Australian-Slovenian Social and Sporting Association Melbourne Inc 2004 ESTABLISHED 1954 E OF SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE cih 52 asst. 1. p»rt«Mn il ri pri.1-1 " ' > ■■ o»«» f. 2.\Yrhio pflslM^l v -•• • lr, k«it>- oriie .-„-n Iwtno dmítvuni -■ • - -ic«-r.il-.-» -irtoj ljTi'l, Zlovles in .VJBl« Jo PTl- -to »»tvwuv« prca pinr ■ i nu» v Wluna, ti J» í5r'"-" iriU tvs ilovs-ako Mbavo » ■■lhoinr.t pfl*10krllj«= slwenst' Rlmolln -«i»ll-.filpT«vljilnl odbu> «i tas« prif*ditcy, ti i* «1 -. vel 'on - v+Siíit tt'ïoiih sois» Vinn», Jp i = ; -i'" r 1 tov »lovwislc» erfsnlMoiJ« v Uolbotrtm. V«* to » rikUdu » »P}cSS0 alio IIK'-DV. ri -lialíii a-"or mW ?«UJ Lprovlj.-i.nl f.-hor « 3Íov»arta društvo v uelbtranu. r, V**ble poiovo vao aaftjoee _1. aniEeUÄaii tu f--¡1. rl-Mdwl Uli: " Ii- rtl Ja Me --'loi, r naruvldi s'tiDïc " ,;;t- ■liog, r.fi- ae vi "Slov» íVI íl'Jb v -1 ou nr.! jO ao- ■ elf -in - r»iét. ».VCMÏ pr- t-íivi prikoO. [, i'lvl - . S.Vpittrt proal F.A.ViAnjKla g.«.Abrami, j-n J pupmuti vil-ntvo in tmiïor n*4 volltvaaW -¡.Va-Irjal or»AlBW.cH;nJe o}"-»* 1» • r 1 -•!«-.-. "9 VSH'VI. l-l • ' ■«'1 «■ I'. I' " ->.í:íi ■v - ï'oislrei - -innt', .................... ■ -i.^rtlp r L L" irnvlls cle-IltVf. —. 1- •• I !■ -jr- ■■■■■■- ■■ -J ois »O. u.r-lvtn -.roí i ! ' ' «lani "'"p v. II o iJ OH ■'m I- ... . li-: -, orto I - Bivwi, - ;! Il ■■■■' lina« voli.to r:;.'boH'- i jo: vnl*« " •!»•">•■•'■•»• - ..... V,-.kelle in i -. t «.»K Iti o iatr.-liji-t-.il Taalt ■ wraoH (M- >-v. -.>f, 1-1!" mUioïov -Ifliairanj".fl i lasfllookl «sne»). kir M t".10 o" V bil aibor voljo-. v> Itotrib. i, i volilvah, ki iladilB J bil imÑ6l)*n aledcSl odbor: Predelni * : rodptalnodnlK: Talil It: Sla.-sjniltj TSBpoiar: û Ibornlfci : ^adrcrtl Mito rt ¿Ir.l'fü Verbis i 'îai'; 'fct.l-v -C ni in ir Jflï" Islnri« .lof- Pstocnlk, ".ortlil Adule JH-J1-- Soilaroo: 3 Vtdajal "Hoe ..tram "rano Hvrána, , le «» Uhvhll • ht ......mils 1- 1A»smk soil ar, rt j r jr otlsina trn Un tnfcc ■ouït s; potr»no rlsiroiiflo ïdlrruel; ■ orjl povsia-noati (r, Icalto ratnollfco poljo -Hn.iotvovani» bo f.«m!I ^^ ,.„.... Unbk lu 1 i Mvt» :i f.- If 5»í -lb»TiJe ir. pvirfvta «B?r,«ftt B««--■■.-.- t tq-íoívaíi J f.. - , ..... VSi navîoï ■- • ' • r.. ■ . . i-)>"i»t. e ' oailjll»1 rreiloal .Ii Ml!, Ol nj- r n unt'.-jtiVS-tnv ! vft«rn =bOr:i, Ker .:■ ralOPl, redi DUinHlkrnj prlanmefin pírvo-V 1 I r.íífi'no liveil.i Ivo. O.Varblipoiov» v»» JJI loir, ïfthvnll • r. .;ltorï!f rrr-iir, iar 1 1c oskrbi Svor-mo. 5. Potočnik rl^nl ir»1»JC lnvfritnrjr Ir. ruiüri» vp -i- .1 aas 1 n Irtvonlz.rj! 'iriítí'1, r.í mil v rllnt nodlîTlj«i. oao.'r-.-Tu ' r.Tvd -.ri—Util' . ■-..1-'--- ll'FTl, iB/tnft ' Il hOtM» vire, .1 Slt>vr>n 1 - -■ '-1 ï.Cf»l ujoriWutl ftve-1-.ari ■ 1 = 11 F^p;1->nirole= dn.n»>lt>ltttj«ll rarMti [ill ooVrolovr.nl invant«r. Ct-Vorbif Siklïu.ri oVji ■ ■ ■! r. /% S'?^ ^ leí útjhsU " ■ j^s sic v,;??1- -i-r ¿twJ5 CfTT.-lil!: ti Ustanovitev Slovenskega Kluba v Melbournu Pravijo, da je začeti težko, Kdor še vedno ne verjame tej kot zemlja stari resnici, naj kar poskusi. Imel bo približne občutke, kakor so jih imeli gospodje v Melbournu, ko so se lotilï zelo hvalevredne in nujne naloge, spraviti slovenske rojake skupaj in jih povezati v društvo, ki naj bi novodošlim SO!l;i roti lijakom lajšalo težave, ki smo jih morali prestati mi in bilo vsem skupaj zavetišče in zh¡Tališče. Pa je le Slo, in rekel bi, dpvolj hitro. Vse skupaj je začel pravzaprav naš pater Rudi, ki se je naveličal učenih, i:etudi upraviče fiih pomislekov, da še ni čas jn da imajo slasti družine preveč opravka same s seboj in svojimi strehami. Priletel je v Melbourne in v nekaj dnevih zbral prireditveni odbor in že se vršila sredi avgusta prva naša tukajšnja zabava, ki je imenitno uspela. Potem se je, kakor je bilo pričakovati, prireditveni odbor leviti v pripravljalni odbor za ustanovitev slovenske organizacije. Izvedel je še eno veselico v novembru, potem pa je začel s konkretnimi pripravami za ustanovni občni zbor. Na nekaj širših sestankih so se obravnavala in določila društvena pravila in v nekaj tednih je bilo pripravljeno vse, kar treba za ustanovitev. Pater Rudolf je imel sicer neke ]»misleke, a'kdo bi mu zameril, če so bile njegova glavna skrb Misli. Dejal bi celo, da mu je to šteti v čast, ko toliko skrbi za nase edino slovensko glasilo. Tudi ni nič napak njegov pomislek, da se še ne poznamo dovolj med seboj. V teh časih ga človek presneto hitro polomi. Polomije pa ne sme biti, vsaj ne na račun slovenske občine. No, končno so bile vse zapreke premagane. Tako se je mogel 10. decembra, 1954 v dvorani cerkve S t, Albansa vršiti ustanovni občni zbor, ki je imel potrditi pravila in si izvoliti redne upravne in druge organe. Zborovanje je bilo do stoj no in primerno svoji važnosti, živo, a stvarno, skratka, volja je bila pri vseh zhorovaicih dobra in vse se je končalo v lepi slogi. Tako imamo sedaj tukajšnji Slovenci svoje društvo, ki mu je ime , Slovenski klub v Melbournu in katerega področje je Viktorija. Na čelu so mu gospodje: Predsednik: Zlatko Verbič. Podpredsednik: Marjan PcršiČ. Tajnik: Slavko Žerdoner. Ul^gajnik; Jože Golen ko. Gospodar: Jože Potočnik. Kulturni odsek: Pavle Počta-renko. Nadzorni odbor: Adolf Vadnjal, Miloš Abram in Franc No-vina. Seveda, po občnem zboru se je bilo treba nekoliko oddahniti. Odbor je pridno sejal in tako je prišlo do pustne veselice 10. februarja v Prahranu, Prireditev je odlično uspela in ni ničesar grajati na isti, kar se moralnega uspeha tiče. Kako pa je končala finančno, ne vem. Saj veste, začetek je ležak, Dobro bo pa poudariti, mislim, da namen našega društva ni prirejanje veselic in plesov; te so samo sredstvo, da se pozabavamo, da se bližje spoznamo ter spoprijateljimo in pa — da spravimo skupaj kaj denarja za prave in dobre društvene namene. Ta pripomba veljaj vsem, ki so kakorkoli imeli opraviti s pri-ieditveno blagajno. Slovenski klub v Melbournu je sljenij, da bo imel svoje veselice vsaka dva meseca. Nič preveč ni to, saj imajo marsikje ples vsak teden; vrli tega rabimo denar in kako naj ga dobimo, če ne z dobro veselico, kjer se, kakor pravi štajerska pesem, „vkup sni dem a, vince pijemo in veselo zapojemo". Po čitek in zabava so poteh ne stvari ravno tako, kot je delo in zaslužek. Prihodnja veselica bo pod geslom „Jurje vanje", v soboto 16. aprila z začetkom ob sedmih zvečer. Ne bojte se slabega vremena: Če bo hladno bomo plesali, če bo vroče se bomo hladili z mrzlim pivom. A;i ugotavljamo, tla se je krog sodelavcev to pot še povečal. Vsem, prav pose lino pa novim, se lepo zahvaljujemo ;a delo, v nad i, da nas spremljajo tudi v bodoče, d» bomo tako lahko kos težkim nalogam, ki stoje pred nami. Prav radi l)i navedli delo vsa. kega posameznika, toda prostor v listu tega sigurno ne dopušča. Predstavi!? pa vam bomo vse, ki so kakorkoli pomagali pri uvedi)! večera, saj je bilo opravljenih nič več in nii1- manj ko: 1130 prostovoljnih m- in prevoženih več kot iftlll) mil;. Naj omenimo na prvem mestu g, Novinca Fra urita, ki je na plašil osnutek *a dekoracijo dvorane, dalje g, Žeidonarja. g. Verbiia, g, Sajnoviča, g. Golenka, g. Peršiča, g. Poč ta tenka, pevski zbor iz Gee-longa [Kril vodstvom g. Furlana, gdč. Fajdiga, družine: Pungeriar. Potočnik, Ban, Vadil jat, Urijič, Zagorec, Možina, Hartman, K lun, I>rezgar, gospode: Stuška, Pekolja, Janežica Možina, Pirnata, Srnela, Rrasovea, gospe: Gomi/elj, Periič, Verbii". In na naše mu¿¡kame pód vodstvom g. Possege tudi ne smemo povabiti. Saj so se žrtvovali in nam cel večer igrali, ko bi >e tudi oni raje viseli / našimi dekleti. Sedaj pa k zabavi sami. Eden izmed naših rojakov nam jo je opisal sledeče: ,,Ko stopim skozi vhodna vrata v Toki i Hallu presenečeno obsta-nera. Namesto običajne mize s skrinjico za prostovoljne prispevke zagledam kar celo sto ju i™ vso obloženo t rdečimi nageljni, ge imam tudi sam nagelj v gumbiiici. Oči mi letajo okrog, v srcu mi vriska — gleji tam dalje zopet stoji stojnica vsa oblegana od gostov: potice, flanea t i, orel i ovc jfa&iice, kranjske klobase, pivo, vino, — vsega je na pretek! Oí i mi begajo okoli , . , Vse se mi rdi tako domače, polno življenja, Za trenutek mi inisli pohitijo nazaj v naše gorice, naše planine, naše vasi in mesta in že se zopet vračajo nazaj kjer smo — v Avstralijo. Saj nimam obrti tka tujine. Kamor se ozrem sami domači obrazi, povsod draga domača beseda, prešeren smeli, polke, valčki. Pogledam v dvorano. Saj ni mogoče! To so sanje .. . V kotu zopet nova stojnica isa obložena z rdečimi srčki, lesenimi konjiči in — ali vidim prav? — pravimi pravcatimi lerto-viini srčki. Za stojnico stoji dekle v pristnem slovenskem dendlu. V srcu mi poje: ,.Rdeča ruta, be! ošpet in zagorelo lice . . ." Ves strop je ena sama pisana polja na rdečih, belih, modrih cvetic. S sten mi iz lično izdelanih košaric dihajo cvetlice pomladni pozdrav. '1 ato toplo, tako domače, tako mehko mi je pri srcu ... Iz zamaknjen ja me zdrami poskočna polka. Ozrem se malo po plesalkah in že se tudi sam vrtim po taktih poskočnega valfka, vse je tako veselo okrog mene. Vseh nas je ena sama prešerna, razigrana Volja. Zresnimo se samo /a tremi tek, ko nam gospod Ver bič v kratkih in jedrnatih besedah poda smisel prirejanja zabav in nas navduši za bodoče delo. Zopet novi valčki, nove polke. Kaj je pa sedaj to? Na odru se pojavijo trije gospodje. Eden izmed njih nosi v rokah velikansko Iectasto, z narodnimi vzorci okrašeno srce. ki mu'celo ogledala ne manjka. In že tekmujejo meti seboj dekleta katera ho imela največ rdečih src. Končno smo le izbrali srečno kraljico ki se ponosno v solo plesu zavrli s svojim partnerjem. Kmalu se jima pridružijo še ostali plesalci. Nihče noče zamuditi zadnjih akordov muzike, zadnjega plesa . . Vse prehitro nam je minil večer." Poslavljali smo se začeli malo pred [jo[nočjo, trdno odločeni, da mora biti še več takih večerov, polnih domačnosti, polnih topline in da nam nobena žrtev zanje ne bo pretežka! Torej kmalu ¿opet rta svidenje! Slovenci iz Viktorije, j 1955 Vestnik's Birth As enthusiasm grew, many gatherings were organised to satisfy Slovenians' need to gather together with each other not only to share their experiences, hopes and dreams in their own language, but also to celebrate occasions as they did in their old country - with song, dance and sharing traditional food. Regular outings, such as the first Pustna zabava1 at Prahran Town Hall and a trip to Maroondah Dam on Easter Monday, followed. Dances became vital social and fundraising gatherings, with the newly-formed Melbourne SCM's first dance raising £121 (equivalent to 12 weeks' pay) and donated to Misli. Slovenian themed dances such as Kresovanje2 and Planinski ples3 were popular, while the introduction of raffles with Slovenian books as prizes was welcomed. The year concluded with Miklavzevanje4. Misli published information and an invitation to the entire Slovenian community so that as many as possible could attend. Musical pursuits were supported by the formation of a choir, the rental of a piano and space in which to practise, and Geelong's Lojze Furlan offered to lead the singing each week. The committee began to consider the purchase of land for recreational purposes and the first volleyball equipment was bought. As Slovenian settlement increased, the SCM organised meetings for Slovenians living in St Albans and in Geelong and news of the club's success quickly reached other Yugoslav organisations in Victoria. Those clubs' invitations to the Slovenians to participate at their events became a sensitive issue for many members and led to the need for the committee to clearly reiterate its purpose: that the SCM club is a Slovenian, not a Yugoslav, organisation. The club's regulations were prepared in English for the Department of Immigration and on 16 July, a deposit of £312 established an account with the Commonwealth Savings Bank. Although cultural and social activities continued to flourish, the committee was also aware of the hardships of many Slovenians in need and established the welfare section of the SCM. Eager to help Slovenian newcomers, the committee organised an information leaflet to be distributed on ships' arrival in port. This prompted the beginning of the recording of personal details of all Slovenian migrants. Marija Sosic, a committee member, visited young ladies after their arrival to make them welcome and shared useful information with them. Financial help continued to be provided to families in need. The new Slovenian newspaper Vestnik was born, being a SCM's newsletter. September's first issue of Vestnik was an important milestone for Slovenians. Vestnik provided a friendly Slovenian embrace in its songs, poetry, and articles, and helped initiate the establishment of the first Slovenian library in Australia, as well as enabling the purchase of national costumes so that Slovenians could be represented at international cultural exhibitions and functions. 1 Pustna zabava - A Shrove celebration when people, dressed up as comical characters, were masked until midnight when masks were removed to reveal true identities. Pustovanje is always accompanied with merrymaking, doughnuts and a meal with smoked meat. It is an old tradition, kept from pagan times in Slovenia, and still very much alive among Slovenians. Sometimes a Kurent (an old Shrovetide figure, viewed as the 'Slovenian Dionysius') would visit the dance. Kurentovanje - a Shrovetide carnival lasting for ten days before Lent. 2 Kresovanje - A Midsummer Night's dance (June 24, the feast of St John the Baptist), usually accompanied with a bonfire. In olden times, on the eve of St John the Baptist, young girls walked from house to house, singing special songs that pleaded for a good harvest. The kresnice - girls dressed in white, with covered faces, were to be given gifts otherwise, according to the old beliefs, houses and farms would be in danger of a bad omen. In the Northern Hemisphere, the days had shortened so people tried to be pleasant to the Sun, a pagan god. They helped supplement his strength to shine by lighting the bonfire on the eve before the feast. Midsummer's night, according to old folk beliefs, is a night of special powers and acts of witchery. It is believed to be a night when mischievous spirits reign supreme. 3 Planinski ples - Mountaineers' festivity with an improvised Tower of Aljaž atop Mt Triglav created on stage. 4 Miklavževanje - St Nicholas's dance included a visit by St Nicholas accompanied by angels and devils in chains. St Nicholas gave gifts to children and adults, with some of them being asked questions. Those who could not respond had to kneel and pray. THE SLOVENIAN CLUB IN MELBOURNE hsi much pies sure in inviting Vpu to "MOUNTAINEER'S BALL" in the PRAHRAN TOWN HALL, Grille Streot, Prahran on Saturday, 22nd October, 1955, at 7 p,m. Dance and Enlertahment Dress: Sportive Committee Pfid lita bivam xtlij V di£t]l n^l^^lij \rcc pi (ar SLOVENSta KLUB V MELBOLtftNU vabi na PLANINSKO VESELICO" v P I! AH RAN TOWN HALL, Grovills St.Mt, Prahran V sobota 22 ¡ulija 1955 ob 7 uii zvecei Plfli, isteva, zaluilts, »I ¡i v» pdšla in iiporl Obleka: planinska d i športna! Pijačo Ishko piinesere s seboj I Odbor. « v er; Stev.íl V ü S T S I K 1.Sept.19?? Slovenskega kluba v Melbournu PoStni naslovi Slovenski klub,c/o Dresden Shop,382 Chapel Str.,Prahran Rojakinje, rojaki 1 Komaj neka,i več kot pol leta je minilo, odkar se je iz potrebe po vzajemni ponoči in Želje, obuditi in gojiti slovensko tradicijo v domaČem in prijateljskem ozračju, rodil Slovenski klub v Melbournu, Vi sami ste rm bili očetje in matere.Ko Va3 je tlačilo breme izseljeni3kega Življenja, ni bilo nikogar, ki bi Vam pomosel; milijon in pol ljudi je vrelo v norem vrvežu okrog Vas in bili ste samotni in izgubljeni. Manj sam jo samoten potnik v puščavi kot je človek brez prijateljev v velemestu. Nikogar ni bilo, ki bi mu potožili, nikogar, ki bi Vam dejal prijazno besedo. Osamelost je rodila maloduánost. Spominjali ste se modrih gora, zelenih gričev, belih brez po dolinah« pisanih senoŽeti v pomladi, zlatih polj v poletni sopari¥go-zdov v ognju jesenskih barv, srebrnih steza na poti k polnočnici. Du-irsilo Vas je O.omotoŠje, Toda kaj bi bile zelene senoSeti brez san^ave "pesmi slovenskega fanta; kaj bi zlato morje zrelega klasja brez veselega smeha slovenskih deklet; pol^e gorice brez prešernega vriska naših tr/ačev bi bile prazno bogastvo in beli bregovi brez pozvanjanja naših zvonov kot krajine na mesecu, ce bi se v tisto našo prelepo zemljo vselil tujec, obljudil belo hišice po vaseh in zaoral v naša polja - ali bi to 5e bila naša domovina? Najbrž ne v eČ. Izginila bi pestrost, obledele bi barve. Tuja pesen bi bila žalostinka, tuj vrisk turobno zavijanje lučnih lisic in njihovi zvonovi bi vabili k pogrebu. To ne bi bila domovina, po kateri hrepenimo, po kateri se nam to* Si. - Slovenski fantje in dekleta, slovenska beseda, slovenska pesem, ti so iz lepe zemlje napravili naso domovino. Čutili sto to v VaSi samoti, zaželeli ste si.da bi našli nekoga, ki bi govoril isti jezik, pel iste pesmi. Vedeli ste, da jih je na stotine, ki čutijo i-to, r>a nlsto vedeli, kje bi jih našli, da bi jim segli v roko, kje bi jih srečali in spoznali. V teh teSkih u^'ah je bilo spočeto naše gibanje kot poslednji odraz hotenja in 2olja nas vseh* Slovenski klub jo bil roj en,da izpolni vrzeli, ki so ¡¿ovalu v naSih osamljenih dušah. & PeScioa korajžnih fantov in deklet mu je botrovala. Na ulici 30 se srečali, izmenjali so si misli in domačo besedo in bilo je, ko da je zavel veter iz naSih gozdov in prinesel s seboj vonj naših trat in polj. Zasvetile so se jin oči, zavihali so rokave in pljunili so v roke. Volja in delo sta rodila sndove. Danes je Slovenski klub 2e v možati dobi.Veliko dela je bilo opravljenega, 3e več ga je pred nami» Delovanje kluba se je povečalo in razširilo na različna področja. Osebne zveze ne zadostujejo več._ Premnogo stvari je, ki Vam jih imamo povedati. Vedno več naših ljudi je, ki bi hoteli sodelovati in se udejstvovati pri različnih sekcijah kluba, pa ne vedo kje, kdaj in kako.2 druge strani pa hočemo tudi mi, da bi bilo omogočeno vsem rojakom uživati vse ugodnosti, ki jim jih naša skupnost more nuditi. SPORED (Začetek ob pol osmi uri svecer) 1. iTSLOVENEC SEM" - "Ti ravnina"+ S. Pozdravni govor.....P.Rudolf Z. »Nas colnic otmimot1-ga M.Verbic 4. Dve KITARI. 5. "Ce na tujem'1 - "Ob večerni uri" 6. "Materina luc)f - P.Poctarenko. 7. » Pastirček'" - 1,Kje so moje ro= žice" - gdc.Ivica Kirn in gdc.Jožica Woppel. 8. Klavirski solo. 9. !1Vencek narodnih." in "Pobra-cinl jfc?t• ........ . -Zbor. + Poje ZBOR iz Geelong-jfi. pod vod= stvora g.Euriana. ZREB1U JE GLAVNI DOBITKI: 1. Lesena skrinjica.,' g. Svetiljka sa nočno oiaarlco, 5. Album. 4. Uhani. 5.. Stresni podstavek. 6. Pisalna garnitura z etuijem, 7. Bonboniera. 8. Steklenica likerja. 9. Srebrni■odpirač. 10. Vaza. in se vec drugih dobitkov! SKUPNA VREDNOST DOBITKOV L 50/- Cena listka............i šiling. seti uri kratka licitacija! Ob des1 Šaljiva posta! VSEM SLOVENCEM IN NJIH PRIJATELJEM SELIMO VESELO FLESHO ZABAVO! I "MISLI" F/iVi U ' J/J PEVSKI ZBOR V M3IBOURHU. Kakor Vam je znatojse je nedavno na že3jo mladih fantov ustanovil v Melbournu moški pevski zbor.Z velikim veseljem so se fantje odločili za nedeljske pevske vaje,tedaj pod vodstvom g. If'urlana. Ker pa Furlanu ni mogoče prihajati vsako nedeljo iz Geelonga,da si ravno je Ml pripravljen vse žrtvovati za slovenske pevce, j t: korajžno pJfcLkočil na rtomoČ g, Tramnuž ,kot drugi pevovod-ja, Ni prav ni c lahka ta naloga, oko pomisli te, da jviora sam pisati note in še učiti petje,Smo za res lahko ponosni in.veseli,da iiaaiao v svoji sredi še enega tako oozftvovalnega pevovodjo. Do.danes smo imeli že osem pevskih vaj,ter se mora prizna ti, da se fantje z velikim vaseljen udejstvujejo, So težave in morda včasih ne gre tako kot bi radi.Toda zavodajno se,da če bomo 5e v prihodnjosti obdržali toliko zanimanja in volje bono gotovo prav kmalu dosegli lepe us.iehti* Bližajo se nam Božični prazniki in želeli bi pričeti z mešanim zborom,ki naj bi se naučil -BoŽične pesmi tej- se pripravil za polnočnico, katero bo bral g.pater Rudolf v Melbourn». 4ko se bo odzvalo zadovoljivo število doklet in žena bomo lahko takoj pričeli s skupnimi vajami.Satu ste dekleta in ženo vljudno vabljene, da se nam pridružite vsako nedeljo ob 3 uri popoldne v kino "SAVOY" Bussell Street,City. Tudi možj o in fantje,ki lrajo saniranje in veselje do petja so vedno zelo dobrodošli. ?;tVA SLPV^HSKA ZABAVft V GKjLDIiGU-Kaši rojaki v Geelonjn,so si zadali kaj težko nalogo in to da izvedejo zabavni večer v tem letu. Predstavni] i i slovenskega kluba v Geelongu,z oo^očjo matičnega odbora Slovenskega kluba v I-ielbo-urne bodo tako priredili svojo PRVO SL07_,IiSK0 ZABAVO v Gi&SLOHGU na dan 26 Decembra 19?? "Štefanovo11 v prostorih Kailway Institute Hall-Latrobe Terrace,Geelong, ob 7 uri zvečer. iZ.LaT KJI^OiJRKČAMoV' l.TA " STjI^HOVO" V Gli^LOITG. Slovenski klub v tielbournu pripravija" izlet ~v Geelung na dan 26.Decembra 19??. Odhod lz Melbourna je predviden ob 3 uri zjutraj - vrnitev v Kelbourna okoli polnoči, V decembarski številki "Vestniha" sledijo nadaljne informacije glede toga izleta. Z ozirom na predčasno rezerviranje avtobusov naoroSaino rojake,ki se nameravajo udeležiti izleta,da pošljejo znesek enega funta (£ l) za sedež na tajništvo Slovenskega kluba v Melbournu, to je: Kr« Ii. Poršič ' 222 Beaconsfield Parade padale Park,Vic. in to najkasneje do 10 Decembra 19??» Izpolni pri los a nI ip^mulaj;. PRVI SLOVENSKI VEČER 29 v + uBGTTRHK-u + N A R O fD N $ NOŠE Slovenski klub je sklenil, da nabavi nekaj narodnih nos.No« kajkrat so Že bile v Melbournu slavnosti,ki so se jih drugi narodi uduleŽili s skupinami narodnih noš,Slovenci pa nismo bili nikdar zastopani. Iz domovine bo celotno nošo težko dobiti,ker je potrebno po-sobno izvozno dovoljenje jugosl.prosvetnega ministrstva. Morda bomo lahko dobili nekaj posameznih delov;drugo si bomo pač morali sami napraviti . Prosimo vse ti ste,ki imajo kakršnekoli dele slovenske narodne noše, da nam to s poro Se. Upamo, da bode toliko prijaznima nam jih bodo posodili j da posnamemo kroj in prerinemo vzorce.Tudi dobre slike ali knjige o narodnih nošah nam bodo dobrodošlo. 0 priliki velike razstave v Melbournu so se vsi narodi potrudili ,da svoje ime čim lepše predstavijo.Slovenci smo se zelo slabo odrezali ;mirno lahko ročemojda je bila naša razstava najbolj zanikrna. Slovenski klub obžaluje, da o razstavi ni bil obveščen in da so nanj nihče ni obrnil;zastavili bi vse sile,da se prod tujci dobro postavimo.^ Ako imate kakšno predmete, ki so v zvezi z našo tradicijo in običaji,n.pr.¡narodne vezenine in vzorci,leseni predmeti,povečave slik naših krajev ali knjige, ki te stvari obravnavajo pišite nam,da bomo prihodnjič, ko se bo zopet pokazala potreba, vedeli, kje si te stvari izposoditi. PEVSKI 2 H K V li il L BO U R U U -- Slovenska pesem je edini kapital, ki ga brez težav nosimo preko vseh meja. Druži nas raztresene po vsem svetu, spremlja nas v veselju in težavah. Že od prvih dni našega obstoja so mnogi Slani izražali že -Ijoj naj bi osnovali v Melbournu pevski zbor. Ki sami sno zatem stremeli, toda imeli smo težave; nismo imeli pevovodjo in nismo imeli prostora za vaje. Končno se nam je prilika ponudila. Gospod Lojze Furlan iz Geelonga je pripravljen enkrat na teden žrtvovati svoj dragoceni čas, prišel bo v Melbourne in vodil pevski zbor, Slovenski klub pa je najel sobo s klaviri cm. Na Vas je sedaj, če bo Melbourne imel svoj pevski zbor. V nedeljo, 11.septembra t.l. ob 3h -oopoldno se bomo zbrali v sobi St. 3, v poslopju kina "Savoy'1, lîussell St., City, kjer se bomo spoznali z g.Furlanom in se dogovorili, kdaj bomo imeli vaje. Vsi možje in fantje, ki ste navdušeni za ^etje ste vljudno vabljeni: — K S J I ž N I C A -Nas sodelavec g» Polajnar Edi, je vkljub temu, da mu njege posel jemlje mnogo časa, ponudil klubu, da organizira i>rvo slovensko javno knjižnico v Avstraliji. Mnogi izmed nas bi radi Si tali slovenske knjige, oa jih nimajo. Mnogi jih imajo, pa tudi te jim leže morda mesece nedotaknjene po omarah. £ato se obračamo na vse in vsakogar s prošnjo: poklonite ali prodajte Slovenskemu klubu, ako morete, vsaj eno slovensko knjigo za začetek, čim bomo imeli dovolj knjig in vse pripravljeno za .njihovo izposojanje, Vas bomo obvestili preko "Vestnika".Knjige si boste lahko izposojali tudi po poŠti. Imena darovalcev bomo objavili, Stev.: li-. V S S T N I K Slovenskega kluba v ^elbournu December 1955 Slovenski klub Teli Jtf 75^ Objava Uprave kluba. Uprava Slovenskega kluba v Kelbournu je na svoji redhi seji dne d c, 1955)2 ozii^ora na nastale nejasnosti ,ugo tovila za potrebno > objaviti namen delovanja kluba, k ali ar je obsežen v klubovih prav i lili točka 2 - 3e.: - 2) Itlub je nepo liti Sna organizacija in ne zasleduje ni-kakih strankarskih, verskih, razrednih, stanovskih ali dobiSka.nosnih. ciljevj vendar ne brani stojim i lanom, da izven kluba, ne bi delovali na kateremkoli teh področij, v kolikor tako delovanje ne nasprotuje tem pravilom ali namenu kluba, razvidnemu iz teh pravil» ■ 3)Namen kluba Je: , a)LajSati noyodo£lim rojakom težave ari prehodu v novi naGin Življenja, i , b)Pomagati Je naseljenim rojakom v vsakem pogledu ter jim priskočiti ha pomoč v- gmotnih težavahpovzročenih po višji sili, • c)Pomagati slovenskim političnim beguncem v Evr&ci,zlas- ti onim, ki -e nameravajo naseliti.v Avstraliji, teefc, d)Kuditi članom-in gostom možnost zdravega .duhovnega in ^Tiesnega razvedrila z omogočan jem-in vzpodbujanjem njihovega dBlovanja. na^liulturnom in sportner. področju ter s prirejanjem zabav,izletov in' drugih družabnih prireditev» e)Gojiti značilne slovenske"kulturne In narodopisne vredno te, jih ohranjati med rojaki in uposnavati a njimi avstralsko javnost» "joraj navedene točke so jasno označeni cilji dosedanjega in bodočega dela Slovanskega,kluba, ki Jačno podajajo staliSče njegovega delovanja,- ■ ■ - . - . - . Uprava kluba» - . 13* december 1955 ' "V Lahko smo ponosni} da lalito praznujemo prvo ,obletnico stv ar-nega obstoja/^it Slovenskega kluba v Keibournu.Leto dni je minilo, kar 8159-98-z bra li v .^ali c s rk veni crvo rani ■ ■7 St; A lb ansa £ i Z r a do' s 5 eni' i n tip an j a polni.Zbrali smo se, da nadaljujemo tradicije naših 'Jradedovj da se združimo,, čeprav razkropljeni j da se spoznamo in'složno stojimo naprej s jasno bodočnost, ki je usoda vs£-K begune e v go s.mo že naredili, ¡be "več -nas "čaka. Slovenski klub. še -razvija in cvete,Pevski zbor nam bo 3k o r a j ■ ■ z an c 1 le- e* ~r eler ¿tSn e "pe1,s^.i"" flsi« pre 1J Ubij 3iis ddradv i ne . Ho j aki ' v G e e longu in S t -V lb arisii so s-i - ~j.s t anovi li svoje ;po družni c e,1' 7 e s tnik na a povezuje in prinaša, didStvene novice,slovensk e prireditve nas spomnijo m dom, skupni izleti nas bodo spoznavali z priitrtlnlmi lep o t an J. na Je nove domovine, ' *".,.. : Začetek je težak in mnogo še bo 5e -mo.raler storiti, toda že Smo tali o daleč, da lahko z zaupanjem gledamo v drugo leto obstoja našega a lovenskega kluba» Sv.Kiklavž v 3t. Albansu-» Dne 3 «decembra'-je ir Str^lb^nsTrhotlil Sv. i'ik lav'ž "in menda tako prvikrat obiskal Slo vene 9 v Avstraliji, Sili' so to nepozabni trenutki, ne samo za na če male, Sijih ooi so v nemem, aa^ud en ju strmele zdaj - v svetnika, 2 da j v prijazno-se smehljajoča angeljSta, zdaj v tnl^čega parkelja, temveč tudi a-^ nas odrasle, i-isli so nam uhajale nazaj v brezskrbne čase, ko sne se tudi mi stiskali v naročju mater in. se tesno ,* oklepali močne očetove roke ob pogledu na častitljivo dobrotno lice 'sv.Miklavža, .......... ; Kje so Časi i Sa nas se ne bodo povrnili več, toda ali ni noža 31 1956 Tffe 'GoorfNeigf6ourCouncif 1956 was the year of the Melbourne Olympics. The year commenced with fresh plans, hopes and expectations for more friendly gatherings during which to converse in Slovenian, to exchange experiences with friends and work colleagues, or perhaps the chance to meet a future partner. The social calendar included the Pustni ples, Majski večer5, Kresni večer or Kresovanje3 and Silvestrovanje6. The choir, under the direction of new conductor Mr Trampuž, held its first performance. With Slovenian national costumes now completed, the SCM was able to accept an invitation from the Good Neighbour Council to participate at the Melbourne Olympics. An invitation was also accepted from the Yugoslav Theatre group in Melbourne to take part in an exhibition of Slovenian arts and crafts at the Ball &Welch store in Flinders Street. The Begonia Festival Exhibition at Ballarat included representation by the SCM as part of the Yugoslav pavilion. For the first time, the club was officially represented as an organisation at The Good Neighbour Council. The committee prepared its first draft of the club's constitution. Despite some new committee members' continued hard work, they were not able to vote on major decisions or the constitution. A list of the club's 53 members was prepared and published in Vestnik, and a special registration form was combined with the notification of the club's membership fee. In order to establish and maintain a strong sense of solidarity across all the established clubs, the president proposed the concept of the Federation of Slovenian Clubs in Victoria: a move that would unite the SCM, St Albans and Geelong. The newly-formed St Albans branch wanted to become independent. Pater Bazilij Valentin OFM (Fr Basil), the newly arrived Slovenian Franciscan from America, celebrated Slovenian Mass every first Sunday in Burnley. As more Slovenians were challenged to deal with hardships, the committee approved travel expenses for Fr Bazilij to visit struggling families in Perth. 5 Majski večer - The May Evening represented the romantic Northern Hemisphere spring month of May when all is in bloom 6 Silvestrovanje - New Years Eve Dance, with specially decorated tables, was a traditional awaiting of the New Year. mjj/enhK%QG ti /j // // /a // YÁ y/. WOi m St^v.G G.P.O. Box Melbourne C.l Tel.iJW 7^6 Junij 1956 P~tVO 2.30R0VANJÍÜ NOVIH N .SJLJwIC^V V VIET02IJI. * 34 The Good ?Jeighbour Council of Victoria , organi racija, ki si je nadela nalogo lagati priseljencem začetne težave v novem okolju in pospeševati njihovo vključitev v avstralski način življenja na eim manj boleč način*je pretekli neeec priredila prvo zborovanje novih naseljencev v Viktoriji.Zastopano je bilo dokaj lepo Število društev»klubov, z ve z',družb,cerkva in časopisov ,ki predstavljajo ali si prizadevajo predstavljati okrog pol milj ona ljudi, ki so se v poslednjih letih naseli].! v Viktoriji. Slovenski klub v l.elbournu Je bil počaščen z vabilom,da na zborovanju zastopa Slovcnce v smo nekoliko v dvomi. ¡Se mor eso li si na eni strani nikdar nisne strani prepričani,.da ga - z oz i rom na zanimanje, ki Viktoriji in njihove probleme.Bi-srevzGoi taksno odgovornost, ker lastili takih pravic in smo na c.rugi ga Slovenci ka- žemo za skupne problem - sploh ni .ki :':íü£el nastopiti z zavestjo v srcu,da predstavlja vsaj večino Slovencev \ Viktoriji,Kb smo stvai pretehtali, z vseh vi di ko v, smo ve nda r odločili , da ne nore nik omur ,i ,£e s 6 po s lu i imo zaupa n J a, i zk a z a ne ga na ■ s s t rani do na- škodova činov In ¿a bi utegnilo našim rojakom le koristiti,če se vabilu odzovemo„Kot vse ostale organizacije,je torej tudi Slovenski klub poslal na zborovanje tri zastopnike* ¿e o tvoril minister g» Karo Id Ho It, ki nam-3© v oaral obSfliTiek silne važnosti naše navzočnosti. Zborovanje zanosnih besedah V Avstraliji in nam ponovil zagotovilo vlade,da no vin naseljencev vrnila v dosovino na bo nikogar od naj ima avstralsko državljanstvo ali no- zahtevo'komunistične vlade, pa ne »Dodal je celo,da je vlada sklene ".a pregledati arhive in razveljaviti vse pogodbe ih sporazuma, ki bi ¿aj ali komunističnim državam pravico zahtevati izročitev katerekoli osebe. Na nadaljnem sporedu so bili referati o poklicnih zaposirovi novih naseljencev, o problemih njihovega družinskega življenja in o Stanovanjskem praSanju»Zajeti več ali manj globoko,so nam referati prceoj obširno nakazali avstralske probleme, v zvezi s dotokom novega prebivalstva,med katerimi so iiln težnje in težave prišlccov le bolj slučaj no o ii en j one • Ob pričetku debaterki je sledila poedinim referatom so bili zastopniki nap ros Sili j da podajo svoje probleme izključno le v obliki. ugo tovi tov„kar žaja. Kljub temu seveda izključilo vsak predlog za izboljšanje po lo- so bili vezani s to omejitvijo so udeleženci svoje težave-da so po večini pozabili na nain verske skupno s ti ¡,ki naj bi jih predstavljali in so po jili. na probleme svojih organizacij ali celo svoje osebne. s takj no vnemo odkrival rodnostne večini oeu ki so svojo rab minili ¿Upravičeni ait ne. jim nedvomno bolj ležali na sreu. Ce smo še upravi i eno s t; predstavljati nas narod na konf ili»Upravičeni ali ne.lc^še smo se predstavili na'zborovanju, imeli kako dvorno v crencijso nas tak- M n j ■ sv o ¡ovornikov^ki"gatovo uživajo veejo moralno podporo rnega povc-g.P,Cesnik v proble - ¿nün kategorij novih naseljencev: britanskih z vsemi njihovimi pravicami in zaslombo ter brez vsakršnih jezikovnih tožav; sapa dno - evropskih z moralno zas Icmbo njihovih vlad in določenim kot vec;.na aro s strani dal:i konč Bih' Jih rojakov/1 Ta jo b.iJ. prvi,ki je nekaj stv in podobne izjave je bilo slišati iz občinstva,ko jo 1 svoj govor$ v katerem je 10 vda ril bistveno razliko raz.r imetjem ó In kc-.ino beguncev vicizaSlomba in imovine. iz konBjnistiúnih držav^brez vsakih ara- Sa povabilo,katero je Uprava SKM prejola od Good lieghbour Concil-a - novega * ^ odseka pri. Higrant Advisory Cencil -sta se g.predsednik SKH,g.ttar jan Oppolt ter gd^U tajnica Marija Rudež dne 24.2.1958sudele£ila SkupSSino toga novega im igrač i j si ega telesa. Ha ustanovni sktipSSini so bili a brani zastopniki klubov vseh narodnosti ter zastop= niki vseh veroizpovedi,Skupščina je izvolila Odbor,katerega predstavljajo zastopniki raznih nar odnos ti SK tfolbourno pa bosta odslej v to j organizaciji aa stopala kot stalna zastopnika g, Maks Hartman ter gd5.Harija HudeS. Kameni in cilj t figa novega telosa-Good lieghbour Concil^ - je vspost.-.vitev 2imtes= nejSih stikov s poaamozniiui narodnostnimi skupinami,katerim bo obenem svetovalec,oz. v pomoč pri reSevanju raznih problemov,pred katere smo v novi deieli postavljeni mi ter druge narodnostne skupino»Končno Good IJeghbour Concil bo obenem posredovalec med temi narodnost„skupinami in Oblastmi. V E S T N I K Slovenskega kluba v Kelt>ournu December 1955 y Slovenski klub Teli Jtf 75k6 Objava Uprave kluba Uprava Slovenskega kluba v Kelbournu je na svoji redili seji dne ^t. d c« 1955)2 ozii^om na nastale nejasno'sti ,ugo tovila za potrebno -objaviti namen delovanja kluba, kakor je obsežen v klubovih pravilih točka 2 - 3"e,: - - 2) Itlub je nepolitična organizacija in ne zasleduje ni-kakih strankarških, verskih, razrednih, stanovskih ali ^običkanosnih 1 ciljev j vendar ne brani stojim članom, da izven kluba, ne bi delovali na kateremkoli teh področij, v kolikor tako delovanje ne nasprotuje tem pravilom ali namenu kluba, razvidnemu iz teh pravil, - 3)Kamen kluba ¿e: , a)LajSati noyodo51im rojakom težave ori prehodu v novi način Življenja, i , b)Pomagati Je naseljenim rojakom v vsakem pogledu ter jim priskočiti ha pomoč v- gmotnih težavahpovzročenih po višji sili, • c)Pomagati slovenskim političnim beguncem v Evrbci,zlas- ti onim, ki nameravajo naseli ti. v Avstraliji, d)Kuditi Članom-in gostom možnost zdravega .duhovnega in [..Tiesnega razvedrila z omogočanj enr in vzpodbujanj em njihovega delovanja. na'kultur nem in s por tner, področju ter s prirejanjem zabav, izletov in' drugih družabnih prireditev» e)Gojiti značilne slovenske"kulturne In narodopisne vrednotenjih ohranjati med' rojaki in uposnavati a njimi avstralsko javnost» "joraj navedene točke so jiLsno označeni cilji dosedanjega in bodočaga dela Slovanskega.kluba, ki Jačno podajajo stallSče njegovega delovanja,- ■ ■ „ ■ - . Uprava kluba^ - • 19. december; 1955 Lahko s mo ponosni, da lahko p r a a nuj amo p r vo,obletnico s tvar-nega obstoja//ii Slovenskega kluba v "elbournu.Leto dni je minilo, kar sno-s-e* zbra-r" polni. Zbral: združimoy -----------— — ---------- _ "?»sjasnq bodočnost, ki je usoda všč-h oe^uneev«-'no¿o 's.uo že naredili, f^o več ¿las Čaka. Slovenski klub se razvija in cvete,Pevski ~be>r nam bo sko raj- -zapel lo- e* ~s_ e;lo dičrrš* "pt- nptr ■ p rs 1J Ubij 3ns ddmdv 1 ne . Tk? j aki v Geelongu in S t llbarisu so s-1 -ustanovili svoje podružnicej "Ves tnik" nas povezuje in prinaša dMotverie novice,slovenske prireditve nas spomnijo na dom,sl:upni izleti nas bodo spoznavali z priibtiišlrai lepotami naJe nove domovine, ' *".,.. : Začetek je težak In mnogo še bo 5e -moraler storiti, toda že sue tali o daleč, da lahko z zaupanj em gledamo v drugo leto obstoja naže-ga slovenskega kluba» Sv.Kiklavž v 3b, Albansuw Dne 3«decembra-je ir-3trilb^nsTr botlil Sv. !-Iklavž""In menda tako pcpvlkrat obiskal Slo vene 9 v Avstraliji. BIH: so to nepozabni trenutki, ne samo za nače male, 51 jih cČI so v nemem, začudenju strmele zdaj v svetnika, 2daj v prijazno se smehljajoča angeljčka, zdaj v tulečega parkelja, temveč tudi zu nas odrasle, i-isli so nam uhajale naza"j v brezskrbne čase, ko smo se tudi mi stiskali v naročju mater in. se tesno . , oklepali močne očetove roke ob pogledu na častitljivo dobrotno lice sfiHiklavSa* ; Kje so Časil nas se ne bodo povrnili, več, toda ali ni noža 1957 We hada Dream - 'SlOovenski dom' Vestnik heralded the new year by proposing an initiative for Slovenski dom: a centre of Slovenian culture, welfare and social life. An article titled 'Če naš Dom postane resnica' - 'If our Home becomes a Reality, promoted a vision of families enjoying positive and healthy lives apart from work, with access through the Dom to social, cultural and educational outlets which could also be of mutual benefit to the club. The article concluded with the sentiment: "Let us rouse from nonchalance, indifference! Let us work together for the 'Slovenski dom'!" This idea fired the enthusiasm of many club members and during the rest of the year much energy was devoted to pursuing its realisation. A subcommittee was formed to investigate obtaining Crown land and drawing up plans for the building, and a committee of trustees was established to oversee future fundraising. The application for Crown land was denied with the explanation that although the land could be sold to the club, it could not be leased. Slovenian social life flourished with outings to Mt Macedon, Mt Donna Buang, and an Easter Monday picnic at Kinglake Falls. Dates of dances and functions were exchanged with other clubs so that greater participation and harmonious relationships would result. As a result, the SCM Committee listed eight dances: Pustovanje1, Jurjevanje7, Valčkov večer8, Zabavni večer9, Cvetoča poljana10, Snežak-zimski junak11, Miklavževanje4 and Silvestrovanje6. The profits from the Silvestrovanje dance were donated to the fund for Slovenski dom. The drama group was introduced during a successful cultural evening, with its first play, Županova Micka - 'The Mayor's Mary', being performed. Every participant in the cultural evening program received a Certificate of Appreciation. Radio station 3DB invited ethnic groups to share the music and songs of their country of origin and SCM participated. Zveza slovenskih klubov v Viktoriji - The Federation of Slovenian Clubs of Victoria in association with the Associated Neighbour Youth Committee of the National Fitness Council, SCM, took part in a youth conference. The conference's agenda was: Our different backgrounds, Preserving our national possessions and The future in our hands. The social welfare sector was founded by the SCM and its first leader, a committee member, Fr Bazilij Valentin OFM, was appointed. Approval was given for £10 to help Slovenians at Bonegilla Camp. The club's bank account held an amount of £834. The club's yearly membership fee was set at £1 for singles and £1/10s for couples. The spread of Slovenians throughout the Melbourne suburbs was reported as: 50% in the north west, 30% in the centre, 5% in the east, and 15% in other regions. The federation was responsible for producing a report on the activities of Slovenians in Australia to overseas publishers. The club attained its official seal. The ladies' section at the club was established to help with food preparations. 7 Jurjevanje - St George's Day was a re-enactment of the celebration of the Feast of St George (April 24). It incorporates a person dressed completely in greenery since, in the Northern Hemisphere, St George's Day means the end of winter and celebration of new growth. It is a pilgrimage to the god of growth and fertility. A procession, accompanied with whistles and fiddles, is intended to prevent evil forces. A decorated tree represents the deity of the tree, while a young man or a girl covered in birch greenery represents the deity's human form. The girls sing and removal of leaves from the tree symbolises the deity's death. Normally performed on a bridge, when the Zeleni Jurij is thrown into the water, indicating the death and birth of a new deity, the plea is for a fertile rain. Later in history, Jurjevo became an important shepherd's feast, in the belief that Jurij was a shepherd who encouraged confidence. Symbolically, his figure represented a national positive attitude that could overcome life's hardships. 8 Valčkov večer - The Evening of the Waltz, an evening of circular waltzes danced late into the night 9 Zabavni večer - Entertaining festivities -, an evening of fun and humourous entertainment 10 Cvetoča poljana - Flowering Meadow, a dance featuring romantic music and songs where decorations were intended to evoke images of flowering meadows t ZVEZA SLOVENSKIH KLUtOV VLSTN FEDERATION OF SLOVENIAN CLUbS t v Glasilo članov S. K. Melbourne, Vie — IZHAJA MESEČNO — Predsednik Z. A. Verbic Naslov uprove klubo i 6 Banchory Street, ESSENDON, W.5. Vic. — Telefon; FX 2661 Za uredništvo odgovori o tainiitvo Li^o II S ¿aV, 22 ~ " " " " - iiovcnb_r 1557 - OiVGijJ, (Uradnik : Mr. M. M. Opeltj ■ '-'* J - BILA AHOUA ZA SI' V irSl T DOII o-ov jprod^ante, a. z. villi, ntTi M 1M1 C.E.: . o tvoril njo- e. I.:. Laui-r,. 1 b* -1 a Postavil rojri:oin rcfolnite saktfl^ Da,, d^.Snji tul ¿t ei' "......bo ¡«i».-» tot to, ."f? «* »" «■ 8=11 nI*.«, aru™,. ar.viuSlll io j idojo - ii"? SSfc w il ki M oc v t.r. čr,su „o 1 OdscJza ^ i. Sij^riSo??.??.?!» VG°£1 n načelnika 1 •¡rtajtt5ja£fi2k'Sv bodof i?? Lauku "a doocd^ii trud in jo jUxoSU Bdf « - lrn ijicl yoaporo in zaupanj vbcU rojoliov. ilatb pa ¿2 ? 1S0,,ti ::luj P^lonil OdGol^i aa Dora kot prvi ->>■■>■¥:-::■:>■:■.■':.■: E"¥sBF'".•'■■ ■.-.v^v:-.'..';.;._-_■ .'.':; ';.ir" ................................■ S . : , K'■v.-,%......• v.:i.¥.;;::. Pi:¡;i:;i/?: • • . •■• i : ••'::•: -v: v:-:::" . •:;.■;■ ■:; : o: ■". x :■:. :•........o:-......;.. : ¥ •:••:• i ji - . J.- vi:-'--i......." •••:•. .:.:,,. •. ••"•:. • ! i!* • *:•:• -i,,, V:.: ,^ S! •:• .1 ' • S •:• •: :.. v ■_ . '•": ■ ': v i :iMmm -: :: .....■•• Sfefi : ............ : ; • . S;Ipp;"'f:f'■ V ! % % f pit ?^' ^: i! ■ ■■ ■ ■ .. ......: : :■: ^ ; . .':.■■■■■.■ ..... ■■■■■■ ::■ ■ :■•■■■■■ - i.-: ■:■ v. - ■• i : . V: ; ' ' ' , . ;: ■■■:: : ■■::■ ■ ■ ';.. :.; r . /j- :■:., . - -- ■ ;.■ ■:■ ■:; -i-.:.-. ■;■: :•: :;:•-■: :■: r-r ::r: v r; i ^ : ........ :: /i Itti sS^-Jltiiriv .:. ; ••••: j: I^Sjiji^l /Ti', Mil . . lidšii. liliji ;■ :. . ■■" 'v • \ iiii : ■ ' ' :■:■■ ': i'"''p i •p:....: ; ■■:;. ; .: :: :...;.:.;....;..; . . . .:.y.v.; .■.■..: :. .. . ■. "ri"-"7"¿1 i " ! = = ' ■■■ ■ ...... ................................ ... r ^ . ...... ......... - :: :,::.,:: o: p. p,,. . Slovenian Association Me/bourne ^Slopettjin; druttve Slika je bita pa vzeta ob otvoritvi Slovenskega doma v Mclbournu. Prvo leto se je v Domu še odvijalo nekoliko kulturnega, življenja v obliki raznih vaj, potcin pa jc ostala v »jem samo še pisarna SOM. Januarja pa je spet oživel. Pripravlja se dvojno balinišče, urejuje soba za pO m etike in v pripravah je tudi plesna plošča. Izgledi, da bodo ti prostori odprti široki publiki že marca meseca. Če računamo že Eepo knjižnico SDM, balinišč* in sobo za goste bomo le Slovenci dobili skromen center, ki bo po tolikih letih delno zadovoljil naše potrebe.. Mala kronika + Slovenski piknik v januarju se je kar dobro obnesel. V prelepi dvorani North Wanden se je zabavalo nedeljskega popoldneva preko 250 ljudi. Mnogi so izrazili željo 20 več takšnih piknikov SDM. + Tudi v Slovenskem domu v North Carltonu dela okorg balinišča napredujejo. Fantje in možje V sprevodu Moomba bodo tudi zastopniki našega društva v narodnih nošah. d) 24. marca bo v Royal Ballroom-u velik International Bali, katerega se bomo udeležili tudi Slovenci; posebno oni ki imajo narodne noše so vabljeni, da se udeleže. Karte, ki so po 37/6 na osebo, lahko dobile v pisarni Slov, društva ali pa direktno pri Rdečem križu. Vsakdo od nas je prav gotovo na ta ali oni način bil deležen pomoči te nesebične organizacije. Le spomnimo se na pakete vojnim ujetnikom in taboriščnikom med vojno, pomoč po vojni doma ln v begunskih taboriščih, pomoč ob rasnih naravnih nezgodah. Spomnimo se na potres v Skopju, glad v Indiji, grobni požar pred leti v Dandenongih. Spomnimo se na transfuzije krvi in nešteto drugih načinov s katerimi nam Rdeči križ stoji na uslugo in pomagajmo! Stare časopise ln revije posebno v tujih jezikih zbira Rdeči križ in jih potem odpravlja v bolnice, ter jih deli osamljenim pacientom. A ko imate doma nekaj takih revij posebno v slovenskem, srbskohrvaškem, italijanskem ali nemškem jeziku, prinesite jih k nam v Slovenski dom, da jih predamo Rdečemu krišu. — Tudi s starimi znamkami lahko pomagate. Rdeči križ jih namreč zbira in potem menja i organizacijami v drugih državah ter tudi na ta način krepi svoje finance. Mesto, da v bodoče vržete uporabljene znamke proč, prinesite jih nam in mi jih bomo izročili Rdečemu križu. Hočete najsodobnejšo slovensko revijo? Naročite se na MOST! Vse informacije na uredništvu Slov. vestnika. Producing and performing 'Deseti 6rat' The year commenced with a busy calendar of cultural events. The drama group performed two extremely successful plays: Glavni dobitek - 'First Prize', and Deseti brat - 'The Tenth Brother'. The director and actors were acclaimed by audiences of approximately 450 people in both Melbourne and Geelong and were rewarded with flowers and supper. An evening of Slovenian films was eagerly received and well-supported. Picnics took place on Australia Day and Boxing Day at Wandin East, with Easter Monday at Silvan. The Cape Patterson Progress Association requested national costumes at their Beach Girl Carnival and the Lilydale Agricultural and Horticultural Society invited displays in their Show's Best Exhibit of Needlework. The nine dances were opportunities for Slovenians to share their language in conversation and song, and to listen to their music. Profits were distributed for social welfare support and repayments for the Slovenski dom. The Slovenian Sisters arrived for Palm Sunday and were welcomed by the secretary of the Slovenian Association with a gift of a crucifix for their chapel and a donation of £100. Slovenski dom was given a facelift with painting carried out by volunteers, new holland blinds, and extra chairs. Assorted glasses and other items were purchased and an up to date inventory was undertaken. Twenty paid members attended the 12th Annual General Meeting on 3 September, although all members were reminded of their duty and right to be present and to have their opinions and wishes heard. Despite worries about the association's future, positive reports were presented which indicated the will to work on behalf of the Slovenian community. It was obvious that those elected to the committee not only needed to be trusted and respected, but to be supported as well. Several members lent money so that the association could pay bills on time and this was repaid later. £3,923 was still owed for Slovenski dom. A meeting between Vestnik's editor, Slovenian Association Melbourne committee members and a solicitor resulted in a positive outcome with the editor returning borrowed books and typewriter and agreeing to allow the checking of Vestnik's accounts. Mailing procedures were overhauled to make them more efficient and cheaper. Fr Basil observed that no women were present at the AGM, and that there were over 40 Slovenian graves in Keilor. A letter requesting a selection of films similar to, and including, Dolina miru -Valley of Peace', was sent to the Yugoslav Embassy. bUbTILNR P«, OBRŠČRKU VSTOPNICA ZA KULTURNO PRIREDITEV SLOV, DRUŠTVA MELBtMIRNE GLAVNI DOBITEK Frm Li r: I-VESELOIGRA V -rUEh DEJANJIH KI BO DNE 12. FEBRUARJA 19fiG OB S, URI ZVECKR V ST- BIKGTTS CHUBCH HALL Cr. NICIIOLSON ST. AND ALEXANDRA Pl>e, MOKTH FITZRO* Cenil vstopnici £1/-/*. OSEBE: Boitjan Brvar, Profesor v potoju Msitllda, njegova i ena Branko, njun sin, tehnik Simon Kocjaniii, krojai . .. A Rita. njegova, ¿ena .... Vladimir Bablt, bančni ravnatelj Marka, njegova hil, vuokoiolka . ... Marjeta, sestri ¿na Brvar jeva, branj evka Krištof, Bravetr}cv sorodnik s kmetov Anika. Bravaiieva služkinja Študent . .....................j........... %. VINKO MOLAN ga. MICI H AR™ AN 6. VINKO KUNC g STANKO FEOSENAK ga. REZI KRI2ANIC g. IVAN MIHELJ . gdt, MARTA CVETKO ga. MARIJA BALIOAČ g. MARTIN BALIGAC gdč. HELENOA CVETKO . .... g. IVAN HORVAT šepetalka: gdč. FRANCKA AN2.IM ReiLser: e IVAN VALENCIČ SLOVENSKO DRUŠTVO V HELB0UB3U VAS VABI HA ********** ***** ***** **** **** .,-*****-,. * ***** **** ***** *** ** *** *** **** **** **** 1 **# **# * *** *** * *** *## **** **** *** '* *** * *** *** * *** *** V Jt T ~ * *** '-*** *** * ****** *** *** *** * * *** *** * *** *** * *** *** *** * * *** **** * *** *** *** *** *** * * *** *** *** * *** *** *** *** * *** ** *** * A-** *** * *** *** *** *** ** *** * *** *** * *** ***** ***** ********** ***** ***** * "-K-**** ***** *** ***** ***** *** * ** * ** *** **# *** *** ***** * * * * *** * * * ********** ■*** **-*** * *** * ****** *** * *** *** * *** ** ********#* *** * *** * #** ..«***-» * ********** *********. **+ *** *** ** *** ■**-, **-v * *** * p**'? *** * *** ****** *** *** * "■**■ *** * *** * **H #* *** ** * ********** ***** *** *■** *** *** *** .,-**■> *** * *** * *** * **** ki bo dne 19» novembra 1966, ob 7.30 uri zvečer v St. Erigidfe Hali, 378 Nicholson Street, Nth. Fitzroy, pod naslovoms "POGLED STARO I V UOVO D0H0VIN0 " Predvajali bomo dolg barvan film» ki je bil_saoman v Sloveniji in vrsto krajših barvanih filmov. Prispevki za odplačilo Slovenskega Domas odrasli 60 centov, otroci 30 centov, PRIPELJITE SVOJE PRIJATELJE!i ., Uredniku P vo'bo dne iilovf-ni jo p&moti Valcoii t "Buenos Argentina. junija,1?66. Spoštovani gospod ure d: lik! I'el"bcurnu, u« lator Sadili j Valentin, nun duhovni nantir v .i« dal vedeti, da zbirate podatka o slovenskih do- Eiovih v svobodnem svetu, z namenom, da o njih porocats v nftftledilji izdaji Zbornika. Z trfsfieijen borao ustregli Vasi sel ji ter ati1 v naslednjem Hporoca^K) poda tke o nE.\**rr: i osni j l^e dosta "S lo--or.sk i doi*- v 'ialbourmi"| naslov jo 371 a P«rk Street, Princes» 31111, Vi o t ria, telafon 3B1679. Kupljen J« D 1 l.Uiftja 19&0. 33upna cena je bila $A 21400, pogoji pa da dam ?/.6ooo racunt po J.A 30 na ta dO» in po fi letih ootnn&k, pom jo bil običajna stanoval* Jaka vila t nahs. ja as v M*sini oentrs. ilolbouruo na zemljišču 66 z lt>0 oovljov. Zandeel nakupa doma se jo porodila v odborih Slovenskega društva v tfelbournu ae 1957. Kupno pogodbo so podpisali za to posebej izvoljeni BOupnilci. ^it-a je bila kupi jo na agra jona, jo stera okoli 6t> lot in ima 8 sobf ki služijo za ntarjovarije oskrbniku, društveno pisarno, sejno aobo in družabno Bobo» denarno zbirko za don je vodile slovensko društvo v Melbournu. Lnatnik doma so odbor aaupnikev, upravlja pa b doiEom naise društvo, ^aaon donk- jo 5a sluzi ki, t eonter iti streha bo slovensko društveno in kulturno udejatvovanjo v tfelbournu. aa:-ikrat ime. v njo;, sv- je prostore saiao ¿lovo .sko društvo v ¿¿elbourmi.V do™ so nahaja tudi slovo iska knji^nie» ki vsebuje okoli 150 knjig in obstoja z« 5 lflt Faortl »a bodočnost <30, du so dom, ko bo odplačan proda in se z izkupičkom kupi stavba z primerno dvorano. Upate, da bodo zgornji podatki zadostovali Vašim namenom mi pa bomo cenili ako jih objavita v Zborniku, tako da bo flovenoe« po vsem svetu snano, da Slovensoi tudi v Avstraliji nismo bros svoje imovine in streho. Prilagam fotografije doina, prispevek za natis k pa r>o sledil^ s po s t o va. n j stii IT, Pore i C, Tajnik 1967 The Çlamour ofthe JlnnuaC Qatt The Slovenian Association Melbourne commenced on an optimistic and positive footing: not only had finances and management been efficient, but extra payments had also been made towards the Slovenski dom. The drama group excelled with productions: Svojeglavček - 'The Capricious Boy', also performed at Geelong; and Trije ptički - 'The Three Birds' (implying three sly fellows). Each performance was received by a delighted audience. Film evenings, showing Ne čakaj na maj - 'Do not wait for May' and the cartoon, Prepredeni Jurček - 'Cunning Little George' not only entertained many, but also made a profit of $69. In December, St Nicholas visited children at Baraga House at Kew. During the year picnics were at Wandin East. There were five dances: among them Veliki letni ples22 at Broadmeadows when 1,500 carnations were bought and sold for the competition of Kraljica nageljev23 and a dance in November with the awarding of another Queen of the Carnations. Vestnik published a Chronicle of the Slovenian Association Melbourne with information about a scholarship available to students of folklore, music, or instrumental or choral conducting to enable them to travel to and study in Slovenia. At the13th Annual General Meeting on 12 November, one of the female committee members emphasised the association's aim: to enrich Slovenians' cultural and social life, to ease the hardship of newcomers and to continuously engage in welfare work to care for those Slovenians and other migrants in need. Members observed a minute's silence to pay respect to the memories of five members who died throughout the year. The following purchases were recorded: an addressing machine, 24 chairs, 100 ashtrays and 400 glasses. Success was measured, the supervising committee of Slovenian Association Melbourne believed, in the most visible and tangible proof of good economy and careful planning - the acquisition of property. Harmonious relations between the executive committee and members enabled not only positive and desirable interactions but also rewards such as additional repayments made towards Slovenski dom. The door of opportunity was opening to the possibility of obtaining a larger property with a hall. Confidence was high as time for the complete repayment of the Dom came closer, and there was talk of a Slovenian cooperative savings and loan institution. Another optimistic idea being discussed was a plan to provide safe and welcoming care for the elderly and the lonely in an environment filled with Slovenian spirit and tradition. 22 Veliki letni ples - The Grand Annual Dance, usually with the selection of the Beauty Queen and Charity Queen, with many guests and judges 23 Kraljica nageljev - The Carnation Queen: the lady receiving most carnations from the admireres and friends won the title 99 SVOJEGLAVCEK" Potokar, gospodar Polonca, njegova hi Cila, dekla Jožep hlapec VESELOIGRA V TREH DEJANJIH Režija: g. IVAN VALEN&C Sodelujejo LUDVIK P1RNAT Izak Kohn, zagrebški turist IVAN URBAS Gorja nov Tone, gorski vodnik BRANKO SOSlC Harmonika J MARTIN BAL1GAC Pihalci: IVANKA CVETKO, ANDRIJA NOVAK, OLGA HARASEMCUK, IGNACl ZALIK HELENCA CVETKO FRANCKA ANZlN ................................IVAN HORVAT Šepeta I k a: ga. MtCl HARTMAN IGRA SE ODiGRAVA V SLOVENSKIH PLANINAH Scenerijfli g, FRANCE BENKO — Tehnična priprava: 9. ŠTEFAN ZAUK — Sminltanje; 9. IVAN VALENClC Začetek točno ob 8. uri Zvečer Vstopnina: $2.00 — $1.50 — $1.00 Blagajna bo odprta od 7.30 dalje '968 The 'SCovens£i dOom' is ours The year's cultural and social events began with several film nights: Odkod smo doma - Where we are from, Triglav - Mt Triglav and Slovenians in Melbourne, Kekec and Kurentovanje. The drama group rehearsed and performed the play Divji lovec - 'The Poacher', twice - in Melbourne and in Geelong - with a cast of over 40 participating. The first social activity for the year was the Easter Monday picnic at Wandin East. The Letniples - The Annual Dance offered the choice of a ticket to Slovenia or $500 as first prize. Slovenians in national costume were involved in collecting for the Royal Women's Hospital Appeal at Moonee Ponds Junction. They collected $258 and their photo was published in The Australian newspaper. The 14th General Annual Meeting was held on 10 November at Slovenski dom and although the members present did not reach the quorum a decision was made to continue. All committee members were asked, and agreed, to continue their posts for another year. Legal documents were still being exchanged between the former editor of Vestnik and the Slovenian Association Melbourne. An exceptionally successful financial year was recorded and, at a meeting of trustees on 24 March, $4,000 was borrowed from the bank to pay off Slovenski dom - the balance to the original owner. The treasurer's report showed the final payment of $4259.20 and a bank balance of $2260.48. Proof of the good management of funds raised at dances and other social activities was now evident as Slovenian Association Melbourne became the first Slovenian association in Australia with its own home. Slovenski dom was in urgent need of many repairs and the trustees held a meeting to decide on further work. The Slovenian Association Melbourne participated at the blessing of the first Slovenian church in Australia, Ss Cyril and Methodius in Kew. The association presented the gift of a baptismal stone and two holy water fonts. Bishop Dr Janez Jenko from Slovenia was guest of honour and was also the official guest afterwards at the association's welcome in Slovenski dom. St Nicholas' children's celebration was held for the first time in the new church hall at Kew. Slovenian Association donated balloons inscribed SDM (Slovensko drustvo Melbourne), 20 kg lollies and 400 ice creams. Committee members offered Christmas hampers as financial help to people in hardship. Two children were sponsored ($10 each) to participate in the Good Neighbour Council camp. There were plans to start English language classes. A congratulatory note was sent to the Slovenian National Theatre in Ljubljana on the occasion of their 100th anniversary. slovenian association melbourne WLI I rU hbiatt the Jtrra annivtesarv OF pkuclamation of sloyenb inprpfjjdency WJTH SLOVENIAN BALL TO HE HELÎJ ON FRIDAY, 25th OCTOBER. 1068 FN BROADMËADOWS lOWN HALL PASCOË VALE ROAD, BROAD MEADOWS TWO ORCHESTRAS ■ULïD" AVI) "BCNNIS t'AKHl|VcTTnfs DRESS I [JRHAL T1CKÏTÎ «.Oil EACH [in=KJi t H.\S HEFN OBTAINED K.Y.O k m PIC FM«1 T..H P.M..2.9D lAt. PETDESETA OBLETNICA OSVOBODITVE SLOVENIJE 19184968 SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE PRIKI JA V PROSLAVO TEGA ZGODOVINSKEGA DOGODKA SVEČANI SLOVENSKI PLES V PETEK, 25. OKTOBRA 1968 V BROADMEADOWS TOWN HALL-U I'ASC'OE VALE ROAD. BROADMEADOWS IGRATA DVA ORKESTRA: "'BLED" IN "DliNNIS F A RRING TON" VOLITEV KRALJICE VEČERA. ODLIČNA KUHINJA. ALKOHOLNO PIJAČO MORA VSAK GOST PRINESTI S SEBOJ. OBLI kA VEČERNA. OD 7.3(1 /.VEČKR DO 2. URE ZJUTRAJ SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE WILL CELEBRATE THR JUTH ANNIVERSARY OE PROCLAMATION OF SLOVENE INDIirENUENCY WITH SLOVENIAN BALL TO RF HFLD ON FRIDAY, 23th OCTOBER, 196« IN BROADMEADOWS TOWN HALl-PASCOE VALE ROAD. BROADMEADOWS TWO ORCHESTRAS -m piy and -dknms fxhrikctun" l>RF55 FORMAL TICKEfT? i-i.00 EACH LICENCE HAS RF.FN ORTAINLO B.Y.O FROM TJ« P.M.-:,« A.M. 1969 15th Anniversary - A successfuC Year This year marked the celebration of the association's 15th year of establishment and provided an opportunity to look back at the accomplishments! The cultural group was extremely successful with the drama Razvalina življenja - 'Life's Ruins'. The group continued to gain members and experience every year. A soccer match took place between two Slovenian teams at the Easter Monday picnic in Wandin East, with the winner receiving a trophy inscribed Zmagovalcu nogometne tekme SDM, 8/4/69 - 'Winner of Soccer match SAM, 8/4/69'. There were games for the children as well with lollies as prizes. Another soccer match was played at the Boxing Day picnic at Wandin East. The third annual dance, with several contests, was held: The Best Hairdo, The Most Elegant Dress, and Lepotica plesa - Belle of the Ball. The winner received a sash entitled Lepotica plesa, Slovensko društvo Melbourne 1969 - 'Belle of the Ball', Slovenian Association Melbourne 1969' and flowers. A professional photographer was hired to take photos. Another dance was held for Miklavževanje. St Nicholas visited the children with bags of lollies at the Slovenian church hall in Kew. The year ended with Silvestrovanje at Melbourne Town Hall. The 15th Annual General Meeting was held on 15 November at the church hall in Kew. The secretary observed that as the members' needs and problems were becoming more sophisticated so, too, the association needed to change to keep up with new goals and directions. Its purpose, however, remained unchanged: to be there for the Slovenian community in Melbourne. Despite these sentiments, though, one member queried why, as a non-profit organisation, profits of $2,300 in1968 and $4,835 in 1969 were recorded. The committee confirmed that while the association may record a profit, individual committee members could not. A timely and practical suggestion was made that a special fund to help people in need could be established in memory of the late Ivan Urbas. With Slovenski dom paid off, committee members were looking at different options regarding improvements, with suggestions including the purchase of a large hall, units for the elderly or renovation and expansion of the Dom. The committee members held the Title so that talks regarding future possibilities could be conducted with the city council. The lawyer notified the committee that the Title was valid for only half the land with a Title for the second half needed. Vestnik was registered as a periodical - newsletter, to save on postage and plans were made for bimonthly printing. Professional printing of the publication resumed. The Slovenian Association Melbourne presented the gift of a typewriter, inscribed SDM, to the recently arrived and newly ordained Slovenian priest, Fr Stanko Zemljak. 1970 The Soccer Club was 6orn Once again, dedicated and hard-working committee members commenced with many meetings and much planning for the year's activities. The drama group performed a comedy Oh, te zadrege - 'Oh, These Embarrassments!' Pustovanje was celebrated at the dance with Kranjski sausages, sauerkraut and doughnuts. Prizes were awarded for the three best masks. The Easter Monday annual picnic included soccer games, races and games for the youth. This provided much fun for the younger members of the Slovenian Association Melbourne. The Boxing Day picnic also included games for children, as well as a soccer game between married and single players. These soccer games led to the registration of the first Slovenian soccer team. They had many social victories as well as those on the sporting field. The team belonged to the Central Division of the Victorian Soccer Federation and training took place at Yarra Bend. In order to comply with Victorian Soccer Association rules, SAM's soccer team, named Slovenia, was registered as Kew Slovene. The team's uniforms were made up of white T-shirts with the emblem SDM (Slovensko društvo Melbourne - Slovenian Association Melbourne), blue shorts and red socks. The ground was leased for $104 annually. An annual soccer team dance was held at South Melbourne Town hall. Silvestrovanje took place again at Melbourne Town Hall. The 16th AGM was held on 7 November in the hall of the Slovenian church, Ss Cyril and Methodius. The president praised the work of the committee members, mentioning peak performances as well as disappointments that could be improved in the future. Comments were made about whether it was necessary to have two centres in Melbourne: one in Kew, and another in Carlton. In reply, it was pointed out that, as both work for the common good in the Slovenian community and they compliment each other, there was no competition: the church had its own dominion and its own goals, while the Slovenian Association Melbourne had its own work and aims, too. The social welfare section extended its activities to include collecting for families in need or affected by tragedy; helping children to obtain special medical treatments; family visitations; and visits to single people at the Williamstown Migrant Hostel. A suggestion was made to organise a meeting between the Immigration Department and the Slovenian Association Melbourne so that more help could be provided to new arrivals to Australia. Vestnik became a national literary bond between members and other Slovenian Associations in Australia by combining all news and reports. The National Library of Australia requested two copies of Vestnik. Peter Florenini drew a sketch for the new Slovenski dom to be built on land at Carlton in the style of a house from Gorenjska - Upper Carniola but which was eventually not approved. SLOVENE ASSOCIATION MI 10URNE is inviting all Friend j of our SiKccr Team "KEW — SLOVENE" 10 their IN SOUTH MELBOURNE TOWN HALL Dank Slreet, South Melbourne on Sarurilu}, 10 th Or robe i, 1979 Ecom 7-( 1 p.m. EMrnnce SJ.00 — Including Supper — B.Y.O. SLOVE KO DRUŠTVO MELBOURNE vse prijatelji; ns-icga nognuictnesa moStva "KEW — SLOVENE" OB leano zabavo V SOUTH MELBOURNE TOWN HALL.n Blink Smel, Soulh Melbourne t sobi.ln 10. oktobra 1970 od 7 — 11 urc jncitr Vstopnini S J, (JO — Zaimku Vključeni — Pijiičn princi ti 5 »boj (Dobiček veteru namerim ia krinic «.ialkov "Kew-Slovene") 1971 The (Beginning of the Youth Group The association's many events reflected an awareness of the social changes and developments in Melbourne's Slovenian community. This was apparent in the increased emphasis on responding to the needs of both the youth and the elderly. Slovenski dom became an important focal point for social activities and meetings. In May the world-renowned pianist Dubravka Tomšič performed in concerts in Australia's major cities and visited SAM as well. Miss Magda Mesar represented the Slovenian community in the Victorian Miss Teenage Quest and $100 was donated to the Royal Women's Hospital. An invitation to the association's committee by the Yugoslav Embassy to attend their dance was declined. Each of the six dances for the year was successful. The youth's involvement at one of the dances was repaid with a contribution of half of the function's profits towards the youth section. The Silvestrovanje dance took place at the Melbourne Town Hall. The year's first picnic, on Easter Monday, was held at Wandin East with organised games for the young and not-so-young. A tea party, the first gathering of pensioners in the Slovenian community, was initiated by Mici Hartman and Helena Van de Laak. The soccer team participated in several competitions, among them the Ollie Norris Perpetual Seven Side Competition in February. The 17th General Annual Meeting was held on 13 November at the newly renovated premises of Slovenski dom. The committee remained unchanged for the first time in the association's history. Although the secretary's report praised the committee's work, an even greater amount of criticism by the members was recorded. The soccer team as well as other groups of young people conducted meetings in Slovenski dom. The first youth group elected Stan Penca as leader and prepared regulations to be reviewed by the main committee. Lengthy discussions were held regarding the Association's aims for a new, larger home. It was proposed that more Slovenians, members and non-members alike, ought to be approached for their opinions before a final decision was made about building plans. The Act of Voluntary Work required the provision of liability insurance. The Bled Ensemble proposed a combined dance with SAM for the following year, with all profits going towards the proposed Kew Home for Elderly Slovenians. The Administration Board of Migrant Hostels recognised the dedicated work of the volunteer interpreter with migrants in the Williamstown Hostel. In acknowledgement of the need for such a person to work alongside social workers, the board appointed Dragica Gomizelj to a more permanent post. 1972 The 'ffri6' was 6ought An extremely eventful year was ahead. The committee was busy with many plans, including those for enjoyable cultural and social events as well as their dream for a Slovenian hall. The Slovenian community eagerly awaited the first visit of a Slovenian ensemble to Australia. The Slovenska izseljenska matica - a Slovenian based organization for Slovenians Abroad, organised Ensemble Slak's February concert tour in Melbourne. Media interest included a segment during the television news while ABC Radio played one of their recordings on the program Music of the World. The Savoy Plaza Hotel was booked by the Association for a Cocktail Party for 168 people; an afternoon concert at the Sir Dallas Brooks Hall sold more than 1200 tickets. A special reception organised by the Yugoslav Embassy took place at the Southern Cross Hotel. The ensemble was kept busy visiting the religious and cultural centre at Kew, viewing the Moomba Showboat launch on the Yarra River, going on outings to Phillip Island, Healesville Sanctuary, a vineyard, and to Geelong. Ensemble Slak participated in the televised Moomba procession on a special float in the form of a Slovenska hiša. They performed musically throughout the entire parade, accompanied by Slovenian dancers in national costumes organised by SAM. The play Ta veseli dan ali Matiček se ženi - 'This Happy Day or Matiček is Getting Married' was performed at Kew as a combined initiative of the church and SAM's cultural section. Dances, including Pustovanje, were well attended. The Easter picnic had Easter eggs and games for the children. On the first Saturday in May, all mothers and the Slovenian Sisters received flowers for Mothers Day. The pensioners' gathering every first Saturday, hosted by the Slovenian Association, was an occasion for reminiscing. Ladies produced culinary miracles with a smile, and were happy to pass on recipes to younger Slovenians. An occasional glass of wine was enjoyed and many songs sung. Afternoon outings were also planned. St Nicholas' celebration for children was organised at the Slovenian church hall and sweets were distributed. A Visitor's Book was acquired by the Association and all the guests from then on were signed in. The 18th AGM was held in September. The supervising committee expressed satisfaction with the executive committee's work and emphasised a wish for unity among Slovenians in their work for the same goal: a better and more enjoyable future for Slovenians in Melbourne. The door of Slovenski dom was open to everyone, irrespective of who they were. Melbourne City Council advised that no large buildings could be constructed on the land at Carlton due to a large easement on the site. The new Slovenian centre would have to be built elsewhere. Slovenski dom was valued at between $45,000 and $55,000. The Association was at a crossroads: should present goals be pursued or should they expand and build something for the recreation of all Slovenians in Melbourne, young and old? The proposed new Slovenian centre was visualised as a gateway to the future - to invite and welcome newcomers and families and friends of the Slovenian people. A new subcommittee was formed to plan and discuss strategies, with many irregular committee meetings held in response to the project's needs. There were ideas about a Slovenian building society. A search for land commenced and eventually a suitable site was found at 82 Ingrams Road, Research, (Eltham). Sixteen acres of land was purchased in Research (Eltham) for a future Slovenian centre, affectionately known later as the hrib - hill. No definite plans were in place as to what was to be built, though there were many ideas. Definite requirements included a hall with a stage for dances and stage productions, a kitchen and a dining room. A building committee was formed, and it worked together with the management committee. The plans for the main building were soon drawn up and an application for a permit submitted. A number of obstacles were overcome. These included objections from neighbours who resented Yugoslavs moving into the area. As a consequence, the building had to be constructed a certain distance from the neighbours, with the only suitable site being at the top of the steep hill. No thought was yet given to the other structures. The Boxing Day picnic on the land in Eltham was for members only due to limited parking space. A deposit of $15 was paid and a new bank account, named Slovenian Centre Building Fund, was opened. The financial proposal was: purchase of land - $30,000, bank loan - $60,000, the proposed collection from members - $20,000. Marjan Persic wrote about Slovenski dom: " ... and the time will come when the history of the Australian Slovenians will read like this: 'In the year of Our Lord 1972, the Slovenian Association in Melbourne, after 18 years of its existence, made a historic decision to buy an entire hill right down to the creek in the valley from which it rises majestically so that it dominates its surroundings, and on the top of the hill the Association built a home which, owing to its unique position, became a landmark.'" The vision was set to become a reality, with land already purchased. The landscape's resemblance to Slovenian forests, hills and fields was remarkable and heartwarming, "nine times blessed by Heaven", according to great Slovenian author Ivan Cankar in his Dream Visions. "Only 15 miles from the city", Vestnik printed, "- so near, yet seemingly so far." Visions for Slovenski dom, built on the hill top, include a village square, a youth centre and nearby, a pensioners' home. It was easy to imagine this dream as "The Slovenian Community Centre" in Melbourne. The mere fact that it would be set in surroundings similar to those of Slovenia, our country of origin, accentuates our appreciation of the greatness of our new homeland, Australia. Moreover, we are certain that our friends and all Australians will gladly come to see us and enjoy time spent in our midst. Our fervent wish is that before long we will be able to say: "How proud we Slovenians are of our home on the hill". SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE CORDIALLY INVITE YOU TO THE SLOVENIAN BALL TO BE HELD ON Saturday, 27th May, 1972 FROM 7.30 P.M. IN UKRAINIAN ASSOC. HALL 5 RUSSEL STREET, ESSENDON DANCE BAND "BLED" TICKETS S3.00 EACH LICENCE HAS BEEN OBTAINED B.Y.O. SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE VAS PRISRČNO VABI NA SLOVENSKI PLES KJ BO V soboto, 27. maja 1972 OD 7.30 URE DALJE V UKRAJINSKI DVORANI 5 RUSSEL STREET, ESSENDON IGRA ORKESTER "BLED". PIJAČA: PRINESTI S SEBOJ VSTOPNINA S3.00 PO OSEBI 1973 Visions for the new 'SCovenskidom' The committee was extremely active in their planning for the future. The men were now matched in their diligence by the ladies' unobtrusive yet indispensable contributions at functions. Their ideas and enormous amounts of energy, enthusiasm, love and respect for the Slovenian language and traditions helped re-establish the ladies' section. The land at Eltham was being prepared for building foundations. Several letters of complaint regarding invasion of privacy, noise and dust during the building of the hall were received from neighbouring properties. Members were continuously informed of the project's costs. The Melbourne and Metropolitan Board of Works (MMBW) approved architect Peter Florenini's plans with a few modifications to the recreation hall. Members donated $4,500 and the bank overdraft was $22,000. Dr Mihelčič was appointed as solicitor. The property contained a chicken shed that was temporarily renovated into a suitable building for preparation of meals by the ladies for the hardworking and hungry men, mostly volunteers. Soon Koroščeva koča (dedicated to Jakob Korošec for his generosity to SAM) was constructed, intended only as a temporary building, to serve as a kitchen/dining room/meeting room and eventually, a caretaker's dwelling. Cultural activities were enriched by the visit of Slovenian ensemble, Savski val, whose performances at Melbourne's Caulfield Town Hall were organised by Slovenska izseljenska matica. Bishop Lenič visited and planted a slovenska lipa - a linden tree, on top of the hill. Dances included: Letni ples with a Lepotica - Beauty Queen; Miklavževanje, and the Silvestrovanje. Catering was engaged for larger dances at Broadmeadows Town Hall. The youth and the elderly performed in Moomba festivities at the Alexandra Gardens. At the Easter Monday picnic, the ladies organised a Wheel of Fortune, children's games, fishing, and an auction to raise money for the new centre. The picnics in Eltham and on Boxing Day at Wandin East both concluded with dances. The Kew Slovene soccer team had enough players to make up a team for the season and was registered. 18 matches were played: 11 wins, 5 losses, and 2 draws. The team achieved second place on the ladder. A new section was formed by balinarji - bowlers who play a game similar to lawn bowls but on sand / clay (balinc - bocce) so bowling lanes had to be constructed. Initially there was only one lane behind the chicken shed, but it slowly progressed to the well constructed covered lanes with additional recreational room we see today. At the end of a hard working day at the club, bowlers still found time and energy for their beloved game. A competitive bocce team was initiated, with Branko Žele organising competitions. The Slovenian Association Melbourne bocce players received an invitation from Canberra at Easter to participate in a friendly competition. The 19th AGM was held on 11 November, at Slovenski dom in Carlton. The president welcomed members and expressed thanks and appreciation for all help, including that of Fr Bazilij, Fr Stanko, and the Slovenian Sisters. Marija Cvetko was appointed the ladies' section representative. The constitution was amended. Foundation membership fee of $100 was debated energetically. A suggestion to build a memorial at the club premises for the deceased members of the association was welcomed. December's Vestnik described Slovenians' change in attitude: they no longer missed Slovenia as greatly but liked to return for holidays. Australia was now their home and that of their children, especially those born here. Parents' tasks were to ensure that Slovenian language, culture, literature and history were passed on to their children. % Knitted w the RegUttr Bonk tp^ 7 2 01 ?fi i i VICTORIA, -as- ¿rtificate xrf UNDER THE "TRANSFER OF LAND ACT 1MBL* I ■ is LiJ a I K I- a; a "s o = £3 a 1 £ * ° Ji 4 'Gordon Stewart S O ffl -c — JC , ç O w id • S'ftjs ai ïi S < C s if 5 5s 0 il — üfl Q Q S.Ê D ES" E i S ■ S « D r S ID zn ü e pi4 _ .ram M S I C 9 £ « 2 *B 3 C JÉ i as z ce u ! = i"" 2 « L. o. at S g z < Œ ; Q_ TS < ii d O <1 0 ta _j ; s z 0 M ^ S 3 0 S 5i s ti u s 55 S : 5 - S ™ 0 ^ ° u ^ ^ ■■StjO K Û z: 0 . tn m U E 1 J! >£ < v) < I- ■SiSgf in < K z S a S 8 «si _ ^ n 3 - U .Z uj £ ■, 2 - ï 0 — tili s g < M O -C . 0 E n> c 4> u s IU > O III O T .tO ^ û . fQ c ; S .s»* S * Ä ►5 °> c îij.„ j. .JT - umh êïït^llll S S &G=S 1*811* il .Pi lllfti J5 I^r* CM ■SI .is e en ïî° S = D 6 listel iHiili s-ïti N « S a v J ^ c i" ï^lSal^.^i^'-làlïlîflel Í4BSUi' Ssë i H*' ï It, K) & K; IQ ^ i S S-s i Hfail thill i Q-U t.™: ï Q Q q «Ú Ctt Q.C C Wl*! glšo^H E 5 nïî »5, "s m C ^ ^ — Jf I 3 ® Sï O.IÇ '■^ïl JU c Ü > -g ftííl imú s ^^ ? e S E E C i] O rq :' - o í c si qq ® _ ¡.»"ai 55»s!e sli™ pes« S Sj ■ Ji.;; cj . .. _ « & ne o S ^ ifaiAbif mhh ' i? ¡1 3ÍS» « to T: - E'diS- !¡f c -Eí = î 'S a» o Ai Eft aj -í «I jíj:Ilii Isilíllllisi Jt 3 Sc Sf „ " SOÍSÍSï y c a. ï ^ « ^ ni OB t m ml -- I ^ * t «ï ® S ï g ä »T« Sí hit m9 iîh glsï í la ù ' TjtJflJ '■»üi ï «) u ■0V * 5 S ï ! siE! y TC =1 : , K E U i llël <0 Jg Ç ti w i E c S "-S-a^-s t flâïï S E en « EA a o œ y m c^ u Pis tU ill im ES- s m iii Ü» * t ù c 5 S s: „■ 1« fl S ^ n î: ll-l^llll •ï M . " -E ai * c Eïiï ö a ïM*m ».r^üssipil^l ill : ca sli?5 I? Ë S S£ÄS ^ffiBù^ fi1! .s iilfj: UlSi» fPÜl ^1:1«g D . Ta S o g ci S* 8¡ ew k . "A BJ C es f* Í "O flaa'össgc-B ^ <2 C t kl ClU ^ t S m - it £ n ;;. ■ 11 „ ,&E ^Siu E iMfeliiiî 'griSii? ^ 3 pi^Sft'n^^ og" gîiSÏ S O a aï éh ¡«FP1!!! ■iiîss-! S 71 v l^jn^no u^iuaAOfS l k 3 0 JI « £ § >s 1 i CO z LU * *J 1974 20years - Foundations laidfor a new 'Dom' This year began with high expectations, enthusiasm and pride concerning the site of the new centre at Eltham, known as the 'Slovenian Hill'. The establishment of the centre and its grounds was the primary focus of the year for the entire association. In spite of all this intense effort, a full cultural and social program still took place. A folk dancing group was formed. In Ljubljana, Slovenia, the traditional Kmečka ohcet- The Peasant's Wedding was organised and SAM was invited to participate. Melbourne couple, Magda Mesar and Darko Hribernik, participated, receiving a 100 year-old spinning wheel as a gift for SAM and a cradle for their own use. The Easter Monday picnic began taking place at Eltham. A temporary small dance floor and a tent were erected with games and pony rides for children. Several dances took place at Broadmeadows. At Europa Ballroom in Essendon, the numbered Foundation Members' medallions were presented and the folk dancing group gave their first performance. The Silvestrovanje was well attended. The soccer team won the divisional finals and reached first place in their Sunday Division category. Bocce leader Branko Žele organised Planica and Jadran (Other Slovenian Associations in Melbourne) teams to compete, with the perpetual trophies donated by SAM. Two additional bocce alleys were added at Eltham and were officially opened on 17 November. Slovenian Association Canberra organised a bocce competition and SAM bowlers were invited to participate although Canberra's team was the winner. Following some unexpected delays, the construction of the main building finally began on 23 June when the site was measured and pegged out, and on 29 June the digging commenced. 136 gelignite sticks were required to blast the rocky terrain. The area had to be properly prepared and excavated. Initially, progress was slow. All work depended on volunteers. Some were willing workers minus construction skills, and there were those who came to pose for the cameras with picks and shovels. On 5 September the foundation was poured. In most demand were carpenters, steel workers and bricklayers. Jože Golenko was in charge of ordering materials and engaging sub-contractors and Lojze Markič delegated tasks to the workers present. As the building grew, so did the interest of the members and the number of participating men. A garage for storage of materials during the week was needed as most work was carried out on weekends. Two water tanks were erected. Even before final plans were approved by the Shire of Eltham, much work had to be done. Working bees were keenly attended: blackberries poisoned and trees were planted. Electricity was connected. Despite continual rain, 2000 cubic metres of soil were excavated. It was estimated the project would require 330,000 bricks. Building delays were due to material shortages and strikes in Victoria. Steel for the construction of the building was organised. Children's swings were made and erected at the premises. It was agreed that Slovenski dom was to be sold privately to J. Hustway for $60,000. At the members meeting, the decision was taken that the foundation fee of $150 was to be paid to gain full membership. The 20th AGM took place on 10 November. It was decided that all members must pay a foundation annual fee. Financial reports were distributed at the meeting. A proposal was put forward that the managing committee continue in office for the duration of three years. SAM had 157 families - financial members. A collection was organised for the Cyclone Tracey (Darwin) Appeal. The 20th anniversary celebration on 2 December was planned with participation of the other Slovenian Associations in Melbourne. Representatives of all the Slovenian Associations in Australia attended, as well as official guests. Julka Mrcun installed a unique piece of Slovenia, a stone from Mt Triglav, and a special glass brick engraved with the names of the presidents, into a wall cavity next to the main entrance. Festivities for the entire weekend included: outdoor Mass on Sunday; barbecues; bocce; games and ponies for the children; visits from St Nicholas for adults and children; folk dancing performance; exhibition of crafts; food and records; target shooting exhibition; trophy presentation; cultural evening; and a dance. The following letter, dated 10 May, was received from the Hon. A.J. Grassby, Minister for Immigration: "I am, at the present time, engaged in developing proposals for an Australian ethnic heritage program in which 2,300 ethnic organisations in Australia would have a key part. The outline of the program I am forwarding to you ... is designed to preserve the cultural riches that you and the other migrants have brought with you and make them an integral part of the heritage of all Australians. It has been constructed on the basis of participation by ethnic organisations such as your own." Slovenian RRadio Program is 6orn An important year was about to unfold ... the construction of the new Slovenian centre in Eltham was in progress! The dream was to turn into a wonderful reality! The dedication of the association's committee, though, ensured that many cultural and social events would continue to be on the calendar in the months to come. An important event took place on 13 May when Radio 3ZZ (closure of 3ZZ in 1977, in 1989 3ZZZ was established) began a Slovenian program. It was a sign of the great determination of Melbourne's Slovenians that a Slovenian language program was finally being broadcast. SAM, convinced of the importance of broadcasting the Slovenian language, songs and poetry, emphasised the need for Slovenia to be seen as distinctly separate from the other Yugoslav political and cultural groupings. A separate on-air time was requested and a copy of the first program was provided to the Yugoslav Embassy on their request. Some prepared articles were not allowed to be read on air due to the propaganda issues. Mr Zaharias of Royal Melbourne Institute of Technology spoke at an open lecture about Slavic language classes, including Slovenian, being trialled and requested the establishment of a committee to find a person qualified to teach Slovenian. A prominent cultural event, organised mainly by SAM, was the visit of the Slovenski oktet - 'The Slovenian Octet'. An official welcome and dinner dance on 21 June, by association leaders and members in national costumes, took place at the Southern Cross Hotel. An uninvited guest was the Yugoslav Embassy's Consul. At the Eltham Festival in September, Viktor Lampe played the button accordion and the ensemble Drava performed in the park. Youth folk dancing began, taught by Draga Gelt, on every first and third Sunday from November onwards. The social calendar included: Pustovanje; Letni ples; the Youth Dance (attended by more than 30 Australian guests and officials); Christmas celebrations; Miklavževanje (in a yet to be completed hall); with St Nicholas for children; the pensioners' gathering, the play Skodelica kave - 'A Cup of Coffee'; and Silvestrovanje, all held for the first time in our own hall, with dancing on new parquetry. The Slovenian Association Ivan Cankar, Geelong, invited SAM's bowlers to participate in their competition on the occasion of the opening of their premises. The bowlers' picnic profit was donated to the association on the understanding that later, a steel roof would be erected. The soccer team started training in February but when leadership problems surfaced, it was agreed to discontinue membership until 1976. The sale of Slovenski dom was completed on 1 February, and in August the executive committee was relieved of their duties. At Easter, the Federation of Slovenian Associations in Australia had its annual meeting in Canberra. SAM's Simon Špacapan was elected new president. Work at Eltham continued. Members had contributed $21,837 to date. Permission was granted by the Shire of Eltham to erect the sign, "Slovenian Centre", at the intersection of Main and Ingrams Roads. Sewerage was organised. Sporting facilities for the youth were urgent and a basketball area was planned. The Koroščeva koča - The Korošec Hut accommodated both the youth dance and the pensioners' group every first Sunday. Tiles were laid at the entrances with parquetry for the hall promised before Christmas, together with completion of the office. Likof - 'Gratuity' on 9 November was a lively and proud occasion for everyone. Youth in national costumes welcomed guests. The president was given a huge iron key which symbolically opened the door to the new building. The key was later attached to a board and placed in a prominent place in the Dom. Slovenian crafts and cakes were on display. Younger construction workers contributed well to the building of their domain under the watchful eyes of older more experienced fathers. In addition, a playground area was built. The 21st AGM was held on 16 November at SAM's building in Ingrams Road, Research. The president's welcome expressed gratitude for the excellent progress made. The secretary compared the 21 years of development of Slovenian Association Melbourne to that of a child and summarised the achievements of that period. Foundation membership was to increase to $200 from January. Reports recorded: ladies' section took on catering as well as caring for labouring volunteers at Eltham and running functions; elderly pensioners enjoyed their monthly meeting and ran raffles which contributed funds to assist the SAM; the fairly new youth section was eager to help with organising functions and participated at many events. No records were kept with regard to how many total hours of voluntary work in construction alone were contributed by the members to the success of the association. There were no records as to the value of building materials donated, how many kilometres travelled to deliver building materials, how many telephone calls made to ask , and sometimes beg, for volunteers - all in the name of love for one's culture ... patriotism. There were days when up to 80 volunteers turned up, contributing their valuable time and expertise in construction for a simple THANK YOU, if that, at the end of the day! Yet with much pride in their hearts, they watched the beloved centre grow. None of the achievements in construction would have been possible without the generous ladies who ensured that the hardworking men did not go hungry and they, too, contributed their time free of charge. In all the years of building and creating our centre we had God on our side for, by some miracle in the occasionally dangerous environment and conditions, not one worker suffered a major injury. The following members received a silver platter: Mici Hartman, Maks Hartman, Jože Golenko, Marjan Peršič and Martin Adamič in gratitude for their contribution to the association. A gift was presented to Fr Bazilij for his 25th anniversary of ordination. Chairs for the hall, 30 tables, and a secondhand stove were bought. 1976 BaCinarska zveza Viktorije - Bocce Association of Victoria esta6Cisfed Vestnik celebrated its 20th year of publication in September. The year ahead was marked by a new enthusiasm amongst members, especially the youth, inspired by recent achievements born of cooperation, dedication and perseverance due to construction of the centre. Radio 3EA permitted SAM to run two half-hour programs in February. This was subsequently changed to 20 minutes every three weeks and, finally, to 20 minutes every fourth Monday. This recognition of Slovenians' entitlement to their own radio program due to their independent ethnic status was the result of more than 500 petitions from all the Slovenian organisations in Victoria submitted to the Australian Broadcasting Commission. SAM participated at Dandenong's Australia Day Parade. A suggestion was made by an association's committee member for an annual Slovenian Carnival - an annual social and cultural event for all Victorian Slovenians. A film night was held in the hall at Eltham using new projection equipment. Dances, the main income for the association, were extended from the usual events to include the Australia Day picnic; Pustovanje; Moomba picnic; Jožefovo24; Kostanjev večer; Domače koline25; Kresovanje; Balinarski ples26 - bowlers' dance and youth dance. All were well attended and financially beneficial. The Miss Slovenia and Miss Charity Queens, who raised $1,500, were crowned at the Letni ples. The year concluded with the celebration of Miklavževanje and the Silvestrovanje dance. The new soccer section had 16 players eager to compete in the Cosmopolitan Soccer League under the name Melbourne-Slovene. The Bocce Association of Victoria was established with Branko Žele as president, and played in many competitions. Another bocce alley was planned. The youth elected their own leader and decided that a membership fee of $5 was to be paid. They organised a very successful outing to Mt Donna Buang. The building section recorded 1094 hours of voluntary work for the centre between late November 1975 and mid January 1976. A further 40 hours' work on the basketball courts was contributed by the youth. The Korošec hut was reorganised as living quarters, with a council permit for a caretaker to live there. The 22nd AGM was held on 14 November in the hall. Gratitude was expressed to the committee, and to all members for the tremendous task of completing the hall and its surroundings. Reports by the secretary, treasurer, and sections followed. There were 230 family foundation members. The ladies' section catered for approximately 6,300 guests and worked 53 Sundays, preparing workers' lunches on 108 occasions, and serving 610 meals to them. The partially completed dining room was hired by members for private functions. The youth section contributed financially, culturally and morally to the association. They contributed $1,357.32, introduced T-shirts (an idea later copied by others), and held the Youth AGM in November. The purchase of two film projectors for $560 was approved. 1000 trees at 35 cents each were ordered from the Forest Commission and planted. Many previously planted trees did not survive and had to be replaced. The pensioners held regular meetings and celebrations. The association was issued a temporary liquor licence. The Slovenian language was accepted as a subject in the Victorian Secondary Schools Program for 1977. Slovenian was to be taught at Melbourne University High School, Box Hill and Maribyrnong High Schools. Slovenian classes for the youth started at the SAM, 32 students enrolled and Jana and Viki Gajsek as leaders. Later in the year, classes were held every second and fourth Sunday. Senator Misha Lajovic, the first Senator from a non-English speaking background, was welcomed as a Slovenian who had achieved an important position in the Australian Government. Senator Lajovic spoke with many Slovenians and planted a tree in the grounds of SAM to mark the occasion. 24 Jožefovo - St Joseph' celebration dance - celebrated on March 19th, the Feast of St. Joseph and all the people names Joseph, Jože, Jožica were given special attention and congratulations 25 Domače koline - The feast of home made sausages - an event, when a pig is slaughtered and many types of meat sausages, pork crackers, are prepared 26 Balinarski ples - Bowlers dance, organised is by the bocce players, with presentations of trophies, special acknowledgements, music and songs. The bowlers are dressed in their unifirms, representing the association SLOVENSKO DRUŠTVO MELUOURNE Vas vljudno vabi na MIKLAVŽAVANJE ki bo v soboto dne 4. dcccmbra 1976 ob 7.30 zvečer v dvorani v Eithamu. Igral bo Johnny s svojim orkestrom "Drava". Ples — Obisk Miklavža — Zabava — in seveda domača kuhinja ter pijača. Vstopnina; Odrasli 55-00 — Mladina $2.00 MiktuvJ. nas bo obiskal in razdelil darila. Darila lahko izničili: prisnljiim predstavnikom ilruStva pred zabavo v Domu. SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE cordiaiiy invite you to the ST, NICHOLAS DANCE to be held on Saturday, 4th December 1976. at 7.30 p.m. in Slovenian Centre (Ingrams Road, Research> Johnny's orchestra "Drava" will entertain jou. Danes — Visit of St. Nicholas and drinks.. Tickets ^dulfs $5.00 — Youth $2.00. Slovenian kitchen Slovenian Language in Secondary Schools Despite the enormous effort made in the previous year, members were still active with projects at SAM Eltham. Importantly, there was time and energy, too, for social and cultural events. All ages and tastes were catered for in the program that took place throughout the year: a Mothers Day cultural program with short comedy sketch, and men taking over the kitchen for the day; a Fathers Day cultural program and dinner; a film night, with a new projection canvas showed What's Up Doc? and the Slovenian film Kekec. Other events included Pustovanje; Kostanjev večer; Kmečki večer27 and Kmečki večer pri vinski kleti28; Vinska trgatev with grapes, and pigs on the spit; children received Easter eggs at the Easter Monday picnic; two bowlers' picnics followed by dances; youth trips to Phillip Island, Shepparton, a snow trip to Mt Buller, and a dance; Bowlers Federation of Victoria dance at the Veneto Club; Domače koline dance; Pomladanski ples with a Queen of the Carnations; annual dance with Beauty and Charity Queens announced; a Christmas program for the pensioners with the children participating and a short play; the Boxing Day picnic included a dance; St Nicholas' visit to the children, who received sweets and drinks; and Silvestrovanje. Lovska and Ribiška družina - The Hunters and Antlers Group was born under the leadership of Janez Zemljič, with 34 members. They held their first hunt at Lake Victoria and had a hunters' dance with a roasted ox. The 23rd AGM was held on 21 August at the Eltham premises. There were six honorary members and 174 paid family members. A review was requested of the association's trustees: Alojz Markič, Simon Špacapan, Maks Hartman, Marjan Oppelt and Marjan Lauko. More than 2,000 working hours were accumulated in construction. The ladies' section proved the value of teamwork through their implementation of a roster system. Newly acquired items were: stove, dishwasher, and cool storage room. A workshop to store tools was built. Donated materials included more than 250 tonnes of sand, paint, and a tent for the youth. The bocce section reported 45 members and was invited to represent Australia at the Veneto Club. A suggestion that the hall be kept open in bad weather for the children led to the youth and the ladies' section purchasing toys and games for such occasions. A number of children were keen for a junior club which was established with leader Anne Zemlič. Two trampolines were purchased and built inground. The youth produced a short film, of 15 minutes' duration, of their activities at Eltham. The Education Department of Victoria requested sheet music or taped Slovenian children's songs for the State Library of Victoria. The Department of Immigration & Ethnic Affairs in Canberra requested a person to select, translate and submit a Slovenian folk tale for a forthcoming publication. The request was fulfilled. Parliament in Canberra sent a directory of the clubs and organisations of different nationalities in Australia. Vestnik's masthead changed from 'Messenger of the Federation' to 'Messenger of the Slovenian Associations in Australia'. Even when Vestnik was a national newspaper, the financial burden was carried mostly by SAM. 27 Kmečki večer - Farmers evening, with decorations including farmers' tools and bales of hay. Program includes folk-dancing and features simple food such as kransky sausages and sauerkraut. 28 Kmečki večer pri vinski kleti - Farmers Night by the Wine Cellar 1978 The officiaC Opening Although many occasions were celebrated this year and a great number of cultural and social outings enjoyed, by far the highlight for everybody was the Grand Opening of the Slovenian Centre. Much energy and effort was contributed towards the day. 'The Age' newspaper of Victoria published a letter in May, signed by the presidents of Slovenian organisations in Victoria, in response to the article 'NO SLOVENIA', claiming Slovenia does not exist as a unique state and has no rights as such. The letter explained that Slovenia was a completely individual ethnic group with its own language, culture and traditions and a proud national identity, despite the non-retention of national independence following the Second World War. The calendar comprised: a successful film night showing Cvetje v jeseni - 'The Flowers in Autumn' and 'Road to Rio'; a youth film night, and outings to Ballarat and Kryal Kastle; Vinska trgatev; Easter Monday picnic, with the youth preparing the traditional Slovenian game of cutting Easter eggs with coins, and a raffle with a large basket of Easter eggs; bowlers' dance; Kostanjev večer; an evening cultural program for Mothers Day by the school children; youth section donated a framed photo and flowers for Mother of the Year; Letni ples with election of Beauty and Charity Queens, and over $1,900 raised being donated to the school; youth participation and victory in a basketball game with Geelong Slovenian youth; bingo games established for the pensioners; hunting and fishing section acquired badges and members' uniforms for shooting competitions and dances; bocce section planned a competition for the opening; ladies organised sewing workshops for gorenjske avbe - Slovenian national costume headpieces. Prešeren's monument was unveiled at Slovenian Association Sydney in February and the bowlers were invited to compete for the Prešeren trophy. The Slovenian language school for children commenced in the kurnik - 'chicken shed', with some classes held later in the main hall. 46 children were enrolled with teacher Draga Gelt. Later in the year Magda Pišotek joined the school and the class was separated into two age and Slovenian language knowledge groups. Classes were run twice a month on Sunday afternoons. The teachers and children prepared cultural programs for Mothers and Fathers Days, St Nicholas program and the pensioners' Christmas celebration. The meeting in July of all Slovenian Associations in Victoria led to the establishment of Svet slovenskih organizacij Viktorije - The Council of Slovenian Organisations of Victoria with Peter Mandelj elected president. Formation of the youth section called for a building of their own, including construction of a classroom where younger members learned the language of their parents. In addition, a playground area was built, and a tennis court. Youth section reported holding three film nights, providing assistance at dances, organisation of raffles, participation in Moomba festivities, outing to Kryal Kastle, and completion of work on the basketball courts. The 24th AGM was held on 27 August. While the work of all sub-sections was acknowledged, great emphasis was placed on the importance of the youth's cooperation since they were the future of the association and held responsibility for preservation of the Slovenian language and national consciousness. The secretary stressed that the pride and joy that came with the new building was an indication and symbol of Slovenians' achievement of a united goal through cooperation. The sub-sections reported progress as follows: the main entrance and concrete paving were completed; ladies' showed exemplary dedication to the association and were very successful with the catering or kitchen roster even though many members were not involved in the roster; weekends, dances, picnics and other functions were busy times; extra cutlery for 400 people and utensils were purchased; hunting and anglers reported 73 members, 5 hunting outings and two dances; bowlers received many trophies from competitions and their first dance, in which they wore their uniforms, which was a great success; youth bocce team enjoyed victory over other Slovenian Associations' youth teams; it was urged to cover the bocce alleys as the weather played a great part in competitions. The official opening of the hall - Slovenian centre at Eltham on 15 October was planned as a festival. The guest list included all presidents of Slovenian Associations in Australia, past presidents of SAM, representatives of religious centres, parliamentarians, senators, local dignitaries, bank manager, and teachers. The sound system in the hall was completed. A Slovenian craft exhibition with lectova srca -Slovenian hearts, was organised by the ladies. When the day arrived, everyone was stunned by the grandeur of the buildings, the surrounds, and all the work completed inside. Mass was in the hall, followed by a cultural program, sporting activities, speeches, and the official opening. The second art exhibition was staged in late October. A huge gate, in the shape of a kozolec, a typical country structure used for drying and storing of hay in Slovenia, was constructed at the street entrance to the property. SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE THIS CULTURAL AND RECREATIONAL CENTRE WAS OFFICIALLY OPENED ON 15TH OCTOBER.1978 by TUP HON MJR MacKELLAR,M.P SlfcVENSKO DRUSTVO TO KULTURNO IN RAZVEDRILNO SREDIŠČE JE URADNO ODPRL IS, OKTOBRA,r978 < HON. M. J. R.MacKELLAR.M.P. MINISTER ZA VSELJEVANJE IN ETNIČNE ZADEVE AVSTRALIJE prisrCno ste vabljeni da se pridružite našemu slavju ob priliki uradne otvoritve SLOVENSKEGA KULTURNEGA IN RAZVEDRILNEGA SREDIŠČA 7. OKTOBER 1978 ob 8h zvečer: S. OKTOBER 1978 ob Ih popoldne: preko dneva; Filmi o nas Prikazujemo; Dola pridnih ženskih rok Naia folklora Razstava peciva Naša vina Preteklost. S.D.M. v fotografiji Naj i otroci ustvarjajo Knjige, tisk in posebnosti Festival slovenske mladine 14. OKTOBER 1978 ob 10h dopoldne: Medklubsko balinanje od Ih do 6h popoldne; VaSki sejem in piknik od 5h do 1 Oh zvečer: Druiabni veier i ansamblom 1 15. OKTOBER 1976 ob 1230 popoldne: Sv, maSa na hribu ob 2h popoldne: Minister ia Imigracijo in Etnične zadeve gospod M. MatKeilar odkrije spominsko plo5£o na vhodu ob 3h popoldne: Nata beseda, plesi in pesmi Nagovori uradnih gostov Podelitev nagrad ob 4h popoldne: SrcCaj mo sc na va"Skem sejmu in pri rainju ob 6h zvečer: Prijazen veCer ob zvokih plesnega ansambla "Sava" Drava" 1979 InternaLtionaC Year of the ChiCdand the 25th Anniversary Another milestone to celebrate - the association's 25th Anniversary! Although this could have remained an occasion on which simply to look back complacently on past achievements, celebrations were combined with an ongoing strive by members to improve facilities and events for the Slovenian community. The youth participated with the float at the Eltham festival and received second prize, while the youth folk dancing group and the band Drava were involved in the Greensborough Festival of Nations. Dances were run monthly as in the previous year. The bowlers achieved the first prize in all four styles (quads, triplets, teams etc): 188 games were played, with 127 wins and 61 losses. A friendly game with Italian team Veneto was also enjoyed. The bowlers' section dance included a raffle and šaljiva pošta - humorous mail. The bowling competition at Jadran on 28 October resulted in a victory for SAM section. Players were: Andrew Fistrič Snr., Sandra and Sue Škrlj and Boris Špilar. The hunting and anglers' section had many outings, a three day family camping event and a hunters' dance. The association youth were invited by the Slovenian Association Planica youth to participate in a game of Anything Goes. The 25th AGM was held on 19 August. The president spoke about how the past 25 years' yearly activities not only contributed to festivities but also raised the esteem and prestige of SAM and its members. He welcomed the youth representatives. The hunters' section reported the highest membership with all events run successfully, especially the July dance which was decorated with stuffed animals. Special dishes such as deer goulash and kisla juha - sour soup were served. The hunters planned to purchase a tent and other equipment. The preparation for shooting alleys went ahead under Janez Zemljič's leadership. The building section reported: the asphalt road from the street to the building and part of the parking area was completed; the fence alongside the road erected; the school and youth building completed; school benches bought; carpet laid in school; and another bocce alley added. Improvements to the kitchen were made. The hall and dining room were decorated with Slovenian coats of arms from the various towns in Slovenia. There were plans for more trees to be planted, installation of the bocce roof, and completion of the village square. The association's monument - kapelica, modelled on a traditional Slovenian roadside monument and adorned with a general inscription, was to be dedicated to deceased members. The youth were very active, with outings to Mt Donna Buang, Shepparton, a car rally to Hanging Rock, a film night, participation at sports competitions, and input into the monthly radio program. The folk dancing group performed at Moomba and for the Austrian Club. The ladies prepared over 2000 weekend lunches including for workers, meals at all the dances and celebrations. Men catered for Mothers Day, providing interesting entertainment during the evening, which was much appreciated by the ladies. The ladies' contribution and efforts were enormous and greatly valued. Treasury prepared a copy of the financial report. One of the members stressed that the real value of the centre ought to be measured by more than just the financial report and by attendance/support. The pensioners' regular meetings were on the first Sunday of the month. A celebratory weekend marked the 25th Anniversary and commenced with a dance on 24 November at which past presidents, many guests, members and their friends enjoyed themselves. The program included the president's speech, a short history of the association, a cultural program, presentations of wooden plates decorated with emblems to the past presidents, and dinner. The following morning the bowlers began competitions; the youth organised games; unveiling of the monument 'kapelica' by Fr Basil, with the official opening of the youth and school building at 2.30 pm. From 3 pm onwards in the hall, a rich cultural program began, including poetry, folk dancing, children's choir, youth band, and duets. Congratulatory speeches were made by dignitaries and representatives of other Slovenian organisations, as well as the president of the youth section, Andrew Fistrič. Presentation of trophies for bowling competitions followed the cultural program. The finale was introduced by an exceptional cake, brought into the hall by two young girls. The cake was cut by the oldest past president of the association, Vinko Molan. The youth ran a photography exhibition and a disco dance. The members' board was completed and displayed in the entrance foyer to the downstairs dining room. A special feature of the celebrations was the launch of the children's book, Svet naših otrok - 'The World of Our Children', compiled by Draga Gelt and published by SAM with $1,300 donated by members. All the children received a complimentary copy of the book. The Mayor of Fontana, California, USA, Mr Horzen, visited and presented the association with the key to his town and was given the association's badge in exchange. The school had a large enrolment and classes, incorporating preparations for cultural programs, ran smoothly. Children's work and drawings decorated the walls. In honour of The International Year of the Child, a big painting, drawing and essay competition initiated by Draga Gelt took place, with all the Slovenian schools in Victoria participating. The motto of the contest was Podajmo si roke v svetu miru - 'Let's join Hands in a World of Peace'. Small coloured paper cutouts of children with hands symbolically joined in peace and representing the world's nations and races decorated the rooms. Vestnik published one of the judge's letters which stated that: "... passing of the culture to the children is the main aim of the ethnic school.... The importance of passing on the traditional culture to the Australian-born Slovenes is obviously well understood by the teachers and the committee at the Slovenian Centre...". Book prizes were awarded to winners. Children also participated in sports competitions and received special certificates. V SPOMIN LETU OTROKA M/ proslavi 25-lemice S,D,M. je bila podana v javnost knjiga "Svet naših otrok", ki jo je izdalo Slovensko društvo v Melbournu v spomin na mednarodno leto otroka. Knjiga je zbirka risb in sestavkov slovenskih otrok v Melbournu, katere so pripravili za razstavo in natečaj ob priliki proslave leta otroka na Slovenskem kulturnem in razvedrilnem središču v Ehhamu 29. julija 1979. Zamisel knjige in tudi njena sestava je zasluga ge. Drage Gel t, učiteljice slovenske dopolnilne šole prt S. D. M. Izdalo pa je knjigo S, D. M.; tiskalo in vezalo jo je slovensko tiskarsko podjetje g. Simona Spacapana "Distinction printing". Fotografije je posneto "Mickey" Photo Studio, katero tudi ža leta sem prispeva brezplačno fotografska dela za "Vestnik". C. Stanko Prosenak je vodil nabiralno akcijo med tukajšnjimi Slovenci, katera je omogočila, da je bila knjiga tiskana brez stroškov za S. D, M. To drugo knjigo, ki jo je izdalo S. D. M, (prva je bila pesniška zbirka "Bronasti Tolkac") je treba videti in pazljivo prelistati da človek lahko razume pravo njeno vrednost in dobi vpogled v izraz nepokvarjene otroške duše, otroškega ocenjevanja življenskih vrednosti ter otroških želja, upov in idealov za bodočnost. Ta gledanja, kise zrcalijo v preprostih spisih in risbah naivne in nedolžne dobrovernosti, ki se še ne zaveda nevarnosti prepadov današnje potrošniške družbe in nje brezusmiljenega tekmovanja za gmotnimi uspehi, Bolj pravilno pa bo. da izraze priznanja, katero gre ge. Oeltovi m vsem sodelavcem prepustimo tujcem: KOMENTAR NA RADIO JAW: Mon. 24.J2.79 The International Year of the Child is more or less over and one may be forgiven for wondering if it achieved anything. We have had an International Womens Year, then a Year of the Child, may we now look forward to an Internationa! Year for Men. Who knows? Probably however some thought was given to the many issues concerning children, perhaps a number of issues were clarified or advanced by the various ways in which most people tried to do something for children, or children's causes during this year. And I have just received one very pleasant little offering, prompted by the Year of the Child, and the work of one of Melbourne's smaller ethnic communities. The people of Slovenia are of course officialy Yugoslav, but we all know that Yugoslavia is a land manufactured out of a number of nationalities, one of which are the Slovenes, of the north. The Slovenian Association of Melbourne organised an exhibition of Children's paintings and drawings, and essays, and they have gathered the best of the work contributed lo the ex* hibition into a book "WTorld of Our Children", For a small community albeit an enthousiastic one, it is a remarkable achievement. The book is entirely bi-lingual. written in English and Slovene. It looks an extraordinarily expensive book to produce, on glossy paper, and full of illustrations of children's drawings and essays. Remarkably, many of the essays Irom very young children are in Slovene; and both drawings and essays have that SVET NAŠIH OTROK WORLD OF OUR CHILDREN Cena knjige je $3.00. Dobite jo pri Slovenskem Društvu Melbourne ali pa jo naročite po pošti na naslov tajništva S.D.M, I would like to extend my warmest congratulations to the Association for its initiative and to the children who took pari. There is nothing more important than the conservation of heritage, language and tradition and you have demonstrated in an outstanding way what can be done to encourage young people constructively and with considerable inspiration. A. J. GRASSBY Commissioner for Community Relations wealth of wry humor and perception that is characteristic of children, In a postscript, the Slovenian Association expresses the hope that as well as contributing to the Year of the Child, the book wilt enrich this multi-cultural society of ours and thus making it a better Australia. I think they have done that, They have demonstrated for example that one can be different and yet be the same. * * * 1980 The Li6rary is aCive again The year began with members still proud of the association's 25th anniversary and all the achievements of the past. To them, the Slovenian home represented at least two things: an opportunity to gather with other Slovenians in friendship on weekends, or on outings, after a week of work; and, the satisfaction of building something important together in both spiritual and physical terms. Eight dances were held, including the Letni ples22, with the theme Najlepša je mladost - 'Youth is the most Beautiful', and selection of a Beauty Queen, and Vestnik's 25th Anniversary Dance - Vestnikov večer29. Youth organised a rock night/disco dance; car rally; pyjama party dance; snow trip; table tennis competitions; Country and Western Dinner dance, with an appropriately decorated hall and a Country and Western theme floorshow; a football game between SAM and Planica; and the Youth folk dancing group performed in national costumes at SAM for Mothers and Fathers Days. The Greensborough Festival also provided an opportunity to display and sell Slovenian delicacies and souvenirs (wooden plates with emblems). A beautiful float in the form of a typical Slovenian house was prepared by members over one week for the Moomba procession. The band Drava played Slovenian music and dancing in national costumes was included. The float received the prize for "Best New Entry". A short play entitled Slive - 'Plums' was staged for the Christmas celebration. Members welcomed 60 American Slovenians who visited SAM. An art and craft exhibition was prepared with a special children's exhibition in the classroom. The 26th AGM was held on 7 September and opened with the president's greeting and acknowledgement of the dedication of all the sections, the school, and the 25th anniversary celebration. The election of the new committee did not run smoothly and an interval was called to resolve the presidency problem. Reports: the ladies' section prepared 2,359 lunches and cared for the garden. A well-attended working bee was held at the end of the year. The youth cleaned the sportsground. The hunters' 82 members held duck shooting and fishing trips, and a competition at Planica. Members built shooting alleys for air rifle competitions. An Austrian folk dancing group Edelweiss performed at the hunters' dance. The bowlers ran their first large competition at Jadran. The building section completed many tasks, such as storage cupboards for national costumes in the classroom. The prayers at the kapelica monument for All Souls Day became an annual event. A button accordion section was established. The library became alive again with leader Milena Brgoč. SAM members participated in a walkathon organised by the Slovenian Religious Centre to raise funds for the Slovenian nursing home at Kew. An article in Vestnik caused a controversy which was resolved out of court by the association, trustees and solicitors, but still cost SAM a lot of money. Children at the school were eager learners. A few adults joined the classes as well. An open day was held at the end of the year, with work, paintings, group posters and crafts exhibited. All teaching material was prepared by the teachers and story books were borrowed from the library. 