PHENIX-SOLEIL assicurazioni GRUPPO GAN CIVID ALE-ČEDAD Tel. 0432/732112 novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVID ALE • Ul. Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 0432/730462 st 18 <613> •čedad'četrtek' ^ aPrila 1992 PHENIX-SOLEIL Màf assicurazioni JHB GRUPPO GAN Agente Generale Francesco Iussig CIVIDALE-ČEDAD Via Europa (cond. Europa) Tel. 0432/732112 segue a pagina 2 Bilancio di un anno per la cooperativa I soci ed i sindaci della Cooperativa Novi Matajur si sono riuniti giovedì 23 aprile nella sede di Cividale per approvare la relazione annuale del Consiglio di amministrazione, del Collegio sindacale ed il bilancio d esercizio al 31 dicembre 1991 della società. Ad un anno circa dalla costituzione della cooperativa, é stato così possibile verificare la validità di un'operazione che, pur presentando molte incognite, ha permesso al giornale di sopravvivere ed ai suoi dipendenti e collaboratori di conti- nuare sulla strada dell’informa-zione e della difesa dei valori etnico-linguistici della comunità. Il presidente della cooperativa Michele Obit ha voluto ricordare, a nome del Consiglio di amministrazione, le difficoltà incontrate ma anche il crescente interesse attorno al Novi Matajur sia da parte di singoli lettori sia dalle varie componenti della minoranza slovena in Italia ed in partico- segue a pagina 2 PREDSEDNIK DRŽAVE JE PREDČASNO ZAKLJUČIL SVOJ MANDAT Kdo namesto Cossige? Spadolini predsednik senata, Scalfaro pa poslanske zbornice Francesco Cossiga, predsednik italijanske republike, je odstopil. To je storil povsem v stilu z njegovimi potezami zadnjih mesecev. V neposrednem televizijskem prenosu je pred več kot 5 milijoni poslušalcev utemeljil razloge, zaradi katerih predčasno zapušča vodilno državniško mesto. Po njegovem je bil odstop nujen, da je lahko sprožil proceduro v italijanskem parlamentu. Ta naj bi tako izvolil novega državnega poglavarja, ki naj bi imel vso avtoriteto, da vodi posvetovanja za sestavo nove vlade. Kdo pa naj bi bila osebnost, ki bi lahko bila primerna za takšno odgovornost. V tem času kroži veliko imen možnih kandidatov za predsednika republike. Iz vrst Krščanske demokracije ima dosedanji vladni premier Giulio Andreotti naj večje možnosti. Z njegovim imenovanjem bi namreč "odprl’' pot Craxiju, ki bi se lahko vrnil na predsedniško mesto italijanske vlade. Demokratična stranka levice predlaga Nilde Jotti, dosedanjo predsednico poslanske zbornice. MSI, PLI in nekateri drugi pa se ogrevajo za ponovno izvolitev Cossige. Spričo zapletenosti položaja je težko reči, kdo ima največ možnosti, da postane prvi državljan Italije. Zadnje parlamentarne volitve so pokazale, da si ljudje želijo določenih sprememb in da v bistvu nasprotujejo zakulisnim strankarskim dogovorom. Tudi te signale bo treba upoštevati pri imenovanju predsednika republike, ki bo moral biti izraz zelo široke večine. Imenovanje novega predsednika države predstavlja prvi korak pri obnovi visokih istitucio-nalnih funkcij. Za tem sledi iz- volitev predsednika vlade in tudi okoli tega je položaj dokaj zapleten. Le po teh imenovanjih naj bi se začela prava preizkušnja. Šlo bo za reformo italijanskega političnega sistema, ki je pokazal velike vrzeli in je povsem dotrajen. Na umestitveni seji novega parlamenta so prejšnji teden imenovali predsednika senata in poslanske zbornice. V senatu so potrdili dosedanjega predsednika Giovannija Spadolinija (PRI), ki je prejel 188 glasov od skupnih 315. Oscar Luigi Scalfaro (KD) pa je novi predsednik poslanske zbornice. Prejel je 309 glasov, to je 57 glasov manj od skupnega števila parlamentarcev koalicije, ki ga je podprla. Po 16 letih torej poslanski zbornici ne načeljuje predstavnik opozicije. V zadnjih 13. letih je to nalogo opravljala Nilde Jotti, še prej pa Pietro Ingrao. H primo maggio in una fotografia La festa del lavoro celebrata in tutto il mondo Così, nel 1921, a Liegi, le donne distribuivano il carbone. Un lavoro che noi, oggi, non riusciamo, non possiamo immaginare, escluso, forse, quei pochi, e sono sempre in meno, che nelle miniere di Paesi lontani il carbone lo hango lavorato oltre ogni fatica. Per questo il Primo maggio, festa del lavoro in ogni parte del mondo, lo ricordiamo così. Papež bo danes prišel na štiridnevni obisk Sottoscrizione per le tabelle pure in sloveno La sottoscrizione promossa dell'Unione degli sloveni della provincia di Udine-Zveza Slovencev e dal comitato provinciale della SKGZ come atto concreto di solidarità all'Amministrazione comunale di S. Pietro al Natisone che si è vista danneggiare e distruggere le tabelle segnaletiche, indicanti i nomi dei paesi in dialetto sloveno, sta dando i primi frutti. Già diversi cittadini hanno manifestato il proprio attaccamento alla nostra lingua e cultura slovena ed allo stesso tempo l'apprezzamento al Danes popoldne, v četrtek, bo papež Janez Pavel drugi dospel v našo deželo in začel štiridnevni obisk, med katerim bo obiskal vse štiri pokrajine Furlani-je-Julijske krajine. Obis Sv. očeta pomeni velik dogodek, ki presega verske okvire. Za nas Slovence bo papežev obisk pomenil tudi priznanje za naše delo in vsakdanji boj za narodnostni obstanek. Med svojim obiskom v Trstu kot v Gorici bo papež sprejel zastopstvo Slovencev in maševal tudi v slovenskem jeziku. Sicer tudi ob tej priložnosti so desničarski in šovinistični krogi na Tržaškem in Goriškem pokazali svojo pravo lice, ko so dokaj ostro nasprotovali papeževi molitvi v slovenščini. In prav zaradi teh hudih pritiskov italijanskih nacionalističnih sil bo slovenski verski obred dokaj omejen in se izenačil z nekaj stavki in pesmijo v nemškem jeziku. Veliki organizacijski stroj je vse uredil v najboljšem redu, da bi papež doživel najtoplejši sprejem. Pričakujejo, da se bo za to priložnost v štirih dneh zbralo kar pol milijona vernikov, od katerih dobršen del pričakujejo iz Slovenije in Avstrije. Papežev obisk se bo pričel danes popoldne, ko bo ob 18. uri maševal v oglejski cerkvi ob prisotnosti predstavnikov cer- kve iz Furlanije-Julijske krajine, Slovenija in Koroške. Nedelja, 3. aprila, bo namenjena Videmski. Sv. oče bo najprej obiskal kraje, ki jih je leta 1976 razdejal potres, kasneje pa se bo na Trgu 1. maja srečal z mladimi. Opoldne bo maševal na istem trgu, v popoldanskem času (15.00) pa bo v športnem središču doma "Casa dell'Immacolata'' srečanje s handikapiranci in predstavniki prostovoljnih združenj. Zaključek papeževega obiska, ki bo sovpadal s sklenitvijo evharističnega kongresa, bo na nogometnem stadionu v Vidmu (16.15), kjer je prostora za kakih 50 tisoč oseb. Za vstop je potrebno posebno dovoljenje, pass, ki ga delijo po župnijah. anni dopo eoilo: edilvalli Dl DORGNACH RINO & C. ss 33040 S. LEONARDO (UC VIA ČEMUR, 5 TEL. 0423/723010 FAX 0432/723388 Quarantasette Come ogni anno, la Festa della Liberazione é stata celebrata anche a S. Pietro, nella chiesetta di S. Quirino. Venerdì 24 aprile il parroco don Mateucig ha tenuto una messa, a cui é seguita la deposizione di una corona d'alloro in memoria dei caduti. Quindi, alla presenza di reduci, rappresentanti di associazioni d'arma e combattentistiche, di alunni delle scuole elementari e medie, hanno preso la parola Paolo Manzini, a nome dell'ANPI, ed il sindaco Ma-rinig. E' intervenuto anche un rappresentante dell'Associazione reduci combattenti. Nelle parole di tutti un appello, rivolto soprattutto ai giovani, ad insistere sulla strada della democrazia. Nuovo g per la Slovenia La Slovenia ha un nuovo governo. Dopo due anni è stato battuto il governo di Lojze Peterlè, presidente del Partito democratico cristiano, ed il parlamento ha votato la fiducia al presidente del Partito li-beraldemocratico, Janez Drnovšek. Quello che ha governato finora in Italia potrebbe essere definito un governo di destra, quello appena votato di centro-sinistra. Lojze Peterlè, nei due lunghi anni in cui ha governato,, ha fatto molto. La Slovenia è ora una repubblica indipendente, riconosciuta dal mondo, che ha superato con successo l'aggressione dell’esercito federale (JLA) ed ha risolto una serie di problemi di carattere statale. Il suo, a giudizio di molti, in primo luogo della maggioranza dei deputati del Parlamento sloveno, è stato tuttavia, soprattutto negli ultimi tempi, un governo inefficace, chiuso, angusto e soprattutto impreparato in economia. Di qui la richiesta generalizzata di un cambiamento, di un maggior consenso, di una base decisionale più ampia e di un governo più competente nel settore economico. Peterlè era stato votato da ben 180 dei 248 parlamentari. Nell’ultima votazione ha avuto un consenso di soli 83 Voti. La maggioranza di 126 voti è andata a Drnovšek. Gli ultimi due anni sono stati molto vivaci e fruttuosi. Va tuttavia sottolineato un aspetto fondamentale di cui spesso ci scordiamo. Due anni fa si sono svolte in Slovenia elezioni democratiche con più partiti in competizione. I parlamentari sono stati eletti in 9 diversi partiti e la maggioranza sosteneva Peterlè. Ora i rapporti di forza si sono modificati e con il Peterlè sono rimasti ancora due partiti democristiani (la sua democrazia cristiana ed il partito popolare-cattolico) ed i due partiti liberali più nazionalisti. Si è verificato dunque un cambiamento del tutto normale, prodottosi in parlamento in modo democratico. Un governo ha sostituito un altro come avviene spesso in innumerevoli paesi democratici nel