredsednik in Mr. Joe Veraiit Sr., 2. podpredsednik iz Chishol-ma. Mr. Peter Fugina iz Auro-re, je tajnik. Mr John Pouclpnik z Eveletha, je blagajnik in Ma-thew Turk iz Aurore, zapisnikar. Dne 21. julija bo organizacija imela velik piknik na raz-stavnik prostorih v Hibbingu. Dobiček je namenjen vzdržava-nju radio ur med Jugoslovani na železnem okrožju. Nov grob v Jolietu Joliet, III. — Tu je preminula v petek rojakinja Mrs. Helen Verbiščar, ki je bivala nad 30 let v naši naselbini na North Broadway cesti. Zapušča enega sina in enega brata. Pokopana je bila v ponedeljek iz cerkve sv. Jožefa. Žalujočim sorodnikom sožalje, njej pa R. I. P. njali v naših molitvah in prosili, da vas Bog obvaruje take nesreče, kot je zadela nas. Vam hvaležna Mrs. Anna Godec in vsa družina. (Ogl.) POSLOPJA BODO PODRLI Chicago, 111. — Ker bi bilo zaradi graditve novega podzemskega tunela potrebno po-siaviti raznim starim poslop-jim "downtown" nove temelje, so se njih lastniki odločili, da jih bodo raje podrli, češ, da 'bo ceneje prišlo. Tako bo moralo med drugim iti poslopje na s. z. strani križišča Madison in Dearborn, drugo na j. v. strani Dearborn in Adams ter še nekaj drugih. -o- 'ŠIRITE AMER. SLOVENCA' ZANIMANJE ZA NOVI KLUB "LJUBLJANA" Chicago, 111. Kakor je že bilo poročano smo ustanovili v torek dne 30. aprila t. 1. Klub "Ljubljano." Glavni namen tega kluba je, da bo pospeševal napredek med Slovenci v Chicagi. Komaj je prišla vest o tem klubu v javnost,jo je javnost kar simpatično sprejela in je za tak klub navdušena. Na ustanovni seji sem bil izvoljen za blagajnika in organizatorja kluba "Ljubljana." Vedoč, da s tem, da sprejmem urad me čakajo tudi dolžnosti dela za klub, sem takoj zadnjo soboto večer dne 4. maja obiskal sejo društva sv. Štefana, štev. 1, KSKJ. ter zaprosil vstop, da predstavim društvu sv. Štefan^ novoustanovljeni Klub "Ljubljana," ter da pojasnim namen kluba in pa da zaprosim društvo za prijazno sodelovanje ter tudi, da bi se društvo pridružilo kot član tega kluba. Bil sem prijazno sprejet in društvo, ko je culo moje pojasnilo o klubu, zakaj gre, se je z navdušenjem pridružilo kltibu in obljubilo sodelovanje od svoje strani. Vrlemu našemu pi-jonirskemu društvu sv. Štefana, štev. 1, KSKJ. se tem potom naj prisrčne je zahvalim za prijazen sprejem ter za prijazno pridružitev našemu delu. Najlepša hvala spoštovanemu odboru društva, kakor vsemu članstvu. Klub "Ljubljana" je ustanovljen iz nesebičnega načrta. Gre le zato, da dvignemo zanimanje med seboj za vse,kar je lepega, kar je koristnega med nami chicaškimi Slovenci. Prvi cilj, ki ga ima klub je na-bavitev narodnih noš za naše fante, može, dekleta in žene. To bo z lepimi nastopi pove-čavalo razne slavnosti in nastope ob gotovih prilikah. Ce pogledamo nordijske narode, kakor Švede, Norvežane, Nizozemce, Dance, ali pa celo Švicarje, pa tudi naši slovanski bratje kot Cehi, Hrvatje in Srbi, itd. vsi gojijo med mladino za razne nastope noše-njo narodnih noš. Celo Irci, ki so že cele generacije poameri-kanjeni že dolgo dolgo, pa pojdite na njihove prireditve ob sv. Patriku, irska dekleta in fante še danes najdete v Kaj bo storila Italija? Zdaj se zdi že skoraj gotovo, da je sestanek na Bren-nerju pomenil preokret v italijanski politiki. Fašistični tisk sicer nikoli ni bil posebno naklonjen zaveznikom. Stalno je obravnaval medsebojne stare in nove račune, "ki se vlečejo od Versaja do sankcij", kakor se je ondan izrazil glavni njihov organ "Popolo d' Italia". Vendar smatrajo tu novo evropsko vojno še vedno kot zadevo, ki se tiče predvsem obeh današnjih vojnih taborov. Nekaj časa so italijanski listi poročali o vojnih dogodkih tako nepristransko, kakor n. pr. švicarski ali drugi nevtralni listi. Zlasti v rusko-finski vojni sta prišla nemški in italijanski tisk v polno nasprotje. Toda od rimskega obiska Ribbentropa dalje se je vse to izpremenilo, še bolj pa stopnjevalo po sestanku obeh vodij ob meji. "Jeklena os" je prišla zopet do polne veljave. Odkar se je vojna razširila na škandirlaVski sever, sploh ni več dosti razlike med nemškim in italijanskim tiskom, ki je v celoti sprejel vso nemško argumentacijo o vzrokih napada na obe severni državi. Ce čitate italijanske liste, se vam zdi, kakor da je Nemčija že zmagala v tej vojni. "Lavoro Fascista" le zapisal pred dnevi, da kršitev nevtralnosti malih držav sploh ni več zadeva, ki bi bila vredna razburjenja, ker je to že postalo splošno pravilo. Zavezniški komunikeji se sicer še objavljajo, toda njihova vsebina ni Več poudarjena v naslovih in podnaslovih. Skoraj vsi uvodniki se navdušeno izražajo o nemških uspehih in želijo prepričati javnost o zanesljivosti nemške zmage. Ne bi se moglo reči, da ta kampanja tiska ni ostala brez odmeva na razpoloženje širše javnosti, ki postaja vedno bolj prepričana v zmago osne zaveznice. Ni izključeno, da ta kampanja pripravlja javnost na potrebe italijanske intervencije ob strani Nemčije v primernem trenutku. Brez ozira na skupne interese in na sorodnost režimov mora biti Italija po splošnem mnenju z močnejšim, z zmagovalcem, da bi pri bodoči preureditvi Evrope bila tudi njena volja popolnoma upoštevana,. Toda ne more se tajiti, da je v mnogih krogih še dosti simpatij za zaveznike. Vlada pa čuva največjo rezerviranost in se pripravlja za vse možnosti, ki. bi lahko nastopile. Ne bi se moglo reči, da je "oživljena" os Berlin-Rim umetna tvorba in da ni med obema avtoritarnima velesilama veliko skupnih interesov. Italija ima napram zaveznikom velike revindikacije načelne važnosti, ki sicer nikoli niso bile točno formulirane, ki so pa v zvezi z zavarovanjem dominantnega položaja Italije v Sredozemskem morju, ki je postalo "mare nostrum" imperijalne Italije. Ali se da vse to doseči brez poraza velikih demokracij, ki jim očitajo hegemonijo v Sredozemlju? Skoraj je neverjetno, da bi zapadni zavezniki kdaj koli mogli storiti tako daleko-sežne koncesije, kakor jih zahteva Italija. Oni trdijo, da jim sploh ni toliko do italijanskega "nevojskovanja", češ, od vseh strani ranljiva Italija bi s svojimi kolonijami nudila ogromno bojišče, ki bi bilo veliko bolj hvaležno kakor Skandinavija. Znani so stari načrti zavezniškega generalnega štaba o napadu na Nemčijo z juga preko Lombar-dije. In naposled, ali ne bi bil fašistični režim izoliran v primeru poraza nacizma ter zmage zapadnih demokracij ? Fašistični tisk je dobro izkoristil znano "fotografsko" afero zemljepisne karte v kabinetu Reynauda, za hude napade na zaveznike in kot dokaz, da slednji ne mislijo pri preureditvi Evrope prizanašati niti Italiji. V svojem zadnjem govoru v zbornici fašijev in korpo-racij je grof Ciano javno priznal, da Italija lansko jesen ni bila pripravljena. Po izbruhu vojne je bilo seveda to pripravljanje v skrajni meri pospešeno, vendar se zdi, da bodo vse priprave končane šele v jeseni. Znano pa je in povrhu še potrjeno, da se zlasti od velike noči nahaja vsa italijanska vojna mronarica v strogi