1981 More support for the Youth Ladies and men were still contributing many hours of voluntary work towards a common goal, yet were still able to enjoy each others' company on some Sundays. Sitting on the benches watching bocce games, their children met each other and realised that they, too, had something in common: their parents' love for the association, a drive to contribute, national pride, a sense of commitment, and the sharing of joy in a country of many cultures. An art exhibition was prepared with guest artists from the Sri Lankan community. The meeting with Radio 3EA resulted in submission of another petition to increase Slovenian language time on air. Dances for the year were: Letni ples, and the judging of the Slovenian Beauty Queen and Charity Queen; Kostanjev večer; Balinarski ples; Koline; Vestnikov večer; Vrtna veselica30; Miklavževanje, with the children's cultural program, St Nicholas's visit; and Silvestrovanje. Hunters held picnics on Australia Day (with tombola - bingo game), and later in the year near Ballarat. Shooting competitions with Istra (club representing a peninsula region on SW part of Slovenia, part of it is in Croatia), Planica, Sydney and Austrian Social Clubs were popular. Interclub bocce competition included a game with Italian Club Veneto. The youth played volleyball, chess organised by Virgilij Gomizelj, and billiard games organised by Ivan Mohar, who also won the interclub billiard competition. The youth also won cricket matches against Planica and Jadran; had a bus trip to Sandhurst Town; held a bike-a-thon raising $560 for the Royal Children's Hospital Appeal; worked in the kitchen for Mothers Day and organised a Mother of the Year essay competition; enjoyed a disco dance; took a trip to the snow at Mt Buller; held a Country and Western dance; and planted 100 wattles. SAM's Junior Club collected and sold bottles and cans to raise funds. The 27th AGM was held on 16 August . The president welcomed members, thanked committee members, section leaders, and teachers who gave their reports. The ladies' section leader, Ivanka Tomažič, gave an extensive report. The president of the youth section, Cyril Čampelj, addressed the vital issue of: "What will happen in the future?". He urged more support for the youth club, as "even younger members have some good ideas and deserve to be listened to", he encouraged children and parents to attend Slovenian school together, suggested combined events with other clubs and their youth in an effort to work together rather than against each other, and stressed the need to make the premises seem as attractive to the youth as outside attractions. The building section accomplished much in their maintenance of the structures, shooting alleys, and installation of a roof for the bocce area. Tables were made by a Slovenian tradesman and chairs for the dining room were purchased from Euro Furniture. Bingo was organised for weekly games. Results for the school were positive despite a small drop in numbers. Teachers acquired new materials and developed new teaching methods. The children performed at Mothers and Fathers Days and at St Nicholas and Christmas celebrations for the pensioners. The children's folk dancing group performed at the Early Childhood Development Institute gardens in Kew for their Family Day and at the Holy Spirit Catholic Primary School's Fete. 30 Vrtna veselica - The Garden Fest, the dance is a tradition in Slovenia: the dance floor is built outside and the tables and chairs are set around the dance floor, sometimes on the grass YOUTH CLUB Slovenian Association Melbourne cordially invites you to the "COUNTRY AND WESTERN DINNER DANCE" to be held Saturday, 10th October, 1981 from 7.30 p.m. at the Slovenian Centre, Eltham, 82 Ingrains Road, Research. Country and Western band "MIDSTREAM" will entertain you. Three-course meal and refreshment included in ticket. All Welcome. Tickets: Members $12.00, Non-Members $15.00. All bookings open till 4th October. Ticket Sellers: (see back) 1982 Opening of the Bocce Alleys The New Year began with a busy social and cultural calendar which was maintained throughout the year. Slovenians in Slovenia were showing increasing interest in the lives of Slovenians in Australia, especially how they nurtured their traditions and culture. A majority of visitors was pleasantly surprised at the achievements here, particularly the way in which Slovenians had organised themselves as groups, and their successes such as the building of the Slovenian homes in various parts of Melbourne and Sydney. A diverse range of cultural and social events began with the appointment of a new choir leader, conductor Branko Sosič, and funds were allocated towards a piano. The choir performed for the Kostanjev večer -the Chesnuts evening. The ladies baked goodies for a cultural food stall at the Shire of Eltham Festival and the children performed folk dances. SAM took part in the Royal Melbourne Show's Festival of All Nations. This year the invitation to participate at the art exhibition was extended to nine Polish artists. The Slovenian Ensemble Otavio Brajko was enthusiastically welcomed with a concert at which the hall was packed to the rafters. Fr Bazilij received an MBE medal (Member of the British Empire) and the association sent him a congratulatory letter. Many picnics and dances took place: for Australia Day, a picnic with shooting and bocce competitions, and a folk dancing performance during the dance; Pustovanje with prizes for best masks; Slovenski večer with the traditional Poušter Tanc - Pillow Dance. At the Easter Monday picnic the youth participated and Easter eggs were given to the children; for Mothers Day evening the men cooked and the ladies had a lovely night; Youth served at the Bowlers' Federation of Victoria dance; Letni ples was a lively occasion, with the selection of the Beauty and Charity Queens. Other dances were: Domače koline and the youth organised a Country and Western Cabaret with The Lee and Walker band. Vestnik had its own dance with T-shirts made and sold for the occasion of its anniversary. On 14 August, the four bocce alleys covered with a new roof, including the dressing room, toilets and bar, and a spectator's gallery, were officially opened by the president Stanko Prosenak, followed by the bowlers' dance and competitions. For the occasion, they invited all the associations and others to compete for a special trophy. The SAM Ladies' Quads won first place, Men's Triplets second place, and Men's SAM Quads won the first place. Fathers Day was marked by a successful cultural and social function. The hunters dance followed; as well as a Christmas celebration for the pensioners with a cultural program prepared by the school children; St Nicholas visit for children and adults; Boxing Day picnic included dancing and games; and a huge raffle was organised for Silvestrovanje. Hunters planned a trip to Sydney while duck-hunting and pig-hunting followed later in the year. They designed and ordered hunters badges' and won four interclub trophies. Together with St Albans and Planica hunters, they decided to establish the Slovenian Hunters Federation. The Bowlers travelled to Sydney for the opening of Triglav's premises and won a competition there. They also competed at Geelong, Planica, Jadran, and at the club. Chess and snooker competitions took place against other association teams. The youth conducted dances, a general clean-up, sports activities, bus trip to Sandhurst, car rally, bike-a- thon, snow trip to Mt Buller, and video night. They competed at cricket and enjoyed a fishing trip. The 28th AGM was on 22 August in the hall. The president thanked committee members for excellent cooperation and members for enthusiasm, and stressed that all work was carried out for the entire association's benefit. Some of its profit was designated for the purchase of library books. A suggestion for a member's loan to upgrade the facilities of the club was proposed. Achievements throughout the year by various sections included: youth section appointed a new committee and requested a name change of their hall to Skill Development and Motivation Centre, the name didn't catch on and the hall was always referred to as the 'youth hall'; the ladies' section prepared many lunches despite several members not fulfilling their roster duties; a retaining wall was built below the playground and alongside the road from the main entrance to the building; electricity connected to the lights on the road; a fence for the bocce alleys and completion of its roof; kitchen extensions were planned; the balcony was decorated with flower boxes. The pensioners reported that their profits were spent on flowers for members in hospital; and two members died during the year. Mrs Bodi, Victorian representative for the University of Sydney survey of Australian ethnic schools, declared the school was well organised and efficiently run. Mrs Bodi received a folder of children's work samples, teaching materials, and a photo diary of Eltham's Slovenian school. Milena Brgoc prepared library regulations which were acknowledged by the State Library of Victoria, established a dual card system, and presented a report to the Senior Assistant Director for Language Services. The Slovenska izseljenska matica awarded SAM a Certificate of Achievement for the preservation of the Slovenian language and culture Odb^r Slovenskega Jtrušh/a Melboume vabi vse svc^e člane VECEM I^l/IŠIH fofAMBC ki bo v soboi-o, I. maja 1982 ob l.oo zvečer v naši dvorani v £ll-bamu Sporedi večera: KRATEK KULTURNI PROGRAM, VEČERJA IW PLES Igrol bo orkester \j)ymomie Vstopnina dva - $6.00 miiMjmjn mmmimjt - TUIJ/IJI > Slovensko IDrušVvo Melbourne Vos vljud-no vabi na PIKNIK na Vel ikonocni panedelje,k r '2.4-. \Q81 t ** ki bo na nošenri gritku v ¿li-lnarv)-u.. ¡i k Zabaval nas bo orkester Zemljišče bo odprt-o od ll.otr^ dopoldne. i-itncJ : člani $ J.oo i nečlani #2,00! upokojenci in šolska mladioa bre-tpJcčno. & Upgrading the Facifities The Australian Slovenian community was evolving. The earlier years witnessed an urgent need for Slovenians to keep their links to the past alive by retaining as many traditional customs as possible through attending functions and cultural evenings together. A strong bond developed and brought Slovenians happily into the present, enabling them to express hopes for a future in which language, traditions and customs were still important. Now, they faced a challenge of how to ensure the wholehearted involvement of first generation Australian Slovenian youth. Although their children participated, often there were times when they could not comprehend their parents' urgency to maintain traditions and customs or achieve the association's goals in the company of domačini - 'friends from their homeland'. Bishop Dr Alojzij Šuštar's visit was an important cultural and religious occasion. The male choir increased its repertoire and diversity when ladies joined; they participated at the Koncert slovenske pesmi - 'The Concert of Slovenian Song' at Jadran. The Slovenian Association Snežnik at Albury-Wodonga hosted an art and craft exhibition in which artists from Melbourne and SAM took part. Another Slovenian Ensemble, Planšarji, arrived from Slovenia and held a concert. The night was a success. The Research Rural Fire Brigade involved the Association and its youth in a 'Get Together', when the youth folk dancing group opened the Cultural Evening program which included speeches, a short play, choral singing, recitals, and readings. The annual art exhibition, which was held in the youth hall and in which 15 artists took part and 80 paintings were exhibited, was opened by a representative of Slovenska izseljenska matica. Ljubljana oktet from Slovenia was present for the opening and sang in the youth centre hall. Social and sporting events were occasionally combined as follows: Australia Day picnic with a pig on the spit and bocce and shooting competitions and the bowlers ran interclub competitions at the premises, in Geelong, and with the Istrian Club Učka at Springvale. Shrove festivities included a dance, and doughnuts were sold and prizes awarded to six masks; the girls' ensemble Sava played at Vinska trgatev; the youth organised a disco dance and a snow trip; the usual Easter Monday picnic took place; Mothers Day was changed to Sunday afternoon with men cooking and serving; a Slovenian Winter Evening included roasted chestnuts; Letni ples incorporated a Beauty Quest; Fathers Day provided a program and dinner; St Nicholas visited the children at the dance; at the Christmas celebration, children performed several cultural items and a short play. The pensioners and Slovenian Sisters were invited and gifts were presented to them. For New Year's Eve the hall was full of happy members and their friends. The sporting calendar became increasingly busy: the bocce section took part in many competitions, including Sydney, and received the perpetual Cankar's trophy, brought from Slovenia, for first prize. They also organised a friendly interclub doubles knock-out competition: 38 doubles participated from Albury, Geelong, Istra, Učka Istrian Club, Jadran, Planica and SAM. This helped to form new friendships and increased experience. Many of the trophies were donated by Nino Sluga, Karl Bevc and Simon Špacapan. Another member donated a quantity of sand for the bocce alleys. The Hunters and Anglers Association of Australia was established with four Associations being the members. Hunters' competitions were held at Planica, the Medjimurje club Mura, and Sydney. The first association perpetual trophy was awarded to the winners - SAM on 10 September. The hunters drew up a sketch for the new hunters' hut and surrounds. A billiard competition with Planica was won by SAM; the chess team defeated Planica, too, and won first, second and third places. At the 29th AGM on 21 August, there were insufficient members for the quorum. The president's greeting and speech opened the meeting. A summary of all sections' activities was provided. The secretary expressed disappointment that same people were making contributions and doing all the work. Although membership had increased, the number of active members had not. It was questioned as to whether the monthly dances were still profitable for the association. The treasurer requested that all people in charge on Sundays should sign the book on receipt of money. The ladies' section also reiterated that the same ladies were involved in the work all the time while many members did not participate in roster duties. 2,380 free lunches were made for volunteers and the kitchen opened every Sunday, with extra effort put in for dances, functions, picnics, and dinner dances. The building section also had problems getting enough volunteers, yet much was accomplished: the largest of these was the enlargement of the kitchen - tiles for walls and floors were laid, stainless steel benches were installed and electrical works completed; a lift between the kitchen and the upstairs area was installed; a bar and servery were added, storeroom adjusted, with fireproof door installed; another septic tank was required; toilets near the bocce alleys were built; barbecue, wishing well and picnic area plans were submitted to the Town Planning Department; and a deep freezer, glass washer and another fridge were bought; extra flower boxes were added to the balcony; and the concrete slab was poured between the two main entrances to extend the upstairs servery and bar. The official opening of the library, by Shire of Eltham Librarian Helen Zibell, took place on 20 November. The library recorded rich and varied holdings of over 2,000 books, Slovenian newspapers published in Australia, and other documents. The social work representative visited numerous members in hospital throughout the year. 1984 The coCoufuC30th Anniversary As in every other year, the members looked forward to the coming year's activities, fun, social life and celebrations which started with the Australia Day picnic and, for the youth, an all-Slovenian youth disco dance. Slovenians celebrated the festivals and feasts of both countries - respect for both nations was evident at all social gatherings and functions, especially in cultural performances when songs, dances or recitals of both countries were always included so that the younger generation could witness the understanding and respect for the new homeland. Cultural events commenced with the choir's performance at the Moomba Festival. Later came the Association Planica's opening of the hall at which SAM's choir sang and the youth recited a poem. Socially, the fun included: Pustovanje; Easter Monday picnic with competitions for bocce, shooting, and billiards; Mothers Day with children's performances, awarding of Mother of theYear, men preparing the meal, youth serving, and mothers celebrating; Letni ples; Bocce Federation dance; Kostanjev večer; Domače koline dance; bowlers' dance; Fathers Day; hunters' dance; members' evening; the pensioners' Christmas celebration and St Nicholas' visit; Boxing Day picnic with raffle, barbecue and games; and Silvestrovanje celebrated with 159 members and 185 non-members. The 30th AGM, held on 19 August was opened with the president's welcome and the expression of gratitude and acknowledgement of the hard work of all the sections. It stressed the need for respect of the leadership and unity among members. The committee proposed a change in the number of honorary members to be approved for the next General Meeting. The secretary's report included reports on the irregular meetings, such as the meeting called to discuss the application for a further loan in order to complete many projects. The Building section made several improvements to the buildings but had many more plans to execute: a new fridge was organised; septic tank for the bocce area; the plans for the hunters' hut area next to the shooting alleys were submitted to the authorities; the barbeque area was covered; retaining wall was almost complete; stage in the main hall was close to being finished; shelves for cupboards in the top servery area were laminated; shutters were prepared and the sink cupboards were installed; the plumbing was completed; bitumen was laid for the road leading to the top of hill before the November festivities; village square was to be completed; incinerator to be bricked; and concrete was to be poured around the barbecue. So many tasks for a group of responsible men, led by Alex Kodila. The ladies' section leader stressed the importance of unity of all individuals so that the association as a whole could achieve its goals. The hunters' section, increased to 94 members, started competitions early in the year with duck shooting at Donald, at a sports picnic, and held a shooting competition in March. They held many interclub competitions, as well as for the perpetual trophy, with friendly competitions as well. The pensioners' section continued their lunches, birthday celebrations and raffles, the profits of which they gave to the association at the end of the year. As transport was a problem for some, other members made arrangements to help out. SAM members visited the oldest Slovenian in Queensland and presented him with a wine jug and the association's badge. At the AGM, Vestnik's editor provided an insight into the work of the Messenger and expressed the wish to provide a broader, all-Australian news coverage. It was indicated that a drafting table was needed for graphic work. The Coordinating Committee of Slovenian Organisations in Victoria, incorporating SAM, was active for the second year with president Peter Mandelj and secretary Helena Van de Laak. Preparations for the cultural program for the 30th Anniversary on 10h November occupied the subcommittee for many hours. By the time of the celebration of the 30th Anniversary, members' cards were issued and national costumes of Prekmurje and Bela Krajina were completed. The program was lengthy and included cultural, social and sporting events, with competitions, exhibitions, literary contests for adults and children, three folk dancing groups (adults, youth and children), and 30 girls, dressed in the colours of the Slovenian flags, marching and towing a giant cake for the occasion. Many sports competitions took place with the hunters winning the 30th Anniversary shooting contest. The youth held a sports day for the Anniversary. A cake exhibition and competition, photographic exhibition, and essay competition were held, and craft stalls sold specially prepared aprons embroidered with the abbreviation SDM. Wine was bottled and labelled with the Slovenian Association Melbourne's sticker. Guests and dignitaries from other organisations and the religious centre were present and a special Mass was said in the hall prior to the commencement of the cultural program. Marija Penca joined the teachers in the Slovenian school. This continued to run on the first and third Sundays with additional practices for cultural programs such as Mothers and Fathers Days, the pensioners' Christmas celebration, as well as dancing performances. A need was evident for social welfare for the elderly, with plans made to meet and discuss a way of caring for them and making their lives more pleasant. The youth section was active on Mothers and Fathers Days: they prepared and served food, as well as being involved in sporting competitions and folk dancing. They organised ten pin bowling to celebrate the end of the school year; and ran a New Year's Eve disco, enjoyed by over 100 young people. After the decision was made that the association's archive ought to be kept on SAM's premises, all correspondence was transferred from a private home to the association's office in the care of Milena Brgoc. SATURDAY. Ittth NOVEMBER 19B4 Spn-tuvani Dear WE CORDIALLY INVITE YOU TO TAKE PART IN OUR CELEBRATIONS PRISRČNO VAS VABIMO, DA SE UDELEŽITE NAŠEGA PROSLAVLJANJA Qf\ ANNIVERSARY OU. OBLETNICE 10th AND 11rh NOVEMBER 1984 at — na SLOVENIAN CULTURAL AND RECREATIONAL CENTRE SLOVENSKEM KULTURNEM IN RAZVEDRILNEM SREDIŠČU 82 1NGRAMS ROAD, ELTHAM-RESEARCH S OOi .05. INTERCLUBS COMPETITIONS Im Shoaling 4 00 p m VILLAGE FAIR Stall! MntingjHNbttw Hdndicijft Exhibition SditmlwOik irttlibllicn Plierai from S.D.M. past 5.30 p.m. OFFICIAL DEDICATION OF THE VILLAGE SQUARE £.30 p.m. COMM EMO RAT IVE SH 01« Greeting Chain Prow and pralry Folklore dancing 3.00 p.m. SOCIAL EVENING WITH DANCE SUNDAY , 11th NOVEMBER 1984 9.00 a.m. CONTINUATION OF INTERCLUBS COMPETITIONS 11.0 a.m. ACTIVITIES ON THE SQUARE lbmliuuli Idriô -aZEmakinc* Painting Embroidering Portraiture Cukes heking competition 1 00 p.m. OUR FUTURE ATHLETES Compétition) for children ÎLOO p.m. LET S HAVE FUN Unusual taces Maypol climbing Cakes' auction 3.0Û p.m. PRESENTATION OF PRIZES TO THE WINNE RS 4.00 p.m. H APPY AFTER NOON Picilik and dancing 1985 A Vision for the Future The Home was a labour of love. No one could count all the hours spent shovelling, digging, bricking, painting, woodworking, and planting. Not to mention all the time spent on planning, office work, meetings, preparations and dreaming. It was impossible to measure such effort when it was underpinned by so much love, so much drive and so much pride! The ladies exemplified Slovenian effort: they did not just work and prepare Slovenian food for their own families, they extended their love of tradition, with pride, to the Slovenian centre. In the food they prepared for the workers, friends and visitors, they demonstrated unbelievable determination and motherly love. Many were also experts in traditional Slovenian crafts. The centre ran many exhibitions of their creativity so that others could share the Slovenian heritage stitched into every doily or tablecloth, and woven into the lives of Slovenians in Australia. Cultural events often centred around visitors from overseas: Slovenian ensemble Štatenberg from Germany, despite visa problems, performed at a concert and dance at Eltham; comedian Jaka Šraufciger (Vinko Šimek) performed; the Ljubljana Octet entertained audiences; the Slovenian Minister for Culture and the Director of Radio and TV Ljubljana led a visiting delegation; a graphics exhibition and several Slovenian films were available for viewing; a cultural evening in honour of the late cultural representative, Božo Lončar, began with the play Mihec se ženi - 'Michael is getting married together with other solo and group items; the book "Slovenians from the Earliest Times" was launched with Minister Peter Spyker present: and a recital, singing, presentation of the book, and response from the author, Draga Gelt, ensued. Once again, there was a full program of social activities similar to those of previous years: among them the highlight was Letni ples, with Lepotica slovenske skupnosti - Beauty Queen and Kraljica dobrodelnosti -Charity Queen. Other events included: a Mt Buller snow trip; car rally and a picnic with a dance for old and young; hunters' and bowlers' dances; a Fashion Parade for Mothers Day, with the option of purchasing dresses; and the pensioners' outing to Albury-Wodonga, with performance by the choir. Sports events maintained a high profile: bocce players and hunters competed in many competitions and collected several trophies; ladies' bocce team and men's quads won their interclub competitions; youth bocce players participated in their own competition; hunters were invited to Sydney for the 5th anniversary of their Hunters' Association of Australia, and looked forward to the opening of the Hunters' Hut. The 31st AGM was held on Sunday 8 September. The president acknowledged the effort made by all sections which contributed to the overall success of the association. The importance of the physical, financial and moral support of the members was important, he stressed, while future cooperation, courage and trust were essential for further progress. While membership was 232 members, some membership fees were owed for a number of years and several memberships had not been renewed. The trustees were impressed with the development, progress, organisation and decoration of the premises. They wrote to the committee that the members' selfless work and enthusiasm had constructed a monument that would be respected by future generations. Guests from the homeland or from other places in Australia were always pleasantly surprised on their friendly welcome into such homely surroundings. The trustees emphasised the association's desire to involve an increasing number of younger members. The building section was productive: completing work for the kitchen; village square; tiles for the front of the hall; wishing well; planting more trees; repainting the Home; adding signs; improving electrical and phone works; changing the stove; connecting gas; buying a microwave oven; completing and furnishing the office; laying new tiles and carpet in the dining room; enlarging the parking area; increasing the area at the bocce alleys; creating more storage room for tools; and preparing the sporting complex for asphalt. Since the beginning of the hunters' and anglers' section, they had a dream - to have their own hut. They built a room which would serve as a place of joy and the sharing of many hunters' anecdotes. Next to the room was a shooting alley in which to practise and compete with air rifles. The hunters' hut (involving 2,600 hours of labour) was completed. Most of the material, including many truckloads of gravel, was donated by the hunters and others . Several trophies were also donated by members. They succeeded and on 24 March it was officially opened by the initiator and longstanding leader of the hunters' section, Janez Zemljič. A stereo was bought for the hunters' hut. The hunters were dressed in their green uniforms, including hats with badges and feathers, for the occasion. The walls of the hut were decorated with many stuffed animals. Membership had increased to 105, and several hunting outings were held but time ran out for a picnic. They had competitions with other associations and the SAM hunters won first place. The members of the winning team were: Frank Arnuš, Ivan Barat, Jože Barat, Frank Fekonja, Jože Golenko, Frank Jelovčan, Slavko Ličen, Peter Mikavec, Robert Oberstar, Robert Oder, Frank Pongračič, Stanko Prosenak, Walter Prosenak, Tilijo Udovičič. The Bocce section also won many contests, with trophies presented at their dance. A roller door was installed in the bocce area and a bar constructed in the room next door. The bocce players catered for the visiting Yugoslav team competing in the World Championship in Melbourne. The ladies' section excelled in catering for lunches every Sunday, at festivities, dances, a 60th and four golden anniversaries, two weddings, and birthdays. Problems with the roster dampened an otherwise successful year. The youth section was active. A youth bocce team, including girls, was established and won second place at a competition. They ran the Easter Bunny function and gave free Easter eggs to children at the Easter Monday picnic; they organised the Mother of the Year competition, prepared and served meals for Mothers and Fathers Days and served at the Letni ples. Raffles helped to purchase the Disco Robo, which was also available for hire. The youth representative appealed to parents to encourage youth to help with construction of the tennis courts and sports grounds so that they could pass the time without complaining of having nothing to do. The pensioners had monthly gatherings and government assistance was sought for their outings. Funding was requested for a photocopier, address machine, and office stationery. A member visited Slovenians in Perth and Brisbane on behalf of the association. Vestnik carried news of the association's activities, other news, and advertisements for businesses. Researcher Irena Birsa published an article in December's issue about migrants' use of the Slovenian language in Australia, noting the changes that occurred when both languages were occasionally combined. 1986 Visitors from Lju6Cjana and America The year commenced with the usual activities and many visitors and friends from Slovenia came to the centre - everyone was made welcome. Such occasions were always memorable, and frequently emotional. The visitors always expressed the sentiment that Slovenians in Australia have proven through their efforts that Slovenia, the beloved country of their youth, lives in this country full of natural beauty and good people. Ljubljana Octet visited the association and provided musical enjoyment; American Slovenians, accompanied by the American Polka King, Frank Jankovic, paid a visit; the SAM youth folk dancing group performed at the Slovenian Youth Concert in Canberra and at Westall High School's International Day festivities; at the cultural evening, dedicated to the poet Simon Gregorčič, audiences were overwhelmed by the content and visual effects; the art exhibition took place again; the Papal visit was marked by SAM's children and youth in national costumes performed at the Melbourne Cricket Ground in the formal Australian introductory items choreographed for the occasion. Special visitors to the centre were members of the sailing team from Slovenia, representing Yugoslavia. Festivities promoted on Radio 3EA included the usual dances; an appeal for the paraplegic basketball players from Slovenia raised $781 at the Easter Monday picnic; the youth ran an outing to the snow and helped around the centre; the highlight of the year was the Letni ples with the selection of Miss Slovenia; the Bocce Federation's dance was combined with a disco for the youth. Sydney - Melbourne Marathon winner Dušan Mravlje, from Slovenia, finished at Doncaster Shopping Town, and was enthusiastically greeted by Slovenians in national costumes. The hunters planned group outings, competitions and a picnic which, despite the bad weather, was well supported. Bowlers competed eagerly with other associations as well as with the Veneto Club and took part in a visit-competition at Albury-Wodonga. As had become their habit, the hunters' and bocce players' many interclub competitions resulted in frequent victories. The youth organised a squash tournament. Prior to the AGM, a detailed questionnaire was sent to all members seeking suggestions with regard to membership, catering and rostering issues but failed to receive a positive response. The 32nd AGM was on Sunday 3 August. The meeting was opened by the president and his report summed up the year's accomplishments. He expressed concern that the ladies' section had no leader and requested the reorganisation of and cooperation in this important section. The treasurer noted that the insurance policy needed to be upgraded due to the increased value of the premises. An irregular meeting was called because of a lack of candidates for the new managing committee. The building section worked energetically yet again: to erect a fence; perform general maintenance; intercom and billiards repairs; court maintenance; sprinklers fitted; automatic lock at small gate; stage fan relocated; basketball court agricultural pipes laid; trenches dug and posts for fences concreted; and speed traps installed around the centre for safety reasons. The bowlers' section reported gratitude for sponsorship of the trophies to individuals, work around the alleys and the planting of over 80 pine trees near the bocce alleys. Raffles run at the bocce and hunters' dances helped with travel expenses for SAM folk dancers. The ladies' section held a special meeting for the kitchen roster. The youth section was very active, enjoying many games and competitions, rock dance, car rally, snow trip to Mt Buller, a sports day and helped serve at the functions. Legal advice was obtained regarding the Association's incorporated status. SAM supported Fr Basil's application for the nursing home, which was refused. A committee with two representatives from each Slovenian organisation was formed and a hostel permit was approved at a later date. The National University Library in Ljubljana requested a copy of books written or published by Slovenians in Australia. The Association's library obtained more books and children's cassettes. 86 regular members were borrowing books. Fewer children were attending the Slovenian school and preparing cultural programs became a huge task for the small group. The teacher Draga Gelt proposed an exhibition and a cultural program including folk and symbolic dancing for the International Year of Peace, entitled Mi smo mir - We Are the Peace, with special guest Mr George Papadopoulos, State Minister. Vestnik experienced subscription problems. AVE ARE THE PEACE pi SMO MIR 'J PARENTS, CHILDREN,FRIEHDS[ TO CELEBRATE "INTERNATIONAL YEAR OF THE PEACE", THE SLOVENIAN SCHOOL OF SLOY. ASSOCIATION MELBOURNE IS ORGANIZING AH EXHIBITION OF POSTERS AND ESSAYS ON SUNDAY, Z7tf\ JULV 1986 AT 3.p.m. THE OFFICIAL OPENING HILL BE BV THE CHAIRMAN OF VICTORIAN ETHNIC AFFAIRS COMMISSION MR. GEORGE PAPADOPOULOS ALL WELCOME I LET'S RECOGNIZE THE WORK, EFFORTS AND ENTHOSIASM OF THE PARTICIPANTS, AND HONOUR THEM WITH OUR PRESENCE AT THIS UNIQUE OCCASION. AT Sp.ri. THERE HILL BE A SHORT CULTURAL PROGRAM AND PRESENTATION OF THE PRIZES. S TARS I, OTROd, PRIJATELJI! V OKVIRU "MEDNARODNEGA LETA MIRU" PRIREJA SLOVENSKA ŠOLA S.D.M. RAZSTAVO PLAKATOV IN SPISOV V NEDELJO, 27. JULIJA 1386 Ob 3. URI POPOLDNE. RAZSTAVO BO URADNO ODPRL PREDSEDNIK KOMISIJE ZA ETNIČNE ZADEVE V VIKTORIJI G. GEORGE PAPADOPOULOS VABLJENI! PRIZNAJMO DELO, PRIZADEVANJE IN NAVDUŠENJE SODELUJOČIH IN POČASTIMO JIH S SVOJO PRISOTNOSTJO OB TEJ EDINSTVENI PRILIKI. OB 61h POPOLDNE KRATEK KULTURNI PROGRAM IN PODELITEV NAGRAD. 1987 Bac&o BonegiCla for the 40th Anniversary Slovenians in Australia loved cultural visits from Slovenia, but also appreciated their own local performers. All were warmly welcomed and rewarded with an appreciation for their work, dedication and enthusiasm. Cultural life started with a visit from Slovenian poet Tone Kuntner followed by an entertainer offering something a little different, Fr Žerjav, a magician priest.. The symbolic and folk dancing groups, the choir, and sporting groups attended the opening of the Slovenians' new club premises in Adelaide. A dance took place on the occasion of the 10th anniversary of the Slovenian language school at the Association. The folk dancing groups were in great demand and performed at: the Albury-Wodonga International Fair; the Slovenian Youth concert at Kew, as well as in Albury-Wodonga at the Snežnik Association; at two weddings and in Bonegilla in December for the Back to Bonegilla 40th anniversary reunion concert. An innovative idea for Father's Day was a very successful performance of the Can Can by the Slovenian youth. An important cross-cultural event was the Bicentennial Celebration - 200 years of Australia in October: a large, rich concert based around Australian culture. The children and youth were involved in Slovenian and Australian folk dancing, Australian literary items, choir, modern dancing, recitals and duets and a computer-presented folk song for a combined dancing group. Social and sporting events continued as in previous years with the Letni ples and Silvestrovanje the main functions. The pensioners enjoyed the play Red Riding Hood and Christmas Carols by the Association Slovenian language school children. The Hunters' section was busy competing and achieved many trophies. For the third time they won the perpetual trophy of the Australian Hunters Federation, which became the property of the Association. A few of their members travelled to the Northern Territory. The Bocce section was victorious, too, with several teams well placed in the Bocce Federation competition. The billiard competition was run at the Tivoli German Club. SAM's players had their own emblem designed by Viktor Lampe. The Youth tennis competition was also successful. The 33rd AGM was held on 19 July. The president opened the meeting and thanked all present. He emphasized the need for the Association to stay non-political for a long existence. Membership stood at 216 paid members and 11 honorable members. For the first time, a younger, second generation president took over and was welcomed by all. Some committee places were also filled by second generation members: the treasurer and his assistant, the secretary's assistant, and two other members. Although school attendance fell, the Youth section helped with preparation of the cultural programs. The Bocce section completed some maintenance as well as participation in many competitions: the road was fixed, interior was painted, and tables were built. Individual members sponsored trophies while Distinction Printing printed the calendar and 1000 membership cards free of charge. A TV and a video recorder were purchased. The library needed more shelving and the Encyclopedia of Slovenia was ordered. Videos about Slovenia were purchased. Some teachers felt there was too much emphasis on folk dancing and not enough on teaching the language. Older youth had frequent folk dancing practices for cultural events, performing locally and interstate. For the Association's 10th school Anniversary, children's performances were based on fairy tales with a rendition of dance and aerobics to the tune Maček Muri - Muri the Cat. The dance was a fancy dress competition. The exhibition of children's schoolwork was enormously interesting for everyone and the teachers were awarded with recognition plaques for their contribution. Posebna atrakcija bo zopet razstava nagačenih živali, bogat srečolov ter zvečer med plesom podelitev pokalov posameznikom kot tudi strelskim ekipam. V kuhinji vam bo na razpolago pristna domača siovenska hrana kot na ražnju pečeni pujsek, kisi a juha, pečena divjad, zajčji golaž in drugo. Pridite in podprite svoje........ Pripeljite svoje prijatelje, posebno še tiste, ki so drugega rodu, da bodo videli kaj delamo Slovenci. HUNTERS CLUB OF SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE cordially invites you to the "HUNTERS DANCE" and 1 Oth Anniversary of Hunters Club On Saiu id ay, 12th of September 1987, starting at 5 p.m. at 82 Ingraitis Rd,, Research. Orchestra Slovenski kvintet wilj entertain from 7 p.m. It promises to be an interesting and entertaining evening, so come along and join us in the fun. ®„(5 ® > P®1 REZERVACIJA — RESERVATION— "SLOVENSKA SOLA SDM Vas vabi na PLES s temo 'PRAVLJIČNI VEČER' v soboto, 11. julija 1987, v domu SDM, 82 Ingrams Rd„ Research. Ob 7,30 kratek program: 1 ."Izbrane angleške otroške pesmi v plesu", kereografija Magda Pišotek, garderoba M. Penca in 2. "Telovadba ob glasbi", vodi Draga Gelt garderoba M. Brgoc, D. Gomizelj in M. Krnel. IGRA ANSAMBEL " A N TI P O D Y " IZVRSTNA MODERNA GLASBA 2A PLES. Zaželjeno je, da pridete oblečeni kot katerakoli oseba iz pravljic. Nagrade bodo podeljene za izvirnost. Vstopnina: Mladina in upokojenci $3.00, Člani $6.00, nečlani $9.00. Hrani in pijača po zmernih cenah SLOVENIAN SCHOOL OF SAM invites you to a MODERN DANCE with the Theme 'FAIRY TALES' on Saturday, 11th July 1987 at 82 Ingrams Road, Research. At 7.30 a short program: 1. "Selected Nursery Rhymes in Dance", koreography by Magda Pisotek, costumes by M. Penca and 2. "Characters keep fit", directed by Draga Gelt, costumes by M. Brgoc, D. Gomizelj and M. Krnel GOOD MODERN DANCING MUSIC BY "ANTIPODY" Come dressed up as a character from any fairy tale. Prizes fo[>ohginaliiy will be given. Tickets: Youth and pensioners $3.00, Members $6.00, nbers $9.00. Food and drinks available M..Har1man 350 4090 A..Mart<[c 876 3023 1988 The first Slovenian 'Ta6or laterknown as Slovenian festivaC Another new year with more plans and still the members, whose hearts were full of the desire to work together, possessed much drive and enthusiasm. Each member received a calendar with all the Association's functions clearly marked. Among the cultural events was the performance of a play from a Slovenian drama group, Moj oce, socialiticni kulak - My Father, the Socialist Capitalist. Monash University organized a Slavic poetry recital in which the Association was invited to participate. The social sphere commenced with the Australia Day picnic. The Pustovanje dance provided prizes for the most innovative masks and children's costumes. The first "Slovenski tabor" was held at Planica. Each Association took part in the cultural program, the Art and craft exhibition, bocce and shooting competitions, as well as in the preparation of the food. Raffle prize was a return trip to Slovenia. The raffle prize for the Letniples also included an airline ticket to Slovenia donated by JAT (Yugoslav Aero Transport). A short cultural program introduced the Art and Craft Exhibition. A Fashion Parade was held for Father's Day along with a children's cultural program and choir. The choir performed at a concert at Canberra. Sports enthusiasts had many events in which to take part. Many competitions were held, among them billiards at the German Club and interclub competitions, some of which brought victory to the Association. The Hunters' section held several duck shooting outings and won the annual cup for target shooting. The Bocce section had 47 members. Several placings were achieved in a range of competitions. A surprise victory, along with two second places, was against the Veneto Club. The Association also competed at the Albury Wodonga Carnival 88 with the men's team winning. The bocce competitors attended openings of the new bocce alleys at Jadran and Association Triglav in Sydney. The 34th AGM was on 21 August. The low number of members, 83 present but 100 needed for the quorum, necessitated the AGM being changed to a members' meeting. A proposal was made to lower the quorum from 100 to 70-75 members. The next AGM was held on 25 September. All sections were thanked. The treasurer thanked his assistants, presented the financial report and explained the differences from the reports of the previous year. The second generation members had many new ideas and these were crucial to the Association. The trustees reported Marjan Lauko had resigned and was replaced by Stan Penca. There was a query about the Regulations of the Association differing from the Memorandum. A suggestion was made regarding a meeting of all past presidents and members to formulate the Association's policies and directions for the future. The leaking roof above the servery was fixed. A new dishwasher was bought for $2,195. A bug zapper was purchased. A table tennis table was donated and used frequently by young and old alike. Neighbours asked for permission to graze horses on SAM's property and this was granted on the condition that droppings were cleared and fences mended. The pensioners reported on their activities and meetings and expressed the hope for many more years of happy gatherings. They held a special meeting to discuss their expectations of the Association. Advertisements were placed in The Sun and The Age for a cook while the ladies were prepared to stock the cupboards until a suitable person was found. A chef was employed. A written contract between the chef and the Association was signed. The chef opened the premises during the week but he did not last long and the Committee took over the kitchen. As school enrolments were low, and explained as due to the natural gap between generations, the teachers contemplated a short break. The president's report had expressed worry regarding Vestnik, which continued to exist solely due to the sacrifices of dedicated members and was a continuous financial burden to the Association. Planica and Jadran Associations sent subscriptions to Vestnik in recognition of the publishing of their articles. A Declaration concerning Slovenia's identity and status was initiated by the representatives of Slovenian cultural life and organizations in Australia that were assembled on 12-13 March at the first Slovenian Tabor (festival) in the grounds of the Slovenian Association Planica, Melbourne. The Declaration was sent to Slovenians all around the world. It stated, partially, that Slovenia was insufficiently known and under-appreciated; identified too frequently only as a part of the Balkans and Yugoslavia; and even within their original homeland, Slovenians had to be permanently vigilant in order to retain the values for which they kept making sacrifices throughout the 120 years since the Ljutomer (town in Slovenia) mass meeting. The Tabor - a gathering demanding some political and national rights for Slovenians. The Declaration pleaded for all Slovenians, especially those living outside Slovenian state borders, to contribute to efforts to affirm and uphold the Slovenian name and cultural heritage. SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE VAS PRISRČNO VABI NA CORDIALLY INVITE YOU TO THE 22. LETNI PLES z večerjo ter izvolitev deklet za naslova DEKLE SLOVENSKE SKUPNOSTI in KRALJICA DOBRODELNOSTI v SOBOTO, 11. JUNIJA, 1988 V NASl DVORANI V ELTHAMU 82 INGRAMS ROAD, RESEARCH od 7.00 ure dalje. Igral bo orkester "Slovenski kvintet" Na razpolago bo tudi več vrst pijač Ta veier je zažeijena večerna obleka, čt je !c mogoče. VSTOPNINA: ČLANI S 20.00 - NEČLANI i 35.00 ZA PREDPRODAJO VSTOPNIC KLlClTE: 22nd ANNUAL BALL with dinner TO BE HELD ON SATURDAY, 11th JUNE, 1988 AT OUR PREMISES 82 INGRAMS ROAD, RESEARCH The highlighi of the evening will be the crowning of MiSS SLOVENIAN COMMUNITY and CHARITY' QUEEN 1988 Orchestra "Slovenian Quintet" will entertain you For this occasion it is desired that you wear evening dress TICKETS: MEMBERS J 20.00 - NON-MEMBERS S 2S.00 RESERVATIONS: Maks Hartman: Tel. 850 4090 Anica Markií: Tel. 876 3023 Mak>. Hartman: Tel. 850 4090 Anica Markič: Tel. 876 3023 >m£5SEnG£R« GIA5ILO ÍLOUEDCEV \J AUSTRAUJ1 "Registered bv Australian Posl Publica ti am No. VAW 1215" CATEGORY A MESSENGER1 Voice of Slovenians in Aus! ra tía LETNIK XXXIII ¡lev. 3/4 MAR/APR I WS AVSTRALSKI SLOVENCI - ROJAKOM PO SVETU IN DOMA IZJAVA - DECLARATION i Predstavnik" slovenskih društev ter slovenski kultu riti datavci v Avstraliji, ibranr rta pr^em Slovenskem Tabnru v Avstraliji, na zemljiiiu Slovanskega druitva "Rlamca-Springvale" v Meltmumu, Victona, na 12. in 13. marca 1968. izjavljamo sledeče: Avstralski Slovenci, ki Sitlo se v velikem itevilu rbrali V MelboumU. se pri družujemo vsem onim prebivalcem Avstralija, ki M k'los i ponose m Spominjajo dogodka pred 200 leti, ko se je s prihodom Evropejcev na ta kontinent postavil temeljni kamen nova avstralske skupnosti, kateri pri pademo tudi mi Avstralski Slovenci. 1 zadovoljstvom ugotavljamo, da trtio v tej prisvojeni domovini v veliki meri doiegli tO kar stno iskali: zadovoljivo ravan življenja, ki j« motna le v okviru svo-tiOUriugj ude|stvovanja na ekonomikam. Socialnem, narod nostno-kultumem in političnem polju, Skupaj e ostalimi etničnimi skupnostmi nam j« dan« možnost, da naifl slovenske tradicij« neovirano raivijamo v okviru mu It iku I turnega ustroja Avstralija, Kljub temu, d» ste naše lojalnost do Avstralijo in uvest. d> tmo enakopravni del njenega prebivalstva neovrgljivi deistvi. srrto čustveno le vedno povezani z vsem kar je slovenskega. Prav zato «i naša društva sklenila, de bodo še bolj temeljito sodelovali z namenom, da i skupnim u dejstvo vonjem povdarimo in utrdimo samo-ttojno slovensko prisotnost v m uiti kultu mam mozaiku Avstralije. Istočasno vabimo rojake, kjarkoli se nahajajo v svetu, da z medsebojnim razumevanjem in zaupanjem premostijo vrzeli, ki jih morda ie dale ter uskladijo VSe Svoja delovanje v imet, ki bi »gotovila Sloveniji v svatu pripadajočo ji identiteto. Slovenski narod se je od svojega prvega mnoiiEnega nastopa na taboru v Ljutomeru, katerega 120-letu ko proslavljamo d snet v Avstraliji. i tvojo pridnostjo in delovno zmožnostjo ter i tvojimi kulturnimi In Iponnimi uspehi postavil v vrsto drugih razvitih narodom. Toda navzlic temu je ime "Slovenija" v svetovni javnosti mladostno poznano In upoštevano. Se vse preveč se Slovenija istoveti urno kot del Balkana in Jugoslavije. Celo v na ti rodni domovini morajo Slovenci neprenano paziti, da obdrje vrednote, ki to ti jih s teikimi žrtvami pridobili v tadnjih stodvajset letih in ki jim po vseh naravnih zakonih pripadajo, Ml Slovenci v zdomstvu in zamejstvu smo dolini doprinesti svoj delež k priiadevanju za utrditev slovenskega Imena. Zato se slovenska društva v Avstraliji I povezujemo v skupnem delu za ohranitev nalih tradicij in običajev tir slovenskega ¡Mika in kulture. Polivamo vle rojake po svetu, da u berejo isto pot. tako da bo prišlo do dejstva ko bomo t enim glasom govorili in skupno delovali v sploino korist Slovenstva. Representatives of Slovenian cultural life and organizations ill Australia who mi assembled at the Eirsi Slovenian Tabor (Festival) in the grounds of the Slovenian Uob Planica Springvale in Melbourne, Victoria, on 12th & ]31h March I OSS. declared the following We Australian Slovenians, assembled in large numbers, are joining with all those people of Australia. who in I his year remembet with pride tlte even I of 300 years eg" »hen the arrival of Ihe first European Killers in this C'onllnenl laid the foundation stone for a new Australian Community to which we Auslnt-lian -Slovenians helniig. Wr stale willi pleasure Ilitl In our odnpted homeland wp have found in tile majority uf cases, a satisfactory living standard for which we Here searching. This has been pouihle |o achieve only on (he basis of freedom in the spheres of economical, social, Co ll oraland political anilities Together w itll the other ethnic Cntnmunities we enjoy the ability of developing our Slovenian traditions without hindrance within the frame of Ihe multicultural structure of Auilislk. Notwithstanding thai we are loyal towards Australia and are a «-are that w c are accepted as part of its population with cuiul rights, our sentiments are still bound to all that is Slovenian. Because of this our organizations dccided to co-operate even more efficiently in order to accentuate and ariirm our independent Slovenian presence in lite multicultural mosaic fit Australia. At the same time we are inviting Slovenians, wherever they are in the world, that with mutual understanding and trust endeavuui to overcome ihe difficulties which perhaps are still dividing us and co-ordinate all their effons in order to assure for Slovenia and alt Slovenians a worldwide identity which is their due. From its first political mass-meeting which was held ill Ljut timer, the 120th Anniversary nf which we celebrate in Australia this year, ihe Slovenian Nation has placed ilscll among Ihe other developed nations. This has been tile result ol its diligence and woit capabilities together with its cultural and sporting achievements. Despite this the tunic of "Slovenia", in the world wide community, is insufficiently known and appreciated Sluvenia is still two much identified only as a part of the Balkan and Yugoslavia. Even in our original homeland tlte Slovenians have lu be permanently tin the guard in order to retain the values tlicy obtained by many sacrifices during the pait 120 years and which are iheir natural rights. We Slovenians, living outside nl Slovenian slate borders, must contribute tu the efforts in affirming the Slovenian name Therefore the Slovenian organizations in Australia will combine our work in order lu retain our traditions and customs, uur Slovenian language and culture. We invile our compatriots all over the world to lake the same path so (hat Ihe time will come when we shall all speak with one mice and work together for the common benefit of the Slovenian can« Karen PF.RSIC REALIZED DREAM in the late forties the foil jgnifi-caaf runnier of Slovenian immigrants arrived in Melbourne, in those early days of strange customs and language ihe need for familiar unrounding* and companionship u.ai very strong. Out iff this need the first Slovenian organization ¡>t /luslroin "Slovenian C'Lb Melbourne" mm bom on the 19th December 1954, As Melbourne expanded and Slovenians became established and more numerous they gradually permanently settled in the varioui outer suburbs. Thus also the Slovenian Club Melbourne, ru?ic renamed fo Sioi'fnuA Association Melbourne, being situated in the inner suburb of Carlton„ couldn't eater for Slovenians ittlrtg in the distant parts of the greater Melbourne So in 197f Club J ad ran was formed 1ft the western suburbs , followed by Ptenica Sprirtgvale in 1972. S.D.M, moved from Carlton to Kit ham. Slovenians in (¿eelong, however established their own club allready back in ike year 1956. The Slovenian migrants physically built their n>rial dubs* subsequently working at maintaining these elubs< both with their time and money. PV now tim e 2nd and .'irrf generations of Slovenians establishwl here in /I'Mira/in, And Slfjvermn Clubs exist in all larger iualftiiwn iilwi. The irme had come to ptwl resources and Ufork together again ai one unit. On 1st of Apr d 1984 The Council of Slovenian Organisations in Ftelaru üwi formaly farmed with representa t it es from' S. D.M., Jadran. Planica, Geefong, .-lífrurv, 5íoir<»n»eim Section of SEA and Veslná. On the HVrA^-rrd of 12th and 13th March 881 Australia j Hif enU-nntal >'«1/, the First Slovenian Festii at in Australia, which was organised by the Council^ was held at Planica-Springiale Club. The festival represented morr than just two days of fun, but a bo proved that Slovenians ran ixorfc together for a common cause. Despite the unpleasant iveather more than J000 people eiii^ft-ded over 2 days. ' People from other Slovenian Clubs as far air«v at Adelaide, Sydney and Canberra joined in the festivities. The festival was opened by the Mini' ¡tier for FAhnir Affairs in Victoria Mr. Peter Spyker, which was fallowed by iwo days of music, dancing, entertain mini, competitions and tra- ditional food, which was served in the grounds. On Saturday afternoon a concert of choirs LLui held, followed by Ihe % dance and Sunday saw the co combined arts, craft and painting* ex- hibition in the hall, .\ottalgie Memories icerc rekindled by the photographs of migrants leaving Trieste after the war and children were proudly displaying their ribbons won m the races. ,4 s u evidenced at alt the Slovenian flubs, the success hw due to the people who gate of their services voluntarily. To all invoked congratulations! Ijets hope that this is not the first and Last Festival of Slovenians irr Australia, but that others icrM follow if not annually at least biennially, As the Declaration proclaimed at the Festival slates: "Therefore the Slaienitin organizations in Australia will combine our work in order to retain our traditions and customs and our Slovenian langu age and culture." The Slovenian heritage it one of which to be proud. TABOR -PRIMER IZ PRETEKLOSTI ZA BODOČNOST Prvi aldvrnitki lalKtf v Avstraliji je ia rum i iii organizatorji M-daj lahko z uJu v.iljwlvom gkdajo na u sprli ewüjftga drla., \ moralnem, kakor tudi raatm-j,ilnein i miru bu UKkn ponosni i remi* talil »vojf|U I ru i Lil K lieillujlllli' mi -kritini. Kukn zahtevna je bila priprava taW na nuj fian? povedo hlctirc-e ftcvtfke: Nabavljeno j/e bitu 3H>0 govejih zrezkov, 300 ^inji-kili mrebriiic. 200 ka cev«pčicevt 300 iftlfco* iz H^jjaiir^ mrwíí (humhurpr*), 200 hrenovk /n "litit du^", 3w parov kranjskih klobas ler 1¿truc kruha in- 200 temelj. Zn udufiitev žeje pa j p bito nd rdi po lago 2000 ¡fbceviftK brezalkidicdnili pijač, 600' *teklenir piva. 2400 tiubbie* piva, 360 iti-klrnir raznih vin in 120 slfltlf-tlle SUtlrrtsikr liiinrCdliir Vode. I)u m> ljudje vse tn bliki) jedla jf Inki potrebnih 3500 papirnatih krožnikov, oOÍJO Lovi v jilasi ¡enega jedilnega pribora, 1000 plastičnih E&cidelic /.a kavo in ,1000 aemet. Za nabave» vsepa tega je bilo treba zi-ln^iti ilenar, dobaviti maternal in pa razdeliti «kupinam, ki mi ¿rWc z-fl prt' prava in pfudajü. Ni čudo potemt da mj Po v«h pr-t'illuninih pripravah pa je na oba dva dmjabon na orea nijiacij t del-olo kakih 150 owb. Pijača in jedača -ta 11 ill samo del priprav, kuj t i In- fcm je bilo pohkrh-eti xa prav i lin o uredbo luí] i v^-h ii rušili tuilrv, kol ao priprava razstave, folklornega programa, koiir-erlu,, plesu. pu lu H i za prvo purnnč in urejeno parkiranje 1er f por t na teVmuvaiija. Prefino jr hilo r» to narre! jjr hilu pitirrUiLiN vrhko «estankov in roxgovucov ctunuv priora* Ijalncga ud boira. katerega ííí M-^tavljali člani vwh »niiieaeq povezanih v Sv rtu Slovenám Organizacij v Viktoriji- Bilo jp prvič, itn w» ihb te organizacije tako teWO sodelovale lia k M-ga nix i ra ri j h tako v elik ep »bo^ga.-In potrebno jr pov-ilarili. ufa «i rtanii priprav tjflSne^a ^wJUora delali Hoino in nesebično 1er ¿rUovulí mnojso čaua. Prihajali n> redno iu sestanke im to na velike razdalj**. P^mebr» priznanje j^re v tem poirUriJu n.»Jakom iz CreIdiigH« ki w pu Končanrin Plovnem dnevu prišli vcasill na sestanek celo cío Sprin^alr ter re vračali dmiteff ¿ele enkrat pi polnocL Vsi pa vemo, da je razdalja med ¡ieelun-gulii in Spring air Idi/ci i 00 kîJottltitrav. pçj prubLke, ki ji V pñ¿ »kovanju ^aviwilní Oiwim navilk detevnemu vremenu ra wile *ic»1i«. (Polo JoieČulek} ki & bile poiiavljenp v« okoli od ca. SLOVESNA OTVORITEV Sam Labor hi brca; dvom* potrkal tako kot je bil xasnovan če tir bi de-xevno in lUExlo vreme nekoliko pomešalo načrte, Toda ludí težav o z vremenom so prireditelji nekako premamili in našli primeren izhod, a* posebno ko sie je p«v kazalo, du hudi nalivi nUO preprečili nad v« zadovoljivega obiska. Pred uradnim začetkom taboru j,e bila i dvorani 'Planier" «Ig Iba böija, katero ■»ia darovala, patra Baxilij in Tone. Ob 11. uri pa j' prispel minister sa etniêne zadeve Viktorije IVter Spykrr, ki Je raci odzval povabilu, da uradno odpre ta naš slovenski, festival v pruàl&Vo 2004etnier Avj&HilÍK in 120-1etnice prvega iJovfiLrtke^a ljudskega la burn, Ko se jr občinrtVo i h rah okoli, rut pro.-tnn poHËavlljenega, odra je prc«l-nednik "Pîaniee", g. Loj» Knvačič pozdravit v« phle in nato jirertal uvodno lietdu predsedniku SSO V g. Petru MamlrÜju, katerega giwir objatljanlo na dru^rrn nii^lu. Minister Spyker je nato k kratkim iMfflVOfQcn uradno odprl isbor. Tudi tokrat je povdarit, da r-inn Slovenei ena. najbolje organiziranih in delavnih etničnih rkupifi, za kar priča nasa d ru ¿iva E v^ern kur mj zgrudila n'a miniateretva« Sieviffie lUKHint noíí w podarile ripveiwt^ naiega tabora. Na iliki grupa n Pliiiwe' (Tuta kflámanle 1 M arid cija. ' na Skrveiuka» Melbournu, 12. marca ilmlil jr prujjram deklamacij in f 11 tk l rrr-i lih plcaiw, ki U O ID «no povezovala Jana I«tvric lil Andrevr Fiatric. Na ¿alo^t je izvedbi programa nagajal dež, ki je *em in tja nagnal pkdaleč, da m si pointa It Kavcije pod dreveai in čotorii ter uliihjo ftrrho stavbe, kjrr mj bila rafc!-Uvljenn dfa^ofičtui ro-ciui dela na&ib zeii*k, knjige 1er dru.j;e laniinh r^ii. ^ Izvajalce pn^rurnu pa dež ni ugual in tako -itio kljub nalivu videli mamdne ple«, ki so Jih izvajale folklorne -kupine Planice('^Rdeči cvîï" p.^l vodstvorn p Mete LtmrčLf:), SlavenJup ilnûtvi ,JUar '' j i i^.n/' k C'rrli.11^,1 (jhhJ v; dstv ru ¡¡f. ilrFL Mi[!tovi^) trr SI-,Yr'i .4;o A j j IjStr^ j .IniM.vA 'Trotov" a (Uril^n-r (p<>ii vvdAvor plr |iwlh«v- tilri) Art(ili:«Jo pfrt'.jil IVrirrihrtT "/itrsvlji' oe" jf J ^k tam ira E Andre* t b,Lri :. p-iv ir. I-l u elji Il.u "Sk^r^nri v (midnltlDVini1' I .ulij j IjinuK in Ivan Izpuli jr ¡.m': il nI «j — mi*ri [nnl ii .r". (Ja. Upuli Uulc m jf ludi m M priliki/ pr' ^ ih t fy »juin TS1Î, ki jim jr ilillu imwli.V "Tulirir". Mrtl ptisailirt- ■liini I ■ t* .r 111 [i- i^iiitj Kinu |,,.li,ii li ivuke iinnjml.L "Kxankurip". m rlrklromdnr orjïk pu |c uipl Lcnli Ij-llkip F! L...I u p» jr |]fi9irrjm [|n|.j| »r rrii.li. lili ■ L.. .. k ■ jr IULrU.|illd ...Eailijink;. J^upjnj 'iiunh bind 1 in zaigrala '^îivr: mr a ilunt. illlLiitj! C um lrrm1b in ki> jc Anjla Palior tjprlj "ft alUcJu. Malil.ta . i Daljo na tledcii Hi.nni t [Jborjr dal prLNku u urfjjijj in [MKOfi.T- Miran n !"rlri Spylti, plin Biijhj in ]'fI c r HjnJilj u .nuj-.- 1K.E0V0 i.rk jj vj^ncvi povrJjti, k. j.L. tvt EjJrda t» Lebf. pafi, da niliJr ne prs^uikuir. Nj iaijjrj ai jn„ i pi ,'himo fteij .id nikd ill aitva .i .Ui u ijt Jancu Rit_iToto Joic Cutfkl G t.vi. r SSO V. g. Pnni I tin ure genemtinns to come. Lil u> inJilia. u SloiTnicra ubuni » sli M this spstJal ocaden )t the linit of the fitit Slovenian Feiiiva] pledge out con intuition of unity ind together- "Riehl llunuralile M J Hilci Spykrr, rrtfil in pcatc lud friindiliip imotti aH Mlnlstei f« Elhnlc Affairs Mayu: t)f I tip nsiiunaliUts ttial live in lliis lind Spilngvale cr. lahn KWcwood and Lady ¡.ci m; contlude wiifi this wonts: Mayotis. jl! repieseniativei of vajjijiii Klaiipy bintidsv Ausltilta! sloven lui otjinifjtiwu actois AmrralLk. diiiincutilitd iiiiitt, LiJiii ind Cenile- (low pftniit me to my a few nwn and Sasi tmi 1101 fciii my wurds in my riothetslanguage CDtuitiymen. Ji ii wiili piL-ai plejMLfL' iliai i giLL-L fozilravljcni pirdragi tujaki ill loja- you all hire today 011 llhi first Slovenian kinje, poKbno hi slf priili OA dalci. Festival in Auittalia. To^lliet ue sliall da il^upno proslavimo to veliko ite- rejoice and ctkhrali: -(Klili hitthday fjnje in si hutJto ieiemo v roko. ¡Vvj of our new homeland. a country lliat ilovenilti tabw v Avstraliji. Naj t» ta lias given U sil ne» beginning and ilic ia bele ten v igoiluvini kal datum vell- fr«dtini lo preserve our htrLlage and ktj>a ittsanja tojakon1. 1cjcr jc v^ak i (udlllons. ivojq priiinnuslji. ddjuižjtl. tk so Slo- Traditions ii (Ke only dowry (hal vteci ¡[ožiti narod, ki ohranjuj« avujo oui coumry of birih lus ¿Ivfn m. and indicinnalno Jcditiintj kljub uprekatti many of ui I min »lili will remembei pieteklosli in razdaljam naiega ia» Lhvr day whtn Wi said OUr I'ltcivdls lo Mnoj[o let jc fc prrlrkltj uii ti'daj, ko uur mot}irrlatiLl and drpactnl ima so nasi ptadedi organizirali prvi ilo- unknim n Sure, il HI nor the land of venski tabo; v Ljutomeru na Štajerskem, htinfy thai g.riiid us on our arrival. 120 let jc it oil tjkrjl. j liiliaj tiiidium hut wlih the lime, I his country of Aunt alia brsanir our hotne. Changing times have given ui ncwdimcis a chance to make a nrw liff, udiieh at wete able to rnridi wiili our dowry of tul-ture and tradiliun. prvii in upa ni. ¿a tudi ne zadnjii. Naj Im id ¿godov in tki dan Jicetek oiivljinja med nami Slovenci v nali rimi ikimuvitii. Tako kol tedaj, naj to srečanj« danes zapečati ncsiobci v pni rsti iiaiem« slovenskfmu jtjlku in na- Today'i AustraUa nepiesciits a ujiique 4, tultu.i U It razuiiievanjeni in spc1, multieuliural nation, pcoplf of maiy (tovarjsni nieJ sfboj In do dnijsli bomo diiTerent tanJs and baikgmundi. To- ostali dohri drtavljani te nove domorine sethcr with ilhis coumiy's ittliabiianti. Avitralije. and leadets we ate Ityinj to form an understanding way of life foi ui and for Happy Slovtnltfi Festival - labot' Minitier ir i .linnMki tl.Uïhi ¿ruplc i.ú-1 [tío! it^iT.l Od tj di h'j vO. ¿Lilií hurïlE. kaj en La Jrljj.jin Priirf. Lad & Sliiju. fïKi Mirdí-i. Eirkna van ,lr LflaJ, in mmi.tír l'nçr Sr-j-krr (Foto Joîr f iílrk) VESTNI k M AR/ APR t9SS 3 - 35th Anniversary The year of Association's 35th Anniversary! Big celebrations were planned for the weekend of 11 and 12 November. In the meantime, a full cultural and social calendar was underway. From Argentina, singer Juan (Janez) Vasle performed at a concert. An invitation was accepted to the opening of Sydney's Slovenian Association club, as well as to Jadran's Youth Day. The choir sang for their cultural program. Jaka Šraufciger and the Ensemble Magnet toured Australia and held a concert at the Association. The guests were presented with boomerangs. The Victorian Football League staged a Half Time Spectacular at the Grand Final Game, as a promotion of the Olympic Games for which Melbourne was bidding. The Youth, in national costumes and specially choreographed, were involved in this huge event and were a credit to the Association. The choir also participated at the St Kilda Multicultural Festival. Social occasions, in addition to the regular functions, included: Pokušnja vina with gold, silver and bronze medals awarded for best wines; Kmečki večer; Vestnik's dance; the Bowlers' Annual dance; Kostanjev večer; Letni ples, which included awards, prizes, sashes and gifts for Miss Slovenian Community 1989, Miss Slovenian Community Charity Queen, and Miss Slovenian Community Charity Queen Runner-Up; Hunters' dance; Bowlers' dance; and by request of Association members, the 35th anniversary program was repeated after the visit of St Nicholas and the day also included Christmas Carols. The Hunters' took part in the Hunters Federation of Australia competitions, winning the perpetual trophy. Another air rifle was bought for competitions and a chain saw was donated for use on hunting outings. The bowlers were still very energetic too and won many contests in interclub competitions which also included the Istrian club. During the Association's anniversary new bocce alleys were opened and a competition was held. The bowlers continued training every Friday night. They also attended Jadran's opening of their new bocce alleys and took part in the competition, with ladies winning second place. The bowlers competed successfully in Sydney and Albury-Wodonga. Association's competitors also won the billiard contest in the interclub competition. The 35th AGM was called for 6 August but rescheduled for 27 August due to insufficient numbers present. At the meeting it was decided young members pay the annual fee only, excluding the joining fee of $200.00. Former president and current trustee, Marjan Oppelt, died during the year and Jana Lavrič was appointed. The dances were not well attended and the selection of dances was debated. The dining room acquired heating. The Korošec hut was renovated to allow for caretaker accommodation. The tobacco advertisement at the bocce alleys was declared illegal by the Minister for Health and sponsorship was cancelled. The bocce area rooms were extended with voluntary work and donated materials.The building section dug a trench behind the garage to stop rainwater flooding the neighbour's garage. A new gas hot water unit was purchased for $1,300. The village square brickwork needed repairs. The pergola was built at a cost of $1,000. The State Electricity Commission checked the premises' wiring and the building section needed to overhaul the original wiring for insurance purposes. Members queried the high electricity and gas bills and accounts for clearing garbage from the premises. Paper was to be burnt in the incinerator. Some work was still to be completed: underground power and the stage curtain pulley. The Ladies' section operated without a leader during the year. A couple took over the kitchen position and problems arose. The liquor licence was renewed, and Restricted Club Licence recommendation put to the Committee. For the first time in the Association's history, a female accepted the presidency. The library reported that it housed 1,170 books and requested volunteers for the opening hours as well as administrative work. A letter was sent to parents, inviting their children to attend the school and explaining that emphasis was to be placed on teaching and learning of the Slovenian language and not as much on preparations for concerts. A meeting in April to discuss plans for the future of the school was called but no parents attended. On the other hand, Slovenian became an approved language at Sydney's Macquarie University. $25,000.00 towards the university lectures was to be raised by the Slovenian community. Victoria's Slovenian community raised $5,600. SBS TV showed some Slovenian films which were found unacceptable by the Slovenian public. As a result, the Council of Slovenian Associations of Victoria and SBS started to work together to decide which Slovenian films were to be shown in future. Vestnik's editor resigned and moved to Queensland, so a subcommittee was formed and continued with the publication. Sponsors contributed more than $8,000.00 towards expenses. Rehearsals for the 35th anniversary commenced, new badges and key rings were organized, and props and other decorations prepared. 60 metres of material was donated for backdrops for the cultural program. The program was as follows: Saturday 11th November: sporting competitions with hunters winning first place and the ladies in bocce winning the first place; handcraft stalls and sale of raffle tickets during the day; Mass in the hall; official opening and cultural program; and a dance. Sunday 12th November: sporting competitions; activities in village square (handcraft stalls, photographic exhibition of SAM's history, cake exhibition and judging, raffle); trophy presentation followed by dance. All the past presidents and the presidents of other Associations and organizations were invited, as well as the dignitaries from State and Local governments. In the presence of many distinguished guests, the spectacular concert combined song, poetry, dance, choral songs, and a comedy sketch, to symbolically depict travel from each part of the old Slovenian homeland to arrival in Australia, the Promised Land. The celebrations included competitions (as well as a visit of the Soccer team from Canberra), exhibitions, games and cultural performance. Both days were very successful. Žive naj vsi narodi, ki II repen S doenkaf dan, ko, koder sonce nool, prepir Iz sveta bo pregnan, ho rojak prosi do vsak, ne vrag, le sosed bo mejak! God's blessings on all nations. Who long and work lor that nnghl day, When o'er o.irtii's habitations NO war, no širile shall hold Us sway; Who long to sec i Thflt all men tree No more shall foes, bitl neighbours be. iFnnce Prešeren) i n*B ■ 1990 'Ta6or' at Slovenian Association MeC6ourne After the huge celebration for the Association's 35th Anniversary, plans were in place for the next functions. Enthusiasm was still present among many members, even though numbers at celebrations and dances were dwindling. The Association's goal was to involve the second generation as much as possible in their planning of activities, while at the same time allowing for the youth to plan their own outings and pastimes. The second Slovenian Tabor, held at Eltham, welcomed an official guest, a Slovenian, Mr Cizelj, the Yugoslav Ambassador in Australia and other distinguished guests. The theme for the Tabor was Yesterday, Today and Tomorrow - Včeraj, danes, jutri depicting Slovenian history. The Association's youth folk dancing group participated at Sydney's Youth Concert. Professor Aleksander Zorn delivered a lecture on Slovenian literary history. He was accompanied by Neva Zajc, a TV journalist from Koper, Slovenia, who filmed the premises and recorded interviews with some members. The choir and folk dancers entertained audiences at the Eltham festival. They were also invited to participate at Geelong Association's 35th anniversary celebration. Fr Basil went to his birthplace in Slovenia to celebrate the 40th anniversary of his ordination and the Association presented him with a gift. The Minister for Slovenians Abroad, Dr Janez Dular, visited the premises in December. Entertaining events for all ages included the special Mother's Day celebration, when the Mother of the Year for the tenth successive year was announced, all earlier winners were invited, and the choir under the new conductor Rolland Carmody performed. All sporting teams had a satisfying year: the hunters went on three hunting outings to New South Wales; attended the Geelong Association's 35th Anniversary and competed, winning first prize; and competed with the Austrians for a chance to regain the perpetual trophy lost the previous year. The Bowlers' section was represented at the Carnival in Albury -Wodonga, Planica, Geelong, Jadran, Istra club, and the Slovenian Association Canberra, for unveiling of their covered bocce alleys. The competition with Veneto Club brought the men's Quad victory for the first time. The billiards team competed against German Club Tivoli and the Austrian club. The German club invited Association's youth to a table tennis competition. The 36th AGM was on 5 August. The president stressed the point that it is important for all the Slovenian clubs and Associations to work harmoniously. The treasurer tabled the financial report. Selected members attended a Constitution of SAM meeting and it was suggested that the Association become incorporated. The Committee suggested the Constitution be rewritten and a subcommittee was formed. The Association applied for a Full Liquor Licence which was granted for selected hours during the week. David Perrin, Liberal Shadow Minister for Ethnic Affairs, presented the Association with the Victorian flag. Bingo was introduced every Wednesday night. Fire hydrants were installed. Maintenance included updating of the playground, ceiling fans for the hall, enlargement of the cool room's small glass door, fly wire screens fitted to kitchen doors, pipes boxed and a hand basin installed. The kitchen continued to pose problems, and again the ladies continued with voluntary work. Teachers were busy preparing a Primary level language Učimo se slovensko 1 - Let's Learn Slovenian Part 1 manual and asked the committee for support. The Vestnik was to function once again as Association's news messenger, reporting only on activities of the Association and its members and changed to a smaller format. Association contributed to the Slovenian Flood Appeal. A letter from the Slovenian Information Office was received in regard to the movement towards independence of Slovenia from Yugoslavia. It was decided to support a Plebiscite with a heartfelt wish for the endeavors for freedom. DRUGI SLOVENSKI TABOR SECOND SLOVENIAN FESTIVAL V AVSTRALIJI SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE 82 INGRAMS ROAD, ELTHAM 10th- nth March, 1990 Prireja in vabi — Organised by: COUNCIL OF SLOVENIAN ORGANISATIONS IN VICTORIA SVET SLOVENSKIH ORGANIZACIJ V VIKTORIJI SOBOTA — 10. marca SATURDAY - 10th March 9.00h - Pridetek športnih tekmovanj lO.OOh - Služba božja ll.OOh — Domače melodije 11_30h - Dobrodošlica - Peter Mandelj. predsednik Sveta Slovenskih Organizacij Viktorijo — Nagovor - Hou. A. McCutcheon, Minister za Etnične zadeve Viktorije — Nastopi slovenskih folklornih skupin — Prosta zabava Ob stojnicah z domačo hrano in raznimi zanimivostmi, nadaljevanje športnih tekem 1E.30h - Koncert slovenskih pevskih zborov 20.00h - Ples ob zvokih ansambla "Karantanija" NEOELJA — ti. marca B.COh — Nadaljevanje športnih tekmovanj 9.00ti — Razstava slikarskih in ročnih del, peciva, lovskih trofej, prikaz delovanja slovenskih društev lO.OOh - Pokaži kaj znai — Glasba, beseda in petje 13.30H - Nagovori oh zaključku tabora - Razglasitev tekmovalcev v športnih tekmovanjih - Rezultati tombole — Veselo rajanje do večera 9.00 am - Commencement of sporting competitions 10.00 am — Chutch Service 11.00 am — Melodies from home 11.30 am - We fcoms by Peter Mande I j President of Council of Slovenian Organisations in Victoria — Address by the Hon. A. McCutcheon, Minister for Ethnic Affairs in Victoria — Entertainment by Slovenian Folklore Groups — Happy time by stalls with traditional ho me-sty le food and other interesting varieties, sporting competitions 6.30 pm - Concert of Slovenian Choirs 3.00 pm — Dance by the sounds of "Karantanija" SUNDAY - 11th March 8.00 am — Resumption of sporting competitions 9.00 am - Exhibition of Paintings, Handworks, Cakes, hunting Trophies and presentation of activities of Slovenian Associations 10,00 am - "Talent Show" - Music and Song 1.30 pm - Addresses at the conclusion of the Festival and presentation to the winners of Sporting competitions — Results of the "Festival Raffle" — Dance tifl the evening {Dostop »a zemljiSČe in plesiSčc - prostovoljni (Entrance to the Festival and Bunco* - prhpcrk i) vo hmtary do nations} ñlQVCMXQ mwo mvet/ßKt sLmmKA 1 rj.mM.in ■ um ■ wu«^ y MMMI livrai | mu nUMU ne(ttuvt; ■ »Mwm i ^¿'lAttl/t j BmWI.MJ 1 a«™ ■•nmw.u ■ WMMKfl "oriM m nun /t itn tu SIMUMO mmum I mmci _________i mmvQ Amim 2v£ZA 1991 SlOovenia gains Independence The Association faced a new year with more plans and more responsibilities, especially for the Committee. A new era was emerging also for the homeland and was felt keenly by Australian Slovenians. Slovenian Independence was declared on 25 June. The Association received the draft of the new Constitution of the Republic of Slovenia and purchased a new Slovenian flag from Slovenia. An invitation arrived for the first Slovenian Congress in Ljubljana. Independence celebrations were discussed, with the Committee recommending that Slovenians should take part in festivities as Slovenians, not as Association representatives. Letters expressing concern at the Yugoslav Government's intentions regarding the announcement of Slovenia's independence were sent to Prime Minister Mr R. Hawke and Senator Gareth Evans. Dr Jože Pučnik, the father of Slovenian democracy, visited and held conversations with members on 1 March. Letters of support were sent to members of the Slovenian government: Dr Janez Dular, Dr Jože Pučnik, Lojze Peterle and Milan Kučan. A letter of protest was sent to Peter Hawtin (Radio 3EA management) regarding the censorship of the Slovenian program on July 1. A banner with the slogan, »Slovenia, we are with you« was hung on the wall. The launch of Census 91 informed citizens that Slovenians were coded separately from Yugoslavia as of 26 June. After the ten day war in Slovenia, the Slovenian Relief Appeal was organized and individual members made donations. The folk dancing group performed at the Geelong Festival and Jadran's Youth Day. In April, nine Slovenian female cyclists and their driver visited. Radio 3ZZZ organized a picnic at Hanging Rock to raise funds for programming expenses. The ensemble Henček from Slovenia was welcomed by children in national costumes at the Association premises and entertained audiences. An Arts and Craft Exhibition, dedicated to the late Irena Birsa, took place in June. The Exhibition included arts (especially those created by the youth) which were judged, crafts, old craft objects created by the great grandmothers, and Slovenian stamps. Reporters from Slovenian newspaper Večer in Maribor visited. The choir performed at St Patrick's Cathedral in a Peace Church Service and at Istrian Club for the Slovenian Relief Appeal. Bishop Metod Pirih from Koper, Slovenia, visited and blessed the Association's premises, planting a tree near the wishing well. The Ukrainian dancers performed at the Choir's Dance and were the centre of attention. The pensioners' outings included trips to Geelong and to South Australia. A short cultural program performed by the children and a fashion parade were held on Mother's Day and Mother of the Year was selected. The Annual dance was entertained by an Austrian folk dancing group and the choir. The Hunters' dance was very successful. Father's Day was marked by a short cultural program, and also included the choir, and special entertainment. Profits were donated to the Slovenian Relief Appeal. The Youth group organised a car rally and a snow trip. A BBQ family day was held for the pensioners who were celebrating their 20th anniversary. They were entertained by the children's rendition of a modern dance from Grease. The Youth group enjoyed a car rally and a snow trip. The Contiki Night was a fun night of taped music, pizza, čevapčiči and Kranjski sausages. A Shopping Tour was a resounding success. At the St Nicholas celebration, children performed and Miklavž opened a new playground. The Christmas Break-up party attempted to include every section of the Association. A Sports day was held with mixed teams of bowlers, hunters and snooker players participating in a round robin of the three sports. The young were not left out and were involved in a tug-of war as well as various races including: balloon passing, egg and spoon, potato sack and boat (made of cardboard box). The billiard team competed with the German Club and won the Cup. The bowlers took part in several competitions during the year, among them Albury-Wodonga, Canberra, Istra Club and Planica. The hunters competed with the Austrians, and went on goat shooting trips. The 37th AGM was held on 28 July. A tribute to the countrymen who died during the struggle - the 10 days' war for independence - was proposed in a commemorative service with prayers, songs and poems at the Kapelica - the monument near the entry at the Association's premises. The Youth representative brought a book which outlined construction of pine playground equipment. Kitchen renovations were completed and approved by the health inspector. The kitchen staff issue needed to be resolved once again. The ladies organized the meals for the Hunters' dance, with spit roast and kisla juha - sour soup on the menu. Later on, a contract was signed with a new chef , leasing the kitchen premises and serving traditional food for some functions. The Association acquired outdoor furniture and more glasses. The first Incorporation meeting was held in January, rules were drafted for consideration by the members, a solicitor appointed, and the trustees notified that they would be made redundant if the Association became incorporated.. As the number of children at the school had dropped, excess school desks were sold for $5.00 each. The drama wardrobe and national costumes were all itemized and recorded. Vestnik's subcommittee had continuing problems regarding deadlines and decisions were made to have cut-off dates for submissions and grammar to be checked before publication. Concern was expressed that JAT (Jugoslav Aero Transport) still advertised in Vestnik and considering the situation in Slovenia, it was proposed to remove the ad. 1992 fiustraCia recognises independent SCovenia The beginning of the year was celebrated with a combined Australia Day and Slovenian Independence Picnic - a very successful day with a bonfire, supervised by the Research Fire Brigade. Australia was the first non-European country to recognize Slovenian Independence on January 15. In January, Vestnik published a speech by Andrew Fistrič, the Association president: "This recognition is quite monumental and historical because Slovenians have, for most of their long history, been governed or ruled by other countries and yet, despite being oppressed by others, the Slovenian language has continued for hundreds of years and it is still here today, and this Club is an example of that. This Club is a place for people, a place where people can meet, speak in another tongue. This generation of Slovenians, all of us here and our children, we are very fortunate to be witnessing history being made and I'm sure future generations will remember this day as a great one in the history of Slovenia." Plans were underway for the new Slovenian emblem on T-shirts. In honour of this most special of occasions, Vestnik's front page carried the new Slovenian flag. During the year several prominent figures visited, including: Janez Janša, an independent politician, Slovenia's first Defence Minister; Slovenian Member of Parliament, Prof Lojze Peterle; and the Honorary Consul for Slovenians in Victoria and New South Wales, Mr Alfred Brežnik. Other cultural events on the calendar were: members attending Adelaide Association's opening of their new bocce complex, and the opening of the Mother Romana Home, hostel for the aged at Kew. A video recorder was donated to the home on behalf of all the Slovenian Associations. The Slovenian Festival at Jadran included another performance by Big Ben, an ensemble from Slovenia, art exhibition, sporting competition, games and stalls. The Art and Craft exhibition ran in cooperation with the Dutch community. A concert at the Ukranian Home in Essendon in aid of the young Chernobyl disaster victims was attended by members, choir and dancing group. The reformed folk dancing group and led by Maria Hervatin, performed at the choir night, and Father's Day. The Association and Jadran choirs merged with the new name Planika. A Choir evening entertained audiences. The Association participated at the Eltham Festival with food stalls and folk dancing, with an Art and Craft exhibition staged at the premises at the same time. Social events and outings included the same as in previous years, as well as a Trivia Night; Back to School night organized by the youth; entertainment prepared by the children for Mother's Day; choir performance; ballroom dancing demonstration; and a fashion parade. Due to a shortage of female candidates and in a spirit of fun, young men entered the Mr Slovenian Community Quest and Mr Fundraiser at Letni ples. The Hunters', Bowlers' and Snooker club's dances were held. Hunters had a picnic at Whittlesea. On the first Sunday in November, prayers were said at the monument. Sports events included: the bowlers participation in all special events - annual Albury-Wodonga Carnivale, Slovenian Association Cup, Istra Cup, Slovenian Festival at Jadran, Jadran Cup, the Veneto Club for Rudy's Cup, Planica Cup, Učka and Canberra, as well as the traditional Slovenian Bocce Association of Victoria competitions. They were invited to the Victorian State Club Bocce Championship. The Hunters' group was active, too, with five shooting trips and competitions. Association's Snooker group played at Jadran's competition, taking first and third places. Planica's youth invited Association's youth to enjoy a basketball game. A submission was made to Shire of Diamond Valley Council for the Association's soccer club's use of the sporting ground. The Research Raiders were accepted into the Amateur Soccer Federation. The 38th AGM took place on 30 August. It was a special year, with Australia's recognition of Slovenia's independence adding to the pride of such an achievement. Membership stood at 167 financial members. Earlier in February an extraordinary meeting was held for the reading of the final amendment of the new Constitution. From 19 October, the Association was to be known legally as Slovenian Association Melbourne Incorporated. The Land Title was transferred from the five trustees to the incorporation, with registration also organized at the Australian Taxation Office and Victorian WorkCover Authority. A new emblem for the letterhead was implemented, calendars and Christmas cards in the Slovenian language were completed and sent to all members, and all other Slovenian organizations in Australia, and some overseas. Work at the premises continued: maintenance of the youth hall, monthly care of the grass area with goats grazing on the unused land, dishwasher repairs, and plans for attention to the roof guttering. The Melbourne Cup Day working bee became an annual cleaning day at the premises, with BBQ provided. This year 50 volunteers attended. Kitchen problems were on-going and much discussion regarded appointment of a chef or manager with assistance by the ladies. An idea for a play group was proposed by Irene McBean and organized by Anita Fistric for the young Slovenian mothers and their pre-school children. The hall was repainted and the parquetry floor maintained after every function. In February an extraordinary meeting was held for the reading of the final amendment of the new Constitution. Although the library stocked 1600 books, more borrowers were needed. University students from Slovenia visited and praised the facilities, and commenced research on Australian authors. The Primary level Slovenian language manual, Let's Learn Slovenian Part 1, was published with the support of members' donations. Pupils of the school prepared greeting cards for residents of the Mother Romana Home and gave them to the residents. 1993 Slovenian Embassy in Canberra It was an exciting time full of possibilities for the newly independent Slovenia. This was felt by all Slovenians who had migrated to other countries, and they watched eagerly as their native country made decisions, held elections and planned for its future. Slovenian group Koledniki visited, and the profit from their concert was contributed to the Slovenian Student Scholarship Fund which was about to be launched in aid of and as a reward to diligent students of Slovenian parents at high school level. Another function, with children and youth in national costumes serving, was held in May also to raise funds for the Scholarship Fund. At the opening of an Art and Craft exhibition on 19-20 June (in which 84 artists participated), wine and cheese were served, followed by judging of the paintings. During the year many official guests visited the Association: Dr Peter Vencelj and his secretary, Tatjana Kovačič, from the Ministry for Slovenians Abroad, accompanied by Aljaž Gosner, the first representative of the Slovenian Embassy in Canberra, visited the Association on 26 June. Participation at the Eltham Festival involved youth dancing on centre stage, cake and craft stalls. Two female comedians, Vanca in Tonca, arrived from Slovenia, and amused the audience with their jokes. Slovenian weightlifter, Marko Urankar, arrived to compete in the World Championship in November and members greeted him at Melbourne Airport. A variety of outings and activities was held at the Association's premises: picnic with a bonefire on the first anniversary of Australia's recognition of Slovenian independence; Latin American Night with band raised funds for the newly formed Soccer Group; Letni ples with Miss Slovenia and Miss Charity being crowned once again; and a Contiki night. The bowlers combined their dance with the Diamond Valley Slovenian Soccer Team. A fashion parade was held to raise funds for a Miss Victoria Quest entrant. The Hunters' picnic was held at Toorourrong. The Hunters' group continued their competitions and hunting outings. The Bowlers competed successfully in the Slovenian Bocce Federation of Victoria contest and brought the Benson & Hedges Shield to the Association, the Planica Cup, the Canberra Cup, the Istra Cup twice and the Association's own Cup. The ladies competed at Učka, Canberra, Albury, Istra Club, and Veneto. A special competition was held at Veneto Club in aid of the Children's Hospital, with 78 bowlers taking part and the Association winning two silver medals. The youth soccer team was named Diamond Valley Slovenian Soccer Team, with coach Boris Špilar, starting the season on 16 March. A meeting was called to organize T-shirts, shorts and shoes. The snooker team also enjoyed many social and competitive games. The 39th AGM was held on August 15. The president's report expressed gratitude to all for cooperation and tremendous work done for incorporation. A suggestion to implement a No Smoking policy was welcomed. The members board in the entry hallway downstairs was brought up to date. The secretary revised the Association's listing in the Directory of Australian Associations. Improvements and changes to the premises were under consideration. The Bowlers' group participated in regular working bees: guttering around the bocce building, painting, and laying asphalt at the front. The Shire of Eltham sent a substantially reduced rate notice. The playground area aquired heaters and small children's furniture was prepared. The Playgroup was reformed with mothers from the local Australian community in Eltham renting the premises. The dining room was also leased for weekly Yoga classes. The school had very few children attending although some programs were still prepared for Mother's and Father's Days. The Embassy of Slovenia notified the Association of a Summer School for students of Slovenian language from abroad. Vestnik reported its struggle to survive and at the August meeting it was decided to publish once every three months. 1994 40 Years 'Through the Cooking glass' Yet another milestone was celebrated - that of the Association's 40th Anniversary and celebrations were once again in order! A full calendar of cultural, social and sporting events was ahead. The Anniversary of the recognition of Slovenia was celebrated with a picnic and dance. The choir Saleški oktet and ensemble Jože Šumah performed during Pustovanje. Tone Kuntner and ensemble Ekart visited. Tone Gogala gave an interpretation of a Slovenian literary critic Andrej, and the choir Jakob Petelin Gallus from Carinthia, today's Austria, also entertained audiences. Members attended the Language Expo in Sydney. The Association took part in the Slovenian Festival in Geelong with a cultural program, cake stall, arts and craft exhibition, and sporting competitions with the Association's youth being the only young ones working at the festival. The social calendar included: Trivia Night; pensioners' outing to north-eastern Victoria and picnic at Hajek's family farm; Contiki Night; the men excelled themselves with the Mother's Day presentation and meal; Country Western dance; Letni ples with the crowning of the last Miss Slovenia and Miss Charity in Association's history; Father's Day celebration, other functions for by the hunters, bowlers and billiards players; Miklavževanje and Silvestrovanje functions. The hunters participated in successful goat hunting outings, a duck shooting trip, and a fishing trip. The soccer team played two games per week. As the soccer team raised their own funds, supporters were greatly appreciated. On 16 April the special General Meeting called to discuss the forthcoming 40th anniversary was well attended. The president explained that many matters needed resolution. Various suggestions were made regarding the running of the kitchen and new caretakers were appointed in April. The 40th Anniversary celebratory program was proposed, with a focus on Association's formation and the purchase of the property. The annual November prayers were to be incorporated in the celebration weekend. The 40th AGM was held on 7 August. The president and the secretary thanked all members and colleagues on the committee, as well as their partners. The chairperson addressed the issue of the future of the Association. The AGM concluded with the new committee members being elected, with the president's and secretary's positions remaining vacant and to be filled at the first committee meeting. Future issues to be discussed were: a membership drive; lack of interest by the second generation; making the Association business-oriented in addition to its operation as a cultural and social club, for example, the hiring out of premises for functions or conferences. Whether or not the Association was to remain part of the Council of Slovenian Organizations in Victoria was addressed. A glass display cabinet for Slovenian ornaments was constructed at the entrance to the dining room. Materials were purchased for the pergola. The preparation and cleaning of the premises for the 40th celebrations took place. The library reported on the progress of collection for its Archive of newspapers and books published by Slovenians in Australia. Vestnik's future remained in doubt. The 40th Anniversary was celebrated on the weekend of 12 and 13 November. The theme for the cultural program was 40 Years through the Looking Glass, highlighting the Association's history through the years. Events included: sporting activities and competitions; unveiling of a plaque for the 40th Anniversary; art exhibition with children's art by the playgroup; Preston Motors' exhibition of their cars; cake competition; and two more bocce alleys were added for the occasion. The special Mass and cultural program provided something for everyone: a symbolic gaze into history's mirror provided by the choir, dancing, poetry, and narration of history - all in English. All past presidents received recognition for their service. The special guest from Slovenia was Dr Peter Vencelj, the State Secretary for Slovenians Abroad and Mr Aljaž Gosner, Charge d' Affairs, Slovenian Embassy, Canberra. Jumping castle, rides, and kids' races with parental supervision were organized for the children. Badges in the form of the lipov list - linden leaf were ordered for the occasion. Vestnik's front page was printed in colour as a tribute to for the event. repteseatínfc the prtafet of Vm&mtáwmFmÜ l^ttEn m tfte ptr*knce oí aréfflré&tót^^ Ete. PETER VE-NCELJ,- Ste&'&tá^^^ abided jnovcV^Q üfiü jrvo] "i -- DOM SLOVENSKI SPET PRAZNUJE Ko spet Štirideseto obletnico praznujemo, vsi tega dogodka se radujemo. A žal premnogih iz tuiših vrst več ni, so te na drugi svet odšli. Ostali pa ie slabo se držimo, jesen življenja že trpimo. Zato mlade prosimo, bodrimo, da pre\samejo naše nam skrbi, Dolgo let smo že zdržali prenavljali, zidali, zdaj res uživamo naš trud, in mladina je naš up. Ta naš dom je naše delo, naš ponos, in če se njega krepko ne držimo, bo škoda in sramota, če ga izgubimo. Zato sinovi, hčere, vnuki, klicu na pomoč, ne bodite gluhi, Naj ponos slovenski nikdar ne izgine, kod čut do lastne imovine. Če še do zdaj slovenska e tuji zemlji ne riittio, trt ko nas zakopljeie v zemljo, še tam nam bo hudo Vika (iajšek y^m^m ■ ........ Mi i ' 1 ...... ' - II ■ ,'„■ 1,1 C FRAltAM MULTICULTURAL WAY S^ven^n Action Me,bourn 1984' - 1994 % :JA multikulturniavstraliji SföVertStot DruifVcr frei Bou rne • » „. \ i k y :-T M ' ' " - • "s' 1995 Future directions The Association's future was on the minds of many members and many issues bothered them. What to do? How to bring members to functions? How to gain the interest of the second generation? Were members tired, worn out? Had enthusiasm subsided? Had the bond to the Slovenian community been loosened? At the Eltham Festival, the youth wore national costumes, a food stall was prepared, and a piano accordion player entertained onlookers. The Association participated at Geelong Association's 40th Anniversary. Memorial prayers were held on the first Sunday in November attended by many members. The pensioners held an outing on Australia Day weekend to Port Campbell and Apollo Bay. Further outings were to Albury and the former migrant camp at Bonegilla. A St Valentine's dance took place. The Hunters' organized picnics at Pykes Creek and at Whittlesea and were joined by the pensioners. The social calendar included: a reunion of all former Miss and Mr Slovenia quest winners at the Letni ples as special guests, fundraising for the soccer team, the pensioners' 25th Anniversary was celebrated with unveiling of a plaque and planting of a tree. The Council of Slovenian Organizations in Victoria held a Scholarship Dance. Hunters participated at competitions at St. Albans, Geelong and Planica, reaching second place each time. A sporting day and shooting outings were held. The Association's bowlers continued competing with other clubs and travelled to Slovenia to compete for the inaugural Slovenian-Australian Cup under the leadership of Jože Urbančič. The soccer team remained active. The initial 41st AGM was postponed due to insufficient numbers and was then held on 20 August. A sense of unity and willingness to help was emphasized. Prior to the AGM a comprehensive survey was sent out to investigate age groups, involvement in activities, and support for the proposed construction of a Slovenian Retirement Village. Very few survey sheets were returned. The secretary provided an overview of the year's activities. The treasurer reported on the Profit and Loss Statement. A Steering Committee was formed with instructions to investigate future directions, functions and activities of the Association. The Steering Committee reported plans for refurbishing the dining room and entrance. Independent assessors visited to evaluate separately acoustics and traffic control for a report to the local Council. Two teachers from the Association's school attended the Slovenian Language Teachers' Seminar in Ljubljana. A TV and video recorder was purchased for the school. A Gymbo (modified gym equipment setup) was organized for the small children and a puppet show booked for November. Due to difficulties, Vestnik was published in limited numbers. 1996 "Gremo na hri6" - "Going to the hi[C' Despite the enthusiasm of many members, the decrease in membership had an effect on morale but a variety of cultural, social and sporting activities continued all the same. A gift was given to a member who received an Order of Australia Medal for her contributions to the cultural and educational well-being of the Slovenian community. A choir of 33 people (made up of doctors and nurses from the Ljubljana Medical Centre) toured Australia and visited the Association with the children involved in a welcoming program. Mr Jožef Školc, President of the Slovenian Parliament, visited the Association in May. The Association approved a contribution to Slovenian radio station 3ZZZ. The art, photographic, and literature exhibition of Slovenian communities, Most Slovenija - Avstralija - The Bridge, Slovenia - Australia (which had been on display in Slovenia), was staged at the Association premises. The visiting choir Tržaški Oktet performed at the official opening. The book, Opisna bibliografija slovenskega tiska v Avstraliji - An Annotated Bibliography of Slovenian Books and Periodicals published in Australia, compiled by Milena Brgoč was published. The Association participated successfully in the 96th Nillumbik Festival (formerly known as the Eltham Festival). Youth representatives spoke at the local radio on behalf of the Association. The social calendar included: Pustovanje; a Trivia Night; hunters picnic; Easter Monday; Mother's Day; bowlers dance; a Sports soccer night; Father's Day; St Nicholas' function; Boxing Day and Silvestrovanje. At the Annual Ball, a tradition was broken with the introduction of the youngest Slovenians - the third generation. The Bingo licence was extended. The hunters continued their hunting trips, the bowlers participated in various competitions, basketball team was formed temporarily, the soccer team continued playing and its name was changed to Slovenia Association Melbourne Soccer group. At the Victorian Soccer Federation Night the team received the Trophy for Sportsmanship, together with a banner, from the Industrial & Amateur Soccer League of Victoria. The 42nd AGM was called for 18 August, but was postponed to 25 August. The president's speech acknowledged the effort of all who persevered doing work during the year when response was poor, and with uncertainty about what to provide for members. Despite everybody's best efforts, membership was decreasing. The pensioners' section ceased to exist due to the the decline in numbers of original members and the denial by others that they were becoming "pensioners". The Association was granted a planning permit to operate as a reception centre one day per week. The question was raised of the possibility of leasing part of the Association's premises as either a restaurant and or a reception hall. The social welfare representative continued to visit sick people and send get well cards. The removal of rubbish and disposal policy needed to be drafted and implemented. The members had, until now, been personally responsible for the removal and disposal of the household garbage to the tip, but a skip bin was organized for future use. Matters requiring attention included: new cash register; extra taps and sprinklers; installation of extra security lights; replacement of carpet in the foyer; regular window and kitchen cleaning; and security and driveway lights to be functional at night at all times for security reasons. The concreting near the Korošec hut was completed with members contributing towards costs. Many other maintenance works were carried out during the year through the voluntary work of active members. In the past, all table cloths were washed and ironed by the ladies at their homes but now they were to be collected and washed by a laundrette. The Playgroup reported 7 groups running. The December issue of Vestnik published the Association's anthem, Na griču - On the Hill, written by Zmago Rafolt and sung to the tune of the song Sezidal si bom vinski hram. Na Griču V 3 h ... - —i- S § 4 J £ M 0 P • / dh Na Eltham hribčku bor sumi kot Na Griču bor bo zelenel do 0 t k—1 * J - - 0 : m ' m * -f— ' d T 0 f— d i ' J lipa naša sred vasi in v gozdu kjer je mace pravljice šumel slovenski duh bo m' m * h —d « m- w ~ 9 —o L...71 kraj poti Slovenski dom stoji! Ro tu živel dokler bo Eltham pel! s » 0 * s S i s m ) m — ) - • ; —• .. m M—0 tu se shajajo vselega sr 0' - , r-. m- m 0 \ L * —L ) 0 ) ) ' "S 0' 0 ca tu pevajo in rajajo kot so nekoč doma Pesem jc pcvna po napevu slovenslce narodne pismi Sezidal iem si vinski hr*m" - druga kit i ca je refinin flmMoat D. M. iKrpiitfl Rcfold 1997 The endofan Era More commitments, more work, more worries, and increased hope for members attending functions. Special Open Day took place in February, with invitations to the local neighborhood residents and a special invitation to the local Government representatives and Country Fire Authority (CFA) to view the premises and introduce them to Slovenian food, sport and culture. On the day, all sporting groups participated, games for children were provided, Library was opened, the kitchen offered traditional Slovenian culinary specialties, Slovenian music was played, and the choir performed. Bowling teams from Slovenia visited the Slovenian bowlers in Australia and were guests at individual homes where they were enthusiastically welcomed. They played competition games at most of the Slovenian Associations. The bocce players attended competitions at Canberra and Albury. They won first place in the Victorian Bowling Competition with bowlers from Slovenia. The choir Oktet Lesna visited from Slovenia, with their singing enriching the cultural life of the Association members and all others present. Social activities and outings for the year included a bus trip to Bonegilla, Hunters' 20th Anniversary dance; and a decade of Bingo. The Annual Ball, scheduled for 2 August was cancelled as a mark of respect for the sudden and unexpected death of Fr Basil, a long time member and social welfare representative of the Association's Committee in the early years. A wreath was contributed at Fr Basil's funeral and the president gave a eulogy in his honour. The Art Exhibition was held in November, and a food and craft stall held at the Nillumbik Shire Festival. A special AGM was called on 25 May to decide on many issues such as insurance, caretakers, rosters, work around the premises, planning for functions and above all, ideas on how to entice members back to the Association for happy and enjoyable times, yet still make it profitable for the Association. The committee's task was becoming more difficult through the years due to less interest and poor attendance by members and friends at gatherings and functions. This caused the committee to wonder whether the Slovenian community had aged so much that dances were no longer attractive or, more likely, that maybe the second generation did not feel, as their parents did, a need to be together as Slovenians. Although the hunters had several successful competitions and a hunting trip, membership had dropped. The soccer team was in its fifth year in the Amateur League with a new trainer. The 43rd AGM was held on 17August.The president's report emphasized the difficult but enjoyable year and commented on a strong and constructive committee. Financially, the Association's condition improved. Most functions were successful and attendances increased. Only functions that had proven ability to satisfy members and be profitable were run. Total members were 180 families, with only four new members. New membership cards in plastic pockets were issued. The Constitution rules were changed in regard to the quorum required for Committee of Management Meetings and Member's meetings. The secretary's report summarized activities; the overcoming of past problems and consolidation in preparation for a very important year; a membership drive; and organization of the kitchen and function centre. The kitchen was opened and cleaned by a group of enthusiastic ladies with a view to employing a caterer after Christmas. A sign was erected at the front entrance regarding hiring of the hall. More bookings for the hall were being made, which was a good omen. The Korošec hut was refurbished with a new caretaker expected. The social welfare representative visited more Slovenians in hospital and took them flowers. The Association participated in the drive for a toy Koala Appeal for a children's hospital in Slovenia. Ten children were attending the school. 