mondo. E' un fatto importante che possiamo mettere a confronto con la realtà italiana dove si è verificata un'ampia sfiducia nel sistema, nei partiti, nelle clientele ad essi collegate, nelle scorrettezze e così via, per usare una terminologia indulgente. In Slovenia la situazione è molto diversa e non esistono questi fenomeni. In parlamento si discute aspramente ma il livello generale è molto alto. Peterlè é stato sconfitto ma ha preso congedo con dignità. La gente si attende ora dal neoeletto governo un nuovo decollo. Le prospettive possono essere ottimistiche perchè è stato creato un sistema costituzionale democratico e coerente in grado di superare le difficoltà politiche, anche se quelle economiche, di fonda-mentale importanza, rimangono. Nel vecchio governo era Janez Dular il ministro che si occupava degli sloveni nel mondo. Tra qualche giorno conosceremo il nome del suo successore: il ministero verrà mantenuto in quanto rappresenta un collegamento importante tra la Slovenia e gli sloveni che vivono nelle diverse parti del mondo. Non c’è dubbio che il presidente Peterlè nutrisse un interesse personale per gli sloveni che vivono ai confini della repubblica e per quelli all'estero e come leader dell'opposizione manterrà questo interesse anche in futuro. Tuttavia nella nuova coalizione di governo i partiti più importanti, da quello del rinnovamento ai socialisti, democratici, socialdemocratici e naturalmente liberaldemocratici sono molto attenti ed interessati alla soluzione di questi problemi. I rapporti con gli sloveni fuori della repubblica hanno una lunga tradizione e sono molto concreti anche con gli sloveni della provincia di Udine. Non c’è ragione dunque di pensare che il nuovo governo non si occupi attivamente anche di questi problemi, che possiamo definire fondamentali per il popolo sloveno, il quale non può essere in alcun caso ignorato. Bogo Samsa Tudi Movimento Friuli naj bi izbralo pot lige Predstavili se bodo prvič na deželnih volitvah Po uspehu Severne lige tudi v naši deželi nova tovrstna gibanja nastajajo kot gobe po dežju. Pred nekaj dnevi so javnosti predstavili Furlansko ligo, ki naj bi "edina" ščitila interese furlanskega človeka. V nedeljo pa smo bili priče novemu pojavu, ki je nastal iz vrst gibanja Movimento Friuli. MF je na zadnjih parlamentarnih volitvah nastopil skupaj s socialistično stranko, le nekateri posamezniki so se opredelili za kandidature na listi KD. Neuspeh te operacije je vodilnim članom MF narekoval drugo izbiro. V nedeljo so se člani MF zbrali v Vidmu, da bi postavili temelje Leghi Friulani, ki naj bi predstavljala osrčje bivšega fur- lanskega gibanja. Alberto Di Caporiacco, pobudnik te operacije, je izbiro imena utemeljil z dejstvom, da je v politiki treba skrbeti tudi za zunanji imeč. Trenutno je ligaštvo v ospredju zanimanja javnega mnenja, zato je prav, da se MF opredeli za takšno izbiro. Sicer dokončna beseda o ustanovitvi lige bo padla na letni skupščini MF, ki je najavljena za 15. junij. Na videmskem srečanju so imenovali tudi novo direkcijo MF, ki ji načeljuje Enrico Basal-della. V njej pa ni zgodovinskega liderja Marca De Agostinija, ki bo svoje nasprotovanje takšni izbiri utemeljil na srečanju, ki ga je sklical danes, v četrtek, v Tricesimu. 1. maj na Krasu Tudi letos bo na Krasu v občini Dreka tradicionalno prvomajsko slavje, ki ga prireja odbor PSI za Nediške doline. Tokratno srečanje, ki se bo pričelo ob 15. uri v prostorih gostilne Maurizia Saulija, bo namenjeno predvsem oceni parlamentarnih volitev ter vpraša- njem, ki so vezana na stvarnost v Benečiji. O tem bodo razpravljali na okrogli mizi, na kateri so svojo prisotnost, ob krajevnih upraviteljih, napovedali tudi furlanski parlamentarci, ki so bili izvoljeni na listi PSI. Sottoscrivi per le tabelle in sloveno! segue dalla prima le scelte di quell’ amministrazione comunale. La somma raccolta entro la giornata di lunedi 27 aprile era di 830.000. Hanno finora dato il loro contributo: Marino Vertovec, 10.000; I.M. - Klenje, 10.000; G.F.M. - Klenje, 10.000; Mario Cont, 5.000; Renzo Calliga-ro, 50.000; Grop di Studi Glesie locai, 50.000; Fabio Bonini, 20.000; Paolo Petricig, 30.000; L.T. 10.000; Blasetig G. Talotti I., 50.000; P.L. 20.000; DABOR, 200.000; N.N. 50.000; I.N. 20.000; D.M. 20.000; Gianpiero Petricig, 25.000; Remo Ciccone 50.000; Michele Obit, 30.000; Cencig dante, 100.000; Trinco Ugo - Genova, 30.000; Ivan Borghese, 30.000; N.N. 10.000. A tutti va il nostro ringraziamento. NeU'invitare i nostri lettori, circoli culturali, gruppi sportivi ed altre associazioni ad esprimere, anche con un piccolo contributo, la propria volontà di vedere tutelato concretamento il nostro patrimonio di storia, lingua e cultura ed allo stesso tempo di rivendicare il nostro diritto a presentarci con il nostro volto, ricordiamo che il versamento va effettuato sul conto corrente n. 02-408/06 - con la causale "Pro tabelle bilingui" - aperto presso la Banca di Credito di Trie-ste/TKB in via Carlo Alberto, 17 a Cividale. “Tipana 1. maj bo potekal v Tipani, pravzaprav na Bonah (Campo di Bonis), v znamenju mladine, iger na odprtem in prijateljstva. Na pobudo tipanskega športnega združenja Polisportiva se bo namreč odvijala 5. izvedba prireditev "Tipana se igra”. Namenjena je prvenstveno otrokom različnih starosti, od vrtca do osnovne šole, in pri njej bodo tudi letos sodelovali otroci iz Breginja. Ob priložnosti breginjskega praznika, v nedeljo 21. junija, bodo otroci iz Tipane vrnili obisk. Tekme, ki bodo potekale zjutraj in popoldne se začnejo ob 10. uri. Za vse udeležence bodo poskrbeli za kosilo. Zgodaj popoldne bo kot lani le na Bonah tudi maša, ki jo bo molil don Luigi Battistutta. ♦ Dan upora proti okupatorjem Nova Gorica, 27. aprila. Še en praznični ponedeljek! Včasih smo na ta dan častili ustanovitev Osvobodilne fronte (ki je bila sicer, kot kažejo zadnje raziskave, oblikovana že dan prej, torej 26. aprila 1941.leta), po novem je to dan upora proti okupatorju. Slovenci smo potrebovali kar nekaj časa, da smo kolikor toliko uredili zgodovinski spomin da smo ločile zrnje od plev, partizanstvo od kola-boriranja s tujo vojsko. V okviru nastopanja enih in drugih je seveda precej dejanj, ki so prej obžalovanja vredne kot razlog za hvale, nekaj je tudi čistega kriminala, vendar vse to ne spremeni osnovnih orientacij tistih, ki so pred približno pol stoletja prijeli za orožje. Da je in kako je kasneje (komunistična) partija izrabila protifašistični boj, je drugo vprašanje, toda zaradi tega ne gre metati stran velike epopeje, v marsičem edinstvene v takratni zasužnjeni Evropi. Letošnji praznik so nekdanji borci, lahko pa rečem kar Slovenci v večini, doživljali mnogo bolj sproščeno kot lanskoletnega. Zaradi v precejšnji meri poenostavljenih enačenj partizan = komunist, komunist = slabo, antikomunizem = dobro, domobranec = antikomunist, domobranec = dobro, ki jim je že začela nasedati od Demosa vodena Slovenija, smo se že skorajda odpovedali dobršnemu delu preteklosti. Namesto da bi ločili partizanstvo od kasneje izpeljanega državnega udara smo žagali spomenike NOB, odstranjevali kipe herojev, spreminjali imena ulic in šol. An-tikomunistični integralizem nas je skratka sprl z lastno zgodovino, partizanske pesmi so izginile iz pesmaric zborov, na radijskih postajah so jih arkivirali skupaj s kako "giovinezzo" in "eriko" za opremljanje zgodovinskih oddaj, nihče si ni upal recitirati partizanskih pesmi. Letošnje olajšanje je povezano z ugotovitvijo, da se Slovenci vendarle nismo še v celoti pripravljeni poistovetiti s črno preteklostjo in se prepustiti prav taki prihodnosti. Kolikor se lahko čudno sliši, je bila pravica do častitljive preteklosti izbojevana v skupščini, mimo dnevnega reda, skupaj s konstruktivno nezaupnico Peterletovi vladi. V poskusu preprečitve izvolitve dr. Janeza Drnovška za mndatarja so namreč prvaki desno opredeljivih strank grozili s peklom, v katerega nas bo potisnila mednarodna javnost, če ne bomo imeli več krščanskodemokratskega premierja. Pozivi tokrat niso zalegli in "levi opcij" je uspelo zbrati dovolj glasov. Drnovšek prav v teh dneh preverja, kakšno vlado si lahko privošči, koga mora in koga lahko ima za ministra, na koliko podpore lahko prazaprav računa v skupščini. Pogodbe, ki jih je sklepal z vodstvi parlamentarnih strank, več kot očitno ne veljajo tuidi za članstvo in v času, ko mandatar sestavlja novo vlado, si številni poslanci iščejo novo stranko. Prihaja do normalnih premikov, saj je slovensko politično telo kot kak mlad planet, kjer je še močna seizmična dejavnost, kjer so potresi in oblikovanja novih celin nekaj takore- koč vsakdanjega. Najbolj odmevne prebege je moč pričakovati v ozvezdju nekdanjega Demosa: nova orientacija strank, ki so podprle Drnovškov vstop v prvo bojno črto slovenske politike, bega vse tiste, ki jim je ideološ-kost politike pomembnejša od pragmatizma. Tako je moč pričakovati na eni strani krepitev ideološko nabitih strank, na drugi strani pa iskanje novih identitet v strankah, ki jih bodo najbolj zagrizeni ideologi zapustili. Nasprotja, ki so bila prikrita še pred tednom ali dvema, bodo zanimivo spremenila podobo strank še do naslednjih volitev. Med ločnicami, po katerih bomo lahko prepoznavali oziroma razlikovali posamezne stranke, pa bo tudi njihov odnos do preteklosti. Osebno pričakujem, da bo v naši naslednji skupščini manj branilcev domobrancev in da si bodo