Landes - Regierungsblatt für Jas MterxogtUwm tirain. Erster Theil. XLII1. Stück. X. Jahrgang 1858. Ausgegeben und versendet am 24. December i858. Deželni vladni list za krajnsko vojvodino. Por vi razdčlk. XLIII. Del. X Tečaj 1858. Izdan in razposlan 24. Decembra 1858. -►e Latbacb. Druck von Rosalia Eger <$* Sohn. — V EJublJanl. Natisnila Rozalija E g er in sin. Pregled zapopada: Stran A. Št. 226. Razglas c. k. dnarstvcnega ministerstva od 26. Oktobra 1858, zastran izdaje novih deržavnih dolžnih pisem v avstrianski veljavi ........................................................................... 657 ,, 227. Ukaz c. k. dnarstvcnega ministerstva od 27. Oktobra 1858, ki razlaga postavno oprostenje dohodnine in percentualno izmero z ozirom na novo avstriansko veljavo........................................ 659 ,. 228. Razpis c. k. dnarstvcnega ministerstva od 5. Oktobra 1858, ki prepoveduje orožje in strelivo prepc- Ijevati skoz Avstrio v Bosno............................................................................. 660 „ 229. Ukaz e. k. pravosodnega ministerstva od 30. Oktobra 1858, ki veleva, kako ravnati s premakljivimi zapuščinami kraljevsko-pruskih podložnikov, ktere so v avstrianskem cesarstvu.........................660 „ 230. Razpis c. k. dnarstvcnega ministerstva od 30. Oktobra 1858, zastran plačevanja davšin v avstrianski veljavi za kupčijske in obertnijske bukve, ki imajo na sebi sedanje štempeljske marke, pa še niso bile rabljene................................................................................................... 661 II. Št. 231—232. Zapopad razpisov v št. 188 in 189 derž. zakoniku leta 1858 662 Inhalts - 17ebersicht: Seite u*. I Nr. 226. Kundmachung des k. k. Finanzministeriums vom 26. October 1858, über die Hinausgabe neuer Staatsschuldverschreibungen in österreichischer Währung...............................................657 „ 227. Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 27. October 1858, mit einer Erläuterung bezüglich der, mit Rücksicht auf die neue österreichische Währung gesetzlich stattfindenden Einkommensteuer-Befreiung und Percentual-Bemessung .....................................•.............................659 „ 228. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 5. October 1858, betreffend das Verbot der Durchfuhr von Waffen und Munition nach Bosnien..................................................................660 » 229. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 30. October 1858, betreffend die Behandlung der, im österreichischen Kaiserstaate befindlichen beweglichen Nachlässe königlich-preussischer Unter-thanen..........................................................................................................660 » 230. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 30. October 1858, betreffend die Gebührenentrichtung in österreichischer Währung für die, mit den dermaligen Stämpeimarken versehenen, noch nicht verwendeten Handels- und Gewerbebücher..........................................................................661 II. Nr. 231—232. Inhaltsanzeige der unter den Nummern 188 und 189 des Reichs-Gesetz-Blattes vom Jahre 1858 enthaltenen Erlässe..................................................................662 Razglas c. k. dnavstvenega ministerstva od 26. Oktobra 1858, veljaven za vse kronovine, zastran Izdaje novih deržavnili dolžnih pisem v avatriansUi