pripravljenosti. V zadnjem času je bilo baje mobiliziranih deset letnikov mornarice. Nekateri listi na zapadu so videli tudi v prevozu 25 tisoč delavcev na velika javna dela v Albanijo neko sumljivo znamenje. Res je, da imajo ta javna dela tudi strateški značaj in da bodo ti delavci delali pod vojaškim nadzorom. Toda transporti se vršijo samo postppoma in se bodo vrstili do poletja, ker se očividno ne mudi. Sicer pa TARZAN IN OGENJ V THORU (110) o silno radovedni lin že komaj čakajo na nadaljna povelja. Ne smemo preveč odlašati, kajti že lahko jutri, nas bo veliko manj, kajti bliža se praznik malika Pcintu." — 2___AMERIKANSKI SLOVENEC__Sreda, 8. maja 1940 Amerikanski Slovenec Prvt in najstarejši slovenski list v Ameriki. Ustanovljen leta 1891. Izhaja vflftk dan razun nedelj, ponedeljkov in doevov po praznikih. Iftdafr in tiska ž EDINOST PUBLISHING CO. Nasl&v uredništva in uprave: 1849 W. Cermak Rd.f Chicago Telefon: CANAL 5544 Naročnina! Za celo leto____________ Za pol leta ._____,__2.50 Za četrt leta _________1.50 Za Ctfrcago, Kanado in Evropo: Za cel® let«_______$6.00 2a pol leta_______3.00 Za četrt leta_____________ 1.75 fiosamesna Številka---------- 3x ■ ----■ - ___ The first and the Oldest Slovene Newspaper in Amerioa* Established 1891 Issued daily, except Sunday, Monday and the day after holidays. Published by; EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: 1849 W. Cermak, Rd., Chicago Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year _______________________„„..$5.00 For half a year _____________ 2.50 For three months ________________ 1.50 Chicago, Canada and Europe: For One year__—____$6.00 For half a year *___.___3.00 For three months_____ 1.75 Single copy____________________________ 3c Dwpisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti poslani na uredništvo Maj flan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas do četrtka (dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov ured-niitvo ne vrača. EfltSTed as second class matter, November 10, 1925 at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. Dr. O. A.: ima Italija ogromnih transportnih sredstev na razpolago,' če bi res šlo za pošiljanje vojske na Balkanski polotok ali kam drugam. Kar se tiče italijanske kopne vojske, je bilo pred začetkom pomladi mobiliziranih po službenih podatkih nekaj manj od 900.000 ljudi, samo v kraljevini seveda. Od tedaj so bili ukinjeni vsi začasni dopusti in vrše se tudi stalni vpoklici po posameznikih, ne po letnikih. Po zasebnih podatkih, ki ne utegnejo biti popolnoma zanesljivi, je sedaj pod orožjem najmanj poldrugi milijon ljudi, kar samo po sebi ne bi bilo nenavadno ali vznemirljivo. Iz-borno italijansko letalstvo je itak v stalni pripravljenosti, a ravno tako tudi trupe v Libiji in Vzhodni Afriki. (Konec prih.) irskih narodnih nošah. V tem ] kažejo še vedno toplo ljube- ( zen do svojega dragega naro- , da. Ce je to lepo in nekaj j značilnega za druge, bo goto- . vo lepo tudi za nas Slovence, če se našemu Klubu "Ljubljana" ta načrt posreči. Ali ne bomo Slovenci pri kakih fta- i stopih ponosni na nastope na- , ših deklet in fantov, ko bomo . lahko rekli, poglejte, to so pa naši. Seveda zahteva to nekaj žrtvovanja od nas posameznikov, društev, itd. Toda brez žrtev in dela ni nič. Nikomur se na krožniku zastonj ničesar ne prinese. Slovenci si moramo sami poskrbeti za svoj ugled in za svoj uspeh. Radi tega razloga apeliram kot organizator tega kluba na vsa naša društva, na naše trgovce in naše posameznike, da naj po možnosti sodelujejo in se Klubu "Ljubljana pridružijo. Pokažimo, da je v nas še nekaj slovenskega duha in slovenske zavednosti. V ljubezni do svojega dragega slovenskega naroda bo nam lahko doseči najlepši uspeh v tem oziru. Klub "Ljubljana" ni ustanovljen samo za nas njegove odbornike. Ustanovljen je v dobro in korist naše slovenske »aselbine. Za uspeh in napredek naselbine pa moramo biti vsi. Zato sodelujmo in pomagajmo' vsak po svoji možnosti. Najlepši pozdrav vsem. Leon Mladič, blagajnik in organizator Kluba "Ljubljana." ■-o- JUGOSLOVANI NA GILBERTU ZDRAMIMO SE — ODPRIMO OČI! Gilbert, Minn. Iz naše naselbine so dopisi v Amerikanskem Slovencu prav redki, dasi je ta list najbolj priljubljen med nami,ker smo njegovi naročniki že skoro od začetka, ko je list začel izhajati. — Najprej bom nekaj povedal o delu, ki ga je pa prav malo. Največ jih je zaposlenih pri WPA delih. Jame v našem mestu počivajo že nad 18 let. V mestu ali "Village" je tudi bolj žalostno, ker ni denarja. Za delavce, pravijo, da je šel ves denar za dobrodelne namene. Ali kam? Poleg teh slabosti] nam ga pa še vreme pošteno1 lomi. Skozi meseca marec in april, vsaki dan drugačno vre- ; me in vedno bolj mr^lo kot pa 1 gorko, da moramo še vedno i greti naše domove. To je do- l bro, ko živimo blizu gozdov in J si lahko napravimo, drv. Pa ! upamo« da bo tudi tukaj kmalu zelena pomlad in potem bo tukaj lepo skozi štiri mesece, 1 dokler bo namreč toplo. To- ■ rej dovolj o tem, sedaj pa ne- : kaj o volitvah in našem kandidatu. Vsakemu opazovalcu je znano, da smo Slovenci vse skozi od začetka našega pri-seljenja v Ameriko, pa do danes, bili izkoriščeni v politiki. To je jasno, ko vidimo, kako malo Slovencev imamo v javnih uradih. Da smo tako za-, ničevani v politiki, smo pač sami krivi, zato ker Švedi, Finci in drugi naše slovenske, oziroma jugoslovanske glasove razcepajo, kajti oni so prebrisani politikarji in zato imajo v politiki vedno flfontrolo. Zato imajo oni tudi vse najboljše uarde in ko je tak enkrat v uradu, tam tudi ostane. Zakaj? Zato, ker smo Jugoslovani tako nespametni in nevoščljivi drug drugemu, da raje tujcu damo glasove, kot pa svojemu kandidatu, ki je iz našega naroda. Kolikokrat so se že bahali ob času volitev, ; da za par kozarcev pive, do- • be naše glasove. Da se pa to ne bo več zgodilo, vas prosim, . volimo samo naše kandidate, i Letos imamo lepo priliko, da izvolimo mladega in dobrega ter i sposobnega moža Joseph-a p Marn-a Jr., ki kandidira za šol-. skega odbornika. — Volitve bo-, do letos 21. maja. To je tretji to- > rek v mesecu maju. Dragi volilci in volilke. Pojdi-7 mo omenjeni dan 21. maja vsi . na volišče in vsi oddajmo svoje r glasove za Jožeta Mama. Da bo t on dober odbornik, ako ga izvo-{ limo, je to prav gotovo in mi bo , to vsak potrdil, kdor ga pozna, - ker je sam delavec, ves čas, od-3 kar je končal šolo. Zato bo pa tudi rad pomagal drugim delav- > cem, kolikor bo v njegovi moči. j O tem sem prav dobro prepričan, ker ga dobro poznam, saj si j že sedaj šteje v čast, če more j kateremu kaj pomagati in pomaga rad, če le more. Postreže na eden ali drugi način. In poleg drugega, koliko je tudi to vred-^ no, ko tako lepo obvlada naš slovenski jezik, dasi je rojen tukaj v Ameriki. Zato dragi Slovenci in Jugoslovani! vsaj sedaj se zdramimo in izvolimo v šolski urad moža! Po volitvah se bomo kesali, če ne bomo tako storili . in doba treh let ni tak«? kratka. 