na televiziji že ob naslednjem dnevu upora upali zavrteti kak dober slovenski partizanski film. Toni Gomišček Cooperativa: sì al bila dalla prima pagina lar modo dalle varie istituzioni della zona orientale della provincia di Udine. E' un interesse che deve spronare a continuare sulla strada già intrapresa - ha concluso il presidente - con l’impegno di tutti. Il presidente del Collegio sindacale Maurizio Namor ha svolto quindi la propria relazione, a cui é seguita la lettura del bilancio per il 1991. Dopo una discussione tra i soci, incentrata sull'analisi del bilancio ma anche sulle prospettive della cooperativa e del giornale (buoni sono stati definiti i presupposti per un ulteriore aumento delle vendite e per un maggiore gettito pubblicitario), le due relazioni ed il bilancio sono stati approvati dai soci all'unanimità. L’assemblea ha quindi provveduto alla revisione delle cariche del Collegio sindacale. Nuovi membri sono stati nominati Renzo Rudi (in qualità di presidente), Giorgio Cerno e Margherita Trus-gnach quali sindaci effettivi e Flavio Cerno e Anna Jussa quali sindaci supplenti. novi matajur Il fascino di ResiaEllTODa al plurale tinti vtpup mm mpnn llllw fCfff/ Un incontro a Cervignano sul futuro dei popoli minoritari Spet tečaj keramike Tudi letos pripravljajo v Špetru, v delavnici zadruge Lipa tečaj lončarstva, keramike. Potekal bo ob torkih in petkih, od 18. do 20. ure, in ga bosta vodila Alessio Petricig in Igor Tuli. Kdor želi spoznati prve osnove lončarstva ali izpopolniti svoje znanje, naj se obme v Špeter (tel.727490) najkasneje do srede 6. maja. E' in preparazione a S. Pietro un corso di ceramica che verrà tenuto da Alessio Petricig e Igor Tuli ogni martedì e venerdì, dalle 18 alle 20. Per le iscrizioni telefonare entro il 6 maggio al 727490. Najnovejša slika o položaju v Sloveniji V predavanju Boga Samse prejšnji teden na društvu Ivan Trinko v Čedadu Il mensile di attualità, politica e cultura scientifica Scienza e vita, dedica nel suo numero di aprile un interessante servizio alla Val Resia ed alla sue particolarità linguistiche e culturali. A presentare con competenza ed efficacia la problematica di questa parte della comunità slovena che da decenni attende come tutta la minoranza slovena del Friuli-Venezia Giulia di essere tutelata dallo stato italiano è il sindaco Luigi Paletti. Questi, sia pure brevemente, richiama anche alcuni momenti della storia della Val Resia che permettono di comprenderne la situzione attuale. L'auspicio finale è che naturalmente il parlamento approvi la legge di tutela e che il futuro governo si ispiri a quello della Repubblica di Venezia che "rispettava l'autonomia dei suoi slavi e li addestrava ad autogovernarsi. Peccato, peccato davvero che il luogo non sia stato tra i più indovinati per l'incontro tenutosi sabato a Cervignano su "Minoranze nell'Europa unita: convivenza o conflitto? ". Niente da dire sulle buone intenzioni degli organizzatori della sinistra giovanile del Pds, ma il tendone che ospita fino ai primi di maggio la Festa dell'Unità é sembrato poco adatto, tra pesca di beneficienza, rosticceria, bar, gente che andava e veniva, per un dibattito peraltro interessante e costruttivo. Detto questo, sotto un grande pannello su cui erano raffigurate l'Europa di Jalta, l'Europa di oggi e quella della speranza (simbolicamente di un unico colore) cinque personalità si sono confrontate su un tema, come si suol dire, di stretta attualità. Ha iniziato Federico Rossi, consigliere regionale dei Verdi, che in friulano ha ricordato come da quasi mezzo secolo l'Italia viola la carta costituzionale perché non tutela le minoranze e non facilita il decentramento regionale. Più autonomia alle realtà locali - ha chiesto Rossi - se il Friuli vuole giocare la propria carta nel futuro nella nuova Europa. Un approccio scientifico al tema é stato dato da Silvana Schiavi Fachin, ex parlamentare, docente in didattica delle lingue moderne all’Università di Udine. "Le lingue della casa - ha detto in sostanza la Schiavi - possono ricostruire il legame tra l'uomo e l'ambiente in cui vive, in un momento in cui si usa un italiano vuoto di significato e gli stessi dialetti perdono la Da sinistra Schiavi Fachin, Tavčar, Rossi, Bertoli e Rossetti Na povabilo kulturnega društva Ivan Trinko je prejšnji četrtek novinar Bogo Samsa predstavil v Čedadu sedanji politični položaj v Sloveniji. Predavanje je bilo toliko bolj aktualno in zanimivo, ker je potekalo le nekaj ur po izvolitvi novega mandatarja za sestavo slovenske vlade dr. Janeza Drnovška, predsednika liberalno demokratske stranke. Padla je vlada desnega centra, je uvodoma dejal Samsa, in slovenski parlament je izvolil vlado levega centra. Gre za pomemben dogodek v katerem se odraža specifičnost in originalnost slovenske poti. Vse države Bogo Samsa vzhodne Evrope imajo danes desne in desnosredinske vlade. Tudi v zahodni Evropi se je na zadnjih volitvah povsod okrepila desnica. Drugačen ravoj v Sloveniji ni slučajen, je poudaril Samsa in se ga lahko povezuje tudi s specifičnostjo slovenskega prehoda iz enopartijskega v pluralistični sistem, ki je potekal mirno, demokratično in v spoštovanju človekovih pravic. Nova vlada se opira na sporazum med šestimi strankami in sicer med zelenimi, socialdemokrati, demokrati, socialisti, neodvisnimi in liberalnimi demokrati. V opoziciji so torej krščanski demokrati, ljudska stranka, liberalci in narodnjaki. Med pomebnejšimi obvezami je dogovor, da se čimprej razpišejo volitve in torej da se odobri volilni zakon. Predavatelj je orisal značilnosti posameznih slovenskih strank, vlogo ki so jo odigrale v procesu osamosvajanja in težo, ki jo danes imajo. Sliko sedanje politične scene v Sloveniji je v razpravi dopolnil Zdravko Likar, ki je predstavil položaj na Tolminskem. V drugem delu srečanja je Samsa odgovarjal na vprašanja. V ospredju sta bili dosedanja ekonomska politika, oz. perspektive na tem področju in položaj mass-media v Sloveniji. loro sostanza-creativa, non esprimendo più le storie della gente". L'onorevole Danilo Bertoli si é soffermato sull'impasse della legge a favore delle minoranze linguistiche, giunta nella passata legislatura ad un soffio dall’approvazione definitiva. "La battaglia va ripresa - ha sostenuto Bertoli -considerato che le critiche all'impostazione della legge sono facilmente superabili dal punto di vista concettuale ". Il problema, a quanto pare, sta nel trovare un numero sufficiente di parlamenta.-ri per riproporla. Per l’europarlamentare Giorgio Rossetti il crollo dei muri nell'est ha avuto come conseguenza l'emergere di vecchie rivalità, revanscismi, aspirazioni indipen- dentistiche che sono in controtendenza rispetto al processo di aggregazione del Centro-Europa. In quest'ultimo fenomeno si scorge però il rischio - ha affermato Rossetti - di un’omologazione di popoli e culture rispetto al più forte. Infine Vojmir Tavčar, direttore del quotidiano sloveno di Trieste Primorski dnevnik, ha ricordato come alla base della funzione della nostra regione dovrebbe esserci lo sforzo culturale dell’accettazione delle minoranze. Ma Trieste (vedi le voci di protesta all'annuncio che il Papà parlerà anche in sloveno in Piazza Unità) dimostra che il cammino verso l’Europa é ancora difficile. Lo stesso Friuli -ha concluso Tavčar - non dimostra di essere molto più tollerante. Michele Obit La lìngua slovena nel corso dei secoli: il Cinquecento Nella puntata precedente abbiamo analizzato alcune delle testimonianze più significative dello sviluppo della lingua slovena dall'anno Mille alla fine del '400. La puntata odierna, invece, riguarda il Cinquecento, una delle stagioni più felici per la lingua grazie, in primo luogo, alle nuove idee diffusesi in Slovenia con la Riforma protestante. Nel sedicesimo secolo la lingua slovena viene codificata con una grammatica ed una sintassi. S'inizia il secolare processo di purificazione della lingua dai troppi germaniSmi infiltratisi nei secoli precedenti e viene tradotta l’intera Bibbia: tutto questo tra il 1550 e gli ultimi decenni del secolo. Quanto allora codificato sarebbe stato norma per quasi due secoli, fino alla metà del XVIII secolo, quando sarebbe iniziato il definitivo affinamento ed arricchimento della lingua. La figura centrale, religiosa e culturale insieme, di questo processo di crescita e di consolidamento della lingua slovena nel '500 é Primož Trubar. La lingua però non é vista soltanto come espressione primaria del popolo sloveno, ma anche come mezzo e strumento per liberare i vicini popoli slavi fratelli dal giogo turco nel nome della Riforma protestante, grazie alla grande somiglianza delle lingue slave. E' questo il momento più alto del pensiero politico sloveno del tempo ed avrà implicazioni che si faranno sentire anche nei secoli successivi. Il concetto di arginare l’avanzata turca con la forza della parola riformata non é solo di Trubar; 10 stesso pensiero veniva espresso allora da Erasmo da Rotterdam, uno dei maggiori spiriti del tempo. Tuttavia, il merito storico di Trubar consiste nel fatto di aver concretizzato l'idea, anche se, nei fatti, fu attuata parzialmente. Primož Trubar, dunque, tradusse in pratica queste idee fondando e dirigendo a Urach, in Germania, un istituto biblico che , tra il 1561 ed 11 1564, tradusse e pubblicò tutta una serie di opere religiose scritte sia in caratteri glagolitici, per i Croati, sia