1998 Perseverence conquers att A much quieter and more subdued year was ahead, although the committee continued to provide stimulating activities and outings for its members. At the 6th Slovenian festival, held at the Association's premises, the Associaton members participated in the cultural program and ran the kitchen. The bowlers and hunters were involved, with the hunters winning the shield and trophy at the festival competition. The Diamond Valley News published an article and photo of the festival. A special guest from Slovenia at the Association was Tone Gogala who presented a drama program. Mrs Mihaela Logar, Minister for Slovenians Abroad, held discussions at the Association, about communications between Slovenia and Slovenian organizations in Australia. Also there was a visit from the Slovenian Franciscan provincial Stane Zore and Bishop Lojze Uran. During monthly family lunches, films and presentations on social and health issues were interesting focal points. Outings consisted of: a trip to Werribee Zoo and Geelong Club, Grampians and other places. On the social scene regular functions were held. The soccer team had a new main sponsor and reached Second Division. The 44th AGM was held on 16 August, opened by the president's gratitude to all members for attending and to the committee for cooperation. The treasurer provided copies of the financial report. A suggestion was made to the committee to start thinking about changing the constitution to ensure that if the Association closes down, the proceeds of sale go to members rather than charity. The Association had two Liquor Licences: one "restricted" and one for "special functions". "Smoke-free zones" were considered at the premises. It was raised and noted that 5 years earlier in 1993, the name on the Land Title was changed to the incorporated name without formal notice being given to the trustees. A suggestion was made to the Committee to start thinking about changing the Constitution to ensure that if the Association closes down, the proceeds of sale go to members rather than charity. The Association SAM had two Liquor Licences: one 'restricted' and one for 'special functions'. 'Smoke-free zones' were considered at the premises. The owner of the land was shown as Slovenian Association of Melbourne Inc. Dr Edi Gobec of the Slovenian Research Center of America visited and was particularly interested in the Association's library. A mobile library in Slovenia donated 150 books. Jock Murphy of State Library of Victoria inspected the library and organized a letter regarding the fate of archive records in the event of club closure. Information about the Association was published on the Internet. The Slovenian school had 8 children attending and teachers were involved in preparing parts 2 and 3 of the Manual for Slovenian language Ucimo se slovensko - Let's Learn Slovenian. 1999 RReafising 45 Years Plans for a festive year, being the celebration of the 45th Anniversary, formed a vital part of the year's activities. Visits from Slovenia included: a slide show of Slovenian mountain church monuments and an exhibition was provided by Ciril Velkovrh; the ensemble Hrušiški fantje - Boys from Hrušica, Notranjska region, sang traditional Slovenian village songs in March; and a concert by group Suha was held in August. For the 25th Slovenian Youth concert at Planica, children from from the Association participated in the Finale. Also the Association participated at the annual craft and food stalls at the Nillumbik Festival. The social calendar included: bus trips to different venues, including the Ballarat Begonia Festival; visit to Victorian wineries; trip to Tasmania; hunters' function; Trivia night; Sports Night bowlers' dance; Silvestrovanje with a belly dancer and many other surprises to welcome the year 2000. The Association's soccer team name changed to SAM Dragons. The Association's bocce players, under the leadership of Peter Mandelj, visited Slovenian bocce competitors in Slovenia in May, with many competitions, including one at the picnic of organisation Slovenska izseljenska matica at Polhov Gradec, near Ljubljana. A new TV and VCR were purchased for the second generation's enjoyment of watching the traditional Australian Rules Football Grand Final game and for the older generation's pleasure of watching video tapes from Slovenia.. The 45th AGM was held on 8 August.The issue of the Title and the trustees was clarified. A donation was made to the Radio 3ZZZ radiothon. Renovations to the upstairs hall were in progress, plans were made for the new extension to include male and female toilets, disabled toilets and changing rooms, as well as renovations to the upstairs servery and the new bar. Eastern Energy issued a notice about removal of trees that interfered with wires. The Library reported the closure of the Slovenian lectures at Macquarie University in Sydney and resulted in a donation of 200 kg of books to the Association's library. A link was added to the Association's Internet information, as well as to the National Library of Australia web page. The library report described an effort of many hours to compile an archive system on to the computer system, including the National Library of Australia offer of the option to create a link to the listing on the Australian Libraries Gateway web page. The Historical Archives of Slovenians in Australia (HASA) was established and registered with the Victorian State Library. A seminar for archivists held in Slovenia was attended by Milena Brgoč. The 45th Anniversary celebrations were officially opened by Helena Drnovšek-Zorko, Charge d' Affairs, Embasy of Slovenia in Canberra, on 20 November, commencing with morning Mass and followed by a rich cultural program and sporting competitions. A photo mosaic, consisting of a hundred photos depicting the history of the Association, was symbolically constructed like a jigsaw on the stage. The photos were carried to the stage during the presentation of the Association's history. The celebration continued with the 45th Annual Ball; on Sunday 21st, a variety show Pokaži kaj znaš - Show What You Know, games were played, a photographic display of the Association's history, presentation of Vestnik publications with Slovenian books, videos and cassettes for sale. Pïvi sesunefc - First meeting St.Albans 1954 PraznujTmo 45- Obletnico Slovenskega Društva Melbourne Inc. YEARS Celebrating the 45th Anniversary Slovenian. Association Melbourne Inc. Sobota ~ Saturday 20. Novembra T999 Nedelja - Sunday 21. Novembra, 1999 82 Ingrams Road Research 1954 1999 Sobota 20. Novembra 1999 8.0 oh Meddruštvena športna tekmovanja Športna tekmovanja Il.OOh Vaški sejem Stojnice Otroške zabave Razstava slik *- zgodovina S,D.M, TT >30b Sv. maša v društveni dvorani Kosilo 2.3Oh Kulturni program Pozdravni nagovor predsednika S.D.M. in gostov 45. Obletnico 7-3°h Večer plesa in zabave Zabaval nas bo ansambel - Flamingo Saturday 20th November 1999 8.00am Interclub competitions Sporting competitions II.QOam Village Fair Stalls Entertainment for the children Exhibition of photographs ** histoi II.30am Mass in the Club Hall Lunch 2.30pm Cultural program Address by the President of S.A.M followed by guests Xpe/e&Ma&ncf the 45th Anniversa 7.30pm Social evening with dance Entertained by band - Flamingo Nedelja 21. Novembra 1999 8.0 Oh Nadaljevanje tekmovanj Športna tekmovanja IO.OOh Živahnost in smeh na vaškem trgu Otroške zabave Razstava slik ~ zgodovina S.D.M. Stojnice Il.OOh Razst ava domačega peciva Ocenjevanje peciva ~ podelitev priznanj 2.00h Pokaži kaj znaš Podelitev priznanj za športna tekmovanja Žrebanje loterije Prodaja peciva Piimk - BBQ Veselo popoldne Sunday 2ist November 1999 S.OOam Continuation of interclub compet Sporting competitions IO.OOam Activities on the Village square Entertainment for the children Exhibition of photographs ~ histoi Stalls Il.OOam Exhibition of cakes Cake competitions - presentation 2.00pm Talent quest Presentation of prizes for sports c< Raffle draw Cake sale Picnic - BBQl Afte rnoon of £11 ^CeLehratey ■2000 At S.AM. 82 Ingram^Kd/, Research Friday 31/12/99 Žil DANCE MUSIC . a - • 1 !_ A • * • «1 aL* * * \ "Rdeči Cvet" Will Commence At 7.00 pm Romantic Lighting - Decorations - Surprises For This Special Evening Admission; Members: $40.00 Non-Members: $50.00 INCLUDES A FREE c -j Supper & Champagne r__> FLOOR SHOW "Azura" The Beautiful Belly Dancer Australia's best Bell y Dancer will perform exclusively at 5DM this Mew Years Eve! Never before seen at an SDH funtior A^ura will opein the evening at 8.00 pm Sharp Be Early & Don't Miss Out See Azura Perform The Sword Dance & More FOR BOOKINGS RING: Sandra Krnel: 9850-7349 TICKETS MUST BE PArP FOR AND COLLECTED BY SUNDAY 5TH DECEMBER. 1999 * FREE FOR KIDS IN THE DINING ROOM (Children 14 Years & Under Only Admitted) PYJ MAP RTY 7.00 pm - 12.00 am ISC JUK BOX LIG TS Food & Drink Will Be Available To Purchase During The Evening SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE INC B2 Ingrams Road, Research, 3095. •ooo Sydney Oíympics For the year 2000, changes to the committee meetings were introduced with the Executive Committee meeting fortnightly and the full Management Committee on the alternative fortnights. The idea of a Slovenian exhibition in the Immigration Muesum was initiated by the Association, in response to the Immigration Museum to all ethnic communities in Victoria. All Associations in the Slovenian community participated in the exhibition Kam? V novo življenje - Where to? To a New Beginning, which displayed Slovenian traditions nurtured by Slovenians living in Victoria. Slovenian text for the panels was written and translated by Draga Gelt OAM. The sponsors were: Slovenian Ministry of Culture, the Slovenian Religious and Cultural centre and all Slovenian organizations in Victoria. The exhibition ran for three months. The pensioners had an entry in a Victoria Market craft stall (Christmas Oz) and received 3rd prize. A bus of Slovenian senior citizens visited the Immigration Museum and some wore national costumes. The Slovenian Embassy sent information about Slovenian language studies in Slovenia. The Slovenian group Vrtnica visited. The Honorary Consul for NSW and Victoria, Mr Alfred Brežnik, requested assistance at the Slovenia House program for the Sydney Olympics. The Association was invited by the Religious centre to arrange an outside altar for the Corpus Christi procession with all other Associations participating. Through the year there were traditional yearly events, among them a School reunion dance - Down Memory Lane with all past teachers as special guests. Hunters participated in several competitions but fewer hunting outings. The soccer team was registered with the Amateur Soccer Federation and invited everyone to attend their 200th game. The bowlers participated at all Association (or interclub) competitions. Once again we welcomed the bowlers from Slovenia and a journalist from Ljubljana, and they participated at the bocce competitions with other Associations. The 46th AGM was held on 13 August. The president thanked the building and maintenance section for their hard work upstairs and for all the renovations and additions to the premises; he also thanked the committee, the ladies, men and the youth for work in the kitchen, with many functions through the year. He stressed the need for future strong leadership and commitment. Association representatives attended seminars on the GST and Food Acts. Suggested changes to the Constitution were presented to the members at the AGM for voting, which were agreed to. This included a change to the Association name to become the Australian-Slovenian Social and Sporting Association Melbourne Incorporated. (However, the name Slovenian Association Melbourne is still used as a trading name.) Other changes to Constitution clauses were in relation to the election of the Committee of Management and the Winding-up or Cancellation of the Association. The president reported on the Slovenian Festival at Jadran. The teachers of Slovenian language requested a temporary leave of absence. The Chairman of the Immigration and Hellenic Museum* Com mi nee, Mr Peter Hiscock, am and Mi Anna Malgonewici, Director, Immigration Museum in conjunction with the Slovenian Community Exhibition Committee take pleasure in inviting to the launch of Where to? A New Beginning: Maintaining Slovenian Customs 6.00pm Wednesday 8th November, 2000 The exhibition will be opened by Mr Alfred Breznik Honorary ConsuUGeneral of the Republic of Slovenia for New South Wales and Victoria also speaking will be Mrs. Joanne Paddle-Ledinek, AM in the Schiavello Access Gallery at the Immigration Museum Old Customs House Corner ofWilliam & Flinders St. Melbourne R.SVP Essential: 9927 2727 Car parking » available ai fcialco Town Parting. 474 Hinder! Lane. Feei apply. immigration museum A Campus pi miiwun; Raisin Potica recipe, continued... Filling 90g ground walnuts 400g raisins or suJtanas 2 tblsp dark rum 30g light margarine 1 cup of splenda (sugar substitute) 1 tsp ground cinnamon 3 eggs (separated) grated peel of 1 lemon Between Yt cup and 1 cup evaporated skim milk Dough In a small bowl mix yeast, Vi cup lukewarm milk and sugar. Allow it to rise in a warm place In a large bowl mix together 350ml of lukewarm milk, egg yolk, oil and lemon peel Add flour, then add yeast mixture Mix well with a wooden spoon, then knead for 5 minutes until the dough is soft Cover the bowl with plastic wrap and place in a sink of hot water Allow to rise until double in size (about 1 hour). Filling: Wash raisins in warm water, then add 2 tblsp dark rum and soak, for 1 hour. Mix 30g light margarine with splenda and 3 egg yolks until frothy, then mix in raisins, ground walnuts, lemon peel, cinnamon and skim milk, Beat egg whites until stiff then fold into mixture On a cloth dusted with flour, roll out the dough to 10mm thick, approx 400 x 600mm Spread the filling evenly to the edges Roll up the Potica from the wide side, first by hand, then raise the cloth gently to continue rolling to the end Cut the dough in lengths to fit the baking dish Piace the Potica in a greased baking dish, cover with a cloth and Jet it rise to double its size before baking for 1 hour in 180" C oven When cooked, remove from baking dish immediately, and cut only when cooled Proudly sponsored by 'ACTIVE FOR LIFE JUST FIND 30 MINUTES A DAY m Vhllijlih Everyone is encouraged to enjoy 3D minutes a day of light e*erci je Walking is greal! Eating low fat high fibre food will help you to live a longer happier and healthier life KAM?... V NOVO BODOČNOST Z OHRANJEVANJEM SLOVENSKEGA IZROČILA Where to? Slovenian traditions and customs travelled to Australia in the hearts and memories of Slovenian immigrants. Here Slovenians revived them as a heritage reclaimed and not forgotten. Throughout history Slovenians were encouraged to believe by Foreign rulers such as Germans, Italians, French and Austrians that their country was a nation of peasants.These ruling nations imposed their own languages as the official language and so Slovenian schools were considered appropriate only for the lower peasant class. Slovenian language, literature, folklore and customs have been preserved in the face of much adversity by a small nation, in the small corner of the south east part of the Julian Alps. During the era of the post World War II communist regime, some customs, particularly religious ones, were prohibited from being practised publicly. Religious customs were mostly kept alive by villagers, often considered as 'backward and slow' and city people of strong faith. School children who attended religious instruction at church were ridiculed by school teachers. All of this has served to make Slovenians and people of Slovenian descent, proud to preserve their customs and culture with the maintenance of Slovenian Cathoiic traditions most important Before- departure torn Triîïif ibf AustmJU, 1954 Among iter, ^uc* Sternberge*. Li^as Iftsidar nrd r^inp PoMar (L/rbai; Peparhrg ing niTrieste ty Iran for M tire aid »trn for Austral», 1954 Arrcng I nem. Marca Vatenfcf, Mika j&kwtii. low and Mika 'Jdovi, Franc Wtel Aloji fckhr MaiStart r, (■ranc U^-ifi find Antfri Vxàjai. Odhix) Z visptsom tf? Mrfaru n nnprej v Ai/sifaJio, rt>ed rçtork Marta ValenÎîC, Mtka JlbelK.Jtie ¿nd ÎHka lidflwE PraiNi Vrtd. Aicfi I 'ali-u; Mar (a 5taw;r, Franc LTi|jr in Anton Variai Pregled UjHjrJr^ tl* truil 1c M'Lipo ta' .-.-.-j "ut; Jjn AliU-jJu, Nj-TmLir I'^q. Ihsn hsrt Trar^ t1^'.-1 k Trir^ Smrrtel Ani.a 7Hr jrtl Maris Nwik SlWiO >T"rïTu - -.Hat. wtiajà v ^Ljno in odlujiJ ^.vlr J'c nuwitxâ IM* Med rijni llcrl Ntr.J. I rare rvcv^. Pr.irc rtnicijrie and Mi-in Not* Lupe fccwûpii on Ihe Gis»1 Fî^Lt. Elitni (SSfftu luul! LD^/jiLrai L Lcirt t^iii prid orticdom v Avitr^iio ra ¿s Caati fei'». ft-inwrttMn Germany (354 V svojih srcih in spominih so Slovenci prinesli v Avstralijo dragocene običaje. Po prihodu so te stare navade obudili in nanje niso pozabili, V preteklosti so tuji gospodarji na slovenskih tleh: Nemci, F rmco2i. Avstrijci in Italijani hoteli slovenski narod prepričati, da so narod hlapcev. Od Slovencev so zahtevali, da v javnosti govorijo le njihov jezik. Za slovenske šole in siovenščino so tuji gospodarji trdili, da so primerne le za nižji, kmečki sloj. Kljub vsemu so Slovenci danes jih je dva milijona v majhnem kotičku pod jugozahodnim delom Julijskih Alp - ohranili svoj jezik, literaturo, folkloro in običaje.V času komunističnega režima so bili nekateri verski običaji nezaieljeni. Po vaseh in mestih so verni kjfub temu praznovali. Iiven-cerkvene dejavnosti so bile za duhovnike in častne sestre prepovedane, Vendar je prav zatiranje zaradi vere in verskih običajev pripomoglo, da je slovenski narod ostal ponosen in trden, Bistveno za Slovence je ohranim je slovenske kulture, običajev, posebno se izhajajočih iz katoliške vere, in izročili. Elcr.mun -»çfTim in a rnfi igîïr .ramp in Tnevlr i?1":*. An-iw^ thwr. Mika Tavčar ariflVkla Sny-w Slc-t™? y tabonliu ■ Trstu : rr^-d rjtri MitaTijvfar nV(b Smnfc! AL a SlôwEfiiln laewJ I urnim n Soulfi MclhtsLrnc. I95é: libTi, Krivliru Miktwnr Marija '""rrnbrrgcr; Frwic Bmo.Riui* Siprntwqrar Maqa -ind Ani« ftrneuMania Leban, Arg^a anddaugkcei F^jmj VcprtC, un d ocIms-i Ma ^fiwnltcdi -dKiiahncn» srrisnju v Swth MdteMnu tela 1956; Rudi fekra KffStirj I^BVK, Mar^a Sieir-ber^er. Franc Bme. Hudi Stava» ga, Han|a B^rit s Kerte An cd, Mariji Ldwn, Aji£da.Varii & Wcri«3 Ron ,ri dn^jj. A new beginning The majority of Slovenian immigrants in Australia arrived in the two decides following the Second World War The first immigrants came from camps in Austria and Italy under the Displaced Person's Program and were refugees either displaced by the war or had fled the impending communist regime. In the years that followed, many more Slovenians illegally crossed the borders for a number of reasons, These ranged from economic hardship, political harassment, persecution for religious convictions or for the sheer sense of adventure. When many Slovenians migrated to Australia, the urge to maintain Slovenian language and traditions motivated community members to organise social and religious gatherings, which eventually led to the establishment of Slovenian clubsT churches and other organisations. In this way many customs and traditions have been preserved for future generations of Slovenian Australians. The exchange of inscribed gingerbread hearts between lovers and friends, and the celebrations of Kvnniovunje (a Shrovetide masquerade dance before Lent), and the traditional Slovenian Easter, are customs currently practiced by Slovenian migrants and their families. The celebration of Christmas, with the visit of St Nicholas, together with the foods and rituals surrounding these feasts have also survived and now are being proudly revived in Australia, Unique Slovenian patterns in Idrija bobbin lace, handcrafts, national costumes and folkdancing used in the celebration of these significant feast days are cherished customs that are proudly being passed down to Australians of Slovenian descent. This exhibition showcases these Slovenian customs through photographs and cultural objects that exist in the community. mxmmmm lon&i! Dofert, Du^ri Janes- Dolenc, Duïari P iri-ii jid Lu-V*-. Da k» L Katiï nI Lud>ft ÛèIùST v at BonesU CMnii, \9SÎ tabdrHïu Èm=gJlî, 1951 Al 3 camp Iti Tneae P.i^jI Lenas* Pepca C «flic. Mi ¡j Hrïbai" Deri afld Pdrt fSaim rwilh diLt^hler fli&s* Li-iu. and i 'ij£«-î 5ir-=. I^brijn and Tone Krnd, l?H FVtd taboriščem tfTfîac Pdvel LenasLRepca čfcnk, Ma^a Hntw Dcri in KWde Earba ir teprša Mika.Ldp n Hubert 5Hs. Marfa rTone- lime'. V novo bodočnost V prvih letih po drugi svetovni vojni so Slovenci skrivaj odhajali v tujino te različnih razlogov. Nekateri so se umikali zaradi političnih nemirov, težkih življenjskih razmer, slabega zasiužka, ali enostavno jato, da bi začeli novo življenje drugod v svetu. Na ta način so mnogi ii taborišč v Italiji In Avstriji s pomočjo mednarodne begunske organizacije prišli v Avstralijo, Slovenci so vztrajali v želji, da ohranijo slovenski Jezik m slovensko kulturno izročilo Prav viem je bila najmočnejša utemeljitev za družabna in verska srečanja, za ustanavljanje društev in verskega središča. Današnje generacije Slovencev v Avstraliji se veselijo slovenskega kulturnega izročila. PustOvanje s Kurentom se redno praznuje z maškerado pred postnim časom in velikonočno praznovanje ¡e toplo, slovensko in domače. Slovenske otroke vsako leto obišče Miklavž in božični prazniki s slovenskimi običaji nadaljujejo bogastvo prejetega izročila. Nekatere Slovenke nadaljujejo s klekljan jem edinstvenih idrijskih čipk, drugi izražajo svojo ustvarjalnost z ročnimi deli, Mladi avstralski Slovenci pa v narodnih nošah izvajajo slovenske folklorne plese in tako obogatijo marsikatero slovensko in mednarodno kulturno prireditev. Tukajšnja razstava v slikah in v izvirnih izdelkih prikazuje utrinek iz bogatega slovenskega izročila, ki so ga avstralski Slovenci uspešno ohranili vse do danes. Slovenian women - cultural custodians Most Slovenian women who arrived in Australia in the 1950's and 1960's were young girls in their lace teens or early ewenties. In the main, they were From large families and possessed only a basic education. Some were mothers with young families while others followed their husbands and fiances,The lack of employment opportunities and the political upheaval in Slovenia were the main causes for immigration.They came to Australia in search of peace,They came to find religious and cultural freedom,They came for a better life, a better future. These women were ill prepared for what lay ahead.The initial trauma of Escaping from Slovenia into Italy or Austria, often under the cover of night and in Fear for their lives, was further exacerbated by suddenly finding themselves in refugee camps, Slovenians knew very little about Australia, a far away country. On arrival, there was no turning back. Migrant camps, such as Bonegilla, were often the first destinations for Slovenian women In Australia.They were employed in factories and hospitals,as ward assistants and cleaners.The language barrier made communication extremely difficult.Working alongside other migrants, it wasn't uncommon for Slovenian women to learn Italian. Pblish or Greek instead of English as these languages dominated their workplace. Young mothers Faced additional hardship due to lack of family and parental support- In many cases a husband and wife worked alternating shifts in order to care for thi:l dren. Many lived in shared accommodation or garages transformed Into living quarters to save money to enable them to buy homes of their own. The new beginning for many meant loneliness, isolation, despair, depression, withdrawal and a feeling of worthlessness.Their health suffered. Sentimental yearnings became ever more common. Understandably, the desire to meet other expatriates, share experiences and reminisce, brought about the formation of Slovenian associations and the building of a Slovenian church in Kew. Slovenian mothers considered it a priority to teach their children Slovenian language, culture and traditions. In return, many had their first real opportunity to learn English through their children and often their children acted as interpreters, Slovenian women embraced their new lives in Austral la. They made great efforts to assimilate despite the overwhelming barriers,They found it impossible to Forget their heritage and it is largely because af their efforts that aspects of Slovenian culture have been preserved for future generations. Slovenke - varuhinje kulture Večina Slovenk, ki je prišla v Avstralijo med leti 1950 in 1970. so bila mlada dekleta, stare od 16 do 2S let, Največ mladenk je zapustita revne, številne kmečke družine, Doma so bile iz vasi ali majhnih krajev. Nekatere so prišle skupaj s svojimi možmi In z majhnimi otroki, druge pa so se pridružile možem in zaročencem, ki so bili že prej v Avstraliji, Glavni vzroki za izseljevanje iz Slovenije so bili politični nemiri, slabe plače in nezaposlenost. Slovenke so prihajale v Avstralijo z željo po miru. Iskale so versko in kulturno svobodo. Prišle so za boljšim življenjem, boljšo prihodnostjo. Priseljenke so bile slabo pripravljene na to, kar jih je čakalo. Prvi duševni pretres je bil ie sam beg iz Slovenije v Italijo ali Avstrijo, pogosto v zavetju noči in v strahu za življenje. Čakanje v taboriščih na poti v neznano je še poglobilo negotovost In strah.V tistem času je Avstralija začela sprejemati množice priseljencev. Slovenci so takrat kaj malo vedeli o tej oddaljeni deželi. Njeno resničnost so odkrili šele ob prihodu Nekateri so bili razočarani, a povratka ni bito več. Priseljenska taborišča, kot je Bonegilla. so bila pogosto za Slovenke prva postaja. Ta ko j po prihodu so se zaposlile kot delavke v tovarnah, na domovih kot gospodinjske pomočnice, v bolnicah pa kot strežnice in snažilke. Na delovnih mestih so se največkrat srečevale le s priseljenkami drugih narodnosti in se tako učile italijanščine, poljščine ali grščine; šele ob večerih angleščine. Nov začetek je za mnoge pomenil osamljenost, izločenost, obup, potrtost, zapiranje vase in občutek man ¡vrednosti. Vse to je vplivalo na njihovo zdravje. Čustveno hrepenenje po domovini in domu se je se povečalo. Imeli so močno željo po srečanjih in delitvi izkušenj z drugimi rojaki, Prav to jih je pripeljalo do ustanovitve slovenskih društev in gradnje slovenske cerkve. Matere so morale same vzgajati otroke in niso Imele opore v širši družini. Starši so pogosto delali v izmenah, da bi na ta način lahko poskrbeli za varstvo svojih otrok. Družine so včasih skupaj najele stanovanje ali hišo, ali pa so garaže preurejali v bivalne prostore, da bi hitreje prihranili denar za svoj dom. Za Slovenke so bili slovenski jezik, kultura in običaji velika vi-ednota. Otroke so učile slovenščine, same so se naučite angleščine šele od otrok, ki so jim bili prevajalci. Slovenke so vzljubite življenje v Avstraliji. Kljub včasih težko premostljivim težavam, so si zeto prizadevale za to, da bi se vživele. Ob tem pa niso pozabile svojih korenin in v marsičem smo prav njim dolžni zahvalo za prizadevno ohranjanje slovenske kulture prihodnjim rodovom. ."o «wt1 n^TtTfTt: ar tf-C "hi.H'ir, CcttO£W KE.1.' H I TI or g. trwmVkta K^iS-Tfcr^c, I m 5ln«f*i>ie kit paTFrvriiin v ^JVTCbcJnii, CNklTHl' Cottages t.:..1.- mEti nfmi vltaM>!-TbnM. 1965 ïau"r£ .Irr.ïfi.u- wjn-En '.icri1 irj r Iti- chc i1'.^ m .'..M rl \1'.■'rdh.ir-T'^lni' Trem*.:, 5irnunl*wMif™ Ar«cs V-'*: ano P^rir^ Silili». 1958 "'Il ..I" 'j-1 de jIe v -gihtaI- n Dsurelc: StrfuVjIHr-Britr,; "Trrrfci 'lLTVinkp.if-'.nfr Anca iTinr in Po^na ÎUIB-ÏUt I95& J..'.r.r:'.: nI h 1.1,1 : : i rit r- Ici r." rKlim^ Slffrtiiun Amjcabcri MlHtoonr :979 Mie: .u Wulr.. CHfcs- and It- a&jsaflt L1 jj -.j "jj t al Cc:mrnïi\w;illli Ki^.mi I fcalri '*Jljrr jL Cùna Orbrj. -ÏTI Ci^findiEna JiMrmWhne. vite dcbtaddra i in r|ïr.i pin□liiu r^ca '-VtJtH v h L,rt?I., Mrtni. tcfio. G^tlLTir 1971. Sttipc. Ir-t). clrlïAa v UMITU f9S9 11 m • £/nrr,'rjtt, tu1 C^TiGTi. «^■Cdr^ r, i Udm-fii- 19:9 Associations - arms open in friendship aovwdT' drama group Oarrefci shipra jfifLirmrg tl* |iky I -. » tkrvtrtftegi dr uîlvj '¡T. e; i • i ! V-6 È 1H irrti IOJ I Mdbctrrl tf £ iff*? D'tji Aamiaüeri Hibou me. brae, I0i6 Char naniïa made Lq of P&raki rbor Hanikn, the rdcr.eriop A «ocatacr tlp-criïfcngi an-stvii M f I tcu -r r ,ir i ic v » r i s n Mçlbçim r- h slp^rqiccgf! Club |V>l ji., |99ri ct-uitvfl/fTnrhjn.. |W5> As the numbers of Slovenian Australians increased, the need for a Slovenian social organisation became evident. Small groups of Slovenians gathered in private homes to plan community outings, theatre productions, dances and newsletters. A group of enthusiastic Slovenians established the first Slovenian organization in 1954, then known as the Slovenian Club Melbourne. The first building to be used as a meeting place was purchased in Carlton in 1962. It was a base from which functions, dances and special celebrations were organised.Traditions, which the Slovenians brought with them, were revived and the/ were able to celebrate their culture together through drama, sport, poetry, song and dance. Later this club was moved to Eltham with the purchase of 3 larger property. As the torn m unity slowly increased, there was a need for additional dubs. Currently there are six Slovenian Associations in Victoria: Slovenian Association Melbourne inc.; Australian Slovenian Cultural Ä Sports Association 'Ivan Cankar' Gee long inc.; Slovenian Australian Social & Sports Club 'j ad ran' Inc., Diggers Rest; SJovcnian-Australian Cultural & Sport Association'Planica' Springvale Inc.; Slovenian Association 'Sneinik' Wodonga Inc. and the Slovenian Sport Association Inc.. St, Albans.The associations were mainly built by volunteers and funded by members,The/ are active in promoting Slovenian culture, customs and language.The buildings include dance and function bails, sporting facilities, classrooms, youth halls and Slovenian language lihraries, Proud and enthusiastic individuals are ejected to manage the associations on a voluntary basis with the trust and help of members.The establishment of these clubs allowed Slovenians to become proud of their cultural heritage and provided an avenue for freedom of expression, In addition the Slovenian Teachers'Association, Council of Slovenian Organisations in Victoria - a union of Slovenian associations; the Slovenian National Council ofVictoria (which lobbied for the Australian Government's recognition of newly independent Slovenia) together with numerous Slovenian sporting groups. Slovenian newspapers, weekly radio and fortnightly TV programs, and the Slovenian Welfare agency were also established. Tho Slwonign Aswir MdUsunv's fangjjagï Khocl I-500. V to-crrfr 5cii 5J(venskega društva Metoounnt i960 Objem prijateljstva v slovenskih društvih rrmpr^iL:n ,11 ilc.crur Sprintait i« I9W. na ïî kt rt-nftl Ji, kVr;'-,;-, Sprf^jln. Bolj ko je naraščalo število avstralskih Slovencev, bolj je tudi naraščala potreba po organiziram obliki druženja. Peščica zavednih Slovencev se je zbirala na privatnih domovih, Organizirali so izlete, plese, pripravljali dramske predstave in obvestila. Ista skupina je bila odgovorna za nakup prve stavbe v Carkonu leta 1962, ki je služila za srečanja in priprava različnih dejavnosti, plesov in praznovanj. Tako je nastalo prvo slovensko društvo. Slovenci so oživili obifaje, praznovali kulturne praznike, pripravljali drame, tekmovali v športu, brali in pisali poezijo, peli in plesali. Kasneje se je ta klub preselil v Eltham, kjer fe bil na razpolago večji prostor. Število Slovencev se je večalo, Naseljevali So se po vsem Me I bo umu, zato je nastala potreba po društvih, ki bi bila bližje domovom članov. Ta ko imamo danes šest slovenskih društev v Viktoriji: Slovensito društvo Melbourne;Avstralsko slovensko I uiAjj-'Li'i al Ur yuverlüil ^uun SIc^iLiri QiiijbJiLTO IM2 iMHttp tlHif'W il'jpr* l\j Hesiiviu u kLtuJad^j. I AL kulturno in športno društvo Ivan Cankar. Geelong; Slovenski avstralski soclalnt in športni klub Jadran, Diggers Resi; Slovensko-avstralsko kulturno in športno društvo Piani ca, Springvale: Slovensko društvo'Snežnik'VVodonga in Slovensko športno društvo ScAlbans. Vsa društva so bila večinoma zgrajena prostovoljno. Člani pa jih vzdržujejo, Dejavni so v ohranjanju slovenske kulture, običajev in Jezika. Društveni prostori vključuj op dvorane za plese in prireditve.Športna igrišča, učilnice, mladinske sobe in slovenske knjižnice, Društva vodijo letno izvoljeni posamezniki, z upa nje m in pomočjo vseh članov. Ustanovitev društev je pomagala Slovencem, da so postali ponosni na lastno kulturno zgodovino. Z njimi so dobili tudi prostor za svobodo izražanja. Poleg društev so še druge slovenske organizacije: Slovenska učiteljska zveza: Svet slovenskih organizacij Viktorije - (zveza slovenskih društev); Slovenski narodni svet Viktorije, (leta j 99 I se je zavzel pri avstralski vladi za priznanje neodvisne Slovenije): številne slovenske športne skupine; slovenski časopisi in obvestila, tedenski radijski m dvotedenski televizijski programi, kot tudi slovenska socialna služba. In the spirit there is freedom ... role of the church Building of Slavonian adding. ite bell by Motila G merman Jofe Keii aH Lcj^M r^iM+iC. Gradnja cerfcve - obeianie r-orov Hit^a Grnemun, Jože (Črni in Alcjz MarklC. As with many post-World War I! migrants fn their early re-settfement, Slovenians often had a difficult time coping with their changed environment. As 'New Australians' they often felt lonely and isolated having left family, friends and familiar surroundings, many in traumatic circumstances. Not only was there a vastly different climate and culture to contend with, but for most there were also the difficulties of a new language, There was an urgent need for emotional support and the opportunity to share their experiences, It was in 195 I that the first Slovenian Franciscan priests arrived in Australia to give support to compatriots. Most _ Slovenian migrants In the early period were refugees escaping from the communist regime and thus held strong religious convictions.The priests assisted many to search for employment and housing whilst attending to their spiritual and religious needs. 1 Marriage preparations and religious rituals were now carried out in the Slovenian language. The first stop for many single Slovenian men was Padua Hail Hostel In Kew, later called Baraga House, established by Father Basil A.Valentin OFM MBE. Here, immigrant men were able to enjoy traditional home cooked dishes, socialise, play sports, access Slovenian books, magazines and newspapers, Most Importantly they were able to share their experiences, reminisce about their homeland and dream of a new life in Australia. Baraga House established itself as a religious and cultural centre for all Slovenians in Melbourne and its surrounds. A Slovenian language school for children, drama groups, church and youth choirs, library and sports groups were organised. Father Basil dreamed of a Slovenian church. After much persistence and hard work on his part and with the help from the Slovenian community, the Sts. Cyril and Methodius Church was officially opened in 1968. These early Slovenian migrants are ageing now. A hostel for their needs - Mother Roman a Home for the Aged was built in 1992 adjacent to the church. I jU1e. IJjs1IA.VjJ5, :,-,. Pj!Cr Bjll.. ivawitn i J 1", MB- Slmienoiii OfM. Hit rvid ikwerei □r I l.r - H.:- I^Suntur,, ' j forflflpu v "InjiL'jy, I9G7. 1967 Aftti Ih4 h»! d [f'r Mucoid UL SL ftmck^ CJL'IK1-J[ 1930. hi -fui: fiinji* UOtf O ill pjinti I99Q Vloga cerkve: kjer je duh, tam je svoboda L>rr r.'.Ti-.Ti chij-ch of S; Cyri nrd Mrthtxte, I9T5. M-.,™ .., -iiuHm-k. Tier Lu'lTdlkl plod rer+j^o 5Y m Moled* IWK Tako kot mnogi priseljenci po drugi svetovni vojni so imeli tudi Slovenci težave z vživljanjem v spremenjene razmere. Kot 'novi Avstralci1 so se pogosto počutili osamljene in iz I oče ne. Zapustili so družino, prijatelje in domače okolje - znašli so se v težkih okoliščina h. Težave je povzročalo drugačno podnebje in kultura, kakor tudi nov jezik. Priseljenci so se družili Iz potrebe po čustveni opori in delitvi Izkušenj. Prvi slovenski frandilkani so v Avstralijo prišli leta 1951. Mnogim Slovencem so pomagali pri Iskanju zaposlitve, ali stanovanja ter skrbeli za duhovne in verske potrebe, Priprave na poroko in verski obredi so Sahko bi!I s prihodom duhovnikov v domačem jeziku. Prvi priseljenci po drugi svetovni vojni so bili begunci, ki so bežali pred komunističnim režimom. Prvo zatočišče mnogih samskih Slovencev je bil Padua Hali hostel. kasneje imenovan Baragi House. ki ga je ustanovil pater ESazilij, A.Valentin, OFM, MBE, duhovnik v predmestju Kewju.Tu so priseljenci uživali običajno domačo prehrano, družabnost, šport. Imeli so dostop do slovenskih knjig, revij in časopisov. In kar je najpomembneje: mogli so deliti izkušnje, spomine na domovino in sanje o novem življenju v Avstraliji, Ta kraj v Kevvju se je razvil v versko In kultumo središče za vse Slovence v Melboumu in okolici. Organizirana je bila slovenska Sola za otroke, knjižnica, dramske skupine In športna moštva, Pater Bazilij je upa! na izgradnjo slovenske cerkve. Niegova vztrajnost, trdo delo in pomoč slovenske skupnosti so obrodili sad. Oktobra 1968. leta je bila cerkev sv, Cirila ln Metoda uradno odprta. Zgodnji slovenski priseljenci se starajo. Leta 1992 je bil zraven cerkve zgrajen hostei za ostarele. Dom matere Romane. ftcnilM Hoine t - lilt inalfirt flj^i'jrh^ Kt?.-,\ 10U). Fot (Si«« oí rr<-píese so mañlw Firti cirati ir perti, Kiwi« so moEhejSe n bo^ LampcSnoiLnt tail pri pJsh li drugjh pokrapr I ril t±mr= rf fieh '.A/ Betfcransiti fclklomi pfaL roi^txxn'CrailiiThr Res vkSpicLfEjc pets in dane« rvticte íaw potocr. kdn. ¡rehtofata Fate dinting ffvup n rítfifyl co-Hurr-« fern fte^i :iiitjif. rwightouTiS Hu"jj¡r i. THe darte raited liw tóo uríd planu cmerid ¥wih vjnficwen. and wiejtfcrídi Ptefid ífeuprna v prtlíiKí-'íUl iWre£t. Barve praznika Zapise o slovenskih narodnih nošah najdemo že v petnajstem stoletju. Iz tistega časa so freške in litografije, ki p red stavi ¡a j o narodne noše in folklorne plese Skozi stoletja so se narodne noše spreminjale. Iz prve polovice devetnajstega stoletja poznamo tri glavne vrste narodnih noi. ki predstavljajo alpsko, primorsko in panonsko pokrajino. Slovenske narodne nose so dejansko kmečke noše, ki so v posameznih pokrajinah različne in so jih z različnimi okraski in motivi polepšali za praznovanje. Žensko nošo sestavlja krilo in životec. medtem ko so osnova moške obleke bele srajce s širokimi rokavi in črne ali bele hlače. Krajevne posebnosti so bolj izrazite v ženski Najbolj poznana In priljubljena je gorenjska narodna noša. Značilnost te noše so bogati zlati NjijüiviI tü:Lurm rji r'j'.'.Yj.' - '__U J 'H J ilij ftvnlHsl«l lhff tjid1 pTI □ ! jlr'.rrrjTi CJ: nLnu vraa de^ulipj iiFl."' -he rirs WaMWv Ir; A.rtiv. Thfli d*iMÍ rVirnv- genlli* siri prai:,,|i J i rninrti c* nwlshd^Sc JT^rl'IIW, lij Ullllv. Kíftaa n pnrnorska at! i.:i IJ r>=U K'.".: ki pit, '.n riE^-i.; ToikrTM ■ kKi m-lwihiiii'nri kvrpffiro^ po pdnjfcn^i i iri3litnp [fcmoir^. našitki in vezenje avbe. Zemljepisna lega tega področja je omogočala pogostejše Stike z ostalo Evropo, kar odseva v bogatejši noši. Slovenci imajo bogato zgodovino glasbe in plesa, saj imajo oboje zelo radi. Plesali so zlasti ob prosčenjih In na porokah. Poznamo več kot 100 zapisanih narodnih ptesov.V različnih pokrajinah plešejo enake plese z majhnimi razlikami. Slovenci v Avstraliji nosijo gorenjske narodne noše ob vseh posebnih priložnostih: ob srečanjih in sprejemih gostov, cerkvenih praznovanjih, romanjih, večkulturnih dogodkih In druStvenih prireditvah. Od leta 1960 naprej je avstralska slovenska mladina izvedla slovenske folklorne plese že na številnih razstavah in koncertih, Slovenska društva imajo folklorne skupine, ki nastopajo na društvenih prireditvah, kot tudi v širši avstralski skupnosti na večkulturnih prireditvah in praznovanjih. FnL tj F fn'"-"-, n Multieavt 0T1hj.^ir< ki ff iTo^ia^n po grVcviu. flj IX^tíííi^ i ^^jovfiii H^íífcM m ynr^fTdl Kurent - the rhythm and ringing sound of tradition Skvetfiian k1^ rralung Siowwfco tfefcte izdfii'K c jrmviJ m - . Slovenian pustne maske. Slovensko Club Mf> biwnrn;, I r-flr dfiiîMî MeJÎXM«TC, 1 This unique carnival of Kurentovanje, has been revived from an andent rite of spring and fertility, dating back to the time of the ancient Slavs.Today It is enjoyed throughout all of Slovenia and has become a major tourist attraction. Kurent, according to Prof. j. Bogataj, was regarded as a God of unrestrained revelry high-spirits, pleasure and hedonism, Kurenl was a pagan mythical creature, believed to be endowed with magic, driving away winter and casting spells for abundant crops. During Pustovorije towns and villages become a sea of masked faces as Kurents move from house to house in procession.This annual festival marks Shrovetide and is telehrated for ten days leading to Shrove Tuesday initiating the forty-day period before Easter. Men dressed as Kurenis wear sheepskin garments adorned with bells dangling from belts or chains. Huge furry caps are trimmed with feathers, sticks or horns and coloured streamers. The leather face masks are decked with long trunk-like noses, extended tongues and long hair made from horsetails. As a tradition, the Kurents carry baskets to collect gifts from households.They continually whirl and jump about to sound the bells and chains they wear. An ephagy of a devil - budrc or zlodej or vrag, accompanies the Kurent, dnessed in black or red, and is covered hy a net to catch wary sou Is, The wild sounds of the Kurenlovanje celebrations are heard throughout the villages all day and late into the night. Various customs prevail throughout the villages, such as throwing a pot from the attic to the first person visiting tine household that day, before the Kurent arrives, supposedly to help hens lay eggs.Young girls give Kirrents handkerchiefs, which they then fasten to their belts. Housewives smash clay pots at the feet of Kurents for luck and good health. Ever since the Slovenian community has become organised in Australia, Shrovetide masquerade dances have been held on the last Saturday before Lent. Many people dness in carnival masks according to their region of origin, The influence of Australian multicultural life Is evident as the masks are no longer strictly traditional and not all faces are masked as practiced in Slovenia. Kmij. i' add b.'iet ca hifr it et-f jCCn. SiCwftttb likib St.Afcdf* SJo-wnri Oil) StUbau. i\> 1 v Cam un i rruclj /cm It Puifnr masiw V'jfù, r uim'si cnjr. I Wfc, Slcricrtiko dnatw Ivan Brr.wiian Anooatcn rivj Cankar; Gedrsng. Curia*, CroHnng, (.j m val tUrvB 1991, SJpvçnun diia ^nrm, D^ersRcst Pustni ptet l99L£lcwBnski kkjfc Jfirtran, Diggers Piit Kurent - ritem in zvoki tradicije Običaj kurente vanj a se je razvil iz sta rosi ova ns kega pomladanskega obreda rodovitnosti. Danes ga ohranjajo po vsej Sloveniji kot turistično zanimivost. Kunenl je po študiji prof. J. Bogataja, predstavljal boga neomejenega veseljačenja, optimizma, zadovoljstva in užitka. Bil je pogansko bajeslovno b'it|e, o katerem so verjeli, da ima magično moč, s katero je odganja! zimo in uročeval zemljo za obilne pridelke. Pustovanje je običaj, ko mesta in vasi postanejo polne zamaskiranih ljudi, ki v skupinah trkajo na vrata hiš. Letno praznovanje pusto vanja traja deset dni in se konca s pustnim torkom pred pcpelnico, ki uvede v štiridesetdnevni postni cas pred veliko nočjo. Možje, oblečeni v kurente, imajo na sebi oblačila iz ovčjih koz, na pasovih aii verigah pa obešene zvonce.Velikim kosmatim kapam so dodane perjanice, palice ali rogovi in barvni trakovi. Usnjene obrazne maske so pokrite z rilcastimi nosovi, dolgimi jeziki in žimnatimi lasmi. Kurenti običajno nosijo koše, v katere nabirajo darila, ki jih dobijo po hišah. Stalno se vrtijo In poskakujejo, tako da sena daleč sliši zvonjenje in rožljanje. Zlodeji, ki spremljajo kurenta, so oblečeni v črno ali rdeče in so pokriti z mrežo, s katero naj bi ujeli negotove duše. Bučno kurentovanje odmeva cele dneve in pozno v noč. V posameznih vaseh so v odnosu do kurentov značilne različne navade: tako na primer na dan, ko pride kurent, vržejo lonec iz kamne v prvem nadstropju na prvega obiskovalca dneva,To naj bi pomagalo kokoiim, da bi znesle več jajc. Mlada dekleta podarjajo kurentom šepne robčke, ki jih poten) pritrjujejo na pasove. Gospodinje razbijajo ob kurentov i h nogah prstene posode za srečo fn zdravje. Odkar je v Avstraliji organizirana slovenslta skupnost obstajajo pustni plesi na soboto pred postnim časom Takrat se mnogi oblečejo v maskare. ki izražajo značilnost pokrajine, iz katere posamezni člani izhajajo. Pod vplivom večku I turnega avstraiskega življenja maske niso samo tipično slovenske in pustni obrazi postajajo drugačni, kot je to bilo včasih v navadi v Sloveniji. CinnaldjncE AHoeàwo Na puElnetii pfesu I WO CFuSlvo Starred. Sfrrii^aJif. In times when Slovenia was under Communist rule. Christmas Day was an official working day. Religious practices were discouraged and many times school exams were scheduled For Christmas day.The Independence of Slovenia in 1991 saw the re-Introduction of Christmas Day as a sacred, public holiday. On Christmas day in Australia, it Is customary for Slovenian families to share a Family meal at noon after the morning mass, The coming of the New Year is celebrated by attending a Mass of Thanks followed by a New Year's Eve dance at various venues. In Slovenia, on the Eve before the Feast of the Epiphany. January 6th, Slovenian homes and their surroundings were blessed for the third time.The new date of the year was written on the doorposts with chaik. together with the initials of the Three Kings - G. M. B (Gaiper. Melchior, Balthazar). It is traditional for the josfice in churches and homes to remain set up until February 2nd, this custom continues to be observed in Australia. CJTrStnuteiSf I96-I a fladuu H.if. Kew, Idler tli-a£fl heuK. Baile v Pa^ua hall leu \9tfi ktisneje preimemaan v irnjga htaj^e. Our Saviour is born Si Nttalas aril dtr^ln A jsiji. jl_i-| i Mhlawi n pa'k^i v Skrrertitem dfuitvu Meteaumt f9B5 The lead up to Christmas, Advent, is a holy time for Slovenians, steeped in rich tradition and customs. In each Slovenian home there is a flurry of activity as a range of preparations begin for Christmas, involving young and old alike. The first much anticipated event of the festive season is the Eve of St- Nicholas on the 5th of December, All children are hopefuf and a little anxious as they await the visit of MJWcvi (Sl Nicholas), The joske (nativity scene) is set up in each Slovenian home on Christmas Eve. At the centre of the nativity is a simple straw roofed stable, fiolico, with Mary, Joseph and baby Jesus huddled inside.The figures can be crafted of wood, wax, paper or painted pottery. In Slovenia the preparations continued on Christmas Eve with the baking of traditional cakes, baiienik or popfinit, and the blessing of the house with holy water and in cense. The whole family attended Midnight Mass on Christmas Eve. Christmas Day was usually spent with close family, It was customary to exchange Christmas wishes with friends and relatives on the following day, the Feast of St Stephen, when they visited each other to see and admire each other's josiice. ho > j.r.; hiss.Sc^'-is ■ Pri po,± i' I 'EL J" Ki Md, |J LIiíil ar yeirtíii^i v: r_iU'.," jL L' e Ll Eilstnitjm liSS. IjuC'6 ,r, M .¿.¡a UrK na ,lir-err,i razšla,, na bjL>. [u Šni^Lb ^^ - -fl) K IÍ8S V začetku 20. stoletja je samo v Idriji izdelovalo čipke ¡800 ljudi. Leta IB76 so ustanovili prvo čipkarsko šolo, ki še vedno deluje, in je edina šola za to domačo obrt v Sloveniji. Slovenske klekljarice prejemajo najvišja priznanja za svoje izdelke na svetovnih razstavah domače obrti na Dunaju in v Parizu. S to zapleteno obrtjo se ukvarjajo tudi Slovenke v Avstraliji. Z izdelovanjem čipk zapolnijo njihov prosti čas In zadostijo tihemu hrepenenju po domovini. Hkrati pa izdelovanje čipk krepr družinske odnose in nadaljuje močno vez s slovenskim izročilom, Izdelovanje čipk m drugo ročno delo pomagajo premagovati domotožje in osamljenost, ki |u ženske velikokrat občutijo. Slovenke pogosto razstavljajo slovenske čipke in dobivajo na kulturnih festivalih in razstavah ročnih del pomembna odlikovanja. 2001 The facifities get a facefift The year began with more plans for the Association. Activities were as in previous years, as well as the pensioners enjoying several bus trips, and lunch on every second Sunday of the month; Mother's Day lunch; wine tasting afternoon with koine - blood sausages being served in the kitchen; hunters dance combined with a family picnic; Father's Day dinner and evening festivities; combined bowlers and soccer dance with the second generation providing good and funny entertainment; November prayers at the kapelica - monument; St Nicholas' visit to the pensioners and children; and also present were the residents of the Mother Romana Home. Sportspeople's events were: the hunters' two hunting trips; bowlers competed at Albury-Wodonga, Geelong, Ucka, and Jadran. They came second in the Slovenian Association Melbourne Cup. The Soccer team started training early, enjoyed several victories and planned to go to Maribor, Slovenia in the next year, but this never eventuated. Several cultural events took place: thirteen tennis players from Slovenia were the first visitors for the year; a choir from Slovenia attended the Bowlers Federation dance; Mass was celebrated in August by the Bishop of Maribor, Dr Franc Kramberger, who came to Australia for the 50th Anniversary of Slovenian Franciscans in Australia. The 47th AGM was held on 18 August. The president thanked the committee for their cooperation, hard work, enthusiasm, and unity, and for help provided by the vice president, during the president's absence due to illness. The Association's letterhead was changed to sky blue and 500 letterheads were ordered. A new common seal with the incorporated name was purchased. There was an increase in the number of hires of the Association facilities generating a healthy income. $100 was donated to Radio 3ZZZ. The 2002 calendar was arranged and new wine and beer glasses purchased. More members were ill, and some passed away thoughout the year and cards were sent to their families. The building section was kept busy with maintenance and repairs throughout the year. The Health Inspector from the Shire of Nillumbik inspected the food handling areas of the Association premises and found little modification was needed, which was attended to accordingly. The hall stage was dismantled and the hall was painted and refurbished. A working bee for a general clean-up was well-attended. 2002 Celebrating with Friends Another year of plans and hard work! Many visitors from Slovenia were welcomed at the Association, including a group of Slovenian tourists booked for dinner; two policemen; the group of singers, KUD Primorje, from Ajdovščina who performed at Slovenian Festival in Geelong, and sang a few songs at the Association; a band Primorski fantje led by a female vocalist; Dr Zvone Žigon of the Office for Slovenians Abroad, Ministry of Foreign Affairs in Slovenia, was present at celebrations for Slovenian independence; and a student conducting interviews towards work for a thesis. There was also a visit by members from the Slovenian club Triglav - Sydney. The Association participated at the very successful Slovenian Festival held at Geelong. The 3ZZZ dance and picnic was held at the premises of the Association, free of charge to raise money for the Slovenian radio program. Social activities included: monthly pensioners lunch, renamed to family lunch, was still very popular; pensioners' bus trips interstate, including to South Australia; well-organized by the hunters; hunters and anglers picnic with dance; wine tasting with traditional Slovenian food and ocvirki; Trivia night; bowlers dance; and Silvestrovanje pod zvezdami - New Year's Eve under the stars with a BBQ initiated by the second generation and for the oldies in the hall. The hunters went on several hunting trips to New South Wales and South Australia. Some problems were experienced attending shooting contests and complying with strict national firearms regulations on the carrying of firearms. The bowlers were still very active in the interclub competitions. The 48th AGM was held on 11 August. The president thanked everyone for attending. The changes to the Rules of the Constitution were accepted and a new Constitution was typed up. Public liability insurance skyrocketed and was in place until May 2003 until a more reasonable rate could be found. The new liquor trading hours were extended and the previous licences cancelled. Many outside people and organizations booked the hall for various functions. A donation of wine was made to the Slovenian Youth Concert for a raffle. Fire equipment was inspected. Various refurbishments were purchased (such as new curtains and tablecloths for the dining room and the curtains for the hall). Maintenance to the premises continued. Dr Aleksij Kalc from the Koper Archives, Slovenia, researching archival material, was very impressed with the Association's archive. 2003 Slovenians singing anddancing Facing the committee was another year of careful planning and trying innovative ideas and attractions to entice members back to the Association's functions. Many groups from Slovenia continued to visit, as they had done so often in past years. Members of the Slovenian Parliament arrived in February; Canadian female choir Plamen, and choir Krka from Novo Mesto performed; a Music Ensemble of five Australian Slovenians Avstralskih pet asked for financial help to tour Slovenia and a venue for their dance was provided free of charge. Outings and activities included: pensioners' trips to Hanging Rock, Geelong and Merimbula; Slovenian Independence celebration; Mother's Day lunch; a family lunch; wine tasting; Slovenian dance; bus trip to Central Australia organized by the hunters; yearly event - picnic at Whittlesea; Bowlers dance; November prayers held indoors; and Silvestrovanje celebration with a special tone after midnight to mark the beginning of the Golden Jubilee Year. The hunters reported 17 paid members. They held several hunting trips. Bowlers' competitions were held at the Association, Planica, Geelong, Jadran, and Istra. The 49th AGM was held on 10 August. The president praised the committee and members for their enthusiasm and a successful year, and expressed gratitude to all active members for their help.It was mentioned that planning for the forthcoming 50th Anniversary of the Association, the Golden Jubilee, would need to begin. A sub committee was organized to enrich the functions leading up to it with an anniversary touch. The newly-typed Constitution was registered with Department of Justice. Australian Standards' procedure for evacuation of premises was prepared. The pensioners' report stated that: "... fifty years of voluntary work will soon cease and our beloved club must turn into a business venture otherwise all the dreams of our forefathers will die with us ...". The Liquor Licence was modified to meet the new regulations; kitchen equipment was replaced; maintenance and cleaning was done as every year, as well as repainting of the building; a new sign with the new Association name was erected at the gate; and grant money from Slovenia helped with the archive costs. The monthly family lunch ceased due to inadequate attendance. The Association premises were being hired more frequently by non-members giving praise to the excellent facilities. A seminar to achieve a certificate on adherence to food handling regulations, required by the City Council's Food Safety Program, was attended to. Council health inspectors visited the Association and praised the cleanliness and organization in maintaining the high standard of the food handling. 2004 50 Years The GoCdenHarvest' The Golden Jubilee Year began with a thoughtful look into the past with pride for all the achievements, and plans for memorable celebrations in the year ahead. Fr Basil wrote in Misli in January 1960: "The Association has celebrated five years of existence, five years of cultural and social activities. Although hardship, hard work, and misunderstandings among Slovenians have been part of the Association's journey, it can also be proud of its successes. My congratulations go to the organization and my wish for the Association to reach its 50th anniversary of fruitful legacy." Yes, it's true! The Golden Jubilee is here! Did we achieve what was desired so many years ago? Yes, the Association can be proud of all the work and achievements of past years, a true Zlata zetev -Golden Harvest of the last 50 years. Slovenian tradition in Australia has lasted for more than half a century, with more active years ahead. Some of the committee members are now second generation Slovenians and how pleasing it is to see these Slovenians, born in Australia, eager to continue their parents' Slovenian culture and heritage with pride. A huge Golden Jubilee logo was designed, painted and is hanging in the hall, a constant reminder of a special year. • The celebrations started with a successful Art and Craft Exhibition on 6, 7 and 8 February officially opened by Tony Raunic, Deputy Mayor, Shire of Nillumbik. The exhibition was a great success with many guests and visitors. • Hunters held their Jubilee Picnic with BBQ and dance, and a clown for the children on 14 March. They exhibited their achievements and presented the history of their section. • Traditional Easter Monday picnic incorporated the visit of the Slovenian ensemble Hrusiski fantje - Young Men from Hrusica. • Mother's Day on 9 May, with its invitation to all past Mothers of the Year, free lunch for Association member - mothers, and provide an album of ladies' activities of the past. The men prepared an excellent meal. • Slovenian Day Festival was celebrated on 27 June to celebrate the Slovenian Independence Day with a dance and a short cultural program. Traditional Slovenian food was served for lunch and ladies prepared an exhibition of Slovenian farmers' food and cakes. • A wine tasting of Slovenians' homemade red and white wines was held on 18 July. Winners received first, second and third place trophies with a Golden Jubilee logo design. The 50th AGM was on 8 August. The president opened the meeting, welcomed everyone, and extended gratitude to the subcommittees. Treasury report followed. Each section presented their report. The president thanked the organizers for a very successful bus trip to Queensland, as far as Port Douglas; also the organizers for all other functions during the year. A report was given regarding the commencement of a book to record the 50 years of history of the Association. The visit by a singer from Slovenia, Marjan Zgonc was noted. The discussion followed regarding the updating of the Association's facilities. The Slovenian Festival took place at Planica with guests Hrusiski fantje from Slovenia in April with the theme »Will my Grandchild still sing Slovenian Songs?«. A link on the Association's web page describes every special event, with photographs, and an update on HASA - archive page. The Golden Jubilee celebrations continued with: • Starting on 21 August a Next Generation Celebration with the theme Association's Birthday Party, a gathering of all second and third generation Australian Slovenians. On the agenda was a jumping castle for children, big screen to watch the 2004 Olympiade, Disco, different comedians, and various food. • Traditional Father's Day on 5 September with a free meal for Association member fathers, prepared by the younger generation and a photo display of their work at the Association.. • The Bowlers picnic dance on October 10th with interclub competition for the Golden Jubilee Cup. • On 7 November memorial prayers at the monument - kapelica. • On 20 November the Celebration of the Golden Jubilee, with the theme Golden Harvest, including a cultural program, with past presidents, presidents of other organizations and Religious centre, and dignitaries as special guests. • On 21 November, picnic with the theme Pokaži kaj znaš - Show What You Know, exhibitions and other social events. • On 5 December, a special Thanksgiving Mass celebrated in remembrance of the first meeting date in 1954 and the visit of St Nicholas. • The Jubilee year concluded with the Boxing Day picnic and the Silvestrovanje dance. 2005 Life after the 50th Anniversary Celebration After a full year of celebrating the 50th Anniversary, life at the Association gradually came back to normal. The coming year of social functions was to be organised and events were to be held while recovering from a busy year. These included Easter Monday Picnic Dance; Hunters Dance; Mothers Day Lunch; Wine Tasting; Fathers Day Lunch; Bowlers Dance; visit from St Nicholas; Boxing Day Picnic; and the New Year's Eve Dance. Although a roster system had not been used for a very long time, when the women were asked they were always on hand to prepare meals and bake potica and strudel for the functions. The men also came when required to cook the BBQ. The Association had a visit from a team of deaf athletes from Slovenia touring Australia. The Slovenian newspapers reported their visit the following day. Improvements to the Association facilities continued, beginning in the main hall with the floor being sanded and re-polished, ducted heating unit installed and the interior being painted. Gas was connected to the building used by the playgroup so that a heating unit could be installed. As required by the State Government, a backflow water valve was installed. The wooden sitting area around the top of the hill was repaired and some new seating built. Up until now, fifty years of the Association's history's written records and images, along with material donated by the Slovenian community within Australia, had been stored in ordinary cupboards. A compactus was purchased with financial assistance from Slovenia to store the archival material properly. Photos representing the history of the Association were given to the Victorian Museum as requested. The Association donated money to assist the start-up of the Slovenian Welfare Office to be based at the Religious Centre at Kew and run by volunteers from the Slovenian community in Victoria. Pensioner afternoon teas were to be held again on Wednesdays, starting in July for a trial period. The 51st AGM was held on 14 August. The president thanked everyone for attending. She outlined the success of all the previous year's functions - particularly the 50th Anniversary celebrations. She congratulated the youth and younger members of the Association for their contributions and participation. She also congratulated Dragica Gomizel and Miro Ogrizek for the recognition awards given to them in gratitude for their contribution to the Association over many years. A highlight was all the work that had been done during the year, particularly renovation of the Main Hall - with special thanks to Miro Ogrizek who organised all the renovations. The president also thanked Dragica Gomizel and Stanko Prosenak for organising the successful tour during the year. To celebrate the coming of the Commonwealth Games to Melbourne in 2006, a tri-coloured flag with the insignia of the Association was part of a display in the foyer of Royal Melbourne Institute of Technology (RMIT). Also part of the display was a traditional doyley embroidered with red carnations and edged with lace work, created by the ladies from the Association. 2006 Commonwealth Games arrive in Melbourne In January, Milena Brgoc, President of the Association passed away after her fight with cancer. Out of respect for her and all she did for the Association, the committee did not fill the position of president for the remainder of this term. Later in the year the library was dedicated to the memory of her work to ensure the continuation of the Slovenian Library and the preservation of history of the Slovenian community within Australia. The Slovenian Festival was held at the Association where the main hall was set up for Mass, official opening and concert. Volunteers came from all Slovenian Associations to ensure the success of the bi-annual event, which included history displays from participating associations, live entertainment and baking competition. Other social activities included: a Next Generation gathering; Easter Monday Picnic Dance; Hunters Dance; Mothers Day Lunch; Wine and Food Tasting; Fathers Day Lunch; visit from St Nicholas; Boxing Day Picnic; New Year's Eve Dance; trips to Slovenia and New Zealand organised by the Hunters' section; and annual dance for the Bowlers' Victorian Association. Oktet Zvon from Slovenia performed at the 15th Anniversary celebration of Slovenian Independence. The Bowlers participated in competitions with other Associations while the Hunters had outings to regional parts of Australia. The choir Planika celebrated its 20th Anniversary and the Association, with the other Victorian Slovenian Associations, contributed to the purchase of awards presented to current choir members. The 52nd AGM was held on 13 August. The Vice President, Julija Campelj, began her report, reflecting on the sad loss of the current president Milena Brgoc. She noted that the Slovenian festival was well attended by both the Slovenian community and many neighbours. While the Hunters' Picnic was a full house, the Bowlers' Federation dance was not as well attended as usual but was enjoyed by all. The Pensioner afternoons were started for a few months (suggested at last AGM), but there wasn't enough interest to continue. Other items discussed included the suggestion that outings to be organised for the pensioners and a newsletter similar to Vestnik be started to report on what has been happening, questions were raised regarding insurance in relation to the Playgroup and also falling trees. 2007 Celebrating two cultures The Association hosted dinner for a delegation of Slovenian Government officials who were touring Australia to meet members of the Australian Slovenian community. The Hunters section celebrated its 30th Anniversary beginning with lunch and then a dance. A certificate of gratitude was presented to Mr Janez Zemlic the founder of the section. Slovenia Day was celebrated with traditional meals and music. As well as performances by the dance group Iskra, of both Slovenian and Australian traditional dances and music to dance to were performed by Rdeci Cvet. The day was well attended and all enjoyed the celebration of two cultures. Other social activities included: Pust; Easter Monday Picnic Dance; Mothers Day Lunch; Wine and Food Tasting; Fathers Day Lunch; visit from St Nicholas; Boxing Day Picnic; New Year's Eve Dance; Bowlers' competition; Hunters' outings; and a trip to Europe organised by the Hunters' section. Also the comedian singer Boris Kopitar and ensemble Zapeljivke visited and entertained at the Association. The 53rd AGM was held on 5 August. The chairperson thanked the president and committee for all their hard work during the year. The president thanked committee and members for their assistance and attendance at functions during the year. The other sub-sections made their reports. The chairperson commented that as the Association's representative at the Council of Slovenian Organisations in Victoria, he was aware that all other Slovenian Associations were struggling. The definition of a Foundation was requested and the difference between a Foundation and Ordinary member. The chairperson responded that a Foundation member is stated in the Association Rules as a person whose membership was paid to 30 June 1976. Any members who joined after this date will be known as an Ordinary Member. There is no difference if one is a Foundation or Ordinary Member, except in the event of winding up and distribution of funds The Association participated in the election of two people within the Slovenian Community of Australia to be representatives of them in the Slovenian Government Parliament. 2008 The (Pope comes to Australia for the World Youth Day in Sydney The first function for the year was Pust. The day began with a spit roast lunch followed by a comedy play Začarana Ančka - 'Enchanted Ana' presented by the drama group from the Religious Centre in Kew. The Slovenian Festival was held at Jadran with the Association's members doing their part in providing freshly baked potica and strudel by the ladies, with people working in shifts for the gate entry, BBQ, coffee and cake sales. The Slovenian ensemble Snežnik played at the festival and later visited the Association to meet and entertain the members. This was followed by Easter Monday Picnic Dance; Hunters Dance; and Mothers Day Lunch. Slovenia Day was celebrated with traditional meals and music. As well as performances by the dance group Iskra of both Slovenian and Australian traditional dances, concluding with dance music by Rdeči cvet. Youth Pilgrims from Slovenia in Australia for the Papal visit in Sydney visited the Association. A Trivia Night and music, which was enjoyed by all, was organised by the local youth to meet and greet the visitors. Other activities included Wine and Food Tasting; Fathers Day Lunch; visit from St Nicholas; Boxing Day Picnic; New Year Eve Dance; Bowlers' competition; Hunters' outings; and trip to New Zealand organised by the Hunters' section. The 54th AGM was held on 27 July. The president reported that entertainment at some of the functions during the year was well received and thanked everyone for their help. A request was made for archival material: if anyone had 8mm films, videos and photos of images of the Association, or any other item relating to the Slovenian community in Australia, it was requested that they be loaned for copying to DVD for historical purposes. A suggestion was made that, while the Slovenian community presently has great cooks and craftspeople, their skills should not lost. These people ought to be asked to conduct monthly classes or demonstrate their skills and have them recorded for the archives. Perhaps there is an opportunity to bring back Upokojensko kosilo or 'Pensioner's lunch' by asking recognised great cooks to show their skills. This could also be turned into a cooking class where people come to enjoy lunch prepared by the students. The meeting concluded with the statement that the 55th Anniversary was approaching and that there were several ideas for its celebration. 2009 55 Years - Spirit oft he (Peace The year began on a sad note where on Saturday 7th February Victoria experienced its severest bushfires to date that had destroyed many lives and property. The Committee of the Association on behalf of its members including other donations received during the Hunters' Dance contributed $1000 to the Black Saturday Bush Fire Appeal. The social calendar for the year included the Easter Monday Picnic; Mothers' Day Lunch; Slovenian Day; Wine and Food Tasting; Fathers' Day Lunch; visit from St Nicholas; Boxing Day Picnic; New Year Eve Dance; trips to Western Australia and China organised by the Hunters' section. While the Hunters had outings to regional parts of Australia the Bowlers participated in competitions with other Association. The main event for the year was a weekend celebration for the 55th Anniversary held in November. A subcommittee was formed to plan what would be an outdoor event on top of the hill similar to a veselica (sort of a festival). The main hall was set up to display handcrafts and art work made by members, a display of the Association's history and home made baked goods that were judged. Members built three marquees and set them up around the wishing well, two for sitting and one for the dance floor. The stage for the entertainers was located on the balcony of the main hall. Other sitting was scattered around the top of the hill. All meals were served from the BBQ facility. During the official speeches the President of the Association presented a plaque to thank members and non-members for their contribution to the Association. The celebration continued into a quieter Sunday with the exhibition and BBQ being open. The 55th AGM was held on 26 July. It was reported that the Association was still going strong financially, however attendance to functions was down due to age, illness and other concerns. A member asked if the committee had looked at "sustainable energy" e.g., water tanks, solar panels and obtaining potential funding. The treasurer responded that they had considered it as there are plenty of roofs from which to harvest the water, but the return on investment would need to be considered and be viable. Under general business, the future of the Association was mentioned in that after the 55th Anniversary celebrations, the way in which the Association operates will have to be rethought to ensure financial stability. This includes revision of entry prices for the New Year's Eve dance and reconsidering free lunches for members on Mothers and Fathers Days. A point was made that the same people are still working to prepare meals for the functions and it was suggested that caterers be used instead. The Chairperson of the Slovenian Welfare Office was introduced and spoke of the services provided by the volunteers from the Office. Purchases made during the year included a convection oven to replace the old one after several attempts at repairing it; table clothes for the main hall, curtain for the back wall of the main hall to down the size the floor space and to create space for storage of un-used furniture; café blinds for the patio down stairs to enclose the exposed area for sitting. Slovenian Association Melbourne Celebration of the 55th Anniversary Saturday 21st November 2009 Sunday 22nd November 2009 10.00 Slovenian Mass - Fr. Ciril A. Božič OFM 11.00 Australian and Slovenian National Anthem - Anna Tegelj, Helena Trinnick 11.05 Official Opening of the 55th Celebration - President of SAM, Ms Julija Čampelj 11.10 Unveiling of the Memorial Plaque 11.15 Greetings by the Special Guests: 1. Gregor Kozovinc, Charge de Affairs, Embassy of Republic of Slovenia, Canberra 2. Danielle Green, Member for Yan Yean, Parliamentary Secretary for Emergency Services 3. Stan Penca, SSOV Chairperson 11.40 Cultural program Duh miru - Spirit of the Peace Narrators: Ljubica Postružin, Andrew Fistrič Simbolic dancing - Natasha Pišotek Colour red: Damian, Samantha, Alexander, Mia Pišotek Folkdancing group Iskra: Teacher: Melissa Fistrič, PR Amanda Hervatin Dancers: Melissa Fistrič, Amanda and Michelle Hervatin, Draga Gelt OAM, Kara Fergeous, Andrej Thompson, Štefan and Martin Tegelj, Jessica and Shanon Trinnick. Orange colour: Marija and Stan Penca, Stan Prosenak, Simon Špacapan Deklamacija Mavrica - Poem The Rainbow - Marija Penca Yellow colour: Julija Čampelj, Draga Gelt OAM, Dragica Gomizelj Green colour: Magda Pišotek, Anica and Lojze Markič Deklamacija Desiderata - poem Desiderata by Max Ehrman: Magda Pišotek Blue colour: Andrej Thompson, Werner Remšnik, Danila and Jože Štolfa Saxophone solo: En Forme de Habanera by Maurice Ravel: Andrej Thompson Indigo colour: Anica Smrdel, Maks Hartman, Anica and Alex Kodila, Janez Zemljič Purple colour: Andrew Fistrič, Virgilij Gomizelj, Peter Mandelj OAM, Viktor Lampe Song: Slovenec sem -1 am Slovenian: Andrew Fistrič and Virgilij Gomizelj Symbolic Dance: Natasha Pišotek Song We are One, but We are Many: Melissa and Leah Fistrič Slovenian music during the afternoon by Happy Slovenians :Lenti Lenko OAM, Daniel Šmon, Oto Verdenik, Branko Kojc 14.00 Hungarian Folk Dancing Group Dance teacher: John Bico Dancers: Jutka Huszar, Ethelka Papp, Chilla Muzsi, Christa Siposory, Christina Lovrecz, Imre Sinka, Peter Juhasz, Tomas Miskei, Zsolt Vigh, Eniko Balint 14.20 Bilton Academy of Irish Dance Teacher/lead of the school is - Michelle Biton-Gough Dancers: Mirread Bilton-Gough, Rory Bilton-Gough, Shea Bitlon-Gough, Caitlyn Wingett, Leah Wingett, Eilish Plunkett 15.00 Planika Choir (Slovenian) Pevovodja - Choir Leader: Roland Carmody Nino Burlovič, Emil Kalčič, Peter Mandel OAM JP, Jože Logar, Stanko Brgoč, Stanko Česnik, Alojz Kumar, Frank Zgoznik, Ante Zanetič Majo Vihtelič, Toni Poklar, Edi Surina, Ivan Valenčič, Frank Iskra, Toni Iskra, Andrej Vučko, Stojan Brne 15.30 Iskra Dance group - Dances from Bloke, Notranjska During the Day: • Bowling Competition, beginning at 8am, trophy presentation in the afternoon Leader: Alek Kodila • Bar, BBQ and other meals available from 12.30pm • Exhibition of Art and Craft in the Main Hall Open from 12.30 - 6.00pm Co-ordinated by: Anica Kodila and Dragica Gomizelj 19.00 Dance with the music by Red Blossoms : Lili Conlan, Maria Hervatin, Anna Tegelj and Helena Trinnick During the Evening: • Folklorna skupina Iskra - Folkdancing Group Iskra - Dances from Primorska (Littoral) - Goriško • Raffle Draw SUNDAY, 22nd November, 2009 Displays from 11am ~ 5pm BBQ lunch and Bar available from 12.30pm. Za veselo razpoloženje bo igral Phillip Nadvesnik. Music by Phillip Nadvesnik Acknowledgements: Program idea, selection of the program items, Slovenian narrating text Draga Gelt OAM English translation, care for the rainbow material and ribbons, dress Magda Pišotek Sound: Lenti Lenko OAM Program Design: Amanda Hervatin Floral arrangement: Anica Kodila and Anica Srmdel Making of national costumes of Primorska and from Bloke and dance additions: Dragica Gomizelj, Angelca Povh, Anica Markič, Shirley Nuske, Andrew Fistrič, Steve Matko, Vika Gajšek. To the Committee and other members of the Slovenian Association Melbourne and all the volunteers, thank you for your generous assistance in making the 55th Anniversary celebration special! 246 THANK YOU! SLOVENIAN 2009 ASSOCIATION MELBOURNE UTRINKI PRETEKLOSTI SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE A TOUCH OF THE PAST SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE 1954 - 2009 2010 The Beginning ofChange Social activities enjoyed during the year included: the Slovenian Festival at Geelong, Valentine's Day BBQ; Easter Monday Picnic; Hunters' Dance; Mothers Day Lunch; Fathers Day Lunch; and trips to Tasmania and Vietnam organised by the Hunters' section. The Bowlers participated in competitions with other Associations and won the Slovenian Bowlers Cup while the Hunters had outings to regional parts of Australia. The ensemble Mi trije and Oktet Custrum visited the Association to meet and entertain the members. The Association supported the fundraising efforts of the Iskra dance group by providing its premises for the venue for the Trivia Night which was enjoyed by the next generation of Slovenians and their friends. Future directions were discussed in committee meetings leading up to the AGM. Committee members were asked to speak with other Association members to see who would be interested to help lead the Association into the future. As the majority of members are pensioners and the next generation have interests outside the Association, committee members found it difficult to find members who were interested. The 56th AGM was held on 25 July when all reports were made. A Committee was elected with the exception of the executive roles being filled. A 2nd AGM was held on 2 September when it was hoped to fill the vacant roles, however this did not happen. Therefore the members who held executive roles in the previous committee had agreed to stand in as caretakers with the elected members until such time as the roles could be filled. To allow the 'Caretaker' Committee to concentrate on discussing the future direction of the Association, they informed the members that with a 'heavy heart' a decision was made to have no further functions in 2010 until early in the new year. In September, Dr Boštjan Žekš, a Slovenian Minister for Slovenians Abroad enjoyed an evening meal at the Association to meet and greet other heads of the Slovenian community in Victoria. He and his associates also came to see the archives located at the Association's premises as well as to promote the 20th Anniversary of Slovenia's independence in 2011. Part 2 Presidents andCommittee Mem6ers of Slovenian Association MeC6ourne NOTE: The following names of the committee members are according to the Annual General Meeting Minutes. The minutes of the other meetings have included some extra members of the committee, those who joined later, after the election, or during the year. We apologize for any errors or oversights - it is unintentional, however compiling the list has been most difficult, as we do not have complete records. COMMITTEE MEMBERS FROM 1954 - 2010: FIRST COMMITTEE elected on December 19, 1954 President: Zlatko Verbič; Vice President: Marijan Peršič; Secretary: Vekoslav Žerdoner; Treasurer: Jože Golenko; Committee members: Jože Potočnik, Martin Adamič, Pavle Počtarenko; Supervising Committee: Adolf Vadnjal, Miloš Abram, Franc Novina Elected on May 29, 1955 President: Zlatko Verbič; Vice President: Guido Florenini; Secretaries: Marijan Peršič and Zlatko Rome; Treasurer: Vekoslav Žerdoner; Committee members: Jože Potočnik, Martin Adamič, Maks Hartman, Marija. Sosič, Adolf Vadnjal, Pavle Počtarenko, N. Ogorelec, later joined Pekolj; Supervising Committee: Miloš Abram, Tilka Verbič, Jože Golenko, Stanko Šajnovič, Edi Polajnar Elected on February 19, 1956 President: Miloš Abram; Vice President: Zlatko Rome; Secretaries: Marijan Peršič and Pavle Česnik; Treasurer: Vekoslav Žerdoner, later Volbenk Polanec; Committee members: Jože Potočnik, later joined Maks Hartman, Lipič and Jože Čeligoj; Supervising Committee: Zlatko Verbič, Martin Adamič, Pavle Renko Elected on November 25, 1956 President: Zlatko Verbič; Vice Presidents: Pavle Česnik in Stanko Šajnovič; Secretaries: Volbenk Polanec, Ivan Jenc and J. Šajnovič; Treasurers: Vekoslav Žerdoner and Jože Golenko; Committee members: Martin Adamič, Franc Gomizelj, Maks Hartman, Danilo Oblak, Jože Možina, Jože Bole, later joined Boris Cotič, J. Janežič, Alojz Sertič, Roman Uršič, Jože Krapš, Zora Bole, Franc Janežič, Franc Mramor, Cveto Mejač, Fr Bazilij Valentin OFM, Tone Slavič, Marjan Lauko, Edi Polajnar; Supervising Committee: Miloš Abram, Zlatko Rome, Marijan Peršič Elected on January 19, 1958 President: Marijan Oppelt; Vice President: Martin Adamič; Secretaries: Branko Vodopivec and Marija Rudež; Treasurer: Alojz Kozole; Committee members: Viktor Čar, Franc Hartman, Maks Hartman, Marjan Lauko, Tone Slavič, Franc Janežič, Virgilij Gomizelj, Srečko Košir, Stanko Hartman, Fr Bazilij Valentin OFM (Fr Basil), Karel Kodrič, Anica Srnec, Rozina Žižek, Cveto Mejač, Anton Wergles, later joined C. Kovačič, Leopold Jauk, J. Novak, J. Škraba, V. Molan, A. Zakrajšek and Simon Špacapan Elected on June 7, 1959 President: Srečko Košir; Vice President: Simon Špacapan; Secretary: Jože Novak; Treasurer: Vinko Molan; Committee members: Ivan Urbas, Leopold Jauk, Marjan Lauko, Alojz Zakrajšek, Tone Slavič, Fr Bazilij Valentin OFM, Frida Pravdič, Stanko Kolarič, Stanko Hartman, Stanko Šajnovič, Franc Janežič, Janez Škraba, Cvetko Mejač, Maks Hartman, Viktor Lauko, Martin Adamič, later joined Vengust Martin and Stane Zupan Compiled by Anica Markič, years 1954_to 2004 and Julija Čampelj 2005 to 2010. Elected on July 3, 1960 President: Vinko Molan; Vice President: Simon Špacapan; Secretary: Ivan Majcen; Treasurer: Jože Novak; Committee members: Martin Adamič, Jože Kralj, Leopold Jauk, Jože Janežič, Vladimir Kos, Bogomir Jesenko, Fr Bazilij Valentin OFM, Jože Kapušin, Maks Hartman, Franc Hartman, Stanko Hartman, Viktor Lauko, Franc Janežič, Marijan Oppelt, Marjan Lauko,Tone Slavič, later joined Janez Zemljič, Ciril Čampelj (snr) and Jože Novak Elected on July 2, 1961 President: Maks Hartman; Vice President: Vinko Molan; Secretary: Leopold Jauk; Treasurer: Edvard Molan; Committee members: Anica Molan, Janez Zemlič, Anton Vogrin, Fr Bazilij Valentin OFM, Jože Kapušin, Bogomir Jesenko, Robert Petelin, later joined Martin Baligač and Franc Pongračič; Supervising Committee: Jože Janežič, Simon Špacapan, Martin Adamič Elected on July 8, 1962 President: Leopold Jauk; Vice President: Peter Muhovec; Secretary: Ana Marija Uršič; Treasurer: Karel Štrancar; Committee members: Jože Kapušin, Humbert Pribac, Bogomir Jesenko, Jože Žužek, Janez Zemlič, Alojz Markič, Srečko Košir, later joined Silvio? Novak and Martin Vengast ; Supervising Committee: Ivan Mihelj, Maks Hartman, Martin Adamič Elected on July 20, 1963 President: Virgilij Gomizelj; Vice President: Ivan Urbas; Secretary: Leopold Jauk; Treasurer: Franc Gomizelj; Committee members: Karel Kodrič, Marijan Peršič, Maks Hartman, Marijan Gotzl, Mr Mukavec, Martin Adamič, Edi Molan, Mirko Cuderman, Roman Uršič, Roman Janežič, Simon Špacapan, Simon Vojčič, later joined Jože Žužek and Bogomir Jesenko Elected on June 14, 1964 President: Vinko Molan; Vice President: Simon Špacapan; Secretary: Marijan Peršič; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Maks Hartman, Mirko Cuderman, Virgilij Gomizelj, Marjan Lauko, Janez Škraba, Jože Kapušin, Tone Urbas, Alojz Ašenberger, later joined I. Tkalec and Stane Ogulin Elected on July 17, 1965 President: Simon Špacapan; Vice President: Ivan Horvat; Secretary: Marijan Peršič; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Janez Burgar, Tone Urbas, Jože Žužek, Stane Mlinar, Vinko Molan, Maks Hartman, Alojz Ašenberger, Jože Kapušin, later joined Vekoslav Žerdoner; Supervising Committee: Tone Slavič, Mirko Cuderman, Franc Pongračič Elected on September 3, 1966 President: Tone Slavič; Vice President: Martin Adamič; Secretary: Stanko Pribernik; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Maks Hartman, Simon Špacapan, Vekoslav Žerdoner, Ivan Mihelj, Alojz Ašenberger, Marijan Peršič, Ludvik Prinat, Virgilij Gomizelj Elected on November 12, 1967 President: Tone Slavič; Vice President: Maks Hartman; Secretary: Marijan Peršič; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Stanko Pibernik, Ludvik Pirnat, Alojz Ašenberger, Marijan Svetina, Janez Burgar, Drago Pintarič, Martin Adamič, Pavle Česnik, Vekoslav Žerdoner, Dragica Gomizelj, Virgilij Gomizelj, Marijan Lauko, Simon Špacapan Elected on November 10, 1968 President: Tone Slavič; Vice Presidents: Maks Hartman and Dragica Gomizelj; Secretary: Marijan Peršič; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Stanko Pibernik, Janez Burgar, Drago Pintarič, Vekoslav Žerdoner, Pavle Česnik, Simon Špacapan, Zlatko Rome, Marijan Svetina, Tone Urbas, Marjan Lauko, Virgilij Gomizelj, Martin Adamič Elected on November 15, 1969 President: Marijan Peršič; Vice President: Dragica Gomizelj; Secretary: Zlatko Rome; Treasurer: Maks Hartman; Committee members: Tone Slavič, Drago Pintarič, Pavle Česnik, Marjan Svetina, Stanko Pibernik, Tone Urbas, Jože Potočnik, Janez Burgar, Martin Adamič, M. Kocbek, M. Kranjc, Elka Mesar, Helena Van De Laak, Branka Jelenič, D. Zorzut, Marjan Lauko, Simon Špacapan, Virgilij Gomizelj, Werner Remšnik Elected on November 7, 1970 President: Franc Sajovic; Vice President: Pavle Česnik, Elka Mesar; Secretary: Helena Van de Laak; Treasurers: Werner Remšnik and Maks Hartman; Committee members: Martin Adamič, Janez Burgar, Marjan Svetina, Drago Pinterič, Marjan Peršič, Tine Šuštarič, Branka Jelenič; Supervising Committee: Marjan Lauko, Virgilij Gomizelj, Simon Špacapan Elected on November 13, 1971 President: Franc Sajovic; Vice President: Pavle Česnik, Elka Mesar; Secretary: Helena Van der Laak; Treasurer: Werner Remšnik; Committee members: Eligij Šerek, Martin Adamič, Tine Šuštarič, Tone Urbas, Janez Burgar, Marjan Peršič, Marjan Svetina, Maks Hartman, Marjan Lauko, Virgilij Gomizelj, Simon Špacapan Elected on September 10, 1972 President: Simon Špacapan; Vice Presidents: Pavle Česnik and Franc Sajovic; Secretary: Helena Van de Laak; Treasurer: Werner Remšnik; Committee members: Magda Mesar, Maks Hartman, Eligij Šerek, Martin Adamič, Tone Urbas, Marjan Svetina, Marjan Peršič, Darko Hribernik, Karlo Samec, Ivan Mesar, I. Erjavec, Alojz Markič, Marjan Lauko, Elka Mesar, Stanko Prosenak, Anton Brne Elected on November 11, 1973 President: Pavle Česnik; Vice President: Simon Špacapan; Secretary: Helena Van de Laak; Treasurer: Werner Remšnik; Committee members: Marijan Peršič, Maks Hartman, Darko Hribernik, Alojz Markič, Magda Mesar, Tone Urbas, Karlo Samec, Franc Sajovic, Franc Hartman, Marjan Lauko, Marija Cvetko Elected on November 10, 1974 President: Simon Špacapan; Vice Presidents: Ivo Leber and Karlo Samec; Secretary: Marijan Peršič; Treasurer: Stanko Prosenak; Committee members: Pavle Česnik, Werner Remšnik, Maks Hartman, Alojz Markič, Branko Žele, Jože Golenko, Zdravko Špilar, Ivan Majcen, Dragica Gomizelj, Edi Polanar, Stan Penca, Magda Hrlbernik, Darko Hrlbernik, Dr Franc Mihelčič, Franc Sajovic Elected on November 16, 1975 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Jože Golenko and Miro Ogrizek; Secretary: Edi Polanar; Treasurer: Werner Remšnik; Committee members: Simon Špacapan, Maks Hartman, Mici Hartman, Peter Mandelj, Ivan Majcen, Janez Zemlič, Alojz Markič, Zdravko Špilar, Branko Žele, Dr Franc Mihelčič, Pavle Česnik, Marijan Peršič Elected on November 14, 1976 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Jože Golenko and Werner Remšnik; Secretary: Peter Mandelj; Treasurer: Florijan Škraba; Committee members: Karl Bevc, Franc Hartman, Ignac Kalister, Aleks Kodila, Božo Lončar, Alojz Markič, Marijan Peršič, Frank Prosenik, Simon Špacapan, Branko Žele, Janez Zemlič, Stan Penca Elected on August 21, 1977 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Jože Golenko and Werner Remšnik; Secretary: Peter Mandelj; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Anica Markič, Karl Bevc, Andrej Fistrič, Viktor Lampe, Božo Lončar, Aleks Kodila, Jana Gajšek, Simon Špacapan, Branko Žele, Janez Zemlič Elected on August 27, 1978 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Jože Golenko and Werner Remšnik; Secretary: Peter Mandelj; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Anica Markič, Karl Bevc, Andrej Fistrič, Viktor Lampe, Božo Lončar, Miro Ogrizek, Marijan Peršič, Zdravko Špilar, Jože Urbančič, Janez Zemlič Elected on August 16, 1979 President: Peter Mandelj; Vice Presidents: Jože Golenko and Miro Ogrizek; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Stanko Prosenak, Jože Brgoč, Pavle Česnik, Andrej Fistrič, Helen Golenko, Sandra Krnel, Marijan Peršič, Werner Remšnik, Zdravko Spilar, Andrew Fistrič, Ivanka Tomažič, Janez Zemlič Elected on September 7, 1980 President: Peter Mandelj; Vice Presidents: Jože Urbančič and Werner Remšnik; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Stanko Prosenak, Ivan Barat, Karl Bevc, Jože Brgoč, Andrej Fistrič, Alek Kodila, Marjan Peršič, Ivanka Tomažič and Janez Zemlič Elected on August 16, 1981 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Branko Žele and Janez Zemlič; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Ivan Barat, Jože Brgoč, Franc Hartman, Franc Jelovčan, Alek Kodila, Ivan Mohar, Garry Oder, Ivanka Tomažič Elected on August 22, 1982 President: Stanko Prosenak; Vice Presidents: Branko Žele and Janez Zemlič; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Ivan Barat, Jože Brgoč, Andrej Fistrič, Franc Hartman, Franc Jelovčan, Alek Kodila, Peter Mandelj, Ivan Mohar, Garry Oder, Božo Lončar Elected on August 21, 1983 President: Peter Mandelj; Vice Presidents: Alek Kodila and Franc Jelovčan; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Stanko Prosenak, Karl Bevc, Maria Cvetko, Franc Hartman, Božo Lončar, Rozi Lončar, Garry Oder, Miro Ogrizek, Tone Tomšič, Helen Vučko, Branko Žele Elected on August 19, 1984 President: Peter Mandelj; Vice Presidents: Alek Kodila and Franc Jelovčan; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Karl Bevc, Marija Cvetko, Franc Hartman, Franc Jelovčan, Sandra Krnel, Alek Kodila, Božo Lonžar, Rozi Lonžar, Ivan Mohar, Garry Oder, Tone Tomšič Elected on September 8, 1985 President: Peter Mandelj; Vice Presidents: Alek Kodila and Franc Jelovčan; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Karl Bevc, Cyril Čampelj (jnr), Frank Fekonja, Viktor Lampe, Božo Lončar, Ivan Mohar, Meter Mukavec, Tone Obestar, Garry Oder, Frank Prosenik, Werner Remšnik, Marta Sterle, Tone Tomšič Elected on September 28, 1986 President: Peter Mandelj; Vice President: Frank Prosenik; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Helena Trinnick and Cyril Čampelj (jnr) (Stan Penca advisor); Committee members: Peter Belec, Karl Bevc, Franc Fekonja, John Hartman, Franc Jelovčan, Alek Kodila, Viktor Lampe, Marta Sterle, Tone Tomšič, Jože Volčič Elected on July 19, 1987 President: Frank Prosenik; Vice President: Stan Penca; Secretary: Lily Conlan; Treasurer: Cyril Čampelj (jnr); Assistant Treasurer: Helena Trinnick; Committee members: Karl Bevc, Franc Fekonja, Draga Gelt, John Hartman, Mici Hartman, Max Hartman jnr., Kevin Hervatin, Viktor Lampe, Peter Mandelj, Anica Markič, Werner Remšnik, Tone Tomšič Elected on September 25, 1988 President: Frank Prosenik; Vice President: ???; Secretary: Tania Markič; Treasurer: Cyril Čampelj; Assistant Treasurer: Helena Trinnick; Committee members: Kevin Hervatin, Karl Bevc, John Hartman, Max Hartman, Eddy Zorzut, Tone Obestar, Franc Fekonja, Milena Brgoč, Peter Mandelj, Anica Markič, Werner Remšnik, Julija Čampelj Elected on August 27, 1989 President: Anica Markič; Vice President: Stan Penca; Secretary: Sandra Krnel; Treasurer: Karl Bevc; Committee members: Milena Brgoč, John Hartman, Franc Jelovčan, Jana Lavrič, Stanko Prosenak, Frank Prosenik, Tone Tomšič, Jože Urbančič, Jože Štolfa, Eddy Zorzut Elected on August 5, 1990 President: Stan Penca; Vice Presidents: Stanko Prosenak and Eddy Zorzut; Secretary: Anica Markič; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: John Hartman, Vinko Marn, Jana Lavrič, Franc Jelovčan, Jože Štolfa, Jože Urbančič, Tone Tomšič, Susan Škrlj Elected on July 28, 1991 President: Andrew Fistrič; Vice Presidents: Stan Penca and Viktor Lampe; Secretary: Susan Škrlj; Treasurer: Štefan Mavrič; Assistant Treasurers: Aleš Brgoč and Zlatko Fekonja; Committee members: Paul Bevc, Miro Kastelic, Jože Štolfa, Zvono Špilar, Franc Jelovčan, David Krnel, Kevin Hervatin, Dušan Lavrič, Milica Hajek, Karl Bevc Elected on August 30, 1992 President: Karl Bevc; Vice President: Andrew Fistrič; Secretary: Donna Bevc; Treasurers: Julija Čampelj and Julie Krnel; Committee members: Boris Špilar, Miro Kastelic, Zlatko Fekonja, Kevin Hervatin, Aleš Brgoč, Milica Hajek, Paul Bevc, Sandra Krnel, Renato Smrdel, Jože Urbančič, Štefan Mavrič Elected on August 15, 1993 President: Karl Bevc; Vice Presidents: Jože Urbančič and Boris Špilar; Secretary: Virgilij Gomizelj; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Tone Oberstar, Darko Barba, Vivian Katsoulotos, Julie Krnel, Natasha Špilar, Štefan Mavrič, Tone Škrlj, Rudi Plut, Renato Smrdel Elected on August 7, 1994 President: Karl Bevc; Vice Presidents: Franc Jelovčan and Tone Oberstar; Secretary: Sonia Suselj; Treasurers: Julija Čampelj and Mark Cek; Committee members: Rudi Plut, Renato Smrdel, Štefan Mavrič, Darko Barba, Pepi Hervatin, Zvono Špilar, Mark Suselj, Helena Leber, Stanko Suselj, Franc Plut, Tone Škrlj Elected on August 20, 1995 President: Franc Jelovčan; Vice Presidents: Karl Bevc and Zvono Špilar; Secretary: Donna Bevc; Treasurer: Denis Špilar; Committee members: Miro Kastelic, Darko Barba, Paul Bevc, Štefan Mavrič, Damian Pišotek, Franc Plut, Jože Štolfa, Stanko Suselj, Janko Tegelj Elected on August 25, 1996 President: Franc Jelovčan; Vice President: Stan Penca; Secretary: Donna Bevc; Treasurer: Werner Remšnik; Committee members: Sandra Krnel, Jana Lavrič, Denis Špilar, Virgilij Gomizel, Damian Pišotek, Štefan Mavrič, Zvono Špilar, Karl Bevc, Darko Barba, Janez Tegelj, Jože Štolfa, Alek Kodila Elected on August 17, 1997 President: Stan Penca; Vice President: Peter Mandelj; Secretary: Lily Conlan; Treasurers: Kevin Hervatin and Julija Čampelj; Committee members: Sandra Krnel, Dušan Lavrič, Alek Kodila, Werner Remšnik, Jože Štolfa, Tony Špilar, Donna Bevc, Damian Pišotek, Janez Tegelj, Franc Jelovčan Elected on August 25, 1998 President: Stan Penca; Vice President: Peter Mandelj; Secretary: Damian Pišotek; Treasurer: Lyn Bevc; Committee members: Jože Štolfa, Danila Štolfa, Dušan Lavrič, Kevin Hervatin, Alek Kodila, Lily Conlan, Werner Remšnik, Milena Brgoč, Dragica Gomizelj, Renato Smrdel Elected on August 11, 1999 President: Stan Penca; Vice President: Peter Mandelj; Secretary: Sandra Krnel; Treasurer: Lyn Bevc; Committee members: Karl Bevc, Milena Brgoč, Lily Conlan, Kevin Hervatin, Alek Kodila, Damian Pišotek, Werner Remšnik, Renato Smrdel, Jože Štolfa, Danila Štolfa Elected on August 16, 2000 President: Stan Penca; Vice Presidents: Peter Mandelj and Alek Kodila; Secretaries: Lily Conlan, Maria Hervatin (Sandra Krnel, Jana Gajšek); Treasurer: Helena Trinnick; Committee members: Milena Brgoč, Janko Tegelj, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Werner, Remšnik, Kevin Hervatin Elected on August 19, 2001 President: Milena Brgoč; Vice Presidents: Andrew Fistrič and Miro Ogrizek; Secretary: Lily Conlan; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Janez Tegelj, Jože Štolfa, Danila Štolfa, Sandra Krnel, Tone Oberstar, Palma Ašenberger, Alojz Ašenberger Elected on August 19, 2002 President: Milena Brgoč; Vice President: Miro Ogrizek and Andrew Fistrič; Secretary: Lily Conlan; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Alojz Ašenberger, Palma Ašenberger, Julija Čampelj, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Ivan Barat, Janko Tegelj, Frank Plut Elected on August 10, 2003 President: Milena Brgoč; Vice Presidents: Miro Ogrizek and Stan Penca; Secretary: Lily Conlan; Treasurer: Stan Penca; Committee members: Alojz Ašenberger, Palma Ašenberger, Julija Čampelj, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Mario Svetina, Bernard Brenčič Elected on August 8, 2004 President: Milena Brgoč; Vice Presidents: Miro Ogrizek and Stan Penca; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Mario Svetina, Bernard Brenčič, Karl Fekonja Elected on August 14, 2005 President: Milena Brgoč; Vice Presidents: Julija Čampelj and Stan Penca; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Alojz Ašenberger, Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Karl Fekonja, Milka Kristan Note in early January 2006, Milena Brgoč passed away after her fight with cancer. Out of respect to her and all she did for the Association, the committee did not fill the position of president for the remainder of this term. Elected on August 13, 2006 President: Julija Čampelj; Vice President: Stan Penca; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Alojz Ašenberger, Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Karl Fekonja, Milka Kristan, Alek Kodila Elected on August 5, 2007 President: Julija Čampelj; Vice President: Stan Penca; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Milka Kristan, Alek Kodila, Stojan Žele, Rudi Vizintin Elected on July 27, 2008 President: Julija Čampelj; Vice Presidents: Stan Penca and Rudi Vizintin; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Milka Kristan, Alek Kodila, Stojan Žele Elected on July 26, 2009 President: Julija Čampelj; Vice Presidents: Stan Penca and Rudi Vizintin; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca; Treasurer: Julija Čampelj; Committee members: Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Milka Kristan, Alek Kodila, Stojan Žele, Werner Remšnik, Helena Trinnick Elected on July 25, 2010 President: Julija Čampelj*; Vice Presidents: Stan Penca* and Rudi Vizintin*; Secretaries: Lily Conlan and Stan Penca*; Treasurer: Julija Čampelj*; Committee members: Palma Ašenberger, Danila Štolfa, Jože Štolfa, Milka Kristan, Alek Kodila, Stojan Žele, Werner Remšnik, Helena Trinnick * Note represents those committee members who are out going but are currently acting in a caretaker capacity. This was the 1st AGM held where a Management Committee with 8 members was elected however the executive roles of President, Vice President and Treasurer have not been filled. A 2nd AGM was held September 12 with no result. The Caretaker Management Committee will schedule a 3rd AGM in early 2011 in the hope that the 3 roles will be filled but also give a chance for discussions to be held about the future direction of the Association. SLOVENSKO SLOVENIAN DRLI ST\ o A S 5 O CI ATI QM USTANOVNI CLAM I FQUNDKHOM «eve n.c-L *rn_E J «- w ■ulE S ' U frQLE P flREHČlC B «-M. PÍWÍ v r. A M«fl¿ j, m fct BAUME« JL ft hi* WJÍ lie HABER A. 9(1 TIMAR C, » FT MLMftft j, CIMIRMA.M hA t-M CVETKO K, t M. ČAR E-! ČAR tf* ČESNIK P ČESNIK S h M ČJčCn t*m L PCPËLAK S.-H DOL ENC L ». M POVGWN JL IME Z SA S ft T □wiiaofi a: ERJAVfC I* FEKOMJA K *-T HHONJA * "-M HSTHIČ M A. B. niMENiNI O." fiAJÍÍK iLMVČjl J. * O GELT J. KWAVO-1 • ni^Apjic t, i ffhjfci. h * lïfjri r KULI4 r. , KUTIN L i ARU* F. L. I aQBIl-mu>UTB*LK ± t,., \ d 'i | tURKLJ §.i.j 1 » SVfcTIM Uit I ir «tat T it 1 1*.hma j ,r ■umi. c I a iMLU AT I j, 1 '-NE.CEK % I 2 I i 4 M iNUft r, iiLORi | ipuk» r S!*l£ L l| tfiJUA J I tlBItE V' * r I ŠTVtELJ »Vi I l M j L TAVdit J i w I ! 1 r ? k e r 1 1 TOMiVC I Iftmiid h uma l *®M5IC P 1 ITRAUPUt y "TBCHA F, J TURK J ■ . I VTSWl£ P 1 UDOVK.it A j J ■ • L I IfHMS A I 1 VALENTIN FPTER B. I Laf.j !ip i ii> U Ziatko Ver6ic i. i • .■■j i p f{ t bkiki V /Tnnn - Vl i * ¡J mm 0 3=4 a V- tfteM o a a miWfMM^'' Več kod 400 milj o t1, kater ©¿-fi koli velemesta, met' avstralskimi planinami fcnljeni in maloštevilni Slovenci, doprina&ajo svoj dt-lež k iz(7radnji svetovno pozm.-|6j-ri projekta Saowy Hydroelectric Sheme. \ majhnih sobicah} skupnih jedilnicah., v Čeladah i 11 gumijastih oblekah, Bfeuljavimi rokaiai se ¿ažS rojak z drugimi narodnostmi bori s priročc:. Tam so mu pod-p^'-1- rovi teže nevarnosti z njimi vsakdf-nja stvar* tam mu ropot svedrov in modernih ' itic>7 gluhi uSesa, V kamnolomih, mec skalamis v prahu, soncu ali snegu, podvrženi raeiBDgocira nevarnostim in Tyros '¡oj-zni, gradijo vsi s trdim delom nove projekte k_kor stojo 1 fetno bodo&nosti "jihov: skromnost, pridnost in v.ronost, bo vsekakor pomagala Bresniciti njihove cilje In je, zaradi k terilj so Sf, odločili aa nic kaj veselo in pusto življenje. coon\j jirjcrioiT sitietc, pohtux,tutiut po?TjS, todo ostali v^eiii nr izbrisni spomini na čas, leo je bilo potrebno toliko SiUjK>prercta— rt)v mja in trdega dela, da si lahko ostal in dosegel svoj oiljj prihraniti si nekaj Betov, Ker sem bil sam med njimi pet mesecev, 1 hko potrdim s občudovanjem, |ripr=vljeno&t teh mor.; pomagati in uresničiti katero ¿0li slovensko stvar in to z dLi-rui ili vzpodbudno besedo onim, ki delajo m-d I'lov ene i z Slovence. Tako kod so se ,no3je n tem velikem gr dbisEu odavail n bir 1ni akciji z\ S LOV™'i J KI DOM, - tako n^j tudi oni, ki ji;i je prikr-.jSano toliko satnoprem govanja, k-.terega morejo premagovati ta i v tamk* jenih delavskih t borisčih - podprejo idealno misel Slovenskega kluba "el-bourse in naj darujejo k a SKUP'I DO'!, zsi n-iSe skupno kulturno središče, na tem ¿ontineatu * liaj izrečem "Bog plačaj" s vse darove, katere ™o zbrali med v^nai (po-drohioBti 1 ¡hko vidite na drugi str ,rd), Pr.2.v posebno zahvalo pa naj izrečem pozrtvo-r-lniii: rojakom gospodom Jožetu JaneEiČut ki je kod poverjenik akcije in predstavnik t ko neutrudno in vztrajno z bir 1 prispevke; Bnako Jožetu Stolfa za vse milje, h j ili je napravil v ta namen, ter Vlad i mir ju Henartu, kateremu sem po mojem odhodu prede 1. kii j igo častnih Potrdil in ki bo nadaljeval z n?,bir an jem prispevkov za Slovenski Host. Zavednost in dareSljivost slovanskih rojakov v SliO',Ar KAUNTABSBS se je joLiq izkazala pri akciji s a H.^S SLOVEETSKI DOil, ITaj bo v a pod hud na plamenica in vsor TOen roj koia Sirom Australije^ pr v posebno pa nam roj kom v Victoriji* Pozdravljam vse rojake, prav posebno pa Vas, prijatelji Slovenci v ifflowy. Zlatko Verbic, Glasilo članov S.Kjiei&oarne,Vi-"., _ Izhaja mesečno - Predstidnik Zl-rt&o A.Verbič Naslov imravc kluba: 6 Bîrich^ry "treet, ESSEHDOHj W.5, Vie. - telefoni FX 2861 Za uredništvo odgovarja tajništvo (ga »Jožica Šajnovic ) EAZTO J HAŽEGA K 1 i) E A PriC^oJSi članek naj razloSi na kratko, k^ko je prišlo do u -stanovitvo rrve Izseljenske organizacijo v Viktoriji. Sluïi naj v razlago vsem novim Slnncjn, ki so prišli med nas slasti v sîtdnjt^ ^asu. ¥se nodatke sem črpal iz tajniškega arhiva Slovenskega kluba v i'elbnurnu. - Z. A* Verbič Slovenci "e nismo nikdar v velikem številu naseljevali na avstralsko celino, zato med f *j?i starih našel jene T sknr-.j ni. Po drugi svetovni vojni na je Avstralija na Široko ijlnpla svoji vrata vsem avro&skin beguncemi tedaj so se pričeli tudi Slovenci i?, rasnih evropskih taborih preseljevati preko nori j v novo, doslej nam skoraj non o znan o debelo, Prvi slovenski besnel so rsriŠli v Avstralijo v letih 19^8-191:9, snrva v procej majhnem številu v rrireri z dr\igir>i mrodnostnij enako je bilo v naslednjih letih. Temu je krivo to, da so fila Slovane in vrata odprta v mnoge druge dežele, nan bližje in bolj noannr.o zarndi preseljevanja nagih ro.iakov v prejšnjih desetletjih: Argentino, Združene dr Save ameriške, Kanado*.. Večji dotok Slovencev v Avstralijo je dospel v letu 19$$ in trnja. To so oredvsrn Slov-tai i 7, Trata in okolice, ki so se umaknili ia ozemlja, sriključcnefii Italiji. Dnn.p - ; se to priseljevanje nadaljuje v Se večjem obsegu, saj je znano, da nrihajajo Slovenci rreko meje dan na dan in sproti napolnjujejo obmejna taborišča v Italiji in Avstriji. Vsakdo ve, da je z čez Ts.jo -mogo tvegal; in je tiri i vedel, 3akaj. Pustiti dom in svoje drage, pustiti dragri domovino, ni lahko. Kdor najde doma pravico in svobodo ter dovolj sredstev za redno V.vljmje, se sa tujino ne bo nikdar menil. Da pa jih zadnji čas toliko prihaja ravno v Avstralijo, je poleg momentalne emigraciisk- politike gotovo vsroV tudi v t-r., da smo ni, ki smo več let tukaj, v novi deželi srečni in zadovoljni. Res ni nikjrr vsega in ob vsakem i asu, a kdor jc oriHen in ir'a dohro voljo, se pritoževati r?vno ne more, V pismih rojakom in sorodnikom v Evropo _ treba da nre-tîravnaao - kanemo to svoje Zadovoljstvo in pritegnemo Se druge za sabo! Obiutek za i =v>ljstva pa ni ravno v tem, da se zaslugi vnS denarja. ObčuteK r.n.dovoljstva 1- tixi-' -7 T-n, da najdeš v tujini rojake in se z njini lahko rn denače norcniŠ _ skratkaî A* ne guoiš d or otočja, ker si - d asi ditleS od doma - v prijetnem dona^esi okolju. Ta jrlTijn ^ povUav -a pok a Se rednost SLOWSKHÏA FIÏÏRA, ki s svoiimi prireditvami, iz- ■ leti in a^nto dejstvo», da obstoja, razbija občutk- c&anljenosti in dometoma. Ako-r«wno si mnoci nor d.i danes rc zateûajo pomena KXTT1ÎA ali naiera bodoSfe^a DOVA, bodo to slej ajl nroj smanali. Št. 18 MiCos fl6ram Na zgornji fotografiji vidimo odbor Slovenskega kluba Melbourne (tako se je v začetku imenovalo Slovensko društvo Melbourne), ki je bil izvoljen na redni skupščini 29. maja 1955. Ta odbor je zamenjal prvega, katerega jo izvolili na ustanovnem občnem zboru 19.decembra 1954 v dvorani Cerkve sv. Theodore v St.Albansu. Z leve proti desni so: Marija Sosič, Marijan Peršič in Z lat ko Rome (tajnika), ie pokojni G vido Flore nini (podpredsednik), za njim se vidi obraz pok. majorja Vinka Ogorelca, sledi Z lat ko Ver bič (predsednik),skrit za njim je Martin Adamič, slade pa Slavko Žerdoner (blagajnik), Maks Mart man,, Tinka Ver bič, Jože Colenko, Miloš Abram, Jože Potočnik, pokojni Edi Polajnar, Pavle Itenko in Stanko Šaj-novič. 'Marjan OppeCt FEDEftATlON OF 5L0VENIAIM CLUbS V«: Mril^H^Šfle-^feHAJA « »«JclKiv Strpef, ES5CNDOH. Vfc' Rn^5 Stai «tfnlk.T A. Verijit Na,lr,v gj Trn «mlnlflvt odgovoija kijr ZVEZA SLOVENSKIH KLU&OV ^ . . a ■ , JAtu-FEB. ,1953 BraLcem»bralkam m Er trudnikom "Ve stoiku" Ob priliki,ko prevzemam uredništvo naSega klubskega glasila,"Vestnika"» m si zamislil,da bi o njem in. o «Jogovih V-.leih,Članih Kluba,spregovoril nekaj »sadi,? isvajanju nc bom segal v preteklo .tiČe^u su je list porodil,kdo ga jo bil fodil..• jkcr so te stvari več ali manj nsŠim bralcem 5e znano.Spregovoril bom o stvareh, 1 so i ii' o jo nas vsch-namreč kaj jo storiti¿da aboljSamo naio -"i^d, s pouenim itivom duha nokatorim apatičnim rojakom in s tei tik. u dvignemo naklado lass listu, ' Ob t(3j misli jo kot osnovo upoStovati specifičnost naSoga Sivi j a v Avstraliji« ikolnosti,pogcja in kaj jo bil pravzaprav vnrok;da so naSi rojaki izseljujejo iz tonoviDc.S toir, namigujem na razdobja zadnjih desetih lot,ko bo so ekonomske in politli• w mmore v domovini nokako stabiliziralo;ko smo uvidoli,da jo prod nocii So dolgo, erda zolo dolgo razdobj o, paradno so bo stanje spremenilo na boljo.Ta doba pa jo s vso ivojo krutgotjc v r.a£a srca vtisnila p-iat zagrcia j onosti in nesaupanja v vso,kar diSi io organizaciji. Po dru^:i strani pa jo ta doba, vq z ar. a na slabe ekonomsko razmero v imovini, porodil.-, nougn^no hrepenenje po tisti materialni sreč i, ki so jo zaman skali v damoviri;-t ki biva tokraj,, prostran s. Ko so ljudjo zapuSSali domove,je njini odšlr. grenka misol ;"Za 'nič nc. sveti Sb nc bom zanii ,razbil zr. zasluSofe ±n , ojkoko bi 3 kaj ustvarili," Res,praktična misel, toč:. ljudje iid^o duha! I S ton r..: Edalim izpodbijati jda ni materialno vprr.Sonjo pegi .vit.. od duhovnega, uaopcg-i v tort smislu »Ko t gnnljnn sod o ton tudi car.: nreoričanjob-j o; . som prepričan, a inacc ljudjo sa m:. - iri .1. -. 2ivlcnja kaj dobre ,včasih celo predobro nagone,katorl rodo pošto v Škodo duhovno:.. 5ivlonju»-Kaj jo dosegel tisti,ki ¡Ji sebi zgradil razkoSan ga j j nagunaj in r.aznotr&j pozabil opremiti a tistimi predmeti,g tistimi podo= '. pni,v katerih bi n£jdoval sanoga aebo, svojo duSifeppst^ njo j svoj notranji mir,svoje irSnc, Sčcnjc in veselje* ?0radtt jc in zgradil jo ,; • .d n zadovoljstva v srcu,grad, f^™ sv°jo S ivlon j o ,grad ,ki jo ¡.'vebigSe njegovo nekdanjo srečo. WIcomogij nacu ljudi duhovno hromi ta resnica.V n?tx:..-jajos-ti čutijo pr2.zniJioipraz= bino,kateri varekr. nt poznnjo.Do popolnega izrasa to -i . . predvsar: pri samoih. HMMitn IMA. __i V.- . " oBO smi^agubo slod za svojin živlc&jjakirr. ciljna in se tako pologoma vtapljíija mi v slkoholjdrugi v micli,porojeno y obupu,da so bodo vrnili...Z druSinani je 3tvar ekoliko drugaSnaiskrb za družino in iiiiSol,da imaš s seboj vondarlc neko-a, ki ima s oboj onako Sivlcnjske smotre,ki ti je zakonski drug,s katerim to So poteh:. .1 vo£o ri tvojih otrok,tvojih upev^ta nisel to oplononitujo in to* s ton hkratu yi - nad ivlonjsko povprečno01.Ta tosa pa no drži-krr poglej te-za tisto dr-j?-".no, duhovno (ploh no izživljajo.V takih družinah prujkoslcj poči.potoi.; pa šveatoi X-'. r iona Opustila, al i obratno:no2 jo jo bil zapustil.Skratka egubila Bta smisel sa "-.upno pkunsko Sivionjo,ker jo njihov zakon basiral na materialnosti,na gelom interesu,In ko je 0~ta narekoval drus&!So>tctkr®% ju - počilo. Stn.tistii. BI Tvti l ~ TQuba v "úlboumu nan pok zo,da so v Klubu v2lr.:-.j::no protoio ruSirj-: in Bi-;- .-¡ta katerih ni zakonskih rasr-rtij.To dejstvo nazorno Kjtíju: gornja tos o. TJ" ser ; cajera izvajanju v prilog bi lahko nizal So ni<5 koliko MctiJ;;-h priborov,ki prioa.lo plitki r.iorr.ini miselnosti nagih Ijüdi.In kakrBni acts j l logični v svoji definiciji.5a bčB nekoga ianqd teh tofcoETimih. «praktičnih ljudi" Maral, čenu jo Lr-J; in ne drugaeen,ti bo v odgovor p j vod al zgodbo,kaiera si je z fcvoliaanostjójBagronjonostjo in pomanjkanjec noralnih kreposti ^ kr--.jo.-r krajcarju ošabna,Sokdo-brjfidvoaa pod vplivon razdiralnih sil-ce je oolo zavrniljSoŠ čer:u ifilioc na gradnje "D0MA",naj bi rajo sezidali corkov.In no bi nu zor.it.ril ,čo M nonil, B je ta Človek nepoučen,da ne VO,da je SKJI laičnaTkul turna ctrgani^aci ja in no prkvíina»in čn bi. o r.jon no-vedel, d,- j o. idejno popln ateist. Veo t kar son zgoraj navajal ao dojs^ r-,5pocifi£r>a za na& Sivolj v Astral i j i. t ko so borir, proti tej moralni etnoaai^i, ao moramo boriti z oro ž j on, 6 B»odBtvl,kk. najprej asanirala to aavratno boloaon.Ziur^.n jo 1 j ud on naslavljati razna vabiV'^'n abstraktno prikazovati suhoparno StaviIkLjudjo to odklriiij .jo.bamtu pa no odki-3 raznih prircditovtplosov itd. V bitki za moralno asanaoijo igra tisk 20I0 va£no vlogo.Tisk jo tisti íinitLlji ki izvon klubskih prostorov Gkozi vse loto posredujo delo in snotro našega fclrita.pi so ljudjo orientirajo ln zavcaraojo odnos do 5KM in no po ton,kar so norda opazili v dvorani ned plceom.Zatoroj jo naS tisk potrobno dvdjgniti.Uvignorao ga pa s pouSaiE članki,e poučno po3nitvijo,s poučnimi Srtio^éi...,s sodelovanjem 3lohornogatki di kaj od sobo,Zato apolirora na vso :dcpisujto'ÍCo bo kakSon članek nopopoln^elovnife pomanjkljiv,ga bomo popravili in priobčili- . lj0 pa So nfltarf dnimea na čemer bo2ujo naš tyestnik"ildsknn lo ^««^rSSKoWlau, s čoracr vetvarja -rtlj nokakwie r — -čin- in taanjvrodnoi;U ' u : v t -3 pogledu bo trobn" n; r '-^iti. os -j v vondor no sn. aajetu iit .yo nc.