1 Ce izvolimo Jožeta Marna, bo-1 mo naredili dobro samim sebi. Nikar se ne zanašajmo, da nam r bodo drugorodci pomagali. Ne, kajti oni bodo prvo gledali za 1 svojo narodnost, potem, če kaj " ostane, bomo šele mi na vrsti. e Vse drugače pa bo, če izvolimo e Jožeta Marna, ki bo gotovo po- • magal nam po vseh svojih mo-3 čeh. Zato še enkrat, v torek 21. i maja, volimo vsi za svojega ro- - jaka in moža, če ne, se bodo po - volitvah drugorodci iz nas nor- - čevali, kot so se že mnogokrat popreje. Vsakdo naj si zapomni, -i |da po toči zvoniti je prepozno in o I prav tako ne velja po volitvah 'jwwwmwmMwwmmwvwwijmmwmm m m m mmwmmmimmmmwmmmmwwmww DA7ADI PogJej" na številke poleg nasldva in ; IULUu! imena- ti je naročnina potekla, ^^^^gg obnovi j o in pomagaj listu! Sreda, 8. maja 1940 AMERIKANSKI SLOVENEC Štran 3 Zapadna I Slovanska Zveza DENVER, COLORADO Naslov in imenik glavnih uradnikov UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd Place, Chicago, 111. Podpredsednik in mladinski nadzornik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Wil-k liams St.,'Denver, Colo. ► 2. podpredsednik: Frank Primozich, 1927 W. 22nd PI., Chicago, 111. ' Tajnik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P, Horvat, 4417 Penn. St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. ! 2. nadzornik: Mike Popovich, 9510 Ewing Ave., So. Chicago, 111. 3. nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: „ Predsednik: Frank Glach, 1036 E. 77th St., Cleveland, Ohio. [ 2. porotnica: Johanna V. Mervar, 7801 Wade Park Ave., Cleveland, O. ! 3. porotnik: Peter B. Golesh, R. D. No. 2, Box 143, Sandy, Utah. ! 4 porotnik: Joseph Skrabec, 412 W. New York Ave., Canon City, Colo. 5. porotnik: Frank M. Tomsic, 903 W. 6th St., Walsenburg, Colo. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Rd., Chicago, I1L t . Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Pro-, šnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi | bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopijo. Kdor želi postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitve novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila , in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO' ZVEZO! ^ SPECIAL NEW MEMBERSHIP CONTEST FOR SELECTING JUVENILE DELEGATES Following is the plan adopted by the Supreme Board through which will be selected the juvenile delegates for the Second National Juvenile Convention to be held in connection with the Eleventh National (Adult) Convention of The Western Slavonic Association at Chicago, 111., in August of 1941. The contest called for in this plan is now in effect. •,.».» Each and every juvenile who secures 50 credits on or before midnight June 30 1941 shall be entitled to act as a juvenile delegate to the Second National Juvenile Convention at Chicago, 111., in August of 1941, with expenses and pet diem paid not to exceed $50.00. One credit will be issued to proposer for each new adult member secured and admitted from July 1, 1937 to June 30, 1941, inclusive. One credit will' be issued to proposer for each new juvenile member secured and admitted from July 1, 1937 to June 30, 1941, inclusive. Proposers will receive such credits only when the new members complete one year of membership in the Association, or in the event that new member pays assesment in advance to complete one year of membership. One credit •will be deducted for each such new member who drops out of Association before the assesment for one year is collected. New members who join after July 1940, must pay sufficient assessments m advance, by June 25, 1941, so as to complete their one year assessments required to allow credit. In the event that a new juvenile mamber, who joined the juvenile department after July, 1940, transfers to the adult department on or before July, 1941, a credit will be allowed, provided that such member pays sufficient assessments in advance to make a total membership of one year in both departments. Both juvenile and adult members may'participate in this contest and secure credits, which shall be transferable. Credits secured by adults are transferable and only of value to any juvenile member. Only individual juveniles will benefit by accumulating credits given for new adult and juvenile members secured, Present juveniles who may be ineligible as a juvenile delegate by reason of having reached the age to transfer to the adult department may transfer their credits to any other eligible juvenile. A juvenile may transfer his credits to another juvenile. Transfer of credits are limited within the city where there is a WSA lodge located, however, if some representative of the Association secures new member in another town, he may transfer credits to some WSA juvenile of that town or to some juvenils in his home town. Any and all transfer of credits must be reported by letter to the Supreme Juvenile Supervisor at once, or not later than July 10, 1941, when all returns of this contest must be in, Credits in favor of the proposers will be entered on the records of the supreme office as soon as the new members are accepted. If such member drops out before one year, a credit will be deducted from the records. The terms of this juvenile delegate contest shall not interefcre with the commissions, prizes and conditions and terms of any special membership campaign that may be decided upon by the Supreme Board. In this four year membership contest the adults will help the juveniles and the juveniles will help build the adult membership,—both departments should benefit and show a substantial increase in membership. You will notice that either adult or juvenile members may participate in this contest to secure new members'and that credits are of value only to the juvenile contestants who aspire to become delegates to their convention. Adult members \vho have credits in their possession may transfer same to any worthy and deserving child of juvenile age of the Association. Adult members parti cipate in this contest merely for the purpose of assisting the juveniles to earn the right to become juvenile delegates, to cooperate in the program for increase in membership and for the general welfare and progress of our beloved Association. . For each new adult or juvenile member you have secured and was admitted since June 30. 