Landes - Regierungsblatt für dm» MMerxofjtttum Mirain. Erster Theit. XIII. Stück. XI. Jahrgang 1859. Ausgegeben und versendet am 28. Februar 1869. Deželni vladni list za krajnsko vojvodino. Pervl razdölk. XIII. Del. XI Tečaj 1859. Izdan in razpon lan 28. Februarja 1859. l.uihar h. Druck Rommli» tger $ Rok». — V ljubljeni. Itatianila Reiallja E ger la a la. Prvgled xapopaila: Stran Št. 74. Ukaz. c. k. niinistcrstev notranjih reči, dnarstva, pravosodja, kupčije, obcrtnije in očitnih stavb oit 2. Januarja 1850, kterega namen je. ubraniti, da si rudarijo in ieler.ne ceste ne bodo delale naskriž in odverniti nevarnosti, ki bi iz tega vstale za življenje ljudi in za blago..................................113 75. Itazpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 28. Januarja 1859, zastran tega. kacemu stemprljnu so pod- veržcnc podaljsbe dovoljenja pohišne kramarijc....................................................................116 ' - - - >- r . " • 1 1 'r' 'i.'' " ' ' " ■ x Muha It s - Uebersicht: Seile Nr. 74. Verordnung der k. k. Ministerien des Innern, der Finanzen, der Justiz, dann für Handel, Gewerbe und öffentliche Bauten vom 2. Jänner 1859, betreffend die Verhütung und Beseitigung von Collisionen zwischen Bergbau- und Eisenbahn-Unternehmungen und den hieraus entspringenden Gefahren für die Sicherheit des Lebens und Eigenthuines..................................................118 „ 75. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 28. Jänner 1859, bezüglich der Slämpelbehandlung der llausirbcwilligungs- Verlängerungen . . ,...................................................... 74. Ukaz c. k. ministerstev notranjih reči, dnarstva, pravosodja, kupčije, obert-nije in očitnih stavb od 2. Januarja 1859, veljaven xa vse krooovine, razun krajine vojaške, Uterega namen Je, ubraniti, da el rudarije In železne ceste ne bodo delale Mikrli In odvernltl nevarnosti, hi bi li tega vstale za življenje ljudi In »a blago. (Je v dere. zak. V. delu, et. 25, izdanem in razposlanem 5. Februarja 1859.) Da se odvernejo nevarnosti za življenje in za blago, ki utegnejo priti iz tega, če se blizo železnih cest ruda koplje, in sosebno da se rudarjenje in železnocestna vožnja uravna tako, da ne bode motilo eno druzega in da si rudarije in železne ceste ne bodo delale navskriž ali če bi skup zadele, da se to odverne, ukazuje se na podlagi splošne rudarske postave od 23. Maja 1854, derž. zak. st. 146, in železnocestne postave od 14. Septembra 1854, derž. zak. št. 238, to le: 8- i. Rudosledbe in poveršni rudniki, kakor tudi razori ali kupi jalovega kamenja, ki prihajajo iz njih, mora jo od železnih cest in njih pritikline biti tako daleč proč, da ne morejo kaki usedi razorov ali gričev jalovega kamenja nikakor motiti in ovirati vožnje po železnicah, sosebno pa morajo šah ti, rovi in drugi poveršni rudniki biti vsaj dvajset sežnjev proč od poslopij, petnajst sežnjev od postaj, tri sežnje od kraja, kjer se končava dno železnocestnega jeza, in šest sežnjev od podzidja poto-vodov (viaduktov) in mostov železnih cest. Tudi če se dela kaka nova železnica, treba je gledati, da pride od že obsto- ječih šahtov, rovov in druzih poveršnih rudnikov in njih razorov tako daleč proč, kakor je bilo rečeno. §. 