je jaU/ de Tudi oni cibjo "pensione minima' d KBcen er Korzo/Corso Verdi, 51 Gorica/Gorizia novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajui@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1,00 evro Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy St. 28 (1260) Čedad, Četrtek, 19. julija 2007 d KBcen er n (j *■ Korzo/Corso Verdi, 51 Gorica/Gorizia Festival dei diritti, anche i nostri Giro di boa per la 16. edizione del Mittelfest incentrata sulla “Carta universale dei diritti dell'uomo” “Postaja” zaključila z velikim koncertom Unanime ti “sì” del Comitato paritetico Il Comitato paritetico per i problemi della minoranza slovena sostiene i genitori nella loro richiesta di istituzione della 1. classe della scuola secondaria di primo grado bilingue a S. Pietro al Natisone fin dall'anno scolastico 2007 - 2008. D parere favorevole è stato deliberato lunedì 16 luglio all'unanimità, con il sostegno dichiarato e convinto anche dei consiglieri di centro destra Stefano Rigotti (FI) e A-driano Ritossa (AN). H Comitato era stato interpellato dai genitori della classe quinta della scuola primaria bilingue di S. Pietro che nei giorni scorsi si sono rivolti a tutte le autorità a livello statale e locale in seguito al rifiutp del Comune di San Pietro di dare avvio alla procedura per l'istituzione della scuola media bilingue. Nel loro e-sposto preannunciavano l'istituzione di tale scuola privatamente a proprie spese, riservandosi di chiedere successivamente il rimborso delle spese a chi aveva disatteso la loro richiesta. Il Comitato dichiara di ritenere "legittima la richiesta dei genitori" di proseguire con l'insegnamento bilingue fino al compimento della scuola del-l'obbligo e "doveroso per lo Stato provvedere a tale insegnamento". Sottolinea poi che "nessuna battaglia politica, ancorché legittima, può essere svolta a danno di minori e del loro diritto all’istruzione". Quindi dichiara di sostenere la richiesta dei genitori e sollecita gli organi competenti ad adoperarsi per l'istituzione della 1. media bilingue a partire dall'anno scolastico 2007-2008, esprime il suo parere favorevole all'iniziativa ed invita l'assessore regionale all'istruzione ed alla cultura ad assumersi l'onere finanziario di dare avvio, a partire dal prossimo anno scolastico, alla scuola a completamento dell'educazione bilingue nella fascia dell'obbligo. segue a pagina 4 Spoštovanje različnosti je zgled za vse Predsednik Senata Marini na trbiški proslavi Leta 1007 je je cesar Svetega rimskega imperija Henrik II podaril bam-berški škofiji 23 tisoC hektarjev zemljišč in gozdov na območju Kanalske doline. TisoC let pozneje, v soboto 14. julija v dolini Zajezere, so ob prisotnosti predsednika Senata Marinija in ministra Amata, slovesno obeležili dogodek. Takratno podarjeno ozemlje je po prvi svetovni vojni na osnovi Lateranskega dogovora v lasti italijanskega notranjega ministrstva, upravitelj teri-torja je drZavna gozdarska služba. Na tem ozemlju rasteta v glavnem smreka in bukovina in Živijo živali, značilne za alpski svet, med njimi štirje medvedi. Gozd je zanimiv tudi zaradi tega, ker iz posebne vrste smreke pridobivajo surovino za izdelavo najznamenitejših violin na svetu. Dolina Zajezera je bila v soboto v središču pozornosti in verjetno nikoli v svoji zgodovini ni bila deležna takega številnega obiska visokih državniških gostov. Prireditev se je zaCela sredi jutra, ko je zbrane goste in publiko pozdravil župan občine Naborjet OvCja vas Alessandro Oman. (R.B.) beri na strani 2 V nediejo zvicer, s koncertom skupine “Tambours de Topolò” pod vodstvom sicilijanskega glasbenika Francesca Cuse, se je zaključila štiemajsta izvedba Postaje Topolove. Tudi v zadnjem koncu tiedna smo imeli parložnost videt puno reci, med drugim predstavitev nekaterih projektu, ki so nastali med Postajo. V sriedo, 11. luja je v Juljo-vi hiši poteku projekt “Prihodi in odhodi”, ki ga je parpravila Ana Ligia Mastruzzo. beri na strani 6 Durante “Per la carta universale dei diritti dell’uomo” Il festival dei diritti - anche quelli di un piccolo popolo per vivere seneramente nella propria terra e conservare la propria lingua e cultura senza imposizioni - passa il giro di boa. Presto per fare bilanci, anche se alcune cose si possono già dire. Sull’evento inaugurale, “Natura morta per i diritti civili”, in cui la presenza dell’attrice francese Isabelle Huppert e uri luogo bellissimo e inquietante come l’ex cementificio non sono stati sufficienti per far decollare lo spettacolo. O sulla cava di Tarpezzo, funzionale come teatro (oltre duemila gli spettatori) e come luogo per mettere in rilievo tutte le contraddizioni che l’attività estrattiva propone nelle Valli del Natisone. a pagina 7 e 8 Domeniš firma la delibera 11 Zakon za Slovence ^ per la media bilingue sprejeli v deželni komisiji Piergiorgio Domeniš, nella sua funzione di presidente dell’Unione dei Comuni Pulfero - San Pietro al Natisone - Savogna, ha firmato martedì 17 luglio l’istanza e