Š-Lh . v ffl poglabl j ao jon pol i ••.. V naa dviga nad ostal in i-nad p^ P'" ¿robno jOjda v njen. caprino rasne r.-. Slovo jo treba dati vtisu,da jo "Vestni ;11 storiti zlasti aa to,ker Slovonci v Vik . r 3 n:t h ti iik v A v • :i ..T-pal biti«Potr snjani .ynoh Žlanov Ki d - r.- k unij iv CUJ ijijStidnjo i1 . iliflj So vdahniti " ; ■r_.v: .. .j j()|!l naj opumjejo lie tu m . .Ijovati 1 r:.lu\ zilr. > ;':iuba,Ü| i j C razprtij. . c j k o t so kratke reportoZo itd. .in i s trat i ven bil ti Kluba. To ji tudi ^ fonC1 v Viictoriji ninano drugoga glasilarC^oStovajnotda nas v Viktoriji Sivi preko tri tiso? Slovanocv,ki praktično ¿Irh i > . ; 1 r r^-aniairani i: da.i • • JVO^OfTa v t-ii glas 11 a i Slovenci v t-cjor r- tiskan iaa , To,dragi Rojaki,so bilo na kratko glavno nisli,ki von jih polagati v rasmiSli SoS ^i"lV30h'kaJti -tak0 ^ nore rc£iti tega ko^ "?r -»tudi čo|Di saa popisal kar vso strani svojoga glasila.Toroj So o pripor "■ 1-piso, Srečko Kosir 44. Leto IV. SEPTEMBER 1959 Avstralski Slovenci in njihove organizacije Ko so se po vojni začeli Slovenci v vodno večjem Številu izseljevati v Avstralijo,se J& kaj kmalu pokazala potreba po družabnem ivljenju,n= katerega Je,kakor je znano,Slo -rsnec Be prav posebno navezan.V prvem valu naseljevanja je bilo le malo ljudi srečnih, da ao vedeli drug- za drugega in si ob prostih dnevih izmenjavali dragocene obiske,ostali pa Bo bili obsojeni na samotarjenje» UantHfl ni voč tako JTekvko pred petimi leti sta bila skoraj istočasno organizirana Slovenski Klub Helboume - in Slovenski Klub Geelong, pozneje pa Se Slovensko druStvo S t. Albans iE Jugoslovansko druStvo,kjer je tudi nekaj članov Slovencev .Ha j omenijn Se JUSTflugo-aZaif United Soccor Team),o katerem pa mi ni znano,če ima kaj Slovencev,ki bi aktivno sodelovali v njem»? glavnem sledijo S- druStv v Sydney-u,Brisb^ne in Adelaide.Vsa ta ttufitTr. ali klubi prijejajo druž-bne večere,izlete,nekateri p?, tudi gledališke predsta-ve.Ze dve leti obstoja pa ima pevsko društvo "Triglavski je natopilo s koncerti v Vic ^oriji in if.S.V - u ter imnlo t':, »vizijski nastop v Melbourne-ju. ■i t^gs je raz vidno, da lahko , ¡¿¿k Slovtnec stopi v stike z eno ali drugo organizacijo , ti danes obstojajo Sirom Avstralije.Komur pa je zaradi oddaljenosti nemogočo obiskovati prireditvi najbližjo organizacije,se pa lahko naroči na slovenska časopis' "Misli" ali "Sar" ali pa na glasilo SKil Cestnik1'. h Easa mojega delovanja v klubu sem ugotovil,da delujejo nekatera društva in klubi na podlagi politi£noga vsdrSanja in nevmešavanja v medsebojne upravne posle, kar ustvarja bee dvoma dobro pogoje za mimo sožitje in sodelovanje .Vendar se je v bližnji preteklosti ve iS krat ponovil bolj ali manj odkrit napad na Upravni odbor SKM, verjetno z name-noa,da se ti pogoji raebijejo in da se ustvari nezaupanje med klubovim Članstvom,Ti ne-Mefltni napadi so me tem bolj presenetili,ker so prihajali s strani tistih mož,ki se poslužujejo znanega gesla: "Slog* jači,nesloga tlači!»Tem "slogaSem" pa pov.rn.da Cesar na Šalim 3-.memu sebi,ne Selim niti drugim pa tudi njim ne» fe£i problemi so sličnis pri nas neplačana Članarina,pri Vas neplačane naročnine,torei «nimate kaj zaganjati v SEM,kjer moramo kriti zaostalo članarino z dobički naSih za-6flV,Vi pe krijete zaostalo naročnino is konzorcijeve blagajne.Če pa ste Seleli 2 Vašimi tapadi ždecimirati n?;.še clanoin simpatizerje,ki naj bi logično padli Vam v naročje,Vam P«ei,da je Vr.še ravnanje nelojalno in nizkotno,Če upoStevate zadržanje SEM napram Vam. Ulito se govori o složnosti in sožitju,ki g& pa,mislim da boste priznali, ni kjer ni in (in® to vae dotlej,dokler si no bodo prosili prijateljske roke vodilni krogi ^rej ime-W«uh organizacij,Ljudje pričakujejo dobrih zgledov in če hočemo kaj doseči,jim morala u tudi dati.ITibfie ni slovenstva» in'komunistični agent» itd.,zaradi tega, »•ni kLogei'^ taidi t. ga,Če ni član ali prijatelj S KM. Predsednik SKH - 1 — Srečko KoSir,l.r. NIČ MOVEGA - NEKAJ NOVEGA - VSE NOVO (Srečko Košir) Nekako pred osmimi leti so si Slovenci živeči v Mel-bournu in bližnji okolici omislili in ustanovili svojo organizacijo, katero smo pozn&i vse doslej pod imenom SKM - Slovenski klub Melbourne. Namen Kluba je bil takrat, kakor jo šo vedno danes -ohraniti Slovencem materinščino in običaje naših dedov5or ganizirati izlete, domače zabave in kulturne večere ter po želji za neznatni letni prispevek uvršča rojako ned svoje člane* Poleg tega, da je Klub organiziral ¿jovprtično osem zabav na leto in skoraj isto število izletov, smo se Slovenci letno predstavljali avstralski javnosti na Melbourne Royal Show. Kmalu po ustanovitvi je SKM začel izdajati mesečno glasilo Vesfcnik, sprva bolj v skromni obliki, toda od leta do leta je vztrajno rasel in se vsebiR sko izboljševal. Leta i960 pa je Klub organiziral Slovensko šolo za naše male, ki uspešno in redno deluje vse do danes. Skozi vrsto let je Klub največ preko odbornika za socialno skrbstvo nudil mnogim rojakom moralno in materialno pomoč v nesreči. Ta površno navedena dejstva nimajo namenaplesti la-vorjev venec peščici nesebičnih Slovencev, ki so s^ozi vr sto let na skupščinah prosili za razrešnice in zopet spre jemali nove dolžnosti - imajo pa nanen opozoriti vsakega Slovenca na ideale, ki so prevevali rojake ob ustanovitvi SKM. Odziv na takratne klubske prireditve je bil tako ste vilen, da je upravni odbor upravičeno napravil veliki načrt iz katerega naj bi zrasel mogočen SLOVENSKI DEM, ki bi predstavljal kulturno in gospodarsko središče Sloven -cev v Victorijl, Pozneje in sicer 22. novembra 1957 (vsekakor prepozno, kajti prvotno navdušenje rojkov je precej popustilo) je Upravni odbor SKM otvoril nabiralno akcijo. Odziv je bil velikodušen in vzpodbujajoč, na žalost n i bil splošen, kajti vsi darovalci so dosegli približno komaj takratnega števila slovenskega prebivalstva v Vic Rezultat akcije je ob njenem zaključku dve leti pozneje predstavljal tri tisoč funtov v gotovini (od teh je >ilo llK)0 funtov klubskega denarja, 1.600 funtov darov akcije) kateri so bili uporateljeni za delno plačilo hiše na ^71 a Park Street, Princes Hill, Vrednost hiše je bila Čoiocena takrat 10 tisoč 300 funtov in je danes do polovice izplačana, cena zaradi njenega položaja in velike parcels pa raste iz leta v leto. Stavba sicer ne odgovarja namenom in potrebam SKM (Sloven skega društva Melbourne) 5 predstavlja pa dobro vložen DE NAR DAROVALCEV, kateri bo že lahko v bližnji bodočnosti služil kot začetni kapital pri uresničitvi dostojnega slovenskega kulturnega središča3 ki naj bi bil namenjen VSEM in prav VSEM SLOVENCEM živečim v Avstraliji. Na letošnji skupščini je bilo sklenjeno, da se spreme ni naziv Slovenskega kluba Melbourne (SKM) v Slovensko dru štvo Melbourne (SDM). Sprememba je bila potrebna predvsem radi vedno večjega sodelovanja SKM pri "Moomba;' in Royal Show, kjer so se Slovenci pod okriljem SKM predstavljali široki javnosti.Iz poročil tukajšnjih dnevnikov smo že večkrat slišali, da so se nekateri klubi novoavstralcev bavili 3 hazardnimi igrami in drugimi nečednimi posli. Znano pa nam je tudi, kako rade se tukaj posplošujejo pregrehe posameznih novoavstral cev in vsled tega je bila zgoraj navedena sprememba pravil na in utemeljena in upamo, da se bodo naši Člani in prijatelji kaj kmalu privadili na klubovo "prekrstitev". Vinko Mothn "Vestalk" V Kaj i960 Ravno zadnjič smo imeli priliko Sitati v tukajSnih dnevnikih in sicer o"izstrelitvi dajega Spufcnika,^v katerem so se liusi odločili poslati v vsemirje ne samo psa, anpst.' človeka robota. Ce pomislimo, da se je ravno ta dan pričela takozvana mirovna kmiefl oa na najvišji ravni, se nam nehote vsiljuje misel na povezavo teh dveh važnih dogodi V davnih časih go mogočneži uporabljali sončni sončni mrk 2a ustrahovanje 1 judstve, i nes naj bi v te svrhe služili Sputniki, Kaj si ustvarjalci istih od njih obetajo je j hova tajnost, pri kateri se niman namena zadržavati. Druga, za nas melbournške Slovence večja senzacija se :e zgodila dne prvega. maj I letos. Da, prvega maja i960. He štejte mi v slabo, če sen ta datum dvakrat napisal, I ti bo namreč za vedno stal zapisan v zgodovini nas Slovenvec izseljencev kot era igli živečih v Avstraliji. Sa vse tiste, ki iščejo skupne strehe, toploto domačega ognji materine besede, naše dragocene narodne običajo in nenazadnje družabnosti in kultura ga izživljanja, smo tega dne sklenili kupno pogodbo o nakupu "SLOVENSKEGA DOKA". Poti bon je še nekaj časi za izvršitev raznih formalnosti, ki bodo v kratkem končane k is bomo postali pravi lastniki. Z nepopisnim veseljem lahko zapišem,-ni več daleč dan, 1 bo na naši strehi zablestel v vsej svoji krasoti napis "Slovenski Dom", kateri bo^B Štetih naših srcih zanetil neugasljiv ogenj in nam na novo utrdil tu in tam U karpr zablo narodno zavest. Objava te senzacije ima tudi svoj pomen. Bazlikuje se od gon^ le v tem, da bom istega v nadaljnem poskušal pojasniti. £ !; Dragi rojaki, pretežni veČini od nas je znano, kdaj se je rodila v naših srcih se-cogljena ž*lja o lastnem domu. Koliko potov, prostega ali jasneje Žrtvovanega časa, j nihanj, neopravičenih očitkov, celo finančnih izdatkov pa so doživeli gotovi poSrtt valni ms i ljudje, ve le malokdo. Delali smo (seveda bomo Se), prosili ter zbirali! čas, predno smo lahko začeli razmišljati o začetku. Slednjemu smo postavili temelje d skupnem zborovanju v mesecu nov mbru preteklega leta, ki pa je gotovo še zbledelo Ti! sem spominu^ Po zborovanju je vse nekiiko potihnilo ali umrlo, kar je ustvarjalo.vid* zaželjenega oddiha, da ne zapišem potrebnega. Toda ne, gotovi nasi ljudje so delili m um orno naprej. Premnogi sestanki, seje, ogledi raznih možnosti, so se kar vrstile, Zaključek tu in tam Se kar preburnib debat j bil vedno istis Ea nas ne odgovarja, Jel dra_o, je predaleč, je v preslabem stanju, tu ne bi mogli ničesar graditi, tan nam si bodo dali dovoljenja, je izključno samo stanovanjska Četrt, trenutno ni mofcnc nlSesBi zvedeti, ker ima vse občinsko osobje dopust, smešno ali resnično, celo s cenami ano imeli opravka. Mini pozitivni rezultat teh sej je bil, naslednji dal glavobol zdruia 2 izdatkom za Bex,. Slučaj je naklonil najbolj srečno roko nagemu podpredsedniku, capami, kateri nam je skupno z g. Ha.tmanom prinesel na našo redne sejo dne 29, aprili nov predlog. Zaključek vsestranske obdelave istega je bil sklep, V nedeljo ob eni nI ivmuiaii^«; UUJtvuc jtiJUO^Ll. J C U-IJL V JlKUt,'lJU UU «iil iU'l popoldne je dolžnost vseh zaupnikov DOKA kakor članov Upravnega odbora S.T.M, udeležit ne skupnega ogleda te nove možnosti na licu mestaTlTedeljsko jutro nas je pozdrivTilo dežjem, kateri se jo do poldne spremenil Že kar~'v naliv. Kis*'o vreme rodi še ¿;islejSf obrazekljub vsej resnosti pred nami stoječe naloge. Obrazu podobnega razpoloženja a oejšno mero skepse 3mo se najbrž dczju nakljub vseeno zbrali polnošt^vilno ob doloSf uri v naslednji postaviš Deset članov Upravnega odbora S.K.H., trojioa Uadzornega cd! ra in pet Zaupnikov za DOK. Vsekakor Čedno Št vilo, pa tudi nezazeljeno presen&Senje sa lastnikahi^e.j Ocenjevanje se je pričelo. Vsak je hotel vedeti vse, gotovi so č&U duška svoji radovednosti celo po najbolj intimnih kotih ter pri ton ŠuSljali o redkost sličnih možnosti. Pa kot ima vsaka stvar svoj konec, tako se je tudi končal naš ogled te šestsobne hiše s kuhinjo in kopalnico. TJaj naglasim šestsobne, v pravem smisli besi de, tli od teh zelo velike in zračne. Temsljni te stavbe, ob priliki gradnje so bili verjetno preračunani za večno; nič manjše stabilnosti ne kažejo zidovi s streho, Mfl ra je ta dan prestala temeljito preskusnjo. 0 tem smo si bili'edini. Do razkola ni bil daleč pri ocenjevanju oken, vrat ter raznih pomladitve potrobnih lesenih okraskov na pročelju >iše.Pravočasno še je posegel v debato naš požrtvovalni M. Lauko s tehtnimi besed mij "Ne lomite ga, lepo vas prosim, en ajmar barve bom reskiral pa boste videli čudeže storjene po nas pajnterjihi Za svojo osebo sem veliko bolj zadovolje.), da MSa ni na sveže pobarvana, kot 36 to običajno doga ja. " Šmatr O. sem te besede za tako maj, da jim Še danes dajem pomembnost. G. Marjan mi bo sove ob priliki pozugal, vendar ksj resnega menda ne bo. Kar ven, kar ven, spredaj na ploščad nas je potiskal Že v resnem stanju g. Katai "^oda prosim vas za božjo, ne bodite preveč g;asni, sicer bo stari Se policijo klical Tu so postali sproščeni duhovi v polni meri kljub vsej Maksovi aktivnosti. Da stoji iifia na primernem kraju, dohod je možen s treh strani, kar nudijo Samo vogelne hiše, [o iidostni velikosti zemljišča za naše potrebe, solidnosti stavbe, oddaljenosti od sredi^ mesta za 1 j2o minut, možnosti parkiranja avtomobilov v bližini in tako naprej, ¡lep smo bili kar hitro soglasni ^"Sledilo je vprašanje cene, s katero je bilo nujBO rišiti najbolj bolečo točko: naše finančne možnosti.Ob Številki llooo smo kar vsi pri-teli neki, j popravljati v naših grlih, d as i ravno smo bili tešč. Kako bi ne, saj nam je tstoj postalo jasno, da s^o se zopet 2astonj zbrali, "i!eofcupavajte," nas je bodril '*aks plo bomo znižali, sc razume, depozit 3000 funtov bomo spravili skupaj, osem let im?.mo c-.si za odplačevanje ali jasneje; določeno je odplačevanje po 15 funtov tedensko z o brejimi vred. "p'Jaz sem absolutno proti nakupu" izjavil Janez, "k?, j pa mislite, enajst tisočakov je vend r denar, povrhu vse: a pa je h iS a zelo predra a.'f Dobro, predrago pra fite Jaaez, Kaj pa drugi? Res je enajst tisoč funtov denar, posebno z? nas ko ga nimate. Druro vprašanje p.:, je, kij za ta denar lahko pričakujemo v bližini mesta? Soglasen odpori "¡Tifi' ' S-dodatkom star-jsega Viktorja L, naj počakamo še eno leto ali kaj pat ni-i iz depozit vec ne bomo imeli,j ITMojo hiso vsi pozrj te ali ne?" je še dodal,"in kaj ■lite da bi jo prodal izpod sedem tisoč? Se zelo motite, in pa kjo je ta tu in kje no ji? T' nas je 2 nasmeskom vzpodbujal g. Marjan, Dostojanstveno resen je našel g, Ippelt n-. j boljšo rešitev v nakupu stare, m^njSe, četudi lesene hise, ki n-j bi največ ftila ofl tri do štiri tisoč funtov,"Ja, ja, takšna hiša ja, in tahšna podrtija naj se uiilT& "Slovenski ijom", poleg tega pa pomislite, kij nam bodo relJi darovalci, pjtom :terih srrjo prejeli dejiar?-" se je r&sno zavzel sicer vedno priseben g. Simon, ¡i(Kaj pa n bi isti očitali in končno, koliko pa so ti darovalci darovali? V^eci in piši 1600 intov, ostalo pa je uspeh ".K.M., ¿a tistih šestnajst stotakov pa menda nihčo ne pri-¿uje n-.kup. ¿radu, ki bo komaj zadostovalo za pošten depozit za navadno hišo ali trske " se je glasil odgovor.) iJe pozabite, da naši darovalci še niso isreLli zadnje lEeede, .iromnogi nam obljubi j.i jo, nekateri so nam pa že drugič dali, drugi zopet še aksjoj vsi trez razlike pa pričakujejo začetka.' To so bile resno stanje oblaŽujoče tbsede, hirati pa so nam vlile novega poguma, poten sem važna ose ..nest ot vprašanju, t ssiii v št?.nju pojasniti stanje blagajne S^K.,'-;, Stanje iste re3 ni posebno rožnato, lieehno v zat" 'jem času zaradi precejšnih izdatkov, vseeno pa bo najbrž zadovoljivo. TJ— ridevon je p vzel besedo g, Oppelt, da bo najbrž igralo važno vlogo dejstvo, če se I.E.3, strinja z nakupom, "Hi zaupniki imamo žal le malo premome možnosti, z obljubiti in dobro voljo pa tudi ni mogoče kupiti nekaj omembe vrednega, Povd.arjam se, 6e itit resnici mislenja, da bodo naši rojaki sedj, ko bomo Dom kupili, postali aaved-Bjsi ter tomu primerno podprli naše skupne napore, potem odstopam še sasr od svojih po- tislekov. "3 tem smo v ¿lavnem % ključili. Seved--. cel. o. stvar ni i it tekla, kot 0 a Jt-..0u jen, vendar vseh ne smem navajati, ker bi bile prehuda, Sledil ;'so pogajanj?, z zaključkom lo?oo funtov (deset tisoč sedemsto). To je znesek 1 g-. oomo ¡aorali najkasneje; v osmih letih s p rs v i ti sirupa j. V to niso vračunane nobene ranovitve kot ne dozidave na podlagi k.?torih bi nam Sele ta hiša služila v polne:« po-jng za vse podrebe nosili izseljeno«** Uppti je n^ ugodno rešitev prošnje sa dozidavo Diase, brca katere naS Dom ne bi mogel biti popoln. Pred nakupon de^a ni bilo namreč ¡¡oče zvedetidofinitivno, ali pa zopet zamuditi priliko, kar hi se nam no zgodilo V teku naslfidnjih ¿veh dni smo po ožili desetodstotni ?nesek depozita, na podlagi S®a au je začel postopek za lastništvo, Ce bo torej slo vse gladko in po sreči, lahko pričakujemo prve dni meree-i julija Selitve v lastne prostore. Dr, bono res lastni b mo morali skrbeti ve i brez izjeme. E ai .našim nakupom Želimo v nemajhni meri vsem ob str ni stoječim Črnogled oni dokazati, l smo vložili zbrani denar, istočasno pa jirt nuditi mošnost izpolnitve njihovih ob-: ub. Sporočam tor j vsem tistim, ki ste nam obljubili vašo poiaoŠ ob začietku gradnje: jčsli smo zares Da nismo pričali najslabše, n?/m da je ji slutiti prvo pohvalne ocene, ki smo jih Se tejeli, V n.isl d je,o FtVestniku vas bomo £& ¿ptovo v st.o jr. obvt-stiti o času otvoritve, tor tudi m žnost ogleda vsem tistim, ki se bodo z nami vred veselili naših skupnih ijefcov, Ker nisem eden izmed poklicnih piscev raznih člankov, nurvec le uboga delavska para k ta članek napisal, kot mi j,- ležal na srcu, Priča^ujam pa, da se bo Se kdo, fcc ne t™ pa v naslednjih "Vostnikih" oglasil kdo izmed Eiposobnejsih, V pojasnilo vsem prejemnikom Cestnika". Ta številka "Vestnika" je bila poslana nss no m kot neclmom aaradi tega, ker je Uprava kluba hotela na najboljši in naj iirši krog in n^Cin razveš ti novico o nakupu SLOVANSKEGA DOM1, v Kelbourne. Naslednjo Številko "Vestni k a" bodo dobili zopot samo plačani Slani kot do sedaj. Uprava. MMaks Hartman "Kaj je pomembno? Da smo začeli in nadaljevali. Zlatko Verbič je odšel v Kanado in vsi v Pascoe Vale smo pomagali. Ko smo kupili Slovenski dom, je bilo veliko navdušenja. Našel sem hišo in smo jo kupili. Plačevali smo 10 funtov na teden za odplačilo. Ismo imeli denarja nekaj časa in vsi skupaj, odborniki in nekateri člani smo zbrali denar za obrok odplačila. Pa so mi rekli, da če mislim, da lahko zberem denar, pa naj bom še predsednik kluba. Ko je bila situacija boljša, ko je bil ples bolje obiskan, smo dobili več denarja in lahko plačevali redno in tudi povrnili smo si izposojeni denar. Kasneje sem bil blagajnik, Molan pa predsednik. Vedno sem bil v kakšnem odboru - če nisem bil v Upravnem odboru, sem bil član Nadzornega odbora. Mladi so sedaj asimilirani v avstralsko skupnost in je vse drugače. Kaj j bilo najtežje: Najtežje je bilo pridobiti ljudi, ki so hoteli delati - za pomoč pri piknikih, ker odborniki niso mogli vse sami. Vsak je imel tudi svoje osebne dolgove za hiše, pa majhne otroke so imeli. V času Molanovega predsedovanja smo imeli piknik, pa ni bilo nikogar, da bi delal, pa tudi ljudi ni bilo. Predsednik je vozil stvari za piknik, pa je imel avtomobilsko nesrečo in je bil v bolnici. Najlepše je bilo, ko smo imeli veliko ljudi na zabavi, da se je lahko dolg odplačeval. Ko nismo imeli v dvorani v Prahranu več plesov, smo bolje zaslužili. Ljudje so prišli, darovali prostovoljne prispevke. Spomnjam se človeka, ki je za vstopnino dal samo 10 penijev, zelo majhno vsoto. Potem mu je nekega dne ena punca, s katero je prišel skupaj na ples, rekla, če res nima toliko denarja, da bi plačal pošteno vstopnino, kot vsi drugi. Bilo ga je sram pred punco, pa je potem dal kot vsi drugi. Imel sem dober odbor; v veliko pomoč so bili vsi oborniki, ki so sprejeli funkcije in delali resno in z veseljem. Moja žena Mici je veliko pomagala - brez nje ne bi bilo nič ženskami. Vedno je znala urediti, da so ženske prišle na pomoč pri vsem delu. Vse smo sami plačevali, nismo dobili nobene pomoči od države; ne tukaj, ne iz Slovenije. Moja mama, gospa Čar, je tudi veliko darovala. Želim vsem veliko dobrega, da bi se več mladih zanimalo za društvo. Samo z mladimi ima društvo prihodnost! Srečujem druge Slovence - tudi mlajše od mene, pa so bolni - zmanjkuje nam moči, potrebno je mladih." Maks Hartman november 2009 What is important? ... That we made a start and then continued. Zlatko Verbič had gone to Canada and all in Pascoe Vale helped. When we acquired Slovenia House, there was much enthusiasm. I found a house and we bought it. The repayments on the loan were ten pounds a week. We didn't have the money for a while so we all, committee members included, collected money for the repayments. They said to me that as I am able to collect the money, that I should consider being the club president. When the situation became better and the dances were better attended, more money was collected to make regular repayments to pay off the loan. Later, I became the treasurer and Vinko Molan the president. I was always on a committee - if I wasn't on the board of directors, I was a member of the organising committee. Now, the youth have assimilated into the Australian community and everything is different. Most difficult was getting people who were happy to help at picnics, as the committee was not able to do it all. Everyone had their own obligations at home and some had small children. At one time during Molan's presidency, we had a picnic and no-one would help, and no-one turned up. The president was transporting things in his own car when he had a car accident and was taken to hospital. The best times were when there were big crowds at the dances. Then there was enough money for many repayments. When the dances at the Prahran Town Hall ceased, there was more money as people came and made voluntary donations. I remember a fellow who would only give ten pennies for the entrance fee, which was a very small amount. Later, the girl with whom he had come to the dance asked him if he was too poor to pay the same as everyone else. This embarrassed him so much that he paid up from that time on. I had a good committee: the members were very helpful, took their responsibilities seriously and worked cheerfully. My wife Mici was a big help as, if not for her, there would be no other women helping. She always knew how to organise help from other women for any necessary task. We paid for everything ourselves, without any assistance from the government, either local or Slovenian. My own mother, Mrs Car, made substantial donations. For the future - I wish them all the best and that there is more interest shown by the youth - the youth are our future! As I meet other Slovenians younger than myself who are ill, I cannot help but think that we are losing our strength, and that we need the youth to carry on on our behalf. LeopoCdJauk, Gospod Anton Tkalec je obiskal — ura društva Melbourne, Leopolda Jauka, in mu vom delu. Kaj je predsednik odgovoril, naj Gospod Predsednik. 5DM se ponaia, da je nepolitična organizacij d Kakšne poglede i mati- do ljudi raznih političnih prepričan}, ki pa se zavedajo, da so Slovenci? SUM je nepolitična organizacija. Ne brani pa svojim članom političnega urtejstvovanja oziroma njihovega prepričanja. Vsak član je lahko pripadnik ene ali druge politične stranke ali skupine. ne sme pa strankine politike vnašati v društvo. Kaj pa mislite o splošnem napredovanju našega društva? I)a je napredovalo in da napreduje o tem ni dvoma. Lahko bi pa beležili večje uspehe, če bi U e marsikateri Slovenec ali Slovenka predramit in začel sodelovati na tistem področju, kjer se čuti sposobnega. Ko vprašam marsikoga /a pomoč, mi odgovori: "Nisem sposoben." Vsak ima nekatere sposobnosti, ni pa tistega, ki bi bil sposoben za vse. Prav gotovo Je naš tiskan časopis en naj* večjih uspehov. Kaj Vi mislite o tem? Z izdan jem tiskanega časopisa smo dosegli tisto, zakar so se trudili nekdanji upravni odbori društva pred petimi leti. I>a imamo danes tiskan časopis, je /a naše razmere velik korak naprej za ohranitev slovenske besede v naši novi domovini. Je pa korak nezadovoljiv, če bo Slovenski Vestnik prebirala samo kopica ljudi. Potrebno je. da vanj dopisujejo pogosteje otroci, saj se gre v glavnem samo za njihov obstanek k pripadnosti ki jo podedujejo. Kaj nam bo pomagal časopis, slovenski dum in podobno, če slovenski starši ne bodo vzgajali svojih olroko v ljubezni do materinske besede, slovenskih navad in običajev. Ni odvisno samo od UQ, če bo časopis uspel in 7. njim vse drugo, ampak je odvisno Od nas vseh. Morali bomo pridobljeno obraniti in iskati novih uspehov in poti. Zato pa je potrebno sodelovanje med vsemi. Mislim, da Je sodelovanje med društvi velikega pomena Posebno pa se prijateljske vezi Mi veste kaj o tem povedati? Osebno pripisujem prijateljstvu velik pomen. Prijateljstvu med organizacijami, kakor tudi med posamezniki lahko rodi velike uspehe. Rad bi, da bi slovenske organizacije začele resno sotiit-lovatl v smislu poštenega. odkrllo-srfinega prijateljstva in da bi bile bolj tesno povezane med seboj. Prepričan sem, da i>d tega ne da bi imelo korist samo SDM, temveč hi trud s katerim bi obdelali našo njivo rodi) sadu za vse. Mi lahko nekaj poveste o sedanjem odboru našega društva? Ne bi hotel biti preveč kritičen. Dejstvo jv, da je V vsakem odboru — kolikor se spominjam za pet tel nazaj — nekaj podobnega: na eni strani ljudje, ki garajo in jim ni vseeno kako in kam gre naše društvo, temveč se trudijo na vse mogu-če načine, da bi uspešno krmarili našo barkn. Na drugi strani so pa takšni, ki so sanin številke na papirju. Taki. namesto da bi koristili, samo škodujejo In bi bilo prav, če prejšnji, sedanji in prihodnji odbori njih ne bi imeli v svoji sredi. ^lillllllllllllllllllllllllllllllllMIlllllltmtlMIllllllllItlUlIlll VSAK ZAVEDEN SLOVENEC POD PIK A SLOVENSTVO ! :ii(jimiMiiHiiiiiiiiimiiimiiiimmmiimmmiitmiiimti Virgilij Gomizelj, december, 2009 VirgiCij Cjomizetj "Z Dragico, mojo ženo, sva bila pri, še od doma poznani družini Uršič v Footscray - mati in dva sina. Imeli so tudi dva samska fanta na stanovanju in oskrbi. Za olajšati dolgčas v novi, nepoznani deželi, smo tja kar radi zahajali, saj so tudi drugi mladi in samski slovenski fantje prihajali zaradi družbe, ne vedoč, kam drugam. Bil je zadnji dan leta 1952. Vprašanje je bilo, kako in kje bomo praznovali tradicionlano Silvestrovanje. Pri družini Uršič nas je bilo veliko - med njimi danes že največ pokojni: Jakob Korošec, Martin Adamič, Alojz Mek, Franc Krašovec, Franc Kordeš in drugi. Adamič je bil izredno izvedljiv in aktiven, zato je vse zvedel. Imej je že tudi, kot tudi Alek Mek, svoj avto. "Čujte," pravi, v Carltonu praznujejo Hrvati Silvestrovo, pojdimo tja." Vsi smo bili navdušeni nad Martinovim predlogom. Rešil je problem Silvestrovega domotožja. Naložili smo se vsi v tri avtomobile, kjer koli je bil prostor. Takrat policija ni bila natančna kje in kako se kdo pelje. Dospeli smo na omenjeno zabavo nekdaj po dvanajsti uri. To je bilo Novo leto 1953 in naša skupina je imela priliko stisniti roko in objeti drug drugega in si želeti izpolnitev zaželjenih želja in zdravja v novem letu. Hrvaški zastopniki so na dolgo opisovali krivično preteklost in svobodno bodočnost. To nas Slovence ni motilo, razen malo posmehovanja. Smo pa občudovali njihovo enotnost. Že takrat smo med seboj eni resno, drugi potrdili z malim namigom glave, sebi obljubili in zatrdili, da organiziramo bodoče slovenske zabave. Kako bi to storili, še nismo vedeli. Preteklo je par mesecev, ko je je Martin Adamič v družbi Franca Novine prišel na naše stanovanje v Mooney Ponds, kjer je v isti v drugi sobi stanoval s svojo ženo moj brat Franc, v tretji sobi pa tudi domači brat in sestra, in v naslednjih sobah še italijanska družina z dvema otrokoma. Vsi smo brez najmanjših problemov kuhali v eni kuhinji. Neposredno so stopili v sobo in cilj nepovabljenih gostov je bil: organizirati prvo slovensko zabavo. Kolikor se prav spominjam, je na naslovu 44 McPherson Street, Mooney Ponds, bila prva slovenska ustanovna organizacija za Slovence v Avstraliji. Nismo napisali nobenih podatkov, vse je bilo ustno zmenjeno, tudi nismo imeli slovenskih novic za objavljanje. Vendar: "Če organiziramo zabavo, kako bomo javili Slovencem, ko nas je tako malo in smo tako raztreseni in niti ne vemo drug za drugega?" Martin je prevzel vodstvo obveščanja ljudi in širil novico. Prva slovenska zabava v Avstralliji je bila nekdaj aprila ali maja 1954 v Kensington Town Hall. Druga, uspešnejša, je bila v istem letu v Prahran Town Hall. Omenjene osebe in vsi Gimizeljevi smo skupno organizirali in sodelovali pri omenjenih zabavah. Poudaril bi rad: Dragica Gomizelj, moja žena, je delala še preden se je društvo ustanovilo in po pet in petdesetem letu društvenega obstoja še vedno pridno in brez nobenih zahtev in pričakovanja zvesto dela. Več kot pet in petdeset let je lepa in pohvale vredna doba! Razen Maksa Hartmana je še edina med živimi ustanovnimi člani Slovenskega društva Melbourne. Dobiček plesa v Prahran Town Hallu je bil poslan v Sydney takratnemu in edinemu slovenskemu duhovniku v Avstraliji patru Rudolfu Pivku OFM. Posamezniki so se začeli jeziti: "Kaj, v Sydney bomo pošiljali denar! Mi bomo imeli svoje slovenske zabave. Ustanovili bomo svoj klub in dobiček bo za napredek istega, kaj je bila odlična zamisel. Toda, ko so se zbrani sklicali v St. Albansu, niso povabili Gomizeljeve zraven, ker smo bili "pre-rdeči" in še osebna stvar, katere nimam namena omenjati, čeravno smo kot zavedni Slovenci že skoraj leto dni delali in dobiček darovali slovenski cerkvi. Vse omenjeno ni nikjer uradno omenjeno, razen pisma pokojni predsednici Mileni Brgoč pred jubilejem petdesete obletnice SDM kluba. Obisk na zabavah je bil nepopisen, čeprav večina nas ni imela svojega lastnega prevoznega sredstva. Od samega začetka so bile dvorane nabito polne z mladim slovenskim življem. Po zabavi, ko je iz n.pr. iz železniške postaje Prahran odpeljal vlak za Flinders Street postajo, nas je bil poln vagon, samih mladih ljudi. Prepevali smo na ves glas, seveda po slovensko. Tenorji, premočni zaradi črnega ali belega plonka ali piva, so bili tako visoki, da je šlo skozi ušesa. Samo nekaj Avstralcev je bilo v vagonu. Najrajši bi nas pretepli, ko smo si upali v nnjihovi deželi lastiti tako pravico - rjoveti, kot da smo doma. Prezirali so nas skrajno, vendar, nas je bilo preveč. Deset let kasneje, ko sem prevzel mesto predsednika pri Slovenskem Klubu Melbourne, ne po želji, ampak zaradi potrebe, da se je društvo nadaljevalo - zaradi društvenega obstoja. Položaj je bil tedaj popolnoma drugačen. Slovenci niso več živeli v eni sobici in si kuhali v skupni kuhinjici! Kupili so si domove, avto-hladilnike in drugo. Vse na odplačilo. Zadolžili so se čez glavo. A ljudje se niso naveličali slovenskega udejstvovanja! Gospodarska in finančna napetost je postajala drugačna. Niso si mogli privoščiti zabave. Vsak "shilling" je bil že vnaprej nekam namenjen. Kljub vsemu je dobiček slovenskih zabav s prizadevnostjo odbora in stroge finančne discipline, uspel plačevati dolgove banki za Dom v Carltonu, kaj je bilo takrat - po mojem spominu - 1200 Funtov letno, pa tudi društvene stroške. Društvo je životarilo. Je samo obstojalo. To ni bila več središčna kulturna organizacija. Nič velikega ni bilo pokazati, razen prireditve Miss Slovenija, kjer je Dragica darovala veliko časa za dosežen uspeh in Danila Štolfa je bila izbrana in nagrajeno za najbolj ljubko in najlepšo Slovenko. V mojem času predsedovanja smo mislili in govorili, kako pridobiti mlade ljudi. Takrat mi je bilo 35 let -mislil sem, da sem že prestar za nacionalno in kulturno sestavo. Treba je bilo pridobiti mlade ljudi smo določili! To velja tudi sedaj - kaj naj danes predlagam, ko bom imel v letu 2010, 82 let? V času mojega predsedovanja, smo se odločili zgraditi balinišča, ker smo se zavedali, da slovenski fantje balinajo v italijanskih društvih. Dom v Carltonu je bil prazen in odločili smo se, da uredimo neke vrste gostilno, si dobimo gostilničarja, kjer bi ljudje bili postreženi z domačo hrano in pijačo. Odgovornost je prevzel S. Mlinar, ki je bil po poklicu mesar in kuhar. Toda gostov ni bilo, ali preveč redki. Bivši in kasnejši člani odbora so vsemu nasprotovali. Namesto navduševati in pohvaliti, kar je bilo narejenega, so rajši oporekali, češ, da se pri društvu ne balina, ampak keglja. Pa bi napravili še kegljišče, da bi bilo tudi za Štajerce. Pa so rekli: "Nima smisla!" V Vestniku, ki ga je obširno vodil Jože Kapušin, je bila velika reklama za Otvoritev balinišča. Vsi člani odbora, vsi sodelujoči pri balinišču, kakih 30 ljudi nas je bilo - pričakovali smo več ljudi - a vtis je bil lep in presenečenje gostov. Mogoče s časom bi uspelo? Vsak uspeh zahteva svoj čas! Ko je naslednji predsednik prevzel krmilo je vse, kar smo prej napravili, razveljavil in vodil tako, da je leto kasneje, na dan letne skupščine, bil predsednik, tajnik in blagajnik kar sam. Poročal je za vse. Če je omenjeno v poročilih, da je slovenska pripadnost, ali finančna stiska, premagala vsako slovensko pripadnost, ne vem povedati! Leta 1974, deset let kasneje, je bil položaj spet drugačen. Posamezni so imeli že dobro ustanovljen business. Želeli so pokazati, kako so uspeli. Vsak po svoje zadovoljen z uspehi, mlado družino itd. In denar se je nekaterim pokazal skoraj brez meja! Cel griček v Elthamu je mrgolel z otroci in Slovenci srednjih let." "Dragica and I knew the Uršič family in Footscray, from the home country. There was the mother and her two sons. They also cared for two single men whom they had as boarders. To relieve boredom in this new land, we liked to visit them, as other young, single men also went there for the company. It was the last day of 1952 and we wondered where we could go to celebrate the traditional New Years Eve. There were a few of us at the Uršič house, many of them now passed on - Korošec, Adamič, Mek, Krašovec, and Kordeš, among others. Adamič was extraordinarily active and that's why he knew everything, and he had his own car. 'Listen, the Croatians are celebrating New Years in Carlton. Let's go there.' We were all enthusiastic about his proposal and our homesickness problem was solved. We loaded ourselves into three cars, wherever there was space. In those days the police weren't too worried about how or where you travelled. We arrived at the party sometime after midnight and it was 1953 and our group had the opportunity to squeeze and shake hands and hug each other and wish each other fulfilment of dreams and good health in the New Year. The Croatian representative described, in a longwinded way, the wrongs of the past and the freedom of the future. This didn't upset us Slovenians, apart from giving us something to laugh about. We admired their sense of unity. We decided and promised ourselves that we would organise future get-togethers in the same way, some agreeing intently and others not so much. We didn't know at the time how this was to be done. A few months went by when Adamič and his friend Novine arrived at our place in Moonee Ponds, where my brother Franc and his wife lived in another room, a brother and sister in the third room, and an Italian family with two children in the fourth room. We all managed to use the kitchen without any problems. Immediately upon entering the room, including the unexpected visitors, they began organising the first Slovenian party. As I remember, the first-ever formal organisation for Slovenians in Australia took place at 44 McPherson Street, Moonee Ponds. We didn't keep any records, everything was verbally discussed. We had no news for publication. How were we to publicise the organised party, when we were so few yet so spread apart and we hardly knew each other? Martin took over the management of notifying people of the news. The first Slovenian party took place some time in April or May of 1954, in the Kensington Town Hall. The next, even more successful one took place that same year in the Prahran Town Hall. All the abovementioned people and all the Gomizeljs together organised and worked at the parties. I would like to stress that Dragica, my wife, even before the club was established and after fifty-five years of the club's existence, has contributed faithfully and without expectation. After fifty-five years, she is worthy of gratitude. Apart from Max Hartman, she is the only remaining living member of the founding committee of the Slovenian club. The profit made from the dance at the Prahran Town Hall was sent to Sydney, to the only Slovenian priest in Australia at that time, Fr Rudolf Pivko OFM. Individuals began to get angry - why were we sending our money to Sydney? We were having our own Slovenian parties. We could establish our own club and the profits could go towards it. This was an excellent idea. So, when the chosen ones gathered in St Albans, the Gomizelj family wasn't invited as we were too forthright. Another thing which I shouldn't mention is that, as we were Slovenians conscious of our nationality, we had been working for a full year and donating everything to the Slovenian church. Nothing was officially recorded, except what was mentioned in the letter to the late president Milena Brgoc before the celebration of the fiftieth anniversary of the SDM club. The party was unbelieveable even though the majority of us didn't have our own means of transport. From the beginning the hall was filled to capacity with young Slovenians. After the party, as the train left the Prahran Railway Station for Flinders Street, the whole carriage was filled with young people. We sang at the tops of our voices, in Slovenian, of course! The tenors were too loud, due to too much white or red wine or beer and it was so high that the sound went right through the ears. There were a couple of Australians in the carriage giving us looks that could kill, as if to say, how dare we come to their country and feel we have the right to act as if we were at home. They looked at us with utmost disdain, but there were too many of us to take on. Ten years later, I took on the position of president of the Slovenian club from necessity to ensure the continuation and progress of the club. The state of affairs had changed completely. Slovenians didn't live in one room and share cooking facilities any more. They bought homes and all things to go into them, all to be paid off. They were in debt over their heads. But they never tired of Slovenian company. Household and financial strains became different. Parties couldn't be wished for. Every shilling was due somewhere else. As well as this, the donations from the parties and the keen committee and the strict financial discipline, the payments to the bank for the 'Home' in Carlton continued - from memory, the payment was 1200 pounds a year and then there were other club expenses too. The club was stagnating. Just existing. It wasn't a centre of a cultural organisation. There was nothing substantial happening apart from the showing of Miss Slovenia, which Draga devoted a lot of time to making successful and Danila Stolfa was chosen and duly crowned as the most loved and beautiful Slovenian lass. In my time as president, we thought about and discussed how to best attract young people. I was thirty-five years old at the time and I felt that I was too old for a cultural and national position. It was decided that young people were vital. This still applies today and what can I suggest when I am 82 years old? In my time of being president, we wondered how to attract young people so it was decided to develop bowling as we had discovered that Slovenian blokes were attending Italian clubs to play bowls. The 'Home' in Carlton stood empty so it was decided to transform it into a type of hotel. We would get an hotelier who would run the place and serve home-style food and drink. This position was taken on by S. Mlinar, who was by trade a chef and butcher. Guests were few and far between. Former members of committees disagreed with all propositions put forward. Instead of praising what had been achieved and encouraging, they went counter everything - instead of bowling they wanted skittles. In the publication Vestnik, which was widely distributed, there was a large advertisement for the opening of the bowling. Attending were the members of the committee and workers who had assisted with the setting up of the bowls, altogether about thirty of us although we had been expecting more. It impressed and surprised the guests. When the next president took the reins, everything that we managed to achieve was undone and carried on in such a way that in a year's time, he was the only one there, having to do all the work himself -president, secretary and treasurer. If it is mentioned in the news that financial difficulties were the downfall of all Slovenians, I don't know what to say. In 1974, ten years later, things were different again. Young, single people had their careers and own businesses. They wanted to show how they had succeeded. They had young families and were proud of their success. Some had money to spare. The hill at Eltham was abuzz with the sound of young children and Slovenians of middle age." Simon Spacapan ■II lHMilullll BODOČI SLOVENSKI KULTURNI IN RAZVEDRILNI CENTER Trm j [ I II: '1 r ■ III 1111 -.v-.. Jim E&nllUf III la ¡ySBfll ULC^'- '.',gr/.'/ ' mi^ž^mm : ■. \ T 1TT^^^ 1 i - WNHbSBXSH! ■ '-- -/0, J//' ■~TT < / T / H ■ 1 v-1- i jfc |i| in 1 ¿.'¿Ky ^ '- /■' ■ ///-/./ IJ f..' ■ ■ ■ -L— V osemnajstih 11 lili uh\Uiju si. I % kcL ■! Društva \ 1 li h' m n le. smo (lo/lvdi nekaj *:i/nill /Jiiiilm luških trenutkov, k;Muri Kil ■ loluOiiti vsnierlicv in razvoj naše Slovenski' sknpimsii . . « Ku hndo tv vrst i L-p ¡iririimnle v dtimove hn.sk' ii>iM (hi nuje rfrttftvo sloji /opgt pred i;i/niin /(¡odi 11 irskim ilu--inlkuiii. OdloČili MIK» M lin (J;iiiit:išeULi Slovenskega okni)», "SLOVENSKI Ki LI L KM IN RA7.VKUHJI.N1 CENTER" , . . PikI okriljem M (mušketi Dilkimi Melbourne si- j L' /h raki skupina ljudi v k.ilc-riti poštenost in sjnisobaort ¡ki pn Imuna ¡sail p:i ni ill katerih dosadnuje in Imdiitiin delo Stili /l-Iip iiomisen, V cil 1, 1 ki ku Imste ci-tuli tokratni "VestnHt" in posebno brošuro, ki ho izdana 2. decembru 1.1, bojAc sjm/iuli. 1I.1 je delo ki miki ku 11 il i želu važnega paatena I« d:t lin 1 vaSo ponlufjo rodilu liMiiertii s:ul K< I bcidn miši nI rod in njihovi otroci u/ivuli Sadove Ika&ga iruila in znvedneg» dela, ho uitia S lu venska tradicija najlepše ohranjena bodočim pukobnjem 5 "SLOVENSKIM KULTURNIM IN KA/VLD-RILN1M CENTROM" . . . Predsednik S.D.M. Silil nq Šjpacupull POROČILO PREDSEDNIKA Sedanjemu odboru SDM je preteklo leto njegove upravne dobe in prišel je čas, da na letni skupščini podamo poročila o delu, ki smo ga v ten poslovnem obdobju opravili in se pogovorimo o uspehih in neuspehih ter zarišemo pot za bodočnost. Pred dobrim letom sem prevzel mesto predsednika, ne. . ker sem si to želel, temveč zato, ker so me drugi odborniki zato zaprosili. Vsakdo, ki je vstopil v odbor se je zavedal, da si slave ne bo nabral, da si bo" pa nakopal obilico nohva-ležoga dela je bilo vsakomur jasno. Takoj ob pričetku leta sno zašli v težave5 prisiljeni smo bili ukiniti, tiskanje Slovenskega vestnika^ kar si no maram šteti v ponos 3 slovenska tiskana beseda- aaaa- ..tujini koristna in potrebna» Spominjam so časov prod zadnjo vojno,-kako smo v Slovenskem Primorju radi in željno Sitali slovenske časopise, ki so na skrivaj prihajali iz Jugoslavije, Morda zato, ker zmo bili zatirani in so nam kratili pravico do slovenske govorice. Tukaj pa Sivino v svobodi in morda ne čutimo več te potrebe; kajti sele ko človek nekaj izgubi, zna ceniti, kar je imel in mu ni ^eč dano. 0 vzrokih in razlogih za ustavitev tiskanja Vestnika, kakršen je bil, smo že obširno poročali in ne bom danes ponavljal nobenih obtožb, To je bil glavni neuspeh letošnjega odbora, toda krivi nismo bili mi v odboru, temveč vsak Slovenec, ki je list prejemal in mislil, da ima do njega pravieo, dolžnosti pa nobene. Slovensko društvo je bilo v zasnovi zelo lepo zamišljeno in je zelo koristna ustanova. Ne verjamem, da bi se mogel najti nekdo, ki se s tem mojim mišljenjem ne bi strinjal.Toda Še vedno se najdejo ljudje, ki gledajo na društvo kot na Srno ovco in ob vsaki priliki iščejo načina, kako kritizirati odbor, da bi pa pristopili zraven z dobro voljo in odkritim srcem ter poprijeli za delo in pokazali, kaj S3mi zmorejo, zato nimajo ne volje, ne namena, in najbrze tudi ne najosnovnejše zmožnosti. Z več delavnimi močmi bi društvo lahko razširilo svoje kulturno in socijalno delo, in ga morda raztegnilo tudi 5 o na druga polja, kjer se kaže potreba. Prepričan sem, da se da z dobro voljo in v skupnosti mnogokaj dobrega in koristnega narediti. Med letom smo imeli več plesnih prireditev, ki so nam potrebne in pomagajo s svojimi dohodki pri odplačevanju Slovenskega doma. Poseben uspeh smo imeli s plesom, ki smo ga priredili skupno s pevskim zborom "Triglavom". Razveseljiv je bil tudi uspeh obeh kulturnih prireditev, iger "Glavni dobitek" in "Deseti bratM, 2 zadnjo smo gostovali tudi v Geelongu. Pri kulturnih prireditvah je potrebno veliko število sodelavcev in upam* da nam jih tudi v bodoče ne bo manjkalo f tako da bo društvo vsako leto v stanju postaviti na oder vsaj tri ali štiri odrske komade, če ne morda več. V kolikor mi je znano, je tudi skupinsko,potovanje v Jugoslavijo, ki ga je organiziralo SDM ze16: lepo uspele. , Ob tej priliki se prav lepo zahvaljujem vsem,"ki so na katerikoli način pripomogli k uspehom, ki sno gih v preteklem letu imeli, posebno pa igralskima skupinama, Slovenskemu pevskemu društvu "Triglav1' in vsem, Članoti upravnega odbora;, ki so skozi vse leto tako nesebično in požrtvovalno dolallif* ■ t "r V upanju,;v.da se boste letne skupseine polnoštevilno in aktivno ude le zi li't, vas ldpo-pozdravlja 1 ' Simon Spacapan l.r. Tone Slavic, december 2009 Tone Slavic "Sem se odločil, da vam vsaj delno odgovorim na vaša vprašanja, v vezi SDM za kroniko! V času svinčenih let komunistične Jugoslavije, sem ilegalno pobegnil v Avstrijo leta 1956/57. Od tam sem z družino emigriral v Avstralijo. Po več kot mesečnem potovanju z ladjo, smo prispeli v Port Melbourne. Na ladji smo se seznanili z gospodom Marijanom Laukom, v avgustu 1957. Po nekaj tednih bivanja sem se včlanil v Slovenski klub Melbourne na priporočilo gospoda Marjana, s katerim sva se udeleževala vseh sestankov in skupščin tega kluba. Kot radio in TV tehnik, sem takoj ob prihodu dobil delo pri AWA v Kensingtonu, kar ni bilo blizu, saj sem stanoval v bungalu v Rosanni, razen tega pa sem delal še v lokalni trgovini, v poznih popoldanskih urah. Dosti časa mi res ni ostalo, vendar sem vzorno obiskoval vse sestanke in srečanja. Domotožje in domoljublje, je pripomoglo k temu, da sem sodeloval z našimi rojaki. Tako so minila leta. Kupila se je starejša hiša v Carltonu. To je bil naš prvi slovenski dom. Denar smo zbirali kar nekaj let. Nosili smo hranilnike izdelane iz lepenke, da so v njih metali penije ali shilinge. Prihodki od zabav, piknikov in drugih aktivnosti, je bil za nakup tega doma in pozneje odplačevanje kredita. Ne da se popisati veselja od otvoritvi doma, kamor je prišlo zelo dosti naših rojakov. Dom je blagoslovil pater Bazilij. Snemanje, ozvočenje in predvajanje slovenske narodne glazbe sem opravil jaz. Posnel sem na magnetofonski trak govore, ki so v arhivu. Vse do leta 1965 sem bil aktiven odbornik. Vse je bilo na podlagi prostovoljnega dela in seveda tudi brez plačila, v katerega so bili vključeni vsi odborniki in nekateri člani kluba in njihovi družinski člani. Ves izkupiček je bil v tem času namenjen za odplačilo dolga in za vzdrževanje objekta. V tem času so bili vzponi, kakor tudi padci. V letu 1964 je zanimanje za klub stagniralo. Članov je bilo občutno manj, tako seje tudi dohodek zmanjšal, kar je imelo za posledico, da smo morali odborniki seči v svoj žep za kakšen obrok. Na skupščini leta 1965, je bilo tako malo članov, daje skupščina bila komaj sklepčna. Na izredno pobudo odbornikov, sem nerad privolil, da prevzamem presedniško mesto, čeprav nisem nikoli sodeloval v nobenih klubih, organizacijah ali strankah in tako tudi nisem imel izkušenj na tem področju. V zelo veliko pomoč so mi bili odborniki, posebno legenda slovenskega društva gospod Maks Hartman, Marjan Lauko in pokojni prijatelj Marijan Peršič. Tako smo z velikim trudom dosegli tako željeni vzpon, le članstvo je bilo potrebno zopet razširiti in to seveda z boljšo organizacijo, kar je pomenilo, da smo začeli organizirati lepše zabave, več druženja in tudi skupinska potovanja v Evropo predvsem v Slovenijo, po zelo ugodni ceni, za člane tudi do cca. 40% ceneje. V Brodmeadows Town Hallu, ki je lahko sprejela do tisoč obiskovalcev, smo organizirali elitni ples, katerega se je udeležilo zelo veliko Slovencev, avstralskih prijateljev in tudi drugih narodnosti, saj je bila dvorana skoraj popolnoma zasedena. Organizirali smo srečolov, katerega glavni dobitek je bil za člana SDM povratna letalska vozovnica v Evropo, (v sklopu skupinskega potovanja) za nečlana pa dobitek v vrednosti $500. Srečna dobitnica nagrade je bila gospa po rodu Rusinja, ki je prejela $500 dolarjev. Meni in vsem, ki so kakor koli pomagali s prostovoljnim delom, je bilo v veliko čast in zadovoljstvo, da je zabava in to srečanje tako lepo uspelo, brez kakršnih koli problemov in s tako zadovoljivim finančnim uspehom, saj smo z dobičkom odplačali kredit za takratni slovenski dom. Po nekaj letih se je dom prodal, z izkupičkom se je kupila zemlja na slovenskem hribčku in začela gradnja novega doma v Elthamu. Mesto predsednika društva sem opravljal 3 mandate. Uspehov sem se veselil z vsemi, ki so sodelovali z menoj, saj tega ne bi nikoli zmogel sam. Vendar pa ni nikoli sreča sto odstotna in tako sem bil tudi jaz ne malo razočaran nad obrekovanjem nekaterih, ki so mi očitali, da sem pri koritu in uživam privilegije, kar je bil absurd, saj smo delali kot sem že omenil vse zastonj, brez kakršnega koli plačila. Povabil sem jih, naj še oni pridejo do korita, da bodo lahko uživali ob delu kakršnem smo tisti, ki smo za dom toliko storili. Vendar se vabilu ni niti eden odzval, kar kaže, da so dobro vedeli, da brez dela ni nič. Sedanji dom, ki so ga zgradili kasneje na hribčku naši rojaki in vsi požrtvovalni predsedniki in prostovoljni sodelavci, je ponos vseh Slovencev v Melbournu. V veliko veselje mi je, da ohranjate slovensko besedo, pesmi in navade, daleč od domovine. Vaši potomci pa naj vedo, od kod izvirajo njihove korenine - od kod drugod, kot iz prelepe Slovenije. Kličem vsem: naj živi slovenski rod!" In the difficult times of communism in Yugoslavia, I escaped illegally over the border to Austria, in 1956-7. From there, I emigrated with my family to Australia. After sailing by ship for over a month, we arrived in Port Melbourne. On board in August 1957, we made the acquaintance of Mr Marjan Lauko. After some weeks of living here, I joined the Slovenian Club Melbourne at the suggestion of my father, Viktor Lauko, with whom I attended all meetings and assemblies of this club. As a radio and TV technician, I was immediately given work at AWA in Kensington, which wasn't close as I lived in a bungalow in Rosanna. As well as this, I had an afternoon shift at a local shop. I didn't have much spare time, yet I diligently attended all meetings and assemblies. Homesickness and love of the home country propelled me to work alongside my countrymen. And so the years passed. An old house was purchased in Carlton. This was our first Slovenian House. Money had been collected over many years. We carried savings boxes made of cardboard into which the shillings or pennies could be put. The profit from the dances, picnics and other activities were to go towards the purchase of this home and later for the repayments of the loan. It's hard to record the delight on the opening of the home, which was attended by a great number of our countrymen. The home was blessed by Fr Basil. I did the taping and wiring up of the Slovenian singing. I recorded the speeches on magnetic tape to be kept in the archives. Up until 1965, I was an active member. It was of the understanding that work was voluntary and without payment and this was accepted by the members and their families. Each receipt of money at this time was put aside for repaying the loan and to reach our objective. During that time there were achievements and collapses. In 1964, interest in the club stagnated. The decline in memberships was obvious, as was attendance, with the outcome being that even the committee members had to pay for their meals out of their own pockets. The general meeting of 1965 had so few members that it was hardly an assembly. After the extraordinary suggestion from the committee, I reluctantly agreed to take on the role of president, although I had never had experience in this position at any other clubs before. The committee members were of great assistance to me, especially the Slovenian Club legend, Mr Maks Hartman, Marjan Lauko and my friend, the late Marjan Persic. With much effort we reached our greatly desired goal, and membership numbers had to be increased with better organisation, meaning better organised parties, more get-togethers as well as group excursions to Europe, especially to Slovenia, at a good price for members - 40% cheaper. In the Broadmeadows Town Hall, which can accommodate up to a thousand, an elite dance was organised, which attracted a great number of Slovenians, their Australian friends and also other nationalities, so that the hall was almost filled to capacity. A raffle was organised where the first prize for a member was a return ticket (group tour to Europe), while a non-member received $500. A lucky Russian lady got the $500. It was with great satisfaction, for me and all the others who helped and worked voluntarily, that the dance and gathering was such a success, without problems and financially, that the loan for the then Slovenian home was able to be paid off. After a few years, the home was able to be sold and the money from its sale was used to purchase the block of land which was to become the new home on the hill at Eltham. I held the position of club president for three terms. I celebrated the triumphs with all those who worked with me; I would never have been able to achieve all this on my own. The home, which was later built on the hill by our countrymen and selfless presidents and voluntary workers, is the pride of all Slovenians in Melbourne. I am extremely pleased that the Slovenian language, songs and customs are being preserved so far from the motherland. Let your descendants know where their roots are - in beautiful Slovenia. Long live the Slovenian people! Marijan Persic V septembru 1955 je izšla prva Številka "Vestnika"', glasila Slovenskega društva v Melbournu. 20 let je poreklo od takrat. Spodobi se, da se napiše nekaj vrslic ob tej obletnici. Kako je lažje dobiti navdih za tak članek, kakor vrniti se v preteklost, v kolikor je to praktično mogoče- Privlekel sem na dan stare "Vestnike", vse ud prve številke in jih pričel prelistavati. Zgodovina Slovencev in njihovega društva v Melbournu je za vedno zapisana v tiskanih vrsticah "Vestnika" vse od preproste prve številke pa do danes. V njih se izražava vera v Slovenstvo, Slovenski narod, zavest skupne usode slovensko govorečih ljudi v i eni mestu, tako oddaljenem od nase stare domovine. Skozi "Vestnih" opazujemo rast naše družine V Melbournu, od skromnih prvih počet kov v St. Albansu do mogočnega projekta v Elthamu. Iz teh vrstic razbiramo, kako so se dvigale naše potrebe, kako smo šli skozi stopnje razvoja, kako smo uspevali, tavali, omahovali pa zopet vztrajali pri še tako velikih zaprekah. Tu in tam črni robovi naznanjajo večno slovo od naših vidnih rojakov, tu in tam zasledimo ponosne opise o uspehu tega ali onega rojaka. "Vestnih" je pričelo izdajali S.D.M. ze kake pol ieta po svoji ustanovitvi, čisto iz praktične potrebe. Odbor se je že takrat zavedal, da je ta uspeh organizacije potrebno obveščanje članstva i/t da ho tiskana beseda, več ali manj redno izhajajoča, ta ki nas bo vezala k1 naših stremljenjih ter nam ho dajala priliko, da se med seboj bolje spoznamo. Daljnovidnost tedanjega odbora in uvidevnost ter vztrajnost vseh nadaljnjih, je omogočila, da je "Vestnih" izpolnil svoje poslanstvo. S.D.M. je danes tako močno in že pri življenju e ne mail meri po zaslugi "Vestnika". Začetek je bil skromen. Saj ob tedanjih razmerah in ob takratnih sredstvih drugače nismo, mogli, Zlatko Rome čigar pisalni stroj smo takrat Uporabljali za društveno korespondenco je "tfilkrii" nekje tip razmnoževalnega Stroja, ki je zmanjšal društveno blagajno samo za kakih 20 juntov. Praktičen, lepo zložljiv in prenosljiv, toda zato primitiven in počasen. Muzejske vrednosti. Pripravili smo matrice, odnesli stroj v prostor za tedanjo trgovino Edija Polajnarja in po urah trdega delu in umazanih rok je bila rojena prva številka '•Vestnika". Od tedaj pa skozi dvajset let je "Vestnik" prebrodil različne jaze: Od prvih primitivnih, na cikiosti razmnoženih letnikov je prešel v lično, v tiskarni tiskano obliko, ko sta prevzela uredništvo gospoda Jože Kapušin in Karel Kodni. Po par letih smo se radi gmotnih razlogov morali zopet povrniti k temu, da ga tiskamo sami na cikiosti!. Scvetlu smo tokrat že imeli električni stroj in svoje društvene prostore. G. Vekosiav Žerdoner pa je njegovo obliko obogatil z umetniško izdelanimi platnicami; drugačnimi za vsako številko Ko se je denarno stanje v društvu nekoliko zboljialo smo se spet vrnili v tiskarno in pričeli "Vestnik" izdajati dvomesečno. V preteklem letu pa smo povečali njegov format in danes "Vestnik" izhaja mesečno kot glasilo Zveze Slovenskih društev Avstralije. Prav dobro se zavedamo, da "Vestnik" se daleč ni tisto, kur bi bilo idealno in kar bi si želeli. \'e borno zanikali ako bo kdo trdil, da je, z izjemo v času ko sla ga urejala gospoda Kapuiin in Kodrič in z izje/no umetniških SI varilec g terdonjerg, "Vestnik" časnikarsko in kulturno na manj kot povprečni višini v splošno slovenskem merilu. Toda vrednost "Vestnika" — in to nam nihče ne more zanikati — je v tem, da je vztrajal vkljub vsem težko-čatn dvajset let. Da je v tem svojem vztrajanju vedno stremel, da ostane objektivno in patriotično navdahnjeno glasilo Slovenskega društva v Melbournu, neodvisno od lega ali onega ideološkega gledanja. Urez dvoma se je tu in tam morda naredila napaka, vendar je bih glavno vodilo uredništva od samega začetka sem, da mora "Vestnik" služiti vsem Slovencem v Melbournu in tudi v Avstraliji, kolikor mu to pač dopuščajo gmotne zadeve lastnikov in sposobnosti urednikov. Upajmo, da bo tudi y bodoče vodila vjf sodelavce "Vestnika" ista zavest idealističnega požrtvovanja, ki je bila lastna vtem njegovim dosedanjim urednikom, dopisnikom in pomočnikom. Nadejmo se, da bo ko1 neopredeljeno glasilo vseh Slovencev Avstralije dosegel še večji Ugled, večjo naklado, večjo podporo, več sodelavcev in bolj zadovoljivo novinarsko in kulturno višino. M.P. Uredniku Svobodne Slovenija Samon Kalcon 4156, ?uer.oe Alree, ir^entiia. 9. junija,1966. Spoštovani goapc d uredalkl Tater Bacili j Valentin, nas duhovni, paciir v MeltKmrmi, imr, jo dal v»Aotif d« shirata po^tfce o Klova.aaicih do* c:ovih v svoboden, svetu, as tiasieno», 3ft O njih porcoate v tiaeleduji izdaji zbornika. ?. v^roljeii bo«io ustregli Yaai sel ji ter V*it v naslednjem *porooaao podatke o naseo 4onm( ln-e dosa j^ "Slovenski ion v 'elbourr,u"¥ ov je 37la F«rk ^treot, parinoeB« Hill, VJ ot ria, telefon }8lG70. Kipi jen je b 1 1. maja 19&o. T&iprm cona je Mla J/i 21400, pogoli pa da dam VGOOO na račun, po na teden in po 8 letih ostanek. Dom jo bil obienijna s+,*,nOTun joka vila , nahaja ee v bližini centra elbourne na zemljišču 66 x 'l6o oovljov. Zamiesl nakupa doma se Je pc~ vodila v odhorih. Lilovenakega društvu v Ifelbournu zo leta 1957. Kupno pogodbo oo podpisali ssa to posebej izvoljeni aaupniki. ^iea je bila kupljena zgrajena, jo stara okoli 6o let ia ima 8 oob, ki Pluaijo za i Btanovnnju oskrbniku, za društveno pisarno, sejno sobo in dru&abno Bol». Dontrao zbirko Ka doo je vodilo slovensko druatvo v 7felbournu. Laotnik dom;, bo odbor zaupnikov, upravlja pa z domom nase društvo. Kamen do.i;:. je da eluti kcfc center in straha za slovansko ¿rustvuno in kulturno udejetvovanjo v -Jelbournu. aenkrat ima v nje: svojo prostore sain0 °lovo :sko društvo v ^elbournu.V domu bo nahaja tudi slovenska knjižnica ki vsebuj* okoli l^o knjig in obstoja ze 5 let Načrti »a bodočnost so, da ao dora, ko bo odplačan proda in se z izkupičkom Injpi stavba b priromo dvorano. Upam, da bodo Zgornji podatki zadostovali Vusini nar enoti ¡ni pa bofco cenili ako jih objavite v Zborniku, tako da bo rluve.icoiii po vsem svetu znano, da Slovenec* tudi v /virtraliji nismo liro z tvoje imovine lr. streho. Prilagam fotografijo doma, prispevek zč nat^sk pa bo slodil. S spuBtoVan jer/i H. Porsic. Tajnik SLOVENSKI VESTNIK Tajništvo SDM poroča Upravni odbor SUM, ki se sestaja na svoje redne seje vsak drugi petek, lahko že pokaže uspehe svojega dela in s pričakovanjem gleda na načrte, katere upa uresničiti v bodočnosti. Člani odbora se v polnem številu udeležujejo sej in izvršujejo svoje dolžnosti po najboljših močeh brezhibno. Nadajmo se, da ta delovni zanos ne bo popustil in da bo jubilejno leto naše organizacije y Mel- bomnu res najuspešnejše. * Odbor je razpravljal v proteklem mesecu o mož-notsih razviti svoje delovanje na nova področja. Predvsem ima v namenu organiziranje "theatre parties", kakor se tu nazivajo obiski gledaliških predstav v skupinah. Za take obiske gledališča dovolijo velike popuste pri cenah vstopnic; če se bo pokazalo zadostno zanimanje med našim članstvom bomo lahko take obiske gledališča nudili prav pogosto. Prav tako namerava odboi organizirati razne poučne izlete kot npr, ogled letališča v Essendoiiu, parlamenta Viktorije, itd. Obstoji tudi možnost najeti po zelo znižani ceni letalo, s katerim bi bilo možno za "week-end" poleteti v oddaljena mesta, Za priprave nam bo seveda potrebno še nekaj časa, vendar zamisel je tu in upajmo, da jo ho mnogo članov pozdravilo kot pozitivno. ★ V novembru nas bo obiskal Slovenski pevski zbor iz Sydney a pod vodstvom g. Klakočerja. Obisk bo prav gotovo povzročil zanimanje med rojaki v Melboumu. Pevski zbor, ki je dobil izvrstno pohvalo v Sydney o bo imel svoj koncert iVMelbournu dne 29, novembra v St. Bridget Church Hall, Corner Nicholson St., in Alexandra Parade, North Fltzroy. Vstopnice bodo naprodaj pri slovenskih patrih v Kew In pri Slovenskem društvu v Princess HiH. ★ Od 1. oktobra dalje bo pisarna društva v Princess Hill, 371 a Park Street, uradovala vseko sredo od S. do pol 10, uro ¿večer. Ako ima kdo kakršnekoli probleme, katere bi rad razpravi! z društvom naj nas obišče ob nevede nnom času. C as uradnih ur bomo seveda po vtiča 11, ako se bo za to pokazala potreba. ★ Knjižnica SDM ho pravtako odprta vseko sredo od 8—0.30. zvečer. Pridite ako ste željni slovenskega čtiva; izposojevalnica je malenkostna. popravek V julijski številki se je vpletla med naše vrstice zelo neljuba pomota. Namreč: Član Nadzornega odbora ni g. S. špacapan, ampak g. Janez Skraba. Obema prizadetima gospodoma naše obžalovanje nad napako! Urednik V Domu samem so potrebna popravila, katera bo treba izvršiti v najkrajšem času, Zamenjati je bilo treba plinske cevi. Iz dvorišča pa je treba umakniti kakih 15 to varnih avtomobilov zemlje, katera je postala odveč ob izgraditvi balinišča. Potrebno bo tudi popraviti ograjo. Da so z vsem tem zvezani tudi denarni stroški ni treba še posebej omeniti. * . Dva balinišča sta na razpolago ljubiteljem tega razvedrila vsako soboto in nedeljo popoldne. * V koledarju za letos si zaznamenujte sledeče datume, na katere bomo imeli naše nabave; 24. oktobra v Sunshinu, 14. novembra v North Melbourne 5. decembra v Prahranu, Članom, ki so lz kakršnegakoli razloga pozabili poravnati članarino smo poslali pisma in jih spomnili na nas. Ako je po pomoti kakšno izmed pisem zašlo na napačen naslov nam prosimo, oprostite. Kruta usoda je zopet posegla v našo sredo. Kot Je hllo na široko opisano v tukajšnjem dnevnem časopisju, je v petek, dne 11. septembra, na Hume Highway — nedaleč od Melbourna — izgubil svoje življenje v tragični avtomobilski nesreči naš rojak E, Tomašič, Pokojnik, ki je bil položen k večnemu počitku 16. t,m. na pokopališču v Keilor, se je pred nedavnim naselil v bližini Myrtelford-a, kjer si je nameraval ustvariti bodočnost na farmi tobaka, Usoda je hoLela drugače. Za rajnim, žaluje soproga z štirimi malimi otroci, katerih najmlajši je šele tri tedne star. Ge. Tomažič v njeni globoki in tragični žalosti prav gotovo velja sožaluje vseh rojakov v Avstraliji. Ako pa bi kdo od nas hotel nesrečni družini tudi dejansko priskočiti na pomoč, naj se obrne na društvo, ki bo prav gotovo rado posredovalo, Marjan Peršič CLAM SUM. ROJAKI'. P O R A VN AJTB ČLANARINO 1 351a Park Streci, PRINCES 11 ILL, Vic, Avgust — 1963 SLOVENSKI VESTNIK Naša društva Danes meni jutri tebi Slovensko društvo v Melbournu jc stopilo v deseto leto svojca de tovanja, Redn» letna skupščin», katera prav golnvo ne more služiti v odliko dmšiva, je pokazala kako malo zavedni, kako nezreli in neodgovorni, zamerljivi in malenkostni smo Slovenci v Melbournu. Od nekaj sto plačujočih članov, katere ima na svojem seznamu s.D.M , jih je komaj okoli 70 smatralo za vredno posvetiti nekaj uric svojega. časa organizaciji Slovencev v Melbournu. To so plačujoči člani, da ne omenim onih sinov In hčera Slovenije v tem velikem mestu, ki smatrajo za nepotrebno vsaj s formalnim pristopom in malenkostno članarino na leto pokazati zavest slovenske skupnosti, Zaman je vsak izgovor in opravičevanje, med nami vlada narodna nezavednost in osebni egoizem. Dejstva, da nekomu ni bilo po volji preteklo delovanje društva, da drugemu zopet ne odgovarjajo društveni funkcionarji, niso logični vzroki za abstinenco, kajti prav skupščina vsega članstva je ta iorunj, na katerem se iznese potrebna kritika, se sprejmejo ukrepi s katerimi naj se bodoče delo korigira in se potrdijo in za/' menjajo društveni funkcionarji. Toda sodeč po udeležbi na skupščini mi Slovenci v Melbournu ne smatramo, da nam je naša organizacija potrebna. Mi edini, kajti pri drugih narodnostnih skupinah tega ni opaziti Drugi so složni, podpirajo svojo enoto In drug drugega. Zato lahko pomagajo svojemu rojaku v nesreči, zato lahko skrbe za svoje rojake, radi starosti nezmožne dela, svoje Otroke sirote, svoje bolne. Zato se lahko ponašajo s svojimi kulturnimi prireditvami in svojimi domovi, letovališči in seveda narodnim ugledam. Poglejte okoli sebe, pa boste videli, kaj zmore sloga. Kaj pa mi? Janez ima svo.i "Milk Bar", Jože dovolj "overtima" in hišo, Andreje zida in mu je funt edini gospodar, Petru j?re "biznis" odlično, Marko je postal inžinir in France čelo "menežer". Nam gre dobro — na ni ni treba društva; kaj bi se brigali za Luje skrbi, kaj bi se brigali '¿a rojaka, ki mu jc ono potrebno. Kaj bi se brigali za onega, ki bi morda potreboval majhno denarno pomoč, kaj bi se brigali za nne-ki bi rabil morda zaposlitev, kaj za onega "ii je osamljen in ob neznanju jezika željan slovenske družbe, kaj za onega, ki bi želel slovenske knjige, kaj za onega, ki bi se rad kulturno izživljal in kaj celo za onega, ki je željan samo prijazne besede. O ne, saj nismo sebični, bodo rekli mnogi, samo društva nam ni treba. Tisti, ki ga hočejo naj sodelujejo in gmotno pomagajo. Ob pričetku tega leta je nesrečna usoda posegla v par naših družin. Koliko nas je bilo priskočilo na pomoč? — Izprašaj mu sajni sebe j Kako drugačni smo bili. kako drugače smo občutili, ko smo prvikrat zagledali obale Avstralije! Kako smo se razveselili, ko smo se srečali ( s prvimi že naseljenimi rojaki. Kako smo se ra2veselill, ko smo zvedeli za obstoj slovenskega društva, za slovenskega duhovnika, za slovenski časopis. Toda to je bilo tedaj, ko smo bili še čisto novi, ko so nam bili vsi ti potrebni; j rojaki na cesti, i društvo, i duhovnik, in časopis. Danes je pa vse to drugače. Kaj pa jutri? Morda pa bo zopet pričel dan, ko bomo vse to potrebovali. Ali smo kdaj pomislili. kako je hudo biti sam na stara leta, kako nesreča nikoli ne počiva, kako osamljen je invalid in usmiljenja vreden bolniki Morda si lahko danes olajšamo jutrišnji dan?! Zato dajmo, otajajmo se. Saj ni treba velikih žrtev. Le malo časa, malo zanimanja, malo udej-stvovanja in vsaj malo moralne in gmotne podpore onim, ki so voljni voditi in urejevati društvene zadeve. Saj začetne težave so že prebro-dene, društvo je že v svojem desetem letu in ne brez sadov Ima že gotovo imovino, tradicijo in skušnje. Treba mu je le pomagati naprej, da ne obstane na nepremični točki, temveč se razvije v res močno telo v dobro nas vseh. Na skupščini je bil izbran nov odbor. Ne brez težav. Kritikov in kritikaslrov je bilo dovolj; poti ebnih in nepotrebnih. Morda so se celo preveč dolgo obravnavale malenkosti in ni bilo dovolj časa za resne zrele pometike, Prav po nepotrebnem je bilo vneseno v polemiko celo strank ar-stvo, vera in ideološka pripadnost posameznikov, Vendar je prevladala pri skoraj vseh prisotnih, ravest, da mora društvo nadaljevati svoj obstoj. Zato so tu vsi izgledi, da se bodu rojaki, ki so prevzeli nalogo nadalje voditi društvo prav dobro zavedali, da je edino pravilen način upravljanja: brez iz jem no pri drža vanj c društvenih pravil, katerih prvi stavek se glasi; Slovensko društvo v Melbournu jc nepolitična organizacija in ne zasleduje nikakršnih strankarskih, razrednih, stanovskih ali dobička-iiostiih ciljev, Marijan teršič SLOVENSKI VESTNIK Slovenski informativni in družinski list. Zastopništva: VICTORIA; 483 Melbourne Rd . Newport, Vie. n'S.W. : Lojze Koš o rok, 25 Gould Ave., Petersham, If .S.W QUEENSLAND: Janez Primožič, 39 Dickenson Street, Carina, Brisbane, Qld. ZAHODNA AVSTBALIJA: Dr. J. Koee, G.P.O. Box 670, Perth, W.A. (Franc Sajovic Od Jeve ria desno: Ga. Dubrav nce Sajovic, podpredsednik SDM g. Pavi Polajnar. Zadnja leta, posebno, ko je radi km te bole z. m izgubil nogo, se je (-'ranči držat bolj doma v krogu svoje družine, kateri je bil /vest raoi, oče in stari oče. Zato smo ga le preredko videli t javnosti. A navzlic temu je zvesto spremljal d m Sivem) delovanje, o katerem je hfastno sprejemal novice iz Vesmika jn od prijateljev. Pokojni Franci je bil rojen 20. januarja 1921 v Ljubljani. Svoja ottoika leta pa je preživel na ttunaju, S petnajstimi leti starosti se je vrnil v Ljuhljano, a vojna v Dira ga je zatekla na Gorenjskem ter g» metala od enega df> drugega kraja Evrope. Po končani vojni se je znaSel v begiinj-J(em taborišču v_ K ellerhtrgu v Avstriji, kjer se je poročil 19. januarja 1947 z Ado rojeno Fink, S svoji življenjsko družico je leta 1949 priiel v Avstralijo m si končno ustvaril družino m prijeten dom v melboumSkem predmestju Preston. Poteg ustanovitve nogometnega k hiba in dokončne preureditve društvenih prostorov, spada v njegovo predsedniško obdobje tudi sprejem slovenske pianistke Ihihravke Tnmitč v prustorih SDK in formiranje slovenske upokojence družine. S temi uspehi si je pokojni Franci zaslužil stalno mesto v zgodovini Slovencev v Melboumu, Marijan Perfič V (pavCe Cesnik V zgodovini S.D.M. ne smemo nikoli pozabiti dela in naporov, ki so jih vložili v prid slovenske skupnosti v Melbournu vsi pretekli odbori našega društva. Brez tega požrtvovalnega in nesebičnega dela odbornikov v "času obstoja S.D.M., mi danes ne bi bili na tako zaviilnem položaju, ki nam omogoča, da bomo izvedli naš načrt Slovenskega centra v Melbournu — Elthamu. Skupaj i ostalimi odborniki našega društva sem ponosen, da srno ravno v tem času našega največjega razvoja biti poklicani tn izvoljeni, da vodimo društvo v letu 1973/74. Imena odbornikov jo že sama dovolj močno jamstvo, da bomo organizacijsko nalogo, ki smo si jo zadali izvedli, seveda skupaj z vašo pomočjo in razumevanjem. Odbor je že v preteklem letu, pod vodstvom tedanjega predsednika g. Simona Spacapana ustanovil odsek za proučevanje in izgradnjo Slovenskega kulturno -razvedrilnega centra v Llt-hamu. Vodstvo tega odseka je bilo poverjeno g, ivu Lebru, ki ima y svojih sodelavcih g.g, Jakob Korošec, Tone Zagorc, Martin Adamič, L. M ar kič, (gradbeni pododsek) Edi Polajnar, Stanko Perica, (finačni pododsek) John Čar in ga. Helena Van de Laak (tajništvo in puhlici teta) prvovrstno delovno ekipo, za katero pričakujem, da bo delovala brezhibno. Vemo, da so v zadnjih par letih bila ustanovljena "a področju Mel~ bouma nova slovenska društva. Mi jih pozdravljamo in jim želimo mnogo uspeha. Mnogi njihovi člani so tudi člani našega matičnega društva. Smatramo, da je nastajanje teh društev bolj posledica velikih razdalj v velemestu, kot kar koli drugega. Velike razdalje t' Melbornu povzročajo decentralizacijo, vendar mislimo, da bi bito zaželjeno, da s kupa zagrabimo za prvi resnično veliki projekt, ki bi bil lahko centralno zbirališče za vse rojake v Melbournu in šele po izgraditvi tega usmerimo delo v posamezna predmestja, kot bi to narekovala želja in potreba. Slovenski pregovor "V slogi je moč", bi moral držati še bolj za nas v tujini kot pa doma. Kol je znano vsem, je S,D.M. bilo in bo tudi ostalo nepolitično. Saš cilj je le, da si ustvarimo tukaj v Melbournu svoj lastni slovenski kot, na naši lastni zemlji, kjer se bomo sestajali, da preživimo prijetne urice, pa bodisi na balinišču, rta družabnem večeru ali pa na kulturni prireditvi. Želimo in upamo, da bo nastopil dan, ko bomo uspeli postaviti domove za naše upokojence. Vse to imamo r načrtu a potrebna nam je samo vaša pomoč in sodelovanje. Naša slovenska družina, tu v Melbournu, se je dodobra ustalila* Postali smo Avstralci v veliko večji meri kot si predstavljamo. Premnogi, ki so bili na obisku y Sloveniji so se vračali v našo novo domovino z mnogo manjšim dumo• t ožjem, Skratka, domov se potuje te na obisk k svojim dragim in na počitnice, kajti naše korenine tukaj so Že pognale. Naši otroci, ki so odrasli tukaj so popolnoma usmerjeni v tukajšnji način Življenja. Naša naloga je samo, da jih kolikor mogoče seznanil mo z našimi običaji in navadami ter da jim pokažemo slovensko preteklost tako, da bodo ponosni na svoje poko-lje nje. To pa nam bo na vsak način mnogo lažje uresničiti, a ko bo naš Slovenski center v Elthamu uspel. Zato se še enkrat obračam na vat v Ji, na vsakega poedinca, da nam prožite polno sodelovanje in pomoč pri izgradnji našega slovenskega ognjišča na našem hribu v Elthamu. - : Pavle če sni k Stanko ProsenakI My reflections as President of the Slovenian Association Melbourne During the 1950's, Australia was a melting pot of cultures as post-WWII refugees and displaced people from Europe arrived seeking a new life. In particular, the city of Melbourne was becoming the home, workplace and leisure centre of a culturally diverse community. At this time, many Slovenians came to settle in various parts of Melbourne. The suburb of St. Albans, in the west of Melbourne, was then, as it is today, home to many Slovenian migrants, their children and grandchildren. To help meet the needs of all the new Slovenian arrivals the Slovenian Club Melbourne was formed here in the December of 1954. I arrived in Melbourne in December of 1956 and took up many jobs alongside other migrants in various places. It was when I was living and working in Port Augusta, South Australia that I first became a member of the Slovenian Club Melbourne, on the occasion of my first visit to Melbourne in January of 1958. (SKM was later renamed Slovenian Association Melbourne or SDM for Slovensko Društvo Melbourne). At that time, the club's address was 153 Essex Street, Pascoe Vale, and gatherings were held in the home of the Car /Hartman family. As a member of SDM I was regularly receiving 'Vestnik' (the Messenger) which was the regular club newsletter. I was now able to follow progress of the club. Towards the end of 1959 I moved to Melbourne permanently and from then on I regularly attended cultural and social functions at SDM. I first joined the Committee of Management of SDM in 1964 as honorary treasurer. The management Committee was headed by Mr. Vinko Molan, a dynamic man who was also considered at times rather controversial and stubborn. Despite his often inflexible ways, Mr. Molan was easy to work with as one always knew what he expected or wanted to achieve with regards to the progression of the club. All members of the Committee worked very hard in that first and second year of his leadership to save the recently purchased slovenski dom (the first 'Slovenian Home' in Australia) at 371a Park Street in the suburb of Carlton. I served on the Committee as treasurer for five years until 1969 when business commitments prevented me from continuing. I rejoined the Committee of Management in the early seventies, at which time the purchase for the new club premises was discussed with the conclusion of the purchase of land at Research, near Eltham. For nearly twenty years following the initial foundation of the club, the Slovenian Association Melbourne was the only organization representing and catering to Slovenians in Melbourne. In a similar vein, the Slovenian Club Ivan Cankar had been simultaneously active in Geelong (80kms west of Melbourne) for over 15 years. Since the early 1970's new Slovenian organizations were being established in various parts of Melbourne. Now SDM had to compete for members and re think its position and importance in the Slovenian community in Melbourne. I was fully aware of these challenges facing the current and future Management Committees of SDM. Our association would need to find its own special place amongst these new developing clubs. In 1975, Mr. Simon Špacapan, who was serving as President at the time, encouraged me to nominate for the position of President of SDM. I must admit that at the beginning I was very hesitant. I was apprehensive and scared to nominate for what I considered a very important and responsible position. The club was undergoing a huge change. The land in Research / Eltham had recently been purchased and the move from Carlton to the new location was in progress. There was a lot to do, with the first most pressing task being the building of new club rooms. There was however, a great feeling of enthusiasm and energy amongst the members as well as a strong competitive spirit. People were eager to move ahead and build up something special in Research / Eltham. By now most Slovenians referred to SDM simply as Eltham. There would obviously be huge challenges ahead for any one to take on the role of President. Part of my considerations was my capability of doing a good job while continuing the important priority of providing for my young family and running a business. In the end it was not such a difficult decision and together with my wife I decided to accept the challenge and nominate. I was always proud of being Slovenian. It was important to be able to identify my Slovenian heritage and belonging through my Club. Taking on the role Stan Prosenak would give me the opportunity to maintain a strong connection with my Slovenian background. As a bonus, I would be a part of what was promising to be a truly exciting time in the development of the club. At the next Annual General meeting in 1975, the members entrusted me with the position of President. I became the 14th president of the oldest Slovenian organization in Australia. I served SDM as its President for four years between 1975-1979 and later another period of two years from 1981-1983. As anticipated, it ended up being a time of significant change and progress for SDM. I was very fortunate during my presidency to have had an excellent and extremely committed team of people with whom I shared the pleasure of managing the affairs of the club. Naturally, there were some ups and downs and a few hiccups along the way - even a personality clash or two, but by and large things went along fine. There were many highlights during my presidency. A major accomplishment for the committee and members was the completion of the new club premises after a long haul of weekly working bees. The major celebration at the grand opening of the new building in 1979 fortuitously coincided with the 25th Anniversary of SDM. It was a great reward for the members after so much planning, organization and all of their voluntary hard work and fundraising efforts. Another of the important achievemnts was the establishment of the Slovenian language school. Soon after the Bocce alleys were built and later the Hunters' Lodge also became a reality. The club newspaper Vestnik continued to be published regularly, despite the heavy financial commitment of the building program. It kept members informed and up to date with the rapid progress and the club's ever increasing calendar of events. The expansion of the building program meant that social, sporting and cultural events became even more popular amongst members and visitors. The functions calendar was full and members were very focused and enthusiastic in their involvement. Sporting activities like competitions in bocce and air rifle target shooting became monthly occurrences, both interclub and in conjunction with other associations also. Hunting trips, billiards and chess competitions as well as countless social events and celebrations kept members and their families busy. SDM members also participated in public events organised by the local Shire Council and the huge Moomba festival in Melbourne etc. Always of a high priority was the coordination of activities with other Slovenian clubs and also with the Slovenian Catholic Mission in Kew. There was a clear need for communication between the different associations so that all could benefit and best serve the whole Slovenian community in Melbourne. During my time as President I recall a definite spirit of cooperation between the organizations and perhaps also a bit of healthy competition. While President of SDM, I was proud to chair the first meeting of the Organising Committee of Slovenian Organizations in Victoria on 9th May 1983. Two weeks later the committee discussed and planned the visit of Ansambel Plansarji from Slovenia - which proved to be a hugely successful endeavour. This group continued to meet regularly and became the Co-Coordinating Committee of Slovenian Organizations of Victoria and then in December 1990 underwent a final name change to become formally known as the Council of Slovenian Organizations of Victoria. Over those years, SDM initiated the visits from many other cultural and entertainment groups from Slovenia. The organization of each venture was negotiated to benefit the members of the entire Slovenian community and not just members of SDM. SDM continued to serve its members and the wider community as it had in the past, but also worked closely with the other associations. The first twenty years of its existence it had acted and battled on its own but now it was working increasingly in partnership with others. In a nut shell, it was a time to be proud of. There was a lot happening and definitely a great spirit of cooperation and camaraderie amongst the whole Slovenian community of Melbourne. It was a very demanding time for everyone involved with the Club, in whatever capacity. The Committee was successful at overcoming a myriad of challenges and was kept very busy for quite a few years. For me personally, it was most satisfying to see everyone so enthusiastic and willing to lend a hand. I look back on those hectic times as President with a smile and a sense of achievement. Of course, it is a team effort and I wish to express my sincere thanks to all the good people of the committee and the club members who showed their support and put up with me for so many years. I am most proud and honoured to have served the Slovenian community through my position as President of our club, the Slovenian Association Melbourne. I. ETNI K XXII. ŠTEV. 6 Registered For posting as a periodical — Category "A" JUNE 1978 NO SLOVENIA?! ODPRTO PISMO PREDSTAVNIKOV SLOVENSKIH DRUŠTEV V VIKTORIJI Mclbuumski dnevnik "Hm.- Agff je X3. maja 1978, med pitratili iz federalnega par-lamcnla Avstralije objuvi! odgovor, ki na jt poditi minister za zunanje zadeve ,Mr. l\ii(iH'k na vpraianja Mr. \Y h it lani a i> gibanju "Krt Slovenia". To gibanic baje or-gitniiira eden članov eksekutive liberalne stranke v Ntw South Walesu. po rodu Slovenec, Takole Je rekel minister: "Avstralija ni nikoli priznala neodvisnosti Slovenije Od Jugoslavije in njeni pogledi na ta problem so isti kot na problem Hrvatske." Vse poročilo nas Slovence ne hi prav nit prizadelo fe ga urednik "Ttie A£t"-a ne bi postavil pod z. debelimi črkami tiskali naslov "NO SLOVENIA*. Motiv, ki je urednika pri v t del oa to nam je neznan. Morda je le navadna nevednost jli povrsnOsi. Oudno p j se nam vseeno i d I, zakaj je urednik smatral potrebno, da povdari to, za večino javnosti nepomembno novico, s takim dvomljivim naslovom. Morda so pa k zadaj ^luhlii vzroki. Kadi svujetia majhnega števila in radi stojo Zadržanosti smo Šimenci sedaj, ko se priznavajo nekateri dobrobiti etničnim skupina in ie itak prikrajšani. Tolmačev na uradih in raznih institucijah skorajda nimamo. Prt vodi uradnih obvestil na Slovenščino tudi rte obsojajo. lakaji 7-rtto ker nas r veti ni primero v Se vedno me ve jo v jugoslo mnski koš in mislijo, da m orani» razumeti in umoriti srbo-brvil-Sko. i( je kdajknli potrebno delo, prevod ali tolmačenje v Sloveničini. potem naj To Slovenci opravijo prostovoljno, v svojem prostem rBSU, medtem, ko oblasti za "Male jezike vzdržujejo plai:ane tolmače. kakor, da ini Slovenci lle plačujemo davke v enaki meri. Kakor, da bi l» i Slovenci ne bili tli a najbolj delavnih in solidnih ciničnih skupi a. Kaj je vzrok temu zapostavljanji)' V manjši vrsti nevednost odločujočih, v večji meri pa T nai nevsiljivost in skromnost, a it i veiji meri v agresivnost onih, ki na račun ekspanzije vpliva srbo-briu-Sčinc. ter deloma svojih osebnih interesov uporabljajo jufcoslovenstvo kot svojo orodje. Jugoslovansko pa je političen In ne etnični pojem. ¡Nad vse očividcu primer m (o je 3EA, kjer imamo v takofcvancm jugoslovanskem ¡iro(;raihu od sedmih ur na teden samo po t no čisto v slovenščini in makcdonSčini. In paziti moramo, da si bomo Ohranili tudi to. Zillo se sprašujemo odkod prihaja avstralskemu časopisu motivacija za naslov "NO SLOVENJA". Ali st> Vakini postbnt vplivi ali samo slučaj Naj ho to ali ono. nam Slovencem tukaj lak naslov Johko samo 4kodi, kajti na prvi pogled daje vtis, da Slovenija ne obstoji in s tem seveda tudi temelji za zahtevo po pravicah Slovenske 29th of May, ¡978, The Editor, "The Age", 250 Spencer Street, Melbourne, 3000 Dear Sir, "The Age" reported on 24th of May under the heading "NO SLOVENIA" the answer given by the Minister for Foreign A flairs in the Federal Parliament to the question regarding "Free Slovenia" movement. We do not query the correctness of the report or the fairness of the Minister's answer, however ivv fee! very concerned because of the headline "NO SLOVENIA" as it may be misinterpreted by many people unaware of the proper situation. This title creates an instant impression that Slovenia does not exist. Such impression, in certain circumstances may prove to be detrimental to the interests of the Slovenian communities in Victoria. Slovenia and Slovenians are a national identity since the nineth aentury, even though they didn't regain their national independence till October ¡918. Since then, with the exception of the World War II, they formed a part of Yugoslavia. Overwhelming majority of Slovenians, at home and abroad, has always acknowledged that being a part of Yugoslavia is the best solution for their national existence. The opposition to this opinion is also in the present times negligent, although the individual attitudes toward the degree of independence and the ideology of internal political structure of Slovenia may differ. Generally the Slovenians have a strong feeling of historical and radical ties to the common destiny with the other peoples of Yugoslavia. This alone would jeopardise any possibility, that the Slovenians, here or anywhere in the world, would take part in a movement whose goal would be the destruction of Yugoslavia. However, we Slovenians insist, just as firmly, that we are a completely individual ethnic group with our own language, our own culture and traditions. And now, as an integral part of Australian nation, ire justly expect that our ethnic entity is recognised and respected. We deeply resent to he considered as a part of non-existent Yugoslav ethnic group. This however, does not mean that the Slovenian communities in Victoria, which we represent, entertain any sort of hostile attitude toward the existence of the Yugoslav state. STAN PROSENAK, President of Slovenian Association Melbourne STEFAN SRNEC, Secretary of Slovenian Association "Springvale — Planica" HERMAN JAKSETIC, President of Slovenian Social Club "Jadran" IVAN BOLE, President of Slovenian Association Geelong etnične skupine v Oa vsaj nekoliko stopniki Slovenskih ko j napisali pismo Age" v Lipa njo. da "Letters I o Editor", ve a želimo ml, skupno in složno oa stopanje. (Peter 9AandeCj OJHM J

huve the opor-tunity on behalf of the people who grew Up in this club. In show thai m>t only tile hut thai a l(il of other people can demonstrate responsibility, j his is a goud and positive sign. V.: Have yon received co-operation from the younger and the older members of the committer? F.: Much better than I expected. We have got concerned younger people if things arc not quite ri^ht together with the support of the older gen«-ration. This gives you more confidenrr ami the task does not become so much of a burden. V.; Obviously as a new generation you would have new ideas, as well a;-how to steer the club in a different direction. What was guod for the oh J generation may not he for the younger; F.: Yes, there are a lot of new idea? coining op hut everybody i.s very careful and patriotic not to divorce thein-selves from the traditional ways of tin club over the last 37 years. Yes therf are new ideas coming up continually in particular things that have been laj K: ^ es. (hit wr wilt iir trying to strike a happy medium, l or exatuph we will not lie having "Itock n iioll dances at (bib even' Salurdav oi>ht. • . r bul to still keep the traditional >lo-venian way of life we know it, tin way we have been brought Up. I hb can he done white keeping all parties happy. V.rWerc you horn here in Vustralia? ] .: No. I \ias born in Slovenia and 1 via> ii year- iild w lien I came to \ustralia. \ , :You did all your schooling here in \iJsi rahli*; I .: Yes. Kxcepl 1st and 2nd grades, which wrrf in Slovenia. I hi- help? me understand Slovenian, I can read »ml write, not JluculK nl cour>i\ but I II get bv slow lv. \ \\ here \serr vou liorn iti Slovenia? K: In Novo Mestc t, a heaul i Tu I t(iwn soutli ot Ljubljana und this for me happv orcasictn was in a rold Februar\ twenty nine y i-ars agoj (V,: llou dirl \on berame iinobrd witn S.D.M.? K.: Through music. We stariecJ playing musie when I was I "i vearsobl. We plaved al k on a stage outsiue, no biiilfiinjis, just this little cotLage down there arid it waM>ul in the open. V.: Have Y-now to steer th<- club in a different direction. What was good for the olil generation may not be for the younger. F.t Yes, there are a tot <>f new idea? coming up hul everybody is very careful and patriotic nut to divorce litem selves from the traditional ways of tin club over the last 37 years. Yes therr are new ideas coming up continually in particular things that Itave been talked about for many years. V.: liyvc you got any examples; F.:Well the first one is to get Vestoik sorted out. I think that in the future we should pay a lot more attention to our members. In particular to show appreciation for working for the cluh for so long, especially now that the cluli is starting to become financial, the loan is almost repaid so the financial burden is lessening. In other words too mak< it easier on the older members. V.: Will there be any inducements for the young ones in acknowledgment of their different requirements? Y,;Y( ralia'i F-t Ves. Kxeept 1-1 and 2nd grades, which were in Slovenia. Un> ht'ljj- me understand Slovenian; 1 can read and write, not fluent)) of nnirx-, but I'Ji get li\ slow K . \ Where were \jili-Iv Pbuiet PilIiMrjlinni, ]aU5, isbn o sen? soy k Tmvd urnimi m (Turitlifni Vfxinib. GAJŠKK, Vili; Sluvrnsk.- korenine na tujem (Sli,venían Koots on Forrign I jeni), Melbiiume, Vika Gajlek, 1SÍH). ÍSBN 0 6+fi 002M fanijt (Parmi), GELT, Draga; The Sloicnians from Ihc Fjrli^l Times (SlovMd nd pamtlvtka). Melbaurne, Tlie Cu-ofilinaiinj; Committee lo pozdravim vse brulce Vestnima in s njlal vse rojake jo širni" Viktoriji in Južni Avstraliji, krizna Lioram, tla sem tialo težko zapuščal svoje rojake v idru£eni!i drživah ameriških* med katerimi som deloval skoraj sedem ¿ct jn našol ned njinii .no-,o prijateljev. Med Vas me je pripeljalo dejstvo, da s', s bili toliko časa brez duŽnega lastirja. Ko obiskujem slovenske družine, jasno vidim, kaj veliki večini dolgim letom življenja v zamejstvu is jo mani doauči duhovnik: ¡^o^jt , j k oneflifl^nrilElit-ia dobrinam, katere je že :>iko zame-Sli l a vsakeanja skrb za kruh,dom in družino: sjjubol, jirt je duhovne jovezanosti ned seboj kot članov istega naroda, Vi naj bi bila še več j a prav zaradi tuje zemlje in razdalj, To dvoje boia skušal biti ^as ih , , ,, r ---- ----„- -- ,----------------.'ijaltlih koristi zatajiti tudi svoje slovensko ime. Naj nas vse Slovence dru£i staro slovensko ^psIo; lati ■ Domovina - Bo- i Slovenska mati nas j t ndila; kljub življenju v zamejstvu pripadamo 2 vsem srcem di-agi slovenski žemljici -00d Triglavom; in pjzabin no smemo na cerkvi cd uo slovenskih Hribčkih, ki s svojir-i zvoniki "lažejo proti nebu. Stvarniku vsega„ tudi vsakega i£:.nsd nas J Ostanimo složni, " ' ' 3!nnno Kaj s <2 naj so pocaze jtx sTen^rnt slovenskih ^i-;oditev 1 In ne v najmanjši mori tudi or i slov-ii3ki skupili slu?, bi božji, h kateri se bomo zbirali v Kolbourne { St, Louis ¿hureh, Stawell Street, ob železniški -5osf„iii Burnley ) vsako prvo nedeljo v mesecu ob 11 uri. Po Vaši udeležbi"bom sodilf koliko . scq res potroben Vaši skupini, doj da j. da bi si nikdar no stavil vpraša* " Le Somu sca prišel i&ko daloč zá mrzlimi slovenskimi dušami Bc enkrat kličem vsorr. svoj iskreni j o zdrav z željo, da bi ciobro lira bili prihod slo vinskega duhovnika v svojo" 3 vedo '. P- Bacili j Valentin ora iadua Hail - 19 A'beckctt str, Kcvj 0 vlbourne) -Victoria Telefon; WI BllS. USTHNJ^IT-JV mas SLOV^ISKIH D^UÖT^V V VIKTORIJI, :zave Slovenski klubiv Viktoriji so preboleli začetne Priznamo, da M bilo o;-, nj i hovoga delovanja >ričakovati marsikaj voč, kot so pokasali doslej.( vendar se moremo vonašati z nekaterimi uspehi. prcdvsoK na družabnem in - v moj ah možnosti - trudi na soci jalnci.! področju, o katerih si pred dvc?mi leti in 'joi še sanjati nismo upali.Posa-biti tudi ne smemo nekaterih podvi^o.v tiaro dno-propagandno ga značaj a,ki sta jih podvzeia klub v tiolbournu in jovci-jenlstvo v dallara tu ki so prav zadovoljivo usroli in bi nedvomno 5 g bo It, £0 bi teda i mo¿ slovenskimi odlnicami v Viktoriji obstojalo tesnejšo organizacijske vozi. Prepričani smo , d.:, budo nas L klubi v bodočo posedli tudi ra :odroí ia, SliiS terih so so do si c,-j ¡x>kaa. 5ki-oon'.:.1 al j.crl ali sjloh" n¿j preselili te nan takoj OTOj- nov - na si ot-Kaj ti le tako toa-i Is^Jíi redilo Oívss&ili íj :ip.sííie d Shic'fm,iju in prxríí(li.tvEih. SESTANEK ZVEZE Na Vditooočoo sobalo 29. marca L975 sc j( v Canbeni vräil redni letni ssslaneJc Jtlc^alov Zve« Slovenskih dmitev v Avstraliji Ob 10. uri zjutraj so se ibrati t sejni sobi dwätva Canbcrre gospodje ruti an Lajovic' in Vinko Ovijai. delegala za S.D. Sydney, g. 2agai in g. Ivan Savle delegata za S.D. Can-terra, S, jpacafian in L Leber za S.D. Melbourne. SD Adelaide ni mo^lo odposlali ovojih delegatov, pač pa je pooblastilo S D. Melbourne, ds jih Vstopa Stsunck je trajal ccl dan in delegati so uspeli v preccjSnji meni uravnovesili rajincre med vi J ari jeni mi druitvi in pa tudi usmerit! delovanje Zveze v smeri, ki ji je bili začrtana ob ustanovitvi. V tem smislu je bila sprejela sprememba pravil po kateri hudo «daj včlanjena druitva poslavlja la vsako leto predsednika Zveze iz vrst svojih odbornikov in se bodo vrstila za ts namen po abecednem redu. Druga važna odločitev je bila. da bodo društvj v Sydneyu in Canberrt ukinila svoja periodična glasila ter uporabljala "Vestnik". Vi bo seda; za poskusno dobo enef^ leta postal glasilo Zveze Slovenskih Dnjltev v Avstraliji. Nadalje je bilo sklenjeno, da bodo dmStva Zvezo poiskusila povečali kulturno in druiabno sodelovanje. Posebej pa je važno povdariti sklep, da naj tajništvo Zveze poišče naftne, s kalc-lilfli bi Avstralski Slovenci mogli pcid-jjreti prizadevanja naiih rojakov Tja KoroSkem pri njihovi borbi za svoje manjäinske pravice, Predsednik Zve™ je postal za leto l?7i/?6 gospod Simon £paeapan, predsednik S.D.M., za tajnico Zveze je bila ii naslednje leto izbrana zopet ga. Vlasla Kiemeniii ii Sydneys. Zt podpredsednika Zveze pa je S.D. Sydney delegiralo g. Vinka Ovijali, L OV£Nšk£CA-UL UBA t. ik Marec 1957. maDMft. _ aKPPSčiM ZSK V_ VIKTORIJI , Zasedajte prve redno skupščine Svg2g slovenskih klubov v Viktoriji so Je vršilo dno 24-. marca t,l« v prostorih kina rSavoy' v Melbournu« Delegacijo Slovenskih klubov Geolonga j s Malbourna j in É¿t;AIbanáa, so se polno5tevilno udeležile. Vodjo delegacij so bili sledeči gg,r BK Melbourne: g.Zlatko Vorbic* üK St.Albansi g, Stanko Zittersehlager, Sli Geelongi g. Mi lan Kodre,. Fo izvolitvi zapisnikarja, za katerega je bil Izvoljen g »Miloš Abran) zasedanje otvoril g*predsednik ter vodja delegacije SKM Z. Ver bi 3 ter v svojem obSirnem ekspozeju raslo sil Spj.ošne smernice posameznih klubov, kakor čudi Zveze Slovenskih klubov, 12 njegovega govora ugotavljamo, da naj bi približali našim rojakom, ter rojakov v klubih. Istočasno pa naj 2SV predstavila taj ' "" gr'-- " ' ' " v so Slovenski klubi ter Zve2t 5im bolj tako omo£o";ij-i tesnejše sodelovanje našo koloniji» v drŽavi tor tako hrani in* Suva"naše običaje, kulturo in jezik. Farodno društvo, slone5g na pravilih SK, jo dokaz stremljenja dokazati DA SMO SLOVENCI ter hočemo to tudi ostati, ako ravno naturaliai-ranl državljani to dežele in kot najdražjo stvar nokloniti na s i sledeči generaciji 7 nadaljnje "čuvanJe* Narodna društva - SLOVENSKI KLUBI - ter '^VEZi SLOVENSKIH KLUBOV 30 nu*ra potreba, £0 hoiomo nagovarjati želje našo nanj Šine pred oblastmi. Kajti ne moremo pričakovati, niti ne želimo, da bi nas predstavljali predstavniki dežele, iz kato-re smo bežali♦ Ornen j eno je bilo. naj se poskuša utrditi sodelovanje na organi zacijsken, kulturno»Športnem tor socijalno-gospodarskem polju. Samo tako bo možno koordinirati delo za ustvaritev SLOVENSKEGA DOMA kot organizacijskega centra naše manjšino v Viktoriji. Poj okspozoju vodjo delegacije &KM so jo razvila živahna razprava o bodo6on delu Zvose, Pravila Slov,klubov in osnutek pravil ZSK so bila v celoti sprejeta s popravkom, da klubi oz.slovenske organizacijo na področju Viktorijo, ki ne sprejmejo v celoti pravil £K lahko postanejo člani Zveze - kot izrodni Slani. Po končani'splošni razpravi so bile volitve zveznega tajnika ZSKV, Predlogi posameznih delegacij so bili zelo enaki tor je bil izvoljen na to odgovorno mosto nas dolgoletni sodelavec g.Miloš Abran, Posamozno delegacijo so navdušeno pozdravile njegovo izvolitev ter mu Želelo obilo uspeha pri težki nalogi. Zvezni tajnik g,Miloš Abram se jo zahvalil Slovenskim klubom na Izkazanem zaupanju ter pozval delegate posameznih klubov na bodoče sodelovanje v"Zvezi Slovenskih klubov v Viktoriji. Ob 7. uri zvečer se je zasedanje I, redne skupščine Zveze Slovenskih klubov v Viktoriji zaključilo. Slovonci v Viktoriji želimo Zvozi Slovenskih klubov mnogo uspeha in pričakujemo poživitve dela posameznih klubov. 332 V SLOGI JE MOČi The Dom' Committee "V nedeljo, 4. avgusta 1957 se je v Cathedral dvorani v Brunswick St., Fitzroy zbrala skupina Slovencev. Marijan Lauko, Odzvali so se pozivu takratnega Upravnega Odbora SKM, pod vodstvom predsednika Zlatka Verbiča. President of the 'DOM' Tu naj bi se odločilo, če se Slovenci strinjajo s predlogom, da bi se začela nabirka za nakup zemljišča committee ali poslopja, ki bi v bodočnosti bil naš slovenski center. Jaz sem takrat prvič bil na sestanku slovenskega kluba. Tudi moj oče in mama sta se udeležila tega sestanka. Mama je bila tista, ki me je dregala in končno le nagovorila, da bi šel to nedeljo popoldan tja in videl, kakšen namen imajo. Razlaga je trajala precej časa. Prisoten je bil tudi Cveto Mejač, ki je pokazal načrte za veliko prizorišče in gledališče. Bila je dolga debata. Vem, da so razložili precej detaljno. Zemljo so upali, da bodo dobili od države ali mestne občine, poslopje bi pa postavili s prostovoljnim delom in zbranimi dobrovoljnimi doprinosi. Bil je razstavljen tudi projekt, ki ga je na velikih arhitektskih polah narisal Cveto Mejač. To je bilo velikansko poslopje z odrom, ki naj bi bil zunaj na prostem, na vsaki strani pa bi bila klubska poslopja kot zaščita od vetra in deževja. Jaz sem bil tudi navdušen za ta projekt. Po končani razlagi je bil kratek odmor. Zaprosili so nas, če bi podpisali spominsko anketo. Leta kasneje je ta anketa bila uokvirjena in vidno razstavljena. Mislil sem že oditi domov, toda rekli so mi, da tisto, kar je najvažnejše na dnevnem redu, bo sedaj predloženo. To je bila izbira pripravljalnega odbora in prostovoljcev za zbiranje prispevkov. Tudi jaz sem se prijavil v ta odbor. Saj klub obstoja že nekaj časa, jaz pa še nič nisem doprinesel za dobrobit slovenske skupnosti. Prva seja prostovoljcev za Dom, je bila sklicana nekaj tednov kasneje. Nisem siguren, če je to bilo na prvi seji ali na eni od naslednjih, ko sem bil izvoljen za 'Načelnika odseka Dom'. Izbrano je bilo dvajset poverjenikov. Tiskana in oštevilčena so bila Častna potrdila in šparovčki ter tiskovine za vodenje evidence. Ata je bil 'knjigovodja'. On je knjižil vsak doprinos in zvesto vodil vso evidenco. Iz Avstrije je moj stric poslal tablo za knjiženje. Kje smo dobili naslove naših rojakov? Člani so nam dali naslove svojih prijateljev, od njih smo dobili naslove drugih, mnogo naslovov je pa bilo zbranih na zabavah v Prahran Town Hallu. Na vsaki mizi je bila pola s prošnjo, da vsi udeleženci pustijo svoj naslov. Naslove vseh Slovencev v Melbournu, ki smo jih imeli, sem razdelil v dvajset skupin. Vsak poverjenik je imel svoj rajon. Prirejale so se zabave, pikniki in izleti. Ves čisti dobiček je šel v sklad za 'Dom'. Ljudje so resnično bili zelo navdušeni. Bilo je pa tudi nekaj skeptikov, saj brez njih ni nobena organizacija. V tem času je tajništvo pisalo na viktorijski parlament, če bi nam dali zemljišče. Čez nekaj tednov je prišel negativni odgovor. Torej, sami bomo morali poskrbeti in kupiti. Vsako drugo nedeljo so mi poverjeniki prinesli nabrani denar, katerega sem drugi dan nesel v banko na račun 'Odsek Dom'. Podpisniki računa smo bili trije (imen drugih dveh ne pomnim, eden, mislim, je bil Karl Čolnik). Moj rajon je bil Clifton Hill do Heidelberga. Vsak dan sem po delu trkal na vrata Slovencev, razlagal namen Doma in 'fehtal' denar. Pri sleherni hiši sem zapravil svojih deset minut. Ponekod sem dobil funto, bilo je pa tudi takšnih slučajev, da so me stran nagnali. Njihova imena si nisem zapisal niti zapomnil, saj smo na seji sklenili, da takšni ljudje ne bodo imeli svoja imena zapisana v zgodovini Kluba. Pri vsaki družini sem pustil šparovček, na mnogih krajih sem sam notri dal dva šilinga, kot vzpodbuda za začetek nabirke. Drugič, ko sem prišel naokrog, je v marsikaterem šparovčku bil še vedno tisti kovanec. Bili so tudi slučaji, da na nekaterih naslovih ni več bilo ne šparovčka, ne denarja, ki sem ga tam pustil. Kako dolgo je nabirka trajala, ne vem, toda vem, da je darovanega denarja bilo manj, kot bi bilo potrebno za deposit za nakup takšnega poslopja, ki bi ustrezal našim potrebam. V času nabiranja se je zamenjal Upravni odbor in to nam je tudi povzročilo nekaj težav. Sedaj je pa treba iskati in najti poslopje. Maks Hartman je delal pri agenciji za nepremenčnine (real estate) firmi, v Moonee Ponds. On je obljubil, da bo iskal primerno poslopje. Tudi drugi so obljubili isto. Poslopje v Park St., Carlton, je vsem ugajalo. Bilo je kupljeno. Na eni od sej so bili izvoljeni Zaupniki: Janez Škraba, France Benko, Marijan Lauko, Marijan Oppelt in še nekdo. Odplačevanje hiše je bilo četrtletno. Upravni odbor je moral skrbeti, da je v banki vedno bilo zadosti denarja za sledeči obrok. Včasih ga ni bilo. Eno leto je bil odbor zelo neprijazen (imenov ne bom NIKDAR NIKOMUR omenil!), člani so odpadali, zabave in pikniki so izostajali, kar je pomenilo, da ni bilo zadosti denarja za plačilo naslednje rate. Bilo je kreganja in osebne žalitve so bile vedno pogostejše. Kljub temu so mnogi delavci in zvesti člani nesebično prispevali s svojim trudom pa tudi denarnimi sredstvi, da Klub ni propadel. To je ravno tisto, kar je predvsem karakterističnost našega izseljenstva. Trdna volja, trmasta zagrizenost ter nesebična volja in ljubezen do slovenstva, je tipični nrav našega Slovenca. To se je izkazalo ravno v tistih težavnih časih našega Kluba. Napredovalo je s popravljanjem, uredilo se je z zemljiščem, stanovalec in zvest čuvaj poslopja, vse to je bilo prav dobro organizirano in v lepem in primernem sistemu se je razvijalo. In končno po preteku nekaj let, je bilo ugotovljeno in odločeno, da sedanje poslopje ni zadosti veliko in ugodno za naše Slovence, zato smo se pogovarjali o večjem poslopju, boljšem vsem, kar je takrat postajalo bolj in bolj potrebno." "On 4 August 1957 in the Cathedral hall in Brunswick Street, Fitzroy, a group of Slovenians gathered at the request of the then managerial committee of SKM, under the leadership of the president, Zlatko Verbic. Here they were to commit (if they agreed to the proposal) to, and then begin collecting funds for, the purchase of land or a suitable building which was to become the future Slovenian Centre. That was the first time I had attended a meeting at the club. Both my parents also attended. My mother was the one who encouraged and then convinced me to go there on that Sunday afternoon, to see what was being planned. The explanation took quite a while. Present was Cveto Mejac, with architectural plans showing a space with a stage. There was a long debate and a detailed explanation. It was hoped to acquire the land from the state or the local shire. The building would be erected using voluntary labour with donated materials. On display were the architectural plans on big pieces of paper. They showed a huge building with a stage, to be built out in the open and surrounded on each side by other club rooms which also served as wind breaks and shelter from rain. I was also inspired and enthusiastic about this project. After the explanation there was a short break. Then we were asked to sign a survey. This was later framed and on display in the club rooms. As I was ready to go home, we were informed that the most important part - the selection of a committee - was necessary and also volunteers were needed to begin collecting donations. I volunteered as I hadn't yet contributed in any way to the club which had been in existence for a number of years. The first assembly of volunteers for the 'Home' took place a few weeks later, in a hall in Latrobe Street in the city. I'm not sure if it was then or at a later meeting that I was made the head of the 'Home' section. Twenty other 'people in charge' were chosen as well. Official numbered receipt books were printed as well as savings boxes. Father was the accountant. He recorded all donations and issued receipts. We received an accounting table from an uncle in Austria. Where did we find all the addresses? All members passed on the names and addresses of their friends and they in turn did the same. Also, many names and addresses were given at dances at the Prahran Town Hall where forms for this purpose were provided at each table. The names were divided amongst the twenty people in charge and they each had their own areas of responsibility for collection: dances, picnics and excursions. Each donation went directly into the 'Home' fund. People were really very enthusiastic. Of course, there were also the sceptics, such as exist in any organisation. At this time, the secretary had written to the Victorian Government asking for a donation of land. After some weeks, a negative reply arrived, so it seemed that the whole project was going to have to be paid for by us. Every second Sunday, the people in charge of collections brought me the money which had been donated. I immediately took it to the bank the next day and deposited it into the 'Home' fund. There were three signatories (one of them being Karl Colnik). My region was from Clifton Hill to Heidelberg. Every day after work, I would go knocking on the doors of Slovenians, explaining the purpose of the 'Home' and asking for monetary donations. At each house I spent ten minutes talking. At some places I was given a pound and at a few others I was 'shown the door', in no uncertain terms. I didn't record those names, nor did I remember them. It was decided at the group meeting that those ones would not be recorded in the historical annals of the club. At every house, I left a savings box and even put in two shillings of my own money to start off the savings. The next time I came to collect, at some places there was only that same lonely coin in the box. At other places, there was no sign of the coin, let alone the box itself. I don't remember how long the collection of money continued, but I do know that there was never enough for the deposit needed to buy a building to satisfy the needs of the club. At the time of the collections there was a change of committee and this also presented problems. It was time to find a building. Max Hartman worked for a real estate firm in Moonee Ponds. He promised to look out for a suitable building. Others promised the same. A building in Carlton presented itself and it was bought. At another meeting the guarantors were selected. They were Skraba, Benko, Lauko, Oppelt, and someone else. The house repayments were to be made quarterly. The committee was to make sure that there were always enough funds for the next instalment. Sometimes there wasn't enough. The committee (I will never divulge names!) was very unfriendly one year when memberships had diminished, picnics and dances ceased and there was not enough money to keep up the repayments. Arguments and personal insults became more frequent. As well as this, many workers and loyal members who selflessly contributed their energy and money were worried that the club would disintegrate. This is a characteristic trait of our immigrant group - a firm and generous will, a stubborn hold and love of everything Slovenian. This is the nature of Slovenians. And this was evident at those difficult times at our club. Progress began with some alterations; the block of land was arranged; and a loyal boarder guarded the land. This was all very well organised and evolved into a suitably functioning system. After a few years, it was decided that the current building no longer served the needs of the Slovenian community. Eventually discussions concluded that a bigger and better building was desperately needed. B7 frvi . <\//c ymu// zr/////u/ / /t >4tytt 7fXti/tt r J0t//r•/////// cftfutaii/n SLOVENSKEGA DOMA mc/t/mat c/rrri/ti /udiratm a/keut ¿/m Z2./trn m6/u \tyYt /u/trt/ir zdwža/em& rdefu z// un ifttait /imtft <7?////-// za /¿/fM/u/r žz///u\(/. T/rtrpm d/ /tr/r r Ji/a m M ¿ku/i/u M/U>n &jvmmx u7 MATI, DOMOVINA, BOG f Ladies Auxiliary'Section There were various leaders through the years: Mici Hartman, Danica Kozole, Marija Cvetko, Marta Strle, List of leaders is not Ivanka Tomažič, Anica Markič, Milena Brgoč, Milka Kristan, Palma Ašenberger, to name just a few. complete. Apologies to anyone we may have neglected to mention as no complete ducumentation exists LADIES' COMMITTEE "I always wished to be involved with the Slovenian community ever since I came to live in Melbourne. Anica Markic, I loved to go on picnics and dances and just to be with Slovenians, as I had missed this when living in December 2010 Wangaratta for the past Ave years. My husband became a member of the SDM management committee in 1972. I had three children. When the youngest began school, I found that I had more free time on my hands, so I became more involved in the club activities and in 1977 I became a committee member myself. I was immediately given the task of representing the Women's group. I held this position for the next two years. It was a time of building and working. It was a time of real progress. Sixty to eighty workers would gather on Sundays and sometimes also on Saturdays. The workers had to be fed as they were enthusiastic and tireless members working voluntarily. The women's section had its own committee and all SDM members were put on a duty list. With the work evenly distributed, the duty list lasted for the whole year. 1978 saw the official opening of our club. Monthly dances and other performances filled the hall to capacity, to the delight of the organisers. I would like to mention all the members who were always willing to assist when there was the need. I would like to extend my thanks to all for their generous help and contributions over the past years and to the present time. As can be imagined, a lot of food was prepared throughout the years. To make a small profit, the food was bought at cheaper prices and the deliveries were made by private vehicles. I remember that on many occasions the rear of my car was almost touching the ground from the weight. This happened two to three times a week. My husband liked to remind me that I was destroying the car because of the club. The kilometres also stacked up. These were the times when we worked with heart and soul, enthusiasm and real happiness. We were busy and worked in harmony because we were proud Slovenians. Now, my heart sinks when I look around at the neglected spaces and low attendances. Always the same ones catering for the visitors to the hill, so they don't go hungry. When their energy is depleted, what will happen then . . .?" Naš klub v Elthamu ima prekrasno kuhinjo, na katero smo zelo ponosni. Vse je lepo organizirano. S Palmo se pogovoriva o jedilnih listih, odvisno od priložnosti in svečanosti. Za obiske iz Slovenije pripravimo bolj avstralsko hrano, za veselice, festivale in avstralske obiske pa pripravimo domač, slovenski jedilnik. Potice in jabolčne zzavitke pripravimo po potrebi. Vedno imamo te jedi na razpolago. Kuhinja je vedno lepo urejena. Delamo po pravilih Health Departmenta in se drzimo pravil Food handling Rules. Delamo kar je najboljše v naših močeh. Držimo se pravil: "Ne delaj drugemu tako, kot ti ne bi želel, da drugi delajo tebi." Palma Ašenberger in Anica Kodila, november 2010 O ŽENSKI Mnogokrat, kdo po min kako napreduje delo v l:hh.nnu, l ed k t»kidaj pil kdo omeni koliko tlela jo fc v ozadju. kar lahk« pripišemo Jcnski sckciji. DejsIVC jc, da gradnja ne bi tako napredovala, ic se nt hi pn hribu Siril vonj po kranjskih klobasah in Če ne hi miličniki moškega spi i ki od i asa. do čas« naleteli n:i "krepak faj", V«; to in Se mnogo vet se imamo lah valiti naSim ienajn. Ker pa Število miličnikov rase iz nedelje % nedeljo, jc hilo nujno potrebno pLipnn.iii f.