1937 to date, and until the close of the contest, will gain for you one credit. Please, note that an official credit will be.allowed only when the new member enrolled in this contest has completed one year of membership For this reason we admonish you to endeavor to enroll only worthy* new members, in good health, who you believe intend to remain in the Association permanently. "Try to induce them to pay assessments in advance, if possible, thereby assuring for yourself the official credits. It should not be difficult for juveniles to pay the small amount of $1.80 for a year's dues, or at least pay more each month and quickly get ahead. In most cases the adult members •will be. willing to pay ahead in order to help you in this contest. It is advisable for each contestant to try to accumulate well over 50 credits in case of any deduction because of new members dropping out before completing one year of membership. When you are sure of your 50 official credits, the remaining credits over 50 may be transferred to some other juvenile. Please do not misunderstand ami think that each adult lodge, or juvenile branch, is entitled to only ONE JUVENILE DELEGATE. This is not a competitive contest to see who gets the nigst. new members, but each and every juvenile who properly accumulates the necessary'50 credits may attend the next convention and act as a juvenile delegate. According to this plan, there may be one, two or several juveniles delegates from each city where there is a WSA lodge situated. A study of the facts and a little figuring will show that the more juvenile delegates wo have the better the Association will fare in membership and from a financial standpoint. Secretaries of adult lodges, juvenile supervisors, proposers of new members and all concerned are requested to carefully submit to the supreme office the names and addresses of the proper persons entitled to receive credits for new members .secured. This is very important. Your cooperation in furnishing correct information will help us to keep an accurate record of contestants and their credits. The adult »»plications have blanks for the proposer—just add the address. On the juvenile applications you may place the name and address of the proposer at the bottom. The secretaries will also keep a separate record of all new members accepted, and their proposers, in their respective lodges and will advise the su preme office of all such members when they complete one year payment of assessments. We urgently request that this plan be explained' and discussed at the adult lodge and juvenile branch meetings. I shall he glad.to explain anything desired concerning this contest by mail or in the official organ in case some_noint is not clearly understood. Advice information and assistance will be cheerfully given. Through the cooperation and good will of the WSA membership there is \a possibility through this contest to.jspach our goal of 5000 juveniles and double the adult membership. Although there will be many articles written on this subject, the foregoing rules and regulations of this contest may not be repeated for some time, therefore we request you Jo save this entire article and keep handy for ready references. GEO. J. MIROSLAViCH, Supreme Juv. Supervisor. Dopis/ lokalnih 1 društev t «B|lttlMinillillMlltH»HUBIUItlllllllllMlir»WIIIIIIIIIIIIIIII— MATERIN DAN Denver, Colo. Izmed vseh 366 dni v letu 1940 bo nedelja dna 12. maja najpomembnejši dan, kajti na ta dan bomo obhajali ter proslavili Dan Naše Matere. Nimamo boljšega prijatelja na svotu kot ravno v osebi naše dobre matere. Ona je vedno pripravljena nam pomagati kadar rabimo kake pomoči in nas skuša razveseliti ter potolažiti, kadar je pred našimi oči vse črno in'mislimo, da se je ves svet proti nam obrnil. Od na še matere dobimo največe zadoščenje kadar se potožimo o na ših neprilikah in težavah. Nadzorniki mladinskega društva United Comrades št. 1, ZSZ, se vsega tega dobro zavedajo, zato pa preskrbe, da se vsako leto materam izkažemo hvaležni ter na Materin dan pri-rede takozvani "MOTHER'S DAY PROGRAM". Tako bo ta program tudi letos prirejen na Materin dan v nedeljo 12. maja v Slovenskem Domu ob osmi uri zvečer. Vstopnice za odrasle bodo samo po 25c in za otroke pa po 10c. Cenjeno občinstvo v Den-verju in okolici se uljudno vabi, zlasti pa še naše dobre mamice, da se gotovo vdeleže te prireditve, kajti igra bo prav zanimiva in poleg igre bo pa en "čudak" nastopil na oder, kjer bo 30 minut delal "čudeže" kar bo s&mo vredno male vstopnine, ki jo boste plačali. Ta čudak bo vlekel zajce iz malega klobuka, itd. tako, da se ne boste mogli naču-diti kako more en človek kaj takega storiti. Člani in članice mladinskega društva se prav marljivo uče, da bo program čim popolnejši, zato se ponovno prosi cenjeno občinstvo, da v nedeljo gotovo nikamor drugam ne obljubimo kot v Slovenski Dom, kjer bomo želi veliko užitka najprej od naše mladine, ko bodo predstavili lepo materinsko igro, potem od "magician-a", kateri bo za nas delal čudeže in naposled bo pa tudi ples in prosta zabava za plesa željne. Poleg tega bomo pa tudi naši mladini dali večjega poguma, ker bodo videli veliko udeležbo, da se bodo še bolj zanimali za naše dobre matere, igre in pa naše bratske podporne organizacije. Za veliko udeležbo se uljudno priporočajo ml. nadzorniki ZSZ. IZ URADA DRUŠTVA SLOVAN ŠT. 3, ZSZ. Pueblo, Colo. Cenjeno članstvo. Z veselim srcem se vam zahvalim vsem tistim, ki ste prišli na našo zadnjo sejo, ker so na isti seji člani in članice plačali skoraj ves asesment, ki ga mora društvo poslati na glavni urad Zveze v svoti ^169.81. Obe. nem vas cenjeni bratje in se stre prosim, da tako nadalju jete tudi v prihodnje in na vsako sejo pridete v tako velikem številu. Tako nam bo mogoče več dobrega ukreniti za napredek našega društva in Zveze. — Naznanim vam udi, da bo naš Pueblo Boosters priredil veselico svojim materam v nedeljo 12. maja v dvorani sv. Jožefa. Začetek ob 2. uri popoldne. Prosim vas, da pridete v velikem številu. Ce pa morebiti starši sami ne morete priti, pa pošljite svoje otroke. Bo vse brezplačno. Pričakuje se vas pa, da pridete v velikem številu. Pozdravlja vas vaš tajnik Jos. Spillcr. -o- IZ URADA DRUŠTVA SV. KATARINE ŠT. 29, ZSZ. Cleveland, O. Prelepi mesec majnik je tukaj in vse se ga raduje in veseli. V Združenih državah je en dan v tem mesecu posvc cen materam, ki po vsej pravici to tudi zaslužijo. Po raznih dvoranah se bodo vršile slavnosti v f>očast materam. Tako bo tudi naše društvo priredilo v ta namen lep program in sicer v Kopališču po redni seji, ki se bo vršila dne 15. maja. Seja bo prav kratka, tako, da se bo s programom pričelo že ob 8 uri zvečer. V programu bodo naslednje točke: — 1) Pozdrav mamicam, deklamira Frances Ponikvar; 2) spomin umrlim članicam; 3) duet, pojeti Rosemary Svigel in Julia Kosec; 4) igranje, na kitaro, ki ga proizvajajo sestri Strah in Josephine Mišič; 5) skupno petje vseh deklic mladinskega oddelka. 