quindi dato il via all’iter per l’istituzione della scuola media bilingue a San Pietro al Natisone. E’ stata così superata l’opposizione del sindaco di S. Pietro Tiziano Manzini che ad ^mPa|^ aveva nemmeno titolo ad avviare o bloccare, come ha fatto, il provvedimento. L’Unione dei comuni infatti è un ente locale autonomo, ha personalità giuridica e fa parte del sistema delle autonomie locali e tra le competenze che esercita sul territorio dei tre comuni e per loro conto c’è anche la gestione dei trasporti scolastici e della scuola. segue a pagina 4 Se en korak naprej na nelahki poti zakona za zaščito slovenske manjšine v Furlaniji Julijski Krajini. V sredo 11. julija ga je pristojna deželna komisija odobrila in v jeseni vzporedno z zakonom za Furlane ga bo vzel v pretres deZelni svet, kjer bo poročevalka večine Tamara Blazina, opozicije pa Roberto Molinaro. Zakon je bil sprejet z glasovi svetovalcev Illyjeve koalicije, Severna liga se je vzdržala, Roberto Molinaro (UDC) je glasoval proti, svetniki Nacionalnega zavezništva in Forza Italija so zapustili sejo iz protesta, ker jim ni bilo omogočeno, so dejali, zadostno poglobiti vprašanja, v resnici pa so predlagali odložitev celotne zadeve na jesen. beri na strani 4 četrtek, 19. julija 2007 2 Prejšnjo soboto proslavili 1000-letnico trbiškega gozda Model sožitja v Kanalski dolini Aktualno s prve strani Zupan občine Naborjet Ovčja vas Alessandro Oman je na sobotni slovesnosti v Zaje-zeri na kratko orisal zgodovino gozda in vezi Kanalske doline z Bamberško škofijo. Ljudje Kanalske doline so prebrodili težave prve in druge svetovne vojne, danes lahko trdimo, da naj so Italijani, Slovenci ali Nemci, živijo v medsebojnem spoštovanju in to je model Zi-vlienja, ki ga moramo predati bodočim generacijam. Oman je izrazil tudi upanje in pričakovanje, da bo . gozd s pomočjo pristojnih ustanov postal spodbujevalni faktor za gospodarski in turistični razvoj celotne doline. Predsednik videnske pokrajine Marzio Strassoldo se je navezal na njegove besede in dejal, da je spoštovanje in sodelovanje med tu živečimi narodi in sosedi zgledno. Oman in Strassoldo sta bila tudi edina, ki v spoštovanju prisotnih narodnosti Kanalske doline in sosedov, sta pozdravila večjezično. Visoke goste in publiko sta Naborješki župan Oman med svojim pozdravom pozdravila še deželni odbornik Enzo Marsiglio tudi v imenu predsednika dežele Illyja in predsednika deželnega sveta Tesinija. Notranji minister Giuliano Amato je poudaril svoj ponos, da je trbiški gozd, biser Julijskih Alp last italijanske države. To mora biti nadaljna spodbuda za njegovo pravilno upravljanje. Dotaknil se je tudi večjezične prisotnosti v Kanalski dolini, ki je lahko zgled celotni Evropi. Zaključni nagovor je imel predsednih italijanskega senata Franco Marini, ki je priznal, da je prvič v Kanalski dolini. Po- vedal je, da si je želel obiska, saj se je nedaleč na Tolminskem njegov oče boril v prvi svetovni vojni kot alpin. Govoril je o pomenu zgodovine, kulture in narave v tem edinstvenem kotičku Evrope in tudi on podčrtal, da je sobivanje in sodelovanje med različnimi kulturami spodbuda za naslednje generacije. Kulturni program so oblikovali godbe na pihala iz Val Corte, Trachtenkapelle Ebene Reichenau in Pihalni orkester Kranjska gora-Jesenice s himnami ter polifonični zbor iz Rude. R.B. “Naša drugačna zemlja” na Trbižu Slovensko kulturno središče Planika iz Kanalske doline v sodelovanju s krajevnimi upravami in številnimi drugimi partnerji prireja 27., 28. in 29. julija na Trbižu srečanje Naša drugačna zemlja. Srečanje se začne v petek 27. julija v znamenju tisočletnice trbiškega gozda s koncertom, na katerem-bodo nastopili glasbeniki iz Italije, Slovenije in Avstrije, protagonisti večera pa bodo violine in drugi godalni inštrumenti izdelani iz lesa trbiškega gozda. V soboto ob 11.30 bo na županstvu okrogla miza na temo “Manjšinska jezikovna skupnost, sredstvo za mednarodno sodelovanje”, popoldne pa nastop folklornih skupin in godbe na pihala. Zvečer bo i-gral Brain storn quarte«. V nedeljo ob 11. uri bosta na glavni cesti (zaprti prometu) nastopila harmonikarski ansambel Glasbene Mastice in folklorna skupina iz Monoštra. Bodo tudi stojnice z obrtnimi izdelki in degustacija na pobudo Kmečke Zveze. Pisrao iz K Stojan Spetič V dokaj viharni plovbi čolniča demokratske stranke se sedaj za krmarja ponuja stari znanec Walter Veltroni, sicer rimski župan. V Turinu je z napovedanim in medijsko dobro izpeljanim nastopom napovedal kandidaturo za šefa nove stranke, kar posredno pomeni tudi postaviti klobuk na Prodijev stol, ko in če bo moral izpreči. Drugi močni tekmeci so se mirno umaknili v senco, predvsem Rutelli, D'Alema, Fassino in Bersani. Slednji sicer ne povsem prostovoljno, ostali pa najbrž zato, ker so si po objavi stenogramov prisluškovanj v bančnih aferah zapravili del moralnega kapitala zaupanja volilcev, da niso hoteli več tvegati. Veltroni ni star, saj je iz generacije voditeljev komunistične mladine