\ sve?o kri. To smo storili na pikniku I5.i>. In glej! Prijavilo se jc veliko Sicvilo deklet in iena. Njihova imena so objavljena * podaj! tlelo, ki ¡¡a hodu opravljale ne bo per* tciko' Po I c d kuhe, toplo pomladansko si.inee >e nakazuje. dy jc čas sajenja, Posaditi b" treba nekaj grmičevja razne okrasne cvcilkt, ne homo pa i/pitsi ili tudi naše simbuliinc cvetlice "Nagelj na". Potenj SEKCIJI p;i ho (r^ha 5o pomagati pri organizaciji oh raznih prireditvi)h. Preleklu leto m- je Jcti s k a sekcija i*J-loiilit I ud i za izdelavo Šestih ženskih narodnih noS, ki so sedaj kontu». tiosp.i Danica Kupole in gospa Miti Hartman pn so pričeli- s šivanjem moških mmnlnih fioi. /.a to veliko prostovoljno delo sc i/kreno zahvaljujemo! Tu I i to o ženski sekciji! Pa drugii več! M. Cvetko i.OSPK KI SO PRIPRAVLJEN K NUDITI POMOO V il-NSKI SEKCUb Slavita Herrn«, Darinka SuSclj. Marija StemaC. Stanka Hervalin. Marica Sluvar, Sandra krnel, Helen:* Pozvck, Marija Majcen, Silvija Horvat, Marija Vdovi i, Gila Miheliii. Berta Ž,cle, Ivanka Spilar, Kateri na Hanne r, Marija Spilar, Anica /nnljiC, Maria Slokl.is, Tonika Vuiko, Marija Leber, Anica Markte. ŽENSKE DRŽIJO ŠTIRI VOGALE Vodstvo dru&lva "Planinke" v lirisha-ne in Gcisid Coast. ki ga sestavljamo samo ženske jc v svojem poročilu koncem lanskega lita povedalo članstvu kaj vse so uspele napraviti v prvem delu svojega pos-lovenga leta. Opravljena so bila najnujnejša dela v sami dvorani. Kuhinja je bila opremljena z novimi omarami m timivalniitii koriti. Vse to delo so naredili rojaki brezplačno. Tudi prti in zavese so bili darovani; prav tako kuhinjske potrebščine Potrebovali pa bi ie itevilo večjih posod in vsaj Se en hladilnik. Piknike prirejajo redno vsako prvo in tretjo nedeljo v mesecu in večina članov, ki so se prijavili za pomoč pri prapravije držalo obljubo. Sešite so bile tudi okenske zavese za dvorano, bar in kuhinjo ter 15 namiznih prtov. Kar štiri nedelje so ženske porabile in jih skupno Šivale na gueensland-skem slovenskem gričku. Tudi električna instalacija jc bila brezplačno delo rojaka. Celotna dvorana deluje zelo prijetno, še posebno odkar so hi le dobavljene nove stoliee. Članstvu je hilo na enem od piknikov predlagano, da bi si za nabavo novilt stolic sposodili denar. Člani so kar hitro med seboj nabrali 1300, do-laijev, kar jc poravnalo levji defcz računa. ki je znaial 1410,- dolarjev, za stotrideset stolic in štiri mize. Kot običajno je bilo tudt letos prirejeno na hrihčku slovensko Miklavže vanje, Strog Miklavžev glas je spominjal na Marjana Lauka. Miklavža je obiskalo veliko Število rojakov, Tudi na Štefanovo je bil obisk hribčka kar precejšen. Med obiskovalci smo imeli priliko spoznati ludi Lojza Zu -pančičit iz Nemčije, ki je prišel na obisk k svojemu bratu na Ziato obalo. Silvestrovanje pa ni zadovoljilo pričakovanj. kar je deloma razumljivo, saj ji hribček precej oddaljen in nočna vožnja na velike razdalje ni preveč prijetna. Naj navedeni še listu članov, ki so tako hitro in hlagoliolno darovali detiar za nabavo stolic in miz: 200,- Mia Leber 60.- Družina Jože Gjerek 50,- Marjan Lauko. Stanko in To čka Meric, Franc Berič, Marija Trosič 40 - Tone Vogrin 30,- Janez i'ieelj, Vinko Čopar. Milan Hajduiovffi. -0,- Franc Vodopivcc. Maria Podobnik, Dora Vodopivee, Jože Skočir, Nataša Walker, Frant,- Šauli. Dušan Vran. Albin Sm igo iz. Silvo Pregelj. Lojze Combat. Leon Pendzialck. Andrej Kirn, Jože Vah. Franc Hartman. Milan Picclj. Mirko Cudennan. Franc Lovrec, Danilo Maver. Ivan Vrčun, Franc Polak, Karlu Župančič. Jože Judnič, Marijan PerSič. Jože Majerle. Ljubica Ac. Marjan Polak. Ivanka Brodej, Joie in Jana Ceh, Franc Pcnko, Edi An d luve c. Albin Orel, Karlo Knap. Ana Carman. Jože Koželj. 10,- Marija Juriševič, Milka Manišič in Pavla Jelerič, Marijan PtRSlC VESTMK - J - TRADICIONALNI velikonočni OooOo ococJ oo o 00 o OQ D % i EL0YE2i5J.::J4. DaUiTVi V B J,HOUaiTI bone Imeli J1A Voliti Ponmleljeltj 7 aprila Od 2li popoldne. Ju iOh Itfsier Shira Hali - ii^HDUT £lSJ t» u t» - *;■■»*■» Atrakcija popoldjiDVči HOGDiliTHA TZJLHA dveh SlovosaVji mcuts*-. is. pdlul S„D,:i, Ni^rjlna tofcaov.LUja otrokfc VSIOPi Ta člj-ns društva -troipliičcni Za acč Lsno po ji 1,00 na osebo 'in. nižino do i.6 lut traajjLjEen K..KO pa in TJ Al SlaJiSbBtaracijSa pot Jo po KatroonJiJi Hi^hMtiif-u preko ldllyd^lo v auior prati 'i„i-ljurtoim. Ko jirldiitfi v .ijDilia North z. tri j tu na do eno prati "Jjndln Elit. Nidaljnu infer:.jci jf o poti lohlcs (iiibiti: jjri uti-otiu .raj.ibUj k-itci-l im,i bL-msirujlio AMPOL, v LllljdnJ«) kultih 2C0 m lori atr.jii jjrolto Solnani':ku prosti. - fl - SLOVENSKI VESTNIK December — 1963 pisma in misli... Spoštovani; — Pred dnevi sem dobil V roke i-iio izmed vaših števil« Slovenskega Vestniia'. Razočaral me je — saj imajo drugo naclje obil■ nejše liste. Kljub Lemu. vam pošiljam naročnino, pristavljam pa, da je nujno, da- Ima liit svojo barvo, ne zgolj antikomufii^em H i M 9,1 1 !rednL-k: odbur Slovenskega Vrstnika, edinega Vseslovenskega Usta V Avstraliji, nudi jdovtnski skupnosti takšen i in l t po obsegu) kakršnega slovenska skupnost v Avslrahji vilržuje finančno, če upoštevamo. da list ni dobičkonosen in d» sodelavci delajo zanj brezplačno. Slovcnol v Avstraliji nimamo bogatih husiness-manov. in še tisti, ki so z majhno iz jemo slovensko skupnost pozabili, Taist« velja za slovensko inteligenco v Avstraliji, V zgodovini SIotcdcCv v domovini In poznejše igoden-ine Slevencev v emt-fraciji, zlasti v Ameriki, smo lahko beležili. da je ^ lovi nt k j Inlellgeiiea bila vselej v prednjih vrstah slovenstva. Danes pa »mo ljuii.iL- pomehkuženi, imamo meso, nimamo pa hrbtenic«, ¿e ju pa imamo. te culimu laku i viša ne nad (i ni i i mi. da snin "nezmolljivi". To Sicer Hi sam O slovenska speeialiteia: Slovenski Vestnih je doslej sptejel ie ce) kos pisem, nasvetov, kakšen naj ■■ j bil naš mladi list. Kiiveii : Ljudje svetujejo, njihovi predlogi se pisnil» od pisma razlikujejo, Vi želite liberal-htjsi lisi, pred dnevi pa smo prejeli pismo reja ka-ideal ista (to Je ■/, društvenim delom ir dokazal). d:i Slovenci žele tudi nekaj vee verskega v našem IIstil. Dragi H- $„ kot vseMu venski list mu ramo u bita ti sredino. zastopali in upnšievali moramo vaše mnenje:, ker ste Slovence, in upoštevali in za&tupatl moramo tudi mnenje tistih, vzemimo, s katerimi •* vi ne strinjate- Hiti mora me vsestranski. Naš namen je vseslovenski list z m p ciste van.tr ni dejstva, da je sle venski nnruil veren narod pa tradiciji, v kolikor pa se bodisi vi. ali k dr, drug. tie strinjate s tem dejstvom, ker vas je ran rdi ratučaral nekdo (ki še ne predstavlja vene — marveč samega sebe), prosimo, ne bodite osebni ■ IŠČEMO NAJEMNIKA ZA SLOVENSKI | DOM! ■ NA RAZPOLAGO IMAMO STIHI GOBE, • KUHINJO IN .1 i:rpl]jNIt't>. : HA INFORMACIJE ZAVRTITE TEL. STE V- 5 i ali JK-Iff7w: ■ CENA ZMERNA! Ogromen vrt! • ■ .................................. ■ URADNE URE V SlOVENSKEM DOMU: ! Vsak četrtek od 1—10-, ure ivečer- ■ riajemo informacije u delovanju društva. ; ! tiede ^nrleškili tečaju, v poklice v svojcev- ■ ; itd, ■ fldprfa je llldi knjižnica r. pestro vsebino! , Miklavže vanj e Na Melbourne Royal Showu letošnji september je posebno zanimanje vzbudila istrska rojakinja s čipkami. Zgoraj vidimo gen era]-majorja Kifsona (skrajno desni) in »raven tajnico The fiNT ter drugi od leve f. Marjan Peršlč, zastopnik H.bOtf, pri The Rood Neighbour Cuuu-ellu Vsi opazujejo nurln pletenja čipk. Kljub temu, da tu 1 Avstraliji Miklavi turni toliko pristaiev kot v naših rodilih krajih tO lil J nh temu. da tu "Fatlier Chriatmasov" kar mrgoli i saj obratujejo v eni melbou ruških treo-vin kar ¡tlrjfl nae(tiral> In so mu velika konkurenca, LZiitedH. da smo mu mi SlOvcnci le ostali uvesti To sta nam jasno dokazala Mik lav-£evaujtj. kalen1 na je priredilo 9.D.M v soboto 1. L.m, v Pr.ihranu in obdarovanje utrok v nedeljo a. t,m. v Car!tonu, kjer je predobri svetnik obdaril in razveselil pttko sto nnšlh najmlajših Kako prav je, da je 5.D.M, preskrbelo u dve prir«litv1J Ne samd. da nam je to naio lepo Tradicijo prcne&Io tudi v tujino In tiam s tem dalo vsaj malo naše domovine, nego tako vsaku !eto tudi pripravi naiim otrokom tako radcist Ln veselje, ki ga brez pretiravanja ne more noben Falher Chrlsltnas, S»] okoli našega Miklavža lil tiiStesu nasladno prlsJcutnega kamorelalneKa vzduija. a kstetini je obdan PaUu:r Cbristmas. Satemu Miklavžu ni treba plačati I/-, da bi pobožal malika po glavi la 1/9, da bi ga posadil na koleno, Nniemu MiJdavžu tudi gledališka ioia nI potrebna, da 1» Izgledal i ¡m bolj pristan in Iskren Naš Miklavi tma siMJ stoletno tradicijo majhnega lil uboitiega naroda, prirni-nust pruproscega človeka In iikušnje predane n i Ml p. v rodi S.DM. ba piav gotovo tudi v bodoiih letih nacJaljeval z Miklaviei>anjein. Vsem onim ki eo aktivno sodelovali pri letošnjem ¿vetnikn-vem obisku nt treba baše lativalo. kajti radost, strah in vatJienje v očeh malih obdarovancev, zadoščenje, ki so ga mornll občutiti ob tej priliki, zavest da M> pripomogli do te notranje sreče nailb uajialajiija. prav irolovo prekosi vsako pisano zahvalo. Omembe ob le J prllilti pa je vredna učiteljica slovenske nedeljske šole v Melbournu, udi. Anica Sernec, in n Ji ni marljivi učenci, ki so s svojim nastopom pred prihodom sv. MlkJnvia ln njegovega spremstva sestoječega se ia angelov ni patkelji v, xabavali prisotne in pokazali, da njihovo trud&polno prizadevunie ln čas v Soli rode lepe uspehe. M. i Prve slovensko Mi-klavževanje v Avstraliji. Ullo je v SL Aihansu. Miklavž je bil g. Jafer Med an^eljni so pa etrtici — danes ie cela dekleta: Vahovii, Tnš-knva, Tumlsanovicev?, Vadil jalova. Škorec va in Gertrčeva. 44 Slovenski VesliHk, dra[i H. S, ima barvo — vseslovenstvo! Zastopamo vse SI oven ee i i ijeme skrajne levite in desnice. Išiemo tiste izhodiščne točke slovenstva, kjer smo si enotni — da smo Slovenci. Ce v listu morda ni domlj zastopana vaša smer, se pravi, niste se de volj potrudili, da bi llslu al is o il i svoj pečat, če v listu ni dovolj zastopana vam nasprotna smer, se pravi, se le-ta ni potrudila listu utihniti svoj pečal. Kot Slov. D, M, je tudi Slovenski Vestnlk odraz hotenja Slovencev v Avstraliji. Barve Slovencev: Smo zelo različni; osebno sem k as tanj, taisto je moj prijatelj, sodelavec pri S. V.. Med Slovenei pa sem že videl plavo-Insce, rdečetasee in ludi />"ST! (ifig-Tr^V <~ Kaiolg 3 " rj, P. faifJr/rj V- i.'rlS ^iivrrt fft. fíJnvTw J^h \ Jf^ A \ Perwof/tsn PErlitOMIST! tás /hatHf/S ííaicLC t. Itt. M- ¿^srJt/c. v' r. 4 J PEx&i.1 M M£:ur/K ni- MO*. J SPfLA& (*ÍS£) S- í" a/.-£j> Jt. ■S "tívsrw ír,v«- MaKica 9, ''cSúdcíjfií j. tuíí: ItZlMTtrJ f^a) TÍ. I. 77 J. KcdoiLa P- POrjGizAC.fi^ S- ¡nao,LA, j. Síitía. '>■ J IT. F- QtfíL. 3. íJ-t/s* ZA Lgto 1977. 'í- ÍI vt QíJMijriy S r l V P&LH M- Pul H (Mrss ) tt ¡i . • 11 7- ETísi^ f- Pt-eSrJuÍA^ M So Le: fi, «i c.T^t ■ ^ji.-,- íe. i IT, M. SHÍGroc^ L- f/Sn/^r úaL^c. fffj^ «í, A, te A if. t In 1tinta í ■ Í.17- A/ .^^TcT'Í--jí /toüii-e.x'-viK: iíwitj Je i.n. d. »o M( 7 r.'.y f- V^l bcLAAK A. Jíje^j^jc jVíTffi v-nrw 4 A ^ r J L. 7 s PZiC&nJtjA V.^'A,' í. -í-J. SírtJívra«- n. í 5 / f r* ^AT^ y. M. SAL.ta¿\¿ 3 CCLhjiA ■fa AraTww^Afei1 1 . T.tj. M- tCHn/EL. F HAUTA^A/^ A 7. i-11. ¿etíe: tMiss.') O- (■»«; *4. i. í jÁlaí UAt>r/n4rJ V- LvifiS f. Sí- Jv'-l í> iVl^^t íV-js) ¿ÍTS- fitUTH/VJ tí jVÍfc Ko2c>l£ I W -11. rf. KUrtei. J i-AH /■ tViíEV'L i- íyíst. J?. íüCflOíjAíti ./¿■ís.-ÍÍ: fí . 1. 77 / MA73C£*J 5. .'T " t. ^vi; V'ücjío ! ? ¿. ■>->_ V Gtf2:m*c S- &i.7o«/ í^visj) r -J7- ¿ SP/LAA A L/cmrJ 3 ÍHÍÍ) S- ¿odiLA Otej? t> t 77. M GCL^WKO «V. Mst fittSTt c ■"•íós CAHCEL " 1-tl. A/. 4jr£¿/c n/. A/- ¿.yiLJtííZJ LmJKjS (fV,si) L- üjctíifi tfg ^ £>a LA3J¿ Cia^yS. ■ 77. S. A, rl A Z/2/NTW J- ru^jí Mas tímivTiM TiJr^X íj.íir ■V WoiEfVJ^ ^ ■ JA-f.í TfhrJsCJt JC . * . 77. A Z £ Ai Ljj ¿ ? í'EífciLJ M H ÜAS'¿ a' 31. f-C1'-^ Mt lt i 77. £>. sowi J £)oi.t/vt=. £■ mozíw * - O^/J ¿l í- ÜODtZl ¿ IV 7->7. A- AíACif, t i/. Ai VJM Aíwscjvíí; tf á/ÍÜOC, s ñ. sautjMrj A. i£L£ (H^ D (Sfi>-VT A P. \'tHDVI¿ A. -í . 'í , 7-7, Aí tio^éntaro £. ¿oj^itjr s". j tj r ^ S.-íjat-íí AVIK) 'ftfí. G^JSfíC Í7, M VT. J JJÍflAtllí J Stolsa f. l>L£SíYI¿AIZ ií t. 77. H. 2OA¿cjt * ífljsjfic i 2ínt^tuT Mr A ■ ^ÍA^ioslJ (t¡1¡a) A. ,-¿/STIC. f í/ ¿t¿GOC - DPß gsOAoqcj ^50.3005 , H Ci v- A r>A ca v"\ JlEV-cj v-l c. y \UctiO ^ ûavÏ mc\n VAc\x Hormon q^iA-^icl HOmtmcvn IHc^tc,V. "S&Sífei cj."V \ vavn 35q -Wifij Choree. <^0e /M uÑi&€Rw4¡L t*Wo4 336 3¿éf He m r nq dû sa fr ZfZSVéS- A^M s^lLZl r Skobci ^YNOÉ* * » Ivon -bOfe-E.%11 ©SO'SSi^ 3 7? SS iss-ent Rfcft' C'Li-. ^.rx c* VJ ^ci Pv-£LT . fj 33fe ■ VI J 5 DOGAJANJA PRI SDM Na jedilniku Im ponovno r drugimi jedili, tudi pristna slovenska htana. 1'i.iv ¡gladi slabih i^kuicnjj bon» po vsej »e^eliUMti, M arij in o delo toliki) bolj cenili, Priporočamo se vam, dragi rojaki, za vsakovrstna družinska slavja, kot so to kisti, ohietnice, rojstni dnevi, zarok« in po rakci. KITCHEN mm V Zldiiji številki Vest ni k i .«ni opisala, da se tudi sanje vi asi h uresničijo. Danes vam dragi tlini s ponosom naznanjam, da so se naše sanje ics mesitičilc1 Fo d.iljiem času in po Številnih izkusi v ih. nsm je uspelo dobiti v d i ušive ni i kuhinjo slovensko kuharico; vsem dobju poznano Marijo Cvetko. od 6. ure Jedilnica je od pit a vsako nedelj» nd 12, uri; za knsiln in zve^ii. kadaikoli jc kakina prtteditev, Vedno dobrodošli. ČESTITKE MARIJI CVETKO 1990 Veselo FKrvrea je po radiju priletela, rta Btharriu kuhiri|0 Marija Cvelko je prevzeta. SOM kot nekdaj bo cvetelo.--- UvfSlm kuharico Slovenko to imelo. Mariji Cvetko čestitamo it srca, ljubo ga zdravja Bog naj Vam da. Na t a ilaruce »o se malce odpočile, v potrebi boOo v kuhinjo priskočila Sedaj pa iftpojmo glasno. — ha; na Elthamu luii™ bo. Na mizah boito dobrote. Slrudelj m potica, pripeljite ptijalelje. leto in strica. Oobra hrana, iatodes razveseli:--- tam v knjižnici dobre knjige se dat«. V lepi naravi ptica prepeva - — je iporta dovijij, tudi glasba oflrneva. 2ivell Slovenci tu in povsod. Živet na vske slovenski naš oprod. (Marcela Bole) ¡Marija Cvelko ss g. Marceli ptsv lepo ar -l O V-l nnT^nnH' vrl,---- DRAGICA! Je postavna, je hvaležna. Preprosta - nikdar ošabna, do vsakega dostojna, vsakemu enako zmerna. 40 let slovenstva najuspeSocjSa, Slovenka, delavka in najzaslužnejša, marljiva in tiha, brez hvalisanja. Za društvo Se ni bilo priprave, ko skupno s Francem Novinarjem pripravili smo slovenske zabave. 15 let odbomica, druStvu veljavna, vsa druga leta zvesta. kar bilo potrebno - na vse pripravna, Ni prosila ne spraševala, ( iho in zvesto služila, Častne nasiave ni pričakovala. Kako je mogla omenjeno doseč', če je vsaka služila veliko vet. Gotovo čvekam veliko preveč? Vem kako opravljale bodo jo ženice, češ. da govorim, nikoli nc resnice. Pri priči razstav laj le vse slike, srkale kavico in si brusile jezike. ZAHVALA V osebnem imenu se zahvaljujem vsem družinam, posameznim moškim in ženskam, ki so ob 40. obletnici društva pomagali v kuhinji, Vsem tistim ki so pekli pecivo in nekatere domače s-pec talite te doma in jih darovali druStvu, tisočkrat havala. Ne samo ob praznovanju 40. obletnice ampak vai leta nazaj, ko sem telefonsko prosilo družine in posameznike za pomot v kuhinji, najlepša vam hvala za vse delo. Dragica Gomizel ""h' pridni- kuharice pri pečenju dobrot ob proslavi 40. oMernircT^M TOd I pr.d: Marija Breniii, Marija Krnel, A{orisa Cotič, Dragica Gomizel (s Šopkom rot za njen rojstni dan), Marija Goicnko. 1 Ida Skrlj in Milena RrgoC Tudi ve, da straino napravil sem krivico, ker pohvalil svojo sem si ženico. Nekateri težavno prebavili bodo resnico, hvaliti samo njih morai, ne svojo ženico! Vtrgilij ZAHVALA ŽENSKE SEKCIJE S.D.M. ŽENSKA SEKCIJA POROČA /a rum i jc malLiiuski dnu. Dnu, Ito nas naši otroci, naša mladina in naši lnožjc razi (.selijo iti pogostijo. ija resnično ste nas lepo pnjioslili to Ivi«; možje in mla-dtna. /.a ženske ji' hil tokral i Wop v kuhinjo prepovedan; mladina jc prittno prinašala lJuhrolc na mize. Kaku lepo ¡a skrbno so si uredili mladinci »oje pomembne vloj;fi postreči i planikam za njihov rojstni d,in Ponosne in srečne /ene so opazovale svoje diužc. Ili mi se potili nad Štedilnikom s k ii h j lunami in yajet»ulkami. In mladini) — marsikdo od nas včasih reči: "Oh la dj nasilja mladina, nobenega dela sl- ne opri-nle." i'* so tako pridno delali ves veier; nit« uoki in poskočne melodije "Kvartetu Drave" j i Ji do pozne nori uj\n /ilKUiSl pri njihovem požrtvovalnem delu, -irtioialnoitjo, ker vse kar delajo je za nato skupnost. Ženska sekcija se zahvaljuje tudi vsem našim članom in članicam, ki tako redne izpolnjujejo taojo nalogo pri draitvu. Velikokrat no p); tiii pOTftoc nekateri naši Člani, ki niso bili na dežurni Iiil i in seveda x tem olajšajo naše delo. Šestdeset procentov naših članov se redno udeležuje dežurstva ob nedeljah, sobotah pri zabavah in piknikih. Vendar ostalih štirideset procentov članov p jr pr>piH>Bi ¡ca. Mili ni Hrüm , Li-*di »h kuliiirilu. t'iilFü sta v ti. Maiiji PnntiMk In n. Jnir Híuik. ijrillkt omiki", »>r ud íí mi tiv itavtúkt luJIbkJí bil ,Hlilclrk n^in« • kit,™ jc uidrinmiu iimtniiliii "V«H1U . I (bil, tiivikt dniilnr vil. M. -.„ «llkiH umi ruilns m utrnili Muli. i Ltlrni vi J.il, lunini dtimni M inlj pr^-lrr l,m. 1. Klkidlncl VII. M. ni lolhílü mir lllJjdinf «ktrjd mul Hm k« U-.UIÍ pinuinjii kitu bn zmagal. Sj Jf.nl ■ ■ ■ ■ /)>iirij nal ril ud: i. 3 jed ud nrUunjih piritdniLm S,n,M. L Vn^Uil t, ura i/rl j 1 prijetni tlniflu i,WnJu]r Vnixuu IrdL'lailk' ¿íihrlm,1 h. In d I ranimi ^»lmiLlh rlnklll IšMfcl» jr pninhlla mm^u ubfudijniiJ«. 7, DllludVI u Jiiljrnj» S.D.M. HI hilt prikimal l fiitdltroli jnh. Lulrfr Jr iniikil (t. Ilufu 1 lirilir. p,» t^nl p j I u liiij (a Mu llrijr Mikcr, RAZSTAVA VESTNI K, Oktober November ¡nigirii Comixeljin I ani' TonitK' pri ra&ttavi in fmttlrijt tin'ira Nuliiinrii t n kjB(>van j u f'lKtiH lifllljn rtlltipi Kazstaylicnc Inrtf* 'Ilml^i'til tflri11 i I'-m ¡itijmltlf illlriirltiiri lit fj■ ■ - .'i.lfrfj 1 frijfhvifflqry Wftlriir fuiktytilm rlanaui att /tniimrnju. >, Rwrmhm l"li'i Predstavljamo Vam... UMETNIKI ROČNIH DEL Že večkrat smo obiskali razne razstave ročnih izdelkov. Kol velika večina si tudi jaz rada ogledujem izdelane predmete ter občudujem nadaijenost, saj jim lahko rečemo, umetniki. To pa niso postali kar čez noč. V pogovoru z nekaterimi sem spoznala, da je za vsak tak izdelek potrebno veliko truda, ure in ure vaj, potrpežljivosti in morda tudi malo trme. Dan-? s H vnn radi predstavili ¿«po Milko OBLAK, ki irei v predmestju Oalt. k-ijh in izdeluje idrijske iipke. Do seda] je u Svuje tlefo prejeta le vrstu pn/nan) in pagrad. Milka, koi it]i, da jo klicem. Je duma i z Poljanske duhne pri Skofjr LokUnjev Avstraliji M 19 let. I Ti bobi se je Milka začela učiri kal »sedemletno dekle ni ieljo in spodbudo si are mame. Za klekljanje Milka ni bila preveč navdušena, bnij ji je bito pri srcu vezenje. Toda stani mama ni popustila. Učenje kiekljanja in pridobivanje spretnosti je ¿¿mudilo in reiku delo. Ho- če i. rmtii. Milka je nadaljevala z vajami tako Jo Igo, d j se je v tej umetnosti res izučila le i si v poznejši letih med vojno prav s tem liobijcm si liziki denar. Po voj, 11 i pa je izdelovala iipke za "Dom Ljubljana ter za "Zadrugo idrijskih Čipk." V Melbournu Milka obiskuje dvomesečna srečanja A ris and Ciafls, kjer klekljajo čipke na angleški način in sodeluje i udi ni raznih razstavah. Prav tam pa je spoznala neko piej nepoznano Avstra!-ko. kije posredovala, da seje Milka prij a-vil.i U razstavo na Royal Meiboume SHow m u prvo leto preje!» 7.H Svoje izdelke prvo tiagiado. Temu je sledila letos nagrada joi drugo rrtcHO na Bicentcflnial A^riL-tillUral \atlonnl E*hihirion. leto; pa tudi nagrada za drugo in litije roefto. Ti uspeli i tu so tako enostavni. saj vetno kako kakovostne so le razstave. Milki pa nsii iskrene čestitke1 Vzorce si Izmenjuje prccej z gospo Manjo Urili ln sla skupno It prikazovali izdelavo idrijskih čipk po trgovskih stavbah Melboorpa, na Multikullumcm festivalu v St.Kildi. kol lutli na naj i razstavi v Elihamu, Pnvsoii s tvojimi izdeikrabujn-ta veliko zanimanja. I.ep<> urejen dom. negovani vrt, iide-lani gobelini, ki krasijo litine prostonc so priča, tla je Milka aktivna t& na drugih področjih. Izdelane čipke pa la umetnica nc piorlaja rada. Pravi, da jih najrajši komu podari. Ročno delo je dragocena sivar. katere pravo vrednost zn» «niti le ustvarjalec, p® tudi marsikateri poznavalci iti ljubitelj te Umetnosti. Zapisala: Anica MARKlC ŽENSKA SEKCIJA POROČA Za nami je ze dve trt in ji leta. Za ves la i!ijj ki je bit zeht opterecen i delom (kuhinjeJ ;iri našem hribu se želim itiftifl-iifi vsem članicam ženske sekcije. IM i O opravljajo z dobro voljo in požrtvovalnostjo, ker vse kar delajo je za haio skupnost. Že Tisku sekcija Se zahvaljuje t ud i vsem našim članom in članicam, ti' tako redno izpolnjujejo svojo nalogo pri društvu* Velikokrat nam na pomoč nekateri miši c/ti ti i, ki niso bili na dežurni Ust i m se-tedn ,i tem ulajšajo naše delo- šestdeset procentov naših članov se redno udeležuje dežurstva ob nedeljah, sobotah pri zabavah m piknikih. Vendar ostalih štirideset procentov člnnoi pozabljajo, da je to delo skupnosti nas vseh. Postavljamo vprašanji', kaj naj storimo ob tistih trenutkih in kdo naj bi dežurni, ko J« t-1 odpoveste dežurstvu't i idite, spoštovani člani in članice, Inki' rnormno neštete nedelje nadomeščati to dežurstvo članice ženske sekcije in je odpovedati še in še skupnih nedelj skih popoldnevov s svojim r družinami, Urez naše zavednosti, i/u je treba žrtvovati eno nedeljo in en sobotni večer v letu pri našem društvu, bomo zelo težko dosegli cilj in želje nas vse h.Veni, da je tJ vseh naših srcih velik ponos na to kar je ustvarjenega d O sedaj s skupnim delom in ponosni smo kar vidimo pred je toy t1 prekrasni naravi našega slovenskega hriba v Elthamu, S skupnimi močmi bomo ni ustavarili veliko več, ¿en ska je it cifri pod vodstvom Marije Cvetko se redno udeležuje dežurstva ob nedeljah. OBVESTILO ČLANICAM S.D.M.: Dne 29. aprila ob 2.30 popoldne ste vse vabljene na čajanko in razgovor v dvorani v Elthamu, Pridite v$e! ELTHAM FESTIVAL Kot zadnjih nekaj let, smo tudi letos bili povauljeni na sodelovanje pri poznanem "Eltham Festival", kjer sodelujejo razne gospodarske in socjalne ustanove, Veliko je tudi šaljivega in zabavnega delovanja, saj so med ljudstvom mrgoleli prebivalci z zelenim obrazom, doma najbrž iz planeta Mars. Ljudi je vedno veliko, posebno če je lepo vreme, kot je bilo za vveekend 14/15 novembra. V preteklosti so slovenske kulturne predstave in stojnice bile pripravljalnemu odboru festivala zelo všeč, zato so nam letos ponudili še lepše prostore, to je. ne enega temveč dva bloka skopaj tako da ni biio stiske. Gospa Anica Kodi I a je rastavila svoja ročna dela in na koncu dveh dni bila s seboj zadovoljna, Posebno pozornost publike s svojim delom ter z izredno očarljivostjo, kar samo gospa Bole ve, V soboto je učila kako se dela ptičke iz testa a v nedeljo pa je rasla vila svojo znanost z izdelavo blagovnih rožsc. V obeh primerih ji je zmanjkalo surovin, saj je vse prodala preden je bilo kaj napravljenega tako da obakrat je šla domov pred časom zapiranja trgovine. Gospa Bole, iskrena Vam hvala, za Vašo pozornost, napram društvu. Da bi vsaj bilo kaj več tako zvestih in delavnih članov. Če bo kdo izmed nas ostal v zgodovini Slovencev Australije, gospa Boletova bo prav gotovo ena iz med njih, Pohvaliti še moramo, da so Elthamske občinske oblasti in mimo hodeči občudovalci pohvalili našo stojnico, češ da je najvesele|ša in najlepša od ostalih, Naši mladi so nudili publiki hrano, brezplačno v poiskus, zato je pn prodaji čevapčičev in drugi dobri hrani, katero so naše pridne ženske spekle. bila vrsta lačnih, oa jim je bilo težko zadosti hitro postreči. Zahvaliti se moramo gospodoma Viktorju Lampelu in Jožetu Logerju za prijetne slovenske melodije, ki sta jih predvajala vsak dan po eden. Starejši prisotni so v zadoščenju v senci pod šotorom tolažili nesrečno žejo, Splošen uspeh je bil v vseh pogledih zadovoljiv. Hvala vsem mladimjn ne tako mladim, za ie enkratni uspeh. V. Gomizet p' On the weekend of the 12 and 13th of November the sun shined brightly when Slovenia with its wonderful food and beautiful crafts, came to the Shire of Eltham. Mrs Amca Kodila had a display of many traditional crafts, all of which were much appreciated by the people who were amazed at the handiwork, We had the men working hard, cooking all weekend, the way it should be! Cevapfiifii sizzled all day long and were very popular among the crowd. We went through 80 kilos of Cevapiiti and that was by 2.00 o'clock Sunday afternoon! Similarly the ladies were kept busy with the constant demand for stnudel, donuts. krostoli and drinks. Mrs Maroela Bole was a highlight of the weekend teaching people how tn make Christmas birds and flowers, and Victor Lampe and Joe Log a/ entertained people with traditional Slovenian music on their accordions. All in all it was a fantastic success and all who participated, although exhausted, had a great time. A thank you must go to alt those who worked on the weekend, not only those at the festival but those who were cooking endlessly at the club. Vivwnne 6 Vestnik Nov/Dec, 1993 "is DÉS ET A - OBLËTN1CA S, 11. M. SOBOTA, 21" NOVEMBER 3009" DANES OUI JAM SPOMINE NA MLADA LETA IM4 KO SEM DOBILA NEPRIČAKOVANO NAGRADO MISS. SLO VENTA V PHaHRaN TOWN HALL. TAKRAT JE BU, PREDSEDNIK C, VI Rl.JLI.I GOMIZELJ IN ŽENA (jO.DRAfHCA. DRACICA JE BILA V ODMORI 15 LET IN OD ZAČETKA USTANOVI TBE KLUBA S D M. IN ŠR DANES ZVESTO ItlMAfîA, NISEM PRIČAKOVALA TE NACRA D F. NA PLES SF.M Î l, A SAMA Z MOJ IM FANTOM. DANES MOŽEM JOŽETOM STOLPA TISTI VEČER NAS JE BILO A4 DEKLET V PARADI. DANES SE JE ŠTEVILO ZMANJKALO, TISTI VEČER Ml BO OSTAL V LEPEM SPOMINU DO SMRTI. KO SEM PRIŠLA DOMOV SEM ZBUDILA STARŠE Z VESELO NOVICO. DA SEM DOBILA TROPHY. CELO KOČ NISMO SPALI OD NEPRIČAKOVANE SREČE ČAS PREHITRO f]RE NAPREJ, - DANES SE ŽE ČUTIM S I ARA MED TEMI MLADIMI DEKLETI OB TEJ PRILIKI SE PRAV LEPO ZAHVALIM S.I),M. FRKCRDNICI f:DC-JULIE CAMTEUL VSEM ODBORNIKOM TER VSEM K J POM AC ATE PRI NAPORNEM DELL ZA SLOVENSKO SKI PNOST ŠE ENKRAT HVALA I.EPA. HVALA ZA VSE polke in valčke ki sem jib plesala v tej DVORANI IN ČUTILA RES KOT V PRAVI SLOVENI JI. DANILA STO LEA - (BOLE > Dances and other funtions Dance themes 1 Pustna zabava - A Shrove celebration when people, dressed up as comical characters, were masked until midnight when masks were removed to reveal true identities. Pustovanje is always accompanied with merrymaking, doughnuts and a meal with smoked meat. It is an old tradition, kept from pagan times in Slovenia, and still very much alive among Slovenians. Sometimes a Kurent (an old Shrovetide figure, viewed as the 'Slovenian Dionysius') would visit the dance. Kurentovanje - a Shrovetide carnival lasting for ten days before Lent. 2 Kresovanje - A Midsummer Night's dance (24 June, the feast of St John the Baptist), usually accompanied with a bonfire. In olden times, on the eve of St John the Baptist, young girls walked from house to house, singing special songs that pleaded for a good harvest. The kresnice - girls dressed in white, with covered faces, were to be given gifts otherwise, according to the old beliefs, houses and farms would be in danger of a bad omen. In the Northern Hemisphere, the days had shortened so people tried to be pleasant to the Sun, a pagan god. They helped supplement his strength to shine by lighting the bonfire on the eve before the feast. Midsummer's night, according to old folk beliefs, is a night of special powers and acts of witchery. It is believed to be a night when mischievous spirits reign supreme. 3 Kraljica nageljev - The Queen of Carnations, emphasised with a solo dance - the Carnation Waltz. Men bought carnations, organised by the Association, and the girl who ended up with the most carnations was crowned the Queen. 4 Planinski ples - Mountaineers' festivity with an improvised Tower of Aljaž stolp Mt Triglav created on stage. Mt Triglav is of particular significance to Slovenians. Triglav is the highest mountain of Slovenia and is on the Slovenian coat of arms. 5 Miklavževanje - St Nicholas's dance included a visit by St Nicholas accompanied by angels and devils with chains in their hands. St Nicholas gave gifts to children and adults, with some of them being asked questions. Those who could not respond had to kneel and pray. 6 Majski večer - The May Evening represented the romantic Northern Hemisphere spring month of May when all is in bloom. 7 Silvestrovanje - New Years Eve Dance, with specially decorated tables, was a traditional awaiting of the New Year. 8 Jurjevanje - St George's Day was a re-enactment of the celebration of the Feast of St George (April 24). It incorporates a person dressed completely in greenery since, in the Northern Hemisphere, St George's Day means the end of winter and celebration of new growth. It is a pilgrimage to the god of growth and fertility. A procession, accompanied with whistles and fiddles, is intended to prevent evil forces. A decorated tree represents the deity of the tree, while a young man or a girl covered in birch greenery represents the deity's human form. The girls sing and removal of leaves from the tree symbolises the deity's death. Normally performed on a bridge, when the Zeleni Jurij is thrown into the water, indicating the death and birth of a new deity, the plea is for a fertile rain. Later in history, Jurjevo became an important shepherd's feast, in the belief that Jurij was a shepherd who encouraged confidence. Symbolically, his figure represented a national positive attitude that could overcome life's hardships. 9 The Evening of the Waltz - Valčkov večer, a circular waltz is danced at all Slovenian dances 10 Zabavni večer - Entertaining festivities - an evening of fun and humourous entertainment 11 Cvetoča poljana - Flowering Meadow, a dance featuring romantic music and songs where decorations were intended to evoke images of flowering meadows 12 Vinska trgatev - Grape picking dance, decorations included grapes, barrels, klopotec - a wind rattle from the vineyards, and vine leaves. During the evening, if anyone stole a grape from the vine, they were put into an amusing jail cell. 13 Jesenski večer - The Autumn Evening 14 Planinska veselica - The Mountaneering festivity, with the stage specifically prepared with a reconstruction of the Aljaž tower on Mt Triglav, a symbolic presentation of the highest mountain in Slovenia, which means so much to Slovenians. 15 Kje je moj dragi dom? - Where is my dear home? An evening of songs and music with Slovenia in mind 16 Pomladansko rajanje - Spring dance celebrated with great happiness that winter has ended 17 Nageljčkov valček - The Carnation Waltz, usually with the selection of the Carnation Queen 18 Kostanjev večer - The Chestnuts Evening (13 May), when chestnuts are roasted and served. In Slovenia, chestnuts are roasted on town street corners during autumn and into winter months, so that the heat of the roasted chesnuts can warm cold hands. 19 Večer polk in valčkov - The Evening of Polkas and Waltzes 20 Slovenski večer - Slovenian Evening (8 August), an evening of Slovenian songs and tunes 21 Cvetoča livada - The Flowering Meadow 22 Prosvetni večer - A Cultural and Educational Evening, focussed on intellectual achievement and frequently dedicated to an outstanding scholar, poet or writer 23 Veseli Večer - The Happy Evening, an evening of humorous content, short sketches, song and dance 24 Veliki letni ples - The Large Annual Dance, usually incorporating the selection of the Beauty and Charity Queens, with many guests and judges 25 Vestnikov večer - The Vestnik Evening 26 Vrtna veselica - The Garden Fest, the dance is a tradition in Slovenia: the dance floor is built outside and the tables and chairs are set around the dance floor, sometimes on the grass 27 Balinarski ples - Bowlers dance, organised by the bocce players, with presentations of trophies, special acknowledgements, music and songs 28 Kmečki večer - Farmers evening, with decorations including farmers' tools and bales of hay. Program includes folk dancing and features simple food such as kransky sausages and sauerkraut. 29 Kmečki večer pri vinski kleti - Farmers Night by the Wine Cellar 24, februarja 1958 3, marca n^r^a 10. marcu aprila 1], aprila VJ, maja T. junija 13, julija 9. avgusta 17. avgusta 13» septembra Septembra meseca je IS, oktobra 26, oktobra dec ambra decembra 14. decembra i» M tt 314 decembra 18, j annas J a I959 H. februarja 22» februarja 27, februarja n h 30, maroa 11, aprila 25« aprila 23, maja Ï. junija it M II H M so se naSi funkcienarj i udeležili ustanovne skupščine Migrant Advisory" Council-a, ki deluje v sklopu Good Beighbou^ Oc*inoil-a, ga, M. Cppelt in Maks Hartman zastopala ?*-. pry tej organiEacijir ¿e ■ zastopala S.KcLi* r:a s.-rojomu na cast angleške Igvilji.. :ere v 51, Kilda Town Kall-u, jo bil prirej™ prvi izlet in sioor v Fomshaw, sp bil j Sj,ov:nci prvi 6 zastopani pri IToomba Festivalu. Slani k/uba so se v narodnih no Sah udeležili povorke po mestu, if-7 c-L v Plenty. sn se klubovi cüelugati udeleaili ckup&Sine Zveze Slovenskih Klubov. je bila prva plesna zabava - 11 Jesenski večer", plesna zabava "Planinska veselica". Izlet v Plenty, plesna zabava "Kje je moj dragi dom?" izlet na sneg v Lake liontain. plesna zabava "Pomladansko rajanje^, S.K.K, priredil slovensko razstavo na Royal Melbourne Show, Na dan otvoritve »asstave so Slani kluba v narodnih nošah nastopili po televiziji. plesna zabava "HageljSkov valSek". islet v Wbittlesea in Toorourrong Reservoir. plesna zabava "Miklavževanje". je Miklavž obdaroval otroke Slanov kluba» vprizoritev veseloigre "Stari grehi". VeS o t^m Vam bo poro- Sal kulturni referent, plosna zabava "Silvestrovanje 1958". članski sestanek« plesna zabava "Pustno rajanje11» izlet na Mt. Macedon. je bil družabni večer za dolgoletne dodelavce kluba, Slane dramske skupine in v čast predsedniku g, M» Oppeltu in tajnici gdč. II. RudeŽ ob sklepu njune zakonske zveze» izlet v Plenty (tradicionalni velikonočni izlet), plesna zabava "Vinska trgatev"» islet v Hepburn Springs in Ballarat. plesna zabava "Kostanjev večer"» V» rodna okupSčina* V teku leta sta ga. Oppelt in g» Maks Eartman »*a-topala klub pri Good, líelghbour Coneil-u, ki nairt je^ omogočil f do-00 co Slovenci udeležili Moombe festivala, razstavljali na Boyal MeTtsvamo. Show tor da imamo svoje zastopnike v vflgrr-nt Advisory Counoil-u» Zaznamovati je treba tesno povezavo s Slovenskim Klubom Geelong, ti je celo leto v kolikor se je dalo sodeloval z nami. £ 1+57 za T1 KISLI " Zabava "Kisli" v Kelbournu dne 27.3.1?55 je prinesla čistega dobička £ 121»2.1oi.Ce prištejemo £ 2^*6.11* # ,fcL jih je vrgla prva zabava "Mi s 11% Kelbournu v avgustu 195V in pa znesek £ 89.13.6 ,ki ga je v zadnjem letu arisoeval "Slovenski klub", so melbournski Slovenci v enem letu poklonili "Mislim11 £ ^7,8.2. Ker so poleg Viktorije prispevali v tiskovni sklad tudi organizatorji zabav" v Šydnejit in ostalih delih Avstralije, neka j pa se*, je nedvomno nabralo tudi naročnine, prispevkov za oglase in drugih.»* daril mislimo, da je naše glasilo prebrodilo denarne teSave in da.l<& lahko eričaknjemo obširnejšo in kvalitetno is bolj Sani list,ki si ga»* toliko" ielirao in ga tolikanj potrebujemo* ^ PSVSKI ZBOR je a velikim elanom pričel vežbati»Zaenkrat imamo vaje vsako nedeljo ob 2h popoldne v kino "Savoy",Russeli Str* Ako imate veselje za petje ste" iskreno vabljeni! FOR NEW AUSTRALIANS ONLY CLASS 180. K I.CHEN, SWEDISH TEA KINGS UK Kit A IDS Csweet yeast mixture could be incorporated). M cA I. PIN'S F LOI ; It PTY. I.TD. haïe donated tlic prize money in this class. CAKE, PASTRY OR BISCUITS, made to celebrate any festive occasion. McALPIN'S FLOUR PTY. I.TD. have donated the prize money in this class. FÖZF.S1 KIÁLLITÁS Ki all it ás i verseny kizarol ag új -tir v;tiidi>r!uk Teszére.* 180. csoUort ¡ Kalácsoki teasUteméuyefc, (¿des éleazlos tészták i a kiállithatók), IRL eso port: Kiilänleges iinnepi alkalomra készitett tortn, leveles vajasteszta, egyéti aütemgny. * A kiállitás szempontjábúl új-bevándorló aï. jki 1Î145 év angURitiu búuapja ota vándorolt ki AusztrÉliiba. KOCHEN ABTEILUNG Verschiedene Gruppen fur Wettbewerb nur für Neu-Australier.* Cru ppc 1 HU Knchcn und Mehlspeisen, (Süsse llefrarteii sind einhejjriffenO Gruppe 181 Oehack. Pasteten oder Kekse, Kt-eignel für feierliche Gelegen lie i ten verschied oner Art. Als "New Australian" werden diejenigen Personen betrachtet, die Mit August 1945 nach Aufjtr&lieii eingewandert sind. AFDEUNG KOKFA' Onderwerpen vonr com lieht if uílsluitend tnsschen "New Australians".* Groep 180 Dil it se korken, Zweedse theeringen of vlecht Kebak (ioet ffist niengsel zou erin Ter werkt kuanen worden), •Groep 181 Gebak, pax Lei of kack] es, vervaürdißd voor lie een of andere feest«lijklieid. 1 Als "Now Australian" wordt beschouwd iedereen die na Augustus 134ó naar Australie is Keemi^roerii, SEZÍONE CUCINA Catégorie per ttimpetizioiie a pert« ai soli Nuovi Australia a i.* CatcjMiria 180 Pastktini da té:anelli e trecce. (Préparât! en a lievito dulce pospon« esse re inclusi.) Calecería 181 Dille i. pas I a Troll a o hiscntti pre para Ii per yualHiaai ocra si une festiva. * Per te rególo delle competízione un Nuovq-Austrsliano ê una persona emigrata ill Australia dairApOStíi 1S45 in poi. TMHMA 180 MArEIPIKON TMHMA KATHTOPIA AIAI'QNISMOT AHO N EOMETANAETHN MON ON * SLOVENSKI KLUB v MLLBOURNU prireja „KltESKI VEČER" v PRAH RAN TOWN HALL-u (Greville Si , PRAHRAN). v soboto D. julija olj 7 uri zvečer. Ples, prosta zabava . Jedača in p i jata preskrbi j en na. Slovenski klub Melbourne DVA \OVA USPEHA Slovenski Stlub v Melbournu lahko zabeleži dva nova velika uspeha. Na Veliki ponedeljek 11. aprila se je vršil i i k t v TtcnUville, ie naslednjo soboto 16. aprila pa je bi ln v frah ramki mestni dvorani plesna zabava pij d geslom „Jurje-vanjc". Oiliiv na obe prireditvi je bil nad pričakovanje visok. Izleta, ki je bil prva tovrstna prireditev SLovencev v Melbournu se je udeležilo okoli 2(10 Tojakov. štirje veliki avtobusi in kakih 20 privatnih avtomobilov je poneslo slovensko pesem v eno najpriljubljcncjSih izlet ni h toek prebivalcev Mel-bom na. Vreme, ki je bilo ves čas priprav prizadevalo glavno skrb gospodoma Peršiču in Rometn, odgovornima za organizacijo izleta, je bilo izredno lepo in toplo. Dim iz ognjišča sc je dvigal naravnost v nebo in ni del a i nobenih preglavic ga, in g, Potočnik, ki ga pridno kuhala „kranjske". Glasovi harmonik in pesmi so se euli iz. vseh smeri in Jiiaronaseljenci so postajali ter z. zanimanjem poslušali ujim tako nove melodije. Kljub temu, da je naš Martin pripeljal poln „Utility" pijače je bilo ponašanje izletnikov nad vse zgledno in prirediteljem v ponos ter v spodbudo k novemu delu. „Jurjevanje" v soboto 16. aprila ni prav nič zaostalo za prejšnjimi prireditvami. Navajeni smo že, da nas klubska uprava preseneti ? vedno novo dekoracijo dvorane. Tokrat j C bila vsa dvoril na v belem in zelenem. Velika množica belih in zelenili balončkov je bila okusno pripeta po stenah in odrskemu zasloni. Nad glavami pa so nam viseli ogromni baloni, vsak & posvetilom: S pele i, Katici, 1'epci itd. Nekoliko me je začudilo zakaj so Si izbrali prav zeleno in belo barvo in sem šel )» informacijo naravnost k gospod ti Verbiču, Ja. pa ni bilo tako lahko dobi ni odgovor. „Zadeva je komplicirana", mi je na k uit ko odgovoril g. Z lat ko. ko Silil ga prekinil vsega zatopljenega v razgovoru J gostom iz Pert ha g, dr. J. Kocetom, „najbolje ti. bo vse raztopil g, Rome, on je bil takrat odgovoren za obešanje papirja in balonov". No, sem si mislil, to je dobra izbira, saj njcnui ni treba niti lestve pri dekoriranjii ko pa je tako visok. Ni mi ga bilo težko najti. Kot vedno me jc tudi tokrat Jiogle-dal z viška tet odgovoril: „Stvar je čisto enostavna- Praznujemo sv. Jurija — pomlad — mi a go nad zmajem. V ljubljanskem grb« je ima j — ljubljanska zastava pa jc belo-zelena," „Dobro, zelo ?a minljivo m logi £nol", sem dejal ter se spomnilf ila so bili ljubljanski tramvaji res zgoraj beli in spodaj zeleni. Že komaj Eakam kak Ju t barve in kakšno geslo labnve bo prihodnjič. Naj ne pozabim omeniti nekaj pesmi, narodnih in umetnih, ki nam jih je zapel g. Mestnik z glasom in rutino, da se mu ni treha bati še tako iz.birčne publike in smo mi lahko ponosni, da imamo v svoji sredi tako nadalje nega rojaka. Dvorana je bila nabito polna, to nas je g. Verbič v pozdravnem govoru opomnil, naj ne pozabimo, da je 29. maja pni redni občni zbor Slovenskega k hiba v Mel-bournu. Mol ostalimi privlačnimi točkami „Jlirjevanja' na še Omenim zopet „kranjske", potice in g. Mo-itino z zaledjem, ki je obstojalo iz baterije steklenic . . . Povem vam. ie eno skrivnost. Ko sem po dvorim i iskal g. žerdo-nerja, da mu Čestitam na marlfivo izdelanih lepakih ja „furjevanje", sem zagkifal prijatelja Milana Plehka, ki jc s pomočjo gdč. Sasie pogumno prodajal listke ra loterijo — dvanajst steklenic piva in potica za etl šiling se kar izplača, Milan pa mi jc tudi zaupal tajnost ... Pri prihodnji zabavi bodo na loteriji slovenske knjige. En šiling za knjigo, je ves lep dobitek. Naj mi odbor ne zameri . . . M.P., Vic, M I S L i May, 1955 SOCIETY OF ST. TINCENT DE PAUL SPECIAL VOBK FOI MIGRANTS MISLI Registered at she GrP.O, Sydney for transmission by post as a periodical- JULY - - - 1954 Vol. III. No. 7. -P MELBOUR&JS PRVI Slovenski tliužahm ve£er v Melbourne-u! PI.ES IX ZABAV \ S SPOREDOM! V sobe to I-i. avgusia olj 7 zvečer V KENSINGTON Town Hall-u v iii llair S L (lili11;rin-ni v|;ifcj iz Flinders St. Station No. i) platform— proga proti Essendon, Izstopile na NEWMARKJH St železniški ¡«staji—le 8 minute do dvorane. Imate pa tudi .trani' i/ Elimibeth St. No. 54 iili 57 ill iiNtoijiie na 2(i stopu.) „Misli" SPOVED; II. iu 12. awjuiia /večer od 7 do 1J me zvefer. V ¡.oboLo, H avgusta dopoldne od III do 12 ure—in sifer v cerkvi Si. Augustine, Bourke S t Ali pred maSo. ki t>o javi jena na sloven, družabnem vefieru. Stanoval boni v „Padua HaH" ID A'Becket St., KEW, Telefon FA 8113, kjer sem Vam na razpolago. ST NICHOLAS CAME IN STYLE... On the lit December, 1991 St Nicholas THEN CAME BOXING DAY... A fa* worm day helped us to unwind after ike Christmas rush. Many people attended K> relax and exchange stories about their Christmas presents and probably recover from big Christmas lunches. Many had their annual "catch -up " session with friends they hadn't seen for a while. made his annual visit to SDM, only this year he was chauffered in a "Miklavi-Mobile" {compliments oi Motorcraft Motor Trimmers) As usual, he had his irusty "Angels" and "Devils" and Uieir trip up the hill was accompanied by tinging bells and screaming, excited children. First they posed for a photograph (left), then proceeded to the new- playground {below}, which he was invited to officially open on dial day, We ali went into the hall where our President, Andrew Fistrit, welcomed us we were then entertained by children from SI)M s Slovenian School who performed an act from the TV show "The Simpsons", followed by Marccia Hole who recited one of her own poems The SDM Choii "Slaviek" yet again gave a wonderful performance of traditional Slovenian songs andcaiols, finishing off with every one singing "Silent Night" together. In from of the stage our children made a "live" Nativity Scene. Marie PiSotek also recited a Christmas poem in the background, On the stage was. as usual, a beautifully decorated Christmas tree, bul this year the decorations were made by Some of our prepared by Anica Smrdelj and Tony Oberstar made a "picket fence" to complete the effect Thank you Anica and Tony! Then the moment came - St Nicholas (and company) came in and began calling names of children and adults (including our Pensioners), who had been "good" during the year — some weni courageously, some got pushed and some screamed and weren't going even for a present. A very big "thank you" to our Slovenian School teachers, Drag a GelL, Maria Penca and Magda Piiotek who co-oidinated the program, ro the Choirmaster, Roland Carmody and the "SlavCek" Choir and everyone who helped in any way to make this day So successful and really got everyone in the "Christmas mood" on the first day of December Sandra Krnel Everyone had a wonderful time either walking around in the fresh air or just Sitting around Musical entertainment started in the afternoon and went well into the evening. AND NEW YEAR S EVE ... Despite the heavy rain, everyone tame ready to celebrate and bring in the Sew Year Some were late after having ro mop up some very w& hcmes, bat no matter hiJtv hard the weather tried to dampen our spirits, we wanted to have a good lime. Urged on by our I'resident, the revellers displayed their many It lie Ms by singing, telling jokes and the wil ts sflowed ihey could handle "billiard bulls" in a may that woula make Eddie Charlton proud for bring tears to his eyes). I think it had that effect on their husbands, judging by the photo on the. right. Midnight came and the kissing began, along with best wishes and ?? resolutions for the Sew Year, ihe celebrating continued Well into the night and everyone went home happy and enthusiastically looking forward to the New Year. Here's hoping that your 1992 is as happy and prosperous as j.'ch< desire. Susan Skrlj PUST.. . Da je bilo mogoče prenesti prijetno m veselo praznovanje pusta, kot smo, kdor se Se spominja izpred vojne, seveda vsak kraj dežele je malo drugače praznoval. Poskusil bom opisati vaške spomine na našem kamen i tem krasu. Kmečke gospodinje so nabav de potrebne dobrine za prženje (knt smo kraSovci rekli) fancljev, Da boste razumeli, drugod so iste imenovali "žličniki", mogoče tudi drugače. Na dan pusta se je pet, ali tudi več, moških, po gospodarskih zmožnostih in kot so najlepše vedeti, ošemilo. Čudne stare cape, po obrazih nabarvani ali si napravili kako papirnato krinko (masko), da jih jc bilo težko prepoznati. Harmonika je bila neprestano nategovana, da se je razlegalo do naslednjega naselja. Košare in torbe so nosili ne-oSemljeni, kjer so nosili podaijene darove. Vsaka hiša, še tako gospodarsko revna, je darovala v obliki hrane, (največ fancli), kar je pač zmogla. Obiskali so vse družinske hiše, kajti drugače bi se ljudje čutili podcenjenc. Še važnejši je bil obisk prav revnih in bolnih, kjer so se za darove zahvalili, ter iste lepo odklonili Otroci smo se kot prismojeni podili za šemami, na vsa usta smejali in veselili. Vse je bilo tako smešno in znamenito, saj je bi i o samo enkrat v letu, zato smo šteli dneve v napetem pričakovanju. Otroci smo se v začetku šemskega pohoda pravda I i, kdo je posamezna šema in ko smo vsako ugotovili iz katere kmetije izhaja, smo postali pravi izdajalci. Pri vsaki družinski hiši, če je bilo te mogoče, smo povedali, kdo jc posameznik. Seveda so nas preganjali. Vedeli smo, da nam ne morejo hudega, zato smo bili vedno za njimi, kot pasji repi. V vsaki hiši j c godec odigral pesem, tudi gospodinjo okoli za vrteti. Do večera jc bila obiskana c«]a vas. Isti večer jc bil na vasi pustni ples za stare in mlade. Če ni bilo dvorane, kar v največ slučajev je ni bilo, tudi skedenj z ne prav ravnim kamenitim podom je povzročil zaželeno veselje. Zvečer isti dan, so družine imele zopetni obisk mladih Šem. To so bili največ otroci, tudi s harmoniko, melodijo in polni veselja, kjer sem bil sam deležen. Včasih je bila taka slana in mraz, da so se prsti iz ene in druge harmoniške tipke težko premikali, toda treba je bilo igrati, saj to je bil edini pustni dan leta. V časih skoraj pre pust. Ljudje so mladince z zadovoljstvom sprejeli, malo obdarili, tu in tam odšli tudi z praznimi rokami. Mladi so se kasneje pridružili pustni zabavi. Ko so se na vsakem plesu, ljudje utrudili, so se spravili v krog ter se zabavali s "poušter tanc". Vse to se je dogajalo, ko smo imeli narodne, gospodarske in denarne probleme. Danes, ko uživamo v izobilju, ter ne vemo kam in kako vložiti denar itd. se narodne navade naših prednikov sramujemo. Kako smo praznovali pusta na gričku SDM? Potrebno je bilo malo navdušenja, katerega 41 ^VNKA. ima veliko ga. Helena Leber. V šoli je dosti obleke, "bejšte se ošemit", j c navduševala. Seveda je posameznim namigovala, kar imamo vsi radi. Tako jih je nekaj z veseljem steklo v šolski razred, ter se malo kasneje vrnili. Ko so bile šemc pripravljene, so po vrsti vstopile v dvorano. Zaigrala je godba s poznano francosko melodijo "Can-can". Prva šema oblečena v "can-can" kostumu je uprizorila odgovarjajoči se ples, kot je pač najbolje vedela. V eni ali drugi roki se je držala za krilo, vsako toliko, malo povzdignila visoko gor, ter brcala z eno, pa z drugo nogo, ter z obema rokama^ odkrila zadnjico. Za dvakratno staro mamico, ni napravila sramote. Ker je to bil njen prvi nastop v čast samemu pustu, smo vzeli v obzir, da je bila še amater, zato pa toliko bolj prijetno in zadovoljivo. Glcdalec, njen mož S.DamiŠ, ki ima golo glavo, kot jaz sam, so mu za časa uprizoritve začeli rasti lasje. Nadaljevala do konca izbiranja s pustnim družbenikom, Milene Brgoč. Bile so naj prijetnejši par dogodka. Gostom sta omogočili zabaven in zadovoljiv yečcr. Imeli smo tudi "copmico". Bila je vsa v črnem, na glavi špičast klobuk, tudi vedla se je kot eopmica, ter se cinično režala, kot cigan belemu kruhu. Nismo jo spoznali, dokler se ni odkrila, zato zaslužno nagrajena za prvo mesto. Zadnja omenjena je bila. Vida Skrl. Pohvale vredna! Tretjo nagrado si je zaslužita Lynne Bevc, kot Fairy (pravljično bilje ali z eno besedo -VILA). Poseben kostim, zelo lahek, ves bel, razen na/glavi rudečo cvetlico. Ko sc je premikala je izgledalo,* kot da bo zletela po zraku. Prisustvovala jc tudi vsem poznana, Sandra Kmel. Ni bila našemljena, pač pa klasično oblečena kot eden od Blues Brothers, Lepo ga jc uprizorila, toda ob Času izbiranja jc sramežljivo stala ob strani. Na žalost, "Kdor spi, ne ujame ribe". Bilo j c Še veliko drugih udeležencev, nekateri so nosili obrazne maske ali samo pokrite oči, itd. Kdor je želel večerjo je bil gostoljubno postrežen, lahko bi rekel, prestrašen ob kupu krompirja, tenstanega zelja in velikanska krača, ki je sedela na krožniku kot razjarjen maček, da je bilo to jesti, v prisotnosti ljudi, človeka sram. Kdor se jc sramoval krače je lahko naročil okusna prekajena svinjska reberca, katere je Daro Barba s pravim business stilom in nasmehom postregel. Če bi komu bilo premalo je nudil dodatek in Še vedno je bilo samo osem dolarjev. Odpravili smo še enega pusta. Koliko jih Se bo?? Virgilj Gomizel Jan-Apr, 1995 6 Vestrtik PUSTNA ZABAVA [ Michael in Roberl Prosemk Namaškaradena nova nogometna ekipa Sonia Sušelj, Julija Čampelj. Donna Bevc, |Dušan In Jana Lavrič, Boris Spilar in Christine | Sodniki pustnih maškar Odziv na ta ples res ni bil hvale vreden, vendar ves trud, ki so ga mnogi vfožili v pripravo pustne zabave 27, februarja, res ni bil predvsem zaman. Dvorana je bila res lepo pustno okrašena, z lepimi velikimi, ročno pobarvanimi plakali burkežev, ki so se hudomušna smejali na peščico tistih, ki so se okorajžili in se puslno našemili in seveda na vse liste, ki tega nismo storili. Zunaj na RBQ so se pekle palačinke na zelo nov, a zelo uspešen in hiter način, ¿piiarjev Zvona je naredil aluminijaste obroče v katere sta žena Marija In Joža Sušelj vlili palačinkino maso in v nekaj minutah smo jih že imeli na mizi z raznovrstno marmelado in smetano. Pri peki je pomagal tudi Stanko Sušelj in povedati vam moram, da se mi še zda| sline cedijo, tako so bile dobre. Naj se ob tej priliki zahvalimo podjetju "Kosovo Poultry", kateri so za to priložnost podarili sveža jajca za palačinke. Kaj ko bi en večer organizirali samo večer palačink? Za vse tiste, ki nam je všeč dobra glasba in ples, je poskrbel ansambel "Plave Noči", pa še po plesišču smo se lahko vrteli, brez da bi komu stopili na prste, kar se rado zgodi pri nabito polni dvorani. Torej ima malo manj napolnjena dvorana le kako prednost! Vsaka maškara je bila nagrajena s pokalom, slike si oglejte Japonka {JoJ (Joža Sušelj) Šolska deklica (Frances Plut) Španski par I (Zmagovalca pustnih šem) Jana Lavrič Slovenski kurent (Franc Arnuš) Mar,'Apr 1993 "LATIN AMERICAN NIGHT" On Saturday, 20th March, SDM had its first Latin American Night, and what a night it was, The band Tropical Dreams played beyond our wildest dreams - they were fantastic - a little loud maybe, but played great music and created a wonderful atmosphere - young and old on tine dance floor. Even the kitchen and bar staff cha-cftaart and rumbaad while they worked. Both the young and older "youth" worked in the kitchen on this night. The younger ones were the main cooks while the alder ones "helped1. All-in-all, with so many hands In the Ingredients, (he "nachos" and "chilli-con-car ne" [both mrlcJ and very, very, very hot) turned out really delicious. Ivo Leber z Mileno Brgoč in Anico KodHa pri prodaji slovenskih zakladov Instead of a normal raffle, the Committee decided to nave a "Dutch Auction" and ¡he proceeds put towards the expenses in getting our new Soccer Team on [lie ground, Andrew Fistnc Jnn auctioned a soccer ball which was autographed by the members of our team. 'There is a rumour going around that the ball will be worth a lot of money In a few years when the team plays in fhe World Cup!!!) A special thanks to Frank Jelovcan who made a beautiful stand for the ball and to Vjctor Latnpe who engraved it. The auction was extremely successful and the final bidder was "el Presidents". Karlos Bevc, who paid "muchos pesos" and has left it at SDM for sentimental reasons. Before the evening was over, people were coming up to me and asking when we will organise another dance like this one. Hopefully, this will become an annual event and possibly the beginning of different theme-dances for SDM. On behalf of the Committee, a specs a I thank you to everyone who helped organise the night and to those who helped set up Ihe hall and worked on the night. Sandra Kmel NOVO V AVSTRALIJI SLO-IMPEX COMPANY Importers-Exporters 25 Reserve Rd. Beaumaris. Vic, 3193. Australia Tel: (03) 589.6094Fax: 103> 589.6085 Slovenskim rojakom v Avstralci nudimo slovenske spominke, knnye, zvočne iii vroeo kasete in kompaktne plosče'CD-je. Smo eksklusivrti zastopnik za založbi Mladinska Knjiga m Obzorja-Helidon 2a Založbo kaset in piošč RTV Slovenija in Helidon Razprodajo vseh navedenih produktov imajo v nalogi vsa Slovenska društva in cerkvena središča v Avstraliji. Mi na bomo z veseljem ustregli vsem Vašim željam. Sprejemamo tudi vsa naročila za publikacij SIM Rodna Gruda, revtja Slovenia .___Quarterly matia/1 ne. Slovenski Koledar. Vestnik 7 Mar/Apr 1993 Vestnik, a puôfication Vestnik's Editors and members of the Editorial Committees: 1955 Marjan Peršič and Zlatko Rome, Pavle Česnik, Edi Polajnar, Jožica Šajnovič 1956 Zlatko Verbič, pater Bazilij Valentin OFM (Fr Basil Valentine OFM). 1957 Marjan Oppelt 1958 Karel Kodrič, Ciril Kovačič, Branko Vodopivec, Marija Rudež, Stane Zupan 1961 Jože Kapušin, Karel Kodrič 1969 - 1988 Marjan Peršič and Editorial Committee at various times: Jana Gajšek - Lavrič, Dušan Lavrič, Darko Hribernik, Karel Kodrič, Danica Petrič, Werner Remšnik, Božo Lončar, Helen Golenko, Stanko Penca, Robert Ogrizek, Anita Žele, Karen Peršič 1988 - 1989 Vida Kodre and Editorial Committee at various times: Jana Gajšek - Lavrič, Anica Markič 1989 - 1992 Editorial Committee at various times: Peter Mandelj, Anica Markič, Vasja Čuk, Milena Brgoč, Draga Gelt, Sandra Krnel, Jana Lavrič 1992 - 1994 Jana Lavrič, Kevin Hervatin, Vinko Marn, Sandra Krnel, Vivien Katsoulotos 1994 - 1996 Jana Lavrič, Sandra Krnel 1999 Anniversary Issue: Sandra Krnel, Milena Brgoč, Stanko Prosenak, Jana Lavrič, Sabina Brvar Ivančič 5tev.il V E S T N I K 1.Sept. 1955 Slovenskega kluba v Melbourne ' PoStni nas lov : 5 lov enaki klub,c/o Dresden Shop,382 Chapel Str.,Prahran Rojakinjo, rojaki¡ * Komaj nekaj več kot pol leta jc minilo, odkar so je is potrebe po vzajemni ponoči in željo, obuditi in gojiti slovensko tradi-eiio v domačem in prijateljskem ozračju, rodil Slovenski klub v Mel-bournu. Vi sami ste rm bili oČotjo in matero„Ko Vas je tlačilo breme izseljeniškega Življenja, ni bilo nikogar, ki bi Vam pornogel; milijon in pol ljudi je vrelo v norem vrvežu okrog Vas in bili ste samotni in izgubljeni. Manj sam jo samoten potnik v puščavi kot je človek brez prijateljev v velemestu. Nikogar ni bilo, ki bi mu potožili, nikogar, ki bi Vam dejal prijazno besedo. Osamelost je rodila malodušnost. Spominjali sto se modrih gora, zelenih gričev, belih brea po dolinah; pisanih senožeti v pomladi, zlatih polj v poletni sopari,gozdov v ognju Jesenskih barv, srebrnih s tez ¿t na poti k polnočnici, šilo Vas je tomotoŽje, Toda kaj bi bile zelene senoŽeti brez sanjave ^pesmi slovenskega fanta; kaj bi zlato morje zrelega klasja brez veselega smeha slovenskih deklet; polne gorice brez preSernaga vriska naših trgačev bi bile prazno bogastvo in beli bregovi broz pozvanjanja naših zvonov kot krajino na mesecu. Ce bi se v tisto našo prelepo zemljo vselil tujec, obljudil bel': hi Si ce po vaseh in zaoral v naša polja - ali bi to Še bila naša domovina? "a;jbrž ne voč.Iz~inila bi pestrost, obledele bi barve. Tuja pese"i bi bila žalostinka, tuj vrisk turobno zavijanje lačnih lisic in njihovi zvonovi bi vabili k pogrebu, To ne bi bila domovina- po kateri hrepenimo, po kateri se nam toži, - Slovenski fantje in dekleta, slovenska beseda, slovenska pesem, ti so iz lepe zomlje napravili naso domovino. Čutili ste to v Vaši samoti, zaželeli ste si,da bi našli nekoga j ki bi govoril isti jezik, pel iste pesmi. Vedeli ste, da jih je na stotine, ki čutijo isto, pa niste vedeli, kje bi jih našli, da bi jim segli v roko, kje bi jih' srečali in spoznali, V teh težkih urah je bilo spočeto naše gibanje kot poslednji odraz hotenja in Soljo, nas vseh. Slovenski klub jo bil rojen,da izpolni vrzeli, ki so zevale v naših osamljenih dušah. /Zjt Peš ci ca korajžnih fantov in deklet mu je botrovala. Sa ulici so se srečali, izmenjali so si misli in domačo besedo in bilo je, ko da je zavel vetor iz naîih gozdov in prinesel s seboj vonj naših trat in polj. Zasvetile so se jiu oči, zavihali so rokave in pljunili so v roke. Volja in delo sta rodila sadove. Danes je Slovenski klub že v možati dobi,Veliko dela je bilo opravljenega, Še več ga je pred nami. Delovanje kluba se je povečalo in razširilo na različna področja. Osebna zveze ne zadostujejo več. Premnogo stvari je, ki Vam jih imamo povedati. Vedno vec naših ljudi je, ki bi hoteli sodelovati in se udejstvovati pri različnih sekcijah kluba, pa ne vodo kje, kdaj in kako,Z druge strani pa hočemo tudi mi, da bi bilo omogočeno vsem rojakom uživati vse ugodnosti, ki jim jih naša skupnost more nuditi. Zato smatra uprava kluba za potrebno, da vse rojake v Melbo-urnu in Viktoriji sproti obvešča o vsem svojem delovanju, "Misli ki so nam doslej se vedno ustregle z objavo naših obvestil, ne moremo nadlegovati s prošnjo, naj potrebam kluba dodclc še več Se itek^bor-no izrabljenega prostori. Tudi z ozirom na razdaljo, ki nas loči od urednika in njihovo neredno izhajanje smo se odločili,da stopimo pred Vas z"Vestnikom" vsaj enkrat na mesec,če potreba ne bo večja.Ne pričakujte preveč. "Vestnik" ni časopis, ki bi Vam vsiljeval to ali ono mišljenje, ki bi hotel s kom tekmovati in mu odvzemati naročnike\ je izključno naša notranja zadeva. Bolj okrožnica kluba kot kaj^ drugega. Namenjen je naši družini v Melbournu in Viktorij i. V njem Vas bomo obveščali, kako napreduje naše delo na družabnem, prosvetnem in dobro- j - - v i-V** U^WJ^UV VX tl.v w ÍU'.Jl/ÚL flAÚJVtiiJU MOtaa.]íokdo--brjí;dvoaa pod vpliven razdiralnih ail-co jo oolo zavrnil;ScŠ 5or:u Ulino na gradnjo "DOM",naj bi rajo sezidali corkov.In no bi nu sar.jt.ril >čo M nonU, i jc ta Elovck nopouSon,da nt VO,da jo SKJI lai£naTkul turna -organiKaci ja in no prkvar.a.fln hi. o r.jen no-vedel,da jc._Ldcjno poplri ateist. Vso, kar son zgoraj navajal sc dojsJ r.,spooifi8na za na& Sivolj v Astral i j i. J ko 30 barii.. j proti tej nor;\lni Euicrai j i, so moraau boriti z oroSjODjfl la«1 naj pro j asanirala to uavratno boloaon.Zrun^n jo 1 j ud on naslavljati razna vnbrV^n j abstraktno prikazovati suhoparno Številki.Ljudjo to odW.&nj ^o.íúmiu pa no odkia raan^Ji prireditovtploaov itd. V bitki za moralno asanacijo igra tisk solo va£no vlogo»Tisk jo tisti Činit^ljj ki izvon klubskih prostorov Gkozi vec loto posreduj o delo in ano tro našega fcltitr.J no ljudjo oriontirajo in zavcaraojo odnos do SKtf in no po ton,kar so norda opasili v dvorani nod plosom.Zatoroj jo na£ tisk potrabno ¿tvJsgniti.Bvignorao ga pa apouS Slanici, s poučno pesnitvijo,s pouSnini črticaai.«,, 3 sodelovanj jm 3lohortioga»ki la dA kaj od sobe.Zato apoliran na vso :dopi su j WÍCo bo kakŠon članek nopopoln^loi pca^kljiv^a bomo popravili in priobčil^ iJo pa 80 n«k^ drago* | n"'."itqc na ragi3nozoval(ru.,e .ffüTTíor vstvarja vi n¿ üonor'boíüjo na£ í'Voatnik™ ;tlskr^. & nekakšno rovi^inc in minjvrodnos14.* m r'. $ o ,it:r z t jh 1 -a v . iLfc jh Članov ; n nljiv i, ¡. : i: ji ji. - j_B ii! tudi v " im pogledu bo J—■ - Vri ~ r ' 3 nc,^ tisk v Jiv r £ no z ji ootfai bi ti,Poti-. j. vdfihiiiii idq ' 'h ; - . 'v KI . n&4 boj in naj opusuj c jo r lin tu . Ijovati sil n Hula,: vas i jc. r".zprtijj, t so kratke roportaSo itd. . .ir.istrativon bil „n Kluba.To j® I ... v. . ¡incLiio drupoea glasila-tž . Stavaino.di nas v Viktorij 1 Siva preko tri tiso? Slovanoav,ki praktično splr)^ ni ' ^ glasila«Slovonci v Sy I.- tkjcr bo alab&o -r^anisiremi iBdni - tiskan.-, časopisa, ' „_ ■ :^aki,S0 na kir-tko vari-, ji; pol-ran v razniSl^ uspca pc B.-viei od nas vachjksjti '* ■ ■■ T snaga ----- pripor vondar no bjt. za j d ; nasii rL :, v ff pogl abijan j on por. ...'•: nas dviga nad ostaiir.a-n:d p. P'" ¿robno jOjdc. v njoir. cdprot^o rasno no-Slovo jo troba dati vtisu,da jo "Vcatni i11 storiti zlasti ga to ,kor Slovonci v Vil--. . i o v . «A . ... i, . l S« toke apilon urednik no cero rc£iti toga koapliA ,tudi «Ofti :■! i pc;- ,;ar veo strani svojofía glasila. To roj Sc onkw dopise,- Junij — 1B63 SLOVENSKI VESTNIK - S » Vestnikov družabni večer K a zadnjem družabnem veter u Slovenske«;! Vrstnika, ti le bil v SOUth Meltjoumi- Toivn Hali. Je bilo vzdušje res prijetno, knr so potrdili prisotni roj alti. iil So Se dobro poi iitlli Posebno pa Je ples ])ll poiivljen i toplini petjem (jospe Mat-kove, umetnimi plesi gospodične Novakove Iz O ce Ion ga ter prisotndstjn slovenskega umetnika Čarovnij nuspoda AnRela Parma. In krona vsega Jf bila tevolitev MISK SLOVENSKI VESTNIK. NIL Odri jc ijrlšlo T lepili In prijetnih slovenskih deklet. ki so tekmovali' ga In naslov. Zmagala Je gospodična Novakova iz Gceloilga, ki je dobila s» umira do prelep pokal za spomin polet; roi in praktičnega darilca. Dekleta so pa zn VestnlKoV sklati obrala okroif :)i> funtov na samem pleau. Seveda, da so Zantje se potegovali vsak ¿a svojo lepoticu vendar je fetiša komisije in t udi občinstva sm.ura Iti. dn ta naslov najt»! j prišlo ja utle Novakovi ieprav druge po lepoti ne Postajajo ^a njo Miss SLOVENSKI VESTNIH. Ani« NttVAK. Je hila prav prijemu izncnadcim. srvnda tudi v6* sMa V ozadju žirl tnrdc od levr prvi i «Jr-.ni 1: B- J. Mat vi fl. sopru^u I tiska rja Slov. Vr.ilnltiah fn ffospa Priliae. I'redni k napoved u je; linija izbrana j t gospodična . , , Uredništvo Vestnika se lepo ¡zahvaljuje vsem. ki so pripomogli' k u&puhu družabnega veiera, posebno pa fantom, ki so skrbeli za BoStroiho! 'i Kandidat kin je za M is* SLOVENSKI VESTNIK. ttd Itvc proli desni: Anica Novak, Danka Tušrk. i de. Jcitnko, Zora IVank. ude Mtlcrc. V uiadju UrL Urednik postavlja vprašanja. Prrnnirr Avstralije? Tn pa ie vi>itn, ■ 'vJOiJ VESTNIK Številka t VESTNIM Letnik XII. »67 GLASILO SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE dioueM^feo glad v melbournu aobata 27. fut. 68\ dratHA i?. S. ^tnzgarja lOVEC" Številka 1 VESTNIM Letnik XIII, I HS GLASILO SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE CLASIl0 SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE a L A t I L D S i O v E N S K E G A K L u B A H E L B ®> U n H E VESTNIH p > w ÖÖ P ti AP)+! ABA'CXC v D R 2. A VA"S H S lUrllki I VESTNIK Letnik XIII. IUS GlASItO SLOVENSKEGA DRUŠTVA MELBOURNE V EiS ELI PLANINCI — pozdravljajo vse ljub itd je mu* ziki' in jim belijo iihjj'i zdravlja in veselja nh praznikih! i O f^l A ifc^ Hi VELEN1 J K — želi ratiojitj veselja in sre£e ta. božične praznike in uspeha ]jolno Novo leto 1978! Slovenski kvartet "DKAVA" žeti vsem VESEL BOŽIČ IN ¡MNOGO VESELJA V NOVEM LETU. Mfibnufne__Tel. 798 4824, 306 9503 ansambel "sava" 381 ieti vsem iilatdjcm "Vestnika" Vesel Božič in Sri ¿no Novo Leto J SLOVENSKI VESTNIK 30. Januarja Je vredno prebrati ? Iz pisarne SDM: ■ p ■ ■ ■ -------------------n ■■■■■■■ h ■■ aV4r si skrOjimo vsak zase, pa brez strahu lil vsakih utvar, naj že bo isti je, ali ni. Beseda naj bo o naiem Slovenskem društvu Meibotime. KO smo v mesecu juliju prevzemali krmilo našega težka ranjenega nebogljenca nam je preostalo bore malo upanja la bodočnost. Pa, kaj trdna volja ne zmote? J&l nisem v stanju zapisati, da brez omahljivcev ni bilo Tem pa najbrž gre zahvala za toliko bolj kleno preostalo vrsto, lili Si nt podrlo, kljub vsem takoj podvze-tun drastičnim ukrepom ob varnem začetku Obratno, bežen pogled nazaj nam samo potrjuje staro pravilo i klin se s klinom zbija. Le tako smo danes v stenju govoriti o dejstvih, ki resda niso bogvekaj, vendar sodeč po premi ftrtl katera je vodila naglo navzdol, so vsekakor uspehi, sleci1 pa naj preldem k stvarnosti. DOM — VESTNIK, dve rak rani našega društva. Obe sta povzročili nemalo hude krvi ob .samem prevzemu dolžnosti. Postavljeni pred alternativo: DOM all VESTNIK, oboje s približno IM funti gotovine v blagajni m Istočasno okrog 3M funtov doli-a, ni mogoče! Kako smo a skupnimi močmi uspeli obojno rešitev me zastonj sprašujete Dejstvo je, da naš VESTNIK. vedno vrši svoje poslanstvo, gotovo ne v zadovoljstvo naj vseh UMia it samega dejstva, da je še vedno tukaj, ne gre omalaževatt. DOM ali kot se je nekdo izrazil, da to nI Slovenski dom marveč; sramota za nas vse Slovence, je ponovno trdno V naših rokah a plačanimi Obroki za d mesecev vnaprej Ne bo odvef fe ob tej priliki omenim, da bo poteklo letos v maju ie kar pet Jet odkar Istega odplačujemo. Se dobra 3 leta se pred nami do dokončnega izplačila. S a kar bo moino misliti c eventualni prodaji, k! nam bi pokazala kako koristno Je bil naložen denar v tej nuši "sramot", ali pričeti z gradnjo dvorane na zadaj za hišo preostalem zemljišču, ¡zvrstili smo v Istem najnujnejša iMpravlIa, se razume, tudi plačali, med drugim izmenjali celo avtomatični grelec za toplo vodo. Poravnali davčne obveznosti, prispevek vodarlne, skratka, v vsem na tekočem, LCVJ1 delež pri olepšan j ti hišnih okoliščin Ima naš točasni oskrbnik g. Stane Mlinar Omenjeni Vam to vedno lahko dokaže s takoišiuo jnostrežbo, lačne nasititi, žejne napojiti Razvedrila na ballnišeu, pri televiziji, čitalnici, namizni tenis ln tako dalje pa pravi, da nič ne računa. Hišni red pa mora biti, Vam nasmejan omeni mimogrede. Počasi, počasi bo šlo, tako upa, ljudje niso Imeli zaupanja- Prvo nedeljo V novem letu pa se ml jih Je nabralo, ci.. saj nisem vedel kam z njimi. Da ne preterivaru pridite ln prepričajte se o domačnosti hi posrežbl it Vsi preostali. Saj to je vendar nas a želja. O naših plesnih prireditvah, ki so Vam že poznane nimam kaj omenjati. Dotaknil bi se le zadnjega Stila no vanj a v Wandin North. Prepolna dvorana, ugieti plesalci — kc. neštete poskušnje v petju celo najmlajši ncugnancl, zbrano vse v eno celoto razigrane ln zares sproščene družbe. Vem za mnoge med mami. ki nam '¿nato bili hvaležni za naš trud celo s pohvalo pridete na dan, čeravno ni vedno vse dO pike. kot bi moralo biti, kje pa teče vse "po špagei"? Vem pa tUdI, da so je med to družbo našel Slovenec ki nam je za plačilo posili peticijo na Vrat z obložbo, da prodajamo vino. Zakaj ' Samo ja to, ker Je vsled nesporazuma orkester nekaj malega zamudil ln ta rasborlteš hi mogel takoj plesati. Kaj pravite? Pa smo res vsi Slovenci, k sreči ne vsi z enakim temperamentom. Silvestrovanje v Pascoe Vale kot V SI Albansu nam potrjuje naše stremljenje za zvišanjem kulturnostl naših zabav, Vtop-nina je prvotno res mnoge presenetila, večerja, ki srno JO nudili pa tUdI ln tako nI mogla izostali obojestransko zadovoljstvo. Dovolite ml s tega mesta zahvalo vsem obiskovavcem. kakor tudi tistim, ki niste štedtli s pohvalo, vaš prispevek k zboljšanju finančnega stanja društva nam je bii zelo dobrodošel, gaj sie nam končno le olajšali korak v bodočnost Zelo üfofco administrativno poslovanje nam še vedn0 povzroča glavobole vendar je tudi tu viden korak naprej. Naša knjižnica je Se vedno br« r.ujho potrebnega knjižničarju in kot taka ni v stanju poslovati kot bi bilo želeti, Se bo morda na ¿el kdo. ki bi bil pripravljen ispolnitl to vrzel v upravnem odboru. Uvedba dežurne službe V naši društveni pisarni vsako sredo od G. do ID. ure zvečer, nam dokaiuie kako malo se vsi zavedamo. kal vse nam naše društvo lahko nudi. Ne sicer direktno finančno kot premnogi pričakujejo. lndlrekl.no pa prav gotovo ¿ raznimi napotili in nasveti, katere neredki naši rojaki precej drago plačujejo. Socialne pomoči razen udeležbe o a pogrebih naših rojakov v preteklem polletju nismo mogli nuditi, ker smo je sami bili prcpotrebni. Ponesrečeni družini Tomažič oh [zgubi družinskega jh>-g lavar ja pa smo le zbrali £ BI .10. Z dodatkom društva E 5 znaša celotna zbirka 65 funtov Iti JO .šilingov ter jo z danainjim dnem z.akljtičujemo. vem da to ni mnogo nekaj jt' pa le. Ta nekaj bi bil iahko, zelo pomembnejši, če in če ... Pred Očmi £0 mi skupinski izleti, ki smo jih pred Jet! organizirali z avtobusi. Koliko domačnosti, zaupnih poruenkov, rasna poznanstva, sproščenosti v prekrasni naravi, če hočete, celo potienosti su t! izleti nudili To je seveda bilo íe v atalih časlli Avstralije. Uanes objavljamo izlet na snefi. rezultat 2 prijavljcnea, izlet z letalom za dva dni v TasmaniJo trije interesan t je. Skušamo organizirati skupinske oglede ntsnlh tovarn ali letališča v Esendonu. Kaj čem v "ta-brikl" pravi France, letališče sem videl ob prihodu v Avstralijo z letalom doda Tone. Ce jim omeniš skupinska posečanja opere ali kino predstav t skupine imajo precejšen popusti kaj boni hodil saj imam doma televizijo. Kaj pa izleti? J a, veste včasih se Je obneslo z avtobusom, danes Pft KftJ. saj grem lahko sam z avtom. In gre. ne, pravilno povedano odnorl, France. Tone, Janez, cela vrsta Jih je, eden za drugim preiikušajo, kako vleče njihova "mašina" postavljajo na kocko lastna življenja, da ognrfanja. življenja bližnjega niti ne omenjam, Izgubljajo stik z našo skupnostjo, Is uit osebnosti, zabredajo v. vsemogoče sitnosti, pri tem pa vsak dan bolj vneto toiljo kako trdo ln prašno je življenje tU V Avstraliji Kakn se v« draži in tolike premalo zaslužijo in tako dalje in tako naprej. Ljudje boiji, streznimo se vendar! Mar Je narava pogrešila, ko nas je bogato obdarila s pametjo? Članstvo, da članstvo, boleča točka, iti Vilo pada z vsakim dnem, Število na papirju bi se sicer še kar nabralo, toda plačilo članarine, prevzem dolžnosti ali celo Dsebno pomagati z delom. Jsi, tO pa ne, saj nisem sposoben. Takoj Jim uide vprašanje, če se splača, se ml ne da, saj je vendar drugih dosti, ki niso tako zajnsleni kot jai- Cemtl k vsi toliko garamo za tako nizko plačo In ko se vendar ne izplača? Ravno o članstvu se debat« na na jih red ll i h sejah vlečejo v nedogled. Sklep sledi sklepu in še preden pride do izvedbe ga že uvržemo. Upira se nam nadlegovati Vas z večnimi prošnjami ln opomini. Naveličanost članov upravnega odbora je na. dlihl. Težko bi bilo napovedati plodne zaključke za v bodoče. Sovpada mi v misli urednik "MISLI", pater Bernard, ki v svoji zadnji številki navaja število neplačanih naročnikov. štiristo je pošastna številka, katera nam llitratl pove, da naš primer nI osamljen. V isti številki MISLI pa odkrije ni kako so se naii rojaki v Sydneyu ponovno zganili. Dosti si upajo (skušnje pači vsa fast jim In Vendar, kje so oni zu nami b obilnem b^hcfli pCtnu. Nji trii! «Hitu I ncdi/IJ\ki- j. t kjlrri hnuNi pnVIcrri. .Ll ntdtljj.0 iolo In Minili n^i odwk V D. M. hiral lisici; i rt k osli. J. G. Nil balinlttih S.IlM, prctitvjujcji) in dudjiujo sle». lJi« oCttinjh sliipinjali — Drv j d Murk k pomaga pri postavljanju nov t nilmJinvkt Atavbt Kri postavljanju llirniu nji rtmljhft, Struktura mi h« Imtlji oh liku vtatir»4(rEa kirtulrii i lani MMfclakrpi n&cki) i.D.M, so m Ifkizjll pri Kodu jI nori; nil^dintkr illilH, ki trn HrbftVnla tudi i.ilskt TBzrtdL\ G, Nlnn Sinu« pri ivojttti tovornjaku. v knitrim jc priprljul ji* \tr>>ilr-r.1 i. i -j CLinirr Zciuktgi «jHImni S,D,M. Lz botmttv njhribi ianjc ^plttlc pnkraun vencc fl&^bLlti na ttotlnc (od pc^ka pa^lnanu brezplačno. i slovo pi>ki>jfti l-ilfci l\ -, Potlaienkii. Osnrel«. M. A brani, T, Vertit. I. Cintraho. S, ia)nDvii. K. Folajnai. Iz voljeni 19. 2. 1956i PHEDSfcDNIK: M. A brun. PODPREDSEDNIKI '/.. Hume, TAJNISTVOl !M Prrtii, l1 (e^nLk, HLACAJNIK: ierdoo«. (limi^MKI: J. Potofolk. /, Vrrblt, P- Rinkii. M Artamlf. Izvoljeni 25. 11, 1956: PREDSEDNIKI /laiku Vtrf.lt. PODPREDSEDNIKI: Pavle irsoik. Stanko vijnoi-lf. TAJNimO: VoUKDk Pdaivce, Ivan Je«, loilea iajnmK. BLAGAJNA: V«kii5tav tniiner. Jote Goknkn, OntlORNIKI: M:inin Adamit, Eranr poniHlJ. Maks Hartaao, Erane Hinmin. Daoito Oh Lit, lolt M»iioa. Joti, Unlr, MiImš A brani /.lltfco Rome. >lli'ij«£> Mejile, Anion Izvoljeni T. 6. 1959: PREDSEDNIK; Sreikn kutir. PODPREDSEDNIK: Simon SjKapun TAJNIK; J..H' Nosili. BLAGAJNIK: K inko Malin. ODBORNIKI: Jvmt I rhas, I ropu Id Jauk. Marijao I ariko. A In ji /jkt.ljeck. Tunr Slavit, p. Baillij V akni i It. Kridn PnmHfc Slanko Hali rti, Stanka KartmaH. Sunki. šajanvlt. Jaiiri-it. Jjnri. Skraba. Cvetko Meja. Mak" llariuun, Viktor Kavko, M;irlin Adamii Izvoljeni 3. 7. 1960: PREDSEDNIK: Vinko Mola«. PODPREDSEDNIKI Simon £paeap»o. TAJNIK: Kan llojcin. BLAGAJNIK: Jote tionk. OTlHORNZki: M:irlin Altamlt. Jilfe kfjtj. l.ropolri Jjuk, Jote Jantlit M .1 dinar Kov Ri.Ki.mir JrscnkO. p Padli j Valentin, Joic hiputin. Mjk \ Vt,rl Mi: n, Krjor llarioiitn. Stanb» Hprlman. Vllunr lauko. Franc Janclit. Marijan Op peli, Marijan t.aukn. Tone Slavit. Izvoljeni 2. 7. 1961: PREDSEDNIK) Mak* I luninim, PODPREDSEDNIK: Vinko Molan. TAJNIK: Ln.pL.lr) J.nik BI ACAJNIk: f dujd Mi.Un. ODHOKMK1: Aniea Molan. Janei 7.em!jlt. Aninu Vnurin. p, Balilij Valenlin. Jute kapu«n. Mo^onrl. Jevnkn, Kotitrl P^lelln. }oit jMtUCi Sinom ipneapan. VTurlia Aiijinii. Izvoljeni 8. 7. 1962: PRKOSKD-MK; Leopold Ju Lik H0DPRKDSKONIK: Peter Muh«ver. TA J MCA: Anamarlja t mit. (l|.«;AJNilk: Kvtl ilanear ODBORNIKI: Jrie kapiriin. Etamhiirt Prlhae. Boelimir Jrmko. Je>it 2uUk, Jaoei /emljii, Aloji Markli, Srrtko Ivan Milulj. Iv... Llrf,,,. Maks Hartman. Martin Adamič. Izvoljeni 20. 7, 1963: PREDSEDNIK: Vrnili j C«btt{, PODPREnSKOMK: Era L rtus TA J.N IK: Leopr>Fd Jsuk. DLACiAJMlK: Fmoc Cobdulj. ODBORNIKI; Karel kodrlk Maeijan P.'rlff Maks HaHn.:m. Marijan G C til r Mukivtí, Mania Adainit Kdi Mulm. Mifo Luoderaian, Roman. Urtif. j.inrlii. SI limit apampan. Valjtlt. Izvoljeni 14. 6. 1964: PREDSEDNIK: Vtakn Molan. PODPREDSEDNIK: Himna £parapab. TAJNIK: Marijan Fertlf, HI.ACAJMK; Sliako Pvouiuk. (DNHimil Maks ttnrlman. Mirki. CulKtcimaO, Vrl(iU) Guniiielj. Marjan l.auko. Jan« vkr.l^.l. Joie KhiiJ^P. Tone Hrt«, A, AUotH-ner Izvoljeni 17. 7. 1965: PREDSEDNIK Sí,no» Apampan. PODPREDSEDNIK^ Ivan Korvat TAJNIK Marija» Prrtif. BLAGAJNIK: Sljinku Pm^nak. ODBORNIKI: Jane; Humar. Tnae t ibiis Ji.it Zutrk, Slane Mlinar. Vinku MAlan. Maks Ilurtma». f^vjie Ahnbmtcn Jote Ka patín, Tnne Slavit, Miti« Cunderman, Eianr Pon^nittt. izvoljeni 3, 9- 1966: ritfI)>KlíVlk: i,.nt ,sl:i»it PODPREDSEDNIK: .Mariip Ailulllif, JAJNIk: Staaku Pihernik. BLAC AJNIK: S. Pltutlllk. OD HORN I KI: Mak. Ilinnn, S um in šp»inp«n. V. ii rdi mer. Ivan M i t] ulj. A. Almbctdcr, Marijan i'arik. I.udvik Pimal, AtrialIIj Giaoijrlj. Izvoljeni 12. 11. 1967: PKKÍJHÍ DNIK: l one Slyili. PODPREDSEDNIK: Maks Hartman. TAJNIK: Matija» PrKii. Hi AI.AJNIk: Stanki. 1'iMcnak. ODBORNIK t: Slankn Pihtmik. Ludvik Plnul, Alnjl Aicahercrr. Marijan Sirtina, In lil H Bolgar, D, Pinlarff, Martin Aifomk, Pavle tfvlfc, Vekenkt firdonrr. Dragira Cdmbilk \'e^tlij CHiaiinlj. Maríjun l.auko. Simon NÍK: D Goillijcij TAJNIK: /talk« Rumt. Iti.AtiAJNIK: Makv ilurtjuan. ODSOKNIKt: T Sla Of. D. Pialarlt. P. ft»nlk. M, S.elina, S PihemUj. T. Urbils, J, Potofnlk. J. Auiuar. .M. Adaaiit, M. hoeiiek, M. K tanje. K. Mtot, II. Van De Ijak. H. JcI«nit. D Zormt, M, l.auko, S. jpatapan. V. Coinirrlj. Nvmtaik. 6 — VESTNIK. Okiobcr/November 1979 r.TMk XX, STEV I RijciHcraJ [ui pustui( ju u pcnodiul — Olcgoiy " B" JANUAR I97S _^__ DVAJSET LET JE POTEKLO... NA ELTHAMSKEM HRIBU - SLOVENCI IZ CELE AVSTRALIJE 'MESSENGER' GLASILO SLOVENSKEGA DRUS) PRAZNUJEJO NAS DAN Z B0URNÍ Publisbed hy. Slovcnian Association, McIlHHirne Postal ïddreu: P.O. Box 83 — CaulfieM« Vit,, i 162 Tckphoiir: 211-0314, 50-4463 Editor: M;tfijsiifl Pervii Sit Up ilild priilted h*: Polypri ni Pty, Lid Pri« — «bm: 20t Ajinual MiliM,cip|ii«a — Mit»; c i nn iVflcpc bnr i/hadnvKi v/hsjjijn«fi;a Minen s¡0 pn/druvile zf¡udaj íjulfaj nu (I,ira sedmega det'tmbru skupinn nas. ko smo /učeli na n.išem tllhum^kcm hribu priprave za velika dva dneva proslave diahctlclnit^ našega obstoja v Mdbourau, PtafaTljuti sino satOr, pripravljali tla ta balinanju, uj burti h danes in jutri ta t ta piFvfó ¡prciskoM-ilu v VSe-uvstfalskih Ickiiiitlr, Cratili. prviskušali rlrklríhu íii dajali zadnje okraske na * nía fluvn uíc/mi ViKki Müttflf1jjtH* Vsakdo Jç hulcl prehiteti dru-gegii. in« ZaRorç in Calilla. Pridružili so se jínt I«aüütvl, Jeukoto-vl in Mahnclovi. Dejali mi nam t Srfïo Vam ftellimo En prinesli smo Vam naše opale, da jili lakft izžrebale * Vate nohre namene. I/ CANBERRfc Že zgodaj predpoldan je nn nn naš hrib I tri puhali velik avtobus k¡ je primal ywt metropole Canberre. /.avili m okrog vogulu in nNjili nn sredini na&cRa gradilftfri, tik pred Loj** Mar kit* v o pisarno. Toplim p"» zdravum in stiskanju rok ni bilo kome»-Saj m» po cvlonofnb »oinjjl prispeli ou svoj cilj. Slovenski hrib, slovensko družbo. \nš Zteiii predsednik j« s ¿vajo sedmero družino pripeljat ie 51 gostov ud tam, kjer ima- jo najlepši Slovenski dmo pod južnim križem. Faležov je hilo seiiuio. pel Osolnikov. pet Bajlov, štiri Grmeti, Miri, Pataftc, Štiri Allspallči., trije Olji, Irije JurRoiH. trije koreni io po dv«, t.'ieenma, Peuca, K o bata, Kuiauiutiji, Žagarja. Bcnuliču. Mikuk-tiča. Kdinei so pa bili gospodje: table. Lo-vrlnovlč, iilck, Ss»k. Penca in JuftfiE. Pripovedali so nam o potu skozi daljno Aistrulijo, sloveiislicin prepevanju in prb-£iikovanju velikih dogodkov v Milhoumu, Govorili m» d nas. m: spominjali dni. ku sami uradili svoj dom. spominjali » m (dkof, zaprek in pridnih rok. spomnili »o m: nas In itaiih potreb Iji med vo/jij» v avtobusu napravili zbirko £h naše vrcdiiiir; pozneje ^o nam poklonili im>io iIcrLa r- jev. Poka/ali mi nuni kaj /more Movt-iiska skupnosL Slovensko iuslvo, ljubezen do sobratov. I/. GEELONGA Malo pu dravli Bfl predpoldne je Božo pripiliajjral t,>elioiške zisjvfrikc lamkaj« fenjih Slovemevr Imena balinarske ekipe no bila" Bcrjtitic. Bizjuk. I^klevu, Kolene. Mar-n.ila. VlarliBtit, Plul in Kožanc. Dobro mj s« dn«jii dim odrezali nH^i najbližji sosedje in odnesli nagrado za dobro balincanje. .Sigurni srno. da nas bodo dostikrat obiskali, ko bomo dovršili naš hrib v ponesen Slovenski »ponienik. IZ SVDNEYA I./ Sjdnejj je prišla uospa klimtniiii-vit. tajnka 7.vttv Shivenskih društev Avstraliji.. Tudi predscdJiik Slovenskima društva s.tdnc> je navdušilo in strokovni! pre^k-dri Val potek gradnje in prirtienjiil naše ležavc in napore / stojinii v Syllilcvu, kjer se Mifaj tudi postavljajo temelji Slovenske, mu domu. Gospod Lujovie mini je polif dobrih nasveiov tudi izrodil «»Io M« dolarjev. kar smo 5e posebno lopiu sprejeli, ko srno vedeli, da imajo ludi oni iain velike In teikc- načrte. Naše pr.i/novanju mi odprle vse balinarske ekipe Avstralije« Id so Že zat-ek merili svoj*,- sposobnosti v ¿gndnjib urah sobotnega jutra. Medlem Časom pa so naše pridne gospodinje skrbele m pralne in utrujene itlodeS". nas vseh. Po Iilnrikili ii-kmovanjih Lil [|>rah nas k sprejel naš brib v pravo ljudsko riijanje. Druiinc so posedele pod drvesi v prijetnem kramljanju iri bilo je kot dostikrat doma pod vatko lipo. Zvefer nam je orkester "■Bled" pripravil z domačimi melodijami pr* ii- na vrhu hriba pravo slovensko veselkoi K« smo se pozno v večernih urah raih^jiili, û voščili zažetjeneca poi-itk;i smo z veselim srcem pričakovali naslednjemu dne - + « Toplina prijetnega nedeljskega jutra je že rano privabila naše številne gosle in dosti ila-s- iJar.kjliUa so hitro /aCeia polniti bi vsi smo Čakali svečanega dogodka proslave dvajnellelnke našega Slovenskega dndbl Melbourne. Ko so ob pol d ^ a lia jsti uri prispeli fast-ni Avstralski in Slovenski gostje, smo « vsi zbrali pod xatorom, da pri s» si vu je in o pni Slovenski maši na našem hribu. Po toplih besi dali našega duhovnika., patra Ba^ /ilija. smo se vsi v sprevoda poiluli pred naš center, kjer smo v lepi slavno*!! vzidal kamen * našega Triglava v zidove naše slavite- Krni najstarejših ilanie naSega d ruši v a je predal» %■ tudavo del naše preteklosti. del naše domov uine. ud katere «no tako daki, pa vkljub temu tako blizu. (Globoko, so n;iun segle v srce lepo podane besede Lončarjeve Irene, ki je v /hrani deklamaeiji podala ¿ustva nas vseh t> našem hribu in življenju. \'zpridhudoo so ruirn govorili govornik za govornikom in nnm dali nove volje in veselja /jl naše hod^iče delo. Po sbivnostneni koesilu. ki mu je privo-slvnvïilo dosti avstrulskih jo «.Imenskih go-slov, j« predsednik Kllhamske obšiine gospod Alkter krti»* prereial tort«, ki jo je pripravil gospod Ivan Majcen, naš zaslužna odbornik društva. Predsednik občine je podat tople želje za našo bodočnost in obljubil iskreno po moi.- krajevnih oblasti. Bogato obložene stojnice z krtovim! vel ■n drugimi dobrotami mi prii/nilc z nepričakovano naglico, ko so nas naši gostje spraševali pojoen naših Slovenskih mipiMiv. I udi Slovcibki Miklavž je obduril naše otroke, ki so ob polnem številu z nami ob-bajiili ta veliki d.iJl. Slovenski orkester "Bled'1 nam je Hfttt dobrodušno igral domače viže in melodije, ko .smo se pur /a purom vrstili na Elllium' skeni plesišču. Z današnjo številko Vam predstavljamo "Vestnik" v novi obliki. Odslej bo izhajal naš časopk po možnosti mesečno. Prinašal Vam bo novice od delu vseh slovenskih društev Av* stralije in tudi druge zanimi- k«r prehitro je potekal čas. ko smo *e morali posloviiti in stisniti roke tolikim sla* rim in na novo dobljenim znancem. Zaključil se je zgodovinski dogodek .Slovenskega izvcljicnišva. v Avstraliji. IX» DAROVANO OD PREJŠNJE ŠTEVILKE "VESTNI K A" S F. OomdzcJ i (io.no S. Diezma i so.no C. Kovaiii 50.00 P. Mjndcrl 150.00 J. TodgorSck 50.01) A. Vukosav 20.00 F Trolla 150.00 Ga. Škratu 50.00 P, PIJI 5.00 E. Čar 10.00 G. Kozotc 40.00 S, Mm 100.00 1,. VVillshcr 3-00 F, in S. Smrdclj 10.00 V, Nikolii 50.00 S. OrsulbC 75.00 i. Rezek 170.00 J. Ufbiiftiit 50-00 S.t>. tianbtru 320.00 S.D. Sydney IÜ0.00 POSTANITE USTANOVNI CLAN NAŠEGA KUL^TURNO-DRIAABNRG A CENTRA V ELTSAMU '£ DAROM SïBa.— POŠLJITE NA "SLOVENIAN CENTRE BUILÜINC FUND" P.O. BOX S3, CAULFIELD SOUTH, VIC^ 3IÍ2 vosti od vsepovsod. — Prispevajte našemu delu s svojimi dopisi in ako niste član SDM poravnajte naročnino, ki je sedaj $2.00 na leto, z predplačilom že sedaj v začetku leta» Uprava S.D.M. POPOLDANSKO RAJANJE NA NAŠEM HRIBU V ELTHAMU BO ODSLEJ VSAKO PRVO IN TRETJO NEDELJO V MESECU. Igrata: John Žemljic in Franc Prosenik* OBVESTILO NAROČNIKOM KAK STORtS ZA SE, TO J K S TARO IZGINE, KAR STOK1S ZA NAROD. OSTANE VSELEJ; DON ESI LE KAMEN 7A V7daj levo; Slovenski duhovnik Pater Bazilij pozdravlja navzoče. Spodaj desno: Predsednik Slovenskega Društva Melbourne g. Simon Spacapan pred veliko množico slovenskih narodnih noš. Siran 2 — VESTNI K. Marte 1975 KDO BI REKEL. DA SE BO MAJ POSLOVI L NA TAK NAClN Jakti ji te lani. moja. premitljrral prti ' mem... tivljenie je it;c "¡'C'' po™£tifkir AjrrPji irl ifinirujti-Ce stekUni/o nmzittiter in grobovi te tijpirvftt i' meni... Sini biim na vriht%on mani' meglena dolina, noti mam, rt1 ■ bo in vzhajajoča SOhčeob nogah. Ozračje bil bre- mira. golil ikaltl Im >■ sebt zbirala moč. dn prenese, kur nnhaja... Vil, Al jih imam rad vi lam. . Nekatere poznam, drugih tir. ht vendarle Nekaj uuAega hrepenenja se ietl t- njittove duSe, nek*it Hfit^J-tt srtjbvde rm čriKiin Kd . tli JTf iel, tla 5f bo maj pot.lt >vii r« tak ttOčht..." (Nova revija, sept. JVH&f JaSa ZLOBEC. C-lnn Odbom za varstvu čtoveikih pravic in tv&binte v Lfub* liani, fc toni septembra i Teleru rekel. Vsa (fef&tva vse podatke, rse izkufnje je treba spraviti f favnou. Brez vsiljive ¡m-meijivosli. brez kančka ilabe vari. Da m* ne bo Se drugim dogatvfo u>, kar se je prerteiuj teremu od m Hi In dogajalo se je za tetoinji maj velja utemeljeno prarikf dan, i' katerem ir ne zginit rnt\ je izgubljen Zato pojdimo kttr po vrsti Prizori iz zaporniškega življenja: "MESSENGER" — GLASILO SLOVENCEV V AVSTRALIJI i iiNih xxii, eitv o Kf^iviencd fill posi I n as j puhlkaLiun — Category "A' SEPTEMBER H7S Published by: Slovenian Awwcisiioti. Mclbsiiirnt P.O. aoj 185 — Elitam, Vie,, 3M5 Telephone: Melbourne: 4J7 I22S Editor; biarijan Prjlii' Sh'1 j tj and .n.iil <1 b>: Myprinr Piy, Lid Frice ■ - erua: J(k Annual Mihacrijitinn — Islni Si .00 SPORED SLOVESNOSTI: SOBOTA, 7 OKTOBRA: 8, Zvečer — Kilmi i£ zgodovine S. D. M. N Uliti L J A, K. OKTOBRA: prekii dneva — Meddruitvcne Športne tekme nnie mladim/. Popoldne — Raijravfi ročnih del, narodni h i idil ko v, ptciva, vina, (oiu^ratij. del naših šolarčkov. PONEDELJEK; OKTOBRA; 6, zvečer— Veseloigra na Radijski Liri 3EA. SOBOTA, 14. OKTOBRA; Preko dneva — Me Jikušlvene bu lin [irske tek me. Popnldne -- Viii k i sejem in piknik. Proti veEeru —■ Družabni vsčer s plesom (orkester ' Sava"). NEDELJA, i5. OKTOBRA: 12.30 popoldne — Sv, maša. 2. popoldne — Odkritje spominske plošče Slovensko Društvo Melbourne proslavlja URADNO OTVORITEV SLOVENSKEGA KULTURNEGA IN RAZVEDRILNEGA SREDIŠČA ler vabi vse svoje člaiifc i» prijatelje, da se bili.li.iijo ilovestnosti. 3. popoldne — Akademija in razdelitev nagrad. Celo popoldne — Vaški sejem in piknik. Zvečer — Veselo rajttnjc (orkester "Drnvn"). NOVI ODBOR S.D.M. V-di li;, 17, ITfOrJA ji- hi i I t,i S.U.M, piinoihtr dan. Puuieniben /. En. I, .1 je dan 'ril« 14. kma skupSiins, kar p«-mihm veliko Im sLh|„k'im drlmanjn flunov, da sli'- dn <1.1 n• prkli do ll^ti Li,r miiiiiiio Alt hi to ilaEim slin j i Iti tli jn]ii niir-jsi/a. Inda hit t p i Ji i rbn nr pomeni ona pin-full lilllu i-luninimi in M' udvk/lli Čudi vite-|l;i -■ 11 -i - i.i |ili -i v ktnu It I i prjil .'!|in pumeni akupnn puiri totalno dutali, >,tide-ti,inll In iiiIIihAli. Tu Mi jc |]"ik:i.4il.i r-1, \kli|llhnl tud[ k'|!t. i tuilr tt K jt minit;. i i i v vdilhm -1 ■■ lil pridi sem psi se za-vc-ilaj". «In jr Itliniijt len- 11'" |f-iii(inl'i-1, iiij K- vtvArtttv iuntm preti imtl. Nn skepsiinl 4 člani i/naili ivoje ti-llrrvul^tvo nad n .-'lll .M Jrb ncllf f':l. ulj je l.-1 |>]:tva druSfva :<-Mi< Ijilc iziijcval M <>K linl'l|1 kandidatura Jt hila i/|i i [ijni.i in itpr.n m jt predhtinik. a. STANKO PHOSENAK. 11 minil'..... pri-iIvdmSItii Mrl ¡i-ujmHi, ¡v ktjuh mllkinu mipjiru in Irdiiiiu etetu. Lt gj Laka, kandidiral /a predsednika fie /j ril.i 1.11' Vis i- luni.1 m /cli"- irwli hi Hišni snu,, dtl 1-ihLi? rr^ni»; ^Nnl pniluft-nlk Luios ¡c zv|ht fi, Slankn Pni^nak,1' >i-i lni iiu naj vum predsTjuiuin ostale i'd-bomfke i» teto lfW»i (i. IME GOLENKO — pni podpre dstd nlk. C.. v, UR N E k REMSNIK — ilrupl poifpred-vtdnlk, G. PETKU MANnKIJ _ tujuik. C. STA iS KO HBNCA — blagajnik. Osuti ijdhumikp kLiKrill vuk ¡mu m njo ji*loj!r> hn; CJ. AMCA ViARKit, G. KARI. BtiVC, t. animi'j nsTRii. t. VIKTOR i A M P*. O IttliO LONČAR, li, MIRO tK.ttl/EK, (i. M ARU AN PEK.410, t;. ZDUVko spii.ar, R, imt. IfRBANtJi*. In JANEZ ZEMUft Nnvcniu cdln,0j iskrent CHililb in vse iiiltuiJlii' Cbmiiifl U M jt Ir^lftihl mijjo n» skupščini, Od^Ei,p4,j»{|n] idii-iiniL-i.ii i.i :i i til[, 2j nilljniij I.iiiiini' T pn [L-kl(,xci. J D Ltprjv daj hišo ser i nrNir.ru SDO ^irtim, ¡in bodo priskutili dj poitiei kitr hn p„lrri,iM l"li du, 27, muusla, Ji jr mljdlnhL, VLki ijii IivaEb m is i idiu i r. I,i ti ti »< ni vpre-■tettil h i,l lansjti.liui^lm, tcmTfl- >1 jq pridobil M1 cihbi notni» «nlbnmitii. it v boljši povciavl is vajeni «Hnru, Itn mliidinikji vekrijj usj»l Flvtri(:i. Mnujjii uvpe-bdrl ttjliiun.k.1 vkrljn, kukra je lila uspešno dflorth, poj rudslvuni (;. Brjuiku irlt' si Jt' '/l'nil.i jios ,i,llmr, s hm i,,,li Itcvciu prsdsfilnibu C. Joli-ia rrimniR. )n ker pm,i Pnuikn, dg pntrtbtje mulii pni-ilkn. mu Surjufttrttili in rev vi ^ jic jj- lluUI. Pnd virdsfvnm g. Mitu | rtunftf, ki i. nitmi tak i ¡ubile I j legi športi, mu» sitjiinii. dn b„ niiprnJi-k Cukn uspešen kol dnslij Udi- p;i nt ¡K> niruhc io ho H: holHi. X:iknrkc,|i. le |to^u,EiHu naprej! Še «is, ztlo varim ukrijti dnuivu ni ¡c uiul« prid skupščino jhntb ni,vili tniil. Seduj Je i' , pritekli In -."XII □ s I in Hliji' nI (trlujr. Hrej, dn hi omniilii. sv| vemo itu je In >envku sekcija kjhn, „spSnu dela ve1 k;,/tj« bit/, dj jlb [iimuncinir omenjamo. V IcilsU sekviji je seduj 16 nUttemir, kalere mi priprai)jmc iluluii m naslednjih II mesen r. ik'" pa se lemu mfhuni ve li prt. drujlli sv klikni ftvtci, bo zelo iimotno.se nismo navezali na n; koga t in tako smo usueli ohraniti samostojnost odločanja, Bili smo pošteni in delavni, odkriti in iskreni. Pokrajinske razlike nagega iivora nam nikoli niso delale leiav. Elili smo predvsem Slovenci in delali predvsem ta dobro vseh Slovencev v Melboumu. To nas Je ohranilo in C« bomo ostali llkilll in fe hudo panamske generacije vodila ista nafela, potem lahko z največjim zaupanjem gledamo v bodočih 25 let Slovenskega dru.Siva v Melboumu. i A MESSAGE FOR ALL READERS This issue of Veslnik rcpresenls a crucial turning point not only in Veslnik's history bul also in the overall history of the Slovenian community in this country. As many readers would by now already know, this is the filial ) issue in which Marijan Persic is the editor. Whai wc must come to realize is thai not only has Marijan Persic been editor for over a decade, but all bis efforts were entirely voluntwy. It was his own loyally to the Slovenian people thai was the prime factor in his retaining this position of responsibility for so long. In one respect. I don't think it would be false to say iliat we as a community group have taken both him and his work for granted: We receive our monthly copy of Vestnik. look ai its photos, cartoons or illustrations and read ils contents, We probably also make some comment whether critical ot constructive on an ariicle that has particularly caught our attcmion Hut then that is it. The paper has fulfilled its role as a communicator and we don't need it any more. We discard it or place it in a dark corner to be subsequently ¡abandoned. Such is the life of any newspaper. But how many of us really think about what goes on behind the scenes and the work thai piles up month after month? For the amount of years that [ have known and worked wiih Marijan Persic, it has become evident to nic that his role as editor is a job that is both admired and unenvied, In one respect liis position was prestigious. He represented ¡lie Slovenian press and simultaneously the Slovenian community. He attended important functions in which he had die rare opportunity of meeting with wellknown celebrities and political leaders. On the other hand being the editor also has its setbacks, A newspaper such as Vestnik, which has a limited circulation number and which has mainly been produced by amateurs can often mean that its content; may be erroneous, misinformed or open lo challenge by small number of its readers. Criticism is often the result of grievance by readers and unfortunately Marijan Persic has endured many of these, Frequently they have extended into personal attacks making him scapegoat for things beyond his control. Fortunately he has been able to disallow these comments from affecting him personally. Over recent years while Marijan Persic has been editor, he has also been in retirement. At a time when most people would welcome this period in their lives for rest and recreation. He. on the other hand has virtually taken on a full-time job. There have been many times when 1 had seen him busily working on Ihe layout, lyping up arliclcs in readiness for printing or straining to gel all the material completed by the deadline, so that Vestnik could be despatched 011 time. His decision to retire as edilm hat undoubtedly come as a great surprise to many people, But why should it surprise us? Do we expeel him lo edit Vestnik for the rest of his life ! Of course, the decision has not been an easy one for him. bui iu one way it is time that someone else look hold of the reins Slovenians arc a reasonably large community group in terms of population size and especially if we compare them with ihc population of other East European settlers. As such, it should not be beyond possibility lo obtain a new editor for Vestnik, The poor efforts so far are extremely disappointing especially if they are the result of apathy or self-inleresl. Slovenians arc capable of uniiing and helping one another if the need is there. The magnificent support given lo the disabled young lady in Slovenia is one example of the good nature imbibed in our community, But it must be reali7id that we arc now at a critical poinl iu our history as scillers. If Vestnik is terminated, then the whole Slovenian community in Australia will be disadvantaged. Without a newspaper such as Vestnik, we have no voice, we have 110 adequate form of communication and as far as the general Australian community will be concerned, we don't exist. This latter factor could result with our needs and rights as an ethnic group being ignored. We don't know how lucky we are until we are deprived. It would be a sorry sight if we had to leant this lesson the hard way - with the termination of our national newspaper. Earlier this year, I wrote a chapter on the Slovenian press for a soon to be published book on the Ethnic Press in Australia. In my research, I realized that Vestnik is a newspaper we should all be proud of; It was created in 1956 and has continued to be in print ever sin« that date; unlike many other ethnic papers, it was never produced for profit and together with its uninter-rapted continuation is a unique quality in itself; it reveals the total history of Slovenian settlement in Victoria (and later in Australia) since post-war times and finally its readership is wide spanning the continents of Europe and the Americas. It would be to our own disadvantage and shame to allow such a valuable treasure to be taken away from us. IRENA BIRSA-SKOFIC VESTNJK, Apnl 1480 PRESEN Slovfllikr llirmclnf n[«i in pri ulcitulfih IM "Miniirtkl" liJiuialr velik» funiflij ni hllil J»wji fokuiiiD k ji prnkiHili!. In kilil |r pripruiil -f| M Hilcii >l.i|i njccth:> nrf «Vn«, is ukn«m p« lirbku dekle. Ht> koobMi -MiKJiuIir « tt crftulurajl in tsrkrtrri lodd^d ,, tl.jj„lf l fmlvicnti Ernfrjo. Tudi u lotilo ki pridu,.-.Izlilo nlnikt ndlfalh rtrrUnlh •kupin McLhnurru v Ji Ittlll SlulEnkA Itpu prcd.uiItj. Kf^W DW3TYD MFLfiOiTRJVE ft -»■¡a^asi. S10VEKU» ASSOCTOO» «lmuw,. ! "^HfflBt-^ 1 'SLOV£NSK0\ * ItmusrW * ■ * ■ l melbourwe / 1954-1984 school 20th NcvHltcr. IW9. Hie ftt. HSU. GSMth Minister for the Foreirpi Affairs, CJlHEHiA. *.CLT. Dear Minister. You are niDEt cm t a inly ¿wore of the AnenrinentB to the Const i tut ion of the Socialist nepufciic oi Slovenia Which were rtwitly pns«i by the p«rli™nc of that state which with Debars form the ¿federal Pecples 'jbiic of Yugoslavia. "The Amerafctnt wtilcb reaffirms the arlf-doterminat ion of the SltTvenian j i'-. tepubiit; tas ljili ±aiott a crisis vfri. h manifested itself in official and public protest in seme other ports Of WgttUvil. Such mail if ant at ion Ore most prcfkxncfil in BR Serbia from where even the colls for the intervention of the Yugoslav Arrod flirtes are emanating. Such intervention, liJte the one earlier in the year in the Kosovo Province, "5uld cansc a lot of i^iwtviry auiierifug to Che Slovenian people and their eccncry. It ™y result ill the -T-plc^c IC^I of tirtrt lt- him^j', rigors and rtriy even. culminate in the loss of Kj'vvi lives. The unit ptfellcital Ainjndncnt (NO.}), rftifClrmijig the fight cf t«lE-deteminaticnr which iMa proclaijTied already in the (■ wV,; 11 u' i'1*i of Hjth January l?MTr is not the only one of vital value to the Slovenian people, ilrrc are nwciy other inrcrtncnts which will cstablish and aaouia the full dcnccratic rights of each individ^l living cn the territory Of SR SlOi'tnia, regardless flf his or ners nationality. j-UTt of the other most Important Amenfrnent a. accepted by the Slovenian ?4ili™nt in Lyufcljanj with only 4« vol« it distention, determine also the following: tconariic self-determination of SljT^cnia ikj.l0> The fights of the Slovenian Language (4lbj Safeguards of Sii BLcwma in the State of Bmrgency [4Bb) - Equity of all citizen; HO) Privacy of individuals (41J Frtseacm of «ly s« organnaticn (41al AlolitiGn of death penalty C4Z] Prciiibition of torture and assurance of huran dignity (42a] Inviolability of private residence (42e> of nweaent [ 42b) Assuronoe Of secrecy Of iWrt JMilirces (42dl hYoHlm of religion [43] Australians of the Slovenian origin, represented by our organisations are ratified that the Parlrnent of S3 Slovenia lias takanthis courageous ■vii historic step "Kich will taXe Chair county, to which w are «till bound by esrciriorial ties, out of a repressive political system and lead it back to Hestern European understanding "f the ijTpLenientation of full political democracy tand froe enterprise. Nevertheless wc art apprehensive that the forces within Yugoslavia opposing this democratisation of Slovenia, will interfere and thus present the Slovenian picplc enjoy ins the ngtits the new constitutional Anefldfreets liuld secure, these beii^ the sar rights mi ourselves are privileged to have to such a full oxtent in Australia. TTerefore our appeal to you that, in your csucity as the Minister for the Foreign Affairs of the C-amcn^olth of Australia, you consider and implement any steps which would tuppor: the bold action of the Slovenian Farliment. are] at the j« t sine to ales diwxut-agc any nove by the conservative forces in Yugoslavia to drag the people of Slovenia back into a totalitarian and oppressive political ■jelai. Australia has aLways and everywhere —t'rted the struggling of any nation to achieve real £ieedanr real hunan rights and self-determination. HC tniit that you will Follow this path and t.iXo a swivntlEt it anj an líik'Xütjmíinq S(5>nocli to this our appeal. Tins so nudi more bccause wo are confident t i k' t you and rany other Ministers and ParlijiBntarians are auire of the peace and constructive roll the Slovenian settlers hove and are i>layi^9 and will continue to play in the Australian soiifily. _ Yaml i^thfull/, ¡Muten. OF 5L¡?X*nW OH5W.-IIATIOHS IN VICTORIA for the foilowing Slovenian organizations in Australia. SIJCMHTAH - AIJSraU.IAH ASSOC. TA'PiRfÄ. SUOVEHLMf UJSTRAITAN LITF!WWY h AftT S. A. PIAVIJWA OICEfELUtl CI FCIE. N.S.W. S.A. ADHJU.TF. S. A. TSIGLAV CUS [.THITEU. N.8.H. S. A. SYDtEY. N.E.tf. HE p Kandelj Council or Slovenian Organisation» in Victoria fo bok 79 HOSANNA VIC 30« 4 Dear Mr handalj 6 January liSO Thank you for your letter dated ¡7 November 1349 addresaed to th* Kinlater for Foreign Atfairs and Tcada concerning racant anendmanto to the Constitution of the Socialist Republic of Slovenia. Senator Evar-,3 hiia asVcd no to reply his behalf, T-ha Hiniatet1 and tha Department of Foreign Affairs and Trade m avara of th* amendments to which you refer and of the raspon(* thoe* changes elicited fros rhe sociallet Republic of Serbia. Australia supports the right of self-deteraination as an inalienable human right. Auttralia haa a atrong record of concern for human Tight* violations throughout the world and ue will certainly continue to monitor th* aituation in Eastern Europe, Your* sincerely Roland Rich Acting Assistant Secretary East Europe Branch SCHOLARSHIP LAUNCH... * From left iv right are Karl It eve, /'/til IJoneywood, Stephanie Afütkvvic and Piter Mandtl Mi P Mandel (President, CSOV); Mis L Kuhar (Presiden, Üeeloiig). Mi K Uevc (President, SDM); Mi J Caf (President, 5i Albans); Mt P I Junareic (President, PJantes); Mi 1) Kupnik (Acting President, Jadían); Mi W Kenisuik (Representative, AlbutyAVodonga), h't '1'one Gotjup (Slovenian Religious Centic, Kew), Mrs Stephanie Matlcovic (Representative, Cleelong Rhíiic Communities Council), The "official bunch" was followed by a short cultura! program consisting of "Planilla" (combined SDM/Jadran choir) and Youth Choir from Geelong- Mrs Marcela IJole wnxt a special poem fw the occasion, bul as she was not able to attend, it was read by Sandra Krnel on Iilt behalf. On the 23rd May, 1993 SDM was proud to the hosi Club for this launch, attended by representatives of all the Slovenian Associations as well as invited guesis, It was a pnmd day foj Slovenians, especially our youth -the theme of the day "Our Youth - Our Future". Slovenian teachers (past and present) were invited and those that were able to attend were given "Certificates of Appreciation" in recognition i>l their work Draga Gelt was the only SDM teacher able lit attend on that day and apologies were received iron] Maria Penca, Magda Pisotek, Jan a Lavric and Maua tier vat in - then Certificates were given to diem on a late: date- SDM Youth, dressed in Slovenian National Costumes, welcomed the guests and saved food and drinks. The Scholarship was launched by the Honourable Mr, Phil Honey wood, MP. Office of the premier & Iithnic Affairs, who symbolically handed out application forms to VrroEtika Smrdd (SI)Ml, Mujrii lllaliiik (Si Ativans), Natasa Mart ¡nek ({¡eelongl and Lucija Srnec (Plauica). Students wishing to apply lor did scholarship should apply to: . Mr John Tol Administrative Co-Ordinal or -Slovenian Sc hobs lie Trust l:und Vic PO Box 19 R us aim a 3084 . Mrs Stephanie Malkovic Secretary Council of Slovenian Organizations of Victoria PO Sox 79 Rosanna .10K4 (Attention forms ate also available at SDM - please ling Sandra Krnel on 850.7349 tor details.) They are also available trom High Schools. Students must complete tiieii VCli in ')?> - applications close 15th January. 1994 and should be sent to: Mr John Toi Administrative Co-Ordinalor Slovenian Scholastic Trust Fund Victoria 14 Duggan Court Ilighton. Guests official in g »I the bunch consisted of Mr Philip Honeywood, Ml' (Office ol the Premier, tithnic Affairs); Mr Keith Hamilton, Ml' (Shadow Minister for Tertiary Education Vic); Mrs Maureen Price (Ministry of Education Geelong); Ci John Graves & Mrs Graves (Shire of F;jthani): Mi John Toi ( Institute of fklucation); Mrs Uicija Srnec (Slovenian Teacher/Panel): Miss MojCS Hlamik (Slovenian Teacher/ Panel); Čestitko slovenskemu nul h Med 102 etniikih skupin v Avstraliji priznanje avstralske vlade smo Slovenci dobiti, šolski sklad ustanovili, nove |hiti smo si usmerili kot pivi ka/emo vsem novo pot. Cesiitam slovenskemu lodu, izrekujem na ves gl:iS, povsod i xi svetu nai narod Živi, nobenega ne piosi milosti /afcaj? " * storili smo sami! Stephanie frfatkovic Secretary, CSO V The official presentation of the Scholarship will take place ai the Sh\ 'en fan Assoc ia lion Melbourne on the 15th January, 1994 Vcstnik 12 Jun/Jul/Aug 1993 SVET SLOVENSKIH ORGANIZACIJ VIKTORIJE PONOSNO PREDSTAVLJA SVOJE DELO V LETU 1989 - 1990 Že sedem In tvojega delovanja SVET SLOVFINSKIII ORGANIZACIJ VIKTORIJE strnil is tem, da pomaga uravnovešati ta koordinirati (telo posameznih slovenskih otganiracij ter jih v ennini luči predstaviti celotni slovtriski etniški Skupini v Viktoriji, ptedvsem pa pokazali našo sluvenskp prisotnost avstralskim oblastem. Ze leta ISflS, torej pred peiimi leti je Svei Slovenskih Organizacij Vjkturije poslal ZALOŽNIK monunlM talnega dela, edine knjige v angleškem jeziku, ki je pied-stavila slovensko zgodovino ter odpila Skiinjo slovi rtske kulture, slovenskega izročila, poti naslovom "The Sloveniuns from ihe Eatliest Times". Pelo nase znitie kulturne delavke, Diage GeltCrve. prodati smo morati skoraj (ivs tisoč knjig, da srno lahko plačali sirotke tiska, sltoike avtorici ttr stioške poitnin in komunikacij po celem svetu. Saj je največ knjig ilo v Združene Države Amerike. To zadnje leto pa smo celo uspeli piodati število knjig v matično deMloSlovenijo, V sedmem letu tvojega delovanja je Svetu Slovenskih Organizacij uspelo dokončno izplačati vse sirotke, ki so bili v bližini št in deset tisoč dolarjev, ie pa smo slovcn-skim organizacijam razdelili Število knjig izmenjanih z slovenskim knjiinjim trgom iz Slovenije, Lansko leto proii koncu avgusta je prjilo iz Sydneya sporočilo, da je ptva stolica slovenskega jezika na univerai v Xydneyu v nevarnosti obstoja. Mactjuarie oniveiza nujno rabi za ta oddelek sloven-siinc Se okoli 20 ti toč dolarjev. da obdiže to za nas tako važno ustanovo. Darežljive roke in srca, ki jim je do slovenskega jezika na tej oddaljeni peti celini, so zbrala in darovala samo v nekaj dnevih skoraj šest tisoč dolarjev, ki jih je Svet Slovenskih Organizacij poslal za (O, tako važno naiodno udejslvovaitje. Niti cgled je vzpodbudil i udi druge organizacije v Avstraliji in tako je danes slovenski jezik eden od jezikov ni avstralski univerzi. Ze drugo slovensko-kuliumo dejanje SSOV v enem EelU- Koncem lanskega leta so se v Sloveniji začela dogajanja, ki so pozneje spremenila kulturno in narodnostno obeležje nate domovine. Prebujanje naioda v novo smer ter klic k svobodi sta imela svoj odmev ludi med nami na le j lako oddaljeni peti celini. med naiim narodno zavednim delom Slovenstva. Svet Slovenskih Organizacij Viktorije je bilo prvo narodno lelo, ki je priskočilo na pomoč. Zanimivo, zopet so skoraj isie loke. kr So največ pripomogle k naši največji akciji, rojstvu prve. za naie potomce rako važne zgodovine slovenskega naioda. ki so skoraj edini pomagale ohranili slovenščino na avstralski univerzi, zopet priskočite na pomoč pri rojstvu svobodnega izražanja doma. pri ohranitvi vere m izgrajevanju boljše bodočnosti za nas vse, Preko Sveta Slovenskih Organizacij Viktorije je Sla prva finančna pomoč UStvarireljem slovenske suverenosti, to pa ie štiri mesece pied utrinkom zgodovine. Končno je v marcu letošnjega leta Slovenstvo v Avsualiji izpovedalo svojo pripadnost našemu narodu in izioCilu svojih picdnikov. Drugi Slovenski Tabor v Avstraliji je privabil največ ljudi imSega pokole nja na slovenski hribček v Ellhamu Nekaj čez dva tijoc ljudi je v dneh 10. in 11. mates pokazalo svojo zavednost, pripadnost tistemu uarodu, ki je ie pred stoletji izpove dal svojo vtio v narod in slovensko besedo Taboi ni bil samo velik kulturni doprinos rinit majhni Sloveniji, temveč je ludi znatno nagradil delo naših rok m vsaki slovenski organizaciji, ki « pod okriljem Svela Slovenskih Organizacij Viktorije, dodehl znalno gmotno pomoč. Saj so we organizacije prejele preko 26 tisoi dolarjev. Poleg vsega tega pa je SSOV PREDSTAVIL nal živelj in doprinos [udi avstralski skupnosti, ko je imel v noji sredi, oh priliki tabora, vidne predstavnike mul liku llurric AVttttllJe. Največji doprinos Sveta Slovenskih Organizacij Viktorije SLOVENSTVU pj jt bila predstavitev slovenske einiike skupine avstralskim oblastem kol dokaz osle vidne prisotnosti pri i/g/adnji naic nove domovine. Potom SSOV smo. v teb finančno težavnih časih, prejeli dotacijo za pet tisoč pel sto dolarjev iz rezerv Vik torij skega proiačuna. ministerslva za priseljevanje. Zastopniki Svela » se udeležili irevllnih sestankov in konferenc 1 oblastmi. Prvii v naii slovenski zgodovini v Avstraliji smo prodrli v eno najvažnejših teles F. t mike .Wmhje v SVET ETNI S Kiti SKU PNOSTI VIKTORIJE (ETHNIC COMMUNITY COUNCIL OF VICTORIA I. Nai predsednik, gospod Pelei Martdelj, je bil izvoljen knt IZVRSEVALtN CLAN SVETA ETNlSKIH SKUPNOSTI VIK TORIJE (EXECUTIVE MEMBER OF THE BOARD OF THE ETHNIC COL NCI I. OF VICTORIA). Na tem mestu ima nai predsednik vpogled v celotno sdntmis-t racijo in delovanje ertiiškili skupnosti te deiele ter viien glas pri upravljanju ctniSkega delovanja, odločilno besedo pri vsakršnem Stiku. posebno pa pomoči ctniSkrni skupinam. V oddelkdi pri SVETI ETNLŠKJH SKUPNOSTI VIKTORIJE smo Slovenci, potom SVETA SLOVENSKIH ORGANIZACIJ VIKTORIJE zastopani pri sledečih kalcgorizaeijah; Medij lh. Zdravilni. Priseljevanju m Mladini. To bi naj bilo v kratkem sporočilo Slovencem v Avsualiji o delu SVE1A SLOVENSKIH ORGANIZACIJ V VIKTORIJI. ki mu pripadajo vse slovenske organizacije od Geelong-a pa do Albury Wodonge. Septembra lansko leto pa je Melbourne obiskala glasbena skupina " MAGNET" iz MuiSkt Sobote kateri pa se je pridružil tudi eden največjih in najboljših humoristov ■ predvajajatcev znani Vinko Sirnek ki nasropi pod imenom "Jaka ŠKAUF-ClGER". Jaka je v Sloveniji pod tem imenom imel le preko rrsoč nastopov, poleg lega pa Vinko postavlja na otlcr rajne revije, ko so to bile Loj Irca Domačih in nazadnje Marjane a s sodelovanjem jvstrij ske televizije V melboutnU so Magneti s Siaufciger-jem nastopali po naših organizacijah in Zeli velikanski uspeli ob polnih dvor anali. Organizacijo vseh teli nastopov pa |e imel v lokah Svel Slovenskih Organizacij Viktorije Malokalcri obisk Iz Slovenije je iei takšno ljudsko pohvalo in odmev teh nastopov je ie dolgo potem bil v spominu naiega Sloven stvu- IVO LEBER A VSTRALSKA SLOVENSKA KONFERENCA r fOt^to. 38. ju ti i« 1990, to je v prostorih Sfovtmkega dmlrtu "Tiigiav" t S}\Jney-u. :bmli pmttlflvniki na avstralski ¡Imenski konferenci v sklopu Svetovnega stovensktgp kungresa. Zbralo if je reč kol 40 prcdaavn&ot iz .\Shifl, Canhtrre. QueeniLind-a in Vikiorije. Konferenca je pur t k In želu urudtvj in f poročilih, oziroma t rcfcraiih je od- mevalo upanje i> slih zuCrianih pori demokracije in mednaritUnega ifroiro, vanju, Zastopnik Slovencev v Avstraliji hO odSel mi srečanje v Dragi pri Opeinah !blizu Trsta) s predlogi in dobrimi itljmni za uresničitev resiHfne in pravične pori demokracije. Draga GtIt Spoštovani bTalci Avstralskega Vesimkii! Prisrčno V;u pozdravljam v imenu demokratično izvoljene slovenske vlade in se vam zahvaljujem za vso pozornost, ki ste jo izkazali mladi slovenski demokraciji. Sposiujem vale vstrajanje v slovenstvu in vesel bom, čc se htmi lahko kdaj srečat z Vami. Lojze Peterle Lj 26.6 mB Hralccm m urednikom slovenskega Vestnika1 Želim uspehov iti jih lepo pozdiavljam v imenu novoizvoljene demokral ičiie slovenske vlade. Igor Išivčar Ljubljana. 26. junij, |W) Minister za notranje iadeve uveljavljanju Slovenije knt mvetere države v svetu. (tr. intervjuji v Ljubljani. 