6) igra na harmoniko, Dorothy Kamin; 7) narod ne pesmi, katere pojeti sestri Poje. — Temu programu sledi splošna zabava. — Prijazno ste vabljene vse članice, da pridete in napravite s svojo navzočnostjo veselje sebi in našim deklicam, ki bodo vam v počast priredile ta zabavni program. V imenu našega društva, so prijazno vabljene tudi članice od društva Washington, št. 32 in od društva Cleveland, št. 23. Cim več nas bo, tem prijetneje se bomo zabavali. Vse bo prosto in ne bo nikake vstopnine. Tudi za razna okrepčila bo preskrbljeno. Torej ne pozabite dne 15. maja in na srečno svidenje. — Pozdrav! Frances Ponikvar, tajnica. IZ URADA DRUŠTVA SVO-' BODA ŠT. 36, ZSZ. So. Chicago, III. Kakor je bilo že poročano, bo prihodnja društvena seja v četrtek 9. maja zvičer, v navadnih prostorih. Po seji bo zabava, oziroma praznovanje Materinega dne. Zaradi tega ste isi člani in članice vabljeni, da pridete na to sejo in zabavo. Prav tako so vabljene matere, ki niso članice našega društva, pa so njihovi otroci člani, (da pridete z, njimi ta večer ter se z njimi zabavate. Na tej prireditvi v počast Materinega dne, bodo za zabavo igrali znani Plutovi trojčki. Torej nasvidenje! Ob tej priliki pa vas prosim, da vsi, ki hote to čitali, da poslušate te zgoraj omenjene Plutove trojčke v nede-jo 12. maja med 3. in 4. uro popoldne na radio. Igrali bodo na radio postaji WCLS 1310 Kc. v Jolietu, 111. Potem ste pa tudi prošeni, da žrtvujete en cen za navadno poštno dopisnico, katero naslovite na zgoraj omenjeno radio postajo v Jolietu in omenite, da ste poslušali te trojčke igrati in d,a se vam je njihovo igranje dopadlo. Tako bote s tem pripomogli tem fantičkom da pridejo do nagrade in da postanejo bolj upoštevani pri oddajnih radio postajah. Bodite še tako daleč, samo če bo te slišali omenjeni program teh trojčkov, vas v imenu na še ZSZ in našega društva prosim, da to storite. En cent je majhna svota, vendar bo veli ko pomagalo. Zato ne vam t imenu društva in Zveze ž< sedaj prav lepo zahvaljujem. Nadalje imam sporočiti, dia je naš glavni predsednik so-brat Leo Jurjovec izposloval v Lemontu, 111., da bomo imeli tam skupni piknik društev Three Star in Svoboda v nedeljo 30. junija. Cisti dobiček tega piknika je namenjen za priprave konvencije Zapadne Slovanske Zveze, ki se bo vršila v Chicagi meseca avgusta prihodnjega leta. Prihranite si torej omenjeni dan za naš skupni piknik in se k nam pri družite, da sc skupno povesc' limo* v prosti naravi. V ime nu našega društva se prav le po zahvalim našemu domačemu cerkvenemu pevskemu društvu Zarja, ki je že imelo "permit" za svoj piknik omenjeno nedeljo, pa je blagohotno opustilo tisti dan, da ne bo imelo piknika na omenjeni dan, ko so izvedeli, da prirc jamo mi prav ta dan omenje ni piknik v Lemontu ter da se bodo pridružili k nam, dai bo več veselja in zabave. Želel 'oi, da bi tudi druga društva, če so se namenila na tisti dan imeti svoj piknik, posnemala pevsko društvo Zarja in se k nam pridružila in mi bomo znali ceniti to uslugo. Kaj pa z našo mladinsko kampanjo? — Cenjeno članstvo. Ne pričakujte, da bodo vselej le par članov opravili vse delo v kampanji in pridobivalo nove člane in članice v društvo. Sedaj je prišel čas na te, cenjeni član m članica, da tudi ti storiš svojo dolžnost. Kateri še ni pridobil nobenega člana letos v društvo in ZSZ., na>j se potrudi, da ga pridobi. Torej na delo! Dajte, pokažite se, da ste res pravi člani in članice društva Svo boda in ZSZ., da bomo tako z vašo pomočjo zopet ob zaključku kampanje na prvem mestu. — Bratski pozdrav in nasvidenje v četrtek 9. maja na društveni proslavi Materinega dne. M. Popovich, ta j. -o-- P. Kazimir Zakrajsek: PO DVANAJSTIH LETIH (Spomini iz mojega obiska Amerike.) OD DRUŠTVA PUEBLO BOOSTERS ŠT. 3, ZSZ. Pueblo, Colo. Znano vam je, da bomo imeli v nedeljo 12. maja takoime-novani "Mother-day party" v dvoraiii sv. Jožefa ob 2. uri popoldne. Zato vabimo vse matere, katerih otroci spadajo v naše društvo Pueblo Boosters, da pridete takrat v dvorano. Otroci vam hočejo nekoliko pokazati, da vas spoštujejo in vam hočejo pripraviti nekoliko zabave za vaš dan. Pridite vse, ker bomo imeli tudi nekoliko programa in druge zabave. Obenem 'bi vas tudi prosila, da bi vaše otroke bolj redno pošiljali na mesečne seje. Ker otroci radi pozabijo, prosim, jih pa ve opomnite za sejo. Veste, če se bolj sej udeležu^ jejo, več se lahko napravi za napredek društva. Pa tudi to je, da čimvečkrat gredo na sejo, več veselja imajo potem do društva. Ce pa enkrat, dvakrat izostane, pa izgubi veselje za stvar in nima več zanimanja. Prosim torej, da ai otroke redno pošiljale na mesečne seje, ki se vrše vsako drugo nedeljo v mesecu ob 2. uri popoldne v dvorani sv. Jožefa. Na koncu še vsem materam castitam za vaš Materin dan, ki je najlepši za nas matere. Theresa Lesar, supervisor ZSZ ENGLISH SECTION PUEBLO BOOSTERS BRANCH NO. 3 Pueblo, Colo. Mothers and Members: There is so much to say that I think would be too much for you to read, so I will just tell you the main things about it. First of all you know that this is Mother's month and we have to make her feel happy. So' here is what we will do. We will have refreshments which is the first thing you all think of, and there will be enough for all, program, and last but not least, game, which the Mothers and children all like, with many fine prizes to go with it. If you want to know more about it, come down and see for yourselves what it will be about. The party will be after our monthly meeting at 2:00 Sunday, May 12. We vyant you all to come, especially your mothers, because this is her day, and I am sure you want her to enjoy herself. This is going to be our last meeting until September, and we will discuss our future amusements then. Your President, Tillie Krall. * * * Members: You all know this is the month of May. And what does it remind you of? It reminds us of our dear mothers And we are going' to have a surprise for 'the mothers, and also, the mem ber.s We \vant everyone, to come. The surprise will be on May 12th. This is after the meeting which is held monthly..! won't, .tell you what the refresh ments will be, but here's a hint, "They'll be good!" We are also go-ing jn have a program, and a game with fine, prizes to «0 with it, whieh we know you will all like. Another reason we want you all to come is because it is our last meeting of the season until September. Be sure, jvhen you come, bring your mothers along because it is especially for theni. We want to see you all (Cont. on page 4) (Dalje) Nadškofu Irelandu so tudi o-čitali, da ni bil prijatelj farnih šol. Prav dobro se še spominjam, da so celo nekateri newyorški dnevniki ob njegovi smrti to trdili, kar pa gotovo ne more biti in ni res. Mogoče je, da se je upiral takim farnim šolam, ki bi bile predvsem bolj nacionalistične kot katoliške, da bi imele namen bolj pripomoči Nemcem do moči, kakor delati za ohranjen je verske zavesti, verskega prepričanja in verskega življenja med ameriškimi nemškimi katoličani. Irelanda so takrat tudi obdolžili takozvanega "ame-rikanizma", kar je pa bilo v prvem početku ravno nasprotno cahenslyizma, to je obramba čistega amerikanizma, angleškega jezika in amerikanskega duha, tudi med priseljenci raznih narodov in vsesplošno v ameriškem javnem življenju. Pod amerikanizmom se je po-' zneje razumel tudi verski liberalizem, nekaka kriva vera, ko so tudi nekateri katoliški bogo-slovski profesorji po Ameriki nekatere verske resnice poskušali razlagati popolnoma naravno, so tajili Jezusove čudeže v evangeliju, češ, da se dajo popolnoma naravno razložiti. Zahtevali so tudi, da naj bi se pri spreobračanju drugovercev h katol. cerkvi ne zahtevalo od njih toliko, da priznajo vse katoliške resnice, temveč naj bi bilo dovolj, da priznajo saj glavne in v glavnem. In že več takih in enakih nekatoliških naukov, kar vse je papež Leon XIII. v svojem apostolskem pismu "Testem be-nevolentiae" z dne 22. januarja 1899. na kardinala Gibensa obsodil. Seveda je bil ta očitek velika krivica za nadškofa Irelanda. Bil je res velik Američan, ki je ljubil svojo Ameriko, toda vsikdar pa tudi velik katoliški nadškof, ki je zelo veliko storil za katoliško cerkev zlast'i v srednjem zapadu. Za Rafaelovo družbo smo Slovenci izvedeli iz nemških listov in g. Janez Kalan je bil prvi, ki je v Ljubljani že 1. 