veljavi. (Je v deri. zakoniku XLVII. delu št. 190, izdanem in razposlanem 30. Oktobra 1858.) « Da se reči deržavnih dolgov navede ložejše in prostejše in da se imetnikom avstrianskih dolžnih pisem ponudi priložnost preoberniti kapital na avstriansko veljavo, razpisuje se z Najvišjim dovoljenjem prostovoljna sprememba vseh deržavnih obligacij, ki ilajejo manj kakor 5 odstotkov ali percentov obresti in sicer ne v kovanem d n ar ju, in ki se n e* 1 o za j o, v deržavne obligacije po avstrianski veljavi, ki neso 5 odstotkov obresti. Za to spremembo so sedaj pripravne sledeče v erste deržavnega dolga: Me t a 11 iq u e - o b 1 i ga c i j e po 1, <ž'/2, 3, 4 in 4'/2°/0 (razun 4°/0 obligacij, ki se nazaj izplačujejo); izlozane obligacije starega deržavnega dolga po 3, 3‘/2, 4 in 47.% obligacije dvorne kamere za Predarlski deželni dolg po 3*/s in 4%; obligacije dvorne kamere za S al c burski deželni dolg po 2'/2> 3, 3%, 3% in 4% ; obligacije Salcburškega deželnega dolga po 2'A, 3, 32/5, 3‘/2, 37. i" 4%; obligacije dvorne kamere za dolgove kamere in Pasovskega stolnega kapi to la po 3, 3 */2 in 4 °/0; obligacije Tirolskega deželnega dolga po 3, 3*/5, 3'A in 4%; obligacije deželnega dolga dežele Kranjske in Bel aš k e kresije po v/., Ü, 2'/, in 3"/„; Prestavlja se pa po sledečem merilu: Za vsacih 100 fr. obligacij, ki dajejo 1% ko n v. dn., gre 21 fr. — n Irr. avstr. velj. 1%% „ „ )> 36 „ 75 ,, „ „ * o )) )) )) V 55 5) 2y2 7o » 5> -5 52 „ 50 „ ,, „ Kundmachung des k. k. Finanzministeriums vom 26*. Octoher 18o8, wirksam für alle Kronländer, über die MUnausgabe neuer Staats • Schuldverschreibungen in iisterreichischer Währung. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Matte, XLVll. Stück, Ar. 190. Ausyegeben und versendet am SO. Octoher 1SS8.) Um das Slaatsschuldenwesen zu vereinfachen, und zugleich den Besitzern österreichischer Staatspapiere Gelegenheit zur Umstallung des Capitafes auf österreichische Wahrung zu geben, wird mit Allerhöchster Genehmigung eine freiwillige Convertirung aller Staatsobligationen, welche nicht in klingender Münze mit weniger als 5°/0 verzinslich und nicht verlos bar sind, in Staatsobligationen avf österreichische Währung mit 5°/° Verzinsung, eröffnet. Zu dieser Convertirung werden vorläufig folgende Kategorien der öffentlichen Schuld für geeignet erklärt: Die Me talliques - Obligationen zu 1, 2'/z, 3, 4 und 4'/„% (mit Ausschluss der 4°/0 Obligationen mit RückzahlungJ; die verlosten Oblig ationen der alten Staatsschuld zu 3, 3x/t-4 und 4’/a%; die Hofkammer-Obligationen für die Landesschuld von Vorarlberg zu 3'/, und 4% ; die Ho fkammer - Obligationen für die Salzburger Landesschuld zu 2'/-, 3, S'/„ 3% und 4%; die Obligationen der Salzburger Landes sc huf d zu 2l/2, 3, 3VS, 8% 3% und 4%; die H o fkammer - Oblig ationen für die Schulden der Kammer und des IJomcapitefs zu Pas sau zu 3, 3 */2 und 4%; die Obligationen der Landesschuld von Tirol zu 3, 3'/s, 3'/t und 4% ; die Obligationen der Landes s c hui d von Krain und des Villacher Kreises zu 1 */4, 2, 2'/z und 3%. Der Urnstelhmgsmassstab hiebei ist folgender: Für je 100 fl. der mit 1 n/0 in CM. verzinslichen Obligationen entfallen ß i fl. — Nkr. ö W. f»/ o / 9A* 1 A/o n n n „ 00 n * ° r> v> 9"1 A9 a /o „ n n *** n n v *'/,% n n » ” n n n > 3 °/tf konv. du-, gre 63 fr. — »kr. avstr. velj. 3\V/0 d ii ii 67 ii 20 ii ii ii 3'AVo n 77 ii 70 ii — ii ii 17 3%9/0 n 11 ii 71 ii 40 ii 17 11 91/ o/ ° . 