Peter Hitzinger (Znojemski, Podlipski) v slovstvu slovenskein. XVI. Kedar koli se je prikazala na književnem polji stvar, o kteri je Podlipski kaj vedil ali pisal, koj je poprijel tudi on in doverševal tako svoje poroOila. L. 1856 št. 7 poprašuje v Novicah: Kje je stal stari Santicum? — tcr odgovarja, da ondi, kjer stoji sedanji Kranj. — V vazgovoni: „0 besedikuga" piše 1. 33 o njej nekoliko iz zgodovine, poteiu jo razlaga pa po etimologiji, po umoslovji in naravoslovji, v uče- 16* nem in ljudskem govoru. — Narodski in jezični otoki med Slovenci so mu 1. Kočevarji, o kterih je zapisal nekaj 1. 85; 2. Čiči 1. 86; s tim spisom se vjema 1. 101: Nekaj več od vlaškega jezika v Istri. Starinske rečipaje opisoval 1. 88. 89, in sicer: 1. Nekaj od stare Emone novega; 2. Stari Mitratov tempelj poleg Cernomlja. — Bolj sloveči so to leto Hicingerjevi spisi, ki segajo v cerkvene vede in umetnije, na pr.: Nekaj od cerkvene zidarije v Dan. 1. 1. 3, kjer razlaga razne podobe kerščanske zidarije, ki so 1. rimska, 2. romanska ali bizantinska, 3. germanska ali gotiška, 4. prerojeni romanski zlog, z nekterimi zgledi sploh in posebej po naši doniovini. Delavci naši dostikvat niso znali ločiti šege od šege, zloga od zloga, in mešali so velikrat napačno in neprimerno skupaj. Lahko bi se tukaj imonovali zgledi, pravi, pa utegnilo bi koga žaliti, ker bi ne razločil, da tukajšne besede niso rečene za grajanja voljo, ampak zastran podučenja. ,,Te besedc so zlasti v to stran namenjene, de naj se pri popravah ali pri novih naredbah saj pri večjih cerkvah bolj natanko gleda na zlog prejšnjiga dela, de se gotiško sklepa z gotiškim, romansko z romanskim, in sicer spct naj se loči bolj na tanko bizantinsko-romansko, iu klasiško-romansko... Ktera teh podob de je lepši, se ni lahko prepirati, ker ima vsak svoj okus v tacih rečeh; severni narodje sploh bolj čislajo germansko šego, južne ljudstva pa bolj romansko. Napak pa govorijo nemški pisatelji, ker od gotiške šege trobijo, de je nar bolj primerjena keršanskimu duhu, ter zaničujejo prijetno novoromansko podobo; duh keršanski ni sarao duh resnobe in pomišljevanja, kakoršno razodevajo gotiške stavbe, temuč je tudi duh ljubezni in veseljnosti, ktero oznanujejo nar bolj novoromanske zidanja; bizantinske stavbe, bi se morebiti uteguilo reči, imajo nekaj od vsaktere teh strani, vender tudi več od poslednje". Jako potreben in slovenskim rojakompodučen spis je: Od zvonov in soglasniga zvonila 1. 31 — 34, kjer dokaj učeno po zgodovini in novejši uraetniji pripoveduje, da Mvsakteri drugačni glasovi ne dajejo praviga ali prijetniga soglasja; to že lahko razumeva uho, ktero ni izučeno za muziko. Zatorej se mnogokrat sliši govor navadnih ljudi, de zvonovi ne shajajo skupaj, de se koljejo, ali de je en zvon preslab, drugi premočen. Pomniti pa se mora, de med popisanimi soglasji velja nckaka različnost; nektere so narareč bolj terde, krepke in vesele, nektere bolj mehke ali mile... Kjer hočejo rabo tega dvojniga glasja prav določiti, si napravijo vefiji število zvonov, de si zamorejo za bolj vcsele priložnosti in godove izbirati terdo glasje, za bolj žalostne čase in okolišine pa mehko glasje... Posebnost slovenskiga Ijudstva pa je, de niu je nar bolj všeč niehko soglasje, kakor je sploh v njegovi lastnii, popevati bolj mile napeve... Kar lepoto glasu zadeva, se nekterim dozdeva, de je v starih zvonovih veliko srebra, in de zato bolj čisto donijo, pa v tej reči je nekoliko prazniga domišljevanja. V starih zvonovih je res povsod več srebra, ker so jih plačevali s peticami in dvajseticami; zdaj je pa dostikrat le papir v njih, ker zamoremo le bankovce dajati zanje. Kar pa blago zadene, je v vsih zvonovih le bron... Kedar v kterim kraji hočejo napraviti novo zvonilo, naj ljudje ne gledajo na samo tež