28. Dezember 1905. Amtsblatt der f. f. Bezirkshauptmannschaft 28 decembra 1905. Uradni list c. kr. okrajnega glavarstva 8. Asgrggng. pettan. ^ Ptüjüv ,te£s, Nr. 52. Bas Amtsblatt erschemtjeden Donnerstag. Bezugspreis für Behörden und Ämter jährlich 6 K, für portopflichtige Abonnenten 7 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K. za poštnini podvržene naročnike 7 K. Št. 52. Abonnements - Kosteuzahlung für das Amtsblatt pro 1905. Die geehrten Privatabonnenten, die Herren Gemeindevorsteher, die Ortsschulräte und hochwürdigen Pfarrämter, welche mit der Abonnementsgebühr für das Amtsblatt pro 1905 noch im Rückstände sind, werden mit Rücksicht ans den zu verfassenden Jahres-Rechnungsabschlnß dringend ersucht, die bezüglichen Beträge ehestens einzusenden. Ad Z. 29026. Einführung der neuen Geschäftsordnung. Berichtigung. Im deutschen Texte des H. ä. Erlasses vom 18. Dezember 1905, Z. 29026 (Amtsblatt Nr. 51 vom 21. Dezember 1905), betreffend die Einführung der neuen Geschäftsordnung, befindet sich ans Seite 227, 28. Zeile von oben, ein Druckfehler. Es soll nämlich heißen: „mit 1. Jänner 1906" und nicht „mit 1. Dezember 1906". P e t t a u, am 28. Dezember 1905. An sämtliche Gemeindevorstehungen. Z. 37113. Einbringung der Gesuche um Anerkennung der Bei gttnstigung nach § 34 des WehrgesctzeS. Während der vorjährigen Hanptstellung wurde die Beobachtung gemacht, daß verhältnismäßig wenig Gesuche mit Zuerkennung der Begünstigung nach § 34 des Wehrgesetzcs eingebracht werden. Nach durchgeführter Assentierung jedoch mehrte sich die Zahl dieser Gesuche, von denen mehrere als gesetzlich begründet berücksichtigt werden mußten. Die dadurch bedingten Rückversetzungen von Rekruten in die Ersatzreserve, begründet durch Verhältnisse, die bereits vor der Zeit der Assentierung bestanden, bringen unter Umständen die Truppen in Plačati je naročnino na uradni list za leto 1905. Častiti zasebni naročniki, gospodje občinski predstojniki, krajni šolski sveti in veleč, župnijski uradi, kateri še niso vplačali naročnine na uradni list za leto 1905, se nujno prosijo, da vpošljejo dotično naročnino čim najpreje, ker se ima sestaviti končni letni računski sklep. K štev. 29026. Uvede se nov poslovni red. Popravek. V nemškem besedilu tuuradnega odloka z dne 18. decembra 1905. L, štev. 29026 (uradnega lista štev. 51. z dne 21. decembra 1905. 1.), zadevajoč uvedbo novega poslovnega reda, je na strani 227, v 28. vrstici od zgoraj, tiskovna pomota. Glasiti se mora namreč „mit I. Jänner 1906“ in ne „mit 1. Dezember 1906“. Ptuj, 28. dne decembra 1905. V sem občinskim predstojništvom. Štev. 37113 O vložui prošenj za dodelitev olajšav po § 34. vojnega zakona. Pri lanskem glavnem naboru se je opazilo, da se vloži razmeroma malo prošenj za dodelitev olajšav po § 34. vojnega zakona. Po dovršenem vojaškem naboru pa se je množilo število takih prošenj, in se je moralo na več istih ozirati, ker so bile zakonito vtemeljene. Vsled lega pogojene premestitve vojaških novincev (rekrutov) v nadomestno reservo, ki so bile po uže pred naborno dobo obstoječih okol-nostih vtemeljene, dovedejo pod okolnostimi unberechtigter Weise unter iie vorgeschriebene Präsenzstandesziffer, während anderseits eine große Zahl „Tauglicher" als „Überzählige" bei der Kontingents-abrechnung^n die Ersatzreserve gelangen und so für den Präsenzdienst nicht mehr herfügbar sind. Dieser Übelstand könnte gewiß vermieden werden, wenn die betreffenden Eltern die Gesuche um Übersetzung ihrer Löhne in die Ersatzreserve auf Grund des § 34 desWöehrgesetzes bereits in den Monaten Jänner und Februar oder