2. Podzemeljski rudniki ne smejo biti tako blizo železnih cest, da bi bilo varnost, železnocestne vožnje ali pa varnosti rudarskega dela na škodo ali v prikrato. Rudarske glavarstva po dogovoru s kresijskimi oblastmi (županijskimi oblastmi ali Verordnung der k. k. Ministerien des Innern, der Finanzen, der Justiz, dann für Handel, Gewerbe und öffentliche Bauten vorn 2. Jänner 1859, gütig für alle Kronläniler mit Ausnahme der Militärgränue, beti'efleid die Verkittung tsnd Beseitigung von Collisionen zwischen Bergbau• und Eisenbahn - Unternehmungen und den hieraus entspringendem Gefahren für die Sicherheit des hebens und des MZigenthumes. (Enthalten im Reichs-Geselu-Illatte, V. Stück, Kr. 25. Ausgegeben und versendet am 5. Februar 1859.) Um den Gefahren für die Sicherheit des Lebens und des Eigenlhumes zu begegnen, welche sich aus dem Bergbaubetriebe in der Nähe von Eisenbahnen ergeben können, insbesondere um den Bergbaubetrieb sowie den Eisenbahnbetrieb m einer Weise zu regeln, wodurch gegenseitige Störungen vermieden und Cotti-sionen zwischen Bergbau- und Eisenbahn-Unternehmungen verhütet und beseitigt werden, wird auf Grund des allgemeinen Berggesetzes vom 23. Mai 1854, Reichs-Gesetz- Blatt, Nr. 146, und des Eisenbahngesetzes vom 14. September 1854, Reichs-Gesetz-Blatt, Nr. 238, Nachstehendes verordnet: F. i- Schürfungen und oberirdische Bergbaue f Einbaue), sowie die davon her-führenden Halden müssen von Eisenbahnen und deren Xugehöre in solcher Entfernung gehalten werden, dass Haldenstürze den Eisenbahnbetrieb in keiner Weise stören oder hindern, Schächte, Stollen und andere oberirdische Berg baue aber mindestens zwanzig Klafter von Gebäuden, fünfzehn Klafter von Stationsplätzen, drei Klafter vorn Sohlenende des Dammkörpers und sechs Klafter von den Grundmauerwerken der Viaducte und Brücken der Eisenbahnen entfernt bleiben. Gleiche Entfernungen sind auch bei der Anlage von Eisenbahnen in der Nähe schon bestehender Schächte, Stollen und anderer oberirdischer Bergbaue und deren Halden zu beobachten. F. 2. Unterirdische Bergbaue dürfen nur in solcher Nähe von Eisenbahnen geführt werden, dass dadurch weder die Sicherheit des Eisenbahnverkehres noch jene des Bergbaubetriebes eine Beeinträchtigung oder Gefahr erleidet. Die dabei delegacijami) bodo za vsak p rim e rij ej posebej, glede na razne okolšine vsacega kraja odločevale, kako daleč morajo taki rudniki biti od železnih cest. 8- 3. V paralelno mer pod železnico ne smejo deržati rovi ne prikrajni ne gluhi, (/'e se pa take rudarske dela hočejo na kako drugo mer pod železnicami napeljati, morajo hiti z zidanim obiskom (§§. I 70 in 171 splošne rudarske postave) tako terd.no narejene, kakor to tir ja varnost za rudarstvo kakor tudi za železnico potrebna. §• 4. Če kdo pervi za podelitev jamskega polja, ki ima segati čez dovoljeno ali že narejeno železnico, mora rudarsko glavarstvo k opelju po §. 