in caratteri cirillici per i Serbi e gli altri popoli slavi sotto il dominio turco, oltre ad un certo numero di testi in lingua slovena. E' interessante inoltre sottolineare che i protestanti sloveni, sia per la vicinanza di lingua sia per le idee prima menzionate, sono molto vicini ai protestanti croati, in modo particolare al loro esponente più autorevole, Matija Vla-čič, latinizzato in Mattheus Fla-cius Illyricus. Tale collaborazione con i protestanti croati arricchisce la lingua slovena di molte parole di origine croata; c’é, già allora, tuttavia, una distinzione netta tra lo sloveno da una parte ed il croato ed il serbo dall'altra, anche se tutti gli scrittori protestanti si servono di vari mezzi, quali l’uso di un vocabolario annesso alle loro opere o l'impiego di vocaboli intesi in tutta l’area slava meridionale, per rendere le loro opere comprensibili ai popoli fratelli ed anche agli altri Slavi. Comprensibili: questa é la svolta storica che la Riforma aveva portato nelle coscienze. Prima d'allora il fedele aveva ascoltato le verità della fede dalla viva voce del sacerdote; ora invece può o meglio é spinto a cercare da solo la verità nei testi sacri. Questa esigenza nuova ha delle implicazioni enormi dal punto di vista linguistico per vaste aree europee: all'universalità del latino si sostituisce l’individualità delle varie lingue, che vanno codificate e quindi stampate. Si codifica in tal modo la lingua tedesca unificata scritta, si codifica, come abbiamo visto, la lingua slovena, insieme con altre ancora, ad esempio la lingua serbolusaziana, la cui letteratura scritta s’inizia, appunto, con la traduzione del Catechismo di Martin Lutero nel 1597. A Primož Trubar, predicatore nella cattedrale di Lubiana, dobbiamo dunque i primi libri sloveni, il Catechismo, titolo originale "Catechismus anu kratku Poduu-čene skaterim vsaki človik more vnebu priti", cioè "Un breve studio con il quale ogni uomo può salire in cielo" e l'Abbecedario, in originale Abecedarium, stampati entrambi nel 1550, in caratteri gotici, in mille copie, in Germania. Il primo tratta degli aspetti fonda- mentali del Protestantesimo, insieme con canzoni - grande é l'importanza del canto nel mondo protestante - preghiere ed una predica. Il secondo, invece, logica-conseguenza del primo, é concepito come un testo per imparare a leggere e scrivere la lingua, già consciuta da tutti in forma orale. Trubar traduce quindi "Ta prvi dejl tega Noviga Testamenta" nel 1557, mentre la traduzione completa del Nuovo Testamento é del 1582. La lingua di queste opere risente del dialetto del paese natale di Trubar, Raščica, nella Dolenjska, della lingua parlata a Lubiana e della lingua della tradizione religiosa, con una notevole percentuale di vocaboli d'origine tedesca: Trubar é prima di tutto un protestante, soltanto in secondo luogo un uomo di lettere, anche se dà alla lingua dignità di lingua ufficiale della Chiesa protestante slovena. Marino Vertovec (3-segue) novi matajur IL PROGRAMMA DELLA CROCIERA D’AUTUNNO CHE IL NOVI MATAJUR HA ORGANIZZATO PER VOI CON L’AGENZIA AURORA DI TRIESTE Il Mediterraneo in lungo e largo Sta že prebieral o križarjenju, kročeri po Mediteranu, na katero Novi Matajur vabi svoje bra-uce an naročnike, organizira pa jo agencija Aurora taz Tarsta. Kročera bo šele otoberja, od 9. do 16., pa je že paršu cajt za se vpisat. Poštudierita, kakuo bo lepuo če prideta. Tle par nas bo že jesen, kamar puodemo (Barcellona, Palma di Majorca, Ibiza, Tunisi, Malta an Bari) bo pa šele polietje! Tisti, ki so že šli na kročere z nami, saj tala je že ta trecja - ta parva je bla če se šele zmisleta v Albanijo, ki se je bila začela kumi odperjat, ta druga lan pa po okuole Italije - so nam jal de je bluo zaries lepuo an vič ku kajšan od njih se je že vpisu tudi na telo. Ladja "Dalmacija" je liepa an nam ponuja vse kar pomaga za preživiet osam dni pravih feriji: godce, ki v velikem salonu bojo vsako vičer godli, potlè je še gostilna, kavarna, salon frizerja (parrucchiera), pralnica, velik ambulatorio, butige (duty free shop), pišina... Takuo, de če se vam na bo dalo iti hodit po mi-estah, kjer se ladja ustave, bota lahko sonce jemal an počival. Na ladji ne manjkajo ne televiž-jon, ne telefon. Kajšnemu se bo zdielo, de je premalo cajta za si ogledat mi-esta, kamar puode ladja. Ries ga na bo dost, tiste pa ki vam ponujamo je na posebna varsta počitnic, kjer se uživa tudi na mu-orju, kadar ladja mernuo pluje. Particolare del Parco Guell a Barcellona, opera di Gaudi Foto ricordo di un viaggio a Tunisi 9 ottobre - venerdì La mattina presto partenza con pullman speciale per Nizza (Francia). Nel pomeriggio arrivo nel porto di Nizza, imbarco sulla nave Dalmacija e sistemazione nelle cabine; ore 18.00 - partenza della nave per Barcellona; ore 19.15 - cocktail di benvenuto e presentazione degli ufficiali della nave; ore 19.30 - cena e serata danzante; ore 24.00 - spuntino di mezzanotte; 10 ottobre - sabato Prima colazione; ore 12.00 - arrivo a Barcellona, pranzo ed escursione facoltativa per la visita della città; ore 19.30 - cena e serata danzante; ore 23.00 - partenza della nave per Palma di Majorca; ore 24.00 - spuntino di mezzanot- ore 24.00 - spuntino di mezzanot- ore 19.30 - cena e serata danzan- te; 11 ottobre - domenica Prima colazione; ore 8.00 - arrivo a Palma di Majorca ed escursione facoltativa per la visita della città; ore 13.00 - partenza della nave per Ibiza e pranzo; ore 19.00 - arrivo a Ibiza. Visita individuale della città; ore 23.00 - partenza della nave per Tunisi; ore 24.00 - spuntino di mezzanotte; 12 ottobre - lunedi Giornata di navigazione dedicata al relax Prima colazione; ore 12.30 - pranzo; ore 17.00 - thè del pomeriggio e gioco del "bingo "; ore 19.30 - cena dalmata, serata di gala con danze e giochi di società; te; 13 ottobre - martedì Prima colazione; ore 9.00 - arrivo della nave a Tunisi. Escursione facoltativa per la visita della città; ore 12.30 - pranzo; ore 16.00 - partenza della nave per La Vailetta - Malta; ore 17.00 - thè del pomeriggio e gioco del 'bingo '; ore 19.30 - cena e serata danzante; ore 24.00 - spuntino di mezzanotte; 14 ottobre - mercoledì Prima colazione; ore 8.00 - arrivo a La Valletta. Escursione facoltativa per la visita della città e parte dell'isola; ore 13.00 - partenza della nave per Bari; ore 13.30 - pranzo ore 17.00 - thè del pomeriggio e gioco del "bingo"; te; ore 24.00 - spuntino di mezzanotte; 15 ottobre - giovedì Prima colazione; ore 12.00 - pranzo; ore 16.00 - arrivo a Bari. Visita individuale della città; ore 20.00 - partenza della nave per Trieste; ore 20.30 - cena di gala/captain's dinner, offerta dal comandante della nave in onore dei suoi ospiti. Serata danzante con giochi di società; ore 24.00 - spuntino di mezzanotte; 16 ottobre - venerdì Prima colazione; ore 12.30 - pranzo; ore 18.00 - arrivo a Trieste. Costi non salati Il costo di partecipazione va dalle 750.000 lire al 1.050.000 per persona, dipende dal tipo di cabina prescelta (tutte con servizi). Eventualmente ci sono anche appartamenti (1.240.000 e 1.350.000 a persona). La quota comprende la crociera come descritta nel programma con la sistemazione nella cabina prescelta; il trasferimento in pullman a Nizza e l'accompagnatore durante tutto il viaggio; l'assicurazione ItalAssistance; medico no stop. Sono escluse le bevande e tutto quanto non indicato nel programma, nonché le escursioni guidate. Alla quota d’iscrizione va aggiunta la tassa di imbarco e sbarco che ammonta a £ 65.000. Per i ragazzi sotto i 16 anni in cabina con due adulti (dove possibile) sconto del 50%, adulti sconto del 15%. E le iscrizioni? La "crociera d'autunno” organizzata dall’agenzia Aurora di Trieste e proposta anche ai lettori del nostro giornale ha avuto successo e, nonostante ottobre sia ancora lontano, ci sono state già molte iscrizioni. Per questo anche noi del Novi Matajur dobbiamo affrettare i tempi. Invitiamo tutti gli interessati a dare il proprio nominativo (almeno telefonicamente) entro venerdì 15 maggio (tel. 0432/731190, dal lunedi al venerdì - ore 8.30/17.30). Per l'iscrizione definitiva non è stata fissata ancora una data precisa, comunque avrà luogo entro giugno. Ne daremo ulteriormente notizia direttamente agli interessati, nonché sulle pagine del nostro giornale. In quell'occasione sarà presente presso la nostra redazione un responsabile dell'Agenzia Aurora di Trieste. Escursioni con guida Nel programma della crociera sono previste escursioni alle varie città dove la nave farà scalo. Queste possono essere individuali o con guida, in questo caso si paga anche il servizio che questa ci offre. Un servizio questo, soprattutto in posti sconosciuti, assai utile. Ma vediamo il costo: Barcellona £ 40.000; Palma di Majorca £ 42.000; Tunisi £ 45.000; La Valletta - Malta 28.000. Primi passi per il Parco delle Prealpi Giulie La valle di Resia già interessata con alcuni interventi al progetto che prevede la sua realizzazione In questi anni di progresso tecnologico e sociale, gli spazi adibiti al verde si fanno progressivamente più ristretti e limitati e gli spazi urbanistici nel rapporto abitazione-ambiente non trovano alcuna applicazione pratica. Per questo motivo le proposte o le iniziative tendenti a rendere attuali queste esigenze costituiscono importanti passi verso la conservazione delle bellezze naturali e la protezione di particolari specie di