sedemdesetih let. Kot rimski župan je dovolj popularen, saj skrbno in trikrat premisli vsako potezo, da bi se nikomur ne zameril. Znan je kot politik, ki naj bi izpostavljal predvsem dobrohotnost, čeprav njegovi tesni sodelavci vedo, da je v tem tudi nekaj zaigranega. Da bi se ne zameril nikomur je že nekajkrat napovedal, da bo končal mandat rimskega župana in se nato odpravil v Afriko, pomagat lačnim otrokom. Pobožna želja, ki jo bo lažje uresničil, če bo nekega dne premier razvite države, kot če bi si privoščil vlogo nekakšnega laičnega misijonarja. Zanimiva je vsekakor Vel.tronijeva življenska zgodba. Tu pa tam omenjajo tudi njegove slovenske korenine. Res je, da je bila Walterjeva mama Ivanka Kotnik slovenskega rodu, hči jugoslovanskega veleposlanika pri Svetem Sedežu Cirila Kotnika. Med vojno je Kotnik pomagal Judom, da so se lahko zatekali za stene vatikanske države ali večjih samostanov. Nacisti so ga odkrili in je izdihnil med mučenjem. Judovska skupnost ga sedaj časti kot pravičnika. Ciril Kotnik je imel dve hčeri: Daro in Ivanko. Dara še živi, v Parizu, kjer je uveljavljena pisateljica. V sedemdesetih in osemdesetih letih je bila znana novinarka in publicistka, dokler se Italije ni naveličala. Starejša hči Ivanka pa je spoznala Veltronijevega očeta, ki je bil med vojno direktor italijanske radijske postaje v zasedeni Ljubljani. Pozneje je postal visok funkcionar RAI. Umrl je, ko je bil njegov sin Walter še majhen. Mladenič se je vpisal na strokovno šolo za filmske in televizijske snemalce. Od tod njegova velika ljubezen do filma in kinematografije nasploh. Znano je, da je bil Prodijev podpredsednik vlade, torej drugi mož v Palači Chigi, hkrati pa je za tedensko prilogo znanega rimskega dnevnika pisal krajše filmske kritike. Nič čudnega, torej, da je kot rimski župan napel vse svoje sile, da bi tudi v večnem mestu organizirali filmski festival, ki bi konkuriral beneški Bienali. Veltroni je gotovo popularna in privlačna osebnost. Ni pretirano levičar, saj v svojem idejnem Pantheonu časti predvsem spomin na Johna F. Kennedyja in na druge ameriške demokrate. Verjetno bo dober voditelj nove reformistične stranke, ker ima tudi posluh za dialog z zavezniki. Vprašati se moramo samo, ali mu bodo nasprotniki dali mir. Pozitivna bilanca je danes načeta Nekdanji predsednik slovenske republike Milan Kučan je v pogovoru za prilogo Primorskih novic ocenil, da "stvari v slovenski politiki niso zrele". "Mislim, da so možnosti danes, po zaslugi politike, celo slabše kot so bile leta '90" je dejal. Ob tem je poudaril, da za javno življenje in za vzdušje v družbi ni dobro, da ostajajo afere nerazčiščene. Nerazčiščene stvari namreč v političnih konfrontacijah hranijo druga drugo, meni Kučan. Tako je po Kučanovem mnenju danes slabša pripravljenost na resnično spravo. "Manj je spoznanja, da živimo skupaj in da skupaj nosimo odgovornost za to, kar se v naši družbi dogaja, da skupaj nosimo odgovornost za prihodnost." Posledično se v slovenski politiki dogaja diskreditiranje nasprotnikov, politično in družbeno izločanje nekompatibilnih, kar je po Kučanovih besedah odraz tega, da so se skoraj vsi vodilni ljudje v slovenski strankarski politiki šolali kot podmladek nekdanje partije. "Partija je delovala po načelu demokratičnega centralizma. Vrh je odločal, člani pa so bili dolžni poslušati in izvajati," je poudaril Kučan, ki tudi v današnjih strankah ne vidi posebne notranje demokracije. Leta 1994 je Kučan predlagal, naj komisija razišče orožarsko afero. Slednja je po mnenju nekdanjega predsednika republike "mati vseh afer". Kot pa opozarja, ni najpomembnejše, kaj se je dogajalo. "Zaskrbljujoče je, da ves čas ni volje, da bi se stvar razčistila. Tako lahko to zmeraj postane orožje v medsebojnih političnih obračunih," meni Kučan in dodaja, da nerazčiščene afere v političnih konfrontacijah hranijo druga drugo. Zal pa je po Kučanovih besedah v slovenski politiki še zmeraj dovoljena manipulacija in diskreditacija ljudi zato, ker so moralni kriteriji, kaj je dopustno in kaj ne, por stali zelo ohlapni. "In ker ni splošnega nasprotovanja tak- Milan Kučan šnemu razumevanju politike, da je za doseganje ciljev dovoljeno vsako sredstvo," meni bivši predsednik, ki je poudaril, da "v demokratični državi in demokratični politiki pač niso dovoljena vsa sredstva". Kot mlada demokracija pa Slovenci po Kučanovem mnenju še imamo možnosti izboljšanja. "Mislim, da bodo razmere v svetu vendarle prisilile tudi Slovence, da bomo začeli razmišljati o tem, kaj nas lahko čaka, kakšne možnosti imamo in kakšne nevarnosti nam grozijo. Potenciale in možnosti imamo dobre," je dejal Kučan. Tako se je po njegovih besedah pokazalo, da so prizadevanja prejšnjih vlad, da bi Slovenija čim prej vstopila v Evropsko unijo ter območje evra, dala zelo dober rezultat. "Vendar pa je ta ugodna bilanca danes načeta," opozarja Kučan. "Inflacija je tu in javni dolg raste. Dolgoročni ukrepi se ne sprejemajo, potrebne reforme so opustili. Videti je, kot da si