54 splošne rudarske postave zapovedanemu razun družili udeležencev sosebno tudi povabiti pooblaste-nega namestovavca posestnikov ali započetnikov železne ceste in po dogovoru s kresijsko oblastjo (županijsko oblastnijo ali delegacijo) privzeti cesarskega stavbnega urednika, da se po njegovem svetu skerbno pozve, ali in pod kterimi pogoji se more prošena rud arij a podeliti glede na namenjeno ali že izdelano železno cesto. Razsoja čez to gre višji rudarski oblasti, po dogovoru s politično deležno oblastjo, če ni ona že oboje skup, in na daljni stopnji dnarstvenemu ministerstvu po dogovoru z ministerstvom za notranje reči in pa za kupčijo, obertnije in očitne stavbe (§. 18 splošne rudarske postave). 8- 5. Pogoji, pod kterimi se je komu podelilo jamsko polje z ozirom na kako železno cesto, se morajo, ko dobe pravno moč, zapisati v podelimo pismo, napravljeno po §. 63 splošne rudarske postave in započetnik rudarije nikakor ne more tirjali od železnocestne započethe, da bi mu se povernila kaka škoda, ker se mu rudarija krati ali tesni. ^ ■ ,v. ' ■ . . Ako se hoče namenjena železnica narediti čez že podeljene jamske polja ali že obstoječe rudarske stavbe, mora se k krajnemu navodil (komisii), zapovedanemu po §. 6 železnocestne postave od 14. Septembra 1854 razun upravičenih rudarjev poklicati tudi en odbranec rudarskega glavarstva in po predloženih pozvedbah bode politična deželna oblast po dogovoru z višjo rudarsko oblastjo, če ni oboje skup, sklenila presoji ministerstva notranjih reči podverženi izrek, ali in pod kterimi pogoji -einzuhaltende Entfernung haben, mit Rücksicht auf die verschiedenen örtlichen Verhältnisse, die Berghauptmannschaften im Einvernehmen mit den Kreisbehörden C^omitats-Behörden oder Delegationen) von Fall zu Fall festzusetzen. FS. In paralleler Richtung unterhalb einer Eisenbahn soll die F’ührung von Stollen und Strecken nicht stattfinden. Wenn jedoch solche Rerybaua in anderen Richtunyen unter Eisenbuhnen geführt werden, müssen sic den zur Sicherheit sowohl des Berybaues a/s der Eisenbuhn erforderlichen festen Ausbau mittelst gewölbter Mauerung erhalten ($$. 170 und 171 des allgemeinen Berggesetzes). 4. Wird die Verleihung eines Grubenfeldes angesucht, welches sich über eine genehmigte oder bereits ausgeführte Eisenbahn erstrecken soll, so hat die Berghaupt mannschaft. zu der nach F. 54 des allgemeinen Berggesetzes vorzunehmenden Freifahrung nebst den sonstigen Interessenten insbesondere auch den bevollmächtigten Vertreter der Besitzer oder Unternehmer der Eisenbahn vorzuladen und im Einvernehmen mit der Kreisbehörde (Comitats-Behörde oder Delegation) einen landesfürstlichen Baubeamten beizuziehen, um mit dessen Beirathe sorgfältig zu erheben, ob und unter welchen Bedingungen mit Rücksicht auf die projectirte oder schon bestehende Eisenbahn die angesuchte Bergwerksverleihung ertheilt werden könne. Die Entscheidung hierüber steht der Ober-Bergbehörde, falls dieselbe nicht zugleich politische Landesstelle ist, im Einverständnisse mit Letzterer und über Berufungen dagegen dem Finanzministerium im Einverständnisse mit den Ministerien des Innern, dann für Handel, Gewerbe und öffentliche Bauten zu (§. 18 des allgemeinen Berggesetzes.') F. 5. Die Bedingungen, unter welchen die Grubenfeldverleihuny mit Rücksicht auf eine Eisenbahn a/s zulässig erkannt wurde, sind nach erlangter Rechtskraft in die nach §. 63 des allgemeinen Beryyesetzes auszuferdyende Verleihungsurkunde (lufzunehmen und steht dem Bergbauunternehmer wegen etwaiger Beschränkung des Bergbaues kein Anspruch auf Entschädigung gegen die Eisenbahnunternehmung zu. §. 