1904 ustanovil njeno slovensko podružnico, ki je pa delovala kot samostojna organizacija; samo glede zaupnikov po 'raznih morskih lukah .je bila z njo v zvezi. Kot podružni Co ljubljanske smo pa v New Yorku 1. 1908 ustanovili našo ameriško Družbo sv. Rafaela, o kateri pa kaj več pri drugi priliki. Vse te stvari so mi šle po spominu, ko sem bil v prijetni druž bi ljubeznjivega Rev. A. Schif- frerja, njegovega kaplana Rev. Korena in Mr. Stauta, ali ko sem ,drugo jutro hodil po mestnih ulicah lepega Milwaukeeja. V svojih pogovorih s temi gospodi smo se dotaknili tudi raznih perečih vprašanj našega narodnega življenja v ameriški Sloveniji. Tako me je Mr. Staut povabil, da bi prihodnjo nedeljo predaval na milwauski radio postaji, kjer ima on vsak mesec svojo slovensko radio u r o. Kajpada sem mu z veseljem ustregel in prišel, še hvaležen sem mu bil, da mi je pustil. Tako sem vsaj po radio pozdravil vse tisoče svojih dragih rojakov po celi okolici, česar drugače ne bi bil mogel. G. Staut je urednik "Obzo-ra," edinega slovenskega lista v Milwaukee. Težko je danes ohranjati kulturno sredstvo narodu, ki nima dovolj smisla in razumevanja za to. To ve samo tisti, ki je sam to vršil. Saj sem kot urednik raznih listov sam to bridko izkusil. Prav dobro sem razumel zato njegove tožbe. O, kako potrebno bi bilo, da bi domovina te liste podpirala, saj ima samo velike koristi od njih. Pittsburški srbski list dobiva podporo iz Jugoslavije, slovenski list noben. Enako je tožil tudi o težavah, ki jih ima s slovensko radio uro. Vsota, ki jo mora upravi radio postaje plačati, je zanj velika in je ne more spraviti skupaj. Po naselbini je pa premalo zanimanja med slovenskimi trgovci, da bi z oglasi dovolj podprli ustanovo. Tudi zato bi morala vlada imeti denar in te postaje podpreti. Tako pa mora Mr. Staut vsak mesec zbrati dovolj o-glasov, da plača uro, zbrati društva za, petje in godbo, razne soliste in govornike za petje in predavanja, kar pa ni lahko. V Milwaukee je tudi naselbina, kjer se zelo neprijetno kažejo posledice preozkih zvez Slovencev z Nemci. i DENARNE IP0ŠILJATVE (Dalje prih.) -o- Katoličani so tako močni, kakor je močno njihovo katoliško časopisje. se še dostavljajo v Jugoslavijo in Italijo. Prosimo pa pošiljatelje nakazil za stari kraj, da pošiljajo v takih svotah, kakor tu navedene, namreč v ravnih svotah po sto, kot 100, 200, 300, 400 ali 500 dinarjih. To radi praktičnosti izplačil. Kdor želi poslati pošiijatev potom kabla (brzojavu), lahko stori po znižani ceni za $1.00, kar je treba namreč dodati k cenam za gotove svote dinarjev. (Ta znižana cena za kabeliranje velja le za Jugoslavijo.) Naše cene so zdaj: JUGOSLOVANSKI DINARJI: Za $ 2.30.................... 100 Din Za $ 4.40.................... 200 Din Za $ C.50.................... 300 Din Za $ 8.45.................... 400 Din Za $10.25.................... 500 Din Za $20.00....................1000 Din Za $39.00....................2000 Din j ITALIJAN-SKE LIRE: Za $ 3.25...................... 50 lif Za $ 5.90...................... 100 lir 1 Za $11.50...................... 200 lir Za $17.00.....;.:.............. 300 lir Za $28.00..........i........... 500 lir Nakazovati pošiljatve, da bi se i izplačale v ameriških dolarjih zdaj ni mogoče. I Vse pošiljatve naslovite nal ; JOHN JERICH j 1849 West Cermak Road, I CHICAGO. ILL. , i ' NA PRODAJ JE dvonadstropna zidana hiša s štirimi renti in v ozadju še pet-sobha lesena hiša. V dobrem stanju. Cena nizka. Naslov: 2043 W. 22nd Place, Chicago. Vprašajte osebno ali pa telefonirajte samo ob večerih Canal 2944. NA PRODAJ JE — stanovanjska hiša devet sob. Cena $4,700; "cottage," 4 sobe, cena $5,500; — stanovanjska hiša sedem sob. Cena $4,500; — "cottage" 5 sob. Cena $5000; — hita dveh stanovanj po štiri sobe. Cena $4,600; — dvostanovanjska hiša po štiri sobe. Cena $5,500; — hiša 12 stanovanj; najemnina donaša na mesec $850. Cena $14,500; — hiša s šest stanovanji; najemnina na mesec $180. Cena $5-,000; — hiša dveh stanovanj po 6 in 7 sob. Cena $3,000. Gotovine treba samo $300, ostalo na 15 let. Vse te hiše so blizu Lawn-dale in Crawford ter 26. ceste v Chicagi. j Imam tudi veliko farm po 40 a krov in več v bližini Chi-cage. Vprašajte pri: Anton Jor. dan, 2622 So. Harding a ve., Chicago.Tel. LAWndale 7182. Stran '4 AMERIKANSKI SLOVENEC Sreda, 8. maja 1910 iJulcs Mary — J. M.:| Dogodek na Poganskem polju . IZ PREDVOJNIH ČASOV Karlota je iz Turin a pirhajala z ju-trnim vlakom v Moncalieri in je že proti polosmi uri nastopala službo v naši prodajalni. Sedla je na svoj prostor za mesnico in stregla strankam ali pa pomagala bratu pri obešanju in razvrščanju kupljenega mesa, in tudi krasila z majhnimi šopki velike kose volovskega in koštrunje-nega mesa. Jedla je z nami, zvečer po šestih pa je hodila na postajo in se vozila domov k teti. "Ali se ni nikdar zgodilo, da bi se 'bila zvečer pozneje odpeljala v Turin?" "Zelo redko in samo takrat, kadar je prišla tudi njena teta k nam. Obe sta potem pri nas večerjali in se peljali z nočnim vlakom." "Kdaj ste Karloto zadnjič videli?" "Sinoči kmalu po šesti uri." "Ko se je pripravljala, da odide na postajo?" "Da. Nikdar ni zapustila naše hiše, da se ne bi bila poslovila od mene." "Ali zanesljivo veste, da je od vas šla na postajo?" "Nimam vzroka, da bi to dvomila. Šla je proti mestu." "Toda z vlakom se ni peljala, kakor zdaj vemo." "Žal, ne," je odvrnila Pepina žalostno. Spet jo je spreletela zona, in njene oči, ki so se proti njeni volji zavrtele na prostor, kjer je ležal mrlič, so se polne groze obrnile stran. "Ali kaj sumite?" Mala pohabljenka je odkimala. "Koga pa naj sumim?" je odvrnila ostro. "Kakšnega značaja je bila Karlota?" "Bila je dobrega srca, vendar malo spogledljiva, kar pa je bilo pripustljivo, zakaj bila je tako lepa, da je vsem moškim mešala glave." "Kakšno je bilo razmerje med vašim bratom in dekletom? Slišal sem, da se je hotel z njo oženiti, a so bile neke ovire." Pepina ni takoj odgovorila in komisar, ki jo je neprestano ostro gledal, je opazil izraz očitnega oklevanja