2 / 0 n 11 ii 73 ii 50 ii 71 11 3'///, 17 11 77 75 ii 60 ii 11 11 17 11 11 84 ii — 17 17 11 *'/.% H 11 11 94 ii 50 11 11 11 prinesene, če glase na p ri n e s ca ali na p r oste imena (če niso vinkulirane), se izdajo deržavne dolžne pisma v avstrianski veljavi s kuponi v zneskih kapitala po 1000 fr., 500 fr. in 100 fr., in sicer brez razločka, ali so se obresti od obligacij glasečih na proste ali svobodne imena doslej plačevale za neštempljane ali pa za š tempi jan e plačilne liste (kvitenge). Nasproti pa se za prinesene obligacije, kine glase na p r i n e s c a ali na svobodne imena, izdajo deržavne dolžne pisma v avstrianski veljavi brez kuponov z i n t e s t i r a n j e m izvirne obligacije, od kterih se bodo obresti v avstrianski veljavi tudi v prihodnje plačevale na štempljane plačilne liste. Za tiste premenjene zneske, ki ne dosegajo 100 fr., ki se pa dajo deliti z 10 brez ostanka, se izdajo delne dolžne pisma po 10 fr. Od teh delnih dolžnih pisem po 10 fr. teko sicer tudi obresti po 5"/„ v avstrianski veljavi od tistega dne, ko so izdane, ali izplačujejo se se le takrat, kadar so se prernenile v obligacijo od 100 fr. tudi s tem, da se, kar manjka, v gotovini doplača ali da se prinese primerno število tacih delnih dolžnih pisem ali pa da se zgodi oboje ob enem. Ostanki do 10 fr. ali do 100 fr. se ne morejo drugači poravnati kr kor s tem, da se, kar manjka, v gotovini doplača, in pri tem se bodo sedaj tekoči bankovci, dokler so še postavno med ljudmi.jemali v razmerju od 105 do 100 za avstriansko veljavo. Dnarnica deržavnih dolgov na Dunaju in vsi nje kreditni oddelki v kronovinah bodo od 15. Novembra 1858 naprej jemali obligacije za spremembo. Kdor se hoče poslužiti tega, mora za spremembo namenjene pisma, če so vse ene verste in enacega obrestnega merila, s spiskom in duplo", če so pa raznih verst, in različnega obrestnega merila, za vsako versto in vsako obrestno merilo poseben spisek in duplo, s skupnim kazalom vseh spisov vred, podati, v njem zapisati razun Für je 1 OOfl. der mit3°/0 in CM. verzinslichen Obligationen entfallen 63 fl. — Nkr. ö Hr. 3Vä°/o r> n n n 67 „20 r> r> «'/.% n n r> V 70 V) n r> r> r> r> V 71 „40 n r> 37,7° r> r> r> r> 73 „50 V T) 3X7° v » r> n 75 „60 n n 47« n r> r> n 84 n » y> 4*47° r> n r> r> 94 „50 r> V Für die, zur Convertirung beigebrachten, auf V eb er bring er oder auf fr eie Namen lautenden (nicht vincufirtenj Obligationen werden Staats-Schuldverschreibungen in österreichischer Währung mit Coupons in den Capitalsbc-trägen von 1000 fl., 500 fl. und 100 fl. hinausgegeben werden, und zwar ohne Unterschied, ob die Zinsen von den auf freie Namen lautenden Obligationen bisher gegen stämpelfreie oder gegen stämpel pflichtige Quittungen erfolgt worden sind. Dagegen werden für die zur Convertirung beigebrachten nicht auf Ueberbring er oder freie Namen lautenden Obligationen Staats - Schuldverschreibungen in österreichischer Währung ohne Coupons mit der lntestir u n g der ursprünglichen Obligation hinausgegeben werden, wovon die 'Zinsen in österreichischer Währung auch in Zukunft gegen gcslämpelle Quittungen zu erheben sind. Für jene convertirten Beträge, welche nicht 100 fl. erreichen, aber durch 10 ohne Rest theilba rsind, werden „Theil - Schuldverschreibungen“ zu 10 fl. erfolgt iverden. Von diesen Theil-Schuldverschreibungen zu 10 fl. laufen zwar auch die Zinsen mit 5 % in österreichischer Währung