je politika z evrom pred očmi javnosti pripela še eno medaljo, stvari pa gredo po svoje," je kritičen Kučan. In ker bodo prihodnje leto parlamentarne volitve, ne verjame, da "bo vlada pripravljena tvegati bolj drastične ukrepe, ki bi Slovence spravili tja, kjer so bili januarja letos, ko jih je hvalil ves svet", (r.p.) Srebrenica, ftinerale per 465 vittime Funerale a Srebrenica Oltre 30 mila persone, tra queste anche il procuratore del tribunale penale de L’Aja Carla Del Ponte, hanno preso parte il 10 luglio alla tumulazione di altre 465 vittime dell’eccidio di Srebrenica finalmente identificate. Finora hanno trovato pace e sepoltura 2.907 vittime identificate di Srebrenica. L’eccidio è stato compiuto nel luglio 1995 dalle truppe serbo-bosniache di Ratko Mladič e Radovan Ka-radžič mentre le forze dell’O-nu non hanno reagito. Furono massacrati 8.372 musulmani. La notizia ebbe pochissimo spazio sui giornali, ha ricordato la settimana scorsa a Civi-dale Predrag Matvejevič, ep- pure sono state uccise quattro volte tante persone quante sono morte nell’attacco alle torri gemelle in seguito al quale gli USA ed i loro alleati hanno scatenato la guerra in Iraq. Sostegno a Tùrk Danilo Tiirk non è coinvolto nei conflitti politici sloveni ed è in grado di superare le divisioni tra destra e sinistra in Slovenia. In questo senso è molto vicino alle posizioni del gruppo parlamentare Zares (ex LDS) che quindi intende sostenerlo alle elezioni presidenziali. E’ quanto ha dichiarato il portavoce del gruppo Matej Lahovnik che ha anche evidenziato il grande prestigio intemazionale di cui gode l’ex diplomatico all’ONU. In campo anche Gaspari L’ex governatore Mitja Gaspari ha comunicato martedì la sua intenzione di scendere in campo nella competizione elettorale presidenziale. Secondo un sondaggio del quotidiano Dnevnik, realizzato il 6 luglio, avrebbe buone possibilità di successo, passando il primo turno ed andando al ballottaggio con Peterlè. Il PIL sloveno 11 Pii sloveno procapite è pari alL87% della media UE registrata nel 2006. Lo dimostra uno studio Eurostat, riportato recentemente dal sito web del Governo sloveno. Secondo le cifre prodotte dall'Istituto europeo di Statistica, la Slovenia è al 16.mo posto Ue in termini di Pii, dietro alla Grecia (89%), e Cipro (94%). In testa alla lista si trova il Lussemburgo, il cui Pii prò capite ammonta al 280% della media comunitaria, seguito da Irlanda (144%) e Olanda (131%), nelle posizioni più basse Bulgaria (37%) e Romania (38%). Premio di poesia Nei giorni scorsi sono stati resi noti a Celje i cinque finalisti del premio “Veronikina nagrada” per il miglior libro di poesia dell’anno in Slovenia. I libri scelti sono Hipodrom di Miklavž Komelj, Vsakdanji pogovori di Taja Kramberger, Prostor zate di Peter Semolič, Ujedanke di Tone Pavček e Pokrajine s senco di Marjan Strojan. Va sottolineato che i primi tre sono stati ospiti della Sala d’aspetto gestita da Michele Obit a Stazione Topolò, così come il poeta Iztok Osojnik, uno dei membri della giu- ria. Il premio (4 mila euro) verrà consegnato presso il castello di Celje il prossimo 28 agosto. Meno cinema, più teatro L’Ufficio centrale di statistica sloveno ha evidenziato nel 2004 e 2005 un calo di spettatori nei cinema considerevole, del 20% circa. Nel 2004 ci sono stati poco più di 3 milioni di spettatori a fronte di un aumento dell’offerta del 20%. Le cose vanno molto meglio per il teatro. Nel 2005 si è registrato un aumento di quasi un terzo di spettatori rispetto all’anno precedente ((928.629 a fronte di 719.450). E’ aumentato anche il pubblico ai concerti. Četrtek, 19. julija 2007 Mlajši tamburaši društva “France Prešeren” iz Boljun-ca so prejšnji teden doživeli res posebno glasbeno izkušnjo - trodnevno glasbeno srečanje pod Matajurjem. Pobudo si je zamislil vodja mladinske glasbene skupine prof. Sergio Zigiotti, ki jo je tudi izpeljal skupno z nekaterimi sodelavci Združenja mandoli-nistiCnih ansamblov FJK As-soplettro. Mladi Člani tamburaškega ansambla iz Brega so skupno s sovrstniki mladinskega mandolinistiCnega sestava “Tita Marzuttini” iz Vidma preživeli tri zanimive dneve, in sicer od 10. do 12. julija, pod najvišjim vrhom Beneške Slovenije. V koCi Pelizzo,-ki jo upravlja C.A.I. in je le malo oddaljena od Doma na Ma-tajure v oskrbi Planinske dru- žine Benečije, so skupno vadili veC ur dnevno. Prof. Zigiotti je želel združiti na skupnih vajah, nekje na pol poti med Trstom in osrčjem Furlanije ter v primernem kraju, mlade mando-liniste obeh skupin, ki jih že nekaj let prizadevno vodi, kljub svojim številnim obveznostim. Naj omenimo, da je v zaCetku julija koncertiral v Koreji v sestavi mandolin -kitara, ki jo igra Fabiano Merlante. SreCanje je bilo torej namenjeno spoznavanju in sodelovanju med mladimi glasbeniki v upanju, da bi iz tega začetnega srečanja nastal združeni glasbeni sestav. Mladi mandolinisti ansamblov društva “F. Prešeren” in “T. Marzuttini” sta edini taki mladinski glasbeni zasedbi v dan odhoda, v