spätestens gelegentlich der Hauptstellung einbrächten, und nicht erst das Resultat der Assentierung bezw. die Einberufung zur aktiven Dienstleistung abwarten würden, bevor sie sich zur Geltendmachung des Begünstigungsanspruches entschließen. Auf Grund dieser Wahrnehmung werden die Gemeindevorstehungen beauftragt, die Bevölkerung sogleich im allgemeinen und bei jeder sich bietenden Gelegenheit im besonderen in entsprechender Weise zu belehren. P e t t a u, am 16. Dezember 1905. An sämtliche Gemeindevorstehungen u. k.k. Gendarmerie-Posten-Kommanden. Z. 37660. Hundswut und Hundekontumaz. Am 14. Dezember d. I. kam von der Richtung Klein-Sonntag in die Gemeinden Safzen, Polenschak, Polanzen, Slomdorf und Mesgovetz ein unbekannter Hund, welcher mit vielen Hunden daselbst raufte, 3 Schweine biß und endlich in Mesgovetz wegen Wutverdacht erlegt wurde. Die vorgenommene Sektion des Tieres ergab Wut. Dieser wütende Hund war mittelgroß, glatthaarig, Männchen, zirka 4 Jahre alt, schwarz mit einem weißen schmalen Längsstreifen auf der Stirne und Nasenrücken, mit einem 2 Finger breiten, semmel-färbigen Streifen auf beiden Oberlippen, mit je einem Heller großen ebenso gefärbten Flecken oberhalb der Augen und gleichfalls an der oberen Fläche der un-gestutzten Ohren und an den Vorderfüßen ebenso gefärbt, mit einem weißen handbreiten Quer-Rundstreifen in der Halsbandgegend, welcher sich auf der unteren Halsfläche auf den Unterkiefer, auf die Unterbrust, auf den Unterbauch, auf die innere Fläche und das Ende der hinteren Extremitäten ohne Unterbrechung fortsetzt. Das Ende der ungestutzten Rute weiß. Es wird demnach im Sinne des § 35 des allg. Tierseuchengesetzes bis auf weiteres die Hundekonlumaz in den Gemeinden: Sakuschak, St. Lorenzen W.-B., Safzen, St. Thomas, Ternofzen, Polenschak, Polanzen, Slomdorf, Klappendorf, Moschganzen, Samuschen, St. Margareten, Gajofzen, Kleindorf Meretinzen, krdela (čete) na neopravičen način pod predpisano številko prezentnega (dejanskega) staleža, z druge strani pa pride veliko število „sposobnikov“ kot „nadštevilniki“ pri obračunu števila vojakov v nadomestno reservo in niso tako več razpoložni za prezentno (dejansko) službo. Temu nedostatku bi se gotovo izognilo, ako bi dotični starši prošnje za premestitev svojih sinov v nadomestno reservo temeljem § 34. vojnega zakona vložili uže v mesecih januarju in februarju ali najkasneje pri glavnem naboru in ne še-le čakali nabornega izida ozir. poziva v aktivno (dejansko) službo, preden se odločijo, prositi olajšave. Temeljem te opazbe se občinskim predstoj-ništvom zavkazuje, da pouče o tem na primeren način stanovništvo (prebivalstvo) takoj v obče in pri vsaki nudeči se priliki še posebej. Ptuj, 16. dne decembra 1905. Vsem občinskim predstojništvom in ces. kr. poveljstvom orožniških postaj. Štev. 37660. Pasja steklina in pasji kontumac. 14. dne decembra t. 1. prišel je v smeri od Male Nedelje v občine Savci, Polenšak, Polanci, Slomi in Mezgovci nek neznan pes, kateri se je z večimi psi pulil, 3 svinje ogrizel, in katerega so konečno v Mezgovci h pobili, ker se je zdel stekline sumnega. Pri izvršenem razparanju se je dognalo, da je bil stekel. Stekli ta pes je bil srednjevelik z gladko dlako, približno 4 leta star, črn, na čelu in po robu nosa je imel belo, ozko podolgasto progo, na obeh zgornih ustnicah 2 prsta širok zemljičaeto progo nad vsakim očesom imel je kot vinar veliko liso iste barve, tudi zgornja površina neprikrajšanih ušes in prednji nogi so bili zemljičaste barve, i Okolu vratu v bližini ogrljaka je imel belo povprečno progo, ki se je brez