v njenih potezah. Zato jo je vprašal: "Zakaj ne odgovorite?" Obraz bolehne pohabljenke je zdajci pokazal nenavadno odločnost, in odgovorila je: "Zaslišujete me kakor zločinko, vendar vam hočem tudi na to vprašanje odgovoriti. Da, moj brat se je dolgo bavil z mislijo, da bi se oženil s Karloto. Ona pa ga ni ljubila, zavoljo česar ni bilo iz tega nič. Že dolgo ni bilo o tem več govora. Ovire, o katerih ste govorili, so bile le pri Karloti, ki si je želela odličnejšega in bogatejšega moža." "Vi torej mislite, da po njeni odklonitvi pozneje ni moglo priti do zbližanja med obema?" "Toda zbližanje je bilo čisto nepotrebno, saj med njima ni bilo nikakih pravih' sporov." "Prav, prav," je rekel komisar, da bi prišel na nadaljno vprašanje. "Kaj je včeraj počel vaš brat?" Deklica je obledela in je kratko odgovorila: "Ne vem tako natančno. Vprašajte njega samega." Parentijeve oči so se za trenutek za-bliskale, a rekel ni ničesar. Vse Pepinine odgovore je zapisal, vendar ji ni dal protokola podpisati, temveč je papir zganil Nasprotniki store in žrtvujejo vse za svoje zmote; kaj ti kot katoličan storiš za širši upliv svojega prepričanja? S I zdeluje vse vrste tiskovine, za društva, organizacije in posameznike, lično in poceni. Poskusite ln prepričajte se! in shranil. Ko je bil že pri vratih, se je še enkrat obrnil in vprašal tako mimogrede, kakor bi ne bilo to vprašanje prav nič važno: "Kdaj je prišel vaš brat sinoči domov?" Vprašanje je presenetilo Pepino, in odgovorila je precej naglo: "Ob enajstih. Slišala sem ga, ker še nisem spala." Takoj po odgovoru pa se je ugriznila v spodnjo ustnico. Očitno ji je bilo žal teh besed. Uradnik je to opazil. Parenti je stopil k Pavletu Longhiju, ki se sedeč na stolu še zmerom m zanimal za dogodke okoli sebe. Tudi njegova mati je bila še v istem položaju kakor prej. Parenti jo je lahno prijel za ramo. Vzdignila je obraz, preprežen z gubami. Črna avba, ki jo je nosila, se ji je bila premaknila tako, da je imela pokrito skoro vse čelo do obrvi, zaradi česar je dobilo njeno obličje izraz roparske živali. Trdoto njenih potez so še večale male nemirne oči, ki so se bliskale iz globokih jamic. Njene blede in ozke, na obeh straneh viseče ustnice so se odprle, zaradi česar se je videlo, da ni več imela prednjih zob, in zamrmrala je: "Kaj hočete od mene?" Parenti ji je mignil, naj gre z njim. Nato se je počasi vzdignila, si poravnala av-bo in stopila za njim. Povedel jo je v kot in jo izpraševal podobno tako kakor prej njeno hčerko, ne da bi bil zdaj odgovore zapisoval. Stara žena je enako izpovedala glede značaja in navad rajnke mladenke. Izjavila je, da je deklica kmalu po šesti uri šla iz hiše kakor vsak večer in da ni pri njej opazila ničesar posebnega ali nenavadnega. "Ali veste zanesljivo, da ni imela nikakega ljubezenskega razmerja? Ali ni imela nobenega častilca v Moncalieriju ali okolici?" "Častilcev tako lepemu dekletu seveda ni manjkalo, a bila je prepametna in pre-poštena,, da bi bila začela kakšno lahkomiselno razmerje. Razen tega sem zelo pazila nanjo. Prav tako je bila njena teta v Turinu stroga." "Ali se ni hotel vaš sin oženiti z njo?" "Ne. To misel je bil že davno opustil. Zakaj ga zdaj vpletate v to zgodbo?" "Moja dolžnost je, da natančno vse po-izvem ... Kaj ni imela Karlota, ko je bila zavrnila vašega sina, nobenega resnejšega častilca?" Longhijka je trenutek oklevala, potem pa odgovorila: "Pravijo, da bi jo bil rad vzel za ženo sin najemnika Castellanija v Serravalleju." % Komisar si je to zapisal in zastavil nato padroni enako vprašanje kakor prej njeni hčeri, ne da bi bil govoril s kakšnim poudarkom: "Kdaj je bil prišel snoči vaš sin domov?" Odgovorila je brez oklevanja: "Ob pol devetih. Ob devetih je šel spat kakor vsak večer, kajti gotovo veste, da mora mesar poleti vstajati še pred solnčnim vzhodom." (Dalje prih.) PETA ALI MAJNIŠKA ŠTEVILKA "NOVEGA SVETA" 1849 West CermaK Road, CHICAGO, ILLINOIS Koncem tega tedna bo izšla peta ali majniška številka "Novega Sveta" in sicer s sledečo vsebino: "RUSIFICIRANJE" (uvodni članek; "PREGLED" (raznih dogodkov) ; Fr. Hoeller—L. Sta-nek: "MOJI MATERI" (pesem); Jos. Premrov: "MATERINSKI DAN" (članek); Jako* Glaser: "MATERI" (pesem); Stefan Tonkii: "VEM" (pesem); Z. Nemeček: "GIBRALTAR" (članek); Ivan Zupan: "GRADITELJI" (Prevod Long-fellove pesmi "The Builders"); Keller—L. Stanek: "DOMOVINI" (pesem); Ivan Zorman: "ISKUSTVO" (pesem) ; P. Ev-stahij: "V TEMNIH DNEH" (pesem); Plestenjak Viktor: "slovo od domaČega MORJA" (pesem); J.M. Trunk: TIHE URE — "DUH NAD SNOVJd" (premišljevanja); J. M. T.: "IZ NARAVE" (o mravljah) ; "LETANJE V BODOČNOSTI" (članek); P. Evstahij: "TIH ODMEV" (pesem); Josip Premrov: "ZVESTA SRCA" (zanimiv novi roman); "SLO- VENSKI PIJONIR" (zgodovinski opis slov. naselbine v Bar-bertonu, Ohio); "ZAGONETNI OTOKI"; "DOM IN ZDRAVJE"; "ZA SMEH IN ZABAVO"; "NOVA ZELANDIJA" (alanek); "ZMOTE O BLISKU"; "MNENJA O ASTROLOGIJI"; T. Brdar: "VELIKA LJUBEZEN" (roman). Družinski mesečnik "NOVI SVET" obiskuje sleherni mesec okrog 15. v mesec1« tisoče slovenskih družin po Ameriki. Prinaša jim v vsaki svoji številki zbrano zanimivo čtivo, kakor nobena druga take vrste revija med nami. Mnogo zamudi vsak v tem oziru, ki ni naročen in ki ne čita tega lista. Naročnina za "NOVI SVET" stane letno samo $2.00; za pol leta $1.00. Za Evropo, Kanado m ostalo inozemstvo letno $3.00; za pol leta $1.50. Naročite si ta zanimivi list za poskušnjo vsaj za pol leta! Naročnino je poslati na: UPRAVA "NOVI SVET", 1849 VV. Cermak Rd., Chicago, 111. (Continued from page there. Your Vice President, Doris Gregorich. * * * During (lie last meeting the members decided to give their mothers ;i party for Mother's Day. First they are going to play a game, then refreshments will be reserved. Phe mother present having the most children in Pueblo Boosters, will receive a prize.: Don't forget May 12, two P. M., St. Joseph's Hall. This being the last meeting until fall, let's make it the Ipig gest and best. The bigger the crowd the more fun. K. K. * * * Dear Members: Flash! Flash! Flash! Believe it or not, it's really some news about the Pueblo Boosters. 1 suppose everyone thought that .we weren't active anymore, because fhey hadn't heart) anything about us. Well, we aren't aijd have held our activities as usual. Perhaps as you all know the month of May is dedicated to our most beloved friends, our mothers. During this month we ponder over the good things they have done for us, and wonder how we could get along wilhojut them. Well, at oxir next meeting we are .going to entertain these wonderful friends. We will have a program for them, and also have refreshments, ?nd I'm sure you will all want to be there, it's really going to be fun. There vyl] also be game« to play and I'm sure you'll all have a good time. So everyone bring your mothers and let them enjoy themselves. The date: May 12, 1940. ' Time: 2.00 P. M. Place: St. loseph's Hall. Don't forget and we'll be expecting to see you all there with your mothers. So Lopg. I'll be back in a flash with a flash I Your correspondent, Elsie Spiller. SUPPORT OUR JUVENILES It is the duty of every WSA member in Denver to Boost arid Stijiijort Our Juv-eniles. Attend the Program of United Comrades on Mother's Day, May 12, Slovenian Hall. Dr. Frank T. Grill ZDRAVNIK IN KIRURG, ordinira na 1SS8 W. Cermak Rd., Chicago, Illinois od 2. do 4 pop. in od 7. do 9. zvečer. — Ob sredah in ob nedeljah po dogovoru. Stanuje na 1818 W. Cermak Rd. Tel. v uradu CANAL 4955 — n« stanovanju CANAL 6027 Učbenik Angleškega jezika Vsebuje SLOVNICO in Icratek SLOVAR. Zelo pnktiCna knjfct. 