Četrtek, 12. julija, ob 17.30. Med dobro uro trajajočim koncertom, ki je obsegal v glavnem na novo naučene avtorske skladbe, so kar presenetili s sproščenostjo in zavzetostjo pri izvedbi. Spremljali so jih kitarista Luisa Gaspa-rutti, Andrea Maurizio, učitelji in mlada harfistka Sofia Miola. Igrali so nekaj avtorskih skladb za mandoline iz klasične svetovne zakladnice (Romaldi, Bahnsen, Gargano), priredbe ljudskih melodij (Szordikowski, Joplin, Dago-sto) in tudi sodobno filmsko glasbo (Piovani). Po uspelem koncertu so udeleženci intenzivnega glasbenega teCaja prejeli priznanje za sodelovanje in so se skupaj z gosti zadržali v koci na prijetni družabnosti. (GK) H folklore resiano in Polonia deželi in sta vključeni skupno z ostalimi skupinami odraslih tamburašev v zelo dejavno deželno Združenje mandolini-stiCnih ansamblov “Assoplet-tro”. Pobudo sta dejavno podprla in pri njej osebno sodelovala predsednik omenjenega združenja prof. Roberto Verona in še prof. Andrea Miola, ki sta skupno s prof. Zigiotti-jem spremljala mlade pri in- tenzivnih vajah in v prostih trenutkih. Med svojim bivanjem pod Matajurjem so fantje in dekleta obiskali vrh in cerkvico na njem, se sprehajali po bližnjih stezah, občudovali krasen razgled po Furlanski nižini vse do morja in so po slednjem tudi nekoliko hrepeneli, saj se je v tistih dneh na pobočju Matajurja temperatura sukala od 7 do 15 stopinj Celzija. Igranje na več instrumentov iz družine mandolin, prijetna družba in prijazni učitelji pa so mlade kaj kmalu ogreli. K prijetnemu poCutju so pripomogli tudi potrpežljivost in gostoljubje oskrbnikov koCe. Glasbeni trening je po treh dneh obrodil kar zahteven glasbeni program, ki so ga mladi izvajalci predstavili staršem, sorodnikom in priložnostnim obiskovalcem na Il gruppo folkloristico Val Resia ospite di un importante festival internazionale Zapojemo na sred vasi v Ocnembardu Na pobočju Matajurja tridnevni glasbeni seminar Una tournée molto importante ed impegnativa ha portato recentemente i componenti del Gruppo folkloristico "Val Resia" in Polonia per prendere parte al "X Europej-skich Spotkan Mniejszosci Narodowych i Etnicznych -Pod Kyczera", il 10° Festival dei gruppi folkloristici che rappresentano minoranze etniche in Europa e non solo. L'importante evento internazionale si è tenuto, dal 3 al 9 luglio 2007, a Legnica ed ha toccato diversi villaggi della parte meridionale del paese polacco, area in cui è presente la minoranza etnica dei "Lemko" parlanti un dialetto ucraino e rappresentati dal Gruppo Folkloristico "Pod Kyczera", oltre che da numerose associazioni culturali. Il festival ha proposto numerose esibizioni e sfilate oltre ad una curiosa e gustosissima rassegna culinaria con l'intento di far conoscere al pubblico polacco non solo i balli ed i costumi, ma anche i piatti tipici dei gruppi presenti giunti anche da molto lontano. All'importante incontro folkloristico erano presenti i padroni di casa del Gruppo Folkloristico "Pod Kyczera", il Gruppo Folkloristico "Val Resia", il sodalizio "Everest Nepal Cultural Group" da Kathmandu (Nepal), il gruppo folkloristico "Halk Sana-tlari Dernegi" da Cipro, il gruppo "Skejusan" dalla Repubblica Ceca, i danzatori del "Uchan su" dall'Ucraina, il gruppo "Kurovcan" rappresentante della minoranza "Lemko" della Repubblica Slovacca, il gruppo folkloristico russo "Card", l'associa- zione culturale "Proyeccion Folclorica Asricena" dal Co- starica ed, infine, il corpo di ballo del gruppo "Ayalot Ha- negev" da Israele. Le esibizioni si sono tenute presso il Centro culturale della città di Legnica e lungo le vie del centro storico, ma non sono mancati spettacoli nei villaggi limitrofi, a Rudna, a Chocia-now ed a Zamienicach. Interessante il programma riservato ai componenti dei gruppi che, provati da una media di due esibizioni e due sfilate al giorno, hanno potuto comunque rilassarsi, divertirsi e fare conoscenza grazie al party organizzato dal gruppo ospitante, al programma turi-stico-culturale, alle visite guidate al paesino di Rudna con la sua Chiesa ortodossa ed alla mattina dedicata al relax con l'ingresso in piscina. Un grande evento all'insegna della musica e del ballo come espressione di gioia e pace, elementi questi che superano i confini e le barriere in un’Europa sempre più unita. Film documentari * a Mittelimmagine Fino al 22 luglio proseguono le serate di proiezione di film documentari organizzate dalla SOMSI (Società o-peraja di Mutuo Soccorso e Istruzione) di Cividale in collaborazione con Mittelfest. L'iniziativa intende promuovere il film documentario, genere che difficilmente trova spazio nei palinsesti televisivi e nella programmazione in sala. Proprio per questo Mittelìmmagini si rivela un'occasione importante per entrare in contatto con alcune tra le principali realtà del cinema alternativo italiano, come Kinoatelje di Gorizia, Monamuifilm Produzioni di Bologna/PalermolUdine, Cinemazero di Pordenone, IlDocumentario. In molti casi le proiezioni sono