3,7.1990). predsednik sli »venske Dr. Bučar skupščine Mi smo sklenili, da hočemo o svujj esodi sami odločati, ne glede na za patine ambasadorje, ki mi vedno dopovedujejo, da so "ver,- happy" narl naSO demokracijo ampak od Jugoslavije pa na; ne gremo pioč. Mi hočemo bili samostojni: lahko v povezavi z drugimi narodi na leni prosi oru. ki £a danes zaseda lugostavijj, aiiv sirSem srednje evropskem pruiiom Skratka mi hofemo o svoj L usodi samostojno odločali, hočemo hm Slovenci VI Vsem bialcern m urednikom Vestnika želim činuispeSnejše delo pn nadurne! čanju l istega, k .h se da samo deloma na-ioinesliti: domovine, H kisli se vsem it enkrat najiskieneje zalivaljujem m vso pomoč in podporo tlemokratizaciji v Sloveniji. Se mali trt posiali bomo suverena država. Takrat bo trrdi vaja misel na domovino lahko priielueiša Splačalo st je. Skupaj smo uspeli. Janez Janša Minisler Za obrambo Dr. Janez Dular Minisler za Slovcnee pn svetu, Kot slavist pozivam Slovcnce naj ohranjajo slovensko besedo rudi v daljni Avstraliji, naj jo prenašajo ni mlajSe rodove; naj z mladimi vsaj v družinskem kingn govorijo slovensko. SploSno sporočilo Slovencem v Avsualiji pa je. da naj v leh dneli, ko naš hoj za suverenost, ti uveljavljanje Slovenije v sveiu. še ni čislo dokončan, po svojih možnostih pn pomorijo. Uese Je tistih, ki so na vidnih gospodarskih in političnih položajih, lahko ¿jležejo pri pa ohranite sviije slovenstvo1 Bodite ambasadorji slovenstva! Jasno, vključujte se v svojo novo domovino, njej bodite /vesli! A vendar hkran ostanite Slovenci, kajti lo je naša skupna usoda. (Iz intervjuja v Dolenjskih toplicah, :.i.t090i Nad&oFdr. Alojzij Šuštar Ohiskj v moji deželi so tudi obiski ra grobovih Jutri bomo Obiskali največje gtiihiiče v Sloveniji t Kočevskem rogu; kjer je bilo pobilih p» zadnji vojni rotiko nednDjiih ljudi m drugače jc tu ludi v bojih umrlo toliko ljudi in naj bi bila to res najprej sprava z mrlvimi in povabilu sprave med Živimi. To pa so zelo tcikc stvari za tiste, ki SO vse to doživljali. Saj motili so tudi med vami v Avsualiji laki, ki so doživljali lisie strahote in zalo ludj vas porabim, lIii hi v plemen »osti. V piipiavljeiiosli. da diu£ drugemu odpuščamo m v krvčanski ljubezni iskali pot napiej v botjSo prihodnost [Iz pogovore v Dolenjskih toplicah, 7.7.1490) I1 lica Rizmal t VESTMK SLOVENIAN SCHOLARSHIP AWARD On Sunday 30th of January SDM was proud to play host to the CSOV Slovenian Scholarship Awards. The thems of the day-was "Our Youth-Our Future", Many guests were invited to share this occasion with us including! Dr Andrew Thoophanous (Parliamentary Secretary to the Prime Minister, I ton Phil Honcywood (Parliament Secretary' Office of Premier and 1-thnic Affairs), Hon Keith Hamilton, (Shawdow Minister of Twitary liducatton) Mr Paul Jenkins, (MP legislative Assembly),Mr Srecko Contelj (president of Geeking Ethnic Communities Council), Mr Jordon Mavros (Co Ordlnator Oeelong Migiant Resource Centre), Mary Oram and John Graves, (Shire of Kltham), the Slovenian Scholastic Selection Panel, Representatives from all Slovenian organisations and Slovenian school teachers, '[lie many guests and indeed the audience were entertained by a wonderful cultural program organised by Stephanie Matkovic and the committee of Csov. lire program included performances by the combined choirs of SDM, Jadran and Planika who sang both tlic Australian and Slovenian National Anthem. Other items included Master [Trie Toni, who delighted everyone with his performance on the button accordion, Frances Plut who recited the poem "Slovenians", songs by Natasa Martincic, Christina Cestnik and the Youth ^Choir and a dance performance from the Planica [lance group. -Hie program finished with all participants, and die audience who clapped along, singing Mi se imanio radi". Undoubtedly however, the highlight of the afternoon was the presentation of the awards. "those who applied were required to say what contribution they had made to the Slovenian community and what they would like to do in the future for the Slovenian community, A ten minute interview in front of a panel of three judges, helped determine the final select ion, [Tie winners of the awards were our own Miss Slovenian Community, Miss Tanija Kutin and Miss Natasa Martincic. The scholarship will help to finance the girl's tertiary schooling for the next five years. Tania Ls intending to do Nursing at RMIT and Natasa is set on completing an Arts degree at Monash University We wish the girls all the best for the future. Happy studying!! Vmttuu Historic day for the Slovenians ... This is how reporter, DuSka Sulcich, introduced her coverage of the Scholarship presentation. The following is her article published in the Diamond Valley News on IS February, 1994; ilie first Slovenian tertiary scholarships were presented in Research recently, in front of an enthusiastic crowd entertained by folk dancers and singers. ¡he Council of Slovenian Organisations hunched the scholastic fund last year, Council Secretary, Mrs Stephanie Matkovii described it as an Australian first. "This is a historic time for Slovenians as this i? the first scholarship of its kirul in Australia being fid/}' funded by an ethnic group". Mrs Maikovif said the Council had actively encouraged co-operation, interaction and understanding among its various Slovenian organisations. It hid further promoted participation within the wider community. Prosperity ... We firmly believe that the key to Australia's future prosperity and its socio-cultural advancements rests with the acceptance and creative utilisation of the diverse culture and rich human resources of our society", Mrs Matkovii said, /( is of utmost importance thai this process be promoted so thai solid foundations can be laid in the area of inter-relations and muUiculturalismIhe Council, to this etui, has worked at providing a better level of sen'ices to its community. Also considered of paramount importance is the retention of linguistic skills, folklore and customs. "The Council, therefore, has ensured that this scholarship is made available to students of Slovenian descent at tertiary level, studying in any chosen field", Mrs Matkovic said- The situlents, in tum, would have to do voluntary work for a year, such as serving on the committee or at sports-cultural events, to ensure Ihe Slovenian heritage h(!j retained, she said. Ihe inaugural scholarship winners were Natasa Martincic, of Gee long and Tanija Kuttn, IS, of Kew. Jhcy will receive 51,000 a year for three years. Satasa will study Psychology at Monash University and lanija will do a Law Degree. Both already are in choirs and folk dancing. Ihe Member for Warrandyte, Mr Phil Honeywood, and Council President, Mr Peter Mantlet, presented the scholarships at the Slovenian Association Melbourne site in Research "It held there because it is the oldest standing (Slovenian) club in Victoria - it has been going for 40 years", Mrs Matkovic said. "The presentation wjj fantastic - all the jxirticipanfs sang and the whole hall sang with them. I We never wen anything like it. I think if anything will give us peace, it ¿J youth. Slovenians (read by Trances Plut) ' We migrated to Australia, frum a country now known as Slovenia, with a lifestyle Aussies didn't know, we brought Slovenia with us and put it on show To share our cultural heritage with others is indeed a great pleasure, moments shared, forever treasured. Wc grew accustomed to the strange ways we live, with all of our differences we share and give. Politely, gently so honest and true, Australia accepted us as "true blue", Aussie's no longer complain or say it's unjust, learning from Slovenians is certainly a must. Our new homeland, new horizons, we've learnt quite a lot. Aren't we proud we gave it our best shot, Interacting, participating, knowing should we ever part Each moment, each person, part of our hearts, (Poem and photo by Stephanie Matkovic) Winners m'rit representatives of the respective Slovenian organisations in CSOV- (bock l-r) Jote Ramutc, (Geelong), Virgil Gomtztl (SDM), Slava Crooks (Jadran), Ivanka Kotaiko (Planica), Peter Maude lj (CSOV ¡'resident and representative of Slovenian Club in AlburyiWodonga). (Front l-r): Winners fania kutin A S'atasa Martittiid, and Ixijzka Kuhar (Geelcmg) (Ahsenl tx a representative from the Happy Hunters Club St AlbanSf Vpstnik SLOVENCI. PRISLUHNITE SVOJ] VESTI! Stos je. tisočerih bolečin ni moč izbrisali kar čez noč, bolečin u katerih nam je gmjeno govorila ludi vi>diiclj i cj Radia JE A. Helena Leber, na slovenski radijski oddaji 19. februarji, nekaj ur po ustanovitvi Društva za podporo demokracije v Sloveniji, sicer pa je prav ona (razen Ivota Lebcrja. patra Jiazilija. PVtra Mandelja) bila ena od najbolj energičnih organi-zaiorjiv lega prvega sestanka. Na radij t k oddaji je dejala "ReS je. moramo prisluhnili nekaterim nafim ljudem, ki pravijo, ja, menije Jugoslavija vzela vse; doni. zdravje, druiino. Priiei sem v tujino, da io pozabim in da ponuvnu zaživim v miru. To je resnica. Marsikdo izmed naSih rojakov ji doživel preveč. da hi bil danes te pripravljen pomigatl v kakršnemkoli smislu, ozlrania reagirali lia m, da ravno ta debela, ki mu KDO JE JOŽE PUCMJK predsednik DEMOSA lir. Joie Pučnik je star 58 let. V petdesetih letih jc Študiral v Ljubljani književnost ter tudi diplomiral Svetovno književnost, Zmaji svoje svobodomiselnost t in zaradi svojih i lan kov. ki jih je sicer objavljal v čislo legalni reviji "Revija 57", je bil takrat aretirati, obsojen na 9 let zapora. 0(3 teli devetih let jc obsedel sedem, nato jc priittl 1966. leta rta prostost vendar brez vsakih moZnost: za zaposlitev ali drugo napredovanje. Čakal bi ga lahko Se samo novi zapor. OdSel je v Nemčijo kjer je moral PONOVNO Študirati (sociologijo, filozofijo in pedagogiko) zato, ker mu ljubljanska univerza ni hotela uradno potrdili, da je lam diplomiral. Diplomo So mu pri aretaciji vzeli in je je danes nima. Tako je ponovno diplomiral v Hamburgu, si pridobil tudi doktorsko tilulo in kol jc vzela vse, sedaj klice za njegovo pomoč. Krivice se ie nosijo globoko v Srcu. Žalostno je. da so vse to doiivel i. I oda kiju h temu je sedaj nasiopll čas. da pomagamo I ¡¿t i m ljudem doma, ki se borijo, da se nail ale krivici, če že ne popravijo, pa vsaj priznajo. Krivice, ki so bile storjene tisočim po drugi svetovni vojni. C as ji da spregledamo, da v Sloveniji danes živijo ljudje, ki lakral niso bili niti rojeni in jib sedaj čaka leZka i-bodočnost. Morda so tudi oni zaživeli presvobodno in prelahko, vse jim je prišlo iia prelahek način, medtem ko smo mi tukaj trdno delati, da si zaslužimo naj kruli - na tuji zemlji Doma pa smo zapustili vse, Ne gledajmo pa sedaj, v tem trenutku tako črno in pomagajmo Po teh Heleninih bese dali se povrnimo ZOpil nazaj na nai sestanek, na katerem smo, kot ie omenjeno. IS. februarja ustanovili Slovensko avstralsko društvo za podporo demokracije v Sloveniji Viktorija. Pojasnili smo namen - zakaj smo ga ustanovili. Na sestanku pa je prva podala pojasni te» Helena I¿'her za njo Se Ivo Leber in predsednik Sveta slovenskih organizacij v Viktoriji Pelcr Mandelj ter pater Bazllij A. Valentin. Izvoljen je bil iniciativni odbor članovi Marko Ptnlar, Štefan Mreel, Stanka C rejo rti. Ivo in Helena Leber, Peter M an del j, i: lie a Kizmal, Paul Cesnik, pater Bazilij. Adriana Kcrmce. Od teh so bili izbrani v ozjj odbor: Paul Česnik, pater Bazilij, Peter Mandelj in moja malenkost. Stanka Uregorič (z nuvim psevdonimom, ki mi ga je dodelil v predstavitvenem govoru Peter Mandelj, 'The new believer"). Izvoljena sem bila za nekakšno voditiIjicu tega druitva, kar Sem z veseljem sprejela. Večina v dvorani prisotnih je pole m poslavljala vprašanja in nekateri so povedali tudi svoje mnenje. Nekako skoraj enotni pa smo si bili, da se pridružimo Sydney čanom (seveda če nas sprejmejo)in delujemo skupaj. Po formalnem delu sesianka je okrog nait mize na odru kar zabrcnčilo. Trije smo morali sprejemali denarne prispevku za po mu? DEMOSU in vpisovali člane v nate novo nastalo podporno društvo. Zbrali smo okrog 2.500 dolarjev, pridobili pa 43 članov. Denar je potem začasno prevzel Ivo Leber, kije bil izvoljen za blagajnika, saj zadnje ¿ase tako uspešno opravlja dolžnost "zbiralca" prostovoljnih prispevkov in je poslal Je pravi slovenski "Treasurer". Dogovorili smo sc tudi, da se bomo do volitev v Sloveniji redno sestajali, se dogovarjali kako bomo pomagali DEMOSU le vnaprej. Pied kratkim je bilo latino druitvo ustanovljeno v Sydneyu, sedaj pa ie T Melboumu. predavatelj sociologije deloval na ne miki univerzi. Pred nekaj meseci jc prifct nazaj v Slovenijo, kjer namerava tudi osiatt in delovati. Stanka Gregorje V nedeljo, IS. februarja l99°- K ie zbralo v dvorani Verskega središča Kew, v Melboumu, kljub temu, da je bil sestanek sklican na hitro in objavljen le enkrat rti Kaditi i p. A. več kot 100 Slovencev. PriSll so zato, da bi sliSali kaj več o tem kako naj bi. po vzoru sydney-skih rojakov tudi mi, Slovenci v Viktoriji, podprli demokratična gibanja doma v Sloveniji. Iz pričujoče politične scene v Sloveniji je jasno, da predvolilni boj za prve svobodne volitve po drogi svetovni vojni, ki bodo aprila letos, ne bo enakopraven. Zakaj? Kdo ima za seboj dobro finančno podporo tn kdo jo nima, lega verjetno rti treba prav posebej poudarjali. Zveza komunistov. Zveza socialistične mladine Slovenije. Socialistična zveza delovnega ljudstva, ki jo je Joie Smole preimenoval v Socialistično zvezo, vse in naj bi o s nov Lili v Îîolbournu pevski zbor* Ki sani sno zatem stremeli, toda imeli smo težave; nismo imeli pevovodjo in nismo Imeli prostora sa vaje. Končno se nam je prilika ponudila. Gospod Lojze Furlan iz Ooelonga je pripravljen enkrat na teden žrtvovati svoj dragoceni čas, prišel bo v Melbourne in vodil pevski zbor, Slovenski klub pa je najel sobo s klaviriem. Na Vas je sedaj, čo bo Melbourne imel svoj pevski zbor. V nedeljo, 11,septembra t.l. ob 'oopoldne se bomo zbrali v sobi št. 3, v poslopju kina "Savoy", lîussell St., City, kjer se bomo spoznali s g.Furlanom in so dogovorili, kdaj bomo inoli vaje. Vsi možje in fantje, ki ste navdušeni za netje ste vabijeni I ste vljudno ZVEZA SLOVENSKIH KlUbOV VLSTNIU FtDEftAFION OF SLOVENIAN CLUÊ>S Glasilo {Ionov S. K. Melbourne, Vit. — IZHAJA MESEČNO — Predsednik M. Oppell. Naslov uprav» V v Kluba: 153 Essex Street, Po s to e Vale, Vit.— Telefon: FL 6466—Za Uredništvo Odgovarja Tajništvo Leto III, gter* {Urednik Hr* C. KovaÇiB) Aligns t OSPULiI NASTOP ,ITKIGLAVA" III Fevski s bor ''Triglav"; jo pred kratkim nastopil k eno slovensko pesmico pred. televizijsko kamero. Zares učinkovito sc ponesli naSi fantje slovensko fceee&o preko etra 5iro::: Australije, Ob tem njihovem prve-n in upano ne zad— njen izstopu jim ■ Slovenski Mub Helbourne prisrčno Sesti ta f oteženi pa ji:;i želi :nn0£0 uspeha pri nt: daljnem delu i Tajništvo, ++++++++-H-+++++++++++++++++-!-++++++ [ I- i [ M -H- IGPaS KAKO GniZBILO? lia Sel j o množila poedincevf to Sli: osnoval svojo glasbeno skupino, IgraS Iiarmoni-kOj kitaro, klavir ali kateri koli drugi inštrument? 5e igra£ in Se imaš veselje nadaljevati in se izpopolnjevati tedaj no odlaSaj, ter.več takoj se prijavi i*a UpBavo SSi-i telefoniraj na §t, FL 64661 The children's choir was established in 1978 to perform for Mothers and Fathers Day celebrations. The choir sang Slovenian children's songs arranged by the Slovenian composer Kuhar. The choir was led for three years by Draga Gelt, later assisted by Magda Pišotek and Maria Penca. All the children were born in Australia. They performed in 1979 for the Silver Jubilee of the Slovenian Association Melbourne and regularly for Mothers and Fathers Days. In 1980 they started to perform renditions of Slovenian Christmas carols during Advent. The very first Christmas carol performance, named Božičnica, was for the Association's elderly members. The children's choir performed for six years, and later they joined with the adults for Christmas carols and continued to perform until 1991. The choir members through the years included: Toni Adamič, Stanko Ašenberger, Tania Barat, Aleš, Edvard, Igor, Jana Brgoč, Julie Čampelj, Veronika Ferfolja, Frances and Eric Gelt, Andrea Hojak, Jenny Kalister, Margaret Kastelic, Julie and David Krnel, Tania, Lidija and David Markič, David Oder, Samantha and Simon Penca, Damian, Natasha and Marie Pišotek, Štefan, Jože and Suzanna Prosenak, Kathy, Rosie and Christina Prosenak, Barbara and Veronica Smrdel, Frances, Natasha and Toni Urbas. Choir master Branko Sosic 1982. The first performance of the choir was as a male choir then, in 1984, female singers joined. The choir performed until 1990 at Moomba, Slovenian Association Melbourne functions, Planica, Melbourne Sydney Myer Music Bowl, in Adelaide, Geelong and Canberra. Female singers: Marija Baligač, Anka Brgoč, Mici Hartman, Neva Kastelic, Rozi Lončar, Iva Mandelj, Mary Prosenak, Marija Volčič and Berta Žele Male singers: Franc Arnuš, Boris Cotic, Stanko Česnik, Virgilij Gomizelj, Jože Judnič, Nace Kalister, Miro Kastelic, Jože Logar, Ljubo Pirnat, Jože Urbančič, Franc Zgoznik and Branko Žele Ocker Octet, established in 1989 Choir master: Branko Sosič for the 35th Anniversary, later continued independently. Choir members: Kevin Adamič, Paul Bevc, Peter Conlan, Zlatko Fekonja, Andrew Fistrič, Rex Gregorič, Dušan Lavrič, Frank Prosenik and Janko Tegelj. The Ocker Octet was formed for the celebration of the 35th Anniversary of Slovenian Association in 1989. They performed at the 1989 Christmas celebration, for the second Slovenian Tabor in 1990 at Eltham, and at other Association functions, including the 50th Anniversary. They sang Australian and Slovenian songs. Choirmaster Roland H. Carmody 1990. The first performances were as a combined choir, with singers from Slovenian Association and Jadran, performing under the name Planika. The choir performed at Moomba, at Slovenian Association Melbourne functions, at Planica, Artists for Chernobyl concerts, in Adelaide, Geelong and Canberra. They recorded an audio cassette entitled Slovenian Choir Planika. Recorded at: SBS Radio, Melbourne 1998 Choir Manager: Peter Mandelj Audio Engineer: Quazim Menxhiqi Sopranos: Lojzka Fistrič, Mici Hartman, Iva Mandelj, Cecilia Petruša, Marija Volčič, Altos: Anka Brgoč, Slavka Demic, Karlas Lazaric, Ana Pekol 1st Tenors: Nino Burlovič, Emil Kalčič, Peter Mandelj 2nd Tenors: Stanko Brgoč, Stanko Česnik, Frank Iskra, Rudi Jaksetič, Franc Zgoznik 1st Baritones: Tone Poklar, Edi Surina, Ivan Valenčič, Mario Vihtelič 2nd Baritones Virgilij Gomizelj, Toni Iskra, Frank Likar, Toni Volk In 2009 the choir's male performers recorded a CD entitled Planika The CD was recorded in Sts Cyril and Methodius Church, Kew Recording Engineering Lenti Lenko OAM Choir Manager: Peter Mandelj OAM JP Secretary: Ivan Valenčič, Treasurer: Toni Iskra Graphic Design: Andrei Yngve Carmody Singers: 1st Tenors: Nino Burlovič, Emil Kalčič, Peter Mandelj, Jože Logar 2nd Tenors: Stanko Brgoč, Stanko Česnik, Alojz Kumar, Ante Zanetič, Franc Zgoznik 1st Bass: Frank Iskra, Tone Poklar, Edi Surina, Ivan Valenčič, Mario Vihtelič 2nd Bass: Stojan Brne, Toni Iskra, Angrej Vučko qje ^ O"1 y u) Ni H L. Pleničke je prala 2 &z 2. Planinska 2.ZS 3 O večerni uri 2 02 Sezidal sem Si vinski hram 2.50 5.0, le mamka vi, vi i.io 6 Odkot si potnik ti doma 1 23 7. Pohojena travea 1.10 0. Gor Ces jezero 2.07 B 1.Triglav 1.32 2 Sirota jaz okrog blodim 2.41 3. Kazen 2.S3 4. Kolkcr kapljic 1.23 5- Trnovska fara 3 6. Pri farni cekvici 3.22 7. O kresu 2.56 3 Žabja svatba 2.07 Recorded yic EmitKdlčič Peter Mandelj J öAe Lnrjiir prvi ßfla MarjoVPiielič Tam Pohla* tfll iuilati hran Valproic Ffank Iskra DPJG TfNOPJI Stanko Brgoč Siank.0 Cesnih AI Cr ji Kürtidt Frank Zgoznih Ante ZanetAE DRUGI Tcni liJira Alidiej V-jnu 5[uJjn Brnp C h Du Wiste r Manager Secretary Treasurer Rokind H CdriTiDiiy Peler Mi rnfelj OAM J P IvsnValeniii Tonikkiri Artists for Chernobyl ... ordmated the musical side of the dance on the inimitable and indispensable button accordion - and for his brilliant suggestion to decorate the backdrop with the sign writing - not only did it add something to the vacuous waif, but created the very title we were looking for, for all those video enthusiasts and photographers who would be scratching their heads one day, wondering what the entertainment was in aid of. It really looked great! Our combined choirs of SDM {Slavfiek) and Jadran performed admirably weli and judging from the incessant telephone calfs and the congratulatory declarations at the conclusion ol the concert, it was a most successful and memorable evening, both in terms of the artistic presentation and in the revenue department. By the way, the income from all receipts totalled just over S3,500 nett. We would like to convey our sincere ap red at Ions to "Slovenski Narodni Svet - Vrktorija" for their contribution of $200, the Slovenian Youth Group for their contribution of S100; to Marija Smrdelj and Mr. Saiek for their contribution of $10 each and to V. OI ek sander for a contribution of $20 We now take leave to thank ail those who helped with the sale of the entrance tickets and the Raffle tickets, the Slovenian ladies who baked those wonderful "poticas" and last, but not least, all the Slovenians who were part of the audience - we love you all for all that you have donef Halia and I shall never forget you. For just a few hours on the evening of 27 June, 1992, a group of people calling themselves "The Artists for Chernobyl" performed on the stage of the Ukrainian Hail in Essendon - and what a concert it was! The whole evening was made possible because people dared - dared to take up the chall enge and openly demonstrate how to succeed on very short notice. We are referring ta our very own Jana LavriC, the M.C. for the evening who deserves special mention, not only from us, but from the Ukrainian community as well. The entire Slovenian Folkloric Dance Group, under the direction of Maria Hervatln, performed like a true and seasoned ensemble and should seriously consider future engagements (we're working on it). And Vic Lampe who co- Halia and Roland Carmody Quartet Proteous Anguinus The Quartet had four members - children of the Fistrič family: Simon, Michelle, Leah and Melissa Fistrič. At first, Steven and Michael Adamič were also part of the singing group. SociaC "WeCfare Care for the elderly and sick started with Fr Basil's appointment as a social representative in the fifties. He visited families, the sick, the needy and those designated to the migrant camp in Bonegilla. He helped many to re-settle in Melbourne, helped them to find jobs and housing, and visited them in times of loneliness. The SAM continued to care for the elderly and sick, visiting them and their families, helping them and remembering them with flowers or a small gift. Many people, on being hospitalised, received a visit and a get-well card on behalf of the Slovenian Association Melbourne. Danila Štolfa December 2010 "I became a member of the Committee of the Slovenian Association Melbourne in 19??. My first job was ordering drinks and taking care of the bar, helping my husband Jože. My role was visiting the sick in hospital, taking flowers and good wishes to them. I also wrote get-well cards for the sick, sent congratulations cards to the members, and talked to them during hard times. I helped with the exhibitions as well, selling cakes and coffee when needed, and helped to set up the exhibitions at different venues such as Slovenian festivals and other functions." SDM: FOND ZA DRUŽINO TOMAŽlC Sli/vensko društvo v Me I form me je načelo pobirat i prispevke za družino pokojnega £li)l Tomaž ic a. Bdi Tomaž ič je tragično preminul pri prometni nesreči, dne 11. septembra. Oospa TomaSlč je ostala brez moža s Štirimi otroci. Najstarejši ji star devet let, najmlajši pa komaj tri tedne! Ponesrečeni je bil doma iz Bregana pri I Itak i Bistrici. prispevke je SDM aačolo p ubira ti na svoji zabavi v Prahran Town Hali, dne 19. septembra. Do sedaj so darovali po eno iunto: K. Kodrič, M. Peršič, M. Hartman, V. Car, J, Brgoč, M. Pišotek, J. Gjerek, J. žužek, M. Adamič, I. Grab-ner, F Pongračtč, S, Vran k ar, S Mlinar, A. Pire, F. Purgar, E. Lešnik, A. Krizanlč, J. Stengel, I. Skobe. S. žalig. Po deset šilingov so darovali pa: F, Brumen, F. Stare, L Jelen, A. Golobic, A. Brgoč, 3. štolfa, J. Grllj, L, Škrl, M. Kastelit, A, Mar kič, in K. Bizjak. Kdor bi hotel % malenkostnim darom priskočiti na pomoč nesrečni družini, lahko pošlje na Slovensko društvo Me 1 bo urne, 371 a Park Street, North Carlton, vic., ali pa izroči o. Baziliju v Baragovem domu. Nadaljnji darovi, v kolikor bodo pooblaščeni uredništvu sporočili, bodo objavljeni v naslednji številki Slovenskega vest-nika. vensltu JÊ^ : - s ■mi/™ ~}tle!Loitrnf » ^ iJt UuqcïJtixijene ^ir .i ne ¿mu K M w-iclc JJ ♦ hotične ¿msKtfc ^ } > SKLAD IVANA URBASA Pred dobrim letom je prav na Božič izgubi! življenje v avtomobilski nesreči Ivan Urbas — mnogim izmed nas poznan pod nadev kom "stric". Številna udeležba pri pogrebu jc pokazala, kakk-n visok ugled je užival med tukajšnjimi rojaki. Ugled, ki si ga je pridobil z nesebičnim in požrtvovalnim delom za naSe novonaseljencc ter za vse. kar je slovenskega v Mclbour- DU. Ko jc pred par meseci odbor SDM razpravljal, kako bi se v imenu Slovencev v Mdbournu vsaj malo oddolžil njegovemu spominu je g. Pavle fcsitik predložil, da nič ne bi bolj ustreglo spominu Ivana Urbasa in bilo tako v skladu z delovanjem pokojnika, kot ustanovitev posebnega sklada, iz katerega bi se pomagalo rojakom v Mclboumu v slučaju resnih nesreč. Odbor jc soglasno sprejel ta predlog ter odločil, da ga bo predloži) v odobritev Redni letni skupščini v novembru 1969, katera ga jc potem tudi soglasno odobrila. Skladu je bilo dano ime: "Dobrodelni sklad Ivana Urbasa" in SDM je kot prvo vložilo vanj S500. Iz tega sklada se bo pomagalo vsakemu Slovencu — ne glede na to ali je član SDM ali ne — ki jc po viiji sili zaicl v gmotne težave, Sklad se bo izpopolnjeval iz prispevkov, ki bodo pok ion jen i vanj od kogarkoli. Upravljal pa bo z njim, dokler se ne odloči drugače, upravni odbor SDM. ki bo seveda odgovarjal skupščini članov SDM, Vse rojake pa prosimo, da prispevajo v ta sklad ob raznih prilikah, kol na primer mesto cvetja na grobove ali mesto voščilnih kart itd. in tako pomagajo svojim rojakom in o h ran jajc spomin na pokojnega "strica" Ivana Urbasa. Vsak prispevek bo objavljen \ "Vesiniku", POROČILO SOCIALNEGA HEFEHJilTA S- jr Na rodni seji dno 9avgusta I957.acm bil kot odbornik Upravnega odbora SKM imenovan za socialnega referenta,S tom je bil ustanovljen klubov odsek za fcncialno pomcČ rojakonuki so bo-4takor upam-polagoma raavil v močno vejo Slovenskega klubar Težko jo pisati poroč xle -ker je socialno delo lastno tudi roojomu poklieus izvrševal asm ga So i>rod sprejetem funkcijo socialnega referenta in ga-bom Se po rajonom pretoku«(l£orda bi Klub bolje rešil vpra&anje,Se bi bil socialni referent laična 6aoba,na katere pomoč bi se lahko o slon 11 kot duini pastir) »S tem bi bila pavccana iiaSs oeletna socialna delavnost, Lot glavno nalogo preteklo poslovno dobo som smatral pomoč novodoSlim Slovence&j ki brcs vsega in v take vjlikjm številu prihajajo v zadnjih mesecih preko morja ter jih Čakajo ¿olgi meseci brezdelja po taboriliih,NovodoŠlo rojako spoznavam Se na t ladij&h,takoj ob prihodu,in na svojih obiskih taborišča Bonegilla in raznih Hostolov Sirom Viktorije s. Ob tej priliki naj omenim,da je tudi g „Predsednik SKU z nekaterimi Siani odbora obiskal Bonegillc dno 2%avgusta 1957« Od avgusta de danes sm o pomagali i a taborila v rodne razmere 27 družinam (54 odraslih oseb in 24 otrok)ter 36 samskim oscbaja0S tem v zvezi jo iskanje sta = novanj,slu£b( brez dola jo £o Šest oseb) > zbiranja stare obleko in pohištva ter denar» na pomoči za dneve os, tedna prod pričetkom dcla0Kot som Se dejal,meje mod delom socialnoga referenta in izseljoniškoga duhovnika no znam potegniti,pa se imam po drugi strani prav SKM zahvaliti sa veliko pomoč s z objavami v "Vostniku" jo Klub razgibal rojake za pomoč svojim sorojakom«Zahvaljujem so vsom,ki so mi prožili roko v pouač5bodisi s stanovanjem,bodisi a iskanjem služb,ali s staro obleko,os,kosi pohištva, HrT> Kosov obleke in parov čevljev,ki som jih nabraltnisom štel,Hočem pa lahko,da odpeljal poleg manjših abirk v taborišče Bonegillo tri natlačeno polno avtomo» bile„ Skupno a referatom socialnega referenta SKM jo bil ustanovljen tudi Socialni fond,Jako mi jo bila nakazana prva vsota desetih funtov ,Denar sem bil porabil za izredne primero»Za vc5 nis^m prosil,ker som bil vedel,da bi lahko v onem samem mcsecu izpraznil klubsko blagajno* Obiske bolnikov,rojakov v joči in rojakov v nesreči tor vsakovrstno pomoč,ki som jo bil nudil tom ljudembom prišteval k dolžnosti socialnega referenta, doklor bo sooial.referent obenem tudi dušni pastir.V bodočo,prodlagam,naj bi orga= nieirali akcij o,da bi Slani SKM preko social,referenta avodoli za gornje primero in obiskali zlasti rojake broz svojccv*Tudi to bi bila v bodočo lepa razširitev socialno akcije;. Kot socialni referent som zastopal Upravni odbor pri pogrebu Karla Tomšiča, brata našega 5lana.Klub jo kupil lop vonoc in izrazil liinku Tomšiču in njegovi sestri pismeno soSaljo» Omenil naj bi &o socialno pomoč desetih funtov,ki jo jo prod pričetkom funkcijo social.referenta,a v to j poslovni dobi SKK, prejela Štjfka LipuS. Prav tako bi, mislim,spadalo v mojo poročilo,da so bili člani našega kulturnega odsoka povabijo= ffiLk sodelovanju pri prireditvi,ki jo bo dne 26. januarja vprizorila Konferenca fi"¡'Vincenci j a tor bo njen Čisti dobiček namenjen pomoči emigrantom. Vsem članom in rojakom,ki so mi v tej poslovni dobi kakorkoli olajšali social = no delo,naj so ob koncu +oga poročila iskreno zahvalim a S;ljo,da bi v bodočo našel sleherni poziv v ;iVestniku" še večji odaiv in sodelovanje vseh ' Socialni fond desetih funtov Podporo so prejelo naslednjo osebe: Ivanka Skerbinek 2~0-0 Družina Švont ...... 2-0-0 Družina Pečnik ..........2-0-0 ■Janez Šmid ............... 1-0-0 Stumberger Stane .........I-0-0 Vrbnjak Prane..........I-0-0 MiholČiČ Janoa ........... I-0-0 funtovilO-O-O Socialni rofo^^t SO^jt Fr.Baailij Valentin 0 Eli/ I.*. Drama groups The first Slovenian drama group in Melbourne was formed by the actor - director Srečko Košir. The group performed at the first Slovenian cultural evening on 22 November 1957 at the Kensington Hall and repeated the performance in Sydney as well. Directors of Drama groups: Srečko Košir from 1957 to 1959 The plays: Županova Micka (1957), Stari grehi (1958) Actors: Francka Anžin, Zorka Bole, Dragica Gomizelj, Ivan Jenc, Ciril Kovačič, Lilijana Mohorič, Anica Molan, Elka Pirnat, Ludvik Pirnat, Branko Sosič, Tilka Verbič, Tony Verglez, Erik and Evelina Zdražil. The play Stari grehi was performed in Sydney as well. Hugo Polh from 1961 to 1963 The Cultural evenings - Veseli večer with Pohorski Brkocel. Ivan Valenčič from 1966 to 1974 The plays were performed at St Brigid's Hall in Fitzroy and at the Princess Theatre, Melbourne, Slovenian church hall at Kew and at Eltham Svojeglavček (1967), Trije ptički (1967), Glavni dobitek, Deseti brat, Divji lovec (1968), Razvalina življenja (1969), Ta veseli dan ali Matiček se ženi, Kavica Actors: Janez Albrecht, Francka Anžin, Marija and Martin Baligač, Marcela and Peter Bole, Tone Bransperger, Ivan Bratina, Janez Burgar, Helenca, Ivanka and Marta Cvetko, Vinko Čobec, Draga Gelt, Dragica and Virgilij Gomizelj, Andreja Harasemčuk, Mici Hartman, Ivan Horvat, Branka and Valter Jelenič, Adolf Grandvec, Jakob Kolednik, Danila Kos, Rezi Križanič, Vinko Kunc, Elka and Magda Mesar, Ivan Mihelj, Vinko Molan, Andrej Novak, Kristina Penca, Bojan and Elka Pintarič, Ludvik Pirnat, Janez Poljanšek, Stanko Prosenak, Branko Sosič, Eligij and Toni Šerek, Ivan and Tone Urbas, Ivan Valentin, Helena Van de Laak, Roza Volčič, Davorin Zorzut, Ignac and Štefan Žalik Draga Gelt from 1980 to 1991 for the short plays and comedy sketches for Mothers and Fathers Days as well as for Christmas. The comedies Slive and Začarana Ančka, together with many short comedy sketches such as Zob me boli, Vojak, and Zastrupljena torta, were performed at the Eltham premises. Actors: Stanko Ašenberger, Aleš, Igor and Jana Brgoč, Marija Baligač, Fanika Barat, Andrew Fistrič, Jana Lavrič, Rozi Lončar, Anica Markič, Marija Penca, Danian Pišotek, Mary Prosenak, Berta Žele Marija Penca in 1995 for the children's short play Rdeča kapica, with dance choreography by Magda Pišotek. Actors and dancers: Children of Slovenian school. ITSKiJ O KASEM ODItU dramska skupina SH1 se bo na splošno Sel jo naših rojakov v kratkem ponovno predetavila na našem odru s ponovitvijo celotnega programa "Prvega slovenskega kul turnega večera" .!Inogi izmed nagih ljudi eo ta spored g s videli 22 novembra 1957 t Kengsingtonu,nekoliko pozneje pa smo a tem sporedom gostovali v Sydney-u.3odisi a premiero doma,ali s reprizo v Sydjiey-u,z obema smo poželi bar dober uspeh,sploh upoštevamo le skromna sredstva,ki nato jih je lahko dosloj nudil SEM. iia obeh predstavah nas je publika toplo spremljala in nas,v priznanje,vsakega posebej nagra dila z aplavzom. Ko smo se zedinili,da bono v okvirju SEM pričeli z odrskim delom,morda Se pomisli* 11 nismo bili na vse tiste težave,katere so stale pred nami«Vendar smo si bili enot= ni; "Ce nekdo no zna plavati,ga je treba vreči v globoko vodo,ker se bo ta način najprej naučil plavati ':t Kajns,pogumna misel?Toda prav ta misel je porodila naš prvi slovenski kult.večer v Avstraliji. - Potem smo se spoprijeli s stvarnostjo; Vse dvorane,kar sem jih bil do takrat videl,so bile do skrajnosti neakastične,opremljene so bile zgolj z glavno zaveso ter 2 nekolikimi kar s stropa visečimi Samicami .Lasu = v 1je -m kostum so odgovarjali le za silo.VeČina,na tem večeru nastopajočih,je prvič t stopila na oder,in marsikomu se verjetno Se sanjalo ni,da se bo poleg svojega rednega* v tovarni ali uradu ukvarjal Še b gledališko umetnostjo.To so bile težave,ki. ao za nami , j ki so hkratu še prednamijpred nami,ko se odločamo za nove predstave, f 1X1 S® bomo ^gli vdajati misli,kot sem zgoraj rekel ¡-neplavalca vr£i v vodo...-In mi se bomo naučili plavati,ker se hočemo naučiti! čas in ideja o svojem skuonem Domu pa bosta 1zgladila razpoke tega za sedaj Se kritičnega vprašanja dvorane ter odrskih rekvizitov, Nekateri naši rojaki se morda ne zavedajo,kakšen namen in pomen ima naše gledališče za našo skupnost na tujih tleh.Prav gledališče je tisti čudoviti instrument,ki nam v živi besedi ohranja in pomlajuje naš materin j02ik,obenem pa nam pričara Čudovita dela naših in tujih velikanov odrske kulture,tistih duhov,ki so usmerjali in upli-vali na našo slovensko kulturo.Gledališče je tisto magiEno oko,skozi katero beležimo sleherni utrip različnih družbenih odnosov skozi zgodovino stoletij.Tu vidimo dobre in slabe strani Človeka - skratka,oder je zrcalo človeške drugI» ■ Zategadelj smo mi,združeni v SRI, upravičeno lahko ponosni na svoje poslanstvo,ki nam bo zdneva v dan rodilo več sadov.Prav posebno ponosni pa smo lahko za to,ker smo s svojim nastopom na ouru prvi pretrgali kulturni molk avstralskih Slovencev.Ob tej priliki pa naj še izrazimo zahvalo SEM,v katerem najdemo tolika razumevanja za naše namere in ki nas duhovno ter materialno podpira. Ob robv. bi tie rad povedal,da nas bodo naši rojaki odslej vsepogosteje videvali na naSem ■ Aru;in da se Že ukvarjamo 2 mislijo o stalnem odrskem repertoar ju, ki naj bi obsegal fcJt» tri kulturne prireditve v sezoni .Urez dvoma pa se bodo našo gledaliS = ke predstav? številčno ter umetniško dvignile potem,ko bomo Slovenci imeli svoj DO*;. S.Košir I c Slovenski Klub, ki je žarišče našega izšeljeniškega gibanja v Viktoriji ter oznsnjcvalec slovenske besede, je imel poleg drugih načrtov tudi namen premostiti ovira in pričeti z dolom na kulturnem jjqljut Slovenci okoli kluba se ves čas zavedajo kako velikega poravna, je tu vprašanje sa nas in nuSs potomce, da enim kot aj-.igijn ohranimo eno, kar smo prinesli seboj iz domovine -SLOVSIISKO HES3D0.- V preteklosti so bili zabavni večeri našega kluba edino na.domas^ilo in odgovor na vpraS^nje, kako zbližati rojake med seboj po eai, ter učvrstiti finančni položaj kluba po drugi strani. lTikdat pa nismo želeli ostati samo pri tem 1 Zid sprotno j vedno in ob vsaki priliki smo poudarjali našo Se- ■ Ije f pokarati naše sposobnosti na kulturnem polju. Zavedamo se, da 'J docogc toga šele pričnemo izpolnjevati pravi namen naSegs. kluba oziroma ono za kar je bil klub ustanovljen» Vsakomur pa je raslimijivo, da je izvedba podobne zamisli vezana na veliko priprave in vežbe ter gotovo vsoto denarja. Odgovor na vprašanje : zakaj je društvo potrebno -ni težak« Brez društva ni mogoče Izvesti družabnih večerov, niti izletov, i-e manj pa kulturnih prireditev. [Društvo je ona matica okoli katere se shirajo ljudjej katerim slovenska bessda pomeni nekaj, ljudje, ki nekaj znajo ter se to znanja pripravljeni nesebično pokloniti nam vsem, lj-udjos kateri niso pozabili lepote naših starih običajev ter slikovitega življenja naši L Vkisi in mest - tam daleč onkraj morja. Samo društvo lahke zbere darar, ki končne omogoči vso to. Uspehi vsakega društva pa aaviee od števila sodelavcev. Danes je dotok naših rojakov številnejšo, sodelavcev okoli kluba večje, članstvo-,ki pa podpira klubovo delovanje , vedno ŠirŠe. Približujejo se cnibd pogojem, kateri so nujno potrebni za društveno delovanje in a j >s rov napredek - SODELAVCI. HihČu naj ne Bamcnil uvodnim besedam. Zdelo se nam jc potrebno, laz1ožino bistveno tečko klubovega delovanja in upamo, da eno i tem uvodom to tudi dosegli. Kulturni večer kluba je izr^z icvanja tega vprašanja tor se ga lahko vsi veselimo. Danes lahko trdimo j da prehajamo v novo obdobje našaga isseljeni&koga Življenja v ViktorijiJ- FoČasi se bo r&sblinilo nezaupanje in spoznali bomo resnično vrednost kluba* ODSEK SLOVENSKEGA KLUBA VSEM ROJAKOM IN NJIHOVIM PRIREJA SVOJ S PESTRIM S Ida zo KULTURNI SPOROČA S I J A T E L J i H D II U F SI D A TEŽ-BH i P3VI P 0 E S UftJI V ? S i H , D M E 2 2 NOVEMBRA 1957 OB 8 URI S V E 6 E HV ?. E S S I K G T 0 K TOWN HALL. Spored be razdeljen v dva dela tor bo trajal okoli tri uro. Ker so ob sobotah vse averune zasedene in to do konca leta, v nodeljo pa niso dovoljeno podobno prireditve, smo se odločili za v potek v upanju, da bodo rojaki izven Leibourna prav tako lahko prisostvovali temu večeru. Prvi del večera bo obsegal recitacije Prešerna in Aškcrca? pevske točke -ki jih bodo izvajali molhoumški "Pant j c na vasi" ter mlada harmonikama f ki s+.a nedavno prišla iz Ljubljane - t .r mnoge druge zanimivosti. Z dvospo-'ŽELEZKA CESSA",katero bereta v slovenskih narodnih nošah izvajala gdc. £], ZHRAŽ3L in g, P. KSHKOj bomo zaključili prvi dul sporeda. V drugam dolu večera so pa bomo anasli v vasi blizu Ljubljane; dejanja se Vosta odigravala pred županovo hišo in v hiši sami. "ŽUPANOVA MICKA" - delo • Antona LINHARTA,. je poznana domača komedija v dveh dejanjih. Izvajali jo bodo člani odrske skupina Slovenskega Kluba Melbourne; s- Ivan JE NO „di Zorka S' Erik 3DRAŠEL Srečka KGŠiR ¿ra. T; ' v VERBlO Tiny WERGLEZ Ludvik PIRMT ga. E.ia PipATOVA v vlogi kot éepotalka TULPENHEIMA S TEHNFELDOVE MOHKOFA JAKA,ŽUPANA MICKE ANŽETA OLAŽKA,PISARJA KULTURNEGA V3CEHA g. Srečko K 0 gd5, Sorka B 0 H akad. slik.France B S II K 0 g. Stanko h J H O V I { jo tako dobil svojo končno obliko. Posamezne točke spor oda. KOSTUMI lji liASKS SCBITARU PRI I2E3LAVI KULIS pomaga KULTURNI VEČER pa bomo objavili vwprihodnji Stovilki VESTNIKA,- KDLTUHHI VEČER bo imel aa nas tudi drugi važen pomen* Jia večer te prireditve pripravlja Odsek sa Slovenski Don otvoritev akcije. Izkupiček Kulturnega Večera bo istotako namenjen Odssku na Dom, Vstopnina sa KULTURNI VEČER bo 10/- J namesto vstopnic pa bo vsakdo prejel tiskani PROGRAti. Ker v dvorani no bo prostora t;gč kot sa 450 ljudi, selimo opo-soriti prijatelje slovensko beseda, da sjs obrnejo na spodaj navedeno naslove ter pravočasno rosorvirajo sedeže. PROGRAMI bodo na prodaj po 20 oktnbru t.l, na sle- j dečih naslovih: Uprava S.K.li. 6, Banchory St,, Elsscniacn Tclof.Stev. F S 2861 g, Jo£e SRUEL Brunswick St., Fitzroy - Telef^tov. J A 4758 gdČ.Zorka BOLE,restavracija 1SIJrDJAMiSH,123 Swanston Stf City - po 8 uri svcČor g. Srečko KOŠIR 6lf jfit; Cracken St., Kensington ROJAKI V GEELOliGU LAHKO EE2SRVIRAJ0 S2IEŽ3 NA S13EBCIH KASLOVIH; g* iiilan KCERE 6, Tanner Št. jErtjakwater t gcclong g. Ivan Kranjc 573, Thomson St, , ITorlano g. Bruno KOuELJ 970, Ccborne Avo., Nth, Geelons KULTURNI ODSEK S, K. M. 4 DRUUTSKA SKDPE5A S KM VASI.** -Brc2dvoma so med naSimi ljudmi igrala talenti,le da Jih je treta najtif~je doja režiser Dramske skupino SKMrg.S,Ko§ir ter j 2 a ton nadaljeval i Ko ltomu omenim oder, se takoj prostr&ši,skratka pred menoj se peí prav takotko Slovek,ki prviS nastopajoSn oñru iabogova oči pred publiko.Stvar pa 1 - tako teS avna j, potrebna je le dobra volja, gre»• » Dramska skupina se prav v tem i asu pri] lja na vaje za "Stare grehe^aato se reíi¡ g»S»KoSir obrača na vse tiste,ki čutijo veselje do odra,čeprav niso 5e bili na oi da svojo Eeljo po sodelovanju prijavijo m naslovi l53,Essex St. PISCOS VALE - Vic. G.fJnKoŠir jo poklicen igralec in reSis zato se mu prav z lahkoto lahko zaupate fc prepričani boditc-pda Vas bo "postavil na kot se tejm: pravi,da boste to veselje do lahko tudi pozneje ras vi jali »Pričakujemo,* bo mladirfe med prvimi,ki bo pohitola s pr vo,kajti ona jo nosilec bodoČe&a kulturn rasvoja Slovencev na tujih tleh. V tebi so tudi pripravo 2a ust¿inovitev TattBH*Wfifcl*3Ü ?rijavij0 tudi ftačelnik D.skupine, BDEMBlii 1 l J u Lru r i lil OS I tO 'Ktni^fi M lieckijo Jeccinb^l i V,- 1 l ^ O O •teci" V i ) ' /ShBriiji^s Hafl . 3]S Nicholso* ^ <>v / MoKhh Fitzfov Dramska o lupina Slo venskega Kluba Malbourne se bo predstavila rojpJton v nedeljo dne, 14. decembra t,l, ob 3. uri popoldan f s komedijo s 3 T A H I GREHI, T reSijit g t Srečka SoSirja, ITastopejo: ZAPOTOCKY, hišni posestnik, Sastai konzul paregua^aki Ludvik Firma t EttCIRA, polkovnik v pokoju (55 let star).,,,......Srečka ICoSir FPVAK, bivSi tovarnar ( 54 let £>tar .....g. lirik Zdražil "KATRA* nlužkinja pri Zapotocken (50 let)Tinka Verbič Miu^ICKA. sluga pri Kučeri (55 let) #......3. Ciril KwVa5i5 Stt MRiCEOVAj (2o let) . * ,........................gdS, Evelina Zdra5il jpiRTOSDLOVA, vdova ( 35 let)...............+.». e . Anica Bolan SOHLOVA, vdova ( 30 let)....................Lilijam KohoriS RUDOLF BOiiLIVT, inženir (28 let)...................g, Branko Sos±č Sepetalka gdč.: Francka AnSinova Scenarij izdelal akadenaki slikar g* France Benko TahniSne, izdelava kolis g,s Stanko Šajnovič Hazavetljava g. s Anton SlaviB Vabijo se vsi prijatelji te lepe umetnosti, da pridejo na premiera v nedeljo dne 14. decembra in sami presodijo požrtvovalnost in trdo voljo nastopajočih. Ce^ vstopnicam. Je 15/- za prve Štiri vrste, vse nadaljne vrste pa iraajo enotno ceno lo/-. Vstopnice laJiko naročite na upravi SKM* 153, Essez St, Pascoe Vale ter na uredništvu 32, Tru^anini Hd, Ctimegie. Prav tako lahko dobite vstopnice Se na naslovih!Janezič Fr^nc 15; T^nnvson Street. MOOiiE FOHDS, ffodez Marija 2, Bravning St, ilOOmi POiiDS, Ilarjan -Uuko 78 Porter Hd., Hcidelberg in p3?i Patru Bazilij 19 A'Beckett St>Kev. SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE Sobot«, dna 5, aprila 19Ó7 St. 8 rigid's Hall, 378 Nicholson St., North Fitzroy 99 SVOJEGLAVGEK 33 Pote kar, gospodar Poldne«, njegovi Mi Gla, dekla Jože, hlapec VESELOiGRA V TREH DEJANJIH Rezija g. IVAN VALENClC Sode tu je [o LUDVIK PIRNAT Izak Kohn, zagrebiki tu ritt Gorja nov Tona, gorski vodnik Harmonika! Plota Ici: IVAN URBAS BRANKO SOSlC MARTIN BALIGAÍ IVANKA CVETKO, ANDRIJA NOVAK, OLGA HARASEMCUK, IGNAC! ZALI K HELENCA CVETKO FRANCKA ANllN IVAN HORVAT Šepetal ka: ga. MIC I HARTMAN IGRA SE ODIGRAVA V SLOVENSKIH Pl AN IN AH Scenerijfl: g. FRANCE BENKO — Tehnična priprava: g. ŠTEFAN 2AUK — Sminkanje: g. IVAN VALENClC Začetek točno ob 8. uri zvečer Vstopnina: $2.00 — $1,50 — $1.00 Blagajna bo odprra od 7,30 dalje SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE Sobota, dne 18. novembra 1967-St. Briga d's Hali, 378 NLehoUon Street, Norih Fitzroy KULTURNI VEČER S p o r c d : prvi psu 1. O. Župančič- 'CICIBAN'1 □ektamira Sonja ASenbcrgprjcva. 2. F. Precien: "POVODNI MOZ" RuCtora pa. Roía Voliti. 3. Narodne in umetne pesmi: "2DRAVICA" ■KLIC TRIGLAVA? ■BRISKA'' Poje moški pevski zbor 'Triglav" pod vodstvom pevovodje g. V. Traftlpužu „ 4. F. Prešeren: "SONETNI VENEC" Rccitira g. Janez Burgar ODMOR DRUCA DEL'. i ( TRIJE PTIČKI" V ai ka burka v dveh dejanjih Reí tja: g. Ivan VALENCIA Sc/íieliijejo : JAK M. gostilničar SPELA, njegova iena l(3LAČ\ krojač iTRMENCEU^ piskrovra ZA J C, uiur SODNIK PETER, sodni slugu STRAŽNIK g. IVAN URBAS gdč. FRANCKA ANŽ1N g. IVAN M1HEU g. LUDVIK PIRNAT g. PETER BOLE g. IVAN BRAT1NA g. ANDREJ NOVAK g. STF.FAN /. ALI K ^[Mtalka: ga DRAGICA GOMIZEU Secncrijii: g. IVAN VALENČIf Igra if odigrava v krčmi in na sodišču. ZAifiTFK TOČNO OB H LK1 iVFČER — VSTOPNINA: SI JO in SI.IIO, DUAKt 50c, OTROCI HHK/PlAfMO-IH.AGAJNA HO ODPRTA OD 7,3(1 DALJE; bUbTILNFl pri OBRSCRKU DOMSKI ODSEK VSTOPNICA ZA KULTUKNO HOUBRIT SLOV, DRUŠTVA KE UM) UR SE cjlavni dobitek Fn* UpiL TRSELOIdlU V TRIIH DEJANJIH KI BU CM: 12. rEBKIiiUUA 13« OB L URI ZVEČER V SI, HtIGITS Čl It Rt II HAU (jp, SJCnctlSON BT, MD ALHANBKA FPE, NO RT* KTZROi C*ri vsiopnkc Sil. 16 OSEBE: BoJljibfi Hrvfti. PrufM«' v iMfcoju Mi tU d», nJe^OfR. tHUL Brank &r njun sir., tehnifc Sluten Kocjanili, krojač Agata. njegov». ter,a Vladimir B-abJf, barWnk ruvnRlri; Mif.ii. nJ*f4Vl bil,, ri^ittólll-ft Marjeta, wjtnúr-i Brvarjeva, branje*i» Itrlitaí. BcavtLrjPv iccodiUfc s fcmttov Aüíks. Rísvíirjiívít jtuifeSnja ilifliiiH E. VEOEQ KOLAh" ga, MICI HARTMAN g. VINKO KCJNC g STAHKO HOffUK (L REZI KRIŽANI« g. IVAH MIHELJ Rdi. MARTA CVETKO fift.. M ARU A BALIGAC E- MARTIN HAJJOAC gd¿. ¡JELENCA CVETKO g IVAM HORVAT SipmiH*: tat. FRANCKA AN2IN Rrtllff: g. IVAM VALENCIC KUI. i l IIN A SEKCIJA se j'.' |npcl;ii.i v priprava dveh tltl 5ki-venil« Dramske umet misli ¡11 ti>kr:it i resnic nn konkurrfico ali ¡j:i ni ure l>ili I i beračijo ohch spolu. i/j^lfdj iiu Inu rtiiser kl.idjv» sodnika i rokah, in sem prepričana bn tn prasihta sodba. sjj so nam rei-lsurtka itvla (■. hitan Valeirfiis v pru-11 k lii sli dostikrat pričaU njegove ninct-niske ipiivibncuti, i-¡t.- W1 UIIKt (ive cnmiejunski liurki. ki se vrši JI) v pnen ivtilutju ic^a stolpi jn. DODELICQ KAVE" jiredslavija Ženska siknjii. lUEdlcm lin nuni bud» "fHliltilJJVO SOSEDO" prikazali naši gospodje, Jim na in vhif>s' lihko v idil; v povabila, (J pum, il.i hos1:i ti Šaljivi tnodejanki v »t stlii rji.it'ilr i In in kii£i|)ii1 n,i delu dfaroskeuu in uiiiuiiitškej;^ pn)j:i. članice ienskega odseka S.I).M., ki so spravile prisotne v (Johni voljo s kratko komedijo. Od l«ve na ilcinu: Ruii Lončar, Man Proserisk, Marija Prnca, Marija Halicac. Ijinkj liaral, Ilerta Žrle in Ani» Markič. BREZ KULTURE? MaOgO prahu so med našimi ljudmi 'tukaj vzdignile trditve ¡1 Čirih Zlobca, napisani: v ljubljanskih dnevnikih po njejtoi vrni I vi / obiska v Avstraliji. V glavnem so nas zbodla izjave, da so Slovenci, ki so pri iti v Avstralijo bili "socialna skupina brez kulture . . .". da je "Avstralska slovenska skupno« sestavljena domala V Celoti t* ekonomske emi i racije . . , " od Slovencev, ki so ptiSli V Avstraliji} "s trebuhom za kruhom". ... da jih je po prilKidu T Avstralijo "duiila in spreobrnila povojna politična emigracija". . , da so pričeli ustanavljali Svoja društva Šele ko so se "ekonomsko osamosvojili" ter. da si otl leti I'j 7 2 njihova d rušiva spreminjajo v "društva z močni ni tiaci finalnim »belcijem". /■ nandh no stn«dni iei« > Miltiuiimiki "Županu ta G, Zlobce je bi! slabo obveščen. Slovenci, ki ne živimo v Avstraliji šele od leta 1972 naprej vemo. da je dejansko slan je popolnoma drugačno, Naia društva so se pričein ustanavljal! že od druge polovice SO-desClill lil Kulturno lldejstrovsnje v letih do ¡972 je prav gotovo na isti ravni, če ne ie na višji kol jut te ID leto. Od samega pofetka ustanavljanja društev ni bilo niti enega, ki bi si prizadevat delovati na pnlMincm polju. Nasprotno, kei smo vedeli, da so naseljenci iz Slovenije, — po besedah £ Zlobca "po političnih prepričanjih dostikrat vsaksebi", smo se izogibali točk, ki bi niis delile ter gradili na temeljih, ki nas družijo: Našemu jezik», našemu petju, naši tradiciji In Pričujoča stran je najboljši dokaz, da g. Zlobec nc bi smel lak» zviška Pričujoča Stran je najboljši dokaz, da £. Zlobec nt bi smel liiko zviik.i gledali na nas '"kulturne siromake" Sli j Slovenci tukaj srno se znali in hoteli kulturno udcjslvovati ktjub udi ril pogojem in pičlim možnostim. Prav zato bi morali "kulturni bogatini" v stari domovini, če hočejo biti pravični in nepristranski, lo naše hotenje za kulturni m udejslvovanjem toliko bul j cenili- Uspeh se ne oetnjujt samo po profesionalni ravni in gmotnem dobičku, nego tudi po dobri nameri! Slran 6 — VtSTNIK. iultj ¡y7H Maintenance and building The Dom in Carlton needed a lot of maintenance: cleaning, painting, repairs and others. The work was done by many volunteers throughout all the years, the Dom was in use by the Slovenians. Once the new land was bought, the preparations started for the building. Lojze Markič was in charge of all the volunteer workers while building the premises at Research, and Jože Golenko took care of the paid contractors. Lojze Markic remembers: "The property in Ingrams Road, Research was purchased in 1972. This was where the Slovenians were to L0jze Markic, build a centre for future gatherings. Plans were soon drawn up according to the vision of our members. December 2010 Mr Florenini, of Slovenian origin, was the chosen architect. We experienced some objections from the neighbours, who knew us as Yugoslavs: a nationality not very likeable in Australia at that time. Conditions were applied, including that we had to move back a certain distance from the road and the nearest neighbour, before the plans were approved. This meant that the main building had to be constructed on a very steep terrain. The work soon began with great enthusiasm. Simon Spacapan, president of the day, approached me, as a bricklayer, to take charge of the construction work of all the volunteers. The task I gladly accepted. A sub-committee was formed. Joze Golenko, a registered builder by trade, was responsible for ordering all the materials and hireing of the contractors for those major works, unable to be carried out by volunteers. These included excavations, major steel and road constructions, electricity, plumbing and the main concrete slab. The rest of the work was carried out by voluntary labour, mostly at week-ends, by our eager members. These numbered up to 80, or more, on certain days. It was a great pleasure working with such dedicated men. The ladies section made sure no one ever went hungry. First on the list of priorities was to erect Korosceva koca, which was to function as a kitchen, dining room and meeting room, during the construction period. Later this became a dwelling for the caretaker. Main building (the hall) and bowling lanes were of utter importance. Other buildings, such as the garage, storeroom, work shed, main entrance, classroom, youth hall and hunters' lodge and BBQ soon followed. A decision was also made to embrace our Christian values and traditions by erecting a monument, like those commonly seen across Slovenia, in honour of our departed members. It is worthy to note, that during all this time of activity not one participant sustained a serious injury, in spite of many members having very little, or no experience on building sites. The village square, tennis court and extensions to the bowling lanes were completed at a later date." SDM WORKING BEE ... As usual, for "VSI SVETl" cleaning and grass cutting was tiont around the Chapel and "Cevapeiii" were prepared for the Wf Working Bee which ¿1 held every Cup Day And what a Working Ree it nUi - the ladies cleaned through the main building, starting in the heart of the Club (our Dining Rtxml The poor spiders didn't have a chance as walls, ceilings, lights, windows, curtains, furniture and floors were washed and cleaned -then they moved to the main halt. Equipment like mops, brooms, buckets rags, Windex, Handy-Andy, wipper-snippers, slashers, paint etc were all out to make iftu Working Hue weu one of the most successful OflCS Vie usual number of workers is around 20-X, hut what a surprise - more than 65 adults and about 15 kids - new burst of enthusiasm -which « good to see. Other work done included: Carpentry - 2 solid timber doors were replaced to toilets as the M ones had lost their strength Painting - Main Hall windows on the balcony side got fresh varnish as well as pergola, flower boxes and balcony railings. Cabinet Maker - Went through the Servery areas; food and bars Ki readjust doors and replace some handleS- Gardeners - (which we had most of) cut grass, helped dig tip flower beds, burnt debris and removed dead trees. Bowlers - Had a thorough Spring clean, including v.ashin$ ef Windows, curtains, floors and hosing anything thai didn't move. Hunters - Cut their grass and removed a storm-damaged tree hit under the Hunter's Lodge, unsupervised children have done quite some damage, which may have to be cleaned by the Hunter's section, unless the kids volunteer to clean up. Playground - The new family generation were there toowork'tngm the playground which almost deserves its own name - mabye "Nappy Club" or "Schoolbag Club" - or better still, leave it up to the boys who buiil it and all its new little members who are going 10 have lots of fun with it- Well done boys! - What next? Electrical - By Boxing Day wt hope to have lights on the bluestone stairs on the west side of the building - with help from the Youth a trench vtHi dug for the underground wiring. On behalf of SDM Committee, MANY THANES'.!! He Ijimpt Art Exhibitions Curators of the exhibitions: the name of the curator of the very fisrt exhibition is not recorded Ivo Leber Anne Zemllic PRVA SLIKADSKA. RAZSTAVA SLOVENCEV V 11ELBOURMU Shodilo so je, da sc ju pogumna trojica mladih Slovaneo v odločila na-priviti slikarsko razstavo svojih dol in tako smo pred tremi tedni Irihko videli rt.s no kaj lupih slovonakih in avstralskih motivov pri Sv.Brigiti. llisom slikarski strokovnjak, da li sliki, strokovno oc on j oval, kor p;i aom au tudi sam v orisih b.ivil z risanjem, mi barvo ugajajo in bi rad izrekel notri j bus od o razstavi. Da jo bila pri jot m, ni dvoma. Ho a, d.-i moti nekoliko prti več napoln Jona stena. Marsikaj bi lahko izostrilo in Li efokt bil večji, toda ne jledo na to, so pokazali svojo nadarjenost in ljubezen do ri^uija in slikarstva. Ros je tudi, da so bilo Tuškovo alike za lestvico ali dvu vigje od ostalih, po-sobno tiste novojšoga,datuma. Kq, TuSok jc že dolno priznani slikar tudi mod avstralsko javnostjo in ni tore j nič čudnoga, da. so ljudem in tudi meni Rajalo najbolj njegovo aliko. Toda povedati jo troba, da Holonov ta,mlajši jo za svoja potna J s trt lota pravo pros ono con jo. Nadarjen, pogumon v metanju barv in idej, ima so veliko pot prod seboj in brozdvotmo, da nas So an pr d soneti I. In Juüenko Bogomir, ki je rristavo vodili Povem naj, da jc mizar po poklicu,da slikarsko izobrazbo do zdaj ni imel razon ljubezni in dobre voljo in vendar jo uspol 3 trdnim dolom v onem lotu prekoračiti most. Zdaj to študiral risanjo na Hoy-1 Technic-1 Collogo. hu čustitamo in so mu zahvaljujemo za trud, ki ga imol v imonu društva-pri rasi Stavi. Zahvaljujemo so na vsom trem slika- karjom za dobro voljo in aa podarjamo sliko, ki visijo ,v na"..m sioer pustom domu* Up.imo tudi, da bojo prihodnje loto spet kaj takoga pripravili^ društvo-jo za tako stvari vodno na razpol^vjo. Himogrodo naj oriuninio, da si jo razstavo1 Ogledalo preko dvo ato ljudi. P i h V zvezi z rzetovo p..-, jc prišlo do določeno vročo krvi mod Slovenci v Holbournu, nekaterimi samo, in to glodo kataloga, kjer jo izpadlo, da na mestu slov uns ko trobojniüo jc bila jugoslovanska, Kako jo do to pomote poriši (V na j V^m povo gospod Jesenko, ki jo katalog sestavil in dal ga v tisk; Pojasnilo i Kot zadolženi vodja sli Lir s ko razstavo in kot ,iavršiloc kataloga v moji zamisli, jo prišlo do pomoto pri trolojniei na naslorois strašni. Pogroako prevzamem nase, ker som postavil jugoslovansko troboj-nioo namesto slovensko in to nikakor noalonamcgno, temveč v naglici pogrošno,-V ta so vsem opmic am, ki jim je to padlo v oči kot karanja vredno* Bogomir Jusonko Pripomba urednika i Katalog jo tiskal slovenski tiskar Simon Spacapan. Gospod Jauk kot prodsodnik društva.in gospod Humbort Prihac kot kultur ni rofuront sta dopustila, da so katalogi šli na razstavo, kljub temu da sta ugotovila grosko*.To pa zato, kor ste smatrala, da je katalog precej stal za natis in bi bilo nesmiselno ga ovreči s čisto ekonomsko plati, ko so pa borimo za vsak funt. Po drugi plati pa sta mislila, da s eis to ostotsko plati, katalog ni slabo izpadel in da samo, kdor isčo pohujšanje, ga bo liašol ali kakor pravijo Francozi - Honi aoit qui mal y ponso! SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE Slovenska Likovna Umetnost v Viktoriji 1981 zgosti Sri lanske Skupnosti Exhibition of Slovenian paintings in Victoria 1981 with guests from Sri ■ lankan Community LIKOVNA RAZSTAVA Likovna razstava,ki jo je "VESTNIK" že iesto zaporedno leto priredil v okrilju S.D.M. na Hlthamskem gričku na soboto in nedeljo 23.-24. oktobra t.l. se je odlikovala po kakovosti razstavljenih del, pu skoraj h rezili bn i organizaciji in po povečanem zanimanju med publiko. Ker se je v preteklem letu povabijo na sodelovanje slikatjem iz Sri-1-ankanske skupnosti tako dobro obneslo, je prireditveni odbor za letošnje ielo povabU kot goste slikarje Poljske etnične skupnosti Melbourna. Odziv na povabilo je bil odličen in predstavniki organizacije Polish Art Foundation v Melbournu so od vsega začetka navdušeno sodelovali pri organizaciji razstave. Oh otvoritvi mzsrave z leve proti desni: j g.Cebulski, g. T. Ostrowski, g. A. H or sky s soprogo, g.M.Peršič in g.S.Proseriak. Slikarska razstava Slikarska razstava_je bila tokrat zopet v Mladinski koči in jeT vsaj tak je bil videz, pri obilici drugih atrakcij morda zgubila na pomembnosti. Kljub temu pa si ob vsakem času tudi v tem prosioru na-Sel ljudi, ki so i zanimanjem ogledovali slike ter vezenine, keramiko in druga ročna dela, kt so bila razstavljena istotam. Mnogi so se dalj časa zaustavili pri idrijskih čipkah, katerih izdelovanje je prikazovala gospa Jelka Pirilat. Tudi okoli slikarja Vasje Čuka, ki si je napravil začasni "atelje" pred vhodom v razstavni prostor, so se neprestano zbirali gledalci ter občudovali kako je s pat potezami in v manj kot desetih minutah pričaral na papir pomet raznih "modelov,, Slike so tokrat postavili na ogled: Angeli Lydia, Čuk Vasja, Favier-Zor-zui Romana, Gec Zora, Gelt Draga, Ja-kovac Štefka. Jene Ivan. Koder Jože, Kodrič D. John, Nemec Jane. PiSotek Magda. Požar - Burgar Darko, Prpič Kaja in Roeder Neva. Ročna dela pa: Barat Ftanika. Barat Milenca, Eletva Nina, Hainiat Helen, Jakovac Štefka, Kodila Anica. Lampe Viktor, Maišič Kristina, Mer tik Marija. Oblak Milka, Pirnat Lika, Ptosenik Angela. Tavčar Milka. Tavčar Zvczdana, UrSič Marija in S,T. Wargel. Razstavo pa so v glavnem organizirali Bojo Lončar, Anica Kodila ter Vasja Čuk in Romana Favier - Zorzut. Tudi "Businessi" na ostalih stojnicah so bili zelo živahni, saj so poleg dragih stregli tako izkušeni "businessmani" kot Ivo Leber in tako poznane osebnosti tot Marcela Bole. Le težko je bilo izmaknili se njih odgovornosti. Z 2. RAZSTAVE SLOVENSKIH SLIKARJEV MELBOURNA NA DESNI. OD ZGORAJ NAVZDOL 1 — Zastopnik vodje opozicijo v parlamentu Viktoriji, g. Keiih H Rcmington. M.L..A , ter predsednik S-D.M, g, Stanko Pmstnak s j ogled ujela razstavljena dela. 2 — Zanimanje se je hralo z lic obiskovalcev, k t so se celi wcek-end 25./26. oktobra vrstili na strokovno pripravljeni razstavi v dvorani Slovenskega kulturnega in razvedrilnega centra na Elthamu. J — Ga. Drajjj Geti je i imena ramavljaj^v izrekla ¿ahvalo uredništvu "Vestnika" za zasmitek ter S.D.M. m izvedbo razstave, s katero daje naiim slikarjem i Melbournu tolikim") vzpodbudo. Na njeni desnici stoji naia prikupna napovedovalka in zvest« sodelavka "Vestnika" gde. Jana Ciajtek, SPODAJ 4 — "Vinski bratec" je naslov oljnati sliki, ki jo je Slovenskemu drti-SlVu podaril g. Jole Koder i — Vsak mesce epa Misli ob peti likovni razstavi "Vestni ka" (/liadvlitvenie ; naslovne strani) Dogodki v petek zvečer ko so razstavljali prišli z izdelki in jih pttstili kjer jc pač naneslo so pokazati tahona ni včasih manjka kaoperaeijskega duha. Dobra organizaeija pač ne bi smeladopustili enemu posamezniku ~ najsi bo 5c tako kvali lici ran - ubijati hrbtenico b zdravo pamet ob pogledu na preko 140 platen, ki jih je hilo treba estetsko razporediti po stenah in stojalih v razmeroma kratkem i asu. Romana Favier - Zorzu I, katero vsi poznamo kot najbolj vplivno slikarko v naši majhni skupnosti ni izgledala najbolj navdušena nad vlogo, ki je padla na njena pleča. Razen redkih izjem ji nihče ni ponudil pomoči, to pa jc vsekekor potrebovala. Temu jc pripomogla tudi smola, ki je zadel j našega slikarja Reljo P lav jata kateri je vsa prejínja leta ncul nidrio in požrtvovalno pomagal pn pripravi razstav, letos pa si je ob "nepravem času" zlomil nogo. K o mana jc preveč dragocena za našo kulturno sredino, da hi si lahko privoščili izgubili nje no sodelovanje v bodoče zaradi naše nezainteresiranústi. Naslednji dan v soboto ob 4h popoldne je nt.slavo odprl Minister /a I migracijo in Etnične zadeve v državi Viktorija g. J. G. Kenncth. Posebno jc po vda ril ideološko stališče vlade Viktorije do mnogokullurne druibe. kaiere vpliv se vedno bolj občuti. Izrazil je upanje, da bo lakš-nih In podobnih prireditev šc več v prihodnjosti. Sodelujoče slikarje in zbrana občinstvo so pozdravili Se predsednik S.D.M. g. Stanko Prose-nak, laburistični poslanec v parlamentu Viktorije g, Rice Matthews M.P., koordinator skupine Sri Lanke na etničnem radio programu postaje 3 F A g, Rosemary Abeysekera I er ob koncu urednik "Vestnika" g. Marijan Pcršič. Kakor bi slikarske razstave v prejšnjih ietill (dosedaj smo sc predstavili s Štirimi) lahko ocenjeval kot kulturn-oumetniški dogodek, tako bi bil bližje resnici a ko bi letošnjo razstavo označil kot soeialno-kultumi dogodek, katerega pomemhnosti mnogi prisotni niso popolnoma dojeli. Več dni pred dogodkom sem razmišljal o močno poudarjenih kulturnih, religioznih, polilično-Zgodovinskih in tradicionalnih razlikah v ozadju obeh v mešani h etničnih grup. Kultura in tradicija Sri Larikinih prebivalcev se naslanja pretežno na lilozotijo mističnega orienta, medlem ko jc slovenska mcnlaliteta produkt zaflCtffW miselnosti prikrojene slovenskemu duhu skozi njeno praktičnost iz česar jc razvidna dokaj tipična potrošniška družba. 7- dodatkom religioznega ozadja se prelom med obema kulturnima skupinama eelo razširi, Budizem je najbolj razširjena religiozna smer v Sri Lankt, temu pa sledijo Hinduizem. Muslimanska in Krščanska ver3; medtem ko Slovenci spadamo pod Rimo-katoliško cerkev Pogled V zgodovinsko-pol i lično ozadje nam pokaže, kako smo eni kol drugi Stoletja bili pod vplivom ali jarmom različnih bolj dominantnih sosedov In tujcev. Teiko se odpremo navzven, raje ostanemo rezervirani v varnem krogu sonarodnjakov Morda 1 je ta faktor pomagal vtisniti v obe emi-1 čni skupini pečat previdne ne- zaupljivosti ter se nismo pomešali medse sproščeno, kar je v resnici bila osnovna ideja dogodka samega. Navkljub vsemu so se našli posamezniki in prebili mejo med našimi razlikami in tako našli pot do naših gostov iz Sn Lanke. Na razstavi se jc predstavilo S Sn Lan kinih in 19 slovenskih slikarjev, kateri so skupno razstavili okoli 150 slikovnih del. Razstavljena dela po kvaliteti niso izstopala v p rini eijavi z lansko in predhodnjimi razstavami, kar so nekateri obiskovalci kri I ičn o povdarili. Mnogo platen ne je pojavilo na razstavnih Stojalih /e v drugič ali tretjič ter bi v drugačnih okoliščinah ustvarili monotonost ako nas gosti iz Sri Lanke nc bi popestrili s svojimi živimi barvami. Slikar se pač nc izvali iz vsakega jajca in od priložnostnih slikarjev -mednje prištevam tudi sebe-jc težko pričakovali burni kvalitetni vzpon v razponu enega samega leta. Slikar, naj bo profesionalec ali amater se izoblikuje celo življenje, prav tako kot njegov osebni karakter. Mnugi pozabljajo. da je prosti čas katerega bi lah-ko koristno uporabili za odtis umetniške izn spi racije na platno velikokrat kratko odmerjen zaradi ostalih aktivnosti. Paradi naše dokaj sebične in netolerantne narave zanikamo priložnostnim slikarjem njihovo naj-globjo izkušnjo. Pozabljamo upoštevati njihovo notranje zadovoljstva» katerega skoraj vsak občuti med ustvarjanjem skoii različne slikarske ali kiparske tehnike Sreča in polnost doživetja, katero občutijo, edina v resnici Stejc pri oblikovanju njihovega karakterja in jih usmerja skozi pozitivno smer v življenju, Kritika, predvsem nekonstrukttvna in cinična. prej zavre slikarjev vzpon, kakor pumaga. Pomislite, prijatelji s kritičnim pogledom, pomislite na eno od najlepših vrlin, ki jih skozi življenje lahko razvijemo: potrpežljivost in tolerantnost. A ko So slikarji Lahko potrpežljivi sami s seboj, poiskusite biti tudi vi z njimi in njihovimi deli. Med vsemi razstavljenimi slikarskimi deli je prav gotovo najbolj izstopala Romanc l-avicr-Zorut kolekcija slik. oživljajoč na pre I rešljiv način spomine po potresu, ki jc I97(i opusteli l Severno Italijo in del slovenskega Pri morju. Spodnji del dvorane. kjer je razsvetljava bila pomanjkljiva. je prav zaradi navedene pomanjkljivosti pomagala povdariti najvažnejše vrtine na Romanimh slikah. Njene mračne in v dušo vpijoče žalostne barvne kombinacije so se zlile s trenutki obupa in rotenjem v nebo. Večina prizorov ima močan mističen prizvok sredi turobnega am-bienu. ko se obupani brezdomci. verniki in ateisti obrnejo k edinemu preostalemu izhodu iz stiske ... k Bogu. Vsekakor jc vredno omeniti tri dekleta slovenske skupnosti. Irena Bir-5if,Jrena Kalister in Anne Zemljič so študentke in so loknat izstopile iz. anonimnosti, ko vi razstavile svoja platna. Poslušajte svoj notranji glas in nikar rte sklonite glave ob pikrih kritikah. Vso srečo v bodoče! Gostje iz Sri Ivanke so se predstavili z nekaj impresivnimi deli in postavili ravnotežje pretežno domotožnem karakterju. prekipevajočemu iz velike večine slovenskih slik. Na pripombe nekaterih obiskovalcev, zakaj smo slikarska dela obeh grup pomešali med seboj v navidezPO pestro zmedo, bi lahko odgovoril nekako takole: Razdalja na zemljevidu ni odtujila različne kulture med seboj in zabraz- dila meje med narode, pač pa dužev-na igric Mri ca v naših srcih. Lc ta je uspela razvneli plamen nacionalne in rasne superiornosti ali inferiorno-sti. Tako čašeenc vrtine kol so patriotizem in nacionalizem so lahko koristne v kritičnih trenutkih vojne ali drugih katastrof ko zbli&tjo ljudi v skupni stiski. V mirnem obdobju pa te "vrline" spet razdvajajo ljudi v grupe, namesto, da bi jih zbližale. Bralstvo narodov (Bnotberhood of men) ni več oddaljena utopija, za katero sc bo treba irudili, pač pa resnica. ki je bila vedrio z nami. Potrebno pa je samo spregledali, Zgodovina nam potrjuje kako je bila vsaka ideja preden se je uresničila najprej kristalno jasna posameznikom, preden so jo spoznale m sprejele tudi širše skupine, V»J t čute the Slovenian association Melbourne Inč1 ART EXHIBITION PRIZES TOTAL $2,000 V ENTRY FORM CLOSING DATE OF ENTRY - 29* MAY 1993 Send to P.O Box 185 Eltham Victoria 3095 ~ Receiving Paintings ~ Tues - Tues /5" June "Caretaker's Residence" 82 In grams Road, Research Tel: 437.1226 EXHIBITION DATES - 19* JUNE, 1993 -12.00 NOON ~ 5.00 PM PRESENTATION AT 2.00 PM & - 20" JUNE, 1993 - 10.00 AM - 5/10 PM Miniiftr G. Kenntth z Irina Kathtcr. Anne 7,tmlj¡{ In Irtna Dirja ob nagovoru prrditdnUta C. Proimata. Že četrtič razstava (Nadaljevanje s prve M rani) i)h otvoritvi razume na fi/Sirama. Od leve proti drsni: g. ito¿o lončar, ki /t zapet imel levji delti pri organiziranju slikarje vt g- Peter Mandtij, predsednik .V, D M . g, Marijan Perlii, urednik "lesinika", g. Peter Grahom tupan Hihama, g. Rttja Pía vlak, kije vadil dekoracijo in razporeditev razstave irt g, Stanka Prosenak, ki je imrt vodstvo celotne proslave 14-,letnice "' Ves trnka VT5TN1K, November I9B0 — J Dvorana v Elrhamu, kjer je bifa glavna fajjtflvs j« bila za to priliko lepo okraiena. Preko četne stene je bil velik napis "25 Id Vftlnik*", iiilelan v »lih črkah kol wi rabljene v glavi "Vcsmika", od si ropa pa je med Številnimi helo-iftiiftii baloni in «rebrnimi trakovi visela ogromna okrogla ploUa srebrne barve v kateri je bila vdelani Številk* 25- Iz velike d v oi a tu so obiskovalci odili v učilnico nedeljske slovenske tole S.D.M., kjer so učcuci pripravili rfrijtgvo svojih ročnih dol. Morda je prav ta det ro*v&ve icgc! obiskovalcem najbolj do srca. Sej 10 lahko tiKimo videli koliko naii Šolarji in obe učiteljici. ga. Draga Celi in ga. Magda Piiotek vlagajo i asa. volje in truda v to, da naia mladini obdrži in se spozna i poirtnojlmi svojega slovenskega potekli- Nemogole je opisati podrob-noti i te ra7.ua.ve imiih učencev. saj je bilo S levilo razriavijcolh del ogromno, toda rečemo naj le to, da je cel Šolski razred, tako lepo pripravljen in Okrašen, pokazal, da delo, ki ga vrllta učiteljici skupaj z olioei, ni lak o, ki je Id/tkc) plačami ? denarjem, ampak je delo Iz ljubezni do svojega slovenskega rodu, k t ga poplača lahko samo uspeh. In ie ocenimo i o razstavo na S i h Šolarjev lab ko rečemo, da je hila nad vse uspeSna In v veliko zadoščenje M »¿cm, Slovenskemu druitvu, a ie najbolj pa obema uiilcljicama, ki sla lahko ponosni na svoje delo in svoje učence. Slikarska razstava je posi&la in upajmo, da bo tudi ostala naS vsakoletni kulturni dogodek v mcsccu oktobru. Upajmo, da se ji bo pridružila I udi vsakolelna Šolska razšla va. Razstava ročnih del, književnih in drugih zgodovinskih posebnosti, pa da misliti, da bi bilo tnolnu storili I udi nekaj na permanentni bazi. Morda bi se lahko vzpostavila stalna zbirka, nekakim miniaturni muzej, naith folklornih, zgodovinskih in kulturnih spominskih predmetov, ki bi postala atrakcija natega hriba ter isiočasno imela veliko narodno-srntimemaino, vfjojno pa tudi materialno vrednost u vse Slovence Melhourna, pa tudi Avstraliji, Slovensko OruSlvo Mclbourne ima prav gotovo najlcpSe mof.nosti, da nekaj takega izvede, jVo razstavi ultHttv nedeljske ioit S.D.M. Hazstavljrna rutna d t in m lela iflfltffo zanimanja in oMudow/iJe. "<" poi/tvOYábai ullítSjkl tok ÍJJ.W. fa. Draga Celi In I«. jU^tfe Pitoiri ¡predsednikom abilnt Eiihsm g. Petram Cwham Inprtdsejnikvnt S.D.M. jf. Petram MaitMItm. Sinisti rúzrtti/i bil M rasura M« pripravim, da m il ¡Uihllct lahko preiiiavlli kako so pridni «imel- RAZSTAVA SLIK IN ROČNIH DEL V nedeljo 14. avgustu so na Klihamu v Slovenskem društvu Melbourne odprli razstavo slik in ročnih drl naših Slovencev. Razstava je bila posvečena pokojne mu H ožu Lončarju. Prav gotovo ni Slovenec na Elthamu ki nebi poznal Bo-žota. Božo j« l>i| dolga leta član SDM. V Avstralijo, v Melbourne je prišel i družino b:ta 1%7 in takoj postal član društva. Kmalu se jr vključil v kulturno življenje Slovencev in postal kulturni referent za društvo in asa časopis Vrstnik. Njegova naloga je bila, da poslika kjerkoli je bilo kaj zanimivega. Z njegovim fotoaparatom je bil povsod prisoten. Pred leti se je v njetn porodila zamisel, da bi lahko v društvu vsako leto organizirali razstavo .slik in ročnih del pridnih rok naših Slovencev. S pomočjo Likarjev je Božo svoj» zamisel tudi uresničil. \ preteklih letih ho imeli priliko videli veliko del naših umetnikov. Gospa Lončar je uradno otvorila letošnjo razstavo in se vsem zahvalila, da je razstava posvečena spominu na njene* SLOVENSKE BAKVE KAR NAPREJ POŽIVLJAJO ZELENE POLJANE Minilo jc že precej časa odkar ste dragi bralci zadnjikrat brali o vašem priljubljenem nogometnem moštvu. No, nič resnega se ni pripetilo, le dejstvo, da na-Sega časopisa nekaj časa ni bilo naokrog in navsezadnje se je naš Športni poročevalec odvlekel v Kanado, pa tudi čas je neizmerno hitro minil. Sedaj smo ie skoraj pred koncem sezone in mislim, da bi vas bilo potrebno malo obvestiti o naiili uspehih in neus pehih. Najprej vam seveda sporočam, da nogomet na Jadranu 5e živi in bo z va-io pomočjo živel Se dolgo i asa naprej. Pa preidimo k nogometu samem. Prva polovica sezone je končala že 26 .j unij a. No od tam naprej pa vam bom posredoval nekaj rezultatov. LaTrobc Uni.:Diggers Rest 1:3 Rezerve 3:2 Melbourne Uni. : Diggers Resi (tekma ne igran a) Rezerve 1:2 Northern Suburbs : Diggers Rest 1:1 Rezerve 6:2 Diggers Rest : Phillips Institute 0:1 Rezerve 1:6 Anstey Untd.: Diggers Rest 2:1 Rezerve 3; I Diggers Rest : Balwyn city 2:0 Rezerve 1:0 Coll i ng woo d ci ty: D igge rs Rest 3:3 Rezerve 4:1 Tako Se sledijo samo Štiri tekme in seveda dodatna tekma proti Melbourne Uni in ponovno bomo pustili uspešno sezono za nami. Lestvica se menjuje. Pritisk nenehno raste in to zaradi tega, ker bo letos prišlo do ogromnih sprememb v amaterski ligi. Naj vam kar sedaj podam sliko te negotovosti. Namreč po koncu te sezone namerava federacija zmanjšati i Levilo klubov in zveznih lig. Zato nam preti nevarnost razpada in to zaradi tega. ker se bo ga moža. Čestitala je vsem razstavljaleem, saj z večino svojih del prikazujejo, posebno slikarji mlajšega rodu, motive iz domovini'. S tem dokazujejo, da imajo še vedno stike 7. domovino staršev, da jim kultura in umetniška dediščina nista tuji. Gospa Lončar ne je zahvalita pripravljalnemu odboru, ki je vložil veliko trudu, da je do razstave sploh prišlo. Posebna zahval i Magdi Pisotek. Karlu in Lyn Reve, Dragi Gelt, Vasji Čuku, Anici Kodi la, Milimi Hrgoč, Mariji Penca, Anici Markič, Dragici Gomizelj in Dragu Pro-seniku, ki je z električno napeljavo omogočil, da so bila razstavljena dela kar najlepše osvetljena, Metka Skrobar - slovenska slikarka iz Queens]anda in Magda Pišotek sta nekate- re ran stavljene slike podarile Slovenskemu društvu Melbourne, kar jima gre posebna zahvala. Na razstavi smo pole£ slikarskih del lahko videli čudovita veaenja, prte,prtič-ke u pravih idrijskih čipk, šopke cvetja iz svile »a vsako priložnost. Kastava je v društvene prostore privabili! mnogo naših ljudi ms tolikšnim obiskom so dali priznanje vsem tistim, ki so razstavljali in tistim, ki so razstavo pripre- vili- N.S. Na balinarskem tekmovanju, ki je bilo 31.julija, sta se pomerili ekipi SDM in Socialni klub Istra, Možakarji se *e opogumili in podali v "boj" kljub zimskemu hlad nerrlu vremenu. Končni rezultat je bil pno mesto je osvojila ekipa SDM v sestavi: Jože Lrbančič, Virgilij Gomizelj, Aleks Kod i lu in Dušan Avsec. Premagano ekipo pa BO sestavljali E. Stgon, Armando Legovic, P M ingoti in V. Lazarič. Ko ii- govorim o balinanju naj še omenim. da jr j uj^ i slovanska reprezentanca mladih balinarjev na mednarodnem tekmovanju V Melbuumu dosegla zelo lep uspeh, lantje, v večini Slovenci, so osvojili drugi i mesto ter si s tem priborili srebrno kolajno. Z doseženim uspehom so bih zelo zadovoljni, jirav lako pa smo se ga razveselili ludi mi vsi. plasiralo le prvih Sest uvričenih v eno samo SUPER AMATERSKO LIGO. katera bo zamenjala sedanji dve. Torej kol vidite sami. diagi bralci šale stran in resno na delo. To pa naj bi bila naia poslednja želja videti izključitev naših barv iz nogometa, Toda trenutno se držimo solidnega petega mesta in situacija sc lahko bistveno izboljša, kajti v zadnjih tekmah smo prinesli na Jadran precej točk in to so bile odvzele točke najbolje p I asi ranih moj te v. Zato naj Se enkrat opomnim, kako važno je, da tudi vi po kaže te vaš interes Za ta Šport. In Sc preostale tekme v sezoni 11.9.198« ENDEAVOUR H1LLS I K.9, ] 988 WAVERI,EY VVANDERLRS 25.9.1988 HAWTHORN UNTD. V zadnji tekmi leta 2.10.1988 pa bomo na domačem igrišču igrali proti Keilor United, Pa nasvidenje do naslednje številke... Derry Maddison J->' Lo[tez f trener t, \tiki t.evxik, ¡ra/i íiiivac. Hrjnkn l)wvt. .Vdm (■■i.iw Tnni fltkti. Eligen Poktar, Tony AnciW (ngm mnagtn Ctpifc: fteifftiK' (tepetw). Pmtr Pt'ttiii. EíyGmehi. SisnkoCrtgoritin Johuy Bitot. To pa je pc večini tudi prv.i nh>í:\i>. Sfiiftr J. Ijtpr: /Ircnrr/, Jnhtiy Dunmrr. Bobby BóikotM, ¡bul títmimc. .tJav l'n/i vda, trail (ilmvt. Atex Rortú Cepijo Jahny Bihi. A'irí AW/aíri, U:u Vi/mií. íJerry- MmMism. (¿t I ik iii k. jr iiuiluljrvulu h ;".■ ijii:i ■ I rl i ria sauiuslujiiilt ntttfavah » damoviiii. Nuj-prrj razstava v Senpttni uri piitivL Gorici « dikinkim cDchuom "PMre»", Ciklv» 'Tiitf«" jr ii. 'liil k■ i jr Li|a .-.likark;! v j. hJ : S11 tn tri, ][17ô na > iin Xi. i h 'Iil-O .ni. S -likam i jr hotela Humana irm/.iti tra-Eit'Tiii razpnluirnjr, kl ]<■ V tem rarti vla-.1.1 In mrd bràfttktimi Ijiniiui. Tak" st- -like ir¡aa rikla v*rbinri«i phljrjo m ad gn zj> . Slikarka jr cikrl "Putrn," |m- lljrn ■iiiiiia (.mri škilim minerju, ia kar ji gre piv iia zalivala. Lani. prav na praznik eejrnj pa n>v tr-liki dvorani . Cculi-Um." M ¡«lini, ikra m« - slikarka obravnava uradno slikovito, zla-ii pa jo privlačuje rdečina puičav.-k^a nktilja. trmnopulti av-iraUki domanidd pa kar sUpljuju Ktnrdecn avslraitku eeiiilji>. I speta raasiava v domačem kraju jr liiLa za slikark» prav gtHorij najvefjr pri sna nje. Itlmr -liki k i r i 'i de| jr lut preilr^etl V Lalrrijo Kika Drlii-njaka V Kaildll ob So-ui. Razstava jr liila Jiivrsnu mlprta ok-lobru in je rrajula Jtoraj meieedni. V tem ■l-.l sr je v „.tiri l l /\. lili T l'iO i Ijlliti.ki »> ■ »ItkiijulL občuteni z vtini slikarskih motivov Gitrigkih Bnl in nvsinli^iinil motivi, ki iki liiti xa vreimi obirtknvaleev po-jHtlnorna not i. V IrLu r>(ty pa .-tu se ^unii.iiti Iinr "J/. ■Jave nadaljevale v tujini ijriii-ke iirk-lincijc jr hitu trrlia pripraviti zn Knnri-iu, Nrničiju in Italijo. llaZsUt-t je v Vlile Monlmorme}' (ena mi ]i,irišklh iiLvinj jr slikarko pn|irljahi med ^nMnJie Ijuhi-Irlj« slikarstvu, ki m t vse............... ÎV ! \ ¿ž*. 4P- i Snežne jpin ^jjfrjrh tijrna riffSa. 1'mf^r clikar siva |V>liiit| je Koinani Fivtcr Znmil oti priliki roii-iavi' lUKpiHl:1^^ rpiljni kvatildu vuiih dr]„ pruv gotovo «o rta % nivoju. Meismariiočt up»ril.il3 Ijan^a in preproMont s» pit-vlun» ti^rli." Mikff te nato potovali* v ¡Nemčij** v Pielrrribuch ar /Jrrjiin« m sirtilifiith domorodcev ampak mj Lr pJLkr zarnišljrnr ko| tidznari-ioč spomin na njrna riihula Irta, kiji" " Goriških linlili prfiivrtu ko| > Irk lir ai <5l lrujcna, vrndar ^iMuljitu u^ prhi, ki srm jih poido "alt prikazu tnojih omn slovenske upokojence, v kolikor smo mogli priti z. njimi v stik. Namen tega povabila je bil, da damo priliko našim starcjiim rojakom, di se m ud seboj spoznajo in na vele jo prijateljske slike ter si tako olajfajo o same i ost. kalera jim je eno največjih bremen v jeseni življenja, Osamtlost. ki ji toliko krutejša v tujini. Zbralo se j iti j« nekaj nad ducat. Morda je tako majhno Število za 7-ačeteV kar prav. kajti v majhnem krogu so bili razgovori intimne ji i in bolj prisrčni. Trud ge. Mesarjeve, ki je pripravila neka i za pod zob ter kavo in Ca j, ni bil zaman. Z veselega govorjenja in radostnih Dfi je izžarevalo zadovoljstvo in ob razstanku so sklenili, da se bodo spet zbrali na prvo soboto v oktobtu in potem pa na vsako prvo soboto v mesecu. Predsfdnik S-D-M. jim je ob razstauku iirazil svoje veliko zadovoljstvo nad uspeh o rti Čajanke ter ponovno povdaril, da so jim prostori v Domu vedno na razpolago K>r da so na te sestanke dobrodošli tudi ostati slovenski upokojenci, ki tokrat nisu bili obvc£feni ali pa se iz drugih razlogov niso mocli udeležiti lega prijetnega popoldneva m Pozdravljeni Upokojenci!!! Veliki dan se v Melburnu slavi, upokojenski krožek že 20 let živi. Dvajset let v krož"ku smo zdržali, med tem časom mnoge pokopali. Novi upokojenci krož'ku pridružit' se boje. Misleči, da prehitro postarajo se. O le pridite, pridite med zimsko cvetje, da bo razlegalo na Elthamu upokojencev petje. V upokojenski družbi res je lepo. vsi se resnično ljubimo, Ljubosumnosti med nami več ni, -od moža, nobena žena ne zbeži. Pridite, pridite na Eitham na proslavo, pripeljite starega očeta in staro mamo. Pridite novi upokojenci med zimsko cvetje, da bo razlegalo po griču upokojencev petje! Marcela Bole, 19.8.1991 Vljudno vabljeni na ... UPOKOJENSKI DRUŽINSKI PIKNIK kateri bo v nedeljo 29. septembra od 12. ure dalje. Vabljeni vsi upokojenci in njihove družine, da skupaj proslavimo 20. obletnico upokojenske družine SDM. VESTNI K - 7 KAJ DELA DRUŠTVO BOŽItNICA ZA NASE UPOKOJENCE K na najlepših in najbolj ganljivih pri' rediteY S,D M- v vseh lotih njegovega obstoja je bila božični ca za naie upokojence, M s« sedaj že p ar mesecev sem zbirajo v "Donu" vsako prvo soboto v mesecu - Tokrat so se zbrali pa v soboto pred božičem oh lupo okrašenem božičnem drevescu in oh jaslicah v naíi družabni sobi. Slovenske božične pesmi so zvenele s stereograma ko so se pričeli zbirati ob bogato Ob luí eni mizi. Kramljanje j C bilo nad vse živahno, obujali so se spomini in t.;ij kmalu je petje "Svete noči", preglasilo stereogram. Tokrat je hita zapeta Se s pose hni m občutkom. saj mnoge solzne oí i so dokazovali!, da so misli pobežale nazaj na mlada leta, na 1 i sote milj nazaj v lepe rodne kraje. Od božičnih so prešli na druge narodne "viíje" in pesmi so sledile druga drugi ie bolj vztrajno, ko Sta pričeli pomagati Še SCStni Silvestra in Pavla in ko jc pater T) azil i j poiivct tenorje in base s stekleni L o likerja, katerega jc privlekel tz najglobljega kola svoje kleti v Baragoma domu. Društvo je presenetilo vsakogar z lepim darilcem, a ie vetje presencie rje sta doživeli gospe Mesarjeva in Van de l aakova, katerima so so upokojenci sami oddolžili za njuno požrtvovalno delo pri pripravi teh sobotnih popoldnevu v s primernim pok Ionom. Zaključek lega lepega dne ne hi mo-jicl biti prijetnejši, Za to je poskrbel uai nielbournski pevski zhor "Triglav", ki se jc kar naenkrat znašel med njimi in jim pod vodstvom g. Trmpuža izredno ubrano zapel par božičnih in narodnih. Pevci si» íeli navduSeno priznanje vseh prisilni ti in zaslužijo prav posebno pohvalo, saj so s svojim nastopom pokarati, koliko bolj zagreje in koliko bolj vreden je skupen nastop in s svojo prisotnostjo na tej prvi boži in ic i tu naíe starejše so neizmerno obogatili njeno vrednost. Gospod Lauko Sen. pa je z besedami, katere jo vredno zabeležiti, ob koncu izrazil svoje in ostalih upokojencev občutke: "Damo penzioncTke, dame aktivne, gospod predsednik, gospodje odborniki in vsi ostali gostje! Prosim, da me rte bi napačno razumeli, ker dame aktivne mislim tiste dame, ki Se niso dosegle tisto starost, da bi hodile vsak drugi teden gledat v postni nabiralnik, it so penzionerskJ čeki fe prii:ll in so pole? tega Se tako srečne, da imajo Se svojega moža, ki jim oh hladnili zimskih večerih pod odejo greje noge. Torej tudi ne dobivajo pen/i je kot vdove. Nisem dober govornik, a vendar bi rad oh priliki velikega iznenadenja, ki nam ga je priredilo naše slovensko društvo, v Zahvalo spregovoril par besed. Ker pa mi moj kompuler ne deluje, kakor bi moral in sem zelo pozabi ji v sem si zapisal, kar bi rad poved ¡d, Pozabi j iv pa sem ie od nekdaj. Ko sem Se v Solo hodil sem profesorju na neko vprašanje rekel, tla sem pozabil. On pa mi jc odgovoril: "Če si že tak bedak, da si ne moreš zapomnit pa si zapisi, tudi jaz si vse zapišem." Zato sem si tudi to zapisal. Tcško, skoraj nemogoče mi je najti primernih besed, s katerimi hi se mogel primemo zahvaliti našemu druStvu za iznenadenje, ki ga je posebno za nas stare priredilo. Hvala celemu odboru društva, a na čeiu vseh gospodu predsedniku, Prav posebna hvala pa gospema Mesarjevi in Van de Laakovi, ki se za nas žrtvujeta in nam tako lopo stremela. Moram priznati, da mi čaj iz, njihovih ne5 nih rok bolj diši. kot. kjerkoli drugod. 7a sladkarije pa skrhijo na5e starejše finske, ki kar tekmujejo v svoji kuharski umetnosti. O teb mesečnih sestankih rad tudi drugim pripovedujem. Povem jim to. da pride par nas moških, a veČinama pa ženske in da nam je slovensko društvo d ¡do za te mesečne sestanke na razpolago svoje prostore, ds tako v kramljanju spro-vedemo par prijetni li urie v jesenski dobi našega življenja. Pa me je pred kratkim nekdo, ko sem mu to povedal vprašal: "Kaj ti še vedno letaš za ženska-mi?" Seveda leliin — samo ne vem več zakaj. ker božični prazniki pred vratmi, vam vsem skupaj želim, da bi jih v dobrem riizpuložonj j, v prijetnem vzdušju in v popolnem zdravju obhajali ter hi [i pripravljeni za k o raj ion skok v veselo, zdravja in blagostanja polno novo leto Se nekaj bi rad povedal. Naše slovensko društvo si prizadeva čim bolj medsebojno povezati naše tukajšnje rojake ter v to namera prireja lepo plesne zabave in piknike, ki so vedno dobro obiskani. Ko sem bil na zadnjem pikniku s. in videl da je bil gozd okoli igrallšča poln avtomobilov, po travniku tekme v teku a potem nogomet a dvorana polna plesak-cv. Torej na stotine naših rojakov ki se po mili volji razveselijo ter tudi ponosno povdarjajo, J a nam vse to pri- reja naše slovensko društvo, A na žalost sem zvedel, da mnogi le preradi po* za bij o plačali Članarino, tako da je ni dovolj Iliti za pokritje stroškov okoli Vestnika. Zato pa tem potom a pelini m na penzionerjc, da j a lie pozabijo plačati o! an a rine, saj smo ja dobili 50 centov povišiee, pa namesto, da hi si za t ti denar kupili kak nov dragoceni avto, raje reški raj mo par dolarjev za članarino. Kar se mene tiče sva z mojo soprogo sinoči na družinski seji, ki šteje dva člana, soglasno sklenila, da plačava takoj. /daj pa še enkrat hvala za ta prijeten popoldan ter vesele praznike v upanju, da se v bodočem lotu spet zdravi sestare-mo. MIKLAVŽ EV AN JE ODRASLIH Obisk Miklavža odraslim in otrokom tudi letos ni zaostal na privhičoosli. V Hroadmeadousu jc priSol s svojim spremstvom v nabito polno dvorano in prinesel mnogim obilo darov in radosti. Na žalost pa so bili organizatorji tokrat razočarani nad objestnim obnašanjem pu-sanieznikou iz publike in pa nad orkestrom, ki je Jgrat daleč izpod svoje povprečne ravni Zgodijo so je pač, da jc orkester moral zamenjali par svojih godcev z novinci, ki seveda še niso dovolj i z vež-bani. Opravičila pa ni za Onih par neoli-kaneev ki so se zaganjali v parklje, jih breali in suvali tako, da so enemu celo izbili zob in na rahlja I i nosni hrustanec. Tako surovo in sadistično obnašanje ne spada v slovensko druJbo in ona peščica, ki se ne misli obnašati pristojno naj v bodoče raje ostane doma. S tem si bodo prihranili nevšečnost opravka z varnostnimi organi. ?e je ustaljen običaj, da obišče Miklavž naše ouukc takoj po opravljeni slovenski službi božji v eerkvi .svetih bratov Cirila in Metoda v Kew, In to vedno na nedeljo, ki je najhljf.ja Mikiaviovc-mu godu. Tudi letos jc bila dvorana pod cerkvijo napolnjena z našimi otroci, ki so z vso napetostjo pričakovali obisk priljubljenega "Vernika". Po kratkem in lepem nastopit, ki so ga piiitdilt učenci Slomškove šole pod vodstvom sestre Silvestre jc ob zvdnčkljanju zvončkov in ž.venketanju verig Vstopil s svojim spremstvom v dvorano. HitriJ je bilo obilica za vse a za otroke Članov našega društva jo Miklavž preskrbe i Se posebno lepe darove, tako da je bilo zadovoljstvo med njimi So posebno veliko. VESTNI K, Jan./Feb. llJ72 — Stran 5 JESENSKA LETA KORENIN NAŠEGA LIPOVEGA DREVESA:::: Dolgost življenja m Sega je kratka. Kaj znance» že zasula je lopata! Odprta noč in dan so groba vrata; al* dneva ne pove nobena pratka. triintrideset letni jubilej Slovenske Skupnosti v Avstraliji j« za nami, V zadnji Številki "Vestnika" ste oh članku z gornjim naslovom na deveti strani časopisa opazili dva prijazno-smehljajoča se obraza naših slovenckih mamic VERONIKE CAR in IL>E LAUKO. Nebi se spodobilo, da bi naii novi bralci ne vedeli, da sta prav ti dve mamici, ki jih že dolgo ni več med nami. pridno zalivale Šibke korenine sedaj mogočnega slovenskega lipovega drevesa. Začetki slovenskega organiziranega udejstvovanja predvsem pa začetki slovenske tiskane besede so bi i i rojeni prav na domu Carove mamica, kar je pozneje privedlo do nakupa prvega slovenskega doma v Carhonu, kjer se je pred skoraj dvajsetimi leti osnoval prvi upokojenski krožek. Med prvimi člani te upokojenske družine sta bile tudi ti dve mamici. Zbirali so se ob Čajankah, ki sta jih organizirale sedaj že pokojna Elka PerSičeva in Helena Leheijeva. Kasneje je vodstvo te družine prevzela prvotna članica Kali Hartnerjeva, kije z vso vnemo skupno z Marcelo [ioletovo med drugim zbirala z vsakokratnim srečolovom finančna sredstva za pomoč gradnje novega slovenskega središča v Ellhamu. Srečanja se nadaljujejo vsako prvo nedeljo v mesecu. Med tem časom je skrbno vodila in skrbela, da so ti nedeljski popoldnevi prijetno preživeti, dolgoletna delavka slovenskega druitva Me 1 bo urne, Miti Hartmanova. Čeprav naia slovenska družina prehaja v jesen svojega življenja saj je med nami dosti več starejših rojakov kot nekoč, je organizacija tega telesa vedno težja. Težkoče s prevozom in bolezen, morda pomankanje časa. so Šibki vzroki, vendar dovolj močni, da bi lahko prispevali k ovenelosti ti a Sega lipovega drevesa. Zaiivajmo to naSo "LIPCO" ob veselih srečanjih T. ljudmi ki so to drevo posadili in nam danes s svojo bogato krošnjo ob trenutkih osamelosti nudi prijeten počitek in razvedrilo..,,, Helena l.eher Upokojenci S.D.M, 1992 Indko in Danita Awfe sto marca povabila, na svoji /kmTI ii dragic upokojrnzr gostila. TVif Bridgts' .te hnenuje tisti trn/, kjrr je tpremeitil hirlbi gozd v raj. Aprila spremembo smo imeli, F \Yoodend smo upokojenci Z dni dneli Kitij iiarmer je nit m pove koliko ji stara, Src e imo le mladi.t, jnwjani oči. vk jt skrivnostne tej jo Mi V MWi-jui v goidu jt sin Katke bilo zgradil. i irrmi prijatelji it jt iz Metbouma prtmtstil Tam gradi biio Milica Ilojek, Jti za upokojenec skrbi, njena sestra v jww hiši Ir Uri Tudi sestre Pavle ji Alta na pol zgrajena, iz dzutgle je v tepe vrtove tvt/a\a prerojena V kalu ribica plava, oholi iraVca čepela, prtclinick poje. kaplja se s piiteti igra. V nfJbun^dJii Ailt so bile mize polne dobrot, od zunaj to diiati tevapiiii pn peirna kokos. v čudoviti naravi sokj frifi nusli, nazadnje presrečni smo le zaprli. Tam lahki) pttje tudi, kdor peti ne zna. saj ga siiii ibmo ptic, b^cf in kravica- Miti llartman, ga. Himlnik ti Cvetke Marija, te so srečne^ kadar se upokojencem nalila. Kir onemoglim rad pomaga. večkrat se zgodi, da oh sončnem zahodu sladko &*pi. V Km dfuStvo jv Ont v dvorani pod terbijo kosilo deli, rtesničar Tončka ireijo nedeljo v mesecu za upokojence skfbi. V fdetbounut iU /( Ii ta. radi da/jate mora ttfvpokvjenec veikrat rfomi .Marala Hale POPOTNIK S HRIBA DOLI PRIDE.. | S leg;! prelepega slovenskega hriba, od koder nam oko sega čez daljne poljane, hribčke in mesta, se zopet oglaša popotnik, da iz svoje torbe privleče na dan novih in nam prijetnih novic o slovenskem življenju v našem središču. Delo napreduje, vsako soboto in nedeljo se zbiramo, da olepšamo to nam tako drago zemljo. Obrtniki, učitelji, uradniki, advokati in mi delovno ljudstvo s skupnimi močmi, kažemo novi domovini naše napore 2a izboljšanje slovenske kulture in razvedrila tu, tako daleč od naše zibelke tam preko morja. Naša dvorana rasle iz dneva v dan, Siidarji so i.e skoraj se pa seji 1. Prem i Sli uje, kako bi napravil, da bi povečal pašnik še za te ličke. Posekali del gozda bi se mil ne ¡/plačalo, kajti drevesa mu prinesejo več korisli kol pa lelički. V sadovnjaku Irava sknro tudi več ne zadošEa za toliko živine, posebno ¿v jo k to bolj sušno. Po takem premišljevanju nekega dne vpreže svojega tretjega konja in pastir Blaž pa mora odpeljati na iclezniiko postajo. Pred tem je parkrat prekoračil iti/daljo od izvira hladne vode iznad llišv pa vse do sadovnjaka in sedaj je Sel naročit Železne cevi, da napelje vodo tega studenca na svoj sadovnjak, tako da mu ho celega namakal. Uspeh legi namakarija, jc bil tolik, da je naslednje leto kosil kar trikrat in imel zadosli sena za Vso živino, mednem ko je pri drugih kmetih bilo pomanjkanje. Vole alj kakšno tele prodati za Kralja ni bila težava, kajb mesar je komaj čakal na I d, saj je dobro vedel, da so dobro te jen i in bo meso Z lahkoto spravil v denar. Pač pa ni bilo podajanja za ceno. Takoj bi dobil od Kralja odgovor: "Čo so ti predragi jili * pa ponudim mesarju v Ribnici.1* Sum ao enkrat ga je mesar vprašal, ie bi imel za prodati kakšno svinjo pa je dobil odgovor "Tega vprašanja ne bi hotel več slišali od Tebe, kajti moji hlapci iti dekle pridno delajo in morajo za to imeti tudi dobro brano." Kiir se liče hifeega gospodinjstva je to vodila njegova iena llarbka. Hila je vi Mike m močno poplave, vedno čedno oblečena, kila skrbno počesanih bujnih las pričvrščena vrh glave jo je napravila Se večjo. A ko ravno je prekoračila ?.c Štirideseto leto, ji nisi videl na licu nobene ¡¡ube, Njene modre oči so se ji kar iskrile in njene ustnice so bile vedno pripravljeno za nasmeh. Njeni k n barski umetnosti bi se lahko prisodila prva nagrada, kljuh tem j. da je bila pri kuhanju Indi varčna. Sicer ni nihče lačen odicl od njene min; a skuhala ie vedno le toliko, da je k nekaj malega osla lo za £ livarja Plutona, V kleti pri kraljevih so stale velike lesene kadi. v katerih je bilo dobro pre- KOT UPOKOJENCEV - kaj eno meso ud pel i h svinj, zalito z mastjo, Pri Kralju ,se je postilo samo ob petkih ¡11 drugih zapovedanih postnih dneh. '■vela pa jim je bita nedelja V soboto popoldan so ostali konji in soli v hlevu. Jernej je očistil dvorijče, konjar Tone pa je pregledal vse vozove ler namazal kolesa. Ko je bil .s tiru golov jo namazal še vso konjsko vprego, posebno skrbno je očistil medeninaste lahliee na komatih. V nedelj 11, ko je bila živina ie dobro nahranjena jo Odšla družina skupaj v cerkev. Ko so jih zagledali vaščani so rekli: "Kraljeva garda pride." In nič niso pretiravali, kajti vsi hlapci in tudi gozdna dclavca so bili pu pol notna onako oblečeni. I s! epa blaga obleke, iste barve srajce, enake klobuk C in tudi enake čevlje. Vsako jesen je namret Kralj kupil celo balo močnega prvorazrednega blaga, naročil na dom krojača, ki je vse ni po meri napravil obleke. Perilo, srajce in drugo pa je priskrhcla gospodinja, Tudi dekle so bile enako oblečene, na glavi pa iste rute kot gospodinjil. Kadar jim je Kralj vse nove obleke razdelil jim je dejal: "Da boste prihodnje lelo skrbni In marljivi kot doslej in naj nas Bog ohrani brc/ večje nezgode. To vam je deloma pri boljše k k vasi plati, deloma pa kot boiičpo darilo." CPOKOJKNCI l\ ZOPET UPOKOJENCI Prišel sem do zaključko, da j« eden nuj le psi h poklicev bili upokojcncc. Kaj pa nar,i uuinjka. DrJav.i skrbi Za nas, da ne Umremo od gladu. Sicer nimamo svoje upokojenske unije in tudi stavkamo ne. Vendar smo kot člani S,D.M. tesno med seboj povezani in imamo redno svoje mesečno sestanke Med nami pa so tudi nekatere upokojenke, ki še davno iliso dosegle določene starosti za pen/ijo ampak * so vdovicc ter ki)t lake drihivajo pokojnino in Sf ne marajo poročiti, ker se jim dopadc» da jim moški še laskajo, a nočejo nc-benega onesrečiti. Pri nagem sestanku v juliju pa nam je Sporočila ga. Ha Rman. da naslednji mesec tie bomo imeli sestanka v Domu. tcmvcc pri gospe ¡11 gospodu Ko/ole ko smo prišli tja je bil moj prvi vtis, da sem prišel na ohcet. Ne boni našteval vseh dobrot, ki so bile na mizi, ampak hočem samo reči, da |o ni bila ohcet, nego je oče Kozolc obhajal svoj rojstni d n. Rekli so mi, da jc na isli dan pred tremi iuli obhajal svojo trikratno polnoletnost a istočasno slavil tudi svojo ¡tla t o poroko. Ko sem mu čestllal sem ga vprašal zakaj .si ne kupi avlo. On pa mj jc odgovoril: "Saj vendar nisem neumen, bencin se jc silno jiodrai.il in včasih ga radi Sivk sploh ni mogoče kupiti. Registracije i 11 zavarovanja 1 mojo pokojnino sploh ne bi •/mogel, zato rajo ostanem pri svojem biiikltl, ki jo se skoraj nov. Čistim, mažem in čuvam ga ter upam, da me bo kakšnih dvajset let Se izdrial," Ko so prinesli na mi ko it lorio z gorečimi svečkami smo zapeli; "Kolikor kapljic, toliko let,,." Nekateri lepo in bolj tiho, drugi pa manj lepo zato pa glasno. Jaz sem samo odpiral in zapiral Usta, da ne bi pokvaril celo melodijo. Pri najboljšem raiipoloJcnju pa upokojenci tudi tokrat nismo pozabili na na« tradicionalni srečolov, katerega dobiček gle /a gradnjo našega kulturnega t en I ra v h liha mu. Nabrali smo nekaj čez 70 dolarjev. Moj dobitek so bile cigarete in moja soproga je seveda takoj protestirala, čci, da bom zopet kar eno za drugo pri figa! Jaz pa sem ji odvrnil: "Seveda moram eno /a drugo, kako pa bi izgledalo ie hi kar dve naenkrat imel v ustih.'' Zagotavljam, da 111 i bo ta prijetna proslava ostala vedno v najicpiem spominu ter se tudi v imenu nas vseh Zahvalim za vse dobrote, za stroške in tudi za trud, v prvi vrsti ge. in g, Hojnik, ki so istotako pripomogli k numU, da so ienske pozabile na svojo linijo in jim ni bilo mar te bi takoj povečale svojo te/ino za par kilogramov Tebi oče Kozo le pa &c enkrat izručam željo, da bi ob strani svojc življcnske družice in v krogu svojih, dragih užival še mnogo lel njihovo spoštovanje in ljubezen. V. Lauko "Praded" na kolesu Stanovalci in Številni lliristi iz SeJapc, Divače, Kopra, Portoroža in Pirana so priredili svečani sprejem, K7-lolncmU bi-eiklistu Avgustu Kumeu, ki se je s svojim "železnim konjiikom" vrnil iz svetovnega nogometnega prvenstva. Prav sigurno je, da je eden od najstarejših kolesarjev aina-lerjcv na svelti. Po poklicu je dimnikar v Kozini, Na potovanje V Miinhen se jc odpravil mcscc in pol prej, si ogledal finalno tekmo in se vrnil. V sedemdesetih dneh je prevalil okolj 4000 km. To pa 5e ni konec, V naslednjih dncil bo Avgust pričel s pripravami na svetnvnO prvenstvo bieiklistov veteranov, ki bo naslednje lelo v qvicí. Pa mnogo sreče! PRIJETNA JESEN NAŠEGA ŽIVLJENJA Letošnje leto in to prav ub datumih materinskega dne ho S-D.M, zabeležilo prve osnutke upokojenskega krožka, v SDM domu v Carltonu... Po dogovoru z zdaj žc pokojno društveno delavko, Elko Peršičevo, ki je skrbela za starejše v Royal Park ustanovi smo v sklopu materinskega praznika izmenjali mišljenja z nekaterimi starejšimi članicami SDM, da bomo poskušali urediti redna srečanja upokojencev. Kot vedno se je tudi ta zadeva uredila pozneje kot predvidevano, tako da je poteklo vet kot leto dni dn končne ureditve rednih mesečnih srečanj. Marsikaterega veselega obraza teh zvestih članov nt več med nami. Četrt stoletja ni izbrisalo spomina na namizne dobrote pristne slovenske kuhinje, ki so jo predstavljale naše tedanje starešine; mame Lauko, Čar, Subert, Peršič in še iit še. Vesele zabave so združevale mlajše, medtem, ko so razgovori ob kav i ci vsako prvo nedeljo popoldan v mesecu, Še posebno pa ob Božiču hi I i pravi balzam domotožni duši naših starejših. Skozi desetletja smo z sodelovkami, Mici Hartman, Kati Hartner, Danico Kozole, Milico Hajek in drugimi vzdrževali ta srečanja, katerih zamisel je bila rojena ?red četrt stoletja. Danes, naša skupnost šteje veliko število članov jesenske dobe življenja. Poleg SDM se žc več let srečujejo naši upokojenci v Slovenskem verskem in kulturnem središču v Kew, kjer danes ponosno za našo majhno slovensko skupnost sloji dom Matere Romane, zatočišče v naših betežnih letih življenja, Z leti prihajajo spremembe v načinu našega življenja. Za nami so zdravi brezbrižni časi burnih zabav, popivanja s prijatelji in podobnega. Vendar to ne pomeni da se moramo zato dolgočasiti ali zapreti med zidove. Upoštevati moramo naše zmožnosti in preživeli vsak dan tako, da zadovoljno zvečer počivamo in z veseljem pričakujemo jutrišnje raznoterosti življenja. V zadnjih letih, ko nas jc žc precej "brezposlenih" smo organizirali poleg srečanj v društvenih prostorih tudi več izletov v naravo. Pred nedavnim smo utrujeni, vendar veseli videli čudoviti del Viktorijske obale "Twclve apostóles", nato smo preko prijetne Péninsule, Sorrenta prepluli brez morske bolezni do Queenscliff in se v Geclongu v društvu "Ivana Cankarja" srečali z prijatelji. (Hvala Geclongu),,.. Pred nami pa je spominski izlet v BONEGILO preko Bright-a in Albury Wodonge. To bo tudi zadnji izlet za ta čas, pred nami je hladnejše vreme in vsako prvo nedeljo se bomo mesečno srečevali ob topli besedi in kosilu v Eli ha m-u. Ob tem želim povedati le to. Način življenja in razvedrila se za našo etniško skupino sedaj zelo hitro spreminja. Izkušnje pri delovanju z upokojenci mi dovoljuje mišljenje, da bo SDM kot ostale slovenske skupnosti prav kmalu na pragu velike prelomnice. Kaj z Čudovitimi domovi katere starajoča skupnost ne zmore več vzdrževati? Je še čas za preusmeritev delovanja? Morda bi najraje preživeti jesen našega Življenja v slovenski sosesčini? Lastna slovenska rai-malih planinskih hišic v Avstraliji? Zakaj ne? Saj smo nekoč začeli z ničesar! Ob zaključku Vam sporočam, da se bodo v tem letu začela pogajanja med Avstralijo in Slovenijo za ureditev socialnega varstva upokojencev v zadevi prenosnih pokojnin in zdravstvene oskrbe. In še to: če potujete izven Avstralije ne pozabite obvestiti vaše krajevne socialne službe o vaši odsotnosti. Helena SDM upokojenci darujejo šoli SDM $200 za pomoč pri nakupu VIDE-a. Slovensko društvo Melbourne bo v sklopu z socialnim varstvom organiziralo informativni sestanek za vse ki sprejemajo kakršnokoli socialno podporo: mladina, matere/očetje samohranilki, invalidi, upokojenci in druge vrste penzije. Podani bodo raznovrstni nasveti, n.pr, ureditev finančnih sredstev v zvezi z pokojninami. Seveda, tudi odgovori na raznovrstna osebna vprašanja. Vsi ki ste zainteresirani za ta sestanek, neglede Če ste nezaposleni ali na starostni »pokojnini, pokličite Heleno Leber na 5896094 za ureditev datuma tega sestanka. J Tie Slovenian Association Melbourne, with the cooperation of the Department of Social Security, is planning to organise an "information session" for recipients of any kind of social security, whether an Unemployment Benefit, Invalid Pension, Carers' Pension, Old Age Pension, etc. Information will be given about applying for pensions, financial requirements, etc. Of course, there will also be the opportunity for people to ask specific questions during this session. If you are interested in attending this session, please ring Helena Leber on 589.609 so that a suitable day in the near future can be organised. Miklavi ; fe.Marklttve in g. tiimaHtem pregleduje darila. MIKLAVŽ MED LTOKOJENCI S.D.M, K "t l'<«((j ItUtjt tudi Ino.t S.n.M. povabilo Miklaria, da nltlttif nali' upiiktijence. iMočtnna pa jim jr Juta S, D. H. pripravila kulturni spared. uarrjli pn lo jih rozvftrlili i krmim tnodrjaaike burkv, .Void iamomsia petnica fa.\faritla Halt jt tudi zn in prilike pripravila stihr, i katerimi jt ptiidrailla dnbrega mlolka. 4 — VESTNIK» Detemb« IMŠU HIMNA UPOKOJENCEV Upolatjnittlll nikjer nj /. rodna! postlano in jim povsod irihi prede, pa naj bo tu aLi t»m, Tn |irki* škileča himna, ki ju jt dobil eden ri.r.ih znancev ud sv «je mame v stari domovini: Osivih glava ognjeni ušiii oj mladost ti moja kam si 5la, oj kje si. Ah li plutu moja kam si sc zgubi!iv v bomo pokojnino si se spremenila. Pada dinar pada vsak (tati mdnj zalege V^k dun tanjSi kruhek nam sotajalna reic Kaj mi je storiti nti lent Širnem svilu od obijub vsakdanjih se ne da iiveti. Ce tudi kdo je penzijoniit in £c prav ne pleše Eivist ju rje vend ar potrebuje da sc nasiti in o huje. Zulibog jt lit pcazjon kol zmrznjeni bc[on zmeraj ne kuj se zatakne redko kdaj, ruuii preiti akne. Ti pa fiikai vdan in nem kdaj sc reši naš sistem. Knimpir in repa brez mesa je hrama penzjonistovska. SPET $200 IJpukoJcnel, ki s« zbirajo v okviru SDM so se ».pet j / k r* /: 11 i Ni it ¡luljjn kai ■■o povteali grariheni sklad Centra v Fllhamu za $200, sedaj p;i jt priromttlo v isto 11 'i i' ic drugih $200. To jt izreden uspeh /n pegico ljudi, ki w zavedajo tudi kakor mladina, kakšne rii:-iiosti jt projekt v Mihami]. V svoji osamljenosti paC f uti j o. kako je potrebno m t itn, kjer sc loitto lahko zbirali ali celo živeli v domači skupnosti, V drugI fazi projekta itnaino v n.ii.Ttii stanovanja /a upokojence. Morda bi ic sedaj bit i a s, da sc tudi ta druga faza prične malo bul j razvijali. Ži ved ti j bi .sc lahko i/debli nafni hotj podrobno, tako da hi luiiko jvrisii pred ljudi tu oblasti in jim bolj uazornu preduu li kaj nflHKnvadUh To seveda ne bi smelo ■ lin rit i sudanjejia d I-1L skrajšali pa bi lati k O Čas, kt £a bomo kasneje rabili za razne uradne formalnosli. Kol pri drugi H tudi pri na.fi skupini upoknjtncrr pmladujrja Irnskt. \trd njuni jt mkrat priiakah» Mtkiavta tudi mame Hatigaf. ki it tu nit "hishi i; Slovcntjr. KanCno jt It prUtl trenutek ifbdarnivnjti. hI to morali hiti ;tlo pridni med letom, kajti kmkttt ga-l.urrehlit fun tliki) no tudi rsi drugi prejeli darila. May 10, 2000 Mrs Helena Leber 25 Reserve Rd Beaumaris, Vic 3193 Re: Lexington Gardens Visit Thankyou for attending the official opening of Lexington Gardens last month. I'm sure you were impressed with the facility and I trust it has helped you understand the Pnmelife philosophy regarding retirement living. We have sold a number of apartments already and expect the first residents to take up occupation before the 30th June 2ÜÜ0. As discussed previously, we are more than happy to conduct a tour of Lexington Gardens and provide a complimentary BBQ lunch. Mid week would suit us best and as the Wednesday we previously discussed does not suit i will make arrangements for Tuesday the 23 rd of May. If you can arrange a 12 sealer bus and we do the same we can eater for around 25 people. Obviously we will need to confirm number closer to the date Please contact me if you have any questions ot if you would like to alter any of the details. I look forward to meeting you and showing you community members our "Oasis for Retirement". Sincerely, Trav Munro Marketing Consultant PS I've enclosed a number of Lexington Gardens brochures ctc so you can hand them around to people that might be interested in coming oti the day Tasmania is renowned for it's scenic wonders and attractions. Grmdelwald captures the very essence of this island state. As soon as you arrive yon II know there's something special for you at Grindelwald. It may be the spectacular environment - the superb restaurants or just simply the relaxed lifestyle of this uniifiie holiday Resort. Grindelwald is certainly a very special place... Miss Slovenian Community andMister SlOovenia The Beauty Quest candidates of the Slovenian Association Melbourne: The names compiled by Anica Markič 1962 Marija Horvat (married Kraner) 1963 Miss Slovenski Vestnik Anica Novak Danica Tušek Zora Frank Miss Jesenko Danila Bole (married Štolfa ) Vanda Vioda 2nd place Ivanka Vadnjal 3rd place (other names not listed) 1970 Magda Mesar 1st place (married Hribernik) Branka Jelenic 2nd place Majda Ursic 3rd place (9 candidates, other names not known) 3rd place Ana Secondi Olivija Vondra Branka Jelenič Kristina Brožič Stanka Cimerman Mira Persik Marija Sužek Biserka Debani Katica Magoč Vera Lindrach Lilijan Kozole Ist place Beti Gornik 2nd place Ida Marcola 3rd place Olga Schreiber Stanka Cimerman Anne Morrell Angela Prosenik Shirley Kay Springer Martina Iskra 1977 Helena Campelj Helena Golenko Nadja Stavar Mirka Mrsnik Suzi Kodila Beauty Queen (married Trinnick) Charity Queen 1978 Anita Žele Greta Debelak Susan Škrlj Sonja Fistrič Karmen Gril Jenny Špilar Zorka Stavar Doris Logar Beauty Queen (married Fistrič) Charity Queen (married Prosenik) 1979 Irena Birsa Danica Majcen Silvija Žele Anita Kranjc Sonja Adamič Amanda Berič Romana Damiš Greta Debelak Beauty Queen (married Škofič) Charity Queen (married Horvat) 1980 Majda Gjerek Beauty Queen Tatjana Mohar Charity Queen Marina Rošar Andrea Vučko Mary Žele Doris Jančič Marta Pirnat Beauty Queen Ingrid Roeder Charity Queen Ariette van Cuylenburg Anne Prosenak Helen Piv Lidija Lipič Julie Golenko Helena Vučko Suzi Jelovcan Beauty Queen Suzi Baligac 2nd place Vivien Gomizelj Charity Queen ? Gagl nyr Beti Krizanic Beauty Queen Audrey Durut 2nd place Debbie Hartman Charity Queen Suzi Baligac Marta Logar Helena Toplak 1984 Marijeta Baligac Beauty Queen Sylvia Udovicic 2nd place Sonia Kraner Charity Queen Sonia Cvetko Anne Zemlic 1985 Angelique Van de Laak Beauty Queen Shirley Saksida 2nd place Tania Brgoč Charity Queen Anita Sankovič Mirjana Horvat Branka Stopar Monika Težak 1986 Suzie Mlinar Beauty Queen Tania Markič Charity Queen Irena Lavrič Mojca Težak Marija Vučko 1987 Sandra Kumar Beauty Queen Linda Woppel 2nd place Suzie Prosenak Charity Queen Julija Campelj Denise Stolfa Francis Urbas Diana Cek Tania Sosic 1988 Natasha Kristan Beauty Queen Lydia Markic Charity Queen Michelle Kraner Monika Sosic Linda Stolfa 1989 Anita Pahor Beauty Queen Sharyn Debelak Charity Queen 1 Betty Tomšič Charity Queen 2 Vanessa Fekonja Lyn Sedmak Suzi Vičič 1990 Julie Krnel - both titles: Beauty Queen and Charity Queen Andreja Hojak Jelka Kutin Veronika Smrdel Karen Sušelj Anja Živkovič Anita Žnidaršič 1991 1992 no candidates Robert Brožič Damian Pišotek David Markič Aleš Brgoč Igor Brgoč Tony Lenko Rudy Plut Mr Slovenia Mr Fundraiser 1st place Mr Fundraiser 2nd place MR SLOVENIA 1992 . . . Vsi tisti, ki ste se letos udeležili letnega plesa S.D.M. boste vedeli, da smo tokrat izbirali "Mr,Slovenija". Imeli smo kar sedem koralnih kandidatov, kateri so se namesto deklet opogumili in bili v natečaju za naslov "Mr.Slovenija 1992". Isti večer smo izbrali tudi "Dobrodelnika Leta" in drugo mesto za Ime "Mr, Slovenija*. Fantje so s svojimi spremljevalkami bili predstavljeni publiki na 26, letnem plesu, kateri se je vršil 18.julija 1992. Naj vas na kratko seznanim z našimi kandidat, zgoraj slikam, od 1 pr, d; Dam/a/i Pišotek - je 20 letni student gradbene stroke, poleg tega pa je že nekaj let zaposlen pri KFC (Kentucky Fried Chicken) in pri "ArnOtts Chips", kjer je njihov zastopnik. V prostem času Igra nogomet, smuča, se ukvarja s slikarstvom, saj smo njegova dela že nekajkrat zasledili na Likovnih razstavah S,D.M. Igor Brgoč - je mlajši brat Aieša, star samo £0 let. Tudi on je študent na univerzi in sicer v znanosti kompjutorjev in letos dokončuje njegovo tretje in zadnje leto. Všeč mu je "Hang gliding" In pričel je trenirati karate, Alei Brgoč - 21 letni študent finance in bančništva, je po končani višji šoli našel zaposlitev na banki, toda kmalu zatem spoznal da hoče malo več kot šteti denar, še posebno kadar ni njegov, in se nato vpisal na univerzo. Kat lansko letni pomočnik blagajniku pri S.D.M.je Aleš tudi prostovoljni pomočnik pri oddajanju programov na radiu 3ZZZ v preostalem prostem času pa igra košarko. David MarkiČ - po poklicu klepar ali vodovodni instalater, je v teh recesijskih časih zaposlen tudi kot zidarjev pomočnik. Star komaj dvajset let ima kup hobijev, igra košarko in čolnarjenje. Večkrat priskoči na pomoč pri raznih društvenih prireditvah, neštetokrat je plesal tudi v folklorni skupini. Rudy Plut - je 20 letni pohištveni mizar. Svoje 4 letno vajetništvo bo končal v začetku naslednjega leta in poslal polno kvalificiran. Rudy rad priskoči na pomoč in je njemu v zahvalo, da imamo veliko omaro v kateri hranimo narodne noše in ostale kostime. Rad igra "Football' in se v prostem času popelje v naravo. Robert Brožič - je 21 letni tehnični asistent v raziskovalnem laboratoriju In študent mehaničnega iniinirstva. Rad se druži z slovensko mladino, igra harmoniko, všeč mu je smučanje In potovanje. Za božič se odpravlja na obisk v Slovenijo. Tony Lenko - je 17 letni študent zadnjega letnika višje šole. V prijazni Len kov i družini je ë otrok in Tony je eden najmlajših z dvojčko, sestro Lidijo. Naslednje leto bo nadaljeval študij na univerzi - tečaj gratične opreme. Ukvarja se s smučanjem In nogometom, dočlm mu je všeč vse vrste šport. Fantje so bili najprej predstavljeni publiki v gorenjskih narodnih nošah, čeprav so vsi predstavljali pokrajino svojih staršev, ki so prihajali ali Iz štajerske ali primorske. V drugem delu ko so bili kandidati ponovno predstavljeni publiki so bili oblečeni v lepe obleke. Ves čas pa je v publiki bilo nekaj sodnikov, ki naj bi po svoji presoji zbrali "M r. Slovenija 1992" In drugo nagrajenca za isti naslov, do čim se je 'Dobrodelnika leta" odločilo po najvišji zbrani vsoti. Naslov "Mr, Slovenija" si je pridobil prijazen slovenski fant. Robert Brožič, drugo nagrado je prejel David Marki č, Najvišjo vsoto denarja je zbral Damian Pišotek in si s tem pridobil naslov "Dobro del ni k leta 1992". Vsem naše iskrene čestitke in hvala za sodelovanje. Fantje so skupno zbrali $4,745, za kar se jim društvo prav is srca zahvaljuje. Prisotnost mladine je bila ta večer zelo vidna, dvorana je bila napolnjena do zadnjega kotička in toliko mladine še dolgo ni privabil že marsikateri ples. Res pohvale vredno! Jana Lavrič MR FUNDRAISER 1992 If you who attended this year's S DM Annual Ball you will know that the girls met their match when 7 young men participated in a 'Mr Slovenia 1992" and 'Mr Fundraiser 1992* contest Jana lavrič and 2atko Fekonja (right) were the MCs for the evening and following is an "expose" of each young man. Jana read the Slovenian (opposite page) and Zlatko read the English version. (Zlalko confessed that Jana interviewed them under "normal conditions" and he interviewed them during a "heavy night of partying". (Judge for yourself if there is any truth in the English version!) Also helping during the evening were the last quest, Miss Julie Kmel and Miss Veronica Smrdel (pictured below). As each young man was introduced, Julie and Veronica held "plaquards" depicting the region in Slovenia that his parents came from. Here we present the participants, from left to right as they appear on the photo on the opposite page, Damien Pisotek is 20 and lives in Mooroolbark, out in the sticks with the Aborigines. Hobbies: ski ing and indoor Soccer for the Slovenian Youth Group. Ambition: to take over Col Sanders (Kentucky Fri Chicken). Inspiration :Colonel Sanders. Motto: ' Finger-lickin'-good". Partnered by Monica Zican. Igor Brgoč is 20, Ales's younger brother and lives in Tempi esto we (where else?). He is a student and spends a lot of tir hang-gliding and watching Superman movies. Hobbies: studying, flying, talking to birds and helping older brother with I homework, Ambition; to own a Harley Davidson and get a tattoo on his ? Inspiration comes from watching too ma heavy metal video clips. Motto: "play hard, stay hard but doni work too hard", Partner: Leahe Kelly. Aleš Brgoč is 21. Hobby: collecting Austudy. Ambition is to finish his course by the ime he turns 30. Inspiration: Kei Packer. Motto: "Love is a cold beer". Partner; Sonja Mohorovic, David MarkiČ is 20, lives in North Ring wood and he is a qualified "toilet surgeon". Hobbies: stamp collecting, macran sewing, cooking, eating and basic domestic engineering. Ambition: to have a girlfriend who owns an RX7 (red, of cour; because they go faster - the car not the girl) and learn how to use a vacuum cleaner. Motto: Trust me, I can ma anything leak - I'm a Plumber". Inspiraiion: his mum, Partner: Kerrilee Smith. Rudi Plut is 20, lives in Watsonia and specialises in glueing pieces of wood together, sweeping factory floors and taking orders for morning tea and lunch. His specialty is sorting out screws and nails and making excuses for taking sickies, He also does part-time volunteer work for SDM. Hobbies: playing cricket at work while the bosses are out and perving and whistling at the Secretaries that work across the road. Ambition: to ask Elle McPherson out and then turn her down, Inspiration: Joe Urbančič and all the "Mitre 10" commercials. Motto: "If you've got it, use it, but if it's not on, it's not on". Partner: Lidiya Lenko. Robert Brožič is 21 and lives in Campbellfteld. the home of big, fast cars. He does as little as possible and during his spare time, even less, Hobbies: skiing, car rallying, getting photos taken of his car by speed cameras and is currently working on keeping his licence for at least 12 months straight. Ambition: to get a part in the current Channel 9 series 'Chances" and win Mr, Slovenia 1992. Inspiration: his car and the motor mechanic that works on it. all the time. Motto: "I work to live, not live to work'. Partner: Maida Baric. Tony Lenko is 17 and lives in Mulgrave (where all go Slovenians come from). He's a student and "check -ot chick" at Safeway. Hobbies: skiing and Indoor Soci with the Slovenian Youth Group, making money and tryi to avoid the Tax Dept. Ambition: to be No 1 Chec Out-Chick at Safeway and would one day like to own a supermarket chain called Tony's, He told me tonight o special offer on Drive Washing Powder (2 for the price 1). Inspiration: Tucker from the Tuckerbag ad. Mot1 "Thank you for shopping at Safeway and have a ni day!" His partner is Barbara Stmrdel. Sandra Krr 1993 Tania Kutin Beauty Queen Suzie Belec Charity Queen 1 Natasha Špilar Charity Queen 2 Evelyn Kojc Lidija Lapuh Belinda Marn Belinda Ryder Ana Birsa Geanette Urbančič Monika Zrimšek 1994 Suzana Peklar Beauty Queen Samantha Penca Charity Queen 1 Sonia Oberstar Charity Queen 2 Kristina Cestnik Elizabeth Holz Michelle Sycamore Presentation of the younger generation: Bradley Conlan Amanda Hervatin Michelle Hervatin Damian Lavric Matthew Lavric Natalie Postuzin Vanessa Zorzut Li6rary Librarians: Edi Polajnar Milena Brgoč with co-workers Dragica Gomizelj, Sandra Krnel — KNJIŽNICA — ?Iaš sodelavec g» Polajnar Edi, je vkljub temu, da mu njegc posel jemlje mnogo čas^, ponudil klubu, da organizira prvo slovensko javno knjižnico v Avstraliji. Mnogi izmed nas bi radi Sitali slovenske knjige, oa jih nimajo. Mnogi jih imajo, pa tudi te jim leže morda mesece nedotaknjene po omarah. ¿ato se obračamo na vse in vsakogar s prošnjo: poklonite ali prodajte Slovenskemu klubu, ako morete, vsaj eno slovensko knjigo za začetek. Čiri bomo imeli dovolj knjig in vse pripravljeno za njihovo izposojanje, Vas bomo obvestili preko 11 Ves talka", Knjige si bos to lahko izposojali tudi po poŠti. Imena darovalcev bomo objavili. * NAGRADNI NATEČAJ ZA NAŠO MUDIMO... MLADI SLOVENEC, MLADA SLOVBHKAi Za našo mladino do l6. leta starosti razpisuje Slovensko društvo v Melbournu nagradni natečaj ¿cd naslovom: M ZIMA, ZiMi1. 