vom Tage der Ausstellung an, werden aber erst dann zur 'Zahlung fällig, wenn die Umslaltung in eine Obligation zu 100 fl., sei es durch bare Aufzahlung oder durch Beibringung der entsprechenden Anzahl von Theil-Schuldverschreibungen. oder durch beides zugleich erfolgt ist. Die Ausgleichung von Resten bis auf den Betrag von 10 fl. oder von 100 fl. kann nur durch bare Aufzahlung geschehen, wobei die gegenwärtig cour-sirenden Banknoten, in solange sie noch gesetzlichen Umlauf haben, im Verhältnisse von 105 zu 100 für österreichische Währung angenommen werden. Die Staats-Schu/dencasse in Wien und sämmt/iche Creditsabtheilungen derselben in den Kron/ändern werden vom 15. November 1858 angefangen Obligationen zum Behufe der Convertirung übernehmen. Wer hievon Gebrauch zu machen gedenkt, hat die zur Convertirung bestimmten Fjffeclen, wenn sie alle von gleiche r Kategorie sind, und einen gleichen Zins fass haben, mit einem Verzeichnisse in duplo, wenn sie aber verschiedenen Kategorien angehören, und von verschiedenem Zinsfusse sind, für jede Kategorie vseh bistvenih znamenj tudi znesek kapitala, ki pride v avstrianski veljavi po 5% deržeč se gori dane mere, in ob enem pristaviti, ali hoče gotovino, kolikor jo je potreba za poravnanje, doplačati za celo obligacijo, ali pa samo za pervo delno dolžno pismo po 10 fr. Blankete za te spise bodo dajale c. k. kreditne dnarnice. Dolžne pisma, prinesene za spremembo, morajo imeti, če glase na prinesca, vse k njim gredoče še ne iztekle kupone in talone; če so pa dane na odločene imena, in če se ne podajo za spremembo tisti kreditni dnarnici, ki plačuje obresti od njih, še tudi spričevalo, da obresti še niso bile plačane. Prevzemajoča dnarnica daje za obligacije, ki se ji podajo v spremembo, če so prav, poterjenje od sebe, da jih je prejela, in na tem poterjenju mora tudi stati doba (ne čez 14 dni), po preteku ktere se mo roj o dobiti nove obligacije proti temu, da se poterjenje nazaj da. Baron Bruck h r. 227. Ukaz c. k. dnarstvenega rainisterstva od 27. Oktobra 1858, veljaven za vse kronovine, lil razlaga postavno oprostenje «lolioilnlne in percentualno Izmero z ozirom na novo avstrianslto veljavo, (Je v derž. zak. XLVII. delu, št. 191, izdanem in razposlanem 30. Oktobra 1858.) Ker seje pokazala dvornba, je dnarstveno ministerstvo spoznalo za dobro, glede na Naj višji patent od 3. Septembra 1858 zastran razpisa neposrednjih davkov za upravno leto 1858 (derž. zak. XXXVII. del, št. 141) izreči: 1. Da bodo dohodnine prosti: a) v II. razredu dohodki, ki ne presegajo 630 fr. nove avstrianske veljave, in b) dohodki v III. razredu, če vsi dohodki skup ne prestopajo 315 fr. nove av-strianske veljave. 2. Da ima obdačanje z višim odstotkom ali percentom v II. razredu vselej nastopiti še le po vsacih 1050 fr. nove avstrianske veljave, tako da se bo plačevalo od pervih 1050 fr. po 1 percent, od večih zneskov do 2100 po 2 percenta, do 3150 fr. po 3 percente i. t. d. Baron Bruck s. r. und jedes Percent ein besonderes Verzeichniss in duplo, summt einem Summa-riurn über alle Verzeichnisse, zu überreichen, darin nebst allen wesentlichen Merkmalen auch den in österreichischer Währung zu 5"/0 nach obigem Mass-stabe entfallenden Capitalsbetrag anzusetzen, und zugleich beizufügen, ob die Ca-pitalsaufzahlung, wenn sie zur Abrundung nolhwendig sein sollte, auf eine ganze Obligation, oder mir auf die nächste Th eil-Sch uldversch reibung