introdotte dagli autori elo dai produttori del film presentato. Il programma completo di Mittelimmagini è consulta-bile all'indirizzo http:llwww.mittelfest.org/itlnodel78. Le proiezioni si svolgono ogni sera nella sede della SOMSI (foro Giulio Cesare, 15). L’ingresso è libero. kulturna prireditev "Beneško popoldne" Nastopajo: - Pevski zbori iz Benečije in Slovenije - Beneško gledališče Ob zvoku harmonike se bo popoldne izteklo. Prisrčno vabljeni! KS Livek in TD Livek LIVEK, v nedeljo 22.7.2007 od 15.00 ure dalje V siboto 28. lu-ja bo v Ocnembardu v dreškem ka-munu pravi se-njam s petjem, muziko an slovi-enskim gledališčem. "Zapuojmo jo na sred vasi" se klice prireditva an jo organizira kulturno društvo Re-Can z Lies vsako lieto poliete. Tala je liepa parložnost Ocnebardo za se zbrat kupe, se hladit po toplim an vročim dnevu v družbi an uživat v znamenju naše skupne ljubezni do slovienske piesmi an besiede. Posebnost telega polietnega sreCanja je, de se vsako lieto premakne v kako drugo vas, takuo, de pamese nomalo vic življenja tudi v vasice, ki so narbuj poza-bjene. Bli so po vsieh vaseh garmiškega kamuna, lietos so se odločil, de gredo gor v Ocnebardo an so napra-vli liep kulturni program. ZaCne se ob 20. uri na sred vasi, kjer bojo zapiel mie-šani pevski zbor ReCan an moški pevski zbor Matajur iz Klenja. Potle pa bo parložnost se posmejat z etno-gledališko skupino Kontra-bant Cez Idrijo tam iz Kambrieškega, ki je par-pravila novo igro, miniko-medijo "Gacije an bustini moje an tvoje mladosti". An potle puojde senjam še napri, dobre volje na bo manjkalo an tudi dobrih pievcu ne, zatuo, najta zamudit tele parložnosti. novi matajur Četrtek, 19. julija 2007 4 Media bilingue, l’atto firmato da Domeniš Aktualno segue dalla prima “Io vedo la questione come molto lineare”, ha spiegato il presidente dell’Unio-ne, sindaco di Pulfero e consigliere provinciale Piergiorgio Domeniš. “Ci sono la richiesta di istituzione della scuola media bilingue per completare il percorso educativo, la volontà dei genitori, il sostegno del ministero dell’Istruzione, la nuova legge regionale già varata dalla commissione che in settembre andrà in aula che prevede la copertura finanziaria delle spese a partire dal 2008. Visto poi anche il parere unanime e politicamente trasversale del Comitato paritetico, non c’era davvero ragione di dire no”. Superato questo scoglio che ha fatto perdere molto tempo prezioso ed energie dovranno ora essere accelerate tutte le procedure a livello di Regione, Ministero dell’istruzione, Direzio- Piergiorgio Domeniš ne scolastica regionale e dirigenti scolastici perchè il prossimo settembre la scuola media bilingue decolli al meglio. Le difficoltà sono comprensibili a tutti. Ma è doveroso da parte di tutti i soggetti interessati, a nostro parere, agire al più presto anche per dare una risposta positiva ai genitori che con tanta fierezza e determinazione, impegno ed efficacia si sono battuti per difendere le proprie scelte, veder assicurato ai propri figli il diritto allo studio e l’applicazione della legge. Septembra glasovanje v skupščini - Poročevalka večine Tamara Blažina Zakon za Slovence so v deželni komisiji sprejeli s prve strani Razprave v komisiji, ki ji predseduje Kristian Franzil, se je udeležil tudi odbornik Roberto Antonaz. Bila je zapletena in težavna, zakon je bil sprejet z glasovi večine, ostalo pa je odprto vprašanje Rezije, čeprav je bil sprejet popravek deželne vlade, ki ga je predložil odbornik Antonaz na podlagi katerega veljajo določila zakona tudi za dialekte in krajevne govore viden-ske pokrajine, ki so del jezi- kovne dediščine slovenske manjšine. Predloženi popravek ni prepričal predstavnikov UDC (Molinaro), Severne lige (Claudio Violino), Illyjeve občanske liste (Piero Colussi) ter Marjetice (Paolo Meniš), ki so zahtevali izrecno omembo in posebno priznanje za Rezijo in rezijan-ščino. O tem bo odločala deželna skupščina. Tamara Blažina (LD) je poudarila, da so različni slovenski dialekti v videnski po- f Unanime il “sì” del Paritetico dalla prima pagina A margine va ricordato inoltre che la legge regionale per lo sloveno, votata ITI luglio scorso dalla competente commissione regionale, prevede esplicitamente che si potranno attingere dal "Fondo regionale per la minoranza linguistica slovena" risorse a sostegno deH'insegnamento bilingue italiano/sloveno nella provincia di Udine. Oltre all'impegno politico di Intesa democratica e del governo regionale tramite l'assessore Roberto Antonaz, più volte e anche pubblicamente espresso, c'è ora anche l'impegno specifico nella legge regionale. La battaglia del sindaco di San Pietro Tiziano Manzini e della sua amministrazione di centro-destra è sempre più solitaria ed irragionevole, ma soprattutto il quesito è "cui prodest"? A vantaggio di chi viene fatta? krajini sad zgodovinskih razmerij, podobno sicer kot za druge jezike in da to stanje priznavata zaščitni zakon ter deželni zakon, ki noče nikomur vsiljevati ničesar, ponuja