flora e fauna. Ed é in quest'ottica che si pone il progetto che prevede la realizzazione del Parco delle Prealpi Giulie, che come individuato dal Piano urbanistico regionale comprende attualmente alcuni territori dei comuni di Venzo-ne, Moggio, Resiutta, Chiusaforte e Resia. Questo progetto, che in principio prevedeva l'annessione anche dei comuni di Lusevera e Taipa-na, che hanno rinunciato a farvi parte, pone come finalità la conservazione dell'ambiente allo stato naturale, proteggendo l’antico equilibrio fra ambiente, animali e piante. Il comune di Resia, interessato al progetto per l’80% del suo territorio, proteggerà l'immenso pa- trimonio che lo caratterizza, offrendo splendidi panorami di alta montagna ed una vegetazione piuttosto varia in cui si trovano dislocati un po' ovunque stagni e ruscelli. Piccole cascate e numerose fonti d’acqua fendono il gruppo montuoso che comprende la zona alta del versante sud, fino al monte Canin, dove trovano rifugio alcune specie botaniche e zoologiche di grande interesse turistico. L'istituzione del Parco, favorita dalla nuova mentalità aperta e dalla sensibilizzazione dell’opinione pubblica ai problemi del degrado dell’habitat naturale, costituirà certamente un'importante e positiva iniziativa tendente, come già detto, alla tutela e alla conservazione degli ecosistemi. Verrà così protetto, nonostante la progressiva trasformazione tecnologi-ca-ambientale, il patrimonio boschivo e si eviteranno gli inutili e superficiali disboscamenti e la costruzione di piste superflue e abusive. Numerose speculazioni, anche di carattere edilizio, verranno evitate, e le costruzioni verranno approvate e favorite solo se costruite sul precedente sedimento e rispettando la tipologia originaria. Il primo intervento operato dal f Il monte Canin visto dalla valle di Resia Comune di Resia, finanziato dalla Regione in base alla legge sugli interventi regionali nel settore dei parchi naturali e degli ambiti di tutela ambientale e realizzato nel rispetto dell’ambiente e della planimetria esistente, riguarda la ristrutturazione della casera Rio Nero. L'edificio, adibito a osservatorio faunistico dotato delle ne- cessarie apparecchiature e dei servizi atti a renderlo operativo, darà la possibilità a studiosi, naturalisti e quanti lo desidereranno di evadere le responsabilità quotidiane per immergersi nella natura selvaggia e incontaminata che caratterizza questa zona. Una seconda operazione riguarda l'allestimento di un apposito ufficio quale sede del Parco che verrà aperto nel comune di Resia. Quest'ultimo é infatti stato designato con una delibera consiliare emessa dai Comuni interessati al progetto quale comune referente, e perciò é stato investito degli obblighi e delle responsabilità di gestione che si confanno all'ente gestore. I comuni di Gemona e Monte-nars, che in principio avevano acconsentito a far parte del progetto del Parco, in seguito vi hanno rinunciato perché hanno dichiarato che un piccolo comune quale quello di Resia non ha le infrastrutture adatte a ospitare la sede dell’Ente. Si procederà ora a stilare un regolamento, secondo le procedure, che disciplini la gestione del Parco e i rapporti fra i Comuni che partecipano al progetto. Fra i punti più importanti da discutere, la gestione dei contributi che la Regione assegnerà ai singoli Comuni ma che verranno gestiti per realizzare le varie opere (mantenimento sentieristica, ripristino di manufatti, stampe di depliants illustrativi) in comunio-ne' Catta Quaglia V GNIDUCI SO V SABOTO 25. OBRILA IMIEL ROGACJONE SVETEGA MARKA AN DOMAČI SENJAM Srečal so se dol par konte Parvo so Gnidovc očedil studenac.... spet spejal uodo an postrofil korito Ankrat je bluo tle par nas puno studencu. Tudi Gniduca je imiela soje. Adan je biu ta pod Čelan, an prestor ta za Gorenjim Tarbjan. Gnidovc so tistemu prestoru pravli "ta na tin korite". Iz telega kraja je bla uoda speje-na dol na dolenji konac Gnidu-ce v veliko korito, ki je nucalo cieli vasi. Potlè življenje se je spremenilo, nie korlo vič tistega korita. Kar so začel strojit hiše, runat poti, vse kamane, zemjo an druge materiale so kidal v tist prestor. Počaso počaso se je napunla vsa dolinca an namest korita je ratala velika bula. 'Ne štier lieta od tega so Gnidovc zavihnili rokave an spet parpejal na dan studenac: je bluo škoda zgubit tako dobro an frišno uodo. Na pomuoč jim je parskoču tudi kamun, ki jim je dau loruove. Lan so se spet ložli na dielo, pa za korito v vasi. Tudi tele krat jim je parskočila na pomuoč kamunska aminis-tracjon, ki jim je dala tehnično pomuoč. Gnidovc so zbral sude ... an potlè an se diel na dielo. Očedli so pot do ,vasi, odnesli vas material, postroj il korito an spet spejal uodo ta od studenca san. Kajšan je naredu "no veliko leseno klop an jo parstavu blizu korita. Na dan svetega Marka, ko so ble rogacjoni, so inaugurai tudi korito. Kar je iz Gorenjega Tar-bja paršla v Gniduco precesja, je bla sveta maša, potlè je pre Miljo požegnu korito. An par besi-ed je jala tudi šindak Renata Qualizza an potlè vsi so vzdignili glaže na zdravje korita an vas- njanu. Na dugi mizi je bluo puno poguojku, okuole so ban-dierince vsieh koluoru flafotale... Seda uoda bo spet šumiela dol par korite, pa al se bojo še okuole nje zbieral vasnjani? Težkuo, de bo še tarkaj folka, kot ga je bluo ankrat, pa kieki nam store dobro upat: gor nad vasjo, na Polce, se zidajo nove hiše, kjer bojo živiele mlade družine. Al denemo uadjo, de okuole korita bomo še čul uekanje otruok an glas judi? Nadalja petdeset Kar sta se oženila, lieta 1942, je bla ujska. Nieso bli cajti za se puno veselit, pru takuo za imiet velike ojceta. Seda, ki je šlo sku-oze petdeset liet, reči so se spremenile an za njih zlato poroko so imiel zaries veliko fešto, velik senjam. Natalia Vogrig - Lukcjova iz Velikega Garmika an Giuseppe Chiabai - Bepo Uogrinken, tudi on iz tiste vasi, potlè ki sta ratala mož an žena sta šla živet v Sauodnjo an v teli vasi njih družina je poznana kot Uršina. V sriedo 22. obrila zvičer sta šla čez prah sauonske cierkve za reč še ankrat "ja". Okuole njih se je zbrala vsa družina, v parvi varsti njih otroc: sin Tinetto z njega ženo, hčere Anita an Velja z možmi, navuodi an žlahta. Za počastit telo veselo parlož-nost nieso tiel parmanjkat vas- an Bepo liet ku njani, takuo de pred ciervkjo je bluo zaries puno judi. Je nimar buj riedko imiet take posebne noviče! Po maši, kar sta se Nadalja an Bepo parkazala na pragu cierkve se je na nje usulo an kup rajža, gor v turme so jo pa veselo škampinjal. Vasnjani so jih bušuval, jim roke stiskal an jim voščili vse narbuojše. Potlè pa na vičerjo v Jeroniš-če. An po nje je paršla "na posebna makina, vsa oflokana, ku za prave noviče. An pru tajšni muorejo bit tisti, ki prežive kupe petdeset liet svojega življenja, kupe preomagajo težave vsakdanjega življenja an ušafajo dan tu te družim kuražo an muoč za iti napri. Nadalija an Bepo, vsi mi vam želmo, de bi živiela v mieru an vesela še puno an puno liet. Vsa fara se je veselila za štier frišne otročiče Lepuo je poslušat vriskanje an jokanje novorojenih otruok, ker na tisto vižo oznanjajo novo življenje. Takuo je bluo v nediejo 26. obrila v cierkvi lieške fare. Med sveto mašo je gaspuod, don Azeglio Romanin, domači famoš-tar, okarstu štier otroke: tri čičice an adnega puobčja. Med tremi čičicam je daržu ponosno pokon-cu njega punjo Šiman. Ganljivo, komovent je bluo poslušat pobožne piesmi, ki so se mešale z jokanjem otruok. Tuole je življenje! Med vesejem vsieh faranu, posebno pa očetu an mater, so bli okarščeni: Alexa, mama Silvana Maurig iz Bare (Sauodnja), tata pa Giuseppe Vogrig - Konšorju iz Hlocja; Sara, mama Elena Bergnach iz Čižguja (Svet Lienart), tata pa Michele Canalaz - Katinčin iz Hlocja; Stefania, mama Marina Vogrig - Konšorjova iz Hlocja, tata pa Franco Rucli iz Ošnijega; Simone, mama Teresa Predan -Obličanova iz Malega Garmika, tata pa Roberto Chialchia iz Gru-pinjana. Vsem želimo veliko sreče, zdravja an medsebojne ljubezni. Če vam stoji par sarcu naša slovienska kultura, če želta, de v špietarskem ka-munu bojo ta pod tabelam z italijanskim imenom vasi tudi tiste z imenom po našim, po sloviensko, smo sigurni de dasta an prispevek za jih kupit nazaj, potlè ki tiste, ki jih je biu kupu špi-etarski kamun so jih "neznani” ukradli an vederbal. Tudi v Kravarje ...zlata poroka! Velik senjam je biu tle v Kravarje v saboto 24. obrila popudan: imiel smo "zlate" noviče. Pru takuo: naša vasnjana Francesco Predan an Antonietta Qualizza sta praznovala njih zlato poroko. Keko an Toninca, takuo jih kličejo v družini an parjatelji, sta Zuobričove družine. Kar sta se poročila - bluo je lieto 1942 - sta imiela on 30 liet, ona 27. Potlè njih družina je zrasla: na sviet so paršli trie otroc: dva puoba, Paolo an Giorgio, an adna čeča, Anna. Vsi tarje so oženjeni: Anna živi du Čedade, Giorgio tu Dolienjane an Paolo je ostu v vasi. Vsi tarje so se zbral okuole mame Tonince an tat Keka, pru takuo zet an nevieste Antonietta an Gianna, navuodi an vsa druga žlahta, za de njih fešta bo še buj liepa. Par sveti maši sta Toninca an Keko ponovila njih "ja" an zahvalila Boga za vse dobre, ki jim je dau v petdeset liet skupnega življenja. Potlè so povabil na njih "ojcet" vse vasnjane, sa’ so naprav-li dobar rinfrešk v vasi. Keku an Toninci, ki se pru dobro daržita an sta ku dva mladenča, želmo še puno liet srečnih an veselih. Ki dost otruok se je obhajalo gor v Špietre! Denita kupe 32 otruok, ki imajo 9 al 10 liet, v bielin oblie-čeni, barki, takuo ki se muore bit na dan parvega svetega obhajila, denita blizu še mame, tat, brate an sestre, none an drugo žlahto antà bota vidli, kuo se oživi 'no cierku, "no vas. Tuole se je zgodilo v nediejo 26. obrila v Špietre, kar, ob deseti an pu je bla maša an pre Nisio Mateucig je obhaju otroke špietarskega kamuna. 