geleistet werden wolle. Blanquelen zu den Verzeichnissen werden die k. k. Credilscassen erfolgen. Die zur Convertirung beigebrachten Effecten müssen, wenn sie auf Ueber-bringcr lauten, mit allen dazu gehörigen noch nicht verfallenen Coupons und Talons; wenn sie auf Namen gestellt sind, und nicht bei derjenigen Credits-casse zur Convertirung überreicht werden, bei welcher sie v er zinset werden, auch noch mit einem Zinsenausstands-Ceriificate versehen zein. Die übernehmende Casse erfolgt, für die zur Convertirung beigebrachten, in Ordnung befundenen Effecten eine Empfangsbestätigung, auf welcher auch der (keinesfalls 14 Tage überschreitende) Termin angesetzt ist, nach dessen Verlauf, gegen Zurücklegung der Empfangsbestätigung, die neuen Obligationen behoben werden können. Freiherr von Bruck m. p. 227. Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 27. October 1858, i gütig für alle Kronländer, j ... mit einer IZrliiuterung bezüglich der, mit Mtlicksicht auf die neue österreichische U'iihrung, gesetzlich statt fl ndenden MZinkomme nst euer-Sie fretung und Percentual- Mtemessung. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte, XLVll. Stück, Nr. 19t. Ausgegeben und versendet am 30. October 1SS8.) Aus Anlass vorgekommener Zweifel findet das Finanzministerium unter Hinweisung auf das Allerhöchste Patent vom 3. September 1858 über die Ausschreibung der direclen Steuern für das Verwaltungsjahr 1858, (jReichs-Gesetz-Blatt, XXXVII. Stück, Nr. 141) zu erklären: 1. Dass von der Einkommensteuer frei zu lassen ist: a) in der II. Classe das Einkommen , welches 630 fl. neue österreichische Währung, und b) das Einkommen in der III. Classe, wenn das Gesammleinkommen 315 fl. neue österreichische Währung nicht überschreitet. 2. Dass die Besteuerung mit dem höheren Percente in der II. Classe immer erst nach je 1050 fl. neue österreichische Währung einzutreten hat, so dass also die ersten 1050 fl. mit 1 Percent, die weiteren Beträge bis 2100 fl. mit. 2 Percent, bis 3150 fl. mit 3 Per cent u. s. w. zu besteuern sind. Freiherr von Bruck m. p. 177 228. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 5. Oktobra 1858, veljaven za vse cesarstvo, ki prepoveduje orožje in strelivo prepeljevati skoz Avstrio v Bosno. ’ (Je v derž. zali. XLVI1I. delu, št. 192, izdanem in razposlanem 3. Novembra 1858.) J1 Po dogovoru z ministerstvoma zunanjih in kupčijsfcih zadev, potem' armadnega nadpoveljstva se razsojaj e na zavprašanje, da pod prepovedjo, izrečeno s tukajšnim razpisom od 8. Avgusta 1858 (derž. za k. XXX. del, št. 117), izvažali orožje in strelivo iz c. k. avstrianskih dežel v Bosno, je zapopadena tudi prepoved , takošno blago v to mer skoz Avstrio prevažati. i Baron I$puck s. r. 229. llkaz c. k. pravosodnega ministerstva od 30. Oktobra 1858, veljaven za vse cesarstvo, razu» krajine vojaške, ki veleva, kako ravnati s premakljivimi zapuščinami kraljevsko-pruskih podložnikov, ktere so v avstr lanskem cesarstvu. (Je v derž. zak. XI,Vlil. delu, št. 193, izdanem in razposlanem 3. Novembra 1858.) Kraljevsko-pruska vlada je naznanila sledeče vodila zastran tega, kako se na Pruskem ravna s premakljivimi zapuščinami ondi umerših avstrianskih podložnikov, namreč: Občni pruski sodni red ustanovi, brez razločka med notranjo! in zunanjiki. v §. 121, I. d., tii. 2, da sodnijstvo dedine kakor skupka reči in pravic je ondi, kjer je zapustnik ob svoji srnerti imel svojo osebno redno sodnijo. Ta redna sodnija je, po §§. 