pa razvojno možnost, ki se je človek lahko poslužuje ali pa tudi ne. Podobna stališča sta zagovarjala tudi Bruna Zorzini Spetič (SIK) in Mirko Špacapan (Slovenska skupnost), ki sta oba podprla popravek odbornika. Antonaz je pojasnil, da ni v pristojnosti deželnih svetnikov in dežele pač pa jezikoslovcev določiti, kam sodijo posebni dialekti in kateri je njihov izvor. Naloga dežele je, da jim z zakonom zagotovi zaščito in v tem smislu je tudi izrazil upanje, da se bo do razprave v deželni skupni našla za Rezijo primerna rešitev. V zakonu je tudi pomembna postavka glede finančnih sredstev, ki jih Dežela namenja delovanju slovenskih ustanov v višini, ki jo letno določa finančni zakon. Iz tega sklada bo lahko črpala sredstva za financiranje dvojezičnega izobraževanja v videnski pokrajini na stopnji obveznega šolstva. V središču pozornosti v razpravi sta bili tudi vprašanji financiranja manjšinskih organizacij in deželno priznanje Sveta slovenskih organizacij ter Slovenske kulturno-go-spodarske zveze. Glede prvega je bilo rečeno, da bo moralo temeljiti na jasnih in prozornih načelih, glede krovnih organizacij pa je bil najbolj trd Molinaro, ki je očital zakonu, da "krepi monopol SKGZ in SSO med Slovenci, kar je v nasprotju z demokra-cjo in pluralizmom". Predstavniki Illyjeve koalicije in tudi Antonaz so te očitke zavrnili, zakon odraža realno stanje v manjšini, so poudarili, in mimo tega predvideva redna preverjanja s strani pristojnih organov. Zadovoljstvo za odobritev zakona je na koncu izrazil odbornik Antonaz, ki je dejal, da zaščita jezikovnih manjšin sodi v program Demokratičnega zavezništva, zadovoljni so bili tudi slovenski svetniki. Bruna Zorzini je sicer dejala, da bi lahko bil zakon bolj pogumen, Mirko Špacapan je posebej izpostavil ovrednotenje jezikovnega bogastva videmske pokrajine, Tamara Blažina ga je ocenila kot vsebinsko nadgradnjo zaščitnega zakona in inštrument, ki urejuje odnose med Deželo in slovensko manjšino. D resiano è già riconosciuto Ufficialmente da parte della Provincia di Udine “...grazie alla legge 482/99” I ^ A KIPI liifAPvii/i L ANri intornio Il resiano non rientrerebbe nel contesto linguistico sloveno ma sarebbe una lingua a se stante, protoslavo addirittura. Quindi si richiede il riconoscimento della minoranza re-siana estrapolata dal contesto della minoranza linguistica slovena della Regione Friuli Venezia Giulia. Quindi, da soli. Questo pare sia l'intendimento di alcune forze politiche che si sono espresse recentemente in occasione della discussione sul disegno di legge regionale n. 205 sulla tutela della minoranza linguistica slovena della regione FVG. Se così fosse due sarebbero i punti che emergono: da una parte c'è la comunità linguistica slovena della regione FVG, da Tarvisio fino a Muggia, ad eccezione di Resia, per la cui tutela la regione ha predisposto il disegno di legge n. 205 che fa riferimento alla legge quadro nazionale, la 482/99; dall'altra, Resia quale minoranza linguistica a se stante, protoslava appunto, che non è prevista però nella legge quadro nazionale, che è la legge di riferimento. Resia dovrebbe quindi rimanere isolata dalla minacciosa inglobazione nella minoranza linguistica slovena e auspicare il riconoscimento come minoranza linguistica a sè stante perchè protoslava. Ma da chi è stato finora tutelato e valorizzato il resiano? Brevemente si riportano di seguito solo alcuni dei mezzi grazie ai quali il resiano è ancora parlato, valorizzato e tutelato. Da quasi trent'an-ni, dall'ottobre del 1979, va in onda la trasmissione radiofonica in resiano trasmessa dalla sede regionale della Rai di Trieste nell'ambito dei programmi in lingua slovena. La trasmissione è settimanale e dura mezz'ora. Decine e decine i resiani coinvolti che si sono potuti esprimere attraverso questo importante mezzo di comunicazione, ascoltati dai resiani in valle e fino in Toscana. Sul settimanale Novi Matajur, sul quindicinale Dom, sul Trinkov Koledar da anni si pubblicano articoli in resiano. 1 bambini resiani hanno a-vuto la possibilità di scrivere in resiano, probabilmente per la prima volta, partecipando al concorso "Moja Vas" indetto dal Centro studi Nediža di S. Pietro al Natisone. La prima composizione fu scritta nel 1975. Al Senjam beneške pesmi, organizzato dal circolo culturale "Rečan" nelle Valli del Natisone, hanno trovato accogliente spazio le canzoni resiane di Rino Chinese. Le leggi di tutela 482/99 e 38/01 hanno portato iniziative e benefici alle scuole, al comune, alle imprese economiche e alle associazioni locali. Se ci sono queste leggi grande merito va soprattutto alle organizzazioni della minoranza slovena che hanno portato avanti le istanze, anche per noi che ora ne beneficiamo, durante il lunghissimo e complesso iter legislativo che è durato decine di anni. E si potrebbe proseguire. Come si può vedere è proprio dalla comunità linguisti- ca slovena che Resia ha avuto appoggio e sostegno per la tutela e valorizzazione della sua cultura e