3EL£ ; VEH GOBE SEDELA .. 11 Posivamo Te, da opises, kako si predstavljaš ainio, bodisi doma v Sloveniji ali tu v avstralskih hribih. Mo^da se spominjaj prave bele zime s snegom do kolena san in Ti vtisi že niso utonili v pozabo* V kolikor pa ti spomin ne seže tako daleč, pobaraj svoje starše, naj ti oni malo opišejo, kakšno je življenje v snegu. Sedi in napisi, kako si predstavljaš aimo v snegu s sanjkanjen in smučanjom, Spis lahko napišeš v slovenščini ali pa v anglaščini, ako bi ti pisanje v slovenščini delalo težave. Troje najboljših spisov bomo nrioboili v iTVestniku!,$ najboljši in najlepši spis pa boro nagradili in za nagrado bo; 1 smučar s ki week en 6 holiday; na Mt. Buller ^a dve osebi Torej mladina, poprimi za pero in islij svoje misli na papir. Spise pošljite do 10, avgusta t.l* na naslov: 11 Slovensko društvo v Melbournu" 37la Park Street, Nth. Carlton - PRISPELE SO SLOVEMSKE KNJIGE (Kdor slovenske knjiga na spoštujo, no s po l tu j o slovenstva i } prispela nam jo prav lupa pošiljka knjig DZS iz Slovenije. Okrog 70 lepih leposlovnih in znanstvenih knjig bo osnova slovensko knjižnice v »olbour— nu. Haročniki knjig, so gledali, da so zbralo tako, Id, nc širijo propagando fcilo katero strani, ampak le knjigo, ki predstavljajo slovensko književnost in dolar o pr^vodo Iz tujih jezikov, V slovonskorii domu smo tako postavili ros osnovo slovensko knjižnice. Gospoda Priboo in gospod .Kapušin, sta ao zavrela da v teku onega mosooa knjige uredita, vpiiJeta ,in napravita katalog, da bojo na razpolago za Izposojanj o vsem Slovoneom v Kelhournu, ne samo članom. Odbor jo na zadnji seji sklenil, da za vsak teden izposojanja, so bo od članov^vzelo 6ponijov, od nečlanov šiling izpoao jovalnino na teden, Vsak član knjižnice bo moral položiti-kavčijo 10 šilingov pri prvem izposojanju, ki nu to vrnjena, čo bo so odsolil ali knjigo vodno prinesel nazaj celo. V prihodnji številki bomo objavili seznam knjig in kateri dnevi bodo za izposojanja* Denar, ki pa se bo pobiral od i2posojanja bo šel same za nabavo ali popravilo knjig* Zdaj ima klub še 7- funtov na razpolago za knjižnico, ko pa so nabore kaj voč bomo naročili ono pošiljko Izdaj SKA Iz .rguntinc. ZGODOVETSKI DOGODEK t IfBROlTASTI TOUJAČ» (Vrednik "MISLI"; p. Bernard) ZBUtM NOVIE PESKI, Zložil jih je pesnik Humbert Rribacj ki Živi-že nekaj let v Melboumu» Knjiga ima prav čedno obliko• Tisk in opremo je oskrbela slovenska tiskarna v Kelbournu* Simon Špacapan; East Brunswick* Vse to je kar prijetna novioa. Vesela» Ne opraviči pa še naslova ki smo ga dali temu poročilu* Zgodovinski dogodek. Ta naslov opraviči -pripis v knjigi sami 3d. se bere tako t Izdal in zalo ail Slovenski klub v Kelbournu kot prvo slovensko knjigo v Avstraliji. Tako! To je novica nad novicami! Prva slovenska knjiga v AvstroliJLi Hikakor ni to prvi slovenski tisk - imeli smo se Čoaaopise; društvena glasila in podobno - tudi danes nismo brez tega. Imamo lastno mesečno "rc — Vi Jo" - list MISLI. Sknšanja uči; da vsega teg$ ne bi imeli; če bi no bilo med nami dobršne luerioe - drznosti«*, lie verjamem, da bi namesto drznosti smeli reči in zapisati* podjetnosti. Knjige doslej nismo imeli, knjige; Id. bi izšla v Avstraliji. 'In Je še vedno ne bi imeli, če bi Slovenski klub v Melbourm ne bdL imel ¿od svojimi člani ijr Slanioami - predvsem pa v odboru ~ drznih ljudi! Je pac -tako "med nami, da gola podjetnost ne zadostuje, tudi sam pogum je Še premalo. Pridružiti ae jima mora - drznosti ; Ta lastnost ljudi v Slovenskem klubu v Kelbournu Je Še posebno očitna, ce obstanemo ob dejstvu* Prva slovenska knjiga v Avstraliji prinaša > - pesmi! In ne morda pesmi; kot jih poznamo na primer iz pesniških; zbirk 'Wwriskega slavčka" - Gregorčiča. To so pesni "modam©", spadajo pač v novo doboi ki ima svoj okus, svoje občutje, svoje misli. Že sam naalor zbirke 1 Bronasti tolkaehoČe povedati i da je poteklo veliko vodo po slovenskih rekah od takrat; ko Je izšla pesniška aUrka Atona Hribarja pod ■ naslovom* Popevčioe milemu narodu... fla tem mestu nimamo namena ugibati; v koliko bodo to pesmi poprečnemu "avstralskemu Slovencu" užitka in prebavljive. Siti ne mislimo ziniti o njihovi nenl s splošno literarnega vidika. ObljutOjena nam Je ocena od drugod - nekje v tej številki KISLI Jo fes te našli.. Ha tem mestu nam gre edino za to; da zabelo rimo-zgodovinsko dejstvo* Avstralska. Slovenija se je na lastni lehi pridelala krasen sad* prvo slovensko knjigo. In* to ti se ne moglo ugoditi brez drznosti pogumno sjcu -pine slovenskih ljudi y Avstraliji! Prav zares Selimo; da bi se ta drznost izkazala za opravičeno. Izkazala za opravičeno. Izkazala se pa bo; Če boste Slovenci v Avstraliji segali po knjigi in jo sprejojjiali z ljubeznijo. KNJIŽNICA S'1)M" Knjižnica S D,M. je bda uradno odprta v nedeljo 20. novembra 198J. Popoldne okoli pete ure se je /brala ob vhodu v knjiinico , ki se «daj nahaja v bivSi pisarni S.D.M. v domu na Eltham-skem slovenskem hribu, kar precejšnje Število ljudi. Po pozdmueitt nagovoru predsednika S-DM. g, Petra Mandelja je ga. Helen Zibeli Uradno odprla knjižnico s tem, da je adgmila zastorček na spominski ploiči. Mala Andreja Hojak je nato brezhibno deklamiiala izvleček iz slovenske pro- ze ¡tod naslovom; Slovenska beseda. Predsednica STAV-b, ga. Aleksandra Ceferin je nato orisala potek delovanja in probleme v zvezi z tukajšnjim uveljavljanjem slovenščine. " Ob koncu pa se je ga. Milena Brgoč. zahvalila vsem, ki so ji pomagali pri vzpostavi In reorganizaciji knjižnice. Omembe vredna je tudi razstava ter izdelovanje ročnih del ki so ga predstavile gospe; Marija Mertik, Marta Stoklas, Marija Utiič, Cvetka Hojnik, Jelka Pir-nat, Anica KodUa in Milka Oblak. NASA NOVA KNJIŽNICA Na dvajsetega novembra je bila knjižnica pri Slovenskem Društvu Melbourne uradno odprta. Odprla jo je ga. Helen Zibeli. knjižničarka iz dri.avne knjižnice v Elthamu, Prav ideja o knjižnici je bila objavljena v prvem slovenskem časopisu VESTNI K. septembra 1955, pod naslovom: Knjižnica 'Nai s»delavec g. Polajnar Edi, je kljub temu, da mu njegov posel jemlje mngo časa, ponudil klubu, da organizira prvo slovensko javno knjiinico i' Avstraliji. Mnogi izmed nas bi radi či'tali slovenske knjige, pa jih nimajo. Mnogi jih imajo, pa tudi te jim leie morda mesece nedotaknjene pO omarah. Zato se obračamo na «e in vsakogar s prolnjo ■ Poklonite ali prodajte sloven -skemu klubu ako morete vsaj eno slovensko knjigo za začetek Cim bomo imeli dovolj knjig in vse pripravljeno bomo obvestili preko Vest-nika. Knjige si boste lahko izposojali tudi po polti Imena darovalcev bomo objavili.' Seveda je knjižnica takrat začela z majhnim Številom knjig in verjamem, da se mnogo spominjajo, da so se knjige v prvih prostorih slovenskega kluba v Carl-tonu že lahko izposojale. l.ahko Si mislimo kako So skrbeli in se trudili za slovensko književnost ie v samem začetku obstoja Slovenskega kluba Melbourne, sedaj že pokojni g, Polajnar in kasneje tudi drugi, zato jim najlepša hvala. Ob preselitvi druftva v nove prostore so knjige bile precej iasa v zabojih, Bilo je drugega dela dovolj. Ni bilo denarja niti prostora za knjižnico. Kakor za vse je priiel čas tudi za to. Knjige so bile ponovno zaporedno oštevilčene leta 1978. Naj povem, da pri tem oštevilčenju je veliko knjig manjkalo, čeprav so vse nosile žig slovenskega kluba Melbourne. Za obžalovati je, da se knjige izgubijo, oziroma, da jih izposoje vale i ne vrnejo. Povpraševanje po knjigah se je večalo, nekateri so knjige poklonili knjižnici nekaj knjik pa je tudi drnStvO nabavilo Začela se je slovenska Sola in nabavljene SO bile otroike knjige in Šolsko gradivo. Zaradi lepšega pregleda in prave ureditvi- so liili- knjige leta l'J&- ponovno vštevilčcnc in razdeljene. Sedaj se uporablja "Dewey decimal classification", kateri je uveden v šolskih in državnih knjižnicah. 17,hira knjig je kar dostojna že danes. Do sedaj je vk nji ženili 730 knjig, ki obsegajo, epiko, zgodovino, zemljepis, biografijo, poezijo, potopise, glasbo, otroško, mladinsko in versko tematiko; igre, drame, znanstvene in knjige v tujih jezikih j slovenske knjige v prevodih, slovenske «daje v angleškem jeziku ter referenčni oddelek, ki je na razpolago študentom hi ostalim, ki želijo podatke o gotovi snovi. Knjižnica razpolaga tudi s slovenskim tiskom; to so revije, koledarji, časopisi iz .Avstralije, Evrope sn obeh Amerik, Knjige si lahko sposodi vsak, ne gtede na to ako je član S,D.M. ali ne. Izposojanje knjig je brezplačno; potrebni je le vpis, ki se uredi 7 osebo odgovorno za knjižnico ter prijavni znesek, ki je sedaj 50 centov. Ce se knjiga v določenem času ne vrne, to je v d oh i enega meseca, se plača po 10 centov na teden. Sedaj knjižnico uporablja vedno več ljudi. Starejši radi posegajo po knjigah, ?jj s knjigo in slovensko besedo si pričarajo nazaj košček domačega, kar nam je vsem tako ljubo. Tako tudi otroci, ruitbilo otroci slovenske šole posegajo po pravljicah in slikanicah ter slovenskih berilih in ti £ tem bogatijo slovenski besedili zaklad. Marsikdo išče v knjigah slovenske kraju in njih zgodovino. Knjižnica se vzdržuje s prostovoljnim trnom. Veselje je plačilo, če je veliko ¡^posojevalcev knjig. Radi pa vidimo, če kdo daruje knjigo, kajti denarja za nabavo knjig, ki Li jih želeli ni nikoli dovolj. Največ knjig je plačanih od zvestih članov S.D.M. in samega društva. Veliko knjig pa so podarili člani, kakor tudi nečlani druitvp. Dobili pa smo tudi jene knjige i? Slovenije. \ sem, ki želijo obdržati slovensko književnost v Avstraliji najlepša hvala. V priznanje za trud k uspehu knjižnice S.D.M, nosi Vsaka knjiga ime tistega, ki jo je daroval ali zanjo plačal. V svojem imenu in v imenu S.D.M hvala za prispevek knjižnici ge. N Roeder, ki je darovala S Dolarje in ge.Srnec za 4 Dolarje. Za darovane knjige pa najlepša hvala Cvetki Hojnik, Stanku Frosenak, Mariji Kramar,Danici Kozole, Dragi Cel t, Tanji Brgoč, Edvardu Brgoč,VladUlavi Nikolič in Slovenski Izseljenski Matici za otroške igricc ter notne mape za pevaki zbor. .Najlepša hvala tudi članom S.D.M., ki so plačal i naročene knjige: F Jelovean '00 Dolarjev, D. Stavar 9 Dolarjev, I', Kalister 7 Dolarji-v, E. Hojak 1 7 Dolarjev, V.Lampe 18 Dolarjev, M.Krnel 23 Dolarje. Kfr Slllo Že pri koncu Leta naj vam zaželim vesele božični1 praznike ter sreč no in veselo noov leto 1984. Milena Brgoč, Najlepša hvala tudi Ne v i Kastclic, Sandri Krnel, Dragici Gelt. Mariji Oppelt za njihovo veliko pomoč pn knjižnici. Knako tudi hvala g. Arnušu in vsem ustalim, ki so kakorkoli pripomogli k Uspehu naše knjižnice. Lepopisni natečaj "Vestnika" Čeprav Ji znano, d* vrtina naiiji. sletr tako pridnih ljudi le ttiko priprav» k pLsittld. K jt na nsi kpapLmi nattfaj odivalo zadovoljivo Število. Ttko k Je poklala, da bodo liki natetaji (udi v naprej pri m r mi In usprini Posebna Komisija, U so jo sestavljali ga. Heleaa Vid de Luk, ga. Magda Plilolek in gospod Jan» HlillJ Jt buli kar lelavio drlo oceniti dopist lit izbrati najboljše. Komisij* je ocenjevali spi«, ne da bi vedela kdo je avror, s loí kam!, katere Je vsak Hm l um Kiji- dodeljeval od svojih IP llljvtí ■oH, Vsa del* u hila octnjtviui boLJ po vrednotil liraltnt zamisli kot pa po pravopisnih in gramallfnih pravili b. Lepo knJUno nagrado s primernim piKvMllijm Je pnjd v sik najboJJU v svoji k alegorij i. Njihovi deta PS so bill pdHttH na jubilejnem velera "Veildlia". V sltdt-ilh Sluilk.h bomo objavili naj lepit spi.se is peunj. Trijt najboljll v vsaki rubriki » bili naslednjih ZA SPIS V SLOVENŠČINI; I Draga Celt i. T. Plesnlfir «a. M ink a PertW ZA SPIS V ANGLEŠČINI: Kdf. Soaji AdamiC gdf. SunJuFlMrii ti. AjUca MirVIf /A PESNITVE: g*.V. tiajhk gi- Mtiteli Holt XI. Anka Mlrkit toi k 21 24 21 lofk li 22 21 mik U 12 II ROJSTNI DAN Osmi dan v Avstraliji: Pivi delovni dan na neznanem delovnem mestu. Sonce je s svojo Škrlatno, boiajoio toploto oblivalo strehe hii. posejanih po lahni strmini med redkim drevjem. čudno mehke so poslale noge pred vstopom v eno od teh hiiSic, Topel, motati vonj po velikih količinah pripravljene hrane je sprejel vsakega že na vratih. V hišici je bilo skoraj peidesci umsko zaostalih otrok, za katere se je delil prav v tem fasu zajtrk v plastične, enostavne krožnike, ¿lice in skodelice so bile ie na mizah, pregrnjenih i motnimi rjuhami, privezanimi v velike vozle na obeh sranelt. Samo nekaj vetjih otrok je bilo v jedilnici — pomagali so s serviranjem in M sporazumevali z glasovi in zlogi, meni nerazumljivimi. Nov svet — nepoznan, nepredviden, nerazumljiv, nedosegljiv— Tcika. zaklenjena vrata so se odprla hrupni grupi otrok, ki so se hitro prerinili do prostorov ob mizah. Otroci so bili majhni, same deklice, od petih let dalje. Večina je jedla z velikim tekom, drugim jc bila hrana velika muka. Nekaterim roke niso sledile hotenju in kosi hrane SO kontali na obleki, v uiesih, po mizi. dokler Otrok ni dobil pomoti od ene od nameJtenk. Zajtrku je sledilo umivanje in čiSfenje zob pod nadzorstvom. Dokler so bili otroci zaposleni s hrano, oblačenjem in urejevanjem las. SO bili mirni, le tu in tam je kdo zajokal, te je bil vozel v laseh prevelik ali pa se je ustraSil krvi pri čiščenju zob. Vetji otroci so Sli potem v posebno iolo, kjer so se uEili pisanja in branja in predvsem izgovorjave, manjši pa so ostali v veliki sobi — igralni sobi, Igralnica je bila namenjena otroškemu razvedrilu: Igram, igranju s kockami, poslušanju glasbe ali ogledovanju knjig — slikanic. Dogodek, ki mi bo za vedno ostal v spominu je iz enega od mojih prvih dni na tem službenem mestu. Za umsko zaostale otroke je rojjtni dan nekaj izrednega. Stargi so jih na la dan obiskali ali pa odpeljali s seboj in 50 praznovali v krogu družine. Nekateri stori! so na ta dan poslali tono in darilo za otroka — nekateri vet, drugi manj. Za ostale pa je bilo pripravljeno slavje v jedilnici. I Ä Ä O v H M M # K M ft 1 H ' I M Živijo Slovenski Vest ni k! ff9 Tudi ta dar je bilo tako. Mize so bile polne slajtic, pijače, piitatk; po stenah so viseli pisani trakovi in baloni in slavij enka, deklica Šestih let, je Ogledovala tono s svetkami. Usteca, ki niso nikoli spregovorila besede, so se razširila v prijetnem smehljaju. Ni mi znano veliko o človekovi notranjosti, o tustvih zaostalega, vendar njena sreča ni bila narejena. Nekateri ljudje so pravili, da umsko zaostali so vedno sretni, tia jim je vseeno — da jc njihov smeh samo igra miSic in njihove solze samo odvečna voda v otesih kotlinah . . , Po petju pesmi in pihanju svefk. se je njen smehljaj umaknil. Nikogar od njenih ni bilo. Kaj seje starji tako sramujejo"? Jih morda spominja na neprijetno preteklost in jo hotejo izbrisati iz njihove sedanjosti? Saj vendar ni sama kriva! Odgovora nisem vedela, tudi nisem nikoli povpraševala. Deklica se je kmalu zatem umaknila. Grupa otrok je potrebovala tO in ono in precej £asa je minilo, preden sem jo našla; sedela je s prekriianimi nogami, sklonjeno glavo, obrnjena v kot za kavčem. Po njenih licih so tekle solze, Njena želja, morda edina — da pride mama ali oče — se ni uresničila. Mama je pomenila tem otrokom nekaj izredno dobrega in nekaterim uslužbenkam so se otroci približali in jim zaupali ter jih celo ljubili, vendar le po dolgem času. Čudno stisnilo me je v grlu ob pogledu na njene solze. Stopila sem bliije M in jo skuiala premotiti z igračo, pa me Ji je odrinila in se stisnila še bliije v kol. Vem, da nisem vedela kftj reti — no- M bene besede nisem nails. Pred menoj je ^ < bilo samo majhno delketee, ki je z ti njenim izrazom žalosti dokazalo, da je M bil njensrneh prej smeh sreie in upanja ?< in da so njene solze posledica neiz- 4> mer nega razočaranja. Kaj se je doga * t jalo v njenem srcu, ne bom vedela m nikoli — vem le to, da so se me njene rotice v tistim trenutku oklenile in da ji so se njene ustnice premikale. >4 Kaj je hotela ieCi7 Kdo ve . . . ¡* Bo lahko nekot povedala nekomu? ^ Morda ... ,H S M M 25 letnico nai Elthamski "Vestnik" praznuje, od kar nas brate po Avstraliji povezuje. Nas obveSia, seznanja, skupaj kliče, piše želje, naSe vtise, vesele in žalostne novice. In kaj delamo doma? Ter kje in kako nas kdo pozna, Piše o kulturi naši in omiki, da smo narod po Številu majhni, po srcu, delu in napredku pa veliki. Da kjerkoli po svetu, na5 narod živi, je priden, sposoben in vreden časti. Piše, da lahko ponosni smo vsi, ker smo slovenske krvi. In kdor se druži s svojimi brati, da se izgubi, ostane osamljen — ni bati, k beseda mehka materina, ti lajša do m o lož j a bolečino. Mladino uči, spoznava, združuje, piSe pesmi, romance, vabi na igre in "dance". Nas toiaži in vzpodbuja, spomine na mlade dni obuja, da li kultura, jezik, vera in omika, v tujini nikdar ne zaspi ta. Zato ti želimo Se na mnoga leta, dragi "Vestnik", pri življenju. Po Širni Avstraliji brate obiskuj, v domovino jim poliljaj pozdrave, v nesreči z njimi sočustvuj v veselju se z njimi raduj. viktorija GAJSEK LIFE V M fi M # M « o « ft DRAGA GELT What is is in life that keeps us ticking? To many people it is work To others it is money To others it is love. When we wake up in the morning, what do we feel? Happy? Tired? Sad? Energetic? Maybe we feel all these emotions at once. Life is full of many influences that change our emotions so dramatically from day to day. even minute to minute — tragedy or ultimate happinessI So how does the individual cope with these varied emotions? Many do and many do not. Those who cannot cope, live in a world of constant depression — working like machines to bring home that which will sustain them for yet another week or day. Others drop out from society completely, and live in what they feel is a "real" world. And yet others five their lives to ihe utmost filling their lives with constant happiness and cheer. Ultimately it is up to each individual to make his life what he wants it to be After all life is what you make it to he, but this is a very personal thing, for one's perception of happiness may be very different to another's. WE MUST ALL STRIVE FOR THA T WHICH WE THINK IS RIGHT IN OUR LIVES SONJA ADAM IC VESTNIK. November 1980 - 12 LEPOSLOVNEGA NATEČAJA S .D.M. Nagrajenci natečaja za .tO. letnico S.D,M- KORENINE SLOVENSKIH PLANIN. ¡¡Uzu Tolmina je na tho&PI griču s rala HaM hiía. kalera je te začela razpadati V nje/ ftm fívelt PovSetoi-a drtiiina mama in irije otrOd. očeta pa jim je vzela vojna. Pri Fovietovih je vladala žalost, saj so imeli sanici IlISo in mato zemlje 00 kateri niso prijeli zadosti h rune za Mama je hodila na delo h bolj premamim kmetom in laku sv vračala zvečer domov s kosam kruha, katerega je prinesla xa jroje otroke. Tone je bil slarrjii Itn v družini trt je skoraj dopolnit sedeño tajil let. Zatet ¡e premišljevati kako hi se zaposlil in i denarjem pomagal mami preživljati drti-iiitii, Polgii je premišljeni In se končne 1 odločil, da pine svoje načne prijatelju Milanu, kateri je i Ive! K Tolminu, Takoj naslednji dan se je napotil pei do njega, Aii) pride blizu njegove hiíc zagh'da Mita f tu na vrtu in Ione zavpije glasno: Littel lío 1, Mitán!' 'Prff? ei dan' T'me začudeno odzdravi Milan.. 'Kaj je no■ vega, da si /irilel k meni'" In Tone mu začne prijtovedomri siv je načrte, du bi se rad zaposlil m z denarjem poina^il mami prehreui pomanjkanje v dniini. To je dobra ideja, mu reče MIlan. Samo ne vem kako začeli, kam nal se naptinm prvo, je preplašeno govoril Tone. Ti bom jaz pomagal, reč e Milan Vel Tone, pred par dnevi sem čiial v časopisu, da so 1- Ljub fant Zgradili no-PÓ tij varno. katera ie imenuje Litostroj' in da tam iSčejo veliko delavcev, lies, se začudi Tone, Oli, vzdihne samo daleč je in lam nobenega ne poznam, Salo mu Milan reče: ' Jaz imam strica v Ljubljani akn hočeS njemu piSem in 011 ii ho gotovo p*.>maguí', Pro sim Milan. piSi mu kar lakaj, da ne ho prepozno. In res Milan «¡¿t napiie pismu m ie i1 par dneh pride odguvur <*/ strica rekoč, da je Tone sprejet fio delo. Tone je bil ielo vesel novice ali pozneje je začel premišljevati kako vse le načrte /nive-duri mami. Skrbelo ga je. kako Im ona vso 10 odločitev Sprejela. Kar takoj jo začne klicati niania. mama kje ste'' In se ni oglasila, zalo je odlel z« hiio in jo vidi, da tam. daleč ¡x> stezi nese butaro drv in za njo pa skačeta njegin-a sestrica in hrar. Tone je nato stekel naproti ji vzel bulara drv in jih nesetdomO». Med fiotjo /m ji je začel govorili svoje načrte in končno odločitev. Mama ji- posluSala in obraz se ji je zresnil in je dejala,- 'Sin moj. pojdi r svet, ako je tvoja zelja, saj reS, da jaz ti ne morem veliko pomagati. Samo rečem ti. hodi priden in polten tako. kot je bil tvoj oče". Hvali mama, ji je odgovoril Tone, Takoj naslednje futróte fe Jone poslovil od domačih m se napotil pntii avtobusni postaji. Se predrto je j>riSel do ccste seje ozrl nazaj proti domu in je videl mamo. ki je stala na pragu in si z predpasnikom brisala oči. Takrat je iele začutil l? o leč m o svoje matere. Ali on se je tolažil s tem. da ji bo pomagat. Nato je ie za ovinkom pripeljal avtobus in Ione je vslopil in se odpeljal po Si-ilki dolini proti Ljubljani. Na posUft gii je pričaka! Milano* Uric ni ga takoj peljal v novo tovarno. Ta koj naslednji dan je nastopil sluZbo in začelo se je za n)ega novo iivljenje, novo o k ulje. «pm" obrazi in kmalu je našel nove prijatelje. Tako w /zatekali dnevi in letini in se je kar hitro privadil na mestno iivljenje. V tovarni so bite zaposlene tudi Ženske . s katerimi je on postal knialu dober prijatelj. Posebni1 vieč mu je bita ona, zelo liho dekle, katera se m družita z njimi in Tone ni vedel kako bi se ji približal. Hila je vilka in njeni kodrasti lasje iti ji padali na obraz. Neki dan gre mimo in jo pozdravi: Dober dan, kako ti je ime, jo vprpia. Rezika itm. mu odgovori ima. Kako pa je tebi ime, nadaljuje ona. Jaz pa sem Tone. Nato sta odila rcpit na svoje delo. Čez nekaj dni se ji Tone zopet pribliiu in jo povabi na nedeljo r Arrro. In Rezika mu odgovori, da ne more. Zakaj pa ne. jo začudeno vpraSa on. Zato, ker grem nb nedeljah zvečer r Stolnic® k mati. K maii hod iS. te začudi Tone. Kaj ti ne greš, ga vpraša Rezika, Seveda grem in to tudi 1 stolnico ah tebe lam ie nisem videl. Dobro se dobita pred stolnico zvečer, Pillent je Rezika začeta pre-miSljewli besede, katere ji je govorila »jena mama. ko je odhajala od doma! Režita, hodi previdna, kadar se ti bo pri-hliial fant, Glej, da bo itrr'F. dobro vzgojen kot otrok, dirber fant m tuât daher um;. Mislila ii je mogoče je pa ravno on tisti, In pnita je nedelja. Z.c zgodaj ie je odpravita in Sla pei proti cerkvi, te od daleC zagleda Toneta, ki se je pred cerkvijo pogovarjal s prijateljem, Mi jili pozdravila. kar mimo njih je odšla v cerkev Ko je proti koncu maie po vsej cerkvi zadonela pesem 'Marija 1 koz iivljenje voditi srečno zna!', takrat je zadlibtla, da nekdo r bližini kramo poje nato se je malo ozrla in je spoznala, da ¡e Time. Tu masi jo je spremljal do stanovanja in med potjo Ha si imela veliko za p* ¡govorili kajti čutila '.In. da sta si vsaki Jan večja prijatelje. Neki dan ji je Tone zaujral. da bi prekoračila mejo iti odila f Italijo od tam pa naftrej v Avstralijo Ona mu na to m nič odgovorita. Nato pa 011 nadaljuje: Vei ftezika, moj sosed je v Avstraliji in on se ima doli zelo dobro. Ima ie svoj avto in kaj tr i st. Potem je tudi njo jtolegnila Zelja in je rekla: Dobro. grew tudi rnidi Slovenijo. Mary od veselja ni mogla ¡pati m Štela je dneve, ko bo prvič videla svojo staro mamo. h 1 prišel je dan. ko so sedli na avion in odpdfcü proti domovini. Man- je hila *>Znja z avionom zelo vieč saj se je prvič vozila z njim in kar hitro je priiei (as, ko so pristali na Brniku. Nato so sedli lia avtobus in te odpeljali proti Tolminu Mata .lian' jt občudovala h-jnne Slovenije, posebno so ji bile Vieč planine, katere m jih pozdravljale, ko so pasovati po So&l dolini, Kar hitra so se znalli pn siari mami iij Tolminskem, ali ona je Zc hila onemogla In je letalu r postelji. Utrnila se ji je Srdza, ko je spoznala svojega sina, kateri it' je vrnil /m dolgih letih čakanja, snaho ftema ter matu vnukinjo Mary je pobotala po laseh. Mtija domovina je Slovenija, Moj dom je Avstralija! Prihajam iz pretepih kočevskih gozdov. Ravih > letos mi poteka I J let hiranju i- no vi do iti,? n/11A vstraliji. S^min;a it 1 se: kot skromna deklica, nerazgledana, nisem /nimislita takrat na brale, sestre na zelena Slovenijo, Hitro sem se odločila za tujino. Saj ravno r tisitm času je bila pot brezplačna. Trt dni po prihodu r Avstralijo, sem se ie zaposlita. Mojc delo je bilo umazano, veliki kosi železa /tod strojem so ml do kn i optuskali roke, Potajila se mi 1e grenka Žalost 'na dom', na Slovenijo'. Leta to porekla in z njimi je zrasla rukaj'lcpa mala Slovenija', na čudovitem, zelenem gričku v Ehhamu. ki se imenuje Slovensko druitvo Melboume. V srcu si mi, draga Slovenijo doma -in v Avstraliji. Anica Smrdel Xa Tolminskem je takrat hila ie pomlad tu na senoietih je bilo potno roiic vseh barv, katere je Man■ natrgala in jr iopek odnesla stari mami. Nato je stekla ven. poslufala ptico kukavico, katero ji prvič s!líala Potem je zaslišala potrko-vanje zvonov po cerkvah in je i-praSala očka zakaj umit i» in ji je razložil, da zvoni, ker ho jutri nedelja m pojdemo 1 cerkev. Yse to je bilo urno zanju iti se jt počutila kot da Uri i< pravljični deieh In čas jim je poiekel in morali so » postaviti Od prelepe Slovenije in od domačih m znalli so se zopet.' novi domovini Avstraliji. tn leta so minila hitro in Marv se jt vpisala na srednjo Solo, /o končata in m-10 nadaljevala na višji soli. Tam je spoznala faiila, kalen je bil />o rodu Avstralec. ¿ njim sta si bita dobra prijatelja, tn sčasoma se je med njima vnela ljubezen in spiizriala sta. da sta drug drugemu vieč. Veliko je Mary njemu govorila o Sloveniji, deželi od koder prihajajo njeni Slarsi in Roben, kakor mu je bilo ime. ije z zanimanjem pos/ubi Ko sta čez leta diplomirala, sta sklenila, da se bosta poročita, tn Rubert je dejal: Svatbo bosu imela čimbolj skromno, nočem nobenega razkníja ah na poročno potovanje pa Želim potovali tja. i.1 tisto deielo. od katere sem toliko lepega sliial. to je Slovenija, Marica Birsa b VtSTNIK NOV/PLC IvtfJ LEPOSLOVNI NATEČAJ NAŠIH ŠOLARJEV At the moment 1 ¡¡o to Dandenong High to team Slovenian and it is pretty ra.ii' because my f>arcnrs talk il at borne unj I lute been to Slovenk twlie..,. I go to the Slovenian dub f Planica I. bine a danre fiwi' fint Saturday of the motif h Everyone enjoys themselves tin J tings und dances anil ears,,,., When / c,h aide i would like to remember thai t ant Slovenian and i/ I la re children tell them about, Sltntma and what it V about, Wendy Lenarčič Age 13. Wlienever anyhody asks ine wftat nati-nnulily 1 am I reply Sloveman. Although most tif the nmc they do riol kurnv what 'Slovenian' is. 1 explain he cauut / am proud ofSIvenia..... / srtr pariicularty proud af ihr Slove-niau national eosiume betaust 1 had the ptirelege to reptvsent Slovema in "Moomha'' for twu ycan t"Wring the hittiono! COStume. ...... In Ihe fmure' 1 svoutd like to keep the Slovenian etil-iure alne in my beart. Margarete Roimem Age ¡5. TEKMOVALCI At S UM ( feel Welcome because of ell 1 he Slovenian* there ihm trust you anil give you things to da The pmsple- at Ellham are if tippy and so are ¡he people whit come up to see how iw? operate the place. The reason, why the visitors are happy is thai everybody makes them feel welcome and happy. The people at Kb ¡ham do gin- Us thing. A trampoline, video machine, slide see-saw merry-go-round. Alt that is for kids.... Now all of this hemg a Slovenian except when I am leased fat school) makes me feel such a happy Slovenian. So happy / want other Slovenians to be happy. Eric Geh 13 years. M&ing with Slovenian is different than mixing with people of other nationa-titles. 1 can relate tn Slovenian* better. IiV mostly have the same goals in mind, making a good life for ourselves and our jutiire families. I have many friends of different nationalities. We arc all \ cry Close hut their is a special link missing. I feel I can rely on Slovenians and i like them to know they can rely on me. My father, even though he isn't Slovenian, was accepted in the Slovenian ftNIImm niiy rnfJi oper arms. Tania Butkmltis li years Dandenung Slovenian School When I am at school people uift jph' about which state is the best I said Slovenia of ayurse My mum anddad come from there and they think ils friendly too. I have been ;here and I think it is good ... if / went to Europe the first and last place 1 would go wiiuld be Sieve ma. It li just great. Yrw wouldn't be waste your money. So next time you go to Ett-mpi gt> 1" Slovenia. David Handcnong High Age 13. My parents were both horn in Slovenia and came lo Australia 10 live i am prviW to be from Slovenian patents. My parents speak to me In Slovenian m order lo keep me up with my Slovenian Heritage. .. Recently my dad and mum look me and my two sisters over to Slovenia, 11 whs great' St or en m has beunfu! countryside which is pet», mid filled with many wild flowers and tali fir trees. In Slovenia the way of living is different to ours in Australia..., Beca /icftjuif my parents come from Slovenia I immediately fell at ftupnt' fin Slovenia/ and I belonged even though by birth I am Australian I m a Slovenian too. Damian Pi toy rek Age II I wsir bom tn Australia ami I go to an Australian school On Sunday 1 go to a Slovenian school too. I do lots of pictures and lots of writing, We hare Slovenian school for (Ht> hours. Sometimes il is fins. When the whole class gets our oJ~ school il V ¡note fun and you gel to play. That is why I like going in Slovenian school. Frances Gelt Age lo. I ike most Australians I has-e two backgrounds. In most coutlines this, would bring trouble mid even confusion, bur nor in Australia, ii is important not to be elite. Keeping our heritage is not ti setback but an advantage. /* is gmxl lo know {for myself) where I come from. I like lo learn my culture. It keeps us ft>gelher and gives us a sense of belonging. My Slovenian heritage also keeps me busy and proud It also ttches me, the importance of knowing one another and doing things together. ... When / ppjjtv my choice when I am older whether to connhue knowing my heritage nr treat it as Something of .the past. I am sure I will chose to continue. Slovenian heritage is not an aneienr tut-less thing only for the flrst generation migranrs hut a real. living 'thing' George Butkentltis _AttUiL- Ma h ¿ilm i Hu je vedno veselo Pred lovsko koCo nekaj veselih lovcev VESTNI k NOV/DEC 1984 FokDancing Groups Folklorna skupina was formed informally in 1957 for processions at Sunbury and Moomba processions in Melbourne. Teacher: Vinko Oman Dancers: Maks Hartman jnr., Anica Molan, Vinko, Niko and ? Oman, ? Podbevšek, Helena, Adrian, Piere and Angelique Van de Laak, Lojze Zadravšek, Marjan Novak, Liliana Zdražil. Teacher: Draga Gelt OAM, in years 1978 to 2004. The dancers through the years were: Kevin and Toni Adamič, Stanko Ašenberger, Donna and Paul Bevc, Aleš, Edvard, Igor, Jana and Tania Brgoč; Lili and Peter Conlan, Zlatko Fekonja, Albert, Anita, Andrew, Julie, Leah, Melissa, Michelle, Simon and Sonja Fistrič; Eric and Frances Gelt, Vivien Gomizelj, Dorothy and Rex Gregorič, Johny and Maks Hartman jnr., Kevin and Marija Hervatin; Andreja Hojak, David and Julie Krnel, Margaret Kalister, Sonja Kraner; David Kordež, Dušan and Jana Lavrič, Mario Ličan, Anica, David, Lidija, Lojze and Tanja Markič; Toni Mertic, Sonja Oberstar; Marija, Samantha and Simon Penca, Damian, Magda, Marie and Natasha Pišotek, Kathy, Rosie and Suzanna Prosenak; Kerrilee and Brendan Smith, Barbara and Veronica Smrdel, Natasha špilar, Marko Tavčar, Geanette Urbančič, Frances, Natasha and Tony Urbas, Suzie Vičič, Eddy and Viki Zorzut, Mary Žele. Teacher: Marija Hervatin, 1992 to 1996 Dancers: Bradley and Laura Conlan, Amanda and Michelle Hervatin, Damian and Matthew Lavrič, Samantha and Simon Penca, Martin and Stefan Tegelj, Jessica and Shanon Trinnick. Costumes preparation and construction: The care of national costumes were the responsibility of Dragica Gomizelj, who in 1954 made the very first national costume of Gorenjska region for the Slovenian club. A painting of the costume was completed most probably by Stanko Tušek. In later years more costumes were aquired and the dancing group was formed.Stanko and Franc Hartman played the button accordion for the dances and in later years Viktor Lampe. Cassettes by France Marolt from Slovenia were used or music played on a piano accordion by Branko Tomažič - Srnec for a few performances. In 1984 a working bee was organized: Milena Brgoč, Marija Krnel and Dragica Gomizelj have sewed men's and ladies' costumes of the Prekmurje and Bela Krajina regions as well. The costume archive registry of all the national costumes and the costumes for symbolic and modern dancing was prepared, numbered and organized by Anita Fistrič nee Žele in 1991 - 1992 with the help of Dragica Gomizelj, Marija Dolenc, Mary Žele, Dorothy Gregorič and Anica Kodila. All the costumes were labeled as the Association costumes. Anita Fistrič and Dragica Gomizelj still maintain and care for the costumes. Folk dancing group Iskra from Slovenian Religious and Cultural Centre regularly uses costumes from Slovenian Association Melbourne. Dne 2. nov. 1958, Prvo romanje v $unbury ... Po slovenski maši, 2,nov, smo odšli proti Sunbury poln autobus in nekaj osebnih automobilov. Okrog sto nas je bilo in vse narodne noše, katere imamo so bile z nami. Udeležili smo se procesije ki jo vsako leto na to nedeljo prlrede g,g.salezijanci in na katero se zbere na tisoče ljudi. Letos je naša skupina prvič stopala v procesiji in vsem je bila manifestacija v celoti zelo všeč, Drugo leto, če Bog da bomo še boljše organizirani in več nas bo. Tudi narodnih noš bomo Imeli še več. Nikogar bi ne smelo biti sram, da Smo katoliški Slovenci. . Iz arhiva Vestnik j FOLKLORNA SKUPINA V okvira našega društva bi brata Oman rada organizirala Slovensko folklorno grupo. Oba bral» imata dohro podlago 7.n vodstvo take skupine saj njihova mama ic leta vodi eno nnjbolj uspešnih folklornih skupin v stari domovini, Ako so med nami mladi pari, ki imajo vc-scijc ¿a tako delavnost naj se pismeno javijo na naslov Slovenskega društva v Melbournu. FOLKLORA Vsako prvo in trtujo nedeljo ob priliki jnlatlinskih razvedrilnih pnpoldrievov bi jio.spa Dragica Culi po želji pouieYala fc-lklerne molivt. Upamo (ta bodo mame pripeljale svuje malčke in pti motnosti mladino. Istočasno Vam »poročamo tki je Inge Kor-dtä pri pravljenji organizirati "malo hI¡oliko" zaotroke ob nedeljah popoldne v Lltha-rtm. Mislim. d:i je 1:1 ponudba 11 v tt! c v ■edna in upam da boste dali svojim otrokom pobudo du se prijavijo — ali jih pri-vi, dežurnim v koči. Helena. DOM V CARLTONU PRODAN Odbor S,D.Mi it po mcsece dolgem razmišljanju in raziskovanju odloČil, [hi produ naso posest y í'arltonu. /.i produjo jt žc pred lítüin dobil dovoljenji: OMpclkOT pml pobojem, da se proda /a najboljšo ccno. ?rcdnu je prišlo do tc odločitve j« bila mnogo razpravljanja in vemih tudi ostrih de hal. Kilo je vprašanje naj se posestvo dn no dmiho .tli naj su ga proda /a ponujenih S60.0110. 1"» le m ko mno prejeli pi. ^iiiie oceni: ud ocenjevalcev In a^mlov in p» Um bo smo Can. M. FlSulsk. M Hsncs abcčd Ucimo se slovensko 3. del Let's Learn Slovenian Part 3 % DRAGA GELT OAM Draga was invited by Anne Markic, the secretary of the Association, to establish the Slovenian language school for children at the Slovenian Association Melbourne in 1978. Some years prior to that, she was a cultural animator preparing children for cultural performances such as Mother's Days, Father's Days and Christmas for the pensioners, as well as the Association's celebrations. She also led a children's choir for two years. Once the school started, many classes and cultural performances commenced, as well as exhibitions of children's art and essays for the International Year of the Child. Children from other Slovenian schools in Victoria were included and this resulted in publication of the book Svet nasih otrok - World of Our Children, by the Slovenian Association Melbourne. Draga established the children's, youth and adult folk dancing groups, which performed at many concerts; the Slovenian Youth Concerts in Melbourne, Canberra, Adelaide and Sydney; at different club functions all over Victoria; at the anniversary celebration of the Migrant Camp at Bonegilla; various ethnic festivals; weddings and private functions, and on the occasion of the Papal Visit to Melbourne. She was very successful in initiating and preparing narrative texts and directing many cultural programmes with a theme, including the 30th, 35th, 50th and 55th Association celebrations, Celebration of Australia, various Festivals and Literary Cultural days. The teachers of SDM prepared three handbooks: Let's Learn Slovenian - Part 1, 1992 and Let's Learn Slovenian - Parts 2 and 3, 1999, sponsored by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia and the Religious and Cultural Centre, Sts Cyril and Methodius, Kew. The handbook included many exercises and subject matter was arranged into categories with new, modern vocabulary, methodical exercises, readings and prose. In Victoria, the manuals are used in three Slovenian schools and also in a few schools in South Australia and New South Wales. "To teach Slovenian words, sounds and the Slovenian alphabet, to recognise new words and to expand their word bank, to understand casual Slovenian phrases, reading aloud, to repeat and reinforce material, complete sentences, saying individual syllables, words and sentences, writing sentences, describing subjects or pictures, reciting and performing in public and recognising the Slovenian culture and art heritage. Important was practice in pronunciation of sounds, words and sentences, jokes, instructions and puzzles, jumbled words which had to be deciphered, dominoes with parts of words which had to be completed, filling-in words on the board, and completing sentences. Mistakes in pieces of prose and simple passages were corrected. Corrections were made to simple grammatical mistakes like the endings of nouns, the use of the verbs 'to have' and 'to see', games were played using the verb 'to see', games with closed eyes using the verbs 'to see', 'to smell' and so on. Descriptions of pictures were given in writing and verbally, some with the aid of questioning games, movement and mime. Spoken games were used, like searching for words beginning or ending with selected letters, words describing what someone was doing, or what a certain thing was. Sometimes we used funny word games, pantomimes, prepared cards and decorations for special days, making books about a specific thing, for example, about sports, springtime, wintertime, workplaces, families and so on. With recital exercises, it was important to practise role plays - at the doctor's, at school, speaking at the shops and telephone conversations. Teachers also used drawings, posters and picture books. We changed the ending of a familiar tale to how children would like it to end, we repeated counting and did simple addition and became familiar with the use of different beginnings. Teaching is a logical progression in understanding for both the old and for children. Understanding for children is through group work for larger undertakings, like summertime, sport, work and careers, for natural surroundings such as forests, cities, parks, excursions outdoors, holidays and important Slovenian holidays and customs like Christmas, Easter, Lent and others. We also used aids such as puppets, a big clock with hands, various objects, clothing for the recognition of clothes, big pictures and illustrations of parts of the body, pictures of cities, farms and occasionally a big pot for the 'witch' to cook in, painting of eggs and so on. On many occasions picture books were used and sometimes walks were taken around the school surrounds." MAGDA PISOTEK nee PLESKO "In 1979 I became involved in teaching the Slovenian language on Sundays at the Slovenian Association Melbourne (Eltham). Slovenian language, cultural programs and concerts were organised and prepared with children who attended the Slovenian school. The Slovenian language was taught every second Sunday concentrating on grammar, reading and writing. Activities were based on various themes and so all the applications of work were based on a thematic approach. This, in turn, was followed by concerts also based on themes. For example, activities incorporating Slovenian words and grammar based around Mother's Day were then followed by a concert on Mother's Day with song, drama, poetry and folk dance. In 1991, it became evident that there was a need to have a language program which was relevant to Slovenian-Australian children. Učimo se Slovensko - Let's Learn Slovenian Partsl, 2 and 3 were written by Draga Gelt OAM, Maria Penca and myself, Magda Pisotek. The three of us compiled the many worksheets that we had used in our classes and made them into a sequential program, publishing the books in 1992 on the occasion of the 15th Anniversary of the Slovenian School Melbourne. These programs were relevant to the children and based on themes. The activities comprised of crossword puzzles, dot to dot, unjumble the words, find a word, colour in, labelling, matching pictures to the words and words to pictures. The classroom was always colourful and the walls depicted the current theme with children's work displayed all around. I remember the theme of the 'Sea' with the classroom transformed into the world of the sea! As a teacher at the Slovenian school, I found the students were proud of their achievements, especially after a concert or a cultural program. The children enjoyed wearing Slovenian national costumes. There were many memorable concerts and performances. One Mother's Day concert in particular, I remember vividly. Eight girls dressed up as puppets with windup keys. Natasha Pisotek, then three years old, skipped to each girl pretending to wind them up and as she did, the girls began to move. The audience clapped as the girls so realistically portrayed puppets moving! Another very memorable cultural concert was the celebration of the Association's 30th Anniversary. The opening number was spectacular as 30 marching girls dressed in Slovenian colours marched into the hall carrying red, blue and white streamers and wheeling in a huge float in a the form of a cake. The audience gasped as Maria Penca, also 30 years old, jumped out of the cake! Not only were children involved in the cultural program but also adults as well as the teachers! How we danced the 'Can Can' and did the splits! This required a lot of energy but it was enjoyed by all. Another very exciting and memorable event was when the Pope visited Australia and the children dressed in their national costumes representing the Slovenian community at the Melbourne Cricket Ground. The children were always a delight to teach and they all contributed to the happy environment, each bringing their unique individuality. The parents were supportive and encouraging of the programs and cultural performances and this was a great help in preparing for cultural performances. It was indeed a pleasure to teach and so rewarding when the students would come up to the teachers and say, "Thank you for teaching me". This was indeed memorable. Keep our traditions alive! Don't forget your roots and heritage! Respect and be proud of your heritage and assimilate traditions into your way of life in your new homeland Australia." JANA LAVRIC nee GAJSEK Jana assisted in the classroom, helping the children with their work, reading with them and listening to their pronunciation. Jana was often an MC and the narrator for cultural programs. She was a radio announcer for the Slovenian radio program. MARIA PENCA nee GAJSEK "The teaching material was built on basic alphabet, numbers, seasons - comparing the differences between times of the year in Slovenia and Australia, the celebration of church holy days, Mother's Days and Father's Days, our surroundings, animals, months of the year, everyday happenings, and so on. Ideas for subject matter were gathered from various texts, workbooks and lists. A very useful text was Let's Learn Slovenian, Parts 1 and 2, and many simple Slovenian books which Magda Pisotek and I collected in 1995 on our visit for the seminar for teachers from Australia and Argentina. At the beginning, all teaching hours (twice monthly) involved teaching songs to instil motivation and enthusiasm and also with repetition, so that they would be committed to memory. It was observed that with children, songs assist in faster learning. I remember one mother saying, "I didn't know and I didn't expect that my child would be able to read or take part in everyday spoken Slovenian, but I am very glad to hear my child singing songs from your school." From all the years of teaching in the Slovenian school, I have lasting memories of working with children as being an interesting and very rewarding experience, especially watching their performances on stage in front of their parents. It is important that not only the children are happy but also that their parents and the community are proud. My view of Slovenian schools in Australia is that children are offered the opportunity in their early years, whether through word, song or dance. Of course, not everything that the children learn at our schools will remain in their heads. But the memory of their childhood years at Slovenian school and their appearances in various performances which made them aware of their Slovenian parents will live on. My advice to parents and the elders of Slovenian schools is to persevere!" Cultural animators, coordinators, symbolic and folk dancing teachers 1977-2009 Draga Gelt OAM 1975-2009 Magda Pišotek 1978-2009 Marija Penca 1984-2009 Maria Hervatin 1994-1996 Natasha Pišotek 2004-2009 MARIA HERVATIN nee MANDELJ "I taught during the mid- to late 1990s at Slovenian Association Melbourne now known as Australian-Slovenian Social and Sporting Association Melbourne Inc. I taught Slovenian Folklore Dancing to the children and also adults (second generation Slovenians). Special personal memories of teaching in Slovenian School: "Being a first generation Australian of Slovenian descent, I found it a privilege to have the opportunity of teaching traditional Slovenian folk dancing to the young students who ranged in age from four to eight years. Two of these young children were my daughters and most of the other students were the young children of my peers. We had ourselves, as children and then as teenagers, also attended Slovenian School and were taught Slovenian folk dancing. It was a very special time for me and also personally rewarding being able to pass onto the next generation a piece of Slovenian culture and an honour to then see some of these students, now young adults, continuing to learn with passion many dances from all regions of Slovenia. They bring pride and enjoyment to the Slovenian community in Melbourne and other States each time they perform. There were always very many special events in the Slovenian School where the children would perform for the Slovenian community. Special events, like Miklavž, were ones the children especially enjoyed. The students would always have lots of fun dressing up to a theme and performing folk dancing and short plays and poems in Slovenian. As generations pass, we must try to maintain the knowledge of our Slovenian heritage and culture by continuing to nurture each new generation and provide them with ongoing opportunities to learn." "Choreography is the art of arranging dance performances and a product of personal expression. It is also used to arrange a variety of performance arts. Someone who composes choreographed pieces, a choreographer works as a performer before becoming a composer. Choreographers use a wide knowledge and experience of different dance techniques, including both historical and contemporary styles Choreographers: discuss the brief and come up with ideas work with the director to audition and cast the dance roles choose music and sound or work with a composer to create a score design routines to fit the music carry out research and experiment with new ideas teach steps and routines to dancers and other performers rehearse with the performers As the Choreographer and performer for the 50th Anniversary I had to look at the theme and stories that were presented to me. Each section had to show a different part of the Slovenian heritage, therefore I improvised with the Contemporary style movement which best suited the expressive intention. The movement I created was to be performed to narration (idea and text author of Golden Harvest Draga Gelt OAM) or poems not music therefore I had to improvise, select and arrange the movement in a way that weaved and developed the story through word. The Golden Harvest continued to be woven in song, dance and word. How beautiful it is to hear the Slovenian word, its songs, dancing and laughter. These are matted in a crown of jewels as a symbol of togetherness. For the 55th Anniversary the expressive intention presented to me was the colours of the rainbow. I brainstormed and improvised movement that best suited and expressed each colour to the audience. This time my costume played a significant part. I had each colour attached to a white dress that I wore, symbolising, spirit, peace and unity. While each colour was being presented (text from poem Rainbow by Draga Gelt oAm) I detached the ribbon of that colour and used it through the choreography, the colour was then presented to a member of the Slovenian community as a symbol. Again the narration or words played an important factor with putting together the choreography. In this program we followed the red colour of the rainbow, a colour of power and of striking beauty. The red colour flows and is captured in a ruby, where it shines in faith, respect and power. Red like a carnation, red like the heart, sweet as love can be. Red the colour of vitality and creativity. We followed the orange warmth of the sunset, when it parts with fiery kisses of the evening and is reflected in amber." v SPOMIN LETU OTROKA Na proslavi IS-lelntce S. t}. M. je bila podana v javnost knjiga "Sve! naSi) r otrok", jo je izdalo Slovensko dniSrvo v Melboumu v spomin na medna-rotlno lelo otroka. Knjiga je zbirka risb in sestavkov siovenskth otrok v Melboumu, katere so pripraviti za razstavo in natečaj ob priliki proslave lela otroka na S/ovetukent kulturnem in rezvtdrifntm srediSču v Ellhorn:! 29, julija 1979. /umis 11 knjige in tudi njena sestava je zasluga ge. Drage Gell, učiteljice slovenske dopolnilne .tole pri S.D. M. ¡vkfo po je knjigo S. D.M.,- tiskalo in vezalo ju je slovensko tiskarsko podjetji g. Simona Š/iacapana "Distinction prtnt-'«« "- Fotografije je posnelo "Mickey" 1'holo Studio, katero tudi ia leta sem prispeva brezplačno fotografska dela za "Vesmik". G. Stanko Prosenak je vodil nabiralno akcijo med lukajlnjintt Slovenci, katera je omvguCtla, tla je bila knjiga tiskana brez stroikav za S.D.M. To tlrngo knjigo. ki jo je tzdalo S. D M. (prva je bila pesniška zbirku "Bronasti Toikae") je treba videti in pazljivo prelistali, da človek lahko razume pravo njeno vrednost in dobi vpogled i< izraz nepokvarjene atrolke du}e, otroikega ocenjevanja iivtjenskih vrednosti ter otroških ielja, upov in idealov za bodočnost. Ja gledanja, ki se zrculyo v preprostih spisih in risbah naivne in nedotine debrovernosti, ki se Je ne zaveda nevarnosti prepadu v danatnje poi-roSntske druibe in nje brtiuSmifjenega lekrnovanja za gmotnimi uspehi. Bolj pravilno pa bo, da izraze priznanja, katero gre ge. Gehovi in vsem sodelavcem prepustimo tujcem: KOMENTAR NA KADIO 3AW: Moil. 24.12,79 The International Year of the Child is mure or Iras over and one may be forgiven for wondering if it achieved anything. We have had an International Women! Year, then a Year of [he Child, maj1 we now look forward ro an International Year for Men. Who knows? Probably however some thought wns given 10 the many issues cooeeralng Chilian, petti ups a r umbei of issues were clarified of advanced by Ihe various ways in which most people iTietf to do something for children, oi children's causes during thin year. And I have just received one very pleasant little offering, prompted by the Year of the Child, and the work of one of Melbourne's smaller ethnic communities. The people of Stovenia are of course offieiaiy Yugoslav, but we all know ill at Yugoslavia is a land wanu-laciured ottl of a number of nationalities. one oi which are the Slovenes. of I lie notlh. The Slovenian Association of Melbourne or ganged an exhibition of Children's paintings and drawings, and essays, and they have gathered the best of ihe work contributed 10 ihe exhibition into a book "World of Our Children". For a small community albeit an cnltiousiasiic one. it ii a remarkable achievement. The book ifi entirely bi-lingual, written in Lnglish and Slovene. It louts an extraordinarily expensive book lo ptoducc. on glossy paper. and full of illustrations of Children's drawings and essays. Remarkably, many of the essays trom very young children arc in Slovene; and boih drawing* ami essays have tlmt SVET NAŠIH OTROK WORLD OF OUR CHILDREN ■a, , r t o «, ■ Jj ■ i: * ff y , f J*,' * *m ci* i J * Il t; * * * s A Naslovna s tnn k mige Círtu knjige je SJ.OO. Oiibite jo pri Hoirnskrm Druftvu Melbouinr all p» j0 naročile pu pušci na nnslov tijnjšha S.D.M. wealth of wry humor and perception that is characterisiic of children. In a postscript, ihe Slovenian Associai ion expresses the hope that as well as contributing to the Year of the Child, the hook will enrich this mulli-cultural jpeieiy of ours and thus making it a better Auslralis I I h in k they have done that. They have demonstrated for »ample ihai one can be different and yei be t Insame, Jf * * I would like toextend my warmer congratulations to the Association Tor its initiative and to the children who took part. There is nothing more important ihan the conservation of heritage, language and tradition and yon have demonstrated in an outstanding way what can be done to encourage young people constructively and with considerable inspiration. A. J. t'.KASSBY Commissioner for Community Relations ZA LETO OTROKA NOVA iOLA Sredice pozornosti se je le los obrnilo našim otrokom — matere imajo vsako leto svoj dan. očetje tudi; za otroke pit so letos dolofili celo letu. V SDM nsca letošnje praznično leto otroka posehno pripravili — za najmlajše, za naj novi rod, so odprli novo Šolo, Ko smo lani priieli s poukom slo-*en£činc. je stal še tako imenovani "komik" in pnarimi je bil ta podil. Kmalu so pričeli z delom in ne dolgo zatoni smo ic videli, kako je stavba začela napredovati. Letošnji prvi Šolski dan, na tretjo nedeljo v februarju pa je bil nekaj posebnega: Otroci so sc zbirali v novih prostorih, pravkar dokonča rtih, prepleskanib, Lire ji; ni b prostorih in z njihovih obrazov je sijalo zadovoljstvo in ponos tet nestrpno pričakovanje. Prav hitro mi posedli za mize in Čakali. Ko sva l g, Magdo Pisotek vstopili v razred, naju je na mizi pozdravil ljubek Sopsk cvetja, katerega jt pripravita skrbna mamica. Kako lep začetek v mednarodno leto otroka I Pa sc povrnimo v preteklo leto: Otroci so se pripravili polfg učenja Slovenščine sc za materinski dan. za dan očetov; sodelovali so na rarstavi ob priliki otvoritve doma ijDM, na^ stopili oh svcfatli otvoritvi s petjem in plesom in pa priredili program za naše upokojence za Božif. V J. semestru sc nam je pridružila še p. PLsotefc, ki je prevzela delo s starejšimi, oziroma Hlvečjo'1 skupino iti pripomogla k pestrejšemu programu s svojimi idejami za upokojencc. Na dan prireditve so se otroci postavili na oder s peljem, dcklamacija- mi. prizorom, branjem in S svečkami v rokah oh petju slovenskih in angleških božičnih pesmi smo privedli, upajmo, vse navzočne, V slavnostno bo-iično razpoloienjc, posebno ie, kur je petje bilo spremljano z orglami. "Fiither Christmas", ki je obiskal u-pokojcnce. sc je spomni! tudi otrok, ki so morali šc zadnje tedne v letu pridno hoditi na vaje. Pa se niso jezili, resnično da ne: samo včasih kak-Sen "O-o", ali pa morda malo daljši "O-o-o-o-o-o-", naučili so se pa vseeno, Upam, da lahko refem tudi v imenu naiih mamic i rt očetov, da smo ponosni na vas. naii otroci, ki sc tako trudile, da nas razveselite Z naio lepo, domaio, slovensko besedo in pesmijo. Naj sc obenem, čeprav malo i zamudo, posebno zahvalim materam in očetom, ki t zaupanjem vozijo skrbno in redno otrok« k pouku slovetiMine, Ne bom podrobneje opisovala kaj se učimo — kdor si je ogledal razstavo — šolski količek, ^ lahko videl delno kaj se Učimo, kako otroci delajo: piie-jo sjovensko, delajo različne vaje, is-iujejo uganke, berejo in se poleg tega učijo Slovenskih pesmi in plesov — tudi kakšno besedo v slovenščini, po pouku, sc včasih sliii. Le pogum, otroci! Čeprav se otroci glasno in javno niso zahvalili Se staršem za njihovo prizadevanje in trud, lahko rečem, da to delajo pridno in potrpežljivo s svojim učenjem: teden za tednom prihajajo, nekateri l večjim, drugi z manjšim zanimanjem in se tako zahvaljujejo vam vsem, ki ste storili toliko ptav zanje, čestitamo, starii. saj lahko v zgodovino SL)M zapišemo: Za mednarodno leto Otroka — nova Slovenska šola. D GELT VFSTNIK. Mjtï IV71* — i NA HRIBU OB YARRI s ■ v letu otroka Piltltd ni faijalljrin dJke r.Lmlnt Slin l' bi kiti tuj Vlrl^uma. otroke. Sonce je objemalo s svojo mehko /i mu k o toploto okoliške griče in pozjta vljalu navduSene oiroke, k t sii prav hitro po prihodu sodnikov za spon že pričeli s tekmovanji. Po deseti uri so prispeli sodniki Za risbe, stike in spise. Spise — duplikatc spisov so sodniki prejeli že več kol leden dni prej. tako da so v svojem prostem fasn prebrali in si izbrali nekaj najboljših, Pogovarjali so se med seboj po telelonu in ponovno primerjali spise otrok in dosegli končno odloči lev. Srečanje s sodniki je bilo zanimivo — na&l irnnu iti priznjtna slikarka gospa komana Favicr-Zorzut je komai čakala, da vidi slike in risbe navili otrok. Občinski predsednik, gospod Robert Marshall je tudi hitro izrazil ieljo, da si ogleda slike, kajti spisi so mu bili všeč in slike otrok "bodo gotovo dopolnjevale, kai so otroci izrazili z besedami". Gospa S ha rman Store, predavateljica sociologije, je bila navdušena nad Številom različnih prikazov in motivov, Sodnikom je bila prepuščena dvorana po večkratnem ogledu, ocenjevanju in premišljevanju, mi se odločili za nagrajence Podpisovali so knjiine nagrade, ko je prispela Miis Florcrtic Kcndall, ki je z veseljem sprejela povabilo. da otroško razstavo uradno odpre. Miss Keudall je namestnik ravnateljih prj InslitLtlc o i Eearlj Childhood Reve top meni. Kew, I Institut Za razvoj prcdikolskega otroka), kjer pripravljajo učitelje za vrice in podotme ustanove. Miss KcndaJI je prav tako članica odbora za Med na rodno leto otroka v Viktoriji in njena prisotnost je dokazala, da so I udi naši, slovenski otroci, prignani kot enakopravni flani avstralske druibe. fas pred svečano otvoritvijo je hitro potekal, pa vseeno je imela Misf Kcndall ieljo, da si pred razstavo o-jileda tudi Šolske prostore. Navdušena je bila nad delom otrok, ki je bilo na stenskih tablah, pa tudi nad požrtvovalnostjo in Midekvvunjem Staršev, ki leden /a tednom vozijo otroke k pouku slovenščine, k (poznavanja naie slovenske kulture in plttekl04li. Napovcdovalcl naše slovenske radijske ure so prav hitro ujeli priložnost. ko so sodniki in Miis K čuda II imeli trenutek času. da so prenesli njihove vkse I udi na magnetofonski I rak. Ura se je bi ti a ta tretji popoldne, času otvoritve. Velika mnofiea curek in staršev se je ibrala v dvorani in po uvodnih besedah gospoda S. Prosenak predsednika S.D. M., jc Miss Kcndatl tvečano otvorilo razstavo. V njenih besedah je bila pohvala, priznanje in Čestitke našim. slovenskim otrokom KAR STOKrt 7\ SH. TO ?F S TABO IKINF, KAR STORIŠ ZA NAROD. OSTANE VSELEJ; DON LSI LH KAMEN ZA VZČJKADBO OCINE. A RA5I_A NAPRFI \A PODLAGI TFJ v^aj.^ojijjijLA^jLijLj rtniiiiinmi njuum JUUI utiuuuu umiiijtimiimtjutmuititi Zahvala za sodelovanje pa ni veljala samo otrokom — zahvala velja vsem staršem, ki so irtvOvali ctt dan v letu, irlvovaH in podarili en dan v letu z vso pozornostjo svojim otrokom. Otrokom bo ostal v spominu dan. ko oče in mati nista bila preutrujena, ne preveč zaposlena ali pa ime!® druge obveznosti a ti četo icljo, da se sani a razvedrila, Dan, ko je bila posvečena vsa pozornost samo olrokom, je najlepše priznanje otrokovega obstoja in dokaz neizmerno, nesebične ljube/ni. Zahvala gre tudi dboru S.D.M. za njih sodelovanji; ter denarno |>omoč ki so jo nudili pri kritju raznih stroškov icr nabavi nagradnih daril. Prav tako gre lepa hvala tudi ge. Magdi Piioiek in gdč, Jani GajSek za njuno nesebično delo in ftomoč. ill Posebna zahvala pa je namenjena vsem slovenskim organizacijam in društvom, ki so Id dan prepustile otrokom — niti eno društvo v Melboume ni priredilo miti ene prireditve v dokaz, da sprejmemo vsi naše olroke v našo sredino; da ne govorimo samo o možnostih za njihovo boljše fivtjcnjc in lepši dni, da mi, odrasli, vnamo držati obljubo in da res skrbimo zj uaie najmlajše v smislu, kot i a izrazi mednarodna deklaracija, da jih priznamo, da priznamo njihovo deto. da spoštujemo njihova ori zadevanja Ml« Honnti KcjulnJI, ki It nrCano umorili nuiiiii otroških del. "Registered h} Australian Hos I — - Publication» \«t. VAW lili ' LI: JNIK X.HXI Stev. S CATEGORY A-- Ml SMO ZA MIR V okviru Sloieitske iota pti S D.M. so iiii weekend 27. julija tj. učenci pod vodstvom učiteljic gospe Drage Oe1l. Mijigdt PliDtvk in M auje Pen ¿a. ptipra vili razstavo in kompfltičijo lepakov iti spisov, s katero naj bi tudi Slovenci tukaj obeležili letu mini. teljiua gospa Vera (roj, Rcnvintkl. g. Vasja ("¡ik, s svoj]m bogatim znanjem na polju slikarskih umetnosti ter urednik Vvstulka g. Marijan Periit, Vu dela so bila razvrtčena pu pupalt starosti njih avtoijev. Prav r:iku jc iz »a- Razstava j« bila liino utejena v dvorani S, I J. M., uredilo p:i ju jc odprl Chairman Victorian Î7 r ]i i :, Commission Mr. tje^rpe Papadopouios. ¿a iz hi m najboljših tu-siavljeulb del p j su bili naptoSeni uči- Nttfbolfši trpek razstave sla naredili Tanja in Mivdca So ai* ■n T* i. y ■ >v |V1 ; «¿^jB Tudi mfrajen lepak. A rtar: Davni Uder kc starostne skupine hitu izbrano najhilj-ie de», I/hira ni M j lahka. saj in vji, ki So ta/ stavljali. vkvJii v svoj u liti mnogo iasa In misil. Po koncu uradne otvoritve so bite za vs9 najboljša dela podeljene knji/.ne iiajjiaiic sledečim: V skupini do 6 let si ai osi i seje najbolj izkazal Roherl Pintar, ki jc jca svojo starost pokazal ni nogo painjc n ponalanko-sti. S imun Pcnca se je izkazal v skupini sedcui-lctnili, K aren in lanette v skupini S-1 cm tli, sla v svojem dnin pokazali i/v i t-tio zamisel in otroško piijinm^njt nuru. Snsan Pimgrai je med 9 lel stailmi biia najboljša. iaj je njeno deio bilo zcki barvit« In istočasni) polni) iskrenosti. lirik llojak. med I U-ietrumi jr v svojem, zelo natančno Izvedenem delu, podal zelo jat iio razumevanje miru. Vlud 11-ki u 11.1 Ma si naj bolj to mesto delih Frances Cel t in Jana Urguč Frances je pokazala smisel za ustvarjanje, medtem, ko sir je delo J:ine odlikovalo s svoja prtrprosioaljo, ki pa je navzlic temu zeli! močno podal j sporočilu David Št ran car jc liil najboljši med II let sla-rimi. K svojemu delo jc jjodv/el popolnoma drugačen pust up ¡ji je vanj vloitl tudi mnogo časa in uuda. Uantiati Piiniek je med 13-letu mu bil izbran, ker seje izkazi i najboljSo in /elo Izvirno kompoziel-jo Veronika Smrdel je bila najboljša med 4'littiuni. kajti njeno deio je it na prvi pogled vzbudilo zanimanje za tematiko DricCelt in Alei tirgoč. sla si delila prvo mesto med 1>-Ieiulml. Tania in M mika Sosii pa nista bili izbrani kot najboljši samo med 16-letnlmi. ampak je njuno delo dobilo te posebno ptijinanjc, k nt naj-boljie med vsemi, David Oder se jc med sedemnajstletni-ki izka/al £ izvirnostjo in lepo obdelavo, V skupini med IS let starih pa je bilo prt-sojeno prvo mesto delu Tsme Hrgnč za razJiinort njene perspektive bodočnosti m ¡akosi sporočila. Za svoje pismene prispevke v zvezi z leti mi mini pa so bili nagrajeni: Za deli v sfovčoSčini: Ivan l.apub in PiaFiccs l'r|iiis, /a dela v angleščini pa: me J I Me [nun i Nataia Urbis, med 13-Iclnitni Wendy Lenarčič, med 14-letninu Ve t on lk a Smrdel, nied Hletnimi Elaitte Posiregna. med Ib-letnimi Krau^-s IJrhss. tned 17-letnimi Marko Tavčar m med odraslimi Snzie Pmsenak, Predsednik Svete za ErnUtle ädert Viktorije, g. GeorgePtptiopouhs, .«¡u. Draga (Seli, učiteljica hile S.D. M. In Peltr Mandel), predsednik S.D.t/. na razitavi : Miinut za mir. ... .. „ , i poro A. Petite) v Sola v novih prostorih Dopusti so pri kraju in priznati mo-rimu. da smo letos imeli odlično poletje. kar se tifc vremena. Upam. da ste ga dobro izkoristili in telo napojili i soncem, kajti če K> zima takSna kol je v Eutopi, se tati prav lepo sj>omtnjati na lepe sončne dneve. Ker pa je za dežjem vedno sonce in obratno, se je pu Icfnrm oddihu treba vrniti nazaj na delo in (ali) lolo. Mnnjo naiiti otrok bo letos obiskovalo ledno iolo ia dopolnilno iolo slovenskega jeiika. S.D M ju s pini kom sloven^ine pri-ček> li, februarja 1979 in |o v novem poslopju, ki jc bii zgrajen ravno v ta namen. Razred je v isti stavbi kol mladinski prostor Oba Imata različen vbod in nlhtc ne mod nobenega pri svojem delu, Čeprav jc iotski raired jačasno Ae icki preprost, je namreč lepo prcplesknn. ima mize in slole ter tablo, jc občutij jc vse drugačno in bolj iolsko. Zahvala zi vse to pre pndnim "fetom. ki so z njihovim neprestanim delom, strmeli za tem da bodo o|r«| pričeli novo ititslo lelo v novem prostoru. Ob pričetku pouka ob 2.3« popoldan sla učiteljici. Ga. Dragica Gch in Ga. Ma&l.i Piiutek, nsjptej vpisali učence. Za vpis Sc ni prepozno, zatu so novi uOenei dobrodoili, Vseeno pa ne odlaiajte prcdolpj, ja nt bodo otroci zitmudLli preveč snovi. Sledila je k tati 11 obnova snovi lanskega teta. katera jc poka^ah. da so se m noji učenci lani veliko naučili in ravno tako pomembno — snovi niso pozabili. Seveda je nekaj takih, ki z starti večkrat govore slovenski jezik in obvladajo težjo snov, kot so nareki, kraj. Si spisi itd,, zalo sta jih učiteljici razdelili v dva razreda. V slovensko iolo je sedaj vpisanih 30 učencev, kateri so se udeležili c udi prve lekcije, v Soli se Otroci polej: slovenskega jezika Iz-popolnjujcjo luiit na kulturnem polju. Učiteljicama se 7a njihov (rud in jx>-Irtvovalnosi le v naprej zahvaljujemo in jima v novem Šolskem razredu le-IImo veliko prijetnih uric z marljivimi učenci. UAJJNANJE vedno vleče februarja sc jc pri S.D.M. vršilo pno K-kmov;mje 2. polovice sezone Slovenske Balinarske Zwie Vie., za leto 197M-71). Kljub negotovemu vremenu v jutam ji h urah, balinanje nt bilo prekinjeno, temveč se jc vreme tako ubeljlak», da je bilo vsem 5e preipplo, Vse je potekalo v najk-pScm reJn in obiskovalcev ter navijačev je bilo presenetljivo število. Balinarski ¡njbur se za moralno podporo vsem navzočuim iz srca zahvaljuje. Prva mesta na tem tekmovanju pa so si osvojili: Moška ekipa četvorke — S.D.M. Mofka ekipa trojke — S.D-M. 4 * Ženska ekip,t — Slov. ¿veza Geí-ion¿. in pii-o mesto in Li d I ne so si pridobili mladinei S.D.M. Na tem balinarskem srečanju je navzočo publiko Zahtvil ansiimbel "Veseli Planinci'.. Mladim inuzikanium naj-iepia hvala za prijetno popoldne oh njihovi Jivahni glasbi, Kekli bi: "Well done. boys!". Ker pa je ob takih tekmovanjih veliko poprav in jc zanj potrebno nekaj parov pridnih rok, 2eli odbor balinarske sekcije izrazi ti svojo zahvalo vsem, ki so pomagali in organizirali, da je i a balinarski piknik res Odlično uspel, ODLIČNE PUSTNE MASK [T Pustna zabava v Elthamu je tudi Je-los pokazala veri ko zanimanje za masi kc. Predvsem je hilo naiemljcnih veliko «i rok rn mladincev. Maske so bile raznovrstne in so si nekateri kostime napravili doaia a|j celo izposodili. Sama sem Opazita, da jc treba za pustno rajanje samu nekaj dobrih idej malo dobre volje in časa za pripravo, pa JC puMiia šema tu. Iz lela v leto postajamo balj sram-niefljivi m se ïanaiamo eden na dru-gc^ii "Ce boš ij oblekel, se bt>m ludi jaz" Ce pomislimo se je lepo nasmejali m ugotavljati, kdo je kdo pod listo masko? Zato Se več korajie in si tudi 11 sli. ki Jetos niste bili naSemUcni ze sedaj zapomnite, da ko bi sc vsi ¿anaíali eden na drugega, iic bi letos imelp toliko mask. Tradicija ne sme iznuirctl, saj je pustna tema: "PUSTNA SEMA , lï vsega srea smo se nasmejali ansamblu Fest, ki nas je ta večei zahn- i val. Vseh iesl muzi kan tov se je sredi ' večera naiemllo in z odličnimi maska- , ■m predstavljalo gtozna nečliiveika i bitja, škoda, da ludi oni niso bili vključeni v izbiro najboljših šem. Izbira je < bita leí k a. saj so si vsi naiemljeni za-sluiih nagrade. Žirija je pri najmlaj- " M h podarila iri nagrade najboljSm maskam jn sicer: 1. Paul Bcvc — kol Kitajec, i. fcmhie Ko rdel — dekle iz harema. 1. Iran Norton — clown. Tudi pri slarejiiti so bite podeljene tri nagrade: 1 Ima Gajiek - Mcksikanec, 2. Kevin Hcrvalin — Kot vila — (airy; 3. Magdalena Tomíií — sirah. Ml SMO ZA MiR Pred meseci »m predlagata odboru SUM mojo idejo, da bi praznovali leto miru in z veseljem w iricjo sprtjeli. "Mi smo mir" je bilo gcílo ¡ta razstavo plakaluv III tSftOV ub priliki Mednarodnega leti milu I9S6. Že dolgo legi ono se pri teli pripravljali ni ta dan. posebno kulturni program je putreboval veliko ur uienja. Vije smo imeli ob nedeljah L nekaj po Soli, nekaj med poukom - kako lepo je, da smo v Soli tri in si delo lahko razdelimo: sicer Li bilo nedeljsko popoldne prekratko. Gospa Magria PiSotck je doloCila glis-bo za simbolični ples in tudi obleke, Tu je ie dobili veliko pumo; v gospe Mariji Penca, katera je morala neäletokiat po trgovinah. da j« naSla primemo blago po pristopni ceni. Gosji a Milena lt rjo č je krilci šivala ni si roj. rennje krojev je prevzela gospa Henea, kar pa je bilo šivanja na roke. pa so prispevale gospa Mohär, gospa Smrdel in gospa Marklc [upam, da nisem nobene izpustila!) Dein so izvrstno končale. Hvali lepa. Ob pregledu nirodnih nal 73 nastop folklorne skupine smo opazile. zelo žalostno. da nekateri, ki so si narodne noše izposodili pri SDM, niso vrnili popolnih nos ena celotna moška gorenjska narodna nosa s sk unij i pa je popolnoma izginila. Kaj naj naredimo? Treba je bilo rude dopolnili: gospa Piuca je spet tekala po trgovinah in izbirala primerno blago, gospa Milena IJrgoč paje noše sešita tako. da je bila ludi folklorna skupina "oblečena". Kot sem že ontenila smo imeli vaje ob nedeljah in včasih tudi med tednom. Iskrena hvali za požrtvovalnost ludi siaTŠem. ki so pripeljali otroke In mladino na vaje: v današnjih dneh, ko ni več časa je to tako velikega pomena, übe gospe Migda Piso tek in Miriji Penca, sla toliko časa delali pri pripravili, da sta si, upam. oddahnili, ko je mladina obljubila pomoč pri pripravi razstave. v nedeljo, 27, julija 19üó. smo pričeli zelo zgodaj zjutraj, v soboto zvečer pred razstavo je bila namrei v dvorani zaroka dveh miad lil Slovencev z velikim Številom joüov in je bilo nemogoče pripraviti rajisiavii dan prej. Kmalu po osni tiri smo iaCeli s pospravljanjem miz. in s stolov, Ciicenjem poda in pripravo razstavnih stojal, hkrena hvala g. Tonetu TomUí. g. Wemetju Reiiisnik, ložetu Brgoč, g. Stanetu Prose iiik In mojem u možu Jožem in sinu Eriku, Pri pripravi razstave smo ludi imeli polno pridnih rok; gospa An «a Smrdel je le navsezgodaj pričela s čiščenjem stojal in urejevanjem cvetja, yospa Milena Bigoč je pomagala pri obeianju plakatov, prav tako ludi nala Frances, Veliko priznanje zaslužijo mladenke: lanskoletna kraljici dobrodelnosti gdč. I ?iija Brcne, ki je mnogim so delujočim svetovala pri pripravi plakatov, letošnji kraljici dobro, delnoiti gdc. Tanji M at kič in jjdč. Suzi Prosenak. kl so pripravile vse plakate, di so imeli primerne okviije in okrasile vso dvorano z golobi miru, katere so pönale z belimi in plavim j (rakovi. Izredno delo' Ko »ob II uri dopoldne prispeli sodniki. smo ravno knnCavali v dvorani, tille. Tanja Brgoč je narisala ludi znak simbol miru. napise pa nam je pripravil g. Vikior I.ampe, Ni naicCaju za lelo miru so sudelova-li naslednji: Jelka Kutin . Marcela Bole, Veronika Smrdel. Natasha ¡Jrbas, Len 11 Lento, Wendy Lenarčič. Sonja ko lar, Frances Lrbas. Igor Fijan. Mark Tartar. Virginii Thompson, Anna prenfü, SlJZl Prosenak. Gabrijeli Hojak, Eddy Stopaj-oik, Rebcka Rudolf, finia Soslč, Danny Mollar, Ales Bigoč. Si an Astubcrgcr, Lydia Markič. David MarkiC. [got Bijoč Julie Krnel. David Krnel, TanyaPosireg-nj, Damian Piäotek, barbara Smrdel, Anthony Posli egna, David Si Tincar, Andrew Adainii, Flanees Celt, Lidiya Lenko, Tony Lenko, Tony Uibas. Jiña Brgoc, Silile belec, Eric Celt, Mirka Kaslelie, Margaret Kapelic, Tanya Albrecht. Slovenska Sola Planica, Anita Smrdel. I Ida Tomüif, Marta Albrecht. Lucija Smee. Tania Bigoč, Iva Urbas. Monica Sosič, Tony Adamič. David Oder,Ivan Lapuh. Neva Oeder, Elaine Postregna. Koberl Pintar. Lidia Pawe!, Simon Pcnta. Natasha Piíotek. Karen LltbarifiC, Jjíanttte Urbančii, Tanya MarSic, ctriítíne Cestnik. Saman tha Penca, Andrew Smíde. M elita Belec, Susan Pongrac. Sonji Žalik, Phillip FinI ar, Erik ¡lojak. Ti otroci. srednješolci in odrasli so sodelovali s petdesetimi plakati in 25 spisi, angleškimi in slovenskimi, nekaj ludi s pesmieami. Kaj hitro je minil fa* do otvoritve raistive - z g. Papado ponlosom sino sc imeli priložnost pogovarjati še pred otvoritvijo. Znanje o Slovencih g. Papado-pouiosa meje prijem« prese ne tilo. Pogovarjala svi sc mdi o razstavi, id^ah mladih m o programu. Povedala sem mu, da Imamo priprave za kulturni progtam raz-ileljene In da vodi simbolično plesno skupino gospa pišotek. jaz pa skuiam osrečili lisi o majhno skupino Slovencev, ki sy se z ljubeznijo do slovenstva navdušeni in navezani na slovenske narodne plest. Prišel je čas uradne otvoritve: kar lepo ¿levilo ljudi se le zbralo in predsednik SDM g. IVter Mande Ij jt v nagovoru po/drivil navzoče, g, George Papadapuu-jos pije povdaril pomen mladine, Irmdici->e, razumevanje mladine in njihove idea-laza bodočnost nas vseh. V ¿asu, ko je bila otvoritev i a? Stave, je imela gospa Pitotek v njeni fat I v Mooroolbark, sv. birmo -je namreč učileljica 6. tizredi in veoino-nta njenih učencev je bila pri birmi. Eden od njenih učencev ni imel botra, paje gospa Pisóte k, zlato sri^hjla botrica temu fantu. Kakor hitro je prispela v Ellham, smo pričeli s kulturnim programo ni. Najprej je folklorni skupini: Tanja Sosič. Toni Adamič. NitaSa Lrbas. Danny Mohar, Margarei Kastetic. Stan Aierberger. Veronika Smrdel. Damian Piiotek. Nadja Soslč, Eric Gelt. Jana Brgiif, A lei Brgoč. Frances Ceil, Igor Brjoc, Barbara Smrdel in David MarkiC, zaplesali iiirl narodne plese po pritcdbl prof. Mirka kamov in sieer: Credo Abrahama. ples ii. Pri jo rice, Zibeniril. ples iz Begunj, sledila je PotuvCka iz Loškega Pol oka in Rezki iz Gornjega Senika. Dohro ste se odiesali, mladi Slovenci! V Času, ko sta se morali dve dekleti preobleči za simbolični ples. je g Marijan Periič v imenu vseh sodnikov povedal o vtisih razstave. K njegovim pohvalnim in vzpodbudnim besedam bi rada dodala samo: kako ponosni smo na vas otroci in mladina. Pokazali ste nam. da ste akiivni člani danainje družbe, da vas skrbi, kaj bo v bodoCnosti. če ne bo svetovnega miru: da te zavedate, dobro zavedate. kaj se danes po svetu dogaja, obenem pa sle nam prikazali svoja iustva in nadarjenost v vaših plakatih in spisih. Iskrene čestitke1 Hvala vam vsem. k sle sodelovali In dokazali s tem, da znate biti odgovorni Člani danaliije družbe in da podpirate mlado slovensko generacijo; da se počutite del slovenske etnične skupine. P« končanem govoru g. Periič a je nit I opila skupina s simboličnim plesom na lemo "Cas", po priredbi L Olivier D. Clarke, N'aslopale so: Andreja Hojak, Frances Urbas, Na tai a Lrbas. CuneUa Urbandic. Lidija Mark ti, Diana MarkesiC, Julie Krnel In Tanja in Monika SosiC. V prvem delu je skupina mladenk v izrednih oblačilih in folklorna skupina dvigala ob glasbi in besedah Lawrenca Olivier napise v zvezi i mirom na svetu: razumevanje, spoštovanje, vzrok, ljubezen. naoč, mir, odgovornost, dejanja, deliti, skrb, snglage ill red, potem pa je folklorna skupina zapustili oder in mladenke so s simboličnim plesom ustvarile vzdušje miru: poslanke mini so bile odlične, brezhibne, izvrstni! Vsa časi gospe Magdi PiJniek, ki je koreografirila celoten ples in si prav tako domislila tudi posebna krila, ki so plapolala in mehko ! sledila vsakemu simboličnemu sibu. Mislim, da nisem edina, ki trdim, da takega plesa prisotni še niso nikoli videli. Čestitam vsem nastopajočim in po-sebh» Čestitke plesni umetnici in ustvarjalki gospe Magdi Pisolck. Kdor je zamudil ta C ud ovlii, edinstveni, sklidni nastop,bo imel priložnost videti ples na letuinjem mladinskem končenu v Cin-berri, potem pi Se na pjcslavi očetovskega dne v Llthamu. Slovensko dvomestno drullvo Snežnik iz Aibuty IVodon-ge je povabilu folklorno skupino na njihov festival, nt kalerem pa ¿a! ne moremo nastopiti, ker je isli dan "Dan očetov" pri SDM. V dvomiti je ganjenost prisotnih izbruhnila v navdu&no ploskanje, katerega ni in m bilo iiraja. Čudovit zaključek k razstavi Leta miru! Sledili je podaritev nagrad za. naj bo-Ijie spise in plukatc. Delo sester. "Monike in Tanje SosiC, dvojitc, je sodnike tako pievzcl". da so želeli priznati njihovo umetniško ustvarjalnost poleg starostne nagrade ic s posebno nagrado za odličnost njihovega deli, ■ Naj omenim, ds bodo vsi sodelujoči prejeli ob vrnitvi plakaiov in spisov tud ludi posebno priznanje za sodelovanje. Po končani razdelitvi nagrad so se prisotni umaknili v jedilnice: pričelo w je pospravljanje dvorane: iskrena hvala gospe Maiy in g. Stanetu Proscnak. gospe Mileni in g. Joietu Urgoc. gospe Anki in g. Lojiu Hrgoč. gospe Jelki in g, Ediju Hojak in gospe Anici Smrdel, ki so lako skrbno pospravili vse plakate in spise sodelujočih. Q. Papadopoulus je imel razgovor z g. Darkom Koren za radio 3 i A Bil. je nadvse navdušen nad tuplim sprejemom in celotni prircdiivi, Po končanem razgovoru je prišel v jedilnico; v njegovem navdušenju nad simboličnim plesom je bUa ne izrecna želja srečati gospo Magdo Pišotek. ustvarjalko simbolike. Ravno sem mu jo hotela predstavili, ko meje prehitel g. Stan Pen ca in predslaiil gospo Magdo PiSotek in gospo Marijo Peno j S spoštovanjem je g. Papadopoulos pozdravil kteaiorko siiubuliCucga plesa in našo no nadomeslljivo pomnCnico. go. Marijo Penca. Geslo "Ml SMO MIR Wb ARE TI IL PLAČE" nam je vsem osialo v spomin na ii dan. FI vala lepa tudi gospe Jožici Od:r. ki je drustvti podarila nešteto oblek svoje snahe. Odlične obleke iu upam. da jih bo gospa Piiotek s tvojo balel no ustvarjal nosijo1 prav kmalu uporabila za nastop. Iskrena hvala tudi g. Simonu Spaeapan za veliko število papirnatih pol. katere snio uporabile pri napisih in znaku za lelo miru. Hvala lepa! Draga Gell Mladenkt S. D.M. inujaja simhaliftn flirt niim, ki ga jt prirrtlila ga. M Piiotek. (Fore Kiwickl Mladina, ti Sf je uätletila nattčaje ¡a yir'Se in Irpake, kt naj prrditarljiiiv frnm siremljrnjá ia mir mol narodi. _(1- oto k.itiül) Ai ttiie •'■!' fhc w.i winner! tif the ptlittr and essay enmptliliiin held at SDM he wouId jusr like to say that all the pouen ¡hat we iaw atnl read were of a wry high iimtdani for many of the artists and writers. • It was gotxl to stt iucli j good response from all the kids, not to meiithin some of the parents, who did rake pari in ilie competition for such a good cause tfs itiiernatkiml Year of Peace And kt'f would also ¡ike u> say thai there should be mure competition which can bring oat cwrrybfxliei feelings and ideai regarding a certain topic. Congratulations to everyone who entered. Monica and Tama Sosii. VESTNI K AL'Ü I9S6 - 3 - V.F.L, HALFTIME SPECTACULAR Dear Readers, Did you have an opportunity to v km.1 j he fantastic performance of the Halftime Spectacular promoting the 1996 Olympics, hopefully to be held in Melbourne. Some of our Youth represented the Slovenian Community in that performance. Congratulations go to David Markič, Lydia Mar kič, Julie Krnel, David Krnel, Eric Gelt. Frances Gelt, Šaman t ha Penca. ¡gor Brgoč, A lei Brgoč, Natasha Spilar, Mark Tavčar, Kelli Kapuranis, Brendan Smith and Darnian PiSotek. These young people very admirably performed and made us all very proud of them. Before the actual performance, they gave up their time to attend five rehearsals, three of which were whole day ones starting from I ¡am to 5pm The rehearsals took much organisation and time as there were approximately 2,500 people to manage, A t rehearsal time it became obvious the grandeur of such an enormous performance, When I asked the youth what were their thoughts and opinions, they all agreed that It hus a fantastic opportunity and experience. All were very pleased to have been part of such a performance. Ales Brgoc said that he felt it was "a cultural experience". Our Youth in the V.F.L. Half!¡me Spectacular are from L to R. (back row) Igor Brgoc'. David Markig, trie Gelt. Brendan Smith, Damian PiSotek, Ales BrgoC David Kmel and Mark TavCar; (middle row) Kellte Kapuranis, Natasha Spilar, Samantha Penca. Frances Geh; (front row) Julie Kmel and Lydia Markii. Julie Kmel added "an experience hopefully to be repeated". David Markic felt this VIBS all 1fulfilling" while David Kmel though t it was all "exhileratirtg". Igor Brgoi and Natasha Spilar both agreed upon it being a "memorable experience ". Frances Gelt "was proud to have been part of it". Samantha Penca felt that it ivtfi "an experience of togetherness, striving for one thing", while Damian PiSotek mentioned that he was "proud to be of Slovenian Community". On the actual day we were all very lucky as the weather turned out to be fine and the sun shone while the performance went o>i air. It was estimated that 90 million people throughout the world viewed the program. Congratulations once again to our representatives and thank you for a job well done! Magda PiSotek C,ONB Uffy GYMNASTIC Sunbury Gyurainiastic College Fiumicd Sipremoff. I? i J Head Coach: Maureen Kear Se c reta ry/Trea surer: H&JUn HeM 744t303T. TO; The Participants of the 1389 Half Time Spectacular Sincere apologies for the extremely long delay in forwarding you this photo of the '89 Spectacular. As a group photo was never taken U* v;as difficult to get everyone together on the day), one larfjfl photo instead of two small ones, we.s produced. SV. MIKLAVŽ PRI S.D.M. * Michelle, Ixah in Simon FiStriČ, Damian Umt. tó" Fcrgustm. Melissa FíSrí¿, Uah Bteiovw Riding. Andre*' and Meliaa ¡trotina in Jon Der gane ST. NICHOLAS VISITS S.D.M. I ptLxtru "¿tiefte O.««" Uta Ca/iet iff Mimi Mejai 546 k Mother of the Year - Father of the Year The Slovenian Association Melbourne introduced a 'Mother of the Year' contest in 1980. The children wrote about their mothers and their letters were collected by the teachers. A judging panel read all the letter entries and decided on the best letter for every year, and then judged the winning entry for 'Mother of the Year'. For a few times the same system was used for the 'Father of the Year', but no records were kept. TončkaVučko, 1980 Letter written by Maria Vučko, 12 years: "I love my mum because she loves me. I care about my mum because she cares about me. My mum always understands when I'm in a bad mood or when I have no time to help her because of homework. When I'm ill she looks after me and never complains. When she is ill she never complains either. She cooks like a professional cook and keeps the house spotless. If I didnt have mum I don't know what I'd do. She sometimes helps me with my homework and I sometimes help her with the housework. Mum and I are really good friends, we hardly ever argue and when we do were always sorry we did. My mum's a terrific, fun loving person. That is why I think she is the best mum in the world." Lora Vičič, 1981 Letter written by Suzi Vičič, 11 years: "My mum should win the mother of the year title, because she is loving and caring and understands things when something goes wrong. She works very hard and hardly has any sleep and she keeps the house very clean all the time. She gives me most of the things I want and my brother too. That is why I think my mother should win the Mother of the year award. She is the best mum you can get." Sandra Krnel, 1982 Letter written by Julie Krnel, 11 years: "I would like my mother to be mother of the year because, she helps me in everything I do. My mother washes my clothes, and irons my clothes as well. My mother lets me go to camps and other excursions. My mother buys me lots of nice things. I LOVE my mother and she loves me. My mother lets me go to my friends house. My dad has been in hospital for over a year, and my mum has gone to see him nearly every night. I help my mum. If I am sick my mum takes me to the doctors. If my mother goes out, and the phone rings I always take a message or say to mum to ring back. My mum cooks the most beautiful meals. My mum gives me nice presents for my birthday and Christmas. My mum lets me have a birthday party at home, or I go out somewhere. If I did not have a mother I would be very unhappy. That is why I think my mother should be mother of the year." Vera Hartman, 1983 Letter written by Deborah, 11 and Ann Hartman, 12: "Our mother should be mother of the year. She is someone very close to our hearts, whom we confide in, when we are doubtful and depressed about certain things. She is both a mother and a friend to us and lights our lives up with hapiness. We hope our role as a mother will be just as successful as hers." Anica Markič, 1984 Letter written by Lydia Markič, 12 years: "I think my mother deserves the title Mother of the Year because she is so loving and does her best to keep me happy. She doesn't ask too much of me and tries hard not to let her work get the best of her. She is always around when I need her and is always ready to listen. I think she is the best mum anyone could ask for." Anica Smrdel, 1985 Letter written by Veronica Smrdel, 10 years: "I love you so sweetly, that I cannot tell, you help me in need and when I'm not well. You are so affectionate, caring and considerate. When I am frustrated and confused you are always there to help me and I do not refuse. You work all day and night at home without being paid, but you are always there in the mornings to wake me up for the next day. You make my bed, you cook my meals, you always know exactly how I feel. You've got that bit of magic inside you somewhere. I know you have mum that's why you care. Other Mothers are OK, but I think you are the best. I love you so sincerely and I'll try to do my best." Anka Brgoc, 1986 Letter written by Yana Brgoc, 11 years: "I think that my mother should be mother of the year because she is loveable. If she buys something for someone of the family she buys everyone else something because she loves all of us the same. Sometimes she yells at me but I suppose, I deserve it. Anyway what kind of a mum is a mum that never yells at you? My mother usually helps me with my homework, she helps me a lot when I have to get it finished that day! Sometimes she gives up things to be with me. I think that she deserves mother of the year! I love my mum and she loves me." Marija Penca, 1987 Letter written by Samantha Penca, 9 not published in Vestnik. Mici Hartman, Committee decision 1988 Marcela Bole and Milena Brgoc, Committee decision 1989 Anita Fistric, 1990 Letter written by Simon, 7, Michelle, 5 and Leah Fistric, 4: "We think our mum is the best because she loves us very, very much." Dorothy Gregoric, 1991 Letter written by Andrea and Maree, not published in Vestnik: 1992 - no record Jana Lavric, 1993 Letter written by twins Damian and Matthew, 10: "Mum has looked after us cooked for us, cleaned for us and helped us through things and most of all loved us. Sometimes we have been cheeky. She gives treats to us when we have been good. She has taken us to movies and things. She has washed for us to keep things clean that we wear." 1994 - no record FATHER OF THE YEAR Jože Gelt, 1986, Slovenian school record Letter written by Frances Gelt, 12: "I think my dad deserves the title »Father of the Year« for he is hard working and tries to do what he thinks is right for us. He cooks the tea nearly every night, because my mum comes home late. Dad tries his best to please us and always succeeds. I think he should also be father of the year because he cares, loves, hugs and kisses me and I love him for everything." Soccer First Slovenian soccer team was established in 1970. First coach was Franc Sajovic. Team members: I. Delič, S. Forlani, Darko Hribernik, Damir Jankovič, Walter Jelenič, Franc Katan, Darko Koren, Marjan Kranjc, L. Martinac, Ivan Mihelj, Robert Modrijan, Vinko Mrzel, Alfons Nikolič, Andrej Novak, Andrej Rob, Štefan Sečkar, Tone Šercer, Toni Šerek, V. Špeljak, Martin Šuštarič. Care of the uniforms: Ivanka Urbas, Dragica Gomizelj "KEW-SLOVENE"-Dober začetek Na.šc nogometno moštvo "Kcw — Slovene" jc že pričelo 5 tekmami in s svojimi igrami jc dosedaj vlilo vsem mnogo upanja. Dodeljeni smo bih v Central Di visi on of District league. District league jc najnižja (šesta) stopnja v Zvezi nogometnih klubov v Viktoriji, Razdeljena jc nii štiri Divizije in sicer: Premier Division, v kateri so najbolj-¡11 West Division. V Central Division so Se sledeči klubi, proti, katerim ho naše moštvo moralo igrati letos: CuHtufi iJijmnDd Creek : ,i l Rmnwjfh iuisr Carl run IJ K con Park Middle Parii Hcgent Kcscrmir I '.1 ne lir " > Rti al Park CTA Dodeljeni smo bili v najnižjo stopnjo ker smo začetniki in dolga, a ne brezupna ho pot navzgor. Maši fantje bodo seveda potrebovali navijačev, saj jim bo treba vlivati koraije Ker poznamo priljubljenost nogometa pri naših ljudeh upamo, da jim podpore ne bo manjkalo in, da si bodo kmalu pridobili grupo ljudi, ki jih bo spremljala. Mi vsi pa ji m bomo sledili in se veselili njili zmag ter skuša!i najti opravičila in izgovore za poraze. Ne smemo pričakovati uspehov kar tez noč in nc smemo biti razočarani, a ko ne bo šlo vse kot bi radi. Upravičeno pa pričakujemo od našega moštva športsko in dostojno obnašanje, brezpogojno disciplino ter spotovanje avtoritete trenerja ter kapela na moštva. Dosedanjj izidi tekem "Kew-Slovene" 12. aprila: Kcw — Regent 0:1 19. aprila: E Carlton - Kew 5:3 26. ¡spri ta: Ke*v — Ríservoir 3. maja: Kew — Tíiorak 3:1 iriudmikrvnoKt in trezna prililiiljinost naj hosia vodilo med ijiro ¡11 po i|>ri. Dpiitnjevanjc sodnikovih odločilo, pj nuj se 7i1e Se lako krivknt pro/iranje i zlivanja nasprotnih Ifiriliev. trn mMtiu prineslo vti simpatij ¡11 ujtlcdii, klikne pn surovost in trmo^la^ nsr. Kako priti do igrišča Igrišče našega moSlva jc Oval NO-2 v Yarra Bend National Park- Do tam pa se najlažje pride po Heidel berg Rd. Ko pripeljete preko mostu nad železnico pri postaji Clifton Hill vozile dalje dokler ne pridete preko mostu čez Merri Creck, Kakih sto korakov preko inosui boste opazili na desni strani napis: Yarra Uend National Park in Fairfield Hospital. Zavijte po tej cesti (torej na desno), ki Vas bo peljala mimo Fairfield Hospitala ter dalje do prve poti ra desno. Zavijte po njej in skoraj na samem koncu ceste spet na desni strani jc Oval štev. 2. Pokal evropskih narodov Dvain trideset naredov s« bo pomerilo v mslednjih dveh le(ih na nogometnem polju ta Pult a I evropskih narodov, kontne tekme se bmto vršile v sredi leta 1972. Jugoslavija to, po določitvi žrebanje v Rimu. pričela le k me v 7. grupi čelrtfinalot in bo igrala z Vzhodno Ncmfijo, Nizozemsko in Luksemburgoin. Dosedanji zmagovalci v tem tekmovanju so bili: litisi ja (19601, Španija (1964) in Italija (1969), Spored tekem "Kew-Slovene" v 1970 PRVI DEL: 12. aprila: 19, aprila: 26. aprila: ID. maja: 17- maja: 31. maja: 7. junija: 14. junija: 28. junija: 5. julija: 12. julija: Ke iv — Regent E. Carlton — Kew Hew — Reservoir Carlton — Keiv K.ew — Keon Park Diamond Creck — Keiv Kew ■—- C. Brunswick Mid. Park — A'en Keon Park — Kew Ken —- Roytil Park Chads ton C. — Kew DRUGI DEL: Kje in s kom bodo igrali naši IL i i sea ri5i sprotnih moSIcv; CARLTON: Rt:yal Park, No 14 Oval, Parkvdle DIAMOND CREEK: Nillombik Park — No ft Chat. Carlton KEON PARK: I.C. Donath Reserve, Cnr. Hirmer Si . ofí < hoddar Ed., Kron Park. ROYAL PARK: Nti. 14 Oval, Koval P ¡trt, Parkville KECiENT TA Cochrane Restrve, Collier SI.. Presión KAST CARLTON No, 9 Oval, Royal Park, Park vi lic R E SLR VOIR: J.C- Oúrtalh Reserve, Waggii Ril., ofí Lloyd Ave., Keon Park. MULE PARK; No- 7 Oval, Middle Park Tudi igriSfe "East Brunswick»' 5c III poznana. 19. julija: 26. julija: 9. avgusta: 16. avgusta: 23. avgusta: 30, avgusta: 6. sept.: 3 3. sept.: 20. sept: 27. sept.: Tekmi hodu ledrtu nn i|>riUu tnoitvj, ki j« navedeno na prrtm meslu. Regent — Ken Kew — E. Carlton Reservoir — Kew Kew -— Carlton Brunswick Utd. — Kew Kew — Diamond Creek Keon Park — Keiv Kew — Mid. Park Kew — Keon Park Royal Park — Kew Športna zrnca Pr.il (titi ita^liiviipi ■:> "Npvwli" — tednik 2ii jugoslovanske (srbp-lirvalstp govoreče; up.ur.) miseljencc v Attslntliji — tne 8 aprila t i objavile dovolj prijcteljski^ članek o osnovanj» miSega nogometnega nioitlva. Njih reponer je vpraJal predsednika JUST-a g. A Kovača, da li ho formiranje ■'Kcw-Slcwení" íkodjlo JUST-u, katerega jc nanojo Sloventtv vse od osnovanja podpiralo C Kovsi it bil mnenja, da J UST nt bo ni i ptLl nobene Skoile. pristavil pa je: "V kolikor se bodo it «prave novega klu-obrnili na rías jirh honro s svojimi isku-injatni vedno bralsko na uslugo." Z zadovoljstvom lahko vzamemo na znanje gornjo izjavo g. Kovača in prav verjel-no bedo nastopile priliki, ko bomo kot novinci potrebovali nasvet iikuitncjiSih. Na drugi strani pa lahko zagol{rvimo. da povod osnovanja nagega moštva ni bilo na-spmlstvo JUST-u ali bilo katerem o dragemu klubti. niti ne kakršenkoli motiv z ozadiem nacional no. politike prenapetosti, nego prešlo želja ruSih mladih fantov, da se udejstvujejo v nogometu. In (o feljo jc upravni odbor SPM spoznal kol izredno zdravo in jo jc radi teja tudi pomagal spraviti v stvarnost. VESTN1K, May/June 1970 — Stran 5 Cena 10c. letno SI.Oft 'MESSENGER' GLASILO SLOVENSKEGA DRUŠTVA. U MELBOURNE. 1. K"1"N1 K XJX, ŠTEV, S Registered for posting as a periodical — Category "B" OCTOBER 1974 NA HRIBU NOGOMET "KEW-SLOVENE" — PRVAKI Po samo Štirih letih obstoja so naši fantje postali prvaki Nedeljske iisjc — vzhodne skupine Viktorijskega nogometnega združenja. Na to so lahko ponosni vsi, ki so vsa ta štiri leta tako vztrajno in neomahljivo ti ulova I i na tem polju: nogometaši, njih organizatorji, navijači in SDM, v čigar okviru se je organiziral naš togometni team. Najvcejc zadoščenje pn ob tej prilik i lahko občini naš Frank Sajovic, čigar spretno vodstvo, treniranje, planiranje in navdušenje so gotovo največ pripomogli k temu velikemu uspehu. K E W — S L O V E N E" Nogometna sezona je že v polnem zamahu. Naše moštvo, ki ga je tudi letos, (čeprav v denarnih škripcih) Slovensko društvo Melbourne denarno podprlo pa tudi že dolgo ne počiva. Igralci tekajo za "okroglim ledrom" ali pa kar je še težje, brez njega in kilogrami, ki so se nabrali preko poletja, kar vidno izhlapevajo. Po odličnem lanskoletnem uspehu, prvo mesto v amaterski "District league", ki je bil vsekakor krona neumornega dela v organizaciji, kot igratcev, pa nas je letošnje leto doletela smola. Povedati moramo, da sta nas to leto zapustili naš trener g. Frank Sajovic in njegova desna roka g. Tone Ur bas. Oba sta prezaposlena, kar je vsekakor velik "hendikep". Trenutno je vodstvu moštva prepuščeno nam igralcem„ Vadimo redno, disciplina je na visoki ravni, vendar brez trdnega vodstva izkušene osebe ne vidimo uspeha. Govoril sem j par ljudmi. Vsi so zelo navdušene nad nogometom radi ga gledajo in se dobro razumejo vanj. Vendar je konec vedno isti! Ne morejo, ker delajo to in ono in še tretje. Nastane vprašanje, kje je konec človeške potrebe po denarju, in kje je čas za rekreacijo za našo skupnost, če ga je sploh kaj? Za vzgled jim je lahko peščica ljudi, ki delajo v slovenskem klubu nekoliko ur te- densko in ki tudi verjetno opravijo vse ostale posle. Torej v imenu nogometnega moštva KEW-Ülovene prosim osebo, ki bi bila pripravljena žrtvovati štiri ure tedensko, da pride in pomaga! Dobrodošla je v torek ali pa v petek popoldne od pele ure dalje na našem igrišču. Verjamem da je nekje nekdo, ki ima to željo, samo odloči se naj-' Omenil bi tudi rad, da je nogometni klub bil ustanovljen predvsem za nate fante in njihove prijatelje, kar pa izgleda danes ne drži povsem. Ali je to pomanjkanje znanja ali pa je vzfok, da se Slovenci ne zog te je jo tako hitro za nogomet in zato treninga ne vzamejo preveč resno. Dejstvo je, da se slovensko ime izmed ostalih nacionalnosti le poredko sliši v rimu. Mogoče jc včasih to bila napaka vodstva, ki je vzelo tekmovanje preveč profesijalno in medte nT pozabilo, da je nedeljska liga izgrajena na bazi amaterstva — rekreacije.' Dobrö bi .bilo, da v bodoče vodstvo, ki bo prevzelo moštvo, tega ne pozabi in pa seveda, da se naši fantje, ki želijo igrati, resneje oprimejo treninga in ga tudi v večjem številu obiskujejo. Brez truda pač ne gre, pa čeprav tudi za rekreacijo. Torej vabljeni/ Darko H ribe mik REZULTAT PRVE TEKME: KKW — East Brunswick 1:2 (1:1) The Research Raiders soccer team was established in 1992 and accepted into the Amateur Soccer Federation. The coach was Boris Spilar Team members: Paul Bevc, Igor Brgoc, Mark Cek, Greg Horvat, David Hvalica, David Jaksa, Joe Jaksa, David Krnel, Tony Lenko, Miro ?, Rudi Plut, Mark Suselj, Danny Sabec, Joe Sabec, Dennis Spilar, John Vidovic The Diamond Valley Slovenians soccer team was established in 1993. Coach was Boris Spilar Team members: Paul Bevc, Igor Brgoc, Mark Cek, Greg Horvat, David Hvalica, David Jaksa, Joe Jaksa, Martin Kotvas, Darren Kozul, David Krnel, Tony Lenko, Daqnny Matesic, Steven Matesic, Simon Penca, Damian Pisotek, Rudi Plut, Dale Pronk, Mark Suselj, Danny Sabec, Joe Sabec, Dennis ¿pilar, Angelo Tarquinio, Andrew Urbancic, John Vidovic, Kevin White a ^mMMW jMfjBjf gjJ WSmwi 1 JukriL raflEa m* J» A JL ^ijmii l/ji'b Sh***i**t Sjdir CLLb ,.n..m ,.o u-H mi 20 ». IS S rr * J Soccer News For all you soccer enthusiasm, the time h;is come for you lo prepare for the second season ot the DV'S Soccer Club With ihe appointment of a new coach ,4ml ¡in bill IIV of some new La lent, we are now able lo support two teams with the games being played ai 12pm and 2pm on Sundays. All looks well for us having a terrific season S ® ►u ih i ■rt •a > o -rt s •V & C o s (d Ah »v ■h s ■m C ■rt > O p, ■rt ta O ■a »o h ffi Ptn g A a o (4 o. x/3 »o ■rl K) M (P •rt H £ o s frt M ■rt s S w KJ ■rt >N OS E O KJ -rt i« E5 o 6-i ■3 >H H Ph >t> ■<-> d Pt 3 « o H» O a te* M h M > (ÏÎ (X, K e-i Vi D, Tanšek m 1 1 1 i 1 i 1 1 8 1,mesto D, Tkalčevifi 1 0 0 0 0 G 0 •1 2 L. Kovfic 15 1 0 1 0 1 1 1 1 6 2.mesto G. ButkfH-itiB 0 0 k 0 1 0 0 0 o ti. Pa jraon ■ 1 0 0 1 1 1 1 1 6 2,mesto J.^esarič 0 1 0 1 1 1 i 0 4-k 1 N.Joeipovič 0 1 0 1 1 1 0 5 t^f J,Feriafc 0 1 0 0 1 1 a 1 5 38 Planioa S.Èpaoapan 0 0 0 1 0 1 0 1 i F« Lihe 15 ič 0 1 1 1 l % 1 0 54 3.mesto I.iiohax 0 1 G -k l 1 0 1 V,Gomisel 0 1 1 1 0 0 1 1 5 B.Šele 0 1 0 0 0 0 0 0 ■ 1 • P.TomažlS 0 1 0 1 0 G 0 0 ? « r P.Tomažlc 0 1 0 1 0 0 0 0 2 R.Flavšak 0 0 0 1 0 1 1 0 26 S. D,M, Bocce Bowfing "Balinarska sekcija se je ustanovila pod mojim vodstvom leta 1972. Branko Žele, decembra 2010 Frank Sajovic je bil predsednik kluba, trener nogometa in klub iz Canberre je povabil balinarje. Predsednik Sajovic me je prosil, če bi prevzel balinarje za naše društvo. Trenirali smo še v Carltonu za tekmovanje v Canberri. Začeli smo balinarska moštva in trenirali. V Elthamu smo že imeli zemljo takrat. Bil sem vodja balinarske sekcije 30 let. Igramo četvorke in trojke z moškimi in ženskami. Imena balinarjev: Frank Berlič, Lojze Brgoč, Steve Čuček, Janez Dolenc, Frank Gomizel, Virgilij Gomizelj, Franc Grl, Pepi Hervatin, Edi Hojak, Nace Kalister, Miro Kastelic, Alek Kodila, Peter Krnel, Silvo Kristan, Viktor Lampe, Peter Mandelj, Lojze Markič, Mario Maršič, Ivan Mohar, Stojan Može, Bert Novak, Miro Ogrizek, Drago Polh, Drago Slavec, Ivan Smrdel, Renato Smrdel, Tone Škrlj, Zdravko Špilar, Zvone Špilar, Tilijo Udovičič, Jože Urbančič, Toni Urbas, Gino Vizintin, Branko Žele, Stojan Žele. Ženske: Fanika Barat, Lynn Bevc, Marija Dolenc, Elza Gomizel, Mici Hartman, Ema Janič, Pavla Kalister, Neva Kastelic, Marija Krnel, Sandra Krnel, Milka Kristan, Iva Mandelj, Anica Markič, Roza Ogrizek, Janja Sluga, Joža Sušelj, Susan Škrlj, Ivanka Špilar, Marija Špilar, Marija Udovičič, Berta Žele. Tekmovanja so bila pri slovenskih društvih: Planica, Jadran, Geelong, Canberra, Istra, Sydney Triglav, Slovensko društvo, Adelaide, Albury-Wodonga. Večinoma so bili zmagovalci v začetku SDM, potem pa druga društva. Dobili smo veliko pokalov. Sponzorji pokalov so bili: Ivan in Janja Sluga, John Hojnik, Benson and Hedges, nekaj klub. Prenosni pokal smo večkrat dobili. Pri viktorijski balinarski zvezi smo kot društvo bili od vsega začetka. Začel sem leta 1974 na prvem sestanku v Geelongu. Predstavniki od viktorijskih klubov smo se zbrali in bil sem izbran za predsednika organizacije. V odboru smo bili: jaz, Peter Mandelj kot tajnik, Pavel Sedmak - Planica, Frank Macola -Geelong, Drago ? za Jadran. Balinarska zveza Viktorije: imeli smo vsakoletni balinarski zvezni ples, vsako leto v drugem društvu. Ko se je priključila Istra, so tekmovali tudi oni. Prvi ples je bil v Veneto italijanskem klubu. Mi smo že imeli dvorano in je bil potem drugi ples pri nas. Zveza ne obstoja več, Planica ne igra več, tudi jaz ne, pomagam pa še vedno. Sedaj zadnja tri leta vodi balinarsko sekcijo Alek Kodila. Dve leti je vodil sekcijo v klubu Jože Urbančič, Ivan Mohar eno leto in Miro Ogrizek eno leto. Zveza balinarjev je izbrala člane moštva za tekmovanje v Sloveniji v večih krajih: Ljubljani, Kopru, Pivki, Istri, Rogaški Slatini. Prvič leta 1995 je bil vodja Peter Mandelj, leta 1999 in 2004 pa Romano Benčič. Enkrat so prišli balinarji iz Slovenije in smo imeli tekmovanje." "The bowling section was established under my guidance and leadership in 1972. Frank Sajovic was the president of the club at the time. The soccer coach of the club in Canberra invited us to bowl. I was asked by the president to take over the bowling for the club. We trained in Carlton. We selected a team and began to train. We already had the land in Eltham at that stage. I led the bowling section for 30 years. We play quadrilles (četvorke) and triples (trojke) with men and women. Competitions were held at other Slovenian clubs-Planica, Jadran, Geelong, Canberra, Istra, Sydney Triglav, Adelaide and Albury-Wodonga. In the beginning, the winner was mostly SDM. We won many cups. Main sponsors were I. and J. Sluga, J. Hojnik, B & H, and some clubs. We often got the perpetual cup. We were part of the Victorian Bowling Association from the beginning. In 1974, I was at the first meeting held in Geelong. There was one representative from each club and I was chosen as president of the organisation. The committee included myself, Peter Mandelj, treasurer, Pavel Sedmak of Planica, Frank Macola of Geelong, Drago of Jadran. There was a yearly Association dance, each year at a different club. When the Istra club joined they competed too. The first dance was held at the Italian club, Veneto. We already had our club hall, so the next dance was at our place. The Association doesn't exist anymore; Planica doesn't play, nor do I, though I still assist. Alek Kodila has been in charge of the Bowling section for the last three years. Jože Urbančič was in charge for two years and Ivan Mohar and Romano Benčič, one year each. The Bowling Association chose the members of the team to compete in Slovenia: in Ljubljana, Koper, Pivka, Istra, Rogaška Slatina. In 1995, the captain was Peter Mandelj, in 1999 and in 2004, Romano Benčič was the captain. One time the Slovenian bowlers came to Australia to compete. BALINARJI Balinarske tekme med Slovenci in Italijani so bile 16.9,1984 v Veneto Social Club. Organiziral in sponzoriral je pokale Rudi Iskra, Garden Supply. Brunswick Rd,, Brunswick Moitva so bila: dva S.D.M. dva S.D.Planica dva S.P.C.Jadran eden S. Z.Gee long eden Istra Social Club eden I.K.Učka Tekme so potekale v zelo prijateljskih odnosih. Igre so bile napete in kugle so pokale, da je kar odmevalo po velikem balinišču. V finale sta se priborila dva lima iz S.D.M., ki sta dosegla drugo in četrto mesto, Italijani pa prvo in tretje v balinanju. Igre so se končale ob 9. uri. 2 mesto S.D.M. A.Udovičič J.Urhančič B. Novak T. Skrlj 4. mesto S.D.M. P.Hrvatin B.Žele V. G om izd K.Smrdcl Na 23. 9. 