6. Soll eine projectirte Eisenbahn über bereits verliehene Grubenfelder oder schon bestehende Bergbaue angelegt werden, so ist der nach dem F. 6 des Eisenbahngesetzes vom 14. September 1854 abzuhallenden Localcommission nebst dem Bergbauberechtigten auch ein Abgeordneter der Berghauptmannschaft beizuziehen und auf Grund der vorgelegten Erhebungen von der politischen Landesstellc, falls sie nicht zugleich Ober-Bergbehörde ist, im Einverständnisse se sme pod železnico naprej rudariti. Če se kdo /.oper ta izrek pritoži, bode razsodilo ministerstvo notranjih reči po dogovoru z ministerstvom dnarstva, po tem kupčije, obertnije in očitnih stavb. §• 7. Akt) mora po pravnoveljavni razsoji, storjeni na podlagi §. 6 rudar dopustiti, da se mu rudarija železni cesti na korist prikrati in utesni, mu je započetnik železnice dolžan primerno odškodbo za to in samo pod tem pogojem se mu sme dovoliti, da železnico dela. § 8. Če si že obstoječi rudniki in že narejene železnice pridejo navskriž, mora rudar v svojem rudniku napraviti tiste za varnost potrebne naredbe ali mora dopustiti tiste utesnjave v rudarstvu, brez kterih po razsodbi politične deželne oblasti, storjeni po dogovoru z višjo rudarsko oblastjo, (če ni oboje skup,) se železnica v očitni zadevi in glede na narodno gospodarstvo imenitna nikakor ne more nespotikama ohraniti in rabiti. Kresijska oblast (županijska oblast ali delegacija) bode po dogovoru z rudarskim glavarstvom s komisijo pozvedila zadevne okolšine in h komisiji se morata zraven udeležencov obeh strani poklicati tudi en odbranec rudarskega glavarstva in pa en cesarski stavbni urednik. Ali in kako odškodbo more v tem primeru rudar tirjati od železnocestne zapo-četbe, to razsojajo, če nastane pravda, sodnije po veljavnih postavah. 8- 9. Dolžnost rudarskih 'glavarstev je, na rudarske dela ali stavbe, ki se narejajo blizo železnic ali pod njimi, posebno skerbno paziti in jih vsaj enkrat vsako leto, če je treba, pa še večkrat pregledali, da se prepričajo, ali je vse tako, kakor mora biti. Ce bi se pri tem našlo, da kaj ni po redu, mora se to pokoriti po §. 240 splošne rudarske postave, če reč ni takošua, da bi prišla pred obravnovanje kazenskih sodnij (§. 172 ravno te postave). Baron Bacil s. r. Baron Bruck. a. r. Grof XÄdasdy n. r. Vitez Tbggcnlmrg: s. r. ii.5 mit der Letzteren unter Freilassung des Recurses an das Ministerium des Innern zu entscheiden, ob und unter welchen Bedingungen der Fortbetrieb des Bergbaues unterhalb der Eisenbahn stattfinden dürfe. Die dagegen eingebrachten Re-curse tvird das Ministerium des Innern im Einverständnisse mit dem Ministerium der Finanzen, dann für Handel, Gewerbe und öffentliche Bauten erledigen. $■ 7. Muss sich in Folge der gemäss §. 