lingua. Ma ritorniamo alla tutela del resiano e al suo riconoscimento. Le sopra accennate forze politiche non dovrebbero, alla fin fine, preoccuparsi. Basterebbe dare un'occhiata al volantino illustrativo realizzato dalla Provincia di Udine e distribuito pochi mesi fa anche in Val Resia. Qui è riportato che "...la Repubblica Italiana ha riconosciuto ufficialmente il resiano, grazie alla legge 482/99...". Quindi, il resiano, per la Provincia di Udine, è già riconosciuto. Si sa però che tra le minoranze linguistiche riportate nel testo della legge 482/99 non è previsto direttamente il resiano bensì lo sloveno al quale il resiano fa riferimento a meno che non faccia riferimento, sempre per la Provincia, ad una delle restanti undici minoranze linguistiche: friulana, grecanica, occitana, sarda... Concludendo, le discussioni sono sicuramente utili in democrazia e necessarie, sarebbe altrettanto utile, per il buon esito della discussione, che le argomentazioni fossero più ponderate. L.N. Il 21 luglio 1944 una banda formata da SS tedesche provenienti dalla Ca-rinzia e da repubblichini travestiti da partigiani della "Garibaldi" Carnia, si presentò alla malga Pra-mosio, dove fu accolta e rifocillata finché improvvisamente si scatenò, uccidendo uomini, donne e bambini, in tutto 22 persone. Poi, scendendo a valle nel bosco Moscardo uccisero 2 donne e 2 boscaioli. A Paluzza distrussero gli impianti telefonici e telegrafici; a Cercivento uccisero 3 partigiani e civili. Il 22 luglio un reparto di 300 uomini composto da SS tedesche e italiane, da Tol-mezzo piombò su Paluzza, unendosi agli assassini che avevano seminato la morte il giorno precedente. Rastrellarono le case, ridussero in fin di vita 5 uomini, arrestarono varie persone, alcune delle quali vennero uccise a Sutrio, all'Acqua-viva, al ponte di Noiaris e a Piano d'Arta. Le vittime complessive furono 52. Il 63° anniversario dell'eccidio della Valle del But verrà commemorato sabato 21 luglio alle 11 con una messa nella cappella di Malga Pramosio, seguita dal saluto delle autorità alle 11.45; alle 18, presso la sala comunale di Cleulis verrà inaugurata la Mostra sulla Resistenza I-taliana ed Europea ed alle 20.30 nella sala del Cinema "Daniel" a Paluzza si terrà la presentazione del dvd "Testimonianze - e-venti 2-1-22 luglio 1944”. Domenica 22 luglio alle 10.00 a Sutrio verrà deposta una corona al monumento presso il ponte, mentre alle 10.30 a Paluzza, in piazza del Municipio porteranno il loro saluto Luigi Cortolezzis, vicepresidente della Comunità montana della Camia, Aulo Maieron sindaco di Paluzza e il dottor Fabio Troiero, presidente della Sezione ANPI di Tolmez-zo. La commemorazione ufficiale verrà tenuta dal prof. Pasquale D'Avolio. Mercoledì 25 luglio alle 18 presso i giardini di via Carducci a Udine verrà ricordato il 64° anniversario della caduta del fascismo. Organizzano il Comitato Provinciale dell'ANPI di Udine e l’ANPPIA, Associazione Nazionale Perseguitati Politici Antifascisti. Parlerà Gabriele Donato, ricercatore per l'Istituto Friulano per la Storia del Movimento di Liberazione. Nell’occasione verrano deposte corone d'alloro ai busti di Gramsci e di Matteotti. Aktualno novi matajur Četrtek, 19. julija 2007 5 -i J Paritetni bo imel v Vidnu avdicije Dal 20 luglio un nuovo agriturismo in Comune di Stregna “La casa delle rondini” affacciata sulla valle Na pobudo paritetnega odbora za slovensko manjšino bodo v drugi polovici septembra v Vidmu in v Trstu avdicije predstavnikov lokalnih uprav. Začenja se tako dolg in tudi zapleten postopek za izvajanje 10. Člena zaščitnega zakona, na podlagi katerega bo izdelan seznam občin, kjer je predvidena vidna dvojezičnost z napisi v italijanščini in slovenščini na sedežih javnih uradov, uradnih dokumentih, v toponomastiki in podobno. Zakon 38/01 namreč do-loCa oblikovanje dveh seznamov. V prvem, ki je sestavljen na podlagi 4. Člena so občine, kjer pripadniki slovenske manjšine uživajo individualne pravice, to je seznam 32 občin, ki je že na vladni mizi v Rimu in Čaka na podpis predsednika republike. Drug seznam obCin, ki bo bolj omejen, bo sestavljen na podlagi Člena 10 in ga z dekretom sprejme predsednik deželne vlade. Po vsej verjetnosti bo teh dekretov veC tudi zato, da ne bi v pričakovanju celotnega seznama zamujali, tam kjer so vsi pogoji za njegovo takojšnjo izvajanje. Zakon omenja krajevne uprave a tudi javne ustanove in javna podjetja (na primer elekrtiCna družba Enel, pošta, zdravstveno-bolniške ustanove, javni prevozi itd.), ki bodo morale poskrbeti za slovenske napise na opredeljenem obmoCju, pri slednjih bo postopek seveda daljši in tudi bolj zapleten. Septembra bo torej paritetni odbor zaCel široko in odprto posvetovanje s krajevnimi upravami, avdicije za obmejno območje videnske Lettera al giornale Disagio a Topolò Caro direttore, con questa lettera desideriamo esprimere il disagio che molti viviamo a Topolò durante la Stazione. Non ci sono regole, non ci sono orari, non c’è pace. E con