32 otruok nie malo, že Buoh vie ki liet se nie tega vidlo, ne samuo po gorskih farah, kjer je nimar marij otruok, pa tudi v Špietre ne, ki je narbuj velik kamun naših dolin. Bluo jih je tarkaj an zak so se zbral otroc ki imajo 9 an 10 liet. Vsi mi se troštamo, de kar se je lietos zgodilo v Špietre, se bo vsako lieto tudi bo drugih vaseh naše male Benečije. Ki dost so dikjaral lieta ’89 v Sriednjem Prepisal smo tiste od dvajst milionu napri Bergnach Giovanni 24.274; Beuzer Aldo 23.919; Beuzer Claudio 25.324; Beuzer Walter 26.489; Borgù Maria 22.170; Caucig Pietro 20.495; Cernetig Marco 23.536; Cernetig Santina 23.116; Chiabai Adriano 24.911; Chiabai Giorgio 21.227; Chiuch Marcellina 23.197; Clodig Aldo 33.243; Crisetig Emilio 20.652; Crisetig Franco 20.572; Crisetig Luigi 28.209; Donati De Conti Rosalba 43.388; Drecogna Claudio 24.148; Drecogna Edo 24.553; Dugaro Silvana 20.006; Duria-vig Claudio 27.219; Duriavig Milena 20.084; Garbaz Claudio 24.282; Gariup Adriano 28.457; Gariup Albino 24.821; Ieroncig Anna Lucia 22.738; Iurman Fabiano 24.191; Lauretig Daniela 23.348; Lauretig Vittorio 20.116; Marseu Alberto 24.239; Martinig Vilma 21.484; Qualizza Albino 26.271; Qualizza Antonio 23.583; Qualizza Danila 20.428; Qualizza Franco 21.202; Qualizza Giorgio (30.05.1939) 25.774; Qualizza Giuliano 21.077; Qualizza Luciano 21.615; Qualizza Roberto 29.161; Qualizza Romeo 25.951; Qualizza Silvano 20.088; Rojatti Adriano 66.754; Rucchin Viviana 22.447; Saligoi Luciano 21.536; Sdraulig Francesca 20.210; Simoncig Renato 21.423; Stulin Adriano (26.06.1963) 24.382; Stulin Liliana 22.899; Stulin Luciano 25.072; Trusgnach Milena 21.279; Veneto Ezio 20.589; Vogrig Grazia 22.336; Zufferli Giuliana 21.143. A prave ut V kaiermo so paršli novi sudati, ki se firn prave rekluta. Kapitanih jih je inkuadru na sredi duor-na an zateu jih učit te parve elementarne sudaj-ške pravilnike, regola-mente. - Rekluta Janez, poviej-mi ka' je za te zastava, bandjera. - Bandjera je...bandjera je... - j' začeu borbotat us-trašen Janez. - Bandjera - je poviedu kapitanih - od donas naprej bo toja mama! - Ja, gaspuod kapitanih, bo moja mama. - Rekluta Mirko, poviej-mi pa ti, ka' je za te bandjera. - Bandjera je, gaspuod kapitanih, bandjera je Janezova mama!!! * * * Subit potle, tiste buoge reklute jih je začeu pa marešfal učit te parve poznanje za sudaški adeš-trament. - Vzdignita desno roko! - je zaueku. An vsi so jo uzdignili. - Vzdignita to čeparno roko! - an vsi so jo uzdignili. - Vzdignita desno nogo! - an vsi so jo uzdignili. - Vzdignita to čeparno nogo! - adan sudat se je zgrešiu an je uzdignu to pravo namest te čeparne. Marešjal je videu 'no jamo miez nogi an je na vso muoč zarju: - Duo je tist kaštron, ki je uzdignu obadvie noge?!!! * * * Lieta 1911, v cajtu vojske du Afriki an bataljon su-datu je biu dištakan v puščavi, v dežertu, deleč 30 kilometru od Tripoli. Za jest an za pit so se previdal, pa zavojo ženskih jim je bluo buj tež-kuo, ker njih dištakament je biu previč deleč od kal-šne vasi, od miesta. Major, ki je komandiru dištakament, jih je vsaki tiedan zbrau an poprašu, če imajo kajšne težave al kajšno željo. Poprašu jih je tudi, če jim je zlo težkuo prestat tarkaj cafta brez ženskih. - Oh ne, gaspuod Major, za tiste imamo skrito 'no kamelo tam za veliko peščino, duno, an vsako saboto nas previda šest. - Ben nu - je jau hitro Major - tudi ist sem tle brez žene, an že puno caj-ta ki me ni bluo du mies-te, posodita mi jo mene tole saboto. - Ja, ja, zlo radi, gaspuod Major. Tu saboto, ku je sonce zahajalo, potiho potiho Major se j’pobrau za peščino an začeu skakat gor na buogo kamelo, ki ga je vičkrat ocabala an zavalila tu piesak. - Ma ne takuo, gaspuod Major - so se vesmejal zad peščine njega sudati, nas na previda po šest migu takuo! - Ben, kuo vas previda? - Vsako saboto se naba-samo na šest gor na njo, an nas peje v kažin du Tripoli!!! Minimatajur 'bi* 35- Miš an mačka Ankrat je bila adna Miš. Miš je šla kukat če po adni kliet an je padla tu sod, kjer je vreu mošt. Takrat je paršla blizu Mačka an je čula miš cvilit. Mačka je pogledala notar tu sod an je uprašala Miš: "Zaki cviliš?". Miš, ki se je že čefala, je odguorila: "Zak na moren pridit uon s soda!” Mačka je uprašala: "Ka’ mi daš, če te vetegnen uoz soda?". Miš, ki nie mogla že vič sapat, je odguorila: "Vse, kar ti mi boš uprašala, ti dan.” Antadà Mačka je jala: "Če te riešin, prideš če h mene, kar te bon klicala?", an Miš je odguorila: "Ti obečan, de priden." Antadà Mačka ji je kua-zala: "Parseži se!", an Miš se je parsegla. Mačka je vetegnila Miš uoz soda an jo je pustila iti. Za no malo cajta Mačka nie imiela nič za jest an je bila pu martvà od lakot, se je zmisnila, kar ji je obečala Miš an je šla če pred mišjo jamo an ji je kuazala, naj pride uon. Miš pa je odguorila: "Še tu pamet nieman tegà!". An Mačka je jala: "Sa se bila parsegla...". Pa Miš je oguorila: "Parja-teljca, kar san ti obečala de priden, san bila pijana!" pripovedla Mjuta Povasnica la visione Per questa breve antologia delle opere di Ivan Trinko presentiamo ancora una poesia di carattere epico, ma più legata ad una interiorizzazione personale dell'evento. Qui esso é ancora una fugace visione stimolata dal ritrovamento in una archivio di certi documenti antichi rife-rentisi ai nostri antenati. Sono versi spogli da certa retorica non inusuale nel Trinko, come accade nella poesia "Slo-vencem"/Agli Sloveni, dove il tono poetico non rispecchia l'indole ed il ruolo del popolo sloveno. Ecco un esempio: Pozdravljam vas, oj narodna zaveza boriteljev, vas male domovine neustrašne hčerke in jeklene sine! Kot vihra gromonosna"1 nasprotujočih sil divja vam jeza nad bistrimi glavami; a trdna in ponosna po koncu vam stoji pri glavi glava. Nella poesia "Ob stari listini"/Sulle antiche carte, invece, le ombre degli antichi padri, del popolo in cammino verso quella che sarà la propria terra, ci appaiono umane e reali. La scena iniziale é quella consueta: un paesaggio che si distende quieto nel magico chiarore lunare sotto gli occhi del poeta, assorto nell'esame del documento storico e preso dall'apparizione del corteo delle ombre avite: Mrje svetilka moja, ker pozno se bedim zamišljen pri listini iz davnih let slonim. Jednakomerno ura na steni se glasi, okrog v globokem miru vse spava, vse molči. Pošilja mesec v sobo srebrni svetli žar; jednajst že ura bije, a kaj mi nje udar? Kako čarobno milo skrivnosten polum-rak obstira me! Prečuden se zdi mi lunin trak. Ed ecco l’apparizione notturna: Očaki sivolasni pred mano se vrte junaki dolgobradi in deklice bardke; mladine živobujne naspe odbor cvetan in babic se in mater in dece,2) broj gla-san. Šepet in govor, smehi in petja glas krepak131 o pozni uri vdarja skoz tihi nočni zrak. Ed improvvisamente il poeta distingue il suono della sua cara lingua: Ritratto di Ivan Trinko del grande pittore sloveno Božidar Jakac Kaj res moj dragi jezik mi bije na uho? Ed afferra il senso della visione: Oh, vem! iz starodavnih vi vstali ste grobov in sem se potrudili ogledat svet si nov. Nov svet, oh, beda naša, nekdanji sla-vski raj, od tujega navala prepravljen od nekdaj! Oh, kje so vaše sela, kje sled je vaših koč? In kje nekdanja slava, kje moč je od nekoč? Leggiamo ancora la versione italiana di Paolo Petricig di questi ultimi versi: Oh, lo so. Dai sepolcri antichi giungete a visitare il mondo nuovo: il mondo nuovo? La miseria nostra! Travolto hanno da tempo il vostro antico glorioso mondo le straniere ondate. Dove sono ora i vostri insediamenti? E dove le tracce degli abituri vostri? Dov è la gloria dei lontani tempi e la severa forza? Ormai la visione si dissolve e la luna si nasconde dentro una nuvola. Batte la mezzanotte. Tutto é finito. MP (1) Vihra gromonosna = tempesta con tuoni; (2) deca = bambini; (3) krepak = forte. Una visita di studio al Novi Matajur Come nasce una pagina di giornale: visita alla redazione del Novi Matajur Come nasce un giornale, come si scelgono le notizie, come si disegna e poi costruisce con articoli, fotografie, didascalie e titoli una pagina di giornale. A queste domande hanno cercato una risposta gli alunni della classe quarta e quinta della scuola bilingue di S. Pietro al Natisone che nei giorni scorsi hanno fatto visita alla nostra redazione a Cividale. Ma il settimanale Novi Matajur, come del resto il quindicinale Dom a cui aveva fatto visita nello stesso giorno un’altro gruppo di alunni, è un giornale particolare, un po "speciale ". Ci informa infatti sui principali avvenimenti politici, culturali, sportivi e cosi via che avvengono nella nostra comunità. Allo stesso tempo dà voce, più di qualsiasi altro, alla nostra comunità che si esprime in italiano, naturalmente, ma anche nel dialetto e sempre più ampiamente nella lingua slovena. Oltre a ciò, la nostra è una comunità culturalmente vivace come testimoniano le iniziative non solo culturali a cui dà vita. La visita che abbiamo gradito molto ci ha permesso così di tracciare sia