2«pna oblik«. TA NOVI SLOVAR ima posebno, poglavij« o ameriUd an* gle&inL Slovar je priredil la seatavfl znani profesor J. Mulaček, ld Je MvmI več let v Ameriki. —> Knjiga ima 395 strani. CENA: Trdovezan v platno— $1.50 Broširan mehko-----------$1.25 Naročila s potrebnim zneskom Je poslati na: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 West Cermak Road, Chicago, Illinois Učite se angleščine iz Dr. Kernovega ANGLEŠKO-SLOVENSKEGA BERILA "KNOLI8H-8LOVKNS READER" kateremu je znižana cena A A in stane samo: Splavil Naročila sprejema Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois Pisano polje J. M. "frank Vojna fronta se je prenesla na Norveško. (Na nemški strani so vse ugodnosti, prednosti, na angleški vse zapreke in težkoče pri operacijah. Izgleda, da bodo Angleži doživeli tam na severu, kar se jim je pripetilo na Calipoli«u. Poraženi 'So morali oditi iz Galipo-lisa, in na Norveškem so izgledi precej klaverni. ]VI e d drugim imajo Nemci eno pred Angleži. Za vse ukrepe je med Nemci le ena volja — Hitler — brez vsakega cinca-nja in prerekanja. Kar zvečer ta edina volja odloči, to se ponoči izvrši. Tako so zasedli vse strategične točke, in zdaj so tam. Angleži imajo parlament. Ministri ne odločajo, gledati morajo na to, kaj parlament poreče, ker zleti minister skozi vrata, ako parlamentu ni prav. Več ne rečem, kdor hoče videti, lahko dosti vidi. Na čisto drugem polju velja in je: "En Bog, ena vera, en krst." # V Jugoslaviji je vsaj na zunaj politično nebo precej oblačno. Stojadinovič, toraj celo med Srbi. . . Hrvatje pravijo, da niso zadovoljni s — koncesijami, in dr. Maček je dobil visok nemški red, in enako hrvaški ban Šubašič od Mussolinija. Morda bo mir, ko bo smel hlapec izjavljati in se klanjati: "Sluga ponižni." * Žival se ravna po nagonu, ki jo sili. Svobode žival ne pozna. Človek naj bi se ravnal po razumu, pa je svoboden, sile ni. Živalska mati bo branila svoje mladiče, da sama pogine. Mora tako ravnati. Ljudje Zveza s starim krajem je še vedno odprta in to potom navadne pošte, zračne pošte in brzojava. Zato lahko tja pišete, pošljete paket, pošljete denar in tudi potujete, če že meft-ate. Ako rabite več pojasnil, nam pišite. Naše nove cene za pošiljanje denarja so: Za (liji II $ 2.30..............ion I! $ 4.40.;..:..........200. $ 6.50.............. 300 $10.25.............. 500 $20.00..............1000 $3100..............2000 Za lir $ 3.25............................50 $5 .90............................100 $11.50............................200 $17.00............................300 $28.00............................500 $55.oa.............1000 Pri večjih zneskih sorazmeren popust. Dolarji se sedaj ne morejo izplačevati v starem kraju. Cene so podvržene spremembi gori ali doli. DRUGE ZADEVE Ako imate kako drugo važno zadevo s starim krajem, se enako obrnite na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd Street, New York, N. Y. naj bi branili svojo deco, mnogi jo branijo. So pa svobodni, in dece ne branij,o vedno. Celo veseli so, ako se dece iznebijo. Imeti otroke ? llm? Čisto nekaj drugega hočejo imeti, otrok ne vodno. "You think that I am crazy?" se je odrezala mlada žena, ko je jo nekdo podregal, da ni ničesar v zibelki. Le pri ljudeh je kaj takega mogoče. Če pa že kaj "ujamejo," se jim silno dopade, da pievza-me skrb nekdo drugi. Tu smo pri komunizmu, ki naravnost zavestno jemlje deco staršem, da jo "vzgoji" po svojem in za-se v raznih državnih .mivo-dih. Ali ni to imenitno? Starši so prosti vseh skrbi. Regi-mentno. O yeah, mnogim se zdi to regimentno, in zato silijo v komunizem. Večkrat sem videl slike, kako ruski komunizem, skrbi za deco, kakor kak farmar za kunce in piščeta. Mnogi požirajo sline, da bi kmalu do tega prišlo. Well, kako je? Na papirju in v sliki tako, v resilici malo drugače. Leninova žena je povedala v "Pravdi," št. 41. da je tiste dni bilo v Rusiji do 7 miljonov otrok "brez staršev," in vlada sama sili na to, da se deca loči od staršev, in v raznih zavodih je bilo le do 80 tisoč otrok, G miljonov devet sto in dvajset tisoč pa jih je bilo brez staršev in brez zavodov. Ampak v slikah kažejo, kako imenitno je poskrbljeno za otroke pod- komunizmom, in brezpogojni komunisti pokazujejo na ustavo in vladne zakone, kako je za vse poskrbljeno in staršem ni treba nobene skrbi. Še ust ne morejo neki zapreti, ko slišijo o tako rajskih razmerah. Da pa na miljone otrok uši snejo, o tem se nc piše, kaj takega ne slikajo in ne roka-zujejo. Ne odlašaj na jutri, ali pa "bom že enkrat," še danes stopi h sosedu in ga nagovori, da si naroči "Am. Slovenca." FRANK PAULICK, D.D.S., M.D.S. ZOBOZDRAVNIK Dentist-Ortliodontist (izravnava zobe) 2125 So. 52nd Avenue CICERO, ILL. Tel. Cicero 610 . — in — Marshall Field Annex 25 E. Washington Street CHICAGO, ILL. Tel. Central 0904 URE: V Cicero vsak dan, izvzem-ši sred, od 9. zjut. do 8 zveč. Ob nedeljah po dogovoru. — V chica-žkem uradu vsako sr^do. ŠMARNICE ki jih priporočamo čč. gg. duhovnikom, družinam in posameznikom za mesec majnik: 1. EVHARISTIČNE ŠMARNICE .......................................$1.50 2. MARIJA V PREDPODOBAH in PODOBAH, Jože Vole .................................................................................$1.00 3. SVETA MAR. MARIJA ALALOK, Blaž Dvoršak......$1.00 4. LAVRETANSKE ŠMARNICE, J. Jerše..........................$1.00 5. MARIJA VRTNARICA NAŠEGA SRCA........................$1.00 6. MARIJA VZOR KRŠČANSKEGA ŽIVLJENJA, Fr. Kruljc .................................................................................$1.00 7. NA SV. GORO, M. Brumat ................................................$1.00 8. MARIJINA BOŽJA POTA V EVROPI, Jos. Lavtižar $1.50 9. POZDRAVLJENA KRALJICA, J. Jerše ........................$1.00 10. ŠMARNICE MARIJE POMOČNICE, Fr. Knific, Broš...........................................................................................$0.75 11. ŠMARNICE ARSKEGA ŽUPNIKA ...............................$U)0 12. ZNAMENJA NA NEBU, Jos. Jerše ................................$1.00 13. RIMSKE ŠMARNICE, Dr. Mihael Opeka....................$1.00 14. LEPA SI, LEPA SI, ROŽA MARIJA............................$1.00 Naročila, je poslati na: Knjigarna Amerikanski Slovenec 1849 West Cermak Road, Chicago, Illinois