8—11 ravno tam sodnija stanovitnega domova-liša. Po letem bodo pruske sodnije sicer pri zunanjikih, ki so le nekaj časa na Pruskem bivali, prepustile obravnavo zapuščine sodnii zunanjega domovališa, ktero je rajni imel; ali one bodo, (in v tem so avstrianske postave različne), pristojne za obravnavo dedine takrat, če je zunanji človek na Pruskem imel domovališe. Kar se tiče okoliša Kolonske presodnije, obstoji bistven razloček glede rečenih vodil občnega sodnega reda samo v tem, da se renske sodnije sploh ne vtikajo po službeni dolžnosti v obravnavanja zapuščin, temuč da le na vsakokratno prošnjo udeleženih ljudi razsojajo razpertije, ki se pokažejo glede na zapušeno premoženje, samo ohranivne naredbe, kakor: zapečatenje, inventura i. t. d. se utegnejo po besedah členov 819 in 820 civilnega zakonika in členov 907 sl. sl. reda civilne Erlass des k. k. Finanzministeriums rum o. October 1858, giltig für das ganae Reich, betreffend das Verhüt der tturchf'uhr von Waffen und Munition nach Mtosnien. (Enthalten im Reichs-Gesetz-Blatte, XLVIII. Stück, Nr. 1VŽ. Ausgegeben und versendet am 3. November 18JS8.) Im Vernehmen mit den Ministerien des Aeussern und des Handels, dann des Armee-Ober-Comrnando, wird über eine Anfrage entschieden, dass unter dem, mit hierortigem Erlasse vom 8. Aut/usf. 1858 (Reichs-Gesetz-Blatt, XXX. Stück, Nr. 117) festgesetzten Verbote der Ausfuhr von Waffen und Munition aus den k. k. österreichischen Staaten nach Bosnien auch der Austritt von Durchfuhr-Gütern in dieser Richtung mitbegriffen ist. Freiherr von Bruck m. ]>. 229. Verordnung des k. k. Justizministeriums vom 30. October 1858, wirksam für den ganzen Umfang des Reiches, mit Ausnahme der Militärgränae, betreffend die Jtehandlung der, im österreichischen Kaiserstaate befindlichen beweglichen Nachlässe königlich-preussische»' WJnterthatten. (Enthalten im Reichs-Gesela-Rlatte. XLVIII. Stück, Nr. 193. Ausgegeben und versendet am 3. November 18,58.] Die königlich-preussische Regierung hat in Betreff der Behandlung der, in Preussen befindlichen beweglichen Nachlässe verstorbener österreichischer Unter-thanen nachstehende Grundsätze bekannt gegeben: „Die allgemeine preussische Gerichtsordnung setzt, ohne zwischen Inländern und Ausländern zu unterscheiden, im §. 121, /. T/d., Titel 2, fest, dass der Gerichtsstand einer Erbschaft als eines Inbegriffes von Sachen und Rechten dort sei, wo der Erblasser zur Zeit seines Ablebens seinen persönlichen ordentlichen Gerichtsstand gehabt hat. Dieser ordentliche Gerichtsstand ist\ nach §§. 8—11 ebendaselbst, jener des beständigen Wohnsitzes. Hiernach werden die preussischen Gerichte zwar bei Ausländern, die nur einen vorübergehenden Aufenthalt in Preussen halten, die Regulirung des Nachlasses dem Gerichte des ausländischen Wohnortes des Verstorbenen zu überlassen haben; sie werden aber, abweichend von der österreichischen Gesetzgebung, sich zur Erbschaftsregu/irung für cornpetent erachten, wenn der Ausländer einen Wohnsitz in Preussen gehabt hat. ln Ansehung des Bezirkes des Appellationsgerichtes zu Köln liegt eine wesentliche Abweichung von den erwähnten Grundsätzen der allgemeinen Gerichtsordnung nur darin, dass die rheinischen Gerichte überhaupt sich nicht von Amtswegen in die Regulirung eines Nachlasses einmischen, sondern nur auf jedesmaliges Anrufen der Parteien die in Beziehung auf den Nachlass