Za tvojo reklamo pokliči Novi Matajur novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / rVHnrl 9? mnin 1 QQ7 abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir ^ v^cUau, ceiricK, ZZ. mdjd / Stampe in spedizione abbonamento postale. Comma 27, art. 2, legge 549/95. Filiale di Trieste Telefon 0432/731190 S"»»» « V vidiku federalistične obnove italijanske države Obdržati je treba deželne avtonomije Ali bodo istitucionalne reforme, o katerih teče beseda v dvodomnem parlamentarnem odboru (Bicamerale), izničile ali zmanjšale posebnost in avtnomijo dežel s posebnim statutom? To je vprašanje, na katerega so skušali odgovoriti na posvetu, ki ga je v Trstu priredilo združenje deželnih svetovalcev in katerega so se udeležili predstavniki vseh petih avtonomnih dežel: Doline Aoste, Tridentinske Južne Tirolske, Sardinije, Sicilije in F-JK. Na posvetu sta spregovorila tudi podpredsednik deželne skupščine Miloš Bu- Fassino srečal Slovence Podtajnik v italijanskem zunanjem ministrstvu Piero Fassino, ki je v Prodijevi vladi postal njen prvi sogovornik z našo narodnostno skupnostjo, je bil prejšnjo soboto v Gorici. Ob tej priložnosti se je na sedežu Trgovinske zbornice srečal tudi s predstavništvom Slovencev, v katerem so bili zastopniki SKGZ in SSO ter slovenski župani in izvoljeni predstavniki z Goriškega. Fassino, ki sta ga spremljala tudi senator Darko Bratina in predsednik goriške Pokrajine Giorgio Brandolin, je naše predstavnike seznanil s prizadevanji vlade v korist naše skupnosti. Povedal je, da je vladna ekipa ubrala dvotirni pristop: ena smer vodi k odobritvi zaščitnega zakona, druga pa k rešitvi nekaterih urgentnih problemov, ki niso vezani na zakonsko uresničitev. Glede zaščitnega zakona je vladni predstavnik povedal, da bo realno gledan ta lahko izglasovan verjetno v prvih mesecih prihodnjega leta. O specifičnih problemih pa je podčrtal prizadevanja, da bi v nov finančni zakon vključili postavko 8-milijardne podpore. Miloš Budin din in nekdanji deželni svetovalec Drago Stoka. Prvi se je zavzel za avtonomijo petih dežel tudi v okviru napovedane federalistične reforme države in to pred-svem zaradi jezikovne in narodnostne posebnosti treh dežel alpskega loka. To večjezično bogastvo po Budinu opravičuje posebni avtonomni status, ki ga morajo upoštevati tudi v dvodomnem odboru. Drago Stoka je ugotovil, da je naša dežela dobila posebni status prav zaradi prisotnosti etnično-jezikovnih manjšin, kar je treba upoštevati tudi v zdajšnji razpravi Drago Stoka o reformi države, ki mora ubrati federalistično pot. Na isti valovni dolžini so bili skoraj vsi poročevalci in udeleženci posveta. Specifično kar zadeva našo deželo pa je bila posebej izpostavljena prisotnost slovenske manjšine in vloga, ki naj jo F-JK odigra v mednarodnih stikih in načrtovanj-nih. Z vidika naše narodnostne skupnosti, je posvet potrdil pomembnost naše prisotnosti na deželnem teritoriju, kar pa včasih trči z vsakdanjo realnostjo, ko naša manjšina ni vedno sprejeta kot nekakšno bogastvo. Savogna: Usakdanje besiede in municipio Presentato sabato il libro del circolo Studenci L’idea del libro è nata durante una conversazione con due nostri emigranti a Toronto che esprimevano la necessità di un qualcosa che li aiutasse a tramandare ai propri figlio il proprio patrimonio culturale. Ed è un’idea molto semplice cioè offrire ai bambini uno strumento, che non è un dizionario o una grammatica, ma un libro illustrato dove accanto ad ogni immagine c’e il corrispondente nome sloveno. I termini scelti son d’uso comune e non si riferiscono certo alle nuove tecnologie e nuove professioni. Ma non ci arriveremo mai se non recuperiamo ciò che già abbiamo. L’auspicio è che la nostra lingua, la nostra cultura, anche attraverso strumenti come questo acquistino spazio nella scuola pubblica. Così Renzo Mattelig, presidente del cir- colo culturale Studenci ha introdotto sabato a Savogna la presentazione del libro “Usakdanje besiede - Le parole di ogni giorno”, realizzato con il contributo della Regione sulla base di un progetto del circolo presentato tramite il comune di Savogna. Ed è stato proprio il sindaco Pasquale Petricig in a-pertura ad esprimere il ringraziamento e l’apprezzamento dell’amministrazione comunale per il libro che, ha detto, si basa su un lavoro di ricerca, è molto curato e risve-glierà l’interesse non solo dei bambini, ma anche degli adulti. Il libro - ha spiegato inoltre Mattelig - è il frutto di un lavoro collettivo, ad esclusione delle illustrazioni di Moreno Tomasetig, e vi ha collaborato anche il prof. Matičetov. segue a pagina 3 Il saluto del sindaoo Pasquale Petricig Finančno ministrstvo je letos odredilo naj se tiskajo obrazci tudi v slovenščini 740 lahko tudi po slovensko Pripravo prevoda in tiska je Ministrstvo poverilo Deželnemu ravnateljstvu za dohodke Finančno ministrstvo je letos odredilo, da se natisne osnovni obrazec 740 za davčno napoved ali Prijavo dohodkov v slovenskem jeziku. Pripravo prevoda in tiska je ministrstvo poverilo Deželnemu ravnateljstvu za dohodke (Direzione regionale delle entrate), sam tisk pa je Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato poveril znani tržaški tiskarni. Za začetek naj bi bilo to dovolj: drugo leto naj bi prišla na vrsto navodila in ostali obrazci ter ovojnice. Odgovorni za obrazce pri finančnem ministrstvu prof. Di Guardo je mnenja, da zaradi razporeditve podatkov (C 1, C2, N8, N9 itd.) ni potreben dvojezičen obrazec, ker je tehnikom že itak jasno za kaj gre v posamezni vrstici, vsote pa so itak v arabskih številkah. Deželni ravnatelj za dohodke dr. Libero Zinno pa je mnenja, da iz zadolžitve njegovega ura- tzvknilc za d ovini urad upota