pure brevemente la storia del Novi Matajur che è allo stesso tempo la storia recente, a partire dagli anni del dopoguerra, della comunità slovena della provincia di Udine. Oltre a quella degli alunni della scuola elementare bilingue abbiamo avuto in passato diverse visite. E ne siamo sempre stati contenti perchè ci permettono di stabilire un contatto diretto con i giovani ed allo stesso tempo di farci conoscere e di far conoscere il nostro lavoro. Siamo naturalmente disponibili ad accogliere anche altre visite di alunni e studenti che frequentano le scuole locali. Per farlo è sufficente rivolgersi alla nostra redazione in via Ristori 28 a Cividale anche soltanto telefonicamente (tel731190). Vi aspettiamo! Ali veste kaj se vam bo pri POVEŽI PIKE OD 1 DO 45 Z RAVNIMI ČRTAMI Ob pomladi lep pozdrav VSE CESTE SO PREKRILI Z ASFALTOM, DA VOZILI BI AVTI IN MOTORJI KOT BLISKI, METEORJI JEKLENEGA SRCA NA VSE STRANI SVETA. SPOMLADI PA POD SKORJO SE NEKAJ JE ZGANILO... Z NEPREMAGLJIVO SILO, BREZ ROK JE IN BREZ GLAVICE ŠOP NEŽNE MLADE TRAVICE ASFALT NAŠOBIL V KUPČEK, KOT USTA ZA POLJUBČEK, POKUKAL SKOZENJ NASMEJAN IN NAS POZDRAVIL: DOBER DAN! Meta Rainer (iz revije Galeb štev. 7, marec 1992) 6- Opere di Trinko: Rime POVEŽI BESEDE S TISTIMI, KI TVORIJO Z NJIMI RIMO votile srečna Tentiamo / risultati PROMOZIONE Sanvitese - Valnatisone 2-1 2. CATEGORIA Pulfero - Asso 0-0 3. CATEGORIA Martignacco - Savognese 2-1 UNDER 18 Valnatisone - Pasianese/Pass. 5-2 GIOVANISSIMI Valnatisone - Fortissimi 9-5 PULCINI Audace/A - Azzurra/A 1-0 Audace/B - Azzurra/B 3-1 AMATORI- Quarti iinale Reai Puliero - Novauto 2-0 PALLAVOLO FEMMINILE Peugeot Mario Goi - S. Leonardo 3-0 PALLAVOLO MASCHILE S. Leonardo - Tricesimo 1-3 Prossimo turno PROMOZIONE Valnatisone - Tavagnacco 2. CATEGORIA Aurora Buonacquisto - Puliero 3. CATEGORIA Savognese - Colugna ESORDIENTI Audace - Azzurra PULCINI Chiavris/A - Audace/A; Chia-vris/B - Audace/B AMATORI- Quarti finale Novauto - Reai Pulfero PALLAVOLO FEMMINILE S. Leonardo - Grappa Cando-lini Mossa PALLAVOLO MASCHILE S. Giorgio - S. Leonardo Le classifiche PROMOZIONE S. Sergio 42; Sanvitese 41; Spi-limbergo 35; Juniors 34; Valnatisone 33; S. Luigi , Pro Fagagna, Rau-scedo 32; Polcenigo 28; Cordenone-se 27; Pro Aviano, Tavagnacco 26; Bujese 23; Portuale, Arteniese 21, Pro Osoppo 11. 2. CATEGORIA Manzano 44; Rizzi 40; Buttrio, Bearci 39; Savorgnanese, Natisone 36; Azzurra 35; Ancona 34; Buonacquisto 33; S. Gottardo 22; Puliero, Forti & Liberi, Gaglianese, Sangiorgi-na 21; S. Rocco 15; Asso 8. Manzano promosso in 1. categoria. 3. CATEGORIA Venzone 42; Chiavris 30; Cosea-no 29; Stella Azzurra, Fulgor, Trep-po Grande, Ciseriis 27; Colugna 25; Nimis 23; Savognese 16; Marti-gnacco, Com. Faedis 12; L'Arcobaleno 4. Venzone promosso in 2. categoria. UNDER 18 (finale) Serenissima 48; Cussicjnacco 42; Bressa/Campoformido, Tavagnacco 38; Bujese, Manzanese 35; Tolmez-zo 33; Trivignano 31; Pasianese/Passons, Trivignano 30; Union '91, Sangiorgina 25; Valnatisone 21; Gemonese, Flumignano 19; Cor-monese 18; Arteniese 9. GIOVANISSIMI Gaglianese, Donatello/Olimpia 41; Valnatisone 37; Fortissimi 34; Sedegliano 25;Buttrio, Com. Faedis 22; Azzurra 20; Flumignano 18; Rivolto 17; Union '91 16; Fulgor 6; Bressa/Campoformido 3. ESORDIENTI Cividalese 19; Chiavris/A 18; Ga- ?lianese 15; Azzurra 14; Manzanese 3; Donatello/Olimpia 9; Audace 8; Torreanese 3; Aurora Buonacquisto Gaglianese, Azzurra e Donatel-lo/Olimpia 2 partite in meno; Chiavris/A, Manzanese, Audace, Cividalese, Torreanese, Aurora Buonacquisto 1 partita in meno; Manzanese, Gaglianese, Chiavris/A, Aurora Buonacquisto e Torreanese hanno riposato. PULCINI - Girone G Manzanese 19; Audace/A, Chiavris 15; Azzurra, Torreanese 11; Union '91, Donatello/Olimpia, Cividalese 9; Fortissimi 7. Torreanese e Chiavris 1 partita in meno; Cividalese, Manzanese, Union '91, Fortissimi e Audace hanno riposato. PULCINI - Girone H Donatello/Olimpia 19; Audace, Manzanese 18; Fortissimi 15; Chiavris 10; Azzurra, Torreanese 9; Union '91 7; Cividalese 5. Torreanese e Chiavris 1 partita in meno; Cividalese, Manzanese, Union '91, Fortissimi e Audace hanno riposato. PALLAVOLO FEMMINILE Peugeot Goi Gemona 46; Socopel Sangiorgina 40, Carrozzeria Emiliana Porcia 36; Candolini Mossa, Natisoma 28; Bor Friulexport 24; Fin-cantieri, Celinia Maniago 22; Itar Fontanafredda, S. Leonardo, La Nouvelle Ts 18; Sanson Lucinico 14; Banear S. Vito 6; Dlf Udine 2. PALLAVOLO MASCHILE Rojalese 20; Artegna 18; Morte- ? liano 14; Tecnoauto 10; Il Pozzo 8; alcomer, Ospedaletto 4; S. Leonardo 2. TU ITO SPORT VSE O ŠPORTU IL PULFERO SOFFRIRÀ’ FINO A DOMENICA - REAL SEMPRE VINCENTE - SAVOGNESE ANCORA SCONFITTA Giovanili, finale pirotecnico Federico Crast - Pulcini blasonata Pasianese/Passons. Sorpresi daH'iniziale gol degli ospiti, hanno rimontato con le reti di Si-mone Vogrig, Massimiliano Campanella, Nicola Sturam, Cristian Mulloni e Maurizio Lai, lasciando la possibilità di accorciare le distanze agli udinesi. Nel recupero contro i Fortissimi i Giovanissimi della Valnatisone hanno ottenuto ancora un successo. Dopo un inizio disastroso (1-3 per gli avversari) la nostra squadra ha rimontato concludendo il primo tempo in vantaggio per 4-3. Nella ripresa la goleada si é con- clusa con altre 5 reti. Questi i marcatori: Enrico Cornelio (3 gol), Federico Golop, Denis Terlicher Stefano Tomasetig, Stefano More-ale, Claudio Bledig e Patrick Chiuch. Si é concluso per loro un campionato ricco di soddisfazion con il rammarico dei due punt mancanti per l’accesso alle final di categoria. Turno di riposo per gli Esordienti in attesa della gara di saba to a Scrutto contro l’Azzurra di Premariacco. L'Azzurra ha dovuto lasciare l'intera posta in palio nelle due gare che la vedevano impegnata a Scrutto contro gli scatenati Pulcini locali. La squadra A, disputando una buona gara per altro molto equilibrata, a 5 minuti dal termine é andata in gol con Andrea Venturini pronto a ribattere in rete una conclusione di Valentino Rubin. Crast show nella gara della squadra B. Tre gol di Federico (che portano il suo bottino personale a quota 32 reti in 13 partite), infatti, hanno dato alla squadra la vittoria che permette di mantenere la testa del girone assieme alla Manzanese. I due Paolo, Miano e Cencig, con due prodezze portano la vittoria al Reai Pulfero nella gara di andata disputata contro la formazione del Novauto di Moruzzo. La squadra allenata da Severino Ce-darmas dovrà fare molta attenzione sabato per confermarsi semifinalista del torneo. Romeo Carlig totocalcio Gli Under 18 che hanno affrontato la Pasianese/Passons Ultimi spiccioli di calcio giocato per le squadre delle nostre Valli. Nel campionato di Promozione la Valnatisone ha sfiorato il pareggio a S. Vito al Tagliamento contro la formazione biancorossa che, che nonostante la vittoria si vede in pratica tagliata fuori dal giro della promozione in Eccellenza. Il pareggio ottenuto contro l’Asso di S. Osvaldo farà soffrire il Pulfero fino all'ultima giornata di campionato. La squadra allenata da Paolo Cont ha bombardato la rete degli udinesi, che oltre alla bravura del portiere hanno avuto dalla loro parte la dea bendata che non ha permesso la loro capitolazione. Domenica i ragazzi di Olivo Domeniš giocheranno a Re-manzacco una gara che deciderà il loro futuro. Ultima trasferta ed ancora un risultato negativo per la Savognese a Martignacco. La rete della bandiera di Roberto Specogna non é servita a determinare il pari. Gli Under 18 della Valnatisone hanno concluso il campionato con una vittoria di prestigio con la A Tarcetta mountain-bike al femminile Laura Bellida di Ponteacco (nella foto) si é classificata prima tra le ragazze nella gara di mountain-bike disputatasi il giorno di Pasqua a Tarcetta. La gara, molto impegnativa, ha visto al via una trentina di concorrenti. Trittico per Maria Paola Continua la preparazione élla Turcutto per le prossime Olimpiadi Cinque giovani podisti Ascoli-Verona 1 X Atalanta-Bari Cremonese-Cagllari 2 Fiorentina-Torino X Foggia-Napoli X Genoa-Inter 1 2 Juventus-Sampdoria X 2 Milan-Lazio 1 Roma-Parma Pescara-Bologna 1 X Venezia-Brescia 1 2 Siracusa-Ternana 1 Dopo il brillante secondo posto ottenuto a Cittiglio, Maria Paola Turcutto é scesa in pista a Crema venerdì 24 aprile per disputare la tradizionale gara della settimana pasquale. A differenza della scorsa stagione, Maria Paola ha sbaragliato le avversarie, tra le quali alcune straniere, conquistando la meritata vittoria. Il giorno seguente non ha avuto fortuna cimentandosi su un circuito cittadino. Domenica si é concluso il suo trittico a Osio di Sopra (Bergamo), dove é stata protagonista solitaria per gran parte della gara. Raggiunta dal gruppo nel finale, si é classificata al settimo posto. Da lunedi la nostra atleta é in ritiro sul Lago di Garda con la Nazionale italiana per curare la preparazione in vista della Olimpiadi di Barcellona. Maria Paola Turcutto e Maria Canlns in azione a Cittiglio :Germano Dus, Michele Laurencig, Alessio Sibau, Alex Crainich e Pio Gorenszach, promettenti giovani atleti della Polisportiva Monte Matajur di Savogna Cuneo-Tempio Romeo Carlig, nativo di Brizza, abita a S. Pietro al Natisone. Svolge attività lavorativa nel Cividalese e nelle valli dei Natisone alle dipendenze dell'E-NEL. La scorsa settimana Giorgio Cerno ha totalizzato 6 punti. novi mata jur ŠPETER Klenje - Barnas Novici