entstehenden Streitigkeiten entscheiden. Nur conservatorische Massregeln, als: Sperre, Inventur u. s. w. 177* pravde po službeni dolžnosti napraviti,kolikor ima sodnik mirivec zapuščino zapečatiti , ker dedniki niso pričujoči ali ker so nedoletni. — Te za domače ljudi dane zapovedi se spolnujejo tudi, kadar umre kak zunanjik, in pri tem ni nikakšen razloček, ali je rajni dalj časa na Pruskem stanoval, ali le nekaj časa ondi prebival. Sodnije v porenski deželi ne morejo torej ugovarjati nič zoper to, da pristojne zunanje sodnije zapuščino kacega zunanjika o brav n ujej o in da se jim taista torej izroči. — Če bi se pa ljudje pri zapuščini vdeleženi, zlasti domači (pruski) dedniki in upniki ustavili laki izročitvi, bode to razsodila sodnija tistega v porenski deželi ležečega kraja, kjer je zunanji človek zadnjič stanoval ali pa kjer je umeri.u C. k. sodnijam se naročuje torej po §. 23 patenta od 9. Avgusta 1854, št. 208 deržavnega zakonika, zastran tukajšnih zapuščin umerših kreljevsko-pruskili pod- podložnikov ravnati po vodilu vzajemnosti. , - ■ 't* Grof üacFistiy h. r. 230. Itazpis c. k. dnarstvenega rainistersterstva od 30. Oktobra 1858, veljaven za vse kronovinc, zastrmi plačevanja davnin v avstrianslti veljavi za kupčljsite En obertnljske bukve, ki imajo na sebi sedanje itempeljske marke, pa le niso bile rabljene. (Je v derž. zak. XLVIII. delu, št. 194, izdanem in razposlanem 3. Novembra 1858.) I)a se kupčevavcom in obertnikom reč polajša, spoznalo se je za dobro, do 31. Januarja 1859 dopustiti, da se za kupčijske in obertnijske bukve, previdene s štempeljskimi markami, ki govore na konvencij ni (stari) denar, če se va-nje še ni več vpisalo, s cesarskim ukazom od 8. Julija 1858 (derž. zak., št. 102) od 1. Novembra 1858 naprej zapovedane davšine utegnejo brez premembe štempeljskih mark plačevati tako, da se v konvencijnem dnarju že plačani znesek prerajta na avslri-ansko veljavo, in to, kar bi po omenjenem cesarskem ukazu bilo treba več plačati, s tem dotegne, da se vzame ena ali več štempeljskih mark v avstrianski veljavi, ki so primerne unemu presežku ali pa tudi večje od njega. Ravna naj se pri tem tako, kakor je zapovedano za štempljanje bukev pod-verženih štempeljnu. Baron ISrucK s. r. können nach Vorschrift der Artikel 819 und 820 des Civil-Gesetzbuches, und Artikel 907 ff. der Civil-Processordnung in soferne von Amtswegen veranlasst werden, als der Friedensrichter wegen Abwesenheit oder Minderjährigkeit der Erben Siegel anzulegen hat. — Diese für Inländer gegebenen Vorschriften werden auch angewendet, wenn der Verstorbene ein Ausländer ist, und es macht hiebei keinen Unterschied, ob derselbe einen dauernden Wohnsitz im Inlande halle, oder sich daselbst nur vorübergehend aufhielt. Von Seile der Gerichte in der Rheinprovinz kann daher keine Schwierigkeit dagegen erhoben werden« dass der Nachlass eines Ausländers von den zuständigen ausländischen Gerichten regulirt und an dieselben verabfolgt werde. — Sollten aber die an dem Nachlasse Betheiligten, namentlich inländische Erben und Gläubiger, gegen eine solche Verabfolgung Einspruch erheben, so würde darüber das Gericht des in der Rheinp.'ovinz gelegenen letzten Wohn- oder Sterbeortes zu entscheiden haben.u Die k. k. Gerichte werden hiernach in Gemässheit des F. 23 des Patentes vom 9. Avgust 1854, Nr. 208 des Reichs-Gesetz-Blattes, angewiesen, bezüglich der hierlandes befindlichen beweglichen Nachlässe verstorbener königlich-preussi-scher Unterthanen nach dem Grutidsafze der Gegenseitigkeit vorzugehen. Graf Nadasdy m. p. 230. