Stari in mladi Slovenec. Večerinja. & Večernja bi rad imel jaz v Vašem pomenu ,,officium vespertinum", kakor juternja ,,officium matutinum". Sedaj pravim večernica t. j. večerna zvezda ali pesem, molitev ali služba Božja pa le v množnem številu večernice. 0. Morebiti bi bilo dobro, da deželo na jutru ali na večeru imenuješ jutrenjo ali večerno deželo, stran, ne pa vzhodnjo, zahodnjo ali zapadno, kakor praviš tudi: poldnevna, poldanska, polnočna stran nam. južna, severna. Veštt. 0. Vešti f. je meni res, natura, elementum, materia; cf. goth. vaihts. 8. Prav oveselil sem se te Vaše besede, ker je zelo potrebujem. Tolikrat sem v stiskavi, kako bi slovenski zaznamnjal neinške: Sache, ,,Natur, Element, Materie" itd.! Metelko piše str. 79, da je občji iz ob in ostarelega vešč Sache, in str. 148 občina, občestvo iz ob in vešč. Ravno tako Jarnik: vešč, od tod obšč, obsčij conimunis, in obščina, ali navadno občina. Kopitar sicer pravi: ,,vešči gl. vešti f. res, videtur a vetfi sermo, sicut germ. Sache a sagen et aliorum Slavorum, Pol. nerape et Carn. reči (verbuuf) usurpatum etiam pro re". — Reč iz reči, si inislim, je Iahko tudi drugega pomena. Da jc le beseda moja, se tolažim, poprijel se je bom v kratkem ter pisal: več, večenitd., kakor piše n. pr. Čeh vec(Sache), in vecnice so mu naše rečnice (Realschulen). 0. Veštinu t. j. naturalis, materialis, in veštitstvo essentia, materia.