Deželni zakonik za vojvodino Kranjsko. Leto 1915. "v XIX. kos. Izdan in razposlan dne 19. avgusta 1915. M fnntegrfrtjlilntt für das KerznMm Krni». Jal-rgatig 1915. ■v XIX. Stück. Ausgegeben und versende! din 19. August 1915. Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. Druck brr Katoliška tiskarna in Laibach. Ukaz c. kr. deželnega predsednika za Kranjsko, z dne 17. avgusta 1915.1., št. 21.768, o nadrobni prodaji moke. Na podlagi § 19. cesarskega ukaza z dne 21. junija 1915. 1., drž. zak. št. 167, se zaukazuje tako: § 1. Za nadrobno prodajo moke se določajo za kilogram naslednje prodajne cene: Pšenična moka za peko, pšenični zdrob, debela pšenična moka (Graham- krušna moka).........................76 v; pšenična moka za kuho . . . . 66 v; pšenična krušna moka . . . . 48 v; pšenična enotna moka.................60 v; ržena enotna moka....................48 v. § 2. Vsak prodajalec moke je dolžen, z razločno vidnim napisom označiti moko, ki jo ima v svoji prodajalni, po posameznih vrstah in poleg te označbe hkrati razločno označiti cene posameznih vrst moke po teži. § 3. Vsako mešanje ali drugo izpreminjanje kakovosti moke, ki je pripravljena za prodajo, je najstrožje prepovedano. § 4. Vsak prodajalec moke mora nabiti odtis tega ukaza v svoji prodajalni na dobro vidnem, pozornost vzbujajočem mestu. § 5. Politična oblastva I. stopnje in pa policijska oblastva so upravičena po svojih organih ali po nalašč zato postavljenih izvedencih vsak čas pregledovati prodajalne in po svoji izberi vzeti moko za poskušnjo v svrho preiskave. 25. Verordnung bes k. k. LMeMiWenten für firoin oom 17. Allgllst 1915, 31 21.768, betreffend den Kkeinverschkeiß von Wehl. Auf Grund des § 19 der kaiserlichen Verordnung vom 21. Juni 1915, R.-G.-Bl. Nr. 167, wird verordnet, wie folgt: § 1. Für den Detailverkehr mit Mehl werden per Kilogramm nachstehende Verschleißpreise festgesetzt : Weizen-Backmehl, Weizen-Grieß, Weizen-Schrotmehl (Grahambrotmehl) . . . 76 h; Weizen-Kochmehl................................66 h; Weizen-Brotmehl................................48 h; Weizen-Gleichmehl..............................60 h; Roggen-Gleichmehl . 48 h. § 2. Jeder Verschleißer von üütcht ist verpflichtet, die in seiner Verkanfsstätte vorrätigen Mehle mittels einer deutlich sichtbaren Aufschrift nach den einzelnen Gattungen zu bezeichnen und neben dieser Bezeichnung gleichzeitig die Preise der einzelnen Mehlgattungen nach Gewicht deutlich ersichtlich zu machen. § 3. Jede Mischung oder sonstige Veränderung der Beschaffenheit der zum Verkaufe vorrätigen Mehle ist strengstens verboten. § 4. Jeder Mehlverschleißer hat einen Abdruck dieser Verordnung iit seiner Verkaufsstätte au eiuer auffallende« Stelle deutlich sichtbar auzuschlageu. § 5. Die politischen Behörden erster Instanz sowie die Polizeibehörden sind befugt, durch ihre Organe oder durch hiezu eigens bestellte Sachverständige in den Verkaufsstätteu jederzeit Besichtigungen vorzunehmen und nach ihrer Auswahl Mehlproben zum Zwecke der Untersuchung zu entnehmen. Prodajalci moke in njihovi namestniki so dolžni dati oblastvenim organom in izvedencem vsako pojasnilo, ki se od njih zahteva. Politična oblastva I. stopnje in pa policijska oblastva so pooblaščena, da smejo k temu poslovanju pritegniti tudi organe finančne straže, policije za živila in občinskih tržnih komisarjev. § 6. Prestopke tega ukazakaznuje, vkolikor se ne kaznujejo kazenskosodno, na podlagi § 35. cesarskega ukaza z dne 21. junija 1915. 1., drž. zak. št. 167, politično okrajno oblastvo z denarno kaznijo do 2000 K, ali z zaporom do 3 mescev, v obtežilnih okoliščinah pa z denarno kaznijo do 5000 K ali z zaporom do 6 mescev. § 7. Ta ukaz dobi moč z dnem razglasitve. C. kr. deželni predsednik: Baron Schwarz s. r. 26. Razglas c. kr. deželnega oredsednišiva z dne n. avgusta 1915., ŠlEV. 1458 prtiS.. zadevajoč državno nadzorstvo parnih kotlov in izpraševanja aspirantov za strežbo parnih kotlov na Kranjskem. Na podstavi odloka c. kr. ministrstva za javna dela z dne 20. julija 1915., štev. 39.126/XII, poveri se pri c. kr. deželni vladi službujočemu višjemu inženirju Ivanu Jaksche zanaprej provizorično državno nadzorstvo parnih kotlov in izpraševanje aspirantov za strežbo parnih kotlov po vsem ozemlju vojvodine Kranjske. Za c. kr. deželnega predsednika: Grof Chorinsky s. r. Die Mehlverschleißer und ihre Stellvertreter sind verpflichtet, den behördlichen Organen und den Sachverständigen jede von ihnen verlangte Auskunft zn erteilen. Die politischen Behörden erster Instanz sowie die Polizeibehörden sind ermächtigt, zu diesen Amtshandlungen auch die Organe der Finanzwache, der Lebensmittelpolizei und der gemeindeamtlichen Marktkommissäre heranzuziehen. § 6. Übertretungen dieser Verordnung werden, insoweit sie nicht der strafgerichtlichen Verfolgung unterliegen, auf Grund des § 33 der kaiserlichen Verordnung vom 21. Juni 1915, R.-G.-Bl. Nr. 167, von der politischen Bezirksbehörde mit einer Geldstrafe bis zu 2000 K oder mit Arrest bis zu 3 Monaten, bei erschwerenden Umständen aber mit einer Geldstrafe bis zn 5000 K oder mit Arrest bis zu 6 Monaten bestraft. § 7. Diese Verordnung tritt mit dem Tage der Kundmachung in Kraft. Der k. k. Landespräsident: Freiherr von Schwarz m. p. 26. Kundmachung des k. k.LaMMWllllis vom 11. WuguH 1915, 31.1458/Dtös., betreffend den liaatlicken Dampfkcffel-Äberwackungs-dienft und die Pornakme von Prüfungen für Jampf-licITtfivärirr im L»erjogtum Lrain. Auf Grund des Erlasses des k. k. Ministeriums für öffentliche Arbeiten vom 20. Juli 1915, Zl. 39.126/X1I, wird der bei der k. k. Landesregierung in Verwendung stehende k. k. Oberinge-nicur Johann Jaksche bis auf weiteres provisorisch mit den Agenden des staatlichen Dampf-kesselüberwachungsdienstcs und mit der Vornahme von Prüfungen von Dampfkesselwärtern für den ganzen Bereich des Herzogtums Kram betraut. Für den k. k. Landespräsidenten: Graf Cliovineki) m. p.