v vasi V saboto 25. obrila popudan, v liepi cierkvici svetega Miklavža miez senožet an hosti, na pot za iti na Staro Goro, sta se poročila Luciana Tomasetig iz Klenja an Giordano Snidaro - Petarnielu taz Barnasa. Obadva sta zlo poznana, sa' ona diela v veliki butigi Vidussi, on pa dol par Boele v Cedade. Novičam, ki bojo živiel v Bar-nase v liepi, novi hiši, želmo de bi bla nimar srečna an vesela. Špietar - Toljan Poročila sta se Daniela an Franco V nediejo 26. obrila je bluo v Špietre vse niekan veselo: priet je bluo sveto obhajilo an potlè, okuole pudneva, pa poroka. Noviča je bla mlada čeča iz Špietra, Daniela Simonelig. Pred utar jo je peju an puob iz Tolja-na, Franco Giantin. Okuole njih se je zbralo puno judi an vsi kupe se veselil. Mladi par bo živeu v Toljane. Vsi mi jim želmo puno veselih an srečnih dni. Koreda - Špietar Se je rodila Caterina Mama an tata sta jo puno caj-ta čakala an seda je paršla. Caterina, takuo so ji diel ime, se je rodila v videmskem Spitale v saboto 25. obrila. Mama an tata na stoje tu kož od veseja, pa tudi noni, strici an njanje ne! So nam jal, de nono Fedele je šele okuole ki plačjava za pit vsiem. An seda je glih poviedat, čega je mala Caterina: mama je Francesca Cantoni - Zupelinka iz Korede, tata pa Roberto Coren iz Bjarča. Liepi čičici, ki bo živiele v Špietre, želmo de bi rasla zdrava, vesela an srečna. Ažla Dva pogreba v adnim dnevu V petak 23. obrila so imiel v Ažli an poseban an žalostan popudan. Imiel so dva pogreba v par ur. Ob dvieh an pu so podkopal Florindo Menig, poročeno Tropina. Umarla je v čedajskem Spitale an je imiela 83 liet. V žalost je pustila moža, sinuove, zet, ne-vieste, navuode an vso drugo žlahto. 'No uro an pu potlè so se vsi vasnjani spet zbrali v cierkvi an potlè v britofe za dat zadnji pozdrav drugi vasnjanki. Klicala se je Irene Rosa Iussig, vsi so jo poznal kot Rosina. Tudi ona, kot Florinda, je umarla v čedajskem Spitale an je imiela 83 liet. Rosina je bla poznana po vič vasi naših dolin, sa' je učila po šuolah, bla je meštra. Na telim svietu je zapustila navuoda an drugo žlahto. Sarženta Smart parlietne žene Za venčno nas je zapustila Giuseppina Vogrig uduova Struzzo. Giuseppina je učakala zaries lepo starost, 87 liet. V žalost je pustila družino an žlahto. Nje pogreb je biu v Špietre v petak 24. obrila popudan. ezni umru že malomanj an mi-esc nazaj, v četartak 2. aprila. Šu je šele mlad po sviete, ko puno drugih mladih an močnih Drejčanu, ki niso imiel dielo doma. Zbrau je za njega novo daželo Kanada, deželo Ontario, kjer je živeu že vic ko 40 liet. Dolè si je z dobro voljo an die-lam ustvaru novo, dobrò življenje. Dolè je sreču tudi njega ženo Doris an z njo je gestiu an motel. V veliki žalost je pustu njo, brata Cesarja an Beputa, kunja-de, navuode an vso drugo žlahto. Naj v mieru počiva v domovini, ki si jo je zbrau. GRMEK Deseta obletnica 29. 4. 82 - 29. 4. 92 Dragi Luciano, glih včeraj je šlo mimo deset liet, odkar si nas vse v žalosti zapustu. Zdi se nam, da se je zgodilo včeraj, tako je živ tvoj spomin v naših sarcih. Manjkajo nam tvoji nasveti, tvoja korajža, tvoj ljubeznivi nasmeh in tvoja pesem. Nikdar te ne bomo pozabili. Žena Lidia, hčere, nečaki, vsa žlahta an prijatelji. Luciana Chiabai - Vodopivca imajo v dragem spominu tudi vsi pevci od leške fare, posebno pa tisti od pevskega zbora "Rečan ", DREKA Kras - Kanada Zbuogam Enzo Iz Kanade je paršla žalostna novica, da je šele mlad umru Enzo Namor - Šiučcju ta par Be-renc. Imeu 63 liet. Za gardo novico smo zviedel šele zda, Enzo pa je zaradi boli- PIŠE PETAR MATAJURAC Hodu je tle h nam en Rezijan... Biu je Rezijan, adan od tistih, ki so hodili po naših deželah . _ nov« matajur Odgovorni urednik: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur ar.l. Čedad / Cividale Fotostavek: ZTT Tiska: EDIGRAF Trst / Trieste m Včlanjen v USPI / Associato all'USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 18987 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 32.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale ______________18726331_____________ Za Slovenijo - Žiro račun 50101 -601 - 85845 «ADIT» 61000 Ljubljana Vodnikova, 133 Tel. 554045 - 557185 Fax: 061/555343 Letna naročnina 700. SLT Posamezni izvod 20. SLT OGLASI: 1 modulo 23 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% vezat zemljene lonce, brusit škarje, strojit piskre an lombre-ne. Pravli so mu Miha. Prehodu je Štajarsko, Kranjsko, Dolensko, Notranjsko, Primorsko in, seveda, tudi našo Beneško deželo. In to ne samuo enkrat. Pot mu je bla hiša in domovina, delo njega kruh. Miha je biu adan od tistih redkih, če ne edinih Rezijanov, ki je na svojem potovanju vozu ženo za sabo. Enkrat je pred našo hišo pobi-eru mederjavko - to je močno dišeča zelen. ' Kaj boste s tem?" ga je vprašala moja mama. “Gospa, ni boljše reči, kot je mederjavka v cvarčif' nam je poviedu. Žena je šla pa od hiše do hiše pobierat jajca na račun diela, ki ga bo drugi dan mož opravu. Par Mojacovih sta nardila tisto noč imenitno vičerjo z mederjavko v cvarči. In ries je to dobra jed za dobre želodce. Drugi krat sta bla Miha an Nuta (takuo se je imenovala njega žena) v Gorenjem Garmeku. Par Štefnelovih so sparjemal pod strieho vse juške ljudi, ki so od zunaj prihajali, od petjarju do Rezijanov. Miha je biu par Štefnelovih, kot doma. Tisto popoldne, zvečer, je pustu ženo par Štefnelovih in je šu brat jajca po hišah, da nardi večerjo. Zbrau je dvanajst jajc an jih je dau ženi Nuti. Nuta jih je ocvarla an vse pojedla, ker je mislila, da je mož - Miha - že povečerju. Zvečer so se zbrali okuole Štefnelovega ognjišča skor vsi Garmičan, ker so vedeli, da jih zna Rezijan Miha pravt vse te debele, pravce in zgodbe, ki jih je doživeu po svetu. Tisto vičer pa je biu no malo jezan. Biu je brez vičer je, ker mu je bla žena Nuta pojedla vseh dvanajst jajc. Je pa vsedno začeu pravt njega pravce in zgodbe, ki so bile takuo lepe, da so ga Garmičani poslušali z napetimi ušesi, ga gledali z odpar-timi, debelimi očmi. Njega žena, Nuta, pa je postrajala Mihove pravce. Moževa jeza je naraščala. Ostalo vam poviem drugikrat. Vas pozdravja Vaš Petar Matajurac Urniki miedihu v Nediških dolinah DREKA doh. Lucio Quargnolo Kras: v četartak ob 11.30 Debenje: v četartak ob 10.00 Trinko: v četartak ob 11.00 GARMAK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v torak ob 11.00 v četartak ob 8.30 v petak ob 11.00 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.15 v sriedo ob 15.00 v petak ob 9.30 Lombai: v sriedo ob 13.30 PODBUNIESAC doh. Giorgio Brevini Podbuniesac: v pandiejak, sriedo an petak od 9.00 do 11.00 v torak od 16.00 do 17.30 v četartak od 9.30 do 11.00 doh. Giovanna Plozzer (726029) Podbuniesac: v pandiejak, sriedo, an petak od 8.30 do 10.00 v torak an četartak od 17.00 do 18.30 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sovodnje: od pandiejka do petka od 10. do 12. ŠPIETAR doh. Edi Cudicio (727558) Špietar: v pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.00 do 10.30 v torek od 16.00 do 18.00 v soboto od 8.00 do 10.00 doh. Pietro Pellegriti (727282) Špietar: v pandiejak, torak in petek od 8.45 do 9.45 v sriedo od 17. do 18 v soboto od 9.45 do 10.45 SRIEDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 14.00 Gor. Tarbi v pandiejak ob 12.30 v sriedo ob 15.00 Oblica: v sriedo ob 15.30 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v četartak ob 11.15 Gor. Tarbi: v torak ob 12.15 v četartak ob 12.00 Oblica: v torak ob 13.00 SV. LIENART doh. Lucio Quargnolo (723094) Gor. Miersa: v pandiejak od 8.30 do 11.00 v torak od 8.30 do 10.30 v sriedo od 16.00 do 18.00 v petak od 8.30 do 10.30 v saboto od 9.00 do 10.30 doh. Lorenza Giuricin (723393) Gor. Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.30 do 17.30 v četartak od 9.30 do 11.00 v petak od 11.00 do 12.00 v soboto od 9.30 do 11.00 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Ža Nediške doline se lahko telefona v Špietar na štev. 727282. Za Čedajski okraj v Čedad na štev. 7081, za Manzan in okolico na štev. 750771. Poliambulatorio v Špietre Ortopedia doh. Genova, v četrtak od 15. do 17. ure. Chirurgia doh. Sandrini, v četartak od 11. do 12. ure. Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 2. DO 8. MAJA Čedad (Minisini) tel. 731175 OD 4. DO 10. MAJA — Manzan (Sbuelz) tel. 740526 Srednje tel. 724131 Ob nediejah in praznikah so odparte samuo zjutra, za ostali čas in za ponoč se more klicat samuo, ce ričeta ima napisano »urgente«. Ko obresti lahko izbiraš, izberi najboljše. HRANILNO PISMO TRŽAŠKE KREDITNE BANKE • v lirah, markah in dolarjih • z zapadlostjo na 5, 6 ali 12 mesecev • z daljšo zapadlostjo na 19, 24, 36 in 48 mesecev, kjer je plačilo obresti šestmesečno in davek na obresti manjši. Nekaj primerov: 10,625% letna obrestna mera za hranilna pisma v znesku do 100 mllionov lir in zapadlostjo na 6 mesecev (davčni odtegljaj 30%) 11,25% za hranilna pisma v znesku nad 100 milijonov lir in zapadlostjo na 12 mesecev (davčni odtegljaj 30%) 4,75% za hranilna pisma v dolarjih z zapadlostjo na 12 mesecev — najmanjši znesek 5.000 dolarjev (davčni odtegljaj 30%) 8,00% letna obrestna mera za hranilna pisma v markah z zapadlostjo na 6 mesecev — najmanjši znesek 10.000 mark (davčni odtegljaj 30%) Posebno ugodni pogoji pri vseh bančnih storitvah. Brezplačna kartica BANCOMAT BČliČB BANCA Dl CREDITO Dl TRIESTE TRŽAŠKA KREDITNA BANKA ČEDAD - Via Carlo Alberto 17