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 30. October 1858, gilig für alle Kronländer, betreffend die fiehUhrenentrichtung in iisterreiehischer Wiihrung für die, mit den dennaligen Stämpelmarken versehenen . nneh nieht verwendeten MMandels - und tiewerhehücher. (Enthalten im Keiclis-Geseta-Blalle, XLVlll. Stück, Nr. 104. Ausgegeben und versendet am 3. November 18SS.) Zur Erleichterung der Handels- und Gewerbslreibenden findet man bis 31. Jänner 1859 zu gestatten, dass für die, mit Stämpelmarken, welche auf Conventions-Münze lauten, versehenen Handels- und Gewerbsbücher, in ivelche noch keinerlei Eintragung geschehen ist, die mit der kaiserlichen Verordnung vom 8. Juli 1858 (R. G. Bl. Nr. 102) vom 1. November 1858 an vorgeschriebenen Gebühren ohne Umtauschung der Stämpelmarken in der Art entrichtet werden können, dass der bereits in Conventions-Münze entrichtete Gebührenbetrag auf österreichische Währung umgerechnet, und der im Vergleiche mit der, nach der bezogenen kaiserlichen Verordnung zu entrichtenden Gebühr sich ergebende Mehrbetrag durch Verwendung einer oder mehrerer diesem Mehrbeträge gleichkommenden oder ihn übersteigenden Stämpelmarken in österreichischer Währung ausgeglichen werde. Hierbei ist auf die für die Stämpelung stämpelpflichtigcr Bücher vorgezeichnete Art vorzugehen. Freiherr von Rrueh m. p. 231. Ukaz c. k. diiarstvenega ministevstva od 23. Oktobra 1858, s kterim se velika colnija II. razreda v Poleselli, finančnem okraju Roviškem, spre- menja v malo colnijo I. razreda. (Je v der*, zak. XLV1I. delu, st. 188, izdanem in razposlanem 30. Oktobra 1858.) 232. Ukaz c. k. ministerstva pravosodja od 26. Oktobra 1858, veljaven za Ogersko, Hervaško, Slavonsko in serbsko vojvodino s temeškim Banatom, z razglasom Naj višjega sklepa od 17. Oktobra 1858, s kterim se od 1. Januarja 1859 naprej odpravlja moratorij, ki je v kronovinali: ogerski, hervaški in slavonski in v vojvodini serbski s temeškim Banatom deloma še veljal. (Je v dcrz. zak. XLVII. delu , st. 189, izdanem in razposlanem 30. Oktobra 1858.) \ 231. Verordnung des k. k. Finanzministeriums vom 23. October /858, womit das Hauptzollamt 11. Classe zu Polesella, im Finanzbezirke Rovigo, in ein Nebenzollamt I. Classe umgestaltet wird. (Enthalten im Reichs-Geset*-Blatte, XLVll. Stück, Kr. 188. Auigegeben und vertendet am 30. October 1858.) 232. Verordnung des k. k. Ministeriums der Justiz vom 26. October 1858, giftig für Ungarn, Croatien, Slawonien und die serbische Wojwodschaft mit dem Temeser Banate, mit der Kundmachung der a. h. Entschliessung vom 17. Oclo-ber 1858, wodurch vom 1. Jänner 1859 angefangen, das, in den Kronländern Ungarn, Croatien und Slawonien, und in der serbischen Wojwodschaft mit dem Temeser Banate theilweise noch bestehende Moratorium aufgehoben wird. (Enthalten im Reichs-Qesetv-Blatte, XLVll. Stück, Nr. 189. Auigegeben und versendet am SO. October 1868.) t . • 'Ut • \ : ''-v V v' \ " ■' tv' I t '• V-V i '■>•! . ' 11-v . - -1 ■ ,•> f ■ 'it” -Ul.1 I , «ift- - I - • V, ti» At 1) ■ > U'i 'V' M V v.'iVnVViV.* ,-V.iVw,'> ' '-V.il f\ 'itiV . .' .V.-: - »V« o , 'A wlH iv» ,-v v"'". ' •" f' •' TVA 'L /t >.«?.’ $ t\ . U‘V'\, .. ' Vi . 1 , .\Wfti «čtokioA»^»» «viiriuiVirttii.fi tiVnv.tiVo'-.'vy»'. iVv« IMU^VtHi.i uU.. .11 ' >.v ■