6 gefällten, rechtskräftig gewordenen Entscheidung der Bergbau-Unternehmer eine Beschränkung seines Betriebes zu Gunsten der Eisenbahn gefallen lassen, so hat ihm der Eisenbahn - Unternehmer angemessene Entschädigung dafür zu leisten und ist die Betvilligung zum Baue der Eisenbalm unter dieser Bedingung zu ertheilen. F- 8. Entstehen zwischen bereits bestehenden Bergbauen und zwischen schon angelegten Eisenbahnen Collisionen, so muss der Bergbaubesitzer diejenigen Sicherheits-Vorkehrungen in seinem Bergbaua treffen, oder sich diejenigen Beschränkungen desselben gefallen lassen, welche die ungestörte Erhaltung und Benützung einer in öffentlicher und volkswirthschaftlicher Hinsicht wichtigen Eisenbahn nach dem von der politischen Landesstelle, falls sie nicht zugleich Ober-Bergbehörde ist, im Einverständnisse mit Letzterer geschöpften Erkenntnisse unumgänglich erheischt. Die commissionefle Erhebfing der einschlägigen Verhältnisse hat von der Kreisbehörde (Comitats-Behörde oder Delegation') im Einvernehmen mit der Berghauptmannschaft auszugehen -und sind derselben, nebst den beiderseitigen Interessenten, ein Abgeordneter der Berghauptmannschaft und ein landes-fürstlicher Baubeamter beizuziehen. Ob und welche Entschädigung in diesem Falle dem Bergbauberechtigten gegen die Eisenbahn-Unternehmung zusteht, haben im Falle eines Streites die Gerichte nach Massgabe der bestehenden Gesetze zu entscheiden. §. 9. Die Berghauptmannschaften sind verpflichtet, Bergbaue, welche in der Nähe oder unterhalb der Eisenbahnen geführt werden, mit besonderer Sorgfalt zu überwachen und mindestens jährlich einmal, nach Erforderniss auch öfters untersuchen zu lassen, um sich von dem gehörigen 'Auslande derselben die Ueberzeugung zu verschaffen. Die dabei Vorgefundenen Ordnungswidrigkeiten sind, in so ferne sich dieselben nicht zur straf gerichtlichen Behandlung eignen (§. 172 des allgemeinen Berggesetzes'), nach Massgabe des §. 240 desselben Gesetzes zu ahnden. Freiherr von Bach m. p. Freiherr von Bruck m. p. Graf Natlustly m. y. Ritter von Togyenburg m. p. 75. Razpis c. k. dnarstvenega ministerstva od 28. Januarja 1859, veljaven za vse kronovine, zastran tega, kacenm Stempeljnu wo poilvc-ržene poilaljibe dovoljenj» poliline krainarije, (Je v derii. zak. V. delu, št. 26, izdanem in razposlanem 5. Februarja 1859.) Ker dovoljenje pohišne k ra m a rij e velja le za odločeno dobo, po preteku ktere nehava, torej se mora vsaka podaljška tacega dovoljenja po §. 35 postav od 9. Februarja in L. Avgusta 1850 šteti za novo upravičevavno pismo in je torej pod-veržena štempeljnu 60 novih krajcarjev. Za prošnjo tacega podaljšanja se plačuje samo takrat ta štempelj, če se prošnja pismeno vloži ali če se na ustmeno prošnjo napravi zapisnik (protokol). Baron llruck h. r. Erlass des k. k. Finanzministeriums vom 28. Jänner 1859, qillig für alle Kronländer, bezüglich der Stümpetbehandlung der IKausirhevoiUigungs-Veriüngerungen. (Enthalten im Reichs-Uesetz-Btatle, V. Stück, A'r. 26. Ausgegeben und versendet am 5. Februar 1859.) Jede Verlängerung einer Hausirbewilligung ist bei dem Umstande, als letztere nur für eine bestimmte Zeitdauer Giltigkeit hat, und nach deren Ablauf erlischt, zufolge F. 35 der Gesetze vom 9. Februar und 2. August 1850 als eine neue Berechtigungsurkunde anzusehen und daher mit dem Stämpel von 60 Neukreuzern zu versehen. Für das Ansuchen um die Hausirbewilligung» - Verlängerung ist nur dann diese Stämpelgebühr zu entrichten, wenn es schriftlich eingebracht oder über das mündlich gestellte Ansuchen ein Protokoll aufgenommen wird. Freiherr von Bruck m. p. . ' ' ■ v»Vv -,- N, »s E« *s v'M ,,t v ,V»wtlÄ s--j . :-v'>''yrl