presledka raztezala po spodnji površini vratu, po spodnji čeljusti, po podprsju, pod trebuhom, po znotranji površini in koncu zadnjih nog. Konec neprikrajšanega repa mu je bil bel. V zmislu § 35. obč. zakona o živalskih kužnih boleznih se zategadelj odreja od drteva razglasitve do preklica pasji kontumac v občinah): Sakošaki, Sv. Lovrenc v Slov. gor., Savci, Sv. Tomaž, Trnovci, Polenšak, Polanci, Slomi, Hla-ponjci, Možkanjci, Samožani, Sv. Marjeta, Gajovci, Steindorf, Puchdorf, Pervenzen und in der Ortschaft Dorna« vom Tage der KundmaHung angeordnet. Während dieser Zeit sind alle Hunde entweder an einer Kette sicher zu verwahre« oder mit einem das Beißen vollkommen verhindernden Maulkorbe zu berschen oder an der Leine zu führen. Hunde, welche uicht in der angeordneten Weise verwahrt angetroffen werden, werden eingefangen und vertilgt. Die mit dem wütenden Hunde in Berührung gekommenen Hunde und Katzen sind der- Vertilgung zuzuführen. Die Gemeindevorstehungen und die k. k. Gendarmerie ^halten den Auftrag, der Herkunft des wütenden, unbekannten Hundes nachzuforschen, außerdem sind unausgesetzt Erhebungen zu pflegen, ob von dem hütenden Hunde außer den bereits eruierten noch welche Hunde, andere Tiere oder gar Menschen gebissen horden sind, und welche Gegenden derselbe durchstreift hat. Über das Ergebnis der Erhebungen ist zu berichten. P e t t a u , am 20. Dezember 1905. Kalender. A) Für Gemeindeämter. Vorzulegen sind: i [s 1. Am 10., 20. und 31. Jänner 1906 die Militärischen Aufenthalts- und Veränderungsausweise. L 2. Bis 5. Jänner 1906 die Anmeldungen der t&chgffbcfitzer über jene Hengste, welche sie in der Wachsten Beschälperiode zum Belegen fremder Stuten ?iu verwenden beabsichtigen. lStatthalterei-Kundmachung r°h 27. Februar 1884, L -G.- u. V.-Bl. Nr. 3). L 3. Bis 5. Jänner 1906 die sanitätsstatistischen | o & £ <3 Schonzeit des Wildes und der Wassertiere. Im Monate Jänner sind in der Schonzeit: 1. Haarwild: Hirsche (vom 15. Jänner an), Gemswild. 2. Federwild: Aiiec- und Birkhähne, Auer- und Birkhennen. 3. Wassertiere: Lachse, Rutten und Flußkrebse obolenje na kužni bolezni je vsigdar nemudoma naznaniti, ker bi se sicer odposlal na občinske stroške kazenski posel. B) Za krajne šolske svete. Pristojnemu okrajnemu šolskemu svetu predložiti je : do 10. dne januarja 1906. I. zapisnike šolskih zamud obeh polovic meseca decembra 190o. 1- o GG Občna naznanila. Štev. 34491. Razglas. Uradni dnevi v letu 1906. Uradni dnevi ces. kr. okrajnega glavarstva ptujskega za leto 1906 določili so se kakor sledi: A. Za sodni okraj ormoški: 17. dne januarja, 7. dne marca, 25. dne aprila, 6. dne junija, 25. dne julija 5. dne septembra, 24. dne oktobra, 5. dne decembra v občinski pisarnici ormoškega mesta, vsakokrat z začetkom ob 8. uri dopoldne. B. Za sodni okraj rogaški: 11. dne januarja, 21. dne februarja, 29. dne marca, 26. dne aprila, 31. dne maja, 5. dne julija, 16. dne avgusta, 20. dne septembra, 25. dne oktobra, v 29. dne novembra, v občinski pisarnici rogaškega trga, vsakokr»1 z začetkom ob Pa 10. uri dopoldne. Ptuj, 2. dne decembra 1905. m: 01 > 2) ►O Varovati je divjačino in povodne živali. Januarja meseca se ne smejo streljat1' ozir. loviti : 1. izmed štirinožcev: jeleni (od 15. ^ januvarja počenši), divji kozli in divje koze; 1 2. izmed ptičev: divji petelini, škarjev (ruševci), divje kure in škarjevke (ruševke); .1 3. izmed povodnih živali: lososi, merniki1 potočni raki. Herausgegeben von der I. (. BezirkShauptnianuschast Pettau. — Izdaja c. kr. ptujsko okrajno glavarstvo. Druck vnn D. Štunfe in Pettau. — Tiskal V. Blanke v Ptuju.