1984 pa so se vrSile tekme v Ceivorkah na balinišču S.D.Melbourne na Elthamu. Sponzor je bil Istra Social Club. Balinali so: Istra Social Club, 5.DM., Jadran, Planica in Geelong. Prvo mesto je odnesla četvorka Istra Social Club, v kateri so igrali: Toni Cellich, Erkole Segon, Egidijo Markesc in Pino Mingon. Drugo mesto Istra Social Club: Guido Mikolic. Giordano Žuiifi, A rman d Legovič. K ari o Žižič. Tretje mesto je zasedel Jadran: Rudi Iskra. Frank Iskra, Jože Dekleva, in Jože Vičič. Četno mesto Planica: Miro Smrdel, Max Stvar, Albin Gec in Frank Sabec. Nfielnik balinarske sekcije S.D.M.: Ivan Mohar. Tha BENSON and HEDGE" S love pil a in Bocce Championships S.B.j 1069-90 Mens Won 8y SLOVENSKO MELBOUI Balinarsko poročilo. Za ljubitelje te športne igre bom na kratko opisal izvenredni potek tekmovanja petih trojk grupe I, ki so bile enakomočne in se trdovratno borile vse do konca tekmovanja. Po končanem tekmovanju na Planici so štiri trojke grupe 1 imele po 9 zmaganih iger, tako smo vedeli, da bo zadnje tekmovanje na Jadranu zanimivo in zelo napeto, kakor se ¡e tudi izkazalo, Po zaključku tekmovanja, tisti dan, so zopet štiri trojke iste grupe imele po 11 zmagamh iger. Zmagovalca se je določilo s tem, da smo sešteli točke, kar je pokazalo še eno presenečenje, to pa je bilo, da sta trojki Jadrana in Geelonga obe imeli enako število ne le zmaganih sger, ampak tudi enako število točk. Določiti drugo in tretje mesto te grupe je pomenilo, da sta se ti trojki marali ponovno pomeriti na balinišču. Zmagal je Jadran in si tako pridobil drugo mesto. Ta primer sem opisal zato, ker je edmstvenod kar obstaja zveza balinarjev. Letni zvezni balinarski ples se vrši pri klubu, kateri predseduje Slovenski balinarski zvezi Victorije za tisto leto. Letos je ta čast doletela Društvo Ivana Cankarja iz Geelonga. Kl|ub oddaljenosti Meibourna, so se balinarji z njihovimi soprogami udeležili plesa, v velikem številu in dvorana je bila napolnjena do zadnjega kotička. Okusna m obilna večerja, lepa glasba in dobro razpoloženje ie pripomoglo k uspešnemu večeru. S tem plesom so se zaključila zvezna balinarska tekmovanja za leto 1991/92. E(jj Hojak (od t, pr d. Lennette Bevc. Lojz Kovačič (Planica), Sandra Krnel, Marija Špilar in Joža Sušelj) Rezultati so naslednji: Trojka / Trojka II Ženske 1. S.D,M. 2. Jadran 3. Geelong 4. Planica 1. Planica 2. Istra 3. Jadran 4. S.D.M. 1. Planica 2 Istra 3. Jadran 4. S.D.M. Dvojke Klubsko 1. Planica 2. S.D M, 3. Jadran 4. Istra 5. Geelong 1. Planica 2. Jadran 3. S.D.M. 4. Istra 5. Geeiong (od I pr d Branko Žele. Lojz Kovačič (Planica). Edi Hojah in Jože Urbančič MEDRUStVENO TEKMOVANJE V DVOJKAH PRI S.D.M. 51.8 1984 Kljub skhcmii vremenu m k tekne uJilc celi Jan do po/.ncgj ve£cra_ Poiuv-ito se je (tokaz&to, Ji nam je si rdi a nad balinišči zarti hila potrabna Uir. Ja najn koristi. Vse naokrog je bilo s! i Jat i Ju-tnenjc deija. balinajjev pa to prav qtt Tli oviralo, saj io bili na suhem. Pokale zi ta dan sta ponovno puJ.inlj gospa in gospoJ SI 11 ¡p. Prav lepa livjla za ponovili Jat diuitvu. Rezultat: tega ukmoviiija soI mesto: K ud i I ikra - Jože Vič it; Jadran 2 .mesto. Bert Novak-Frank flrilj: S. I J.M. l.riieMu: Z010 Seknla-g. Mudmšan;Učka 4.meslo.Frank Vojvoda -Silvo furiševič •lira 11. REZULTATI MEDČLANSKEGA POSAMEZNEGA TEKMOVANJA S.DM Grupa A- 1. mena..........Til 10 Udovicič 2. mesto...........Pipi Hervatin 3. meslo.........Branka Žele Grupa a, 1. rrvesto...........Al o ji Brgoi 1. m »sto..........Bruno Seka nI ig 3. mesto...........JanoJ Dolenc Žariikpj V meno...........Neva Kaste lic 2, mesto..........Pavla Kalil ter 3 mesto..........Anica Markit / mttMniitreHCfli lekmotan/a baliimrfe^Z lei e fid desiu > ¡irnitko Zfte, \ino Stijju. ilarmvletpokalov ril Hi'rt \/>tvk m Fnite (iril. ti 1 u :uwillii Jm$' nmln. The Bowlers are still bowling - and winning!! As you can ste from the photos on this .page, the bowlers have tint only been very active, but also very successful. It seems rather Strange thai when there are mixed teams, we manage to gel firsl place, li wouldn't have anything to do with the girls playing, would it? Maybe it's just a co-ittcedencc. Pictured on the right are (l-r) Ivan Mohar, Milka Kristan and Aiek Kod i la who won first place at the Učka Club. Pictured below left aTe (l-r) Branko Žele. Joia Suielj and Miro Kastelic who successfully brought home the Planica Cup (or 12 months as well its winning trophies for themselves. If we manage to win the Cup three times, we get to keep it ai SUM Ihe IrOphis were presented to them by Miro 1 ranetič (Planica) Then just two weeks ago we did a hat trick and beat Istra Club in a very tight finish. Although the boys managed to win without a lady, they managed to get a young lady in the photo. Pictured below right is our youngest recruit, Ira noes Plut, presenting Vitgil GomizeJ, Marjan Mariič (both standing) and Silvo Kristan with 1st place trophies. Congratulations to you all! In the coming months we will be playing in- (he regular ■Slovenian Howling Association Competitions again si the other Slovenian Clubs as well as other "extra" compel ¡Hons which seem to crop up quite regularly Training is, of course, held on 1 rid ay nights and Sundays if you warn lo come up for a drive ■ltd spend a pleasant afternoon bowling. If you want any more information on bowling, ring Darko Elatba (the Bowlers Keptescniative) on 841 (after hours) ,-rSSr-, J its t (i note to let everyone know shut SDM will be participating Jk BOWLERS REPORT.... It's been 12 months si no: we have had the opportunity of giving you a bi! of an update on the life of a typical SDM bowler. During ihu past 12 months we have participated in various "home and away" competitions - we've won some and lost some - hut as the Slovenian saying goes winning is nor important, it's participation that counts", don't you agree'.' As a member of the Slovenian Bowling Association of Victoria, it was SDM's turn to host the Annual Bowling Dinner Dance this year, and what a great evening it was. Presentations were made, lots of dancing happened and of course a Slovenian function wouldn't he complete without the traditional "singing" at the end of the night...!! This year the ladies section has been fortunate in recruiting another howler we welcome with open arms Rma Janic who is very dedicated and comes practically every Friday night -and her bowling is great tool Welcome Ema, It would be great if a few more people started coming up and just trying out -you also might enjoy it and become a regular like Ema' Of all the Competitions that happened this year. I think the most talked about one was the ladies competition between the "original" ladies team and [he "current" team. In Slovenian, they were called "nekdanje" and "sedanjc". It was played on a Sunday ^liernonri and 1 think the saying "once you have it you never lose it" muss he true because the "originals'* won! I would like to take this opportunity to thank the sponsors of this competition: Frank Jelovcan. Steve Mavric. Jo/e Urbane ic and Ihc SDM Bowling Section who also contributed to their "trophy vases", which were presented at the SDM Bowl mg/S occer Da nee. The reguiar "SDM men's singles" competition took place over several months and the winners were Pepi Hervalin (1st Place), Jo/e L'rhancic (2nd Place) and Branko Zele t.Vd Place), they were also presented with trophies at the Bowlers/Soccer Dance. A 'Big Thank You" to every tone who donated pri/.es tor the Raffle during this evening, especially Dunav Butchery who contributed SlOi) worth of meat and Pacific Meals who donated hampers. These companies are not members of SDM but are always keen to contribute. Others who donated were Ivo Leber (Slo-lmpex), Karl Beve (Mot ore raft I. Jo/e Urbane ic (Kal Cabinets) and Tony Skrlj (retired). Other prices were organised by the SDM Bowling Section. Congratulations to all the winners and thanks again to the sponsors. On behalf of the Rowling Section of SDM. I would like lo wish everyone a very Merry Christmas and a Happy and Heailhy 1997 - and may everyone u in many competitions! NEWSFLASH ... NEWSFLASH $ We have just received notification from the /fowling Federation of Slovenia that they will be sending both mute and female howlers to compete here in February 1997. We took forward to seeing them and hopefully everyone will make them welcome. When more information comes through, we will niuke announce-ents fin the Slovenian Radio programs. SK for SDM Bowlers Vestnik L-R Franc Jelovean, \furija Spilar. Lytt Reve, Ema Janic, Maria Phil (current ream), ¡va Mandel, Villa Skrlj, hanka S pi hi r ci Pavla Plut (originals) L-R: Branko Zele. Edo Hojak. Frank Jelovean, Pepi Hervatin andJoze Urbanclc December, 1^6 TEKMOVANJE BALINARSKE ZVEZE V nedeljo 25. oktobra 1981 seje na baliniščih "Jadrana" v Keilorju vršila prva tekma Slovenske Balinarske Zveze Viktorije za sezono 1981-1982. Rezultati tega tekmovanja so sledeči ionske četvor k?: točk 1. S.D. Planica 61 2. S.P.K. Jadran 46 3. S,D. Melboume 53 4. S.Z. Geelong 39 M osli e četvorke: 1. S.P.K. Jadran 66 2. S.D. Planica 49 3. S. L). Melbourne 44 4. S.Z. Geelong 39 Moške trojke; 1, S.D. Melbourne 57 2. S.P.K. Jadran 56 3. S.D. Planica 51 4, S.Z. Geelong 39 R^ultaii tekem Balinarske Zveze Viktorije ki so se vršile 29. novembra na baliniščih S.D.M.: MOSKt Čftvorka Točk ], Geelong 2. Jadran 57 3. Planica 50 4. S D.M. 4? Trojka I Jadran 56 2. Planica 55 3. S.D.M. 63 4. Geelong W ŽENSKE Četvorka I S.D.M. 61 2. Planica 3. Geelong 40 4. Jadran 42 Hunters "The time is ripe to start remembering and documenting the history of the Slovenian Association Melbourne (SDM) before it is too late. Many valued and active members have already passed on and it is important that we recognise their efforts and keep an accurate record for future generations. The Hunters and Anglers club was a special division of SDM, in existence for nearly as long as the club itself and also deserves to have its history chronicled. The following is a list of people that were financial members at some time from 1977 onwards. Our records show total number as 114. Some remained financial members for certain number of years and than dropped off. Others remained paid up members until today. The list does not include most of the names of people that left the Hunters and Anglers section at Slovenian Association Melbourne and joined the newly formed Happy Hunters Club at St. Albans. Past and present members: Adamič Martin, Aletva Marcelo, Arnuš Frank, Ašenberger Alojz, Balažič Jože, Baligač Štefan, Baligač Martin, Barat Ivan, Barat S., Barat Jože, Barič Ivan, Bartholomew S., Bevc Karel, Birsa Alojz, Jelovčan Boris, Bransberger Tone, Brenčič Bernard, Čampelj Frank, Čuček Stevo, Cvetko Alojz, Cimerman Matija, Drofenik J., Dobrnič Zlatko, Fekonja Frank, Fekonja Zlatko, Fekonja Karel, Fistrič Andrej, Gelt Jože, Golenko Jože, Gomizel Frank, Gomizel Virgilij, Gril Frenk, Grl Frank, Grl Anthony, Grl Jože, Hartman Frank, Jelovčan Frank, Jernejčič Janez, Jernejčič Marjan, Kalister Ignac, Knap Anton, Kodila Alek, Krajnc Alojz, Krajnc Lojzek, Kraner Fredi, Krnel Peter, Lampe Viktor, Lavrič Dušan, Leber Ivo, Lipič Ignac, Legovič Armando, Ličen Slavko, Lončar Božo, Lotrič Milan, Mandelj Peter, Muse Ivan, Mavrič Štefan, Markič Alojz, Mlinar Stanko, Mohar Ivan, Mertik Matija, Mukavec Peter, Nemec Ivan, Oberstar Anton, Oberstar David, Oberstar Robert, Oder Robert, Oder Gary, Ogrizek Miro, Oršulic S., Pirnat Ljubo, Penca Stan, Plavšek Relja, Plut Frank, Podgoršek Jože, Pongračič Frank, Popošek Jože, Potočnik Marjan, Prosenik Frank, Prosenak Stanko, Prosenak Valter, Prosenak Joe, Preložnik Marjan, Remšnik Werner, Rop Pepi, Samec Karlo, Sluga Ivan, Smolič Janez, Smrdel Renato, Sok Janez, Špacapan Simon, Sich T., Štrancar Karlo, Stopar Tone, Stoklas Stanko, Štukel Matija, Šuštarič Tine, Svetina Marjan, Težak Frank, Tomažič Frank, Tomšič Anton, Turk Jože, Udovičič Tilijo, Vičič Alex, Volčič Jože, Vučko Andrej, Vodušek Franc, Urbančič Jože, Urbas Anton, Zorzut Stojan, Zagorc Tone, Žele Branko, Zemlič Janez, Zemlič John jnr. To my knowledge, shortly after the Slovenian Club Melbourne was established in December of 1954, a group of young Slovenian enthusiasts got together and established the first Hunters Sporting sub section (Lovsko družino). Initially this group organised a number of hunting trips to the western outskirts of Melbourne. At this time, such excursions were not common as families were very busy with the pressures of establishing a new life in a new country. This hindered the sport of shooting and hunting from becoming a frequent sporting activity of the recently formed Slovenian Club Melbourne. Although, as time went on such outings became a more regular occurrence for those keen hunters in the club. It was not until 1977 that the Hunters and Anglers' Club was more formally established at SDM. This was at a time in the club's history when there was a great amount of activity and members were enthusiastically involved a full range of sporting, cultural and social events. The building program had moved ahead and there was a full calendar of events for members to be involved in. During these years it seemed that everything associated with the Slovenian Club at Eltham was possible. At the time, and even today, SDM was commonly referred to as 'Eltham' because of its location - people knew where Eltham was, whereas Research was far less known. Mr. Janez Zemlič is credited with first raising the idea to set up a separate 'lovsko družino' or hunters' group at 'Eltham'. Enthusiasm at the time was so great that when the first major group hunting trip was Stan Prosenak President (staresina) Hunters and Anglers' Club Slovenian Association Melbourne organised, some 40-45 men attended. Janez Zemlič became the first starešina/president of the hunters' section. He had no problem in cementing the foundations for a very successful sporting group that would prove to greatly benefit the club. It was with great passion that the men became involved. Perhaps it was that hunting was a sport that reminded the men of their homeland, so close to the hearts of most Slovenian men. Hunting in Slovenia is not only a sport of shooting wild animals and vermin but also helps to survive during the long winter months by providing food. The newly formed sporting section at SDM became known as the Hunters and Anglers' Club of Slovenian Association Melbourne (Lovska in Ribiška družina slovenskega društva Melbourne). The new Hunters' Lodge was planned and built on a site further down the hill from the main club rooms with volunteer labour and through donations and fundraising from the members of the hunters and anglers' section. The Lodge was completed and declared open by Mr Janez Zemlič early in 1980. The men now had their own place to gather for target shooting practice and to socialise. It remains an important place for regular social gatherings, with men still meeting there today. In 2007, on the occasion of the thirtieth anniversary of the Hunters and Anglers' Club, SDM awarded Mr. Janez Zemlič with the 'Certificate of Recognition' for his foresight and enthusiastic service to the Hunters' club. As part of the yearly calendar, the Hunters' Club held regular dances (lovske veselice). These evenings were always voluntarily staffed by the members of the group and excellently supported by their partners and offered the best traditional foods the Slovenian kitchen had to offer. There were first class Slovenian bands for entertainment and exhibitions of hunters' trophies, stuffed animals and monster raffles. These evenings were hugely successful and attracted hundreds of guests. Group camping and hunting trips to places such as country NSW were always well attended, at times with as many as 50-60 men taking part. Fishing trips, family BBQ's, annual Hunters' Picnics and travel trips to various parts of Australia and Slovenia became regular activities of the group. Apart from the obvious social benefits of the Hunters' club, there was also a clear sporting element. Air rifle target shooting contests became popular and offered men the chance to show their skills. The Hunters' club of SDM was also proud to be amongst the initiators who launched the Slovenian Hunters' Federation of Victoria which later included the Hunters' and Shooters' Club of Slovenian Association Sydney in NSW. The Hunters' Federation coordinated a schedule of monthly air rifle target shooting competitions between other Slovenian Hunters' clubs and friendly contests against German and Austrian air rifle target shooting clubs. There was a healthy spirit of competition between the groups and prizes and trophies were awarded to the winners. The Annual Hunters' Federation Dance was held at alternate clubs each year, a perfect example of the competitive but harmonious cooperation between the various Slovenian Clubs in Melbourne and Geelong. In time, it became common practice for both the members of the club and their ladies to wear a beautifully cut Hunters' uniform to show their club pride and further add to the festive atmosphere of every social occasion and competition. The Hunters and Anglers' Club of SDM enjoyed a strong membership with over 90 paid up financial members at its peak. After a year or so a group of members / hunters left SDM and formed their own Hunters' club at St. Albans. They became known as Veseli lovci - Happy Hunters. The parting was amicable and the Happy Hunters became valued members of the Slovenian Hunters' Federation of Victoria. They were worthy opponents in air rifle shooting competitions and continued with their attendance at the organised social gatherings. As stated, Janez Zemlič was the first starešina/president of the SDM Hunters' club and he was followed by other members who also served in this role at different times. It proves challenging to name individual members of successive committees or individual Hunters' club members; however, it should be noted that there were many men who stepped forward to take up roles on any of the 33 annual committees. All of those volunteers deserve heartfelt thanks as we all know that many hands make light work and successful organizations do not run themselves, they require the dedication and energy of a team. The establishment of a hunting, fishing and target shooting sporting section was an integral part of activities at SDM over the years. It joined the popular sport of bocce which was also very well supported by both male and female club members. It was not only important to people interested in the particular sport associated with hunting, shooting or fishing, but there were obvious social benefits to be enjoyed. The Hunters' club was another smaller facet of the larger SDM club and attracted Slovenians, their partners and friends with a different interest to the organization. It is true that over the past few years the life associated with SDM has died off dramatically. A lot of members are concerned about the future of the club - or should we say - they are nostalgic for the good times we all had in the seventies, eighties, nineties and even in the first few years of this century. The truth is that time marches on in the world and the needs of Slovenian/Australians have changed. Especially in those earlier years, SDM, and clubs like it, fulfilled a very specific purpose. It was important and necessary to my generation, as newly arrived migrants, that we had a place to celebrate our Slovenian identity and share our heritage, language and culture with other like-minded people. Our generation had to establish itself in a new country while battling with nostalgia and homesickness and the fellowship and involvement in the Hunter's club and the wider association of SDM was a vital way of holding on to a connection with our 'home' so far away - Slovenia. This feeling of course does not necessarily apply to the second or third generations of Slovenian/ Australians - or perhaps Australian/Slovenians? We, the founding and earlier members are getting older and of course with age our needs change also - although the desire may be there - age has meant we are not able to continue our involvement with the same vigour and energy. It is only natural that we hope and pray that some second generation Slovenian/Australians will find a way, and need, to continue using the club's property for the benefit of promoting Slovenian culture and their own future social and cultural needs. Our generation must open-mindedly support and encourage any move towards the positive continuation and future of all Slovenian Clubs in Australia. Ob otvoritvi lovske koče | iiiri j'l'iFilj'i. pi«trm to ju .nil,ill ib^irtli-Js-i plc>«ri*.Qb iiirnt tj Jrlintfiii. »rdinjii •l-irr-inj Ldi-Sb ilruiine -VE!i.TJ. tfr flrilr,,!.,,.._ f.rpH» likr*.«»!!* liriirjiijuil Ikjpfr Jr bilj pi4iu «Ituit di'-ili in (ujih ft«»!» j.rprj^ ;r piiiuitrirn il+*rv«lr) jr n|i «trenil itivitniwi J I, mifi'* |,L. «Iir-ilu kir I* pi i i-iti>M[<< IjU'l i. >-mH" »Ire II» «■ h j m mri »Kini uuilili» »Ir^lio. Irpn ■! ^ •■ ulii p.i -h litili "■nji* rti UilrjiJo. Vrrtna Intrn IhIj ablrrMir \ «vikjn |«n»kr krnir, irlmr iiiliuk- pj Jciti Mrvilnr /rijrUr ti» «jilifwvr brailrjprisll f-rt tiafli pa PO lini biflle Mrvjinr ¿rufkr lid gjiiisuvr bttilr.Prbli m» tudi -irviJnl -■ 1 -ii •.--I« it« iCrui i ni, -Ij ptnhr-la vih! ■ ti ¡lan. \j o brli ■lil.jii nI i na ir nlrl ¡jmi i h f an lit l«ii"-h ili dhsliti "J j pro»lavun 11 iIjii. "\j ...... ibrjuin oli pi>ziirjhBrin nagovoru prrilitigipilKk S-li-^1- i P^tt* M ZVEZA SLOVENSKIH KLU&OV m&L&mmiL m FEDERATION OF SLOVENIAN CLUfeS Glasilo članov S, K. Melbourne, Vit. — IZHAJA ME SENČNO — Predsednik M. Oppell Naslov uprave scoe Vole, Vgfl*£#□ redniitva, 167uBoJ|prfep5Sqd( Foutscroy, Vic, Za uredništvo odgovarja trajnistvo. POBUDI ŠA3I3T0V {Urednik: Mr. K. Kodric) -\ X "v > \VS/ V okvirju SKM se je zbralo nekaj šahistov t üwí ,da bi S ah postal sestavna panoga S:hibskega ude js trovanja. Ti šahisti menijo>da bi se lahko pismeno ali telefonsko prijavilo Se veE rojakov-Sahisfe tov,ÍQ da bi tako lahko organizirali najprej interni Šahovski turnir za prvenstvo v Klubu, Jineje pa bi se lahko pomerili tudi z rojaki od drugod tz Geelongovci . . * Uprsva pozdravlja to pobudo ter obljublja 75o svojo pcmoŠ pri organiziranju sa razvoj Šahovske sekcije v okvirju SKM. T* svoj prvi pohod ha divjačino je pred tedni organiziral EKNtDo 2ob oboroženi ns5jeT3Slani E;01,so dva dni tavali po avstralskih gradovih USW in se srdito borili s divjimi e vin j-mi »Podrobnosti teh srditih borb proti svinjski zalegi bodo bralci Lahko brali v naE= liinji Številki Veatnika, fS)b tej priliki pa Se enkrat pozivamo vse k-iterih se pretaka količkaj lovske krvi in borbenosti,da se pridružijo naSi s^pidalni skupini* V nr-k- : ' ■ ■ ** r-.nnnvtio nameravamo na Bpcjtjd na aivjacno^zaU; rojaka,na j pravočasno vložijo svojo prj-j vo H aof^iovanje v lovski sekciji SKH» l- iUne SKM je prijiva br- zpla5na in jo vložiti--, lahko telefoniSno *pri na5»Športnega odolfe SEM. Mefou i FL64'>(9 Naslov Kluba, l"a£c-lnik Sport»Ode. K^DMT ELEVATIOM LOVSKO - RIBIŠK4 DRUŽIM S.D. Po dolgih debatah m razgovorih nad tuiirtl ilanttvOrfi, «j kglereip JO mnogi vedno bili raintifaiirani za lov in ribarjenje » je prišlo do zaključka, da w u-sunovi oduk lovcev in ribiCev pod okriljem S,D,M. Med njimi je bil naS dolgolatni ¿lan Jan« Z*mljitr kateri » je v«jno zavza-mfi za to. da h tak odtek unanovi.GIsv-ni odbor se je ■ tem strinjal in Jenu ja sklical v!» poznana lovce na »rtansk. na katerem to izvoliti Jane» Zemljina za stareiino dosedanji starešine lovsko-ri8ižke družine s.d m. ; isnm - janez zemljič 1978/79 - janez zemljič 1979/30- janez zemljič 19bd/81 - janez z e ml.il č 1981/62 — janez zemljič 1982/83 - janez zemljič 19b3/b4 _ frank jelovčan /VpirffPrtil np '!JV*f. Ueii t* na'tem, tla bv naša /m-uka koča goto in konrrm frjpi lata. Ta pomeni pred proslavljanjem tridesetletnice S.I>.M. Načrti tu puhni in ivrinnina potrjeni nd obtwtl- V-ftamo. Ju burno JT'cil potrjene ne mačrtt du kotlet aprila. I" plnrnpm bomo imeli zaprto strelišče z wlikiini i.'a! nikatera bolllu dvignili ub lepem l'oteg Jjrcliii'fl bd ri'lika sifbf, ki "P bo T,*- lata t zimLlriirti b/iino it i i wi II .C. za ženske, moške in invati-de. Kako battlo tu sezidali i llenar zbiramo m nekaj/m iv imamo.Toda denarja nihati nt din olj in pa je ledno zbiratltu. lJafiTjjul je podarjen, čr po fin imate kaj pa pretim tele/d' nirajte g. Fekonji. frlL; 435 9t>73. Hnfciii bomo tudi obrtnike, tudi ln trm slučaju se ¡.t ih" g. it k Cim preje bomo nabrati toliko preje bo ta naša rj f>ea In 'tka koča gotova. Ne dajte tc prositi, ampak ponudit? Vosv pomor-Žr i' noprrj se [tim najlepše zahvaljujemo. Za denarne prit pevke telefonirajte g. Ivan tinral. ttl; <69 j671 g, Starešina iovtkega odseka Fran k Jeiovčan SLOVENSKO DRUŠTVO MELBOURNE Lovska m rlbiika družina LOVSKO - RIBIŠKI KOTIČEK ■Vnip" /n. v f so lil fctirunrja na 'Planici' spri dohiti T^irm^njijc je bilo z ¡mino puško za ¿Mehi pokal. thbilt in» pr o metlo brez nntloito in drugo iiifitrj : naslonom. Krit posamezniki je dosegel fievo nte-ilo it naslonu R&tče drugi kot naš pH tačk 5. 'Muhi' tU točk Brez naslona: I. S.D.M. 301 tork 2 'llamra' 252 točk J. Si. Alba/a 231 točk i. S.Z.Gerlong 226 točk 5. Mura' 2IM točk Doteg meti at prettoini pokal: 1. S.D.M. 779 točk 2. 'Planira' 735 tačk 3.St.Alban 1 699 «tfk Posamezn ill i .1 imsion ji: t. mesta SA.ičen. S. DM. 2. mesto [>. F.rzrlič, Tianira' ■V. metlo (¿Konte/;, SZ.Gi-elong P<**imezniki brez naslona,' 1. mesto T.Udovicič, S.D.M. 2. mesto E.1 iionielj. S.Z.Geelong mrito J. Kle.menčič, Si. Allrans. LOVSKO VESELICO AM RACE! Teden dni kasneje pa je hiht ofruri-lev sezone na rare. Tega znamenitega dllmu 14! jr udeležilo 17 bccflt. Hflo je ret nekaj lejtega, I« so bili ctteli. Nil .-ffiiMi jo bite mre bolj pametne kot pa "jagri". o neeiiu jih je nekoliko padlo (večinoma nd truda I, tako da no-pulnoma prit;™ ni šel nrtiv d#mm\ ™icri - rac,1.12.', u irit.r. Z glavobolom. Pujick te je rrtel na ražnm in jeierfii po skupni večerji je Franc flurtman pričel igrali Jin harmoniki in tloienikll petje te je čuta ob čaru večernega ognja J« zgodn/e jutranje are. Imeli smo tudi lepo tk-ifocijo, /*V(. f/.' Jelavran je poiktrtl za ' In namen eno šunko in eno steklenico viskija. Vn z ti f ost je lahko domov J sebojpri-ne tri le koti za psa m prazno Htrklrriica viskija. Vsi jo gostili na Fekonjiz račun. Vsi prisotni so bili 1'Cieli, da so med seboj spet videti starega prijatelju Petra Krnela. t'{Hipno, da bo druga leto se bolj f ii 1 na ¡i ? p iti httjia en udeležbo. Več ljudi, tieii ncsel/l, TF.K M t: f >11SL A V jI' V PLA,MCI Au 10. marrt: up je lonka družina zopet udeležila prijateljskega lekmoninjn na 'Planiei'. ob priliki umdne otvoritve (trimo.Fantje SO spet pokazali kaj znajo, Iha prva metla m eno drugo mesto. Rezultati za pokal "Otvoritev Planice": MtJkkbikl: 1, n.fito S.D.M, .......... H01 točk 2. meno 'Planira'.........7fi3točk J. me J lil Si. AlbtmU........ (>99 točk ■t. rttcaio S.Z.Geelong.......6611 točk $. rrfeslfj '.Iftfrfl*.......... , tf4~ toi'k v soboto 8. saptembra 1984 v dvorani 5.D.M., i ngrarns Rd., R&searcfi fier dan bo lekmousfije 1/ «Tteljanj-u i iratno puiko m«J ekipami rairuh duilev. Za pod znb ba na rajnju p»taro razne m«il Vitoanma- filmi____j^B dolarja v np£lam....J.7 dolarjav mladina.....ZdoJarja Igral bo flrkt r "VtEiml r»en" REZULTATI SLOVENSKE LOVSKE ZVEZE na Tekmovanju, ki ga je priredilo Slovensko loviko druitvo Geelong na 20.7.1984 FVjsametniki v na slonu: 1 .mesto: D.Oobravisk— St. Albans Z.meiio: J.Barat— S.D.M 3.mesto: V.Lanko- Planiea 4.mesto: S.Komalj— Geelong 5.rne:to: F.Ftob- Mura F^sameaniki prosto: l.mesio: D.DoOrovšek- St. Al bani 2metlo: O.Vlah- Planica 3 inuilo: F jElovčao- S.D.M. 4 maito: Mu tulili— Muia mesto- S.Kontelj— Geelortg Skopoe točke v nailonit: 1 naasto: S.D.M............436 2. maslo: Geetnrg........ 475 3 musto: Et.Albans....... 472 J.maslo: Planica........ 4GS ŠanHHbi Mura.............46S Skupne točke nrono: t.mesto: S.D.M.............306 2 mftflo: Planica...........2SEi 3-metto: Geelong...........26S 4. mesto: St AI ban s..........25S 5 niesto: Mora.............243 Doiedaj dosežene točka ca prenotni pokal: 1. S.D.M..............23SB totk 1, flanlca.............2293 1o£k 3. Geelong...........ZlfiO loč k 4. St, Albervs...........?1E3 točk VESTNI K A LIL, |1S4 Posamezniki2 naslonom: 1. ujm i o F. Rozman. 'Pianiea' 2, metlo a. Lir en, S. O. M. J. nteilii F..H.oatelj, Š.7.. Geelong PoSnmezttiki brez itaslona: I. mesto T. Ldovičič, S.D.M. metlo O.Rob, 'Mtjru' J. rnciiri UHlalnik. il./llftans. I nedeipi, 11, marea pa so sr. pomerili med teboj trije rhittt ekipe S.t).M. tn la: FJvloer.on. S.Licen, F.Fekottja. Ponosni to bili, da to Tlattiri' oif'jei/i prjui ^priii nagrada I m steklenico šam-panjta f četrta nagrada J. I pam. da hn tako dobro ilr> te naprej. Lavskc pozdraie pniifju slaretiaa Frank Jclnirnn.fi mesto Š.f).M. H01 točk Ha3 Jonri ro je 25. februarja ¡¡>ct dobro izkazali na lektnmanju na "Planki" Lonka kofa je na zunaj ikoni Je gniova. \a desm sirmn jttmgra/i/e, takoj trrfoffl je nuiv pokrito \trcHiie, p levi polovici koče pa bodo drvisbni m garderobni prostori. Pod samo kočo pa imajo V načrtu zgraditi kegljišče. TO LOVSKO IN RIBIŠKO KOČO JE URADNO ODPRL DNE 24-3-1985 g, JANEZ ZEMLIČ USTANOVITELJ IN PRVI STAREŠINA LOVSKE iN RIBIŠKE DRUŽINE S.D.M. THIS BUILDING WAS OFFICIALLY OPENED ON 24-3-1985 BY MR. JANEZ ZEMLIČ . FOUNDER OF HUNTERS AND ANGLERS SECTION OF S.A.M. VESTN1K MARCH I9S4 - 3 - LOVSKA VESELICA septembra l l | c Lovska m Ri Miku družina SDM proslavila Slin kla svojega plodnega delovanja pri 5.D.M. Ta dan hn ludi. kakui vsa pretekki lila. t. veselimi zvoki polk, i dobrimi lovskimi specialiletami prtffilml tia nižnju, z domačo kuhinjo pripravljeno s spretnimi rokami naie icsisl.c-sekcije S D.M. tez z dobrim domačim vinom, ie dolgo ostal v spominu vseli prisotnih Na la dan je bilo pravtako prireje no tekmovanje v streljanju z zračim p«; ko tet ludi bogat srečalo v Na tefc-movunju je sodelovala LK.D. Sloven sktga d ruiiva Sydnev. L.R.D. Plani iz Sptingvale. litra Social Club in Au striu Club rt Melbouma Strelci S.D.M. so se za to tekmova nje dobra pripravili, k čemur je jako pomagalo predhodno tekmovanje okviru dmšiva. To je ludi omogočilo bi jo sesiavo ekipe ki je branila barve S.D.M. Rezultati tekmovanja so bili slede točk ti- NASLON; 1. S.D.M. ? Istra Soci.il Club 3. Planica STOJE: I Planica 2. Austrian (."lub J. S O M. Posamezniki so v medklubskem tekmovanju dosegli sledeče rezuHate 1. S. Baligač. S.D.M. 2, A Mavric. Planica .1 R. Plaviak. S.D.M Predsednik L.R.D. S.D-M. g Janez Zcmljič je podelil pokale ekipam ie poedineem. Relja Plaviak • •• NA HRIBU OB YARR1 LOVSKI PIKNIK je priredila Lovsko-ribiSka d rutina S.D.M. na je/jini Moorabool pri Ralla-ral u. Udeležilo se ga je kak iti Iffl) oseb, ki so uživale prekrasen dan ob valovih jezera in v senci komatih dreves. Sprehajali so se po .stezah speljanih ob vodi in po gozdu medlem kose je na rain ju vrtci zavaljen pujsek. Toktat so se lov- cem pridružili v velikem ilevilo ludi ha I i na rji S.D.M. in oči vid no sc je pokazalo, da kadar je v vpmSanju drutabnosl, slovenska pesem in veselja ni med lovci in balinarji prav nobene r«ilike-. Vsi prisotni io iaieleli, da bi se laki izleti Se ponovili. tekmovanje z novo ZRAČNO PUŠKO Lovska in R i biika druži mi S.D.M. je m svojo iliriletnieo or&aíúiirala lek* i nova nje v sincljanju t zračno puiko. Cilj tega tekmovanja je bil Čim bolj popularizirali to vrsto í pot ta v nn5< -redinl. Tekmovanje je trajalo od 9. avgusia ligi pa do Í0. avgusta I«! Rezultati lekmovanja so sledeči: Strtljanit ; naslona: Prvo meslo jr osvojil Frank Anuit, drago meSlO g-M. $iukelj. a irelje mesio jf. F. Jelnv-čan. Sirelianje v lU'ieH poziciji: Prvo roeito j lil.i mi V meslo je pripadlo g. 1. Barat, drugo s. Batlgač In irelje mesto g. Zmagovalvi to dohiti lepe irolcje na dan pn?s!ave obletnice Lovske in ribiške družine. Strelska Sekcija obveza vse člane 5.D.M.. da bo tudi letos organizirala klubsko tekmovanje v streljanju t, zračno puiko, To tekmovanje se je pričelo 5. decembra I9SI in bo trajalo do 29. avgusta 1^82. Zmagovalci tega tekmovanja bodo prejeli nolejc na dan proslave pedet-nice osnovanja Lovske in Ribiike družine SDM. StreliSče je odprlo vsak četrtek *vc-čer in v nedeljah popoldne, Nadejamo sc. da bo tokrat odziv članov še večji in. da sc bo to tekmovanje vriilo v naii sredini prav vsako leto Relja PlavSak "VESELI LOVCI" U predmestja Si. Albans je prHla novica, da si je goiovo število rojakov tamkaj ustanovilo svoj Športni klub pod imenom "Veseli lovci". Pravijo, da seje tudi v Si. Albansu. kjer te od nekdaj livi precej slovenskih družin pokadila potreba po tidejslvovanju na družabnem, športnem in kulturnem jfo|ju. To jim dosedaj bajt tti bilo preveč lahko, ker je večina drugih slovenskih središč Melbouma precej oddal je- • •• r- * ? % ¿ m v * AÍ Skupina Lovske družine S J), A/., fcl je letos pn-jela prenosni pokal Zveze, Od feiie na desno čepe: Jože Barat, f filter Prosenak, ¡ runk Fekon/a, Morjnu Pretožntk. Slo/i od leve t\n drsno: A/o r/in Adamič, Andrej Fistrič Starejši, Slaiko Ličen, lam Maral, Janez Zemtjič, bivši starešina . Frank ¡Aintpre, Frank Jelovčan, sedanji starešina družine. Jože Culenko in Titio 1 din.ičič. Med gosti so bili tudi lovi i k Planice- Spri ngvaje. Člani lavikf druiine S.UM. «> luili Irlv» pnfoeb vrieh urfce ko m tr podali Ivi tli mir. AVdi urann se nh pjafcfm lokom štel« sklene?> Se bolj IfiHD prijatcljutlm, Irci pmlrirltki zrak pa potili itjfi irt uprli I, Lovci ■ jomaiini in gostje ob pnliki otvoritvi lovske kote SJJ.M, Ponosna lovska ilrujina 5,D.M. pred svojim novim 'giavimn stanom* in »trdiliem. REZULTATI STRELSKIH TEKMOVANJ % Ob priliki otvoritve lovika koifl pn S.D.M. v nedelja 24, itiBrta 1985 to imeli tudi modklubika tekme v si rajanju i zračno puikp, pri katerih hi bili dosežem sledeii rejultati: 1. I1W0 S.D.M, ................ 799 točk 2. mesto PLAN ¡CA ........... 792 to£ k 3. mesto VESELI LOVCI ST. AL-0APJ5,,,,....................... 766to£ k 4. meno MURA ,.,„„„.....,. 736 (otk 5. merto GEELONG LOVCI 712 toik 6. meito MATI JA GUBE C .. 61Z laik Zmagovalno «kipi S.O.M., ki je zasedla PRVO meito, so seiravljatl: F. ARNUŠ | 8ARAT, J. SARAT, F. F £ KONJA, J. GOLENKO F. JELOV. C AN. S. LIC EN. P. MUKAVEC fl 0 BERSTAR, R. ODEfl. F. PONGRA-CIC, 3. PRGSENAK, V. PROSEMAK in T. UDOVIČIČ, NO levil Vrela IouLj Hlru/hj S D3L jjii nmijcrgla>al bilki I diijlllli kuil^kl ■R thitkimi, Sjiodjj: Milanu Pnloiniku vr kjr «ti »trli ju ixt «itlji i:h iililtnriri iMisIcrm plenil, ZA NAiF. VESELE LOVCE! Vsi lovci smo ic zgodaj vstali, vsak i vejo puikico n;i ramen djali in ikIšII, na bula dtija, bo!a dri. Ko puiln; so ic poketc, ¿vrlina* v godzu slakalc, ii jc Janez primajal, jt MCKd v roki — "to bo fupca", je dejal. Ym sc ic ilomov mudi, Isula drija hoja dra. al' 2 lif.iike ne bo kaj prida porcija. Nobenemu ic slina nc «j, S •> - Fran ček, kje ??? Mislim in upam da bo prav če se organizatorjem zahvalim v imenu vseh udeležencev letoSnjcga piknika za odlično organiziran dan in sc Sc za naprej priporočamo. Vsem, ki so lovski piknik lelos zamudili jc lahko žal, pa glejte da sc vam isiu no zgodi naslednje leto. Saj edino priznanje organizatorjem za njihovo skrb in nesebično delo jc dober obisk. Stanka Prosenak Za lačne SO poskrbeli člani lovske in ribiške družine. Na ploličj so sc cvrle kar f-iiri vrste okusnega mesa. Za zajtrk so nam postregli z kokošjim, pozneje smo sc masti I i s svinjino m govejim, pa tud^ poznanih čevapčičev ni manjkalo. Ko sem pred kralkim obiskal našo rodno grudo sem slikal, da so v Sloveniji sedaj čevapčiči poznani poti imenom 'martinovi lulki". Na m i/i je slalo več različnih posod, ki so nam ponujale vrsto skrbno pripravljenih soiat. Solate so podarile naše skrbne žene in mamice. Za vse le dobrote smo sc oddolžili le z prosiovljimi prispevki. Med udeleženci ni bilo zaslediti kislega obraza, ravno obralno, vsi smo bili prijetno razpoloženi. Ko se je .sonce začelo nagibali proli zatonu in smo sc začdi poslavljati eden od drugega je marsikateri daj ključe od avtomobila ženi ali prijatelju, Upam, da so vsi prispeli domov živi in zdravi. Vestnih JT> December, 1996 SCovenian classes for the Youth Established: Founded by: First teachersi: Students: Adamič, Kevin Adamič, Sonja Čampelj, Ciril Čampelj, Helen Dolenc, Dorothy Fistrič, Andrew Fistrič, Albert Fistrič, Sonja Gregorič, Nick 1976 Jana and Viki Gajšek Jana and Viki Gajšek Gregorič, Rex Hartman, Johnny Hartman, Maks Hervatin, Kevin Kodila, Sue Mandelj, Anica Mandelj, Marija Ogrizek, Robert Špiplar, Jenny Zorzut, Eddi Zorzut, Mario Žele, Anita Žele, Mary The list is not complete. 40 students attended the classes Chronicle of Slovenian Schools and Slovenian Language Teachers in Australia, 2010, pages 453 - 454 JANA LAVRIC nee GAJSEK Jana taught Slovenian classes for Slovenian youth at the Slovenian Association Melbourne during the years 1976-1977. V nedeljo, 23. maja se je v dvorani Slovenskega društva Melbourne v Elthamu pričela Slovenska dopolnilna šola. Pogled na skoraj 40 učencev mi je dal poguma in še večje veselje, da jih s sestro naučiva slovenskega jezika. Mladinci se lepo udejstvujejo in z zanimanjem spremljajo ta pouk, in moram reči, da se res želijo naučiti materinskega jezika. Nekateri govore slovensko še kar dobro, drugi bolj malo, za vse bo koristila ta izpopolnitev. Pouk bo vsako drugo nedeljo popoldan. Torej naslednji bo 20. junija. Vabljeni ste vsi, starost ni važna. O uspehu še ne morem govoriti, pač pa upanje imam, da bodo drugo leto, najini mladinci že lahko napisali kakšno prisrčno pisemce svojim dedkom in babicam v domovino.. ... Še posebej je treba omeniti šolo, ki so jo začeli na svojo iniciativo in v kateri jih gdč. Janja Gajšek izpopolnjuje v slovenskem jeziku. VIKI ZORZUT nee GAJSEK Janja in Viki Gajšek Vestnik, maj - junij 1976, stran 5 SLOVENSKA DOPOLNILNA ŠOLA Vestnik, november - december 1976, stran 4 Tajniško poročilo, Marjan Peršič, Mladinski odsek Viki helped her sister Jana in teaching youth Slovenian language classes at the Slovenian Association Melbourne. Youth Section First Youth section president was Stan Penca in 1971. Through the years followed following leaders: Kevin Adamič, Paul Bevc, Aleš Brgoč, Cyril Čampelj, Zlatko Fekonja, Andrew Fistrič, Maks Hartman jnr., Rex Gregorič, Anna Tegelj nee Mandelj, Robert Ogrizek, Susan Škrlj, Helena Trinnick nee Čampelj, and Eddy Zorzut. Dear Youth Members We apologize if any names are omitted First of ail, on behalf of the youth committee. I would like to wish a]] the youth members a happy and prosperous new year. On December the 17th we held a car rally, the destination being Hanging Rock. The* drive to Hanging Rock was quite ptcasant, passing through small country townships and the changing features of the scenery on the way. There were equal first winners, these being Ciril Campeij (Holden) and Peter Trinnick (Ford), congratulations to you both. There were also two equal second winners and these were Helen Golenko and Robert To-mazic. Although the response to the car rally was not as great as we expected there were enough of us to have a good time. After everyone had arrived, we all got stuck into a picnic barbeque lunch. This was followed by a walk up Hanging Rock and afterwards by a few games of crickct. Even though there was slight rain during the day this did not dampen the good time had by all. The winners were awarded their trophies ai fhe Boxing Day picnic. The Boxing Day picnic turned out well for all, The weather was good and this helped to create an exciting atmosphere as games such as volley ball and tug-of-war were played. Naturally, balinc was played in the afternoon by the enthusiastic male members of ail clubs. Perhaps, one of the most exciting events of the day was the tug-of-war between the older men and the youth members. As both sides struggled and pulled, you could hear the cheering of the dedicated supporters. The mothers showed their support by singing "Come on, stari, come on . . Maybe such support was what helped the older men to win twice, but it can't be considered a convincing win since Mr, Stan Prosenak happened to "jump in" and pull his side to victory. Earlier on, the youth were successful in defeating the men in volley bayy: 3-0, and in a mini soccer match the youth were successful again. Anyway, good try, dads, it was then time for the girls to play the mothers in a game of volley bail, but it was a little difficult to find enough players. Eventually, a few brave mums were round up, but even their great efforts were not enough, The girls were able to win 2-0, Good to see that balinc is not the only sport participated in. Later in the afternoon Planinka entertained us with music appropriate to the festive occasion, where everyone danced and enjoyed themselves to their hearts' content. We would aiso like to congratulate Violetta and Max Hartman on the birth of their daughter Tanya, on the 19th of December, 1978. at Sacred Heart Hospital. We hope that Tanya will bring all the joys and happiness to her mum and dad just as we all did to our mums and dads!!!??? To Eddy and Vicky we wish a warm welcome home and hope that they enjoyed their "short" (?) honeymoon. Also we wish Lily and Henry all the best on their engagement. I'll finish off by wishing everyone all the best for 1979. Kevin Adamic Draga Mladina in vsi % odrasli! % Guile some time his pasted sincc last I look pen in hand and many things have transpired. Bui, as lime doesn't permit me lo mention atl of Ihesc happening. 1 have chosen jusi a few. For sporting enthusiasts, a cricket compelilion was organised in March between S D M Rhham, Planica and: J ad ran Youth, the winner taking home the Trophy of l he year. After a long and tiring day of howling and batting, S.D.M. Eliham won the trophy for the second year in succession. Congratulations boys, hope you do as well next year, Jn the early morning hours of Sunday March 2Bth, a bus left for Sandhurst Town, which is situated near Bend ¡go, for a. day trip, organised by the Youth Committee. Sandhurst Town, by the way, is a replica of an old Australian Mining Town. After a good 2 hour drive and one stop (for refreshments and the call of nature) ^C finally arrived at our destination. Upon arrival, we strolled around Sandhurst, followed by a train ride and our tour to the gold diggings, where we were shown how to pan tor gold and were kept laughing by the antics of our guide, fly the end of our tour, everyone was feeling hungry and thanks to the following ladies. Mrs f-ampelj, Mr Revc, Mrs TomaZii and Mrs Martin, who prepared for us a B-B-Q lunch (enough to feed an army) we were alt full and content in no time But, could we keep still? No So to pass the time, a game of keepings off was organised. Girls V's Boys, only the girls had a tough lime at first, until, thanks to Ciril. who decided to even up the odds and joined the girls. And if that wasn't enough punishment, what else must we play bui A merit an "Grid Iron". Luckily the teams were mixed. As it was, I think we all gol our fair share of bruises. The trip back was uneventful and I can safely say a good day was had by all. Good Friday, as we all know, is a Holy day. but. also it is I he day when Radio iDB organise the Royal Children's Hospital Appeal. This year I he Youth Club decided to raise money towards the Appeal. You ask how"" Well, they held a 24 hour Bike-aihon. Six bikes were hired for the event, which commenced at J.OO pm on Saturday Nth April and ended Sunday aflertioon at 2.00 pm, All the peddling was. done in or just outside the Youth Building, Fifteen children participated in the Bikc-a-Ihon anil Their ages varied from 8-15 years Those of us in the Youih Committee were kepi busy running up and down stairs getting food and drinks for I he cyclists, Moti of /lern slept oveinijht in the Youth Building, in the morning a large breakfast was provided and t mOS' say well cookcd by Helen fampclj By now your probably wondering how much money was raised. WelF, beiwecrt ¡hem. ihe Youth raised SÍ60.00. I think that deserves ran-gratula^ons all round. fiasler Monday was a beautiful day and as is customary, the club was visited by the Easier Bunny who distributed chocolate eggs to all the children. This year's Burnt y was pretly Julie fampelj. Thank you Julie, hope we see you as Hie Easier Bunny again nexl year. (While on I he subject of eggs, on behalf of the Youth Committee, i'd like lo [hank all I he kids who helped colour eggs on Faster Saturday), Also I hat day the Junior Committee organised a "Lucky Dip" which was a great success, with regard to the younger children. Silvia Udoviiif and Julie fampeij were in charge of the slall, and did very well, An auction of a Easier Hamper was organised by the Youth Committee. Thanks to Andrew f-isirii. Our auctioneer, who did a very good job, wc made $2lb. Toial value of ihe Hamper was SI 00. Many thanks to Mr Hojnik for his donation- MLADINSKI ODSEK S.D.M, Dobili smo pripombo» da se bolj malo sliši od naše mladine in, da smo postali leni z reportažo. Toda povedati vam moram, da je mladina bila zelo aktivna ta zadnja dva meseca. V nedeljo 22. marca so na&i mladinci priredili medklubsko tekmovanje v cricketu. Srečali so se <; prijatelji iz "Jadrana" in "Planice". Mladinci S.D.M. so btli uspešni ter so si obdržali medklubski prehodni pokal Se za eno leto. Po končanem tekmovanju so bili povabljeni na barbecue k družini Čampelj, kjer so v veselem vzdušju proslavili ta svoj uspeh. Družini Čampelj pa gre naša iskrena zahvala. En teden kasneje, v nedeljo 29. marca je mladina S.D.M. priredila avtobusni izlet v Sanhurst Town, ki se nahaja v bližini mesta Bendigo. Avtobus tokrat ni bil popolnoma zaseden, vendar to ni oviralo kljub temu lepega Števila izletnikov, da ne bi veselje kar sijalo z njih lic. Izlet je imel to zanimivost, da je mladini pokazal, kako so prvi pionirji Viktorije iskali zlato in s kakšnimi pripravami so ga izkopavali, Videli so tudi starodavne stroje, lokomotive na paro, primitivna bivališča ter še dosti drugih zanimivih posebnosti iz časa "zlate mrzlice" v Viktoriji. Verjetno je onim, ki so ta izlet zamudili žal sedaj ko poslušajo pripovedovanja udeležencev, koliko so videli. Kar se pa želodcev na izletu tiče pa se tudi lahko samo pobahamo, saj so naše pridne mame pripravile za seboj veliko peciva in drugih dobrot, ki smo jih med seboj Eurazdelill, tako, da nihče ni bil lačen, red vsem se moramo zahvaliti gospe m H a rt ma novi, TomažiČevi, BcvČevi, Čampelnovi iti pa seveda Gajškovi mami za podarjeno hrano, V soboto !2. aprila pa je mladina S.D.M. pripravila v klubskih prostorih na Elthamskem griču nekaj izvanred-nega: Bike-thon. Za one, ki ne vedo kaj je to naj pojasnimo, da je nekaj sličnega kot walkathon, Med tem ko pri walkathonu udeleženci hodijo in za vsak km prehojene poti dobe od sponzorja v naprej obljubljeno plačilo so si sedaj mladinci omisli kolesa ler si za vsak km prevožene poti zagotovili plačilo od sponzorja. Za to priliko so si izposodili kolesa iz ei m na stični h podjetij, to so kolesa, ki stoje na mestu in se km Štejejo samo po obratih. Sunday 26th April »as a beautiful day, the sky was blue, ihc sea calm and if you like OuldOOr life you would definitely have enjoyed the Fishing trip which was organised by the Youth We met our boat at St Kilda pier and in lil lie over half an hour were fishing out in Ihe bay. Everyone had a good days catch and the girls were doing as well as. if not better, than ihe boys. Not only did we have child ten participating but adults also. Eddie Slavec took the cup by catching ihe heaviest fish of the day. Congratulations Eddie. And Anna came second with her catch. Many thanks to Karl Bevc for his donation of two irophies. To end off my editorial. I'd like to leave you wiih a little poem I wrote. Deklica sem slovenska rojena v Mcltwurnu, v MacLeodu jaz iivim. rada slovensko govorim. čeprav po Bačko. Primorsko me je mama naučila ko vedno je ? mano govorila in me lepe pesmice učila. Dvakrat sem bila lam kjer je mojih stari«v domovina lato nikdar ne bom jo izgubila i?, spomina. Slovensko ne bom nikoli pozabila Slovenija me vedno bo vabila saj to je mojih siariev h be I bila. Ani M Ta bike-thon je trajal 24 ur in učestvovalo je 19 mladincev, od teh 15 izpod 14 let starosti. Nabrali so kar precej denarja in ga namenili pokloniti Otroški bolnišnici v Mel-bournu. VeČina je napravila okoli 100 km. S,D.M, je prispevalo vso potrebno pomoč in podarilo potrebno hrano, Naj gre ob tej priliki naša zahvali tudi g. S- Prosenaku za pomoč pri hrani. Na drugem mesto objavljamo koliko km je napravil vsak posameznik. Torej spoštovani bralci "Vcstnika", upam. da sem vam s tem malo pojasnil kako se udejstvuje naša mladina pri S.D.M. in, da ste sedaj prepričani, da niso leni, nego sem le jaz počasen z mojimi poročili. Naša mladina je hvaležna vsakomur, ki ji na ta ali oni način pomaga, mi starejši pa se moramo vedno zavedati, da je naša mladina tudi naša bodočnost. K, Bevc, VESTNIK, April —Maj 19fl1 — S S.D.M. YOUTH ARTICLE ¥ ■Wf Well, we have had :i very hcctlc pnsl three months, since our lasi new* letter, Working in the kitchcn seemed to take up most of our linn, In September when the kitchen duties were gladly handed over to the youth on I-'alhers' Day. the female half had ileal opportunity to practice I he an 0( cooking — in a take-away food peat hour rush situation^ (The male half had an extremely difficult last of opening bottles all day — not that 1 am picking an the bays.) The orders kept coming and the kitchen kept producing del it ions meals with great efficiency [so we wei* lold all J urine the day). Many thanks to our competent chefs and kitchen hjfids. are in order: Anna Man-delj, I. ill Prosen, Helen and Andrea Vucko. not forgetting Paul lievc and Petee Tomazie These people (som1 if I forjtot anybody) definitely put up a good shuw for Ihe day. However, otir dishwashers left a little to be desired! I give you all one guess what happens when a dishwasher is switched on while its dOQf is open. Well, Peter Bcve and Julie Compelj spent a good half an h'iuf mopping the floor up: after they dried themselves, Well done. I say, Mcsnwtile, behind the scenes of the "busy bar'. ihc grval Back Gammon Challenge was on: Cyril Cam-pel j vfrsus Eddie Kodila The score at Ihc time was neck'n'neck at seven panics each. Eventually, the kitchcn was closed lor the evening. Everyone involved all agreed that the}1 would not want to go thtough all that again. However. October I Oth, Country and Western Nighl came n 13 too soon. Oh. the preparations! Helen, Andrea and Mari.i Vucko and Julie Campelj designed and bung the scenery ground the walls. However, they did have some problems with the "Sun" It was too high! Bui every-helpful Victor came and saved ihc day He faced the terrors of climbing up the 25-fool ladder to place ihc sun in its shim-meting position. Personally, I think the cardboard cactus's, nicks, hills, etc really set the atmosphere off. It was also good to see that nearly everyone came dressed for the occasion Yippyinj! and Hshowing accompanied the treat sound that came from the band "Midstream". They kept the mood of the night really going. Of eOUISC, Anna Mandelj and 1 had to get into the act with our version of "Country Roads" (Shall I say «c stole the nighl? lo I aon't say it,) Running score of the Back Gammon Champion]hip: 22 games to Cyril, 3S games 10 Eddie — Who will win'1 Who will be Ihc first to give up? So many peaple helped to make that night the great success that it was Of course, wc had our chcfs and kitchen hands again liut we also had the most spunkiest set ol waiters and waitresses serving all the lucky folk. And the music of Midstream kept things' going very smoothly and lively, Hven nur horse-riding scarecrow was laughing the whole night through. — Score so far: Cddic +3 games: Cy->H 4J games. Will it ever end? Oh1 Yes! We did come across a problem that tlight. A hoard Oj screaming people (well maybe not screaming) surrounded the Saloon Bar. wanting their beer. The apparatus which transfers the beer from the kegs into jugs didn't work anymore. Panic! Hut Alec Kodila saved the day. A team of well trained doiCh-beer-tottle-cairitfS quickly moved supplies upstair* until the kegs were in working order again. Phew! Wei!, all good things come to an end, as they (who?) say. By Ihrcc o'clock Sunday morning everyone involved sal around with their feet up, exhausted. (The Scarecrow, however, was still riding Ins horse — can't imagine how his backside felt.) We agreed that ibis time not one of our muscles could be moved. Spoken loo soon again. November came in a great rush, and with that merry month came Ihc sports day at Club Jadran in Kejlor. This sports day was between Planica. J ad ran and S.D M. Well 1 can happily ssj ihat the S U M, girls played brilliantly winning against both Planica and Jadran. How ever, our boys didn't. In fact Ihe Jadran boys played with great expertise equal to any State League team which ! haven't seen Planica put up a very good show too, but Jadran managed to win over Planica — and walk over S.D.M. However, in the unofficial game., which were held on (he same day, the S.D.M. boys pulled their way to a win in a friendly game of Tug-of-W'ar with Jadran. We also managed to become silver screen stars in this evcnV with Channel 10 filming the game and the enthusiastic crowd around, Fan- tastic shots of profiles and red face, were the main scenes. The Final Vollcybaal scores at the end of that long. hot. tiring and dusty Sunday was: 1st PLACE: Jadran: Boys 2 wins. Girls I win 2nd PLACE: Planice: Boys I win. Girls Nil. 3rd PLACE: S D-M,: Boys Nil. Girls 2 wins Oops' I forgot to mendon I he football match held between ihc thiei clubs in September. 11 was an c&ciling day. The umpire became grey within minutes of ihe firsl game: an estimated 1.000 meters ol bandages and 2 tonnes of ice were used for the swollen and sprained appendages; and a great crowd of 2,000,000 iwople (slight exaggeration there) came to chccr on their favourite leant The final results in I his competition was: Planice: 2 Uamcs S.D.M.: I Game Jadran: I Came These I wo positions were placed after i worked the percentages without a calculator! I he girls on that day all had a time of their life, playing Nurse Nightingales Just from the S.D.M. team alone there were many injuries — 2 sprained ankles, 2 sprained wrists and hand and I bad case of cramps and sore jaw, and the list goes on. But overall I think everyone had a most enjoyable (some painful) physically delightful day. Running Score: Kddie: 192 games — Cytll: 19] (just thought I would let you know.) I've run out of things to write (sigh of relief), but I would like lo I hank all those who had helped in the running of the main events which have jusi past. Especially those who were with us durina the Country and Western Nighl Twill not name anyone because I ant too scared that I will leave someone Out, Bui to all those who were waiters, waitresses, barmen, ruargirls. kitchen hands, cooks, dish-washcr-up-er-a's. hosts and hostesses Also special I hanks 10 raffle prize donors: Mr. Hojnik. Mr. Zagorc, Mr, Zemliic, Mr. Jclovean and Mr Mandelj, And the rest of the S.D.M. Youth Cluh I hank-you from ihc bottom of its heal, for making that nighl and all other occasions ihe enjoyable success which they were. Thank you. Merry Christmas and Happy New Year to you all, and we will be seeing you in the wining new year. Htien Campelj WHAT THE ASSOCIATION When I was a youngster, a round the age of eight, or nine, I didn't even realise that I was Slovenian. My Mother and Father always spoke to me in our native tongue but I was never quite able to answer them back fluently in Slovenian. All the friends I had were Australian and never did 1 have an interest to acknowledge t was Slovenian, in fact, instead of being proud of my nationality I tried to hide it. All our family friends were Slovenian, but 1 didn't take any great notice. One dav my parents took us to the Slovenian Club in Eltham, There wasn't much there, just a hill and on top was a tent. Inside the tent was a Slovenian hand playing music and the language I was hearing was Slovenian. It was then that I realised the large number of Slovenians there were in our community, Lots of adults were there, but there was far more children, enough to create our uwn school. So we did. it was Slovenian school, I learnt to speak our language far better and kept asking my parents questions about their home country. SLOVENIAN MEANS TO ME [ took an interest in everything Slovenian, dancing, singing, speaking and the history. I gained lots of friends from the club, and it was a great social outlet. Things began to develop on the hill, a hall and restanurant, a youth shed and a proper school room, there was also playing grounds created for us, kids. Now I am at the age of eighteen I am very proud of my Slovenian heritage and will tell everyone what a wonderful country it is. [ have been home to Slovenia and wish to go again soon. But knowing that I can't live there, it makes me happy ¡o have the Slovenian Association of Melbourne here to remind me how lucky 1 am to be Slovenian. Soma FistriC Draga Mladina in vsi % odrasli! % Well I'm hack wilh you again iihirr n lone absence, in another addition i>[ VFSTNf K. bringing to you all I he news of !hv last few months. Haw? you missed me? K0!( Oh well, you've ¿01 mi riL]w. $0 you'll just have to put up with me in 1 he end of my editorial and HI you know "lime waits for no mar ■ or woman", so here 1 go VIji rv h for us 31 S U M was, .1 busy month. For Ihc first lime we were entering our own float in Ihe Moonaba Parade. Monday. Itfth March, saw l; all at Mocimba wtwre die float was a great uuxsi. it depicted a "topical Slovenian Country House" with Slovenian dancers and music. which was providtd by Arsannhgl Drava. But 10 make all our wort worthwhile wc were awarded a trophy for "Best Float for Firm Time fintrant". 1 would like lo take 1 his opportunity to (hank everyone who worked or 1 tie float. I know [hose Of us who represented the S.D.M. Club cm the final were all very proud. Nc\t year I hope. it Will he even belter, Monday. 7ih Apr I. .law us all up al Fllham celeb rating F-aster. For most Easter is a very spccial ocauion, hut For children it has even more meaning. fl's 1 he of the Easier Dun-ny and his chocolate eiySt ami Fltham was no different, ail the children under die ages of 1U. received a ehoeolale egg wlih i he compliments of the Youth Club Later em in 1 he evening a "Hamper" was auctioned off. the lucky winner was Mr, Zcrtlljif. who donated quite a large Mini towards the ham pet, also many thanks lo everyone else who put in. all proceeds towards the S.D.M Youlh Club and are gneallv appreciated Owing the day and evening we were entertuined by thejnjtpc of Triglan A Car Rally was organised hy ihe SD.M. Youth Committee on Sunday. 13th April. The day turned out (o be lovely and due 10 the lum-up made il even belter, Participants in the Rally took off from \urihland ear park and afler a memorable drive which even took them lo the Dande-nonps, wilh a few losing their way and another Cflr over heating Ihey finally reached their point ol destination which was Emerald Lake, Bar-b-quirs were 111 and everyone ale and drank to their hearts content, some went for a ride on Puffing Bitty" (less said about thai lite belter). Meanwhile points were being lallyed up to arrive at Ihe winners Because I hen; was such a large lum-up of adults, we decided 10 have separate trophies for I si. 2nd and 3rd place. I won't keep you in suspense any longer. so here are the retulti: YOUTH I si cbi-i': Muri,i Mjndtlj Kniit lltr^uiin Jin |-ljl ■ J.i It t.j :■( k r Duijn l.jvrie iri? 1> ii-.i u it Is p 1 in >!iil < j M .11 n 1,: j vel 1 k m drlj /julrjj vstane nil pel i h. kito ¿t priprt»! fl"|lr!t? M.irtiii mi pripravi min h Ah kslai piimn^il mamici? VmI.i uitsTUi pnm.i^hni mjimii-i Ali ¡D iniia rad"? i.ij iii 11 lik r^d imijii rnamu41 —FRIr GELT Cijtf KI yil.J "I tiiff dljr ni 11 m hvsjiisf fiirrs jmd iovts us, She she** lili* by helping, emi-inp j]nil lik mp L.ire ol us all the 1 mr —TA^iA markif 11 yrrl "I luve my jiium Moia niinrile» veltkn Mjmiri pripravi ¿Bprk. Fomjfa mi 7. damato nul^o. Manuea mi priprbvt čina liHcI.ii lu rrb ilulo pLiitnLpjin meji mqimsi. M li],1 ituiisiieu IiiiCu ilu bi ior bil pri Jen.1' —nAvm M "My mum is Ltie best un eijrth She kniks after me when I am lick. She ten mc my thin(s uf J murnint. She pi"l» me in hcsl uf * nifhr lime-My n^mc is filer St"c. I am 11 ycirs ctf age. Mv mum is The hest -Also that evening the children pet-fornied for the entertainment of all and deserve a word of praise, Much work is put Into these little concerts and the lady behind all this organising is Mii. Dn^ic* Gelt. Keep op the p»d work. Andrris Fkslri? in Hulii-n Tie 1 ln>trl in the kite hen. Oops, I nearly forgot. Way back in March, Ihe "Jlh lo be exact, a cricket innlch was organized berwween S.D.M Youth atid 5p rings ale Youlh, the maich loots place at Research Reserve. In bluslcry conditions the boys bowled and batted rliL-jr way lo success. With S.D.M. being the winners after a reasonably easy game. Thf-'fc were a few minor accidents, namely sine black eye (Jubnny Ciril was hit hy a lnw Hying cricket bail! and two dented car bonnets. After the match evetyone repained Il> the Club where drinks were provided It should be in teres tin); to sue wh" II win next year. By now 1 have definitely got writer's cramp, so this will he my last piece of information A Countrv and Western Dinner Dance, will be held by the S D.M. Youth, sin Hth November, with a tive band "Cnuntry Limited". Admittance fee S10 members, SI? non-members. [1 inner and Beer fon la pi included in Ihe price Tickets may be obtained from the following: Anna Mandelj 45V2I63 Robert Ogrizek K57 5947 UlyProseo 11 s 34Uii Mr Spi la r »50 J? II Well that's .ibout il from me till nenl lime This is Ani signing off Ani 6 - VESTNIK, Maj-Junjj 1980 1993 Car Rally „ »ii was a cold Sunday morning Ln March when a large group of pel rol-heads got together to compete in the 2nd annual Slovenian Cat Rally, all in aid of our new soccer team, the Diamond Valley Slovenians At approximately 9.30am, 55 competitors in 14 cats lined up at the starting line and, with Leahe Kelly doing the honors of dropping the flag, ¡hey were off in a cloud of smoke and rubber, The rally took the competitors through La Trobe University then down through Greensborough and Tempi esiowe. Thankfully, by this stage nobody had broken down or got lost. Later the rally wound its way through Warrandyte and Park Orchards and into Ringwood, where the competitors were asked to collcct a number of items as well as going into McDonalds and asking for Hot'n1 Spicy Chicken (only found at Kentucky!). By the time die rally reached HcalesvUfe, many compel ¿tois had either lost their way or conceded themselves to a minot placing. Others, however, took up the challenge and raced towards the finish line at Marooodah Dam where a UI3Q lunch and drinks were waiting for the hungry, thirsty but happy tour. The final placings were: • 1st: The Ijutctr legends Driver: Karen Suselj Navigators: Go.nict.te and Salih • 2nd: The Gallant data at s Driver: Nalaslia Spilar Navigators: Jenny, Michael and Denis 3rd: 3 ImsI: STCHUP Driver: Navigator: Paul Uevc Donna Qevc Ilistina (Awarded "Horse's Backside" Trophy) Driver: Nick 'the Greek" Navigator: Jenny Thank you to Ciiil Campelj of Camden Motors who generously sponsored the Rally, "ITjanks to everyone who helped make the day such a success, especially to Karl ttevc, Doris Spilar, Mark Suselj and David Kjnci who were involved in setting up, BBQ-ing and making sure things; were running smoothly - the rest of you know who you are!! Contiki Night.. * On ]7th April a crowd of nearly 100 people gathered at SDM to celebrate Summer. (OK, it was closer to Winter bui nobody noticed.) Die Dining Room was superbly decorated in a summer theme and with the help of an unlimited supply of pizza, washed down with the liquids ot their choice, the punters, ic, people who were present, had a ball, Highlight of the night must go io the Contiki Karioki singers of which there are loo many io mention by name. With the help of a DJ. most jjeoplc attempted to sing along to a backing tape and nit hough some were very impressive, John Famhani has nothing to Tear, t am told that the party didn't end untd the early hours of Sunday morning, with most people slaying on until the end, 'hanks to Donna, Paul, David, {¡onja and ali those who helped QUI - again, you know who you are. Annual Mt Duller Snow Trip Hate: Saturday, 12th September Bus departs: SDM: 4,3iktm SHARP (don V be late!.'!) Cast: $25 per person Bookings: Ales Brgoc! 8-16 2J 94 Payment: Money to be paid by 29 August!! Bookings are essential as seats art filling fast! And the famous Trivia Night?? Question: Who had a great time on Saturday, 26th June, 1993? Answer; Everyone who panicipaLed in SDM's Trivia Night Challenge! HI Ves, SDM's second Nighi of Trivia has been run and won! Congratulations to all those brave souls who pitied their brain power against our Quiz masters. Rex Gregoric and Peter Con lan. A marvellous turnout comprising fourteen teams competed in the main Trivia Quiz (ten rounds of ten questions) and two all-night brain-buster games. Several less brain-numbing games provided opportunities for the "not-so-trivtal" and lots of laughs for the onlookers. Special congratulations lo all our winners: 9 • Trivia Qui/ 1st Peanuts 2nd Legs II 3rd X-Ray-Ted • Drain Teasers Van der 1-aaks • Destination Definitions Peanuts • Honesty (ranie Sonia Suselj • Mummy Wrap Sieve Brown & Lesley Russell • Dollar Raffle Aida Giroud • Orange Relay All seven of you A delicious supper was provided by our ladies. Drag tea Gomiiel, Vida Skrlj and Maria Plut. Many, many thanks ladies and to Joe Urbancic who performed admirably on bar duty. Many thanks also to our tireless assistants and chief organizers, Anita Fistric, Dorothy Gregoric and Lily Conlan, Well done all concerned!! Question: Which of die Seven Dwarfs served behind the bar at SDM's Trivia Night? Answer: Sleepy (in the guise of our very own. very tired, Andrew Fistric Jnr- well done Andrew and thanks). Peter Conlan Alei Jlrjiue Lynn a Bevr gets tilt President "all wrapped up ' at SDM's second Trivia Sight ( Vesmik 5 JuuJid/Aug | Europe to arrange for mi^Mnls from Britain, Artbuf Catwill contacted ilie International Refugee Organisation ¿Mid Agreed to take 12.000 Battle i m mijfa n is. Sn tie fan I tie process which was m tiring (Jvei 170.000 D_P/s to Australia J Li rill k the years 194" 54. (Shirinjton, page 133; I9Ï0). By 1949 it was claimed that " there are several tens of thousands of persons now in Italy, Germany and Austria who for political reasons do not want to return to Yugoslavia". ( Kerner, page 391, 1949) Chapter XXI, Postwar Foreign Economies Relations by Jozo Tomase-vich. At this point we will ieave the history of Slovenia. La ter we Will briefly return to the history to observe the relationship between the time of and the reason for migration to Australia and the conditions existing in Slovenia at that time, (To continue in next tssue ) ZAHVALA I wish to sincerely thank those people, whose kind assistance enabled me to complete my research into the role and function of an ethnic organization. 1 am truly grateful to you all. Vera Renunik. Snooker Since the Slovenian building in Research was opened in 1978, the snooker tables were set for fun games on Sunday afternoons. Competitions started for the celebration of the 35th Anniversary of the Association in 1989. The competing ceased in 1993. In 1990 for the 2nd Slovenian Tabor, all Slovenian associations in Victoria were competing in snooker. Later most of the competitions were played with the German club Tivoli. Sponsors for the trophies were: D & D Printing, Steve Mavrič and Diamond Valley Hire. Snooker leader: Viktor Lampe Competitors: Paul Bevc, Kevin Adamič, Toni Adamič, Eric Gelt, Jože Gelt, John Gril, Frank Jelovčan, We apologize if any Alek Kodila, Viktor Lampe, Slavko Učan, Stan Ličan, John Mavrič, Steve Mavrič, Ivan Mohar, names are omitted Tone Oberstar, Toni Stopar, Boris Špilar, David Štrancar, Karlo Štrancar, Katarina Štrancar, Elvis Tomšič, Robert Udovič The groups that were represented were Jadran, Geelong. St. Albans and SDM. The Groups voted for a "knock-out" competition, with the following results: 1st Boris Spiiar SDM 2nd Rudi Maver St, Albans 3rd Viktor Lampe SDM Geelong and Jadran were presented with 'participation' trophies, as did ail the Snooker Teams. Thank-you to the Council and its sponsors and congratulations to ait Ihe winners. Victor Lampe SDM Snooker Team, from left; Tony Adamič, Steve Mavrič, Boris Špilar and Victor Lampe. SnOOker ... Each Slovenian organisation s Snooker Group was invited to participate in the Festival's sporting competitions. S.D.M. SNOOKER GROUP On Sunday, 19 th March the SD,M Snooker Group played the German Chib Tivoli in FMhom Maria and Lojz had hot coffee and cakes ready in the morning, Our sponsor for this day Steve Mavric <£ Sons Engineering 12a Sherbourne Road, Briar Hilt, 3038. Tel: 434.6711 or Fax: 435.7631. Ste\'e and Joe are also members of the Snooker Group - your sponsorship is greatly appreciated by the Club. First games were for the Plaque, which remains the property of (lie winning Club. / must point out that Stan Učen was the only-one of our players who won all 3 games straight, and that against a Strong player from the opposition. Ihe Plaque is wm1 hanging at SDM - a job well done by the whale SDM team The 2nd competition was a "knock -out" - ivt' did not do as well as Ht' would have liked, with the exception of Slavko Li fen, who took 2nd place - this family has quite a collection of trophies and this is just one more - good for you Slavko as it's for ihe Club. It's also good to see that the opposition can put up a very tough competition - congratulations to 1st place winner to I'gon Foetsch and 3rd - Utise Br itch. Ihe whole German Club Tivoli was thanked by the proud group leader, Karl Stark, and applauded by the SDM Group for also being good sports The next competition is at the German Club Tivoli on the 4th August starting at 10.00 am. Please give me a call on 437.1226 to confirm your playing position. Mrr ¡jimpe S.D.M. SNOOKER GROUP Due to the special event of the performance of "Hen^ek" at SDM on Sunday 4th August, tve changed the Snooker competition date to Sunday, 15th September, 1991 at 10 00 am at the German Club Tivoli. The. last Competition will be at SDM during November. In the next issue of Vestnik ice will give you our winning (?) results - we know our Slmenian team will do its best for SDM lie Lampe Otüer sports PRVI TENIS TURNIR PRI SDM V aprilski itevilki Vestni ha smo navedli napačna imena teniških igralcev ob priliki velikonočnega piknika pri SDM. Tretje mesto med tekmovalci v starosti izpod 16 let je dobil Paul BOGOVIČ, Drugo mesto nad 15 let starostf pa Toni BOGOV IČ in ne Bogdanovič, kot je bila napačno navedeno. Za napako se opravičujemo. Phlikntt so bili razdeljeni pokali za zrntigmalre teniškega turnirja na novo urejenem igrišču SDM, letns ob priliki velikonočnega piknika. Z leve proti desni so: • eter li/ilkcr, sponzor, nagrajenci Damian rišoiek, Paul Bogovic, Tony Bogovic, I Martin Krittan in iodp pradbenega odbora SL11/ A tek s hodila. fa H i i Mfa 4. aprilu letot je obiskal Slovensko društvo Melbourne maratonec Dušan Mravlje ■in Ji' na uiškem irgu fotografiral z nekaterimi zaslužnimi člani. Z Izve nu demo so; larjan Potočnik, Zdravka Mravlje, Dušan Mravlje, Peter Mandelj, Lojze Podgoršek, larjan Potočnik, V.dra 11 A:/i Mravlje, Dušan Mravlje Francka Potočnik. N erner Remtnik in Maks llnrtman. Ji. k,I. inillKul k idko linrrl nt* maff i ttrfl nI iuli, (t pm» i« it Ifktimjc- B sajriiLuj;i »knujrjp i " thm-.k*,«! 1 piimhljul Irl iiinfjr nI« ifJku. u Jr /tii^iiLilcr ir iih cilju- J J. In Vaj IN i iklrlKIIPI- i' IIS1* tioun plini» <>f I« l-tl imdndiiiliiiti \1lji)in«kt HlOJr ^l|i|l[iii|H I iMfKrlll in KdMim I, M'tuint nn i l i. hi«* j nji* « tmlmpnju mrd S.l). "ladnUin In S.d.M.". Ib. 1' ^ Lil ii" .i. hnnuh ¡Hnnrrilr i "Kirvurki'n. 17. Mtldlad S.D.M. 11 tiill nikri Hrniiii. da hi pri iidMU iLuilll kir ir/ nilfjn ja Jnuii, 1 ihIj hriiiljr ID luli iHinlrri i>J nludlilirl "I'Iuihm". 4 VLSl NlK, Oktober/November 1D7S Music Bands and Accordion classes Gospod Franc Hartman je pripravljen poučevati igranje na štajersko harmoniko (na gumbe) mlade in starejše člane S.D.M. brezplačno. Ako ste zainteresirani telefonirajte na številko 374 1 198. Drava: 1974 - 1975 John Zemlic, Frank Prosenik, Ciril Campelj, Helen Campelj, Drago Prosenik, John Skofic. Katarina Vrisk They were coached by Frank Hartmann. Most of them became Planinka in 1976. December WW There were various guitarists including John Hartman. It appears that the following people began to play under the name "Drava": Rudi Kalister, Oto Verdenik, Mario Svetina, John Zemlic 1977 - 1982. Drava received an Award on the television show New Faces. Katarina Vrisk December 2010 Planinka: 1975 - 1986 or 87 Frank Prosenik, Ciril Campelj, Helen Campelj, John Skofic, Drago Prosenik. There were various guitarists including John Hartmann. Ensemble Sava 1976 - 1984 Lili Conian "Sava began when a mutual friend introduced Anna Mandelj, Maria Mandelj, Lily Prosen, Sharon Bolton December 2010 and Aurelia Rupanovic, to start an all-girl band. Anna was the singer, Maria played rhythm guitar, Lily played the piano accordion, Sharon played bass guitar and Aurelia played the drums. Our first appearance was at the Slovenian Youth Concert held in Sydney 1976. The music we played was classed as continental. We played Slovenian, German, English and Italian songs. By the time we began playing in public (late 1976), we had a new drummer Alex Razborsek. Our first-ever booking was at the Slovenian Club in Geelong for New Years Eve 1976. During early 1977, Sharon left and was replaced by Lorraine Prosen on bass. We played at various clubs throughout Melbourne, Geelong, Albury and Canberra. The venues consisted of Slovenian, German, Austrian and Dutch clubs, as well as weddings, engagements and 21sts. Each year we played at the Melbourne Oktoberfest for the German Club Tivoli (held over a 3 day period), initially held at the Dandenong Showgrounds, then later at the Melbourne Showgrounds. In 1978 we visited Slovenia for a holiday and played at the Izseljenski piknik - Migrant Picnic, which was held at Skofja Loka. This was quite an experience. We also played in the village of Baca for an evening. During 1979 Alex left and was replaced by Danny Simcic who played with us for a couple of years. We then took a break of approximately six months. When we reformed, Maria had left to get married and she was replaced by Robert Everest. Danny left to play in a rock band (Real Life), and was replaced by Raymond. Raymond played with us for approximately a year, and then went on to do session drumming. Alex then returned and we continued on". Ensemble Rdeči cvet 1999 - 2010 - to present time The band consists of Maria Hervatin on rhythm guitar, Anna Tegelj and Helen Trinnick as singers and Lily Conlan on the accordion. Lili Conlan December 2010 Originally the band was called 'The Young Mums'for the first few years. We began playing together firstly just as a fill in for the Slovenian School concerts which were held at the Slovenian Association Melbourne (in Research). We were then to asked to play for various functions, which we are still doing to this day. We play a variety of music - Slovenian, English, German, Italian." Viktor Lampe Katarina Vrisk Viktor played with the SDM folklore dance group from the late 70s to 1995. December 2010 This group also danced at the Eltham Festival in 1984. Viktor has been living on the SDM site since 1976. He performed a few numbers with bands during dances as a feature artist and played in the SDM courtyard during band breaks at dances. He had a Button Accordion Club which had nine members of Slovenian, Dutch and Austrian descent 19901993. They set up a PA and practised on stage, and had discussions about playing techniques. Their wives also attended and they came from all around Melbourne. The Slovenian folk dancing group also performed at the Chernobyl Fundraising Concert at the Ukranian Club in Essendon, dancing for a half hour bracket. It would be a great feat of memory to be able to remember all the different dances and changes! Since 2007, Viktor joined in with Philip Nadvesnik when he started playing for functions at SDM. Slovenian Association Melbourne hires out their premises to a local playgroup and Viktor sometimes is asked to play for the children and parents there. Viktor'sTrio: Branko Kojc, Viktor Lampe, Mario Svetina SDM HARMONIKA GROUP 3 February, 1991 ■JTic Button Actowlloa Club has come out of hibernation since [lie la.il "Show What Yoii Know" evcnl, S.D.M, was (OMunatt in [¡ruling a .Slovenian music teachcr who has £ lung history Of widt-*innins Diplomas, Scholarship in Toronto and ¿uditnCC- approval for mastering this instrument, It was an enjoyable drive to limcrald Hills, w here Icsmum have commenccd and will continue doing so on ihe first Sunday of each month ¿1 11 am, (or about 6 months or is required, starling wiih SI AK as the instrument is the same, and progressing to AVSKNIK Anyone interested in FrcitonCr-IUrniUnika Lessons, plcaic contact award-winning tcachcr, Uranko firncc on (05it) 6B.335? or Vlt 1 JtlDpt on 437.1236, Vic Ijitiipe 'Kapelica - Monument A decision was made to embrace our Christian values and traditions by erecting a monument, such as Lojze Markič, commonly seen across Slovenia, in honour of our departed members. December 20 The kapelica was built und blessed in 1979. Anica Smrdel is taking care of the kapelica. ••• znamenje Ob dveh popoldne so se prijeti zht-rati ¿asini gostje in predstavniki ostalih slovenskih druitcv Minister Viktorije za zdravstvo g. \\ fjorlhtvick. ki je tokrat zastopal iti in i sira Viktorije /a I migracijo in etnične iadeve jc pri' šel s soprogo ¡n sinčkom: senator g, MiS» Lajovic, prvi Slovenec izvoljen v Federalni parlament Avstralije je veselo pozdravljal stare znance. Predsednik društva "Planice" iz Spring-valc. f. Matija Cimerinan s soprogp, predsednik "Jadrana" p. Frank lak ar. predsednik "Triglava" iz Canhcrre p, Jože K upu širi in predsednik najmlajšega slovenskih društev "Sneinik" i/ Wodonge, g. Tone Tuškar s soprogo ter pater Bazilij Valentin so se pridružili odbornikom SDM in skupno krenili proti vhodu na zemljišče. kjer stoji novo znamenje [postavljeno v spomin Slovencem umrlim v Melbournu tekom preteklih 25 let Tam se jc med tem te zhrala množica s Številnimi narodnimi nošami pomešana, ZlHUDBljc. ki stoji na vidnem prostoru lakoj nad glavnim vhodom je bilo deloma prekrilo 7 zaveso, tako. da se niso videli napisi in slika na znamenju, Bilo je obloženo s cvetjem. G. Miin.dc I j je naprosil senatorja g. Lajo-vica. da odkrije Spomenik/ Kn smo v pričerkn tega leta v na-Sem odboru razmišljati s kakšnim de-¡attitni noj bi zn drlige čase v naprej mvkotrčili ra naš jubilej, lo je 25 let obstoju Slovenskega društva Mrlbonr-nt>, se je Med drugimi ¡tonalita zamisel, tla bi bil lo rtttJ praznik najlepšo prilika, da n- oddoliimo spominu vsah onih preminulih Slovencev in Slovenk Me/fin«™«, k t SO f preteklih 25 letili kakorkoli pripomogli za dobrobit tukajšnje naše slovenske 1 Iružine, Zalo smo se odločili, da jim posvetimo ta spCtmtnik V (Miki, ki it tako značilno za l/olja in razpotja v naši stari domtt-vini Sloveniji, Sklenili smo jim posta-vitl znamenje. stiino kof so jih postavljali naši pradedi, katero bi pričalo našim znancem, da takt f prvih letih prt-selfr vonja Šimence? v Melbournt ime- li truth — domoliuhne Slovence m Slovenke, ki so darovali svoje tlelo in fas za to. da se ol/tjiajir leiGve. osame-losri, ki so nrizogihna posledica preselitve iz (/iiiitiirV^a 1 tuje okolje ter da se ohtenja noša shrvetak^ tradicija in kultura tudi za budofe generacij? Slrt-vertcev v Mtlhoumti. To znamenje tpomira, ki ga odkrivamo in blagoslavljamo dents ne vrlin samo pokojnim članom SDM nego tudi onim Slovencem, ki nikdar niso bili naši Hani pa s,i 110 kakršnemkoli drugem polju delovati -n uspeh slovenstva 1 Melbournu. S re»i hoft naše ilrnštvo. ki je r vse/i tvojih 25 letih dbfUtfa vedno nudilo prijateljsko roko vsakomur pokazati, da ceni nesebični trud in iskreno petrivovartje prav vsakega mlako. Prosim zato sedaj senatorja gospoda Miio Lajovica, kot prvega Slovenca, ki je bil ¡¿voljen V parlament Avstralije, da odkrije to znamenje v spimtin vsem onim. ki so /to lepih besedah, našemu ljudstvu tako "miljenegtt pesnika donesli vsaj kamen vzgradbn naie ačinr v Metbuurnu,'*' V, Lajovic jc z zanosninn besedami orisat, kako vedrto lahko S ponosom reče, d a izhaja iz malega, toda izredno delavnega in sposobnega naroda ter tudi, da si Aleje V veliko Cul, da je bil povabljen, da odkrije I a cdinslveni spomenik v obliki znamenja, ki je lako karakteristično za slovensko domovino. Odkril jc zagrinjalo in pokazala se je celotna oblika znamenja, ki so ga po načrtih in vodstvom Lojzeta Marjiiča zgradili dani delovnega odbora SDM. ¿mnricnje jc zidano v obliki štiriogla-lega stebra s širino škriljevo slreho, kalera se zaostri V medeninasto kroglo s krilem. Na gornji polovici vsake strani so vdolbene niše. v katerih so: na strani obrnjeni proti vhodu: stika ar-hnngcla Mihaela s tehtnico, kot simbol ocenjevanja dobrih del pokojnikov: na si rani katera se vidi s ceste jc v leseno ploščo vžgano posvetilo na slovenščini in angleščini; "7*n znamenje je ¡¡ostovi/o Slovensko društvo Melbourne oh 2S. obletnici svojega obstoja i1 'itajen s p, t*)} a} vsem svojim preminulim rojakom in Itanom. ki tu pripomogli k vb troja slovenske skupnosti <■ Mi'lbottrmt." Na ostalih dveh straneh so v¿gani stihi iz domoljubnih pesmi Simona Gregorčiča Znamenje ho prelep okras našega žemljica in ho nedvomno zbudilo za- nimanje vsakega obiskovalca, pa naj ho rojak ali pa tujec. Po odkritju jc pater Hazilij ob asistenci patra Stanka blagoslovil znraatc-nje ter naslovil jfbranc rojake. Ko se jc končala svečanost Ob znamenju so se gostje in množica podali na "vafki trg" k poslopju Mladinskega odseka in tole SUM. To poslopje jr nato uradno odprl minister Bonh^vick ter v primernem nagovoru pohvalil prizadevanje SDM, da mladina ohrani svoj jezik in kulturo ter obdrii tradicije. katere so sta riti prinesli v novo domovino. /hrenu nuioliij poslusj gOVO» prcilsrtlnikii SDM e- ''"r-a M umiri t vil iulkniju ¿nanitnjj 1 spomin umrlim ^liucnrrm Mrllwuirny. F'aii-r KiLflHj 1 1!. 111111 pri rr'1'1 >«nif "hrt d I- bluEodan spmiliiiskvK--* flluuirnju. znamenje KObamu priincrjjijii j ujuhkvII pL" Skircadu«. upodadoft. til ni I!h ||J liiiiSnjcin Mjlij.Lnikiiu k"-Itilurju. t Itve prMi dlhtll: I'utcr II.1 '■tiJ \ uklllin, sritulur >IiSx l^juvic. urrdHik *•^^^t^lkJ,' Marijan Pirtii, K>. Kim Hurtli, podpredsednik >1>M frti r ^Tjndrli iu miniskr rt. WUSnip HiirlliHifL Mladina Sini iih [Kdltrilju juymvrtj,! se k rada h s pfiutuu" I n-. i^i.t I,[ ,il. t minlslrom KurlhwlL-kutii. wnalurjcm l-ujoikcm in prtristdnikirm SDM Pr! min Miiiiritljrn>. VLSTNIK, Januar Februar IDiiO - i Slovensko središče r Flthamu: pogled ud duma proti vhodu. 631 (VCay Çroup S.D. M. VRTEC ZA PREDSOLSKE OTROKE Mlade mamice SDM organizirajo otroški vrtec za predšolske otroke vseh starosti[ ki se bo zate! prvi teden v februarju 1993 (dan in čas bo objavljen kasneje). Vršil se bo eno jutro na teden v mladinski dvorani, zraven otroškega igrišča. Vsi člani in nečlani z mlački, ste dobrodošli Tukaj apeliramo na vse starejše člane, katerih ortoci ne prejmejo Vestnik, naj o tem veselem dogodku obvestijo njihove otroke z malčki, in jih povabijo, da se pridružijo skupini mamic ali/in očkom. Pridite, vam in vašim malčkom zagotavljamo prijetnih nekaj uric na svežem zraku, varnem okolju in prijetni družbi. Z veseljem sprejmemo razne igrače in druga uporabna sredstva, otroške stole in mizice, ki so jih vas; starejši otroci že prerastli in zanje nimate več potrebe. Za nadaljne informacije in prijavo telefonirajte Ireni McBean (Lončar) na št 438. 3841. S.D.M. PLAYGROUP There will be an open aged playgroup starting in the first week of February 1993 (day and time to be announced). It will be held one morning a week in the Youth Hall. All members and non-members are welcome to come and help make it a fun morning for yourselves and the kids. Any donations od disused toys and art supplies etc.. would be greatly appreciated. For further information contact Irene McBean on 438 3841. SDM Playgroup 1992 Anita Fistric, Irene McBean and other young mums. Discussions amongst them and Anita to organize. Anita Fistric (nee • Utilizing the "new playground" more (mid- week) by establishing a playgroup. (The Playground Zele) and Irene had just been designed and built by Andrew Fistric, the new younger committee and assistance McBean (nee Loncar) from some younger members). • The possibility of the use of the previous youth room and permission to establish it as a new playgroup room as it is conveniently situated next to the new playground. Anita approached committee. • Anita suggested some funds would have to be raised initially for this. It was agreed to get together a few times and make Christmas decorations which we could sell at Miklavzevanje, a function which young families attend. This would also to help to inform and promote to the SDM members the plans to establish a new playgroup on the club premises, which would commence in the new year. • Anita organized stall, initial funds raised about $35 -$ 50. • Supplies of toys, paints, etc were donated and some were bought with the funds raised. • The Committee agreed to allow use and refurbishment of room. This was carried out by young families in a working bee. • 1993. • Playgroup commenced; Irene McBean organized the commencement with 1 group. • Committee continued to support by helping to setup basics like a sink and running water and heating etc. • Irene McBean organized playgroup for 2 years. During this time it grew to 2 groups, as it provided young mothers and their children of Slovenian heritage to get together regularly to catch up as they came from different suburbs. • Irene could not continue so Anita continued for I year. By now Mothers and friends from the local community attended as well and the groups grew. • Anita was unable to continue leadership of the playgroup into the next year and saw the need to establish Rules for the playgroup (sub constitution) as a subgroup of SDM and a broader name such as "Hilltop" playgroup was suggested. These rules or guidelines were established by Anita and Irene because no one of Slovenian heritage wanted to continue leadership and the playgroup was now generating a small rental income for the club (for the use of the club facilities by the groups). A free Christmas party to finish the year was organised and extended to the outside community by adverising the event in the Whats on section of the local paper. This created a lot of interest as other groups had heard of the facilities and came to enjoy and inspect the facilities. From this another 2 groups showed interest and were starting in the next year. The running of the playgroup was now handed over to members of playgroup not of Slovenian heritage but the rules put in place were that there had to be a club liason person and Lily Conlan took on this role from this time onwards as did Victor Lampe as Caretaker at the club. The groups have grown and at one stage there were 8-10 groups a week. Currently it is less than this. The playgroup is still currently active as Hilltop playgroup. playgroup jad news Dear readers, 1995 has proved to be a busy year for Playgroup. Wiih numbers growing mid year and continuing to grow to the extent that by the end of the year, the necessity to open another session in 1996 became apparent. As well as this we had a coupic of special function/days, which created interest and enjoyment amongst this section of the dub. The first was an Ed Gym day with morning tea for the mums. The children had a most enjoyable session of playgroup. Our next function was the Puppet Show, (an advertisement about which memhers received in the mail). This was very successful with 160 parents, children and grandparents attending this day. A lovely relaxing afternoon of outdoor acijvity and play for the children on our Adventure Playground (and our expansive areas^j such as BBQ & Tennis court), lunch and then indoor' entertainment in the form of a Puppet Show based on Nursery Rhymes and their characters. Thanks to Daro, Margot and committee for their help and support. As well, we have been busy making some improvemnts lo the Playgroup room such as hot water service connection, tiling of kitchen area and general repairs and improvements with the help of S.D.M. maintenance committee in particular Zvono Spilar and Stanko Suselj. Thaokyou very much. Laminating our large children's activity table with bright colours (red, orange, giccn, blue) is not something Joe Urbancic & Co. receive many orders fur but they did a fantastic job and everyone has commented on the table. Thank you Kal Cabinets. A meeting on 2Wth November electcd a new and more structured Playgroup Committee (because of the growth oJV Playgroup). The Co-ordinator for 1996 is Jodie Sica. The Playgroup 1996 year starts the week of February 5th. For enrolments phone Jodie on 9435 9725. ! would like to to take this opportunity to say THANK YOU to the ladies of this year's groups and the Playgroup committee for their help and support. Thanks to the S.D.M. Committee for their co-operation as well. ] wish all the above and all readers a Very Merry Christmas and a Happy, Peaceful and Prosperous New Year 1996. P.S. 1 would like tu thank J ana and Sandra for taking the TIME to put this Vestnik together for Christmas, thus providing Playgroup this opportunity to inform and report to you. It's a lot of voluntary SPARE time. Thanks! Anita Fistric s.d.m. playgroup report Dear readers of Vestnik and/or future Playgroupers. Towards the end of 1992 a small group of mums who wait for their children attending Slovenian School (Sunday afternoons) were using this time to make Christmas decorations when the discussions lead to the possibility of organizing a PLAYGROUP for our preschool children. For those who do not know, a Playgroup is made up of a group of people and their children who meet for social, recreational and educational benefits for their children and themselves. We saw the potential of the wonderful facilities such as the Youth shed and the Adventure playground combined with the expansive grounds the Club has to offer. All wc needed was some money to modify the existing room to suit younger children. As we were already making crafts to sell, we decided that the money raised from the sale of crafts could be used as the initial funds towards our New PLAYGROUP. With the permission and encouragement of the then Committee wc dccidcd that Miklavzevanje would be best day to promote the Playgroup. On this day our children began the redecorating of the Youth shed with their special artistic flair in the form of a mural on the wall. The rest of the improvements were achieved with a couple of working bees by a core group of parents. The Playgroup was ready to begin at the start of the 1993 school year with a small group attending Monday-mornings from IOam to 12pm. We decided to join the Victorian Playgroup Association, and soom received enquiries from the Local community, who wanted to join because of (as they put it) "the wonderful indoor and outdoor facilities as well as the beautiful surroundings that remind them of Europe." It was then necessary to form a Sub committee to oversee and co ordinate a second group (consisting entirely of local people) on Wednesday mornings 10am to 12pm. We have now grown to a membership of approx. 30 families (priority to Club members and Slovenian families). Each family pays $1.50 per week which is used for improvements, supplies and to cover costs of electricity and water used. We also have one or two fundraisers during the year to add to the revenue. 1993 continued to be a success as was 1994 with people coining from Kangaroo Ground and Christmas Hills etc as they had heard, hy word of mouth, of the impressive facilities and well run Playgroup. At this point I would like to express a big, big, THANKYOU to Irene McBcan (Loncar) for taking on the responsibility of running the Playgroup the past 2 years. A lot of thought and consideration was put in by her in developing the Playgroup to the standard it is, at times on her own and other times with the help of the sub committee. Also thanks to Gary who automatically became the "aide de co ordinator" by being her husband and made him eligible for lots of extra positions such as "masseur" when wife gets tense, "psychologist" when wife has problems, "babysitter" when wife has meeting etc- not to mention all the mowing and weeding. Thanks Gary. Thanks Irene!!! Enjoy playgroup this year ^ Wc have started the 1995 year with a lot of enthusiasm and held a working bee to get the playgroup room, surrounding and grass areas into ship shape for the playgroup year ahead. We had a good number of people (i(i in fact) all of whom, I might add, were local people attending the Playgroup. Thanks to Daro and M argot for their assistance in providing some refreshments and Kjanjske & bread, they went down very well. We achieved a lot that day in the way of maintenance, both inside and outside. Wc are now also in the process of purchasing equipment to further add to, and thus upgrade, the inside facilities. Thanks to Karl Beve for making the sandpit cover for us and thanks to Andrew for making the dress-up trolley, Term 1 has almost ended and Playgroup will recommence for Term 2 on Monday 24 April & Wednesday 26 April. Anyone wishing to make further enquiries or wanting to come to Playgroup, please feel free to phone AnitaQ Fistric on 434 3R70. AH in all the Playgroup has given some of us a chance to renew old friendships and make new friendships, as well as providing the opportunity for the local community to acquaint itself with the INNATE character of our club and its Slovenian people. We hope the SDM Playgroup continues for many years, providing an avenue through which the children of the future Slovenian generations (community) have involvement in the club. Grandparents are welcome to bring grandchildren to the playgroup. If there would be enough of you interested, a Grandparents morning could be organised!? You could have a cup of tea or coffee and catch up with your old friends and share the happiness of your Grandchildren with each other!??? Anita Fisiric (J995 Playgroup co-ordinator) Dear Parents/Young Mothers, On 13th December, 1993. our first year for Playgroup concluded with a wonderful morning and lunch. A Mobile Farm was organised to entertain the children, and a large array of food was arranged on tables, from chicken to chocolate crackles. There was plenty to eat and drink, as always at SDM, lots of time for parents and grandparents to watch the children enjoy the baby animals and time for conversation with people for the last time this year. Everyone enjoyed themselves and l would like to take this opportunity to thank the people responsible, ie, Playgroup SubCommittee: Irene McBean. Julie Fisiric, Mirka Kodila and Sonia MacGregor They have done a wonderful job in the organisation and setting up of the Playgroup this year. Thanks ladies for the hard work and especially to Irene McBean for taking on the job of 'Boss'. It s not easy with a family and working. Thank you! Heres to another fun year in 1994f! And an invitation to anyone who may be interested to come to Playgroup next year, we start on 31st January. Come and see if you enjoy ri and wish to continue for the term. Or, alternatively>, enrol with Irene McBean on 438 3841. Pleased Playgrouper Predšolski vrtec pri SDM S pričetkom redne šole koncem February se je pri društvu pričel tudi predsoiski vrtec aii "Playgroup", Vsak ponedeljek zjutraj od lOh cfo I2h {čas je fleksibilen) razen šolskih počitnic in praznikov, se pripelje na društvo kar lepo število mladih mamic s soj ¡mi predšolskimi otroci- nekateri so še dojenčki, torej ni doiočene starosti V mladinski koii, katero so lepo opremile, se enkrat na teden zbere okoli ducat mamic. še več njihovih otrok (včasih vet, drugič manj) šlevilo zavisi od zdravja otrok ali drugih Obveznosti, Delovanje lega vrtca je v polni pari, dekleta so si že organizirale odbor in s lem so bile izdane že ludi prve novice, Pa poglejmo kaj se dogaja; Vilec je registriran pri "Victorian Playgroup Association" Igrač ima vrtec kar lepo števiJa sicer pa z veseljem sprejme igrače, katere so morda vaši otroci že pre rasti i, vse od otroških knjig, mizic in slolfikov, do vozičkov in vsega, kar bi bilo primerno za predšolske otroke, Otroci imajo veiiko. lepo in varno igrišče, ter prijetno okoli©. Na razpolago so vse vrste aktivnosti od barvanja, modeliranje z barvnim testom, nsanje na tablo, sestavljanje kock m ugank. Za 9 tedenski termin je članarina samo Si 3.50. v ka( je vključena kava ali čaj, za malčka pa s seboj prinesite kos sadja. Naslednii začetni datum je 26. apm in traja do 28. junija, z izjemo praznika, ki je 14. junija. Dekleta imajo za prihodnjost na seznamu naslednje aktivno®! i: tO, maja - jesen s kr dan (prinesite jesensko listje); 7. [unija - ftudeč dan (otroci in mamice pridejo oblečeni v rudeia oblačila in delajo rodeče aktivnosti); £8. |unij -GJasbem dan (otroci naredi|o svoje instrumente in plešeio] Torej če vas vse to zanima, pridružite se veseli mladi skupim SDM ali pa telefonirajte freni McBean (Lončar) na tel 438.3841. Bingo, Trivia night and other activities S.D.M. CAR RALLY. . ■ What a fine Sunday morning? At w,ot am about 60 competitors (in cars) turned up at Westerfolds Park, Templestowe to participate in the long-awaited Car Rally After registering all the cars and lining them up on the grid, it was on for young and oh (oops, I mean not-so-young). The raily progressed through some rough-and-tough country with teams driving around (getting tost), chasing each other and expected to do some pretty embarrassing things (including singing Waltzing Matilda in front of a hotel and singing a love song to a perfect stranger). Due to a minor error on the course sheet, some teams were a little late arriving at the final destination (SDM) but eventually everyone made it. Once they handed in their sheets and scavenged items it was time to relax and enjoy a BBQ and wart for the results. While waiting we kvenf into the Dining Room and watched a video replay of the singing (???) attempts. (Everyone would probably agree that some shouldn't give up their day jobs)I The results ?? ... 1st: "Yellowfin" (Road Tripper: Boris Spilar; Co-Pitot; Matt D'Aioia) 2nd: "Crawford Crusaders" (Road Tripper: Shayne Crawford; Co-Pitot: Sonia; Back Seat Drivers: Sharyn & Crystal) 3rd: "Penes Raiders' (Road Tnpper: Stan Penca; Co-Pilot; Simon Penca: Back Seat Drivers: Maria & Samantha Penca) Wooden Spoon: "Gizu Etl" (Road Tripper: Vinko Mam; Co-Pilot: Belinda; Back Seat Drivers: Darinka & Luoija Marn) Ail in ail, everyone had a fantastic day and a big "thanks" to all the competitors and especially to Karl, Steve, AJes and Julie for their videoing etc., to all the ladies who brought salads and to ail the sponsors! David Krnel KONTIKI NIGHT AT S.D.M. Mal/Junt 1&Q4 V**tr, On the 30th April the annual Kontini Night took place at SDM. Although there was not a large aggendance, those who came participated in a night full of music, dancing, food, drink and, last but not least, Karaoke. The beginning of the night only saw a few names on the Karaoke list, but once the initial act was over no one wanted to leave the microphone. Many groups sang more than 1he one song, some more than two, three, four ..... and some - well, we just could not get rid them. (We won't mention any names - Boris Spil Mark Suselj. Paul Bevc and Colin Sinclair) A special thanks goes to our terrific DJ, Shane, who helped make the night run so smoothly. Also, thank you to those who helped organise the night, Hope to see you all, and many more, next year! Julie Krnel HOW ABOUT SOME AEROBICS ??? As you all jtflon'. our "second generation Slovenians" Íyouth) have statte J a program during the Slovenian hoar on 37,7-7 On a monthly busts, In their last program they spoke to Maria Hervatin on the loftic of A er tibies As some of yen muy not have heutd the program, ive decided to feature Mariu s excellent information about Aerobics in the I'estnik. Maria Hersatin is A (pialified Untre ist to Music Ijader ÍAerobics I ns tru c tor) Maria r|ualificd in IWI the Phillip Institute of Technology a ii il a I 8 o completed a , Fitness A W reg nancy Module al lili I) e a k i n University S a r hi o o d CampusI in 1993 Maria is also a Registered Member wilh Ihe í ictorian Pitness Association. Maria has been instructing now (or 2 years and teaches a variety ol class lypts and levels at a Doncaster fitness centre, The fiist thing which dunes imo mosi peoples minds when they hear ihe wind Aerobics, is a room lull ol red faced sweaty people jumping to I he screams of an Instructor ill an tight leotard. Well Aerobics, or should I use the more appropriate term exercise to music, has conic a I nag way since those early days. Wilh the help of today's technology most FiLncss Centres nuw have Instructors lined with hands-free , i microphones as this enables lite participants to make clear and audible sense of what the Instructor is sayitig. Also, Instructors now have a wide range of professionally mined aerobic tapes available to 11km. through specialist recording companies making the Aerobics Class a motivating Workout will] popular past and present Top JO" Hacks, Ihe rrue meaning of word Aerobic is energy produced rn the presence of air or oxygen. Accordingly, when we inhale or brcath-in during exercise, this oxygen Ls 'unspotted in the blood, which is pumped by the heart, via 'lie veins io the working muscles for fuel. Thus, Hie term ( inlinvascular Workout Cardiovascular meaning he an dung, Besides oxygen «lie aerobic energy system also reipiincs, as fuel, Ihe use of carbohydrate* and fats which are stored in muscle cells. Other aerobic activities include power waiving, jugging, running, skipping and cycling. Research has ¡troven lhat regular aerobic exercise: (continued from page 6) As mentioned earlier Acorbies has come í king way. Fitness Centres no»1 Offer a wide variety of class tyres to suit cvciy persons' needs and fitness griaLs. For example, those wanting to achieve Cardiovascular Kiiness (here are: ► Ijo* Intensity Classes ~ which are ideal lor newcomers or those hiking for a light workour. No running or jumping in this class where one fool remains in oonstani contaci wilh Ihe Ifoar. ► Medium Intensity flra« offer a good workout fur ihe regular exerciser. A conabination of low and high impact moves- High im pad being running and jumping. ► High Intensity Classes are lor the fit who are looking for a challenging workout. A large proportion of high impact work. Step Rtebnk Classes also ofler an acmliic workout This involves stepping up and down on a platform. It's great lor the legs and backside. ITicre are a variety of step classes available to suit the newcomer righl through to the more advanced stepper. Then we have Results This Cía» combines card iovasu lar segments with muscular strength endurance work, using weight siics from I kg lo 5kg. You'll certainly feel am! see Results here. * Hody Sculpt and Nt*> ftody are ideal lot all levels, Fhcsc classes concentrate on conditioning upper anil lower, muscle groups, by using small hand-held weights and hody weight " If your looking for fun and something dill ere ml rhen Cardio Funk's for you. li s a high energy workout with moves from the street und dance OoOr. * lowers tiitu hL pressure * improves hlood cholesterol levels ► reduces the risks or heart disease * increases joint flexibility *■ .strengthens the muscles and brines " decreases the % of body fat ► reduces stress helps countcract depression * improves concentration » increases Ihe size and strength of lite hean, making il more efficient, thus resulting in a decreased, resting lieart licat. Ik hire starting out oil any type of cxcrcise program il is important lo thee It firsr with your Doctor, especially if yuu ate unacciisn>med lo exercise or if you are over the age of 35 w pregnant. A high level of fitness can he maintained by exercising acrohically lielwccri 3-5 limes per week. Ideally on alternating days. You need to work at an - *■ energetic pace r enough lo make you sweat ► leave you punting and ► aware of your heart beat, trnl al the same lime It should feel good and you should still find it comfortable to speak- The duration of each session should he at least 2(1 io minutes to achieve any Illness benefits. "flicre are 4 components in an Aerobics Class being the warm up * aerobic conditioning phase *■ muscle conditioning phase, and ► cooldiiu'n/sifcichiiig phase The first thing we do ill an Acrohics Class is varm-up a: this increases the blood flow io our working muscles ¿; well as increase Ixidy anil muscle temperatures lo prevcu muscle and joint damage, and menially prepares us lor I hi work ahead. We also incorporate srrctchcs of musch groups which wc will be using in Hie aerobics phase. Next, comes the Aerobic Conditioning Phase. This car vary in length from between 3(1 to 41) minutes dependjnj on class level. The main aim of lire aerobic condi tioninj phase is to improve cardiovascular fiiness Thirdly, follows Muscle Conditioning. Mere w concentrate oil isolating and coiidil Iouing major muscle groups such as the stomach. Hughs, hips, boltom and a Is upper body. Lastly, we CuoIdaH-n and Stretch, The aim here is I lower the heart rale to resting value and return ihe hody I a steady slate. Wc stretch all major muscle groups as lb: helps lo prevent injuries anil musclc stiffness and increase flexibility (continued ( Resistance Training Kquipment. each piece working a different musclc group. Parricipants work al each equipment piece for aboul jU seconds auttO" complete up to" 3 or 4 circuits ill all. Circuit classes are designed lor a cardiovascular and muscle endurance workout As you can see, your local Fitness Centre, whether it be private or government ma. has a variety of classes to choose from Some Centres even provide water acrohics and power» liking groups. So, if you're thinking about taking a healthy and positive step ill your life, why not visit some of your local Fitness Centres as ihey will ninly he happy to show you their centre ami what rhev have lo offer. The majority wj]| also offer a complementary aerobics pass Remember ii> compare value lor money but mostly w hen deciding chose Ihe one you fit happiest at. Yours in fitness, MARIA HERVATIS. 1993 Car Rally.. • It was a Cold Sunday mriming in March when a large group of pclrol-heads got together to Compete in the 2nd annual Slovenian Car Rally, all in aid of our new soccer team, the Diamond Valley Slovenians, At approximately 9.30am, 55 competitors in 14 cars lined up ¡u the starting line and, with l^eahc Kelly doing the honors of dropping the flag, they were off in a cloud of smoke and rubber The rally look the comjjetitors through La Trobe University then down through Greensboro ugh and Temples i owe. Iliankfully, by this stage nobody had broken down or got lost. l.ater the rally wound its way through Warrandyie and Park Orchards and into Ringwood, where the competitors were asked to collect a number of items as well as going into McDonalds and asking for Hul'n'Spicy Chicken (only found at Kentucky!), By the time the rally reached Healesville, many competitors had ctdicr lost their way or conceded themselves to a minor placing. Others, however, took up the challenge and raced towards die finish line at Maroondah Dam where a Hi JO lunch and drinks were waiting for the hungry, thiisty but happy tour The final placings were: • 1st: The iMncer Legends Driver: Karen Suselj Navigators: Geanette and Satih • 2nd: The Gallant {'¡alants Driver: Natasha Spilar Navigators: Jenny, Michaei and Denis • 3rd: STCHUP Driver: Paul I)eve Navigator: Donna Hevc Last: Bistina (Awarded "Horse's Backside" Trophy) Driver: Nick "the Greek" Navigator: Jenny Thank you to Ciril Campelj of Camden Motors who generously sponsored the Rally. Thanks to everyone who helped make the day such a success, especially to Karl Bevc, Dons Spilar. Mark Suselj and David Krnel who weie involved in setting up, BBQ-ing and making sure things were running Smoothly - the rest of you know who you are!! A fid the famous Trivia Night?? Question: Who had a great time on Saturday, 26th June, 1993? Answer: Everyone who participated in SDM's Trivia Night Challenged I Yes, SDM's second Night of Trivia has been run and won! Congratulations to all those brave sou Is who pitted their brain power against our Quizmasters, Rex Gregor ic and Peter Con Ian. A marvellous turnout comprising fourteen teams competed in ¡he main Trivia Ouiz (ten rounds of ten questions) and two all-night brain-bust er games. Several less brain -numhing games provided opportunities lor the "not-so-trivial" and lots of laughs for the onlookers. Special congratulations to all our winners: ? 4 Trivia Qui/ 1st Peanuts 2nd Legs 11 3rd X-Kay-Ted • Brain l easers Van dcr Laaks 9 Destination Definitions Peanuts • Honesty Game Sonia Suselj • Mummy Wrap Steve Brown & Lesley Russell • Dollar Raffle Aida Giroud • Orange iielay All seven of you A delicious supper was provided by our ladies, Dragica Gomizel, Vida Skrlj and Maria Plot. Many, many thanks ladies and to Joe Urbancic who performed admirably on bar duty. Many thanks also to our tireless assistants and chief organizers, Anita I'istric, Dorothy Gregoric and Lily Conlan. Well done all concerned!! Question; Which of the Seven Dwarfs served behind the bar at SDM's Trivia Night? Answer; Sleepy (in the guise of our very own, very tired, Andrew Fistrit Jnr- well done Andrew and thanks). Peter Conlatt Vtsln* 5 J uiv Jul, Aug 199J Contiki Night.. • On 17th April a crowd of nearly 101) people gathered ai SDM to celebrate Summer (OK. it was closer to Winter but nobody noticed ) The Dining Room was superbly decorated in a summer theme and with the help of an unlimited supply of pizza, washed down with die liquids of ilieir choice, the punters, ie, people who were present, had a bail. Highlight of the night must go to the Contiki Karioki singers of which there are too many to mention by name With the help of a DJ, most people attempted to sing along to a backing tape and although some were very impressive, John Farnham lias nothing to fear. I am told that the paily didn't end until the early hours ol Siu id ay morning, with mosi people Staying on until the Cild- Ihanks to Donna, Paul, David, Sonja and all those who helped out - again, you know who you are. Annual Mt Butler Snow Trip Datt; Saturday, 12th September lius departs: SDM: 4.30am SHARP (don 't he late!!!) Cost: $25 per person Rankings: Ales Brgoc: 846 2194 Payment: Money to be paid by 29 August!! HoukiMgs are essential as seats are filling fast! Lyrute Bevc gets' the President "all wrapped up " Ales Hrguc at SDM's second Trivia Night WUii and Allan - "Variety Slion ' - f March, 199} VARIETY SHOW Sunday, 3rd March, 1991 After a busy Sporting Day al SDM, the Variety Show began i early afternoon at its usual location under lite Pergola, commentator, J ana bmic, started by introducing Sti Need Generation Gathering 2Dlh Winking Bps 27111 AGM 1 2 3 4 5 6 7 a 9 1D 11 12 13 14 15 16 17 16 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 6th Hunters' Dnnct: 27lh Wafklng Gm A U G U S T F s & 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 23 29 30 31 iWh Wine S Food Taeuig J A N U A R Y M T w T F s s 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 20 29 30 31 FEBRUARY M T W T F S S 1 2 3 A 5 6 7 3 9 10 11 12 13 14 15 16 17 IB IB 20 21 22 23 24 25 26 27 2B Slh End ol Sumnnar Celcfcaton MARCH M T W T F S S 30 31 1 2 3 4 5 6 7 6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 IS 19 20 21 22 23 24 25 26 27 23 29 1Slti Working Bee J2nd Hunters' Danoe APRIL M T 4 T F B B 1 2 3 4 5 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 15 19 2.0 21 22 23 24 25 26 27 23 29 30 13th Easier Mancay Picnic SLOVENIAN ASSOCIATION MELBOURNE 2009 \eà/ oi QUA/ ^coîbù S3 yec Ct'tÔ Vesti s hri6a - News from the HiCC, a newsCetter "Zaslutila sem potrebo po komunikaciji s člani katerim se iz raznih vzrokov ni več mogoče udejstvovati aktivnosti pri SDM. Zavedam se tudi, da če dogodki in aktivnosti niso nikjer zapisani in dokumentirani, se bo to pozabilo za vedno, kot da NI BILO. Z ukinitvijo Vestnika sem čutila pomankljivost in se tako opogumila da na redni letni skupščini leta 2006 predlagam neke vrste 'newsletter' kot to rečejo Avstralci. Zavedala sem se tudi, da med nami ni veliko ljudi kateri bi na to delo pristali, sem pač bila pripravljena to nalogo tudi sprejeti. Zavedajoč se, da moja slovenščina ni na nivoju, kot bi to osebno želela, saj imam le šest let šolanja v Sloveniji, ostalo pa v Avstraliji, sem bila pripravljena sprejeti to delo. Ideja je bila sprejeta in tako je izšla prva številka SDM Vesti s Hriba septembra istega leta. To nalogo še vedno izpolnjujem, le da so te novice postale malo več kot je bila moja prvotna zamisel. Pri tem delu sem se tudi jaz osebno kar nekaj naučila in pridobila posebno kaj se tiče uporabe slik, katere vsakič novice tudi popestrijo. Anica Markic, author of the News and the editor Assistants: Tania Markic and Sandra Krnel November 2010 Moje plačilo za to delo so številne pripombe članov, kedaj komentirajo, kako radi to tudi čitajo in tako ostajajo v stiku." "I felt a need to communicate with the members who, for different reasons, could not attend the SAM functions any more. I also knew that the annual activities of the SAM were not recorded and documented, and were therefore likely to be forgotten as if they had never happened. When Vestnik ceased I felt the vacuum and in 2006, at the AGM meeting, I proposed a newsletter. I knew that not many people would volunteer to prepare it, so I volunteered for the job. I admit that my knowledge of the Slovenian language is not at the highest level due to only 6 years of schooling in Slovenia, but I had enthusiasm and goodwill. The idea was received and in September 2006 the first issue of Vesti s Hriba was circulated among SAM members. I still work on preparing every issue. Additions to the news items were the photographs which enriched each issue. My reward and fulfillment is the members' comments and praise: they like to read the News and are staying in contact." SDM September 2006 vesti iz hriba Številka 1 AVSTRALSKO SLOVENSKO SOCIALNO ŠPORTNO DRUŠTVO MELBOURNE JNC AUSTRALIAN SLO VEM [AN SOClAt. S PORCIN« ASSOCIATION MELBOURNE INC 82 Ingrams RoîhI, Researdi. Vk. Ajslralia PO linx I «5 EMw» Dragi rojaki, Od kar ni več Vestnika nam pri man kuje neke vrste povezava, ali obveščanje o društvenih dejavnostih in drugih pomembnejših novic. Da bi bili bolj na tekočem, se mi je porodila zamisel. SDM potrebuje člansko obvestilo. Že s pokojno Mileno Brgoč sem o tem govorila. Vsaka nova zamisel, če sprejeta, potrebuje nekoga ki bi to izvršil. Na letni skupščini dne 23. avgusta letos sem to idejo predložila prisotnim. Pristala sem da to nalogo tudi osebno sprejmem. Potrudila se boni, v kolikor mi bo mogoče, da v preprosti obliki to zamisel izpeljem, seveda z vsemi mojimi napakami v pravopisu, zato vas že sedaj prosim da napake prezrete. Pred vami je prvo obvestilo ali vesti iz hriba, katero bi naj izhajalo štiri krat letno, ločen naslov je še v poteku. Prosim vas tudi da mi posredujete zanimivosti, sicer vse kar bi bilo primerno za to nase skromno glasilo. To so lahko raznovrstni jubileji, poroke, rojstva, uspehi, pač vse kar smatrate primerno za objavo, le da nikakor ni žaljivo. Anica Junij 2008 Številka 8 AVSTRALSKO SLOVENSKO SOCIALNO ŠPORTNO DRUŠTVO MELBOURNE INC AUSTRALIAN SLOVENIAN SOCIAL ŠPORTI NO ASSOCIATION MELBOURNE INC 821ngniiTU Road, Research. Vic Australia PO Box IRSBltinni 3095 Plesna skupina »Iskra« Pa se naj nekdo reče da nam je dolg Čas, Samo poglejmo koledar dogodkov v prvi polovici leta, kaj vse se dogaja v naši slovenski skupnosti. Skoraj vsak teden je nekaj, da popestri naše življenje. Kaj si bo to v verskem središču, aH pri društvu. Tudi v naslednji polovici leta nebo nič drugače. Pripravlja se še ena igra, mladinski koncert, praznovanje očetovskega dne, ter 15 dnevno potovanje v Ferth in okolico, sicer kar dva izleta, toliko je bilo prijav in še marsikaj. PRAZNOVANJE DNEVA SLOVENSKE DRŽAVNOSTI Ze 17 let je minilo ko je Slovenija postala samostojna. Kako živo mi je ostalo v spominu tisto jutro, ko seje po radijskih valovih in televiziji neprestano govorilo o novi državi Sloveniji in o njeni težki in odločilni odločitvi za samostojnost in neodvistnost- Z velikim navdušenjem in veseljem, katerega čutim še danes, sem spremljala vse dogodke, tudi od strahu točila solze ko je nad Slovenijo zagrmelo. Danes praznujemo in se veselimo ker je Slovenija res zaživela in postala uspešna, ugledna država. Pri Slovenskem društvu Melbourne smo se zbrali v nedeljo 22. junija, da proslavimo to obletnico, Najprej je bilo poskrbljeno za lačne želodcc, le kako bi se naj drugače veselili in praznovali. Nahito pnlna jedilnica, jc pričala o priznanju dežurnim v kuhinji. Krvavice, pečenka, golaž, potica .... nato pa še kozarček ali dva žlahtne kapljice, ali pa skodelica kave. Po končanem kosilu smo se preselili v dvorano kjer je bil pripravljen kulturni program, Predsednica, Julija Čampelj je najprej pozdravila navzoče nato pa predala besedo Veroniki Smrdel in Andreju Fistrič. Sledile so himne katere sta zapeli Helena Trinnick in Anna Tegelj. Plesna skupina Iskra se je predstavila z avstralskimi in gorenjskimi narodnimi plesi, Marija Pen ca in Magda Pišotek s prozami, Lea in Melissa Fistrič s pesmijo. Zapel je tudi pevski zbor Planika. Po kratkem odmoru so oder prevzele članice ansambla Rdeči Cvet da smo lahko tudi zaplesali- Magdalcna Fckonja pri kasi. Helena Trinnick in Ana Tegelj Aleksander in Mia Pišotek Milka Kristan, Stane Sušelj, Palma Ašenberger in Marija Spil ar vesti s hriba % Številka 12 AVi.TKAl.SkO SLOVENSKO SOCIALNO ŠPORTNO DRUŠTVO MELBOURNE INC AUSTRALIAN SLOVENIAN SOC! A! Sil IRTINU ASSt îCIATION MELÎÎOURNt INC 82 Iniifüins Road, Research. Vic. Australia PO líSEUham 3095 ~ 55 let SDM ~ SDM Oktober, 2009 Awards andCeitificates ofRecognition J ft SJfâ*mu« o- íflsilty-íA-ft i(rfySí) ¿f-r/tf /i s £ se st. n siy 0 ¿ st ¿p «t ^ ^ ^ ^^ . f/rsfri/sirs ^/tffjr/fflf) e/r Ííí fr/sitrr sir/isr/tsyffityrt {/r/s-f*asyf7 /fe-JW «^fcWW^fí'/sw^wm^ $/wtwxfHtrsya en nÁrtijy frsyu jjía/uwj/t tf . yiîiU/¿>tt/-r/t, Ž in zt/jfntr/s J J/irrifafintii í/i- %£WB£rKJl SLOVENIJA •Ministrstvo za zunanje zadeve Urad ^puBfi^e Slovenije za SCovence v zamejstvu in po svetu (Priznanje in zafivaCo prejme SCovens^o društvo iMeC6ourne za 50 [et prizadevnega defovanja ter za neprecenljiv prispevek ohranjanju slovenske narodne identitete vjAvstrafiji Cju bfja na, n avem 6e r 2004 Jadranka Sfurm KoLjan DIREKTORICA Visiting Artists from SCovenia, Argentina,, Austria, Germany, USA Many individual artists and various bands and choirs from Slovenia, Austria, Germany and USA have performed at the Association's premises, as well as artists from other ethnic communities in Australia. Musicians and bands: Choir Škrjančki, Sydney, 1964 Dubravka Tomšič Srebotnjak, a Slovenian pianist, born in Croatia, in 1971 Ensemble Slak and Fantje s Praprotna in 1972, Slovenia Savski val, Slovenia, 1973 Trio Franci Bahar, Slovenia,1973 Ensemble Otavio Brajko, Koper, Slovenia Slovenski oktet, Slovenia, 1975 American Slovenians and Frank Novak, accordion, 1980 Pavel Šraj, classical instruments, 1982 Marina Horak, pianist, Slovenia, 1982 Ensemble Planšarji, Slovenia, 1983 Ljubljanski oktet, Slovenia,1983, 1986 Frank Jankovič, Polka king, USA, 1986 Marinko Opalič, guitar, 1988 Miha Pogačnik, violin, 1988 Janez Vasle, opera singer, Buenos Aires, Argentina, 1988 Ensemble Štatenberg and Ida Skabar, from Germany Vinko Šimek - Jakob Šraufciger and ensemble Magnet, Slovenia, 1989 Ensemble Henček, Slovenia, 1991 Quartet Big Ben, Slovenia, 1992 Bayda Ukranian Dance Ensemble, Melbourne, 1992 Austrian folkdancing group Enzian, Melbourne, 1992 Koledniki, Slovenia, 1993 Šaleški oktet, Slovenia, 1994 Ensemble Ekart, Slovenia, 1994 Ensemble Jože Šumah, Slovenia, 1994 Ljubljanski oktet, Slovenia Slovenski oktet, Slovenia Choir Jakob Petelin Gallus, Carinthia, Austria, 1994 Choir of doctors and nurses from Ljubljana Medical Centre, Slovenia, 1996 Tržaški oktet, Slovenia, 1996 Oktet Lesna, Slovenia, 1997 Group Vrtnica, Slovenia, 1999 Octet Suha and Trio Lipuš, Slovenia, 1999 Mr Joe Pavlovic, Commissioner VMC, 1999 Band Primorski fantje, Slovenia, 2002 Female choir Plamen, Canada, 2003 Choir Krka, Novo mesto, Slovenia, 2003 Marjan Zgonc, singer, Slovenia, 2004 Hrušiški fantje, Slovenia, 2004 Vinko Šimek, Helena Blagne, Slovenia, 2006 Oktet Zvon, Slovenia, 2006 Boris Kopitar, singer, Slovenia, 2007 Ensemble Zapeljivke, Slovenia, 2007 Ensemble Snežnik, Slovenia, 2008 Oktet Castrum from Ajdovščina, Slovenia, 2010 Ensemble Mi Trije, Slovenia 2010 Artists: Metka Škrobar, Gold Coast, 1979 - 1989 Sri Lankan Artists, 1982 Polish Artists, 1982 Ciril Velkovrh, Exhibition and slide presentation of Kapelica in Slovenia, 1999 Theatre and literature: Drama group Sydney: Dežurna apoteka, 1964 Drama group Sydney: Ne kliči vraga, 1973 Comedy group with a comedy about migrants Drama group from Sydney and Prof. Kalin, 1979 Tone Kuntner, poet, Slovenia, 1987, 1994 Puppet Theatre Ljubljana, Slovenia, 1987 Drama group Sydney: Poslednji mož, 1987 Ljuba Vrtovec, folk dancing, Ljubljana, Slovenia, 1987 Zmago Rafolt, poet, Maribor, Slovenia, 1987 Fr Mirko Žerjav, illusionist, Slovenia, 1987 Mestno gledališče Ljubljana - Town Theatre of Ljubljana, Slovenia: Moj ata, socialistični kulak, 1988 Tone Gogala, drama program, Slovenia, 1998 Vanka in Tonca, 'Vaškiklepetulji', Trieste Theatre, Trieste, Italy, 1993 KUD Primorje, Ajdovščina, Slovenia, 2002 Drama group of Slovenian Religious and Cultural centre Kew, Začarana Ančka, 2008 Hungarian Folk Dancing Group, Melbourne, 2009 Bilton Academy of Irish Dance, Melbourne, 2009 Visiting SpeciaCGuests Church dignitaries: Fr Basil A. Valentin OFM, MBE, 1956 Bishop Janez Jenko, 1968 Bishop Stanislav Lenič, 1973 Archbishop Dr Alojzij Šuštar, 1983 krutim ^ sUCl. s4u1 -itw^ê Viu jfefifjueftMca'A ^tíSvAr; ¿a sítdf««. -ja Wim pi'ir w , Special guests: Slovenian senator Misha Lajovic, Canberra, 1976 Mr Michael Mackellar, Minister for Immigration, 1978 Prof. Kalin and Slovenska izseljenska matica with Mr. Osolnik and Gabi Heimer, Slovenia, 1979 Berta Vremec, Radio Trst A, Trieste, 1981 Marko Pogačnik, Slovenska izselljenska matica, Slovenia, 1981 Prof. Aleksander Zorn, Slovenia, 1990 Neva Zajc, Radio Koper, Slovenia, 1990 Dr Janez Dular, Minister for Slovenians Abroad, Slovenia, 1990 Dr Jože Pučnik, Father of Slovenian democracy, Slovenia, 1991 Mr Daniel Perrin, M.L.A. Shadow Minister for Ethnic Affairs, 1991Srečko Niedorfer and Janez Toplak, Newspaper Večer, Maribor, Slovenia, 1991 Janez Janša, Defence Minister of Slovenia, 1992 Mr Paul Filling MP, Secretary Parliamentarians for Croatia and Slovenia, 1992 Lojze Peterle, Parliament of Slovenia, 1992 Mr Alfred Brežnik, Honorary Consul General for NSW and Victoria, 1992 Mr Aljaž Gosnar, Charge d' Affairs, Embassy of Slovenia, Canberra, 1993 A LMfi LL-G^I-L AAJV. cJcil^,iO^-^L. oiLvu e — £ . A* u .-V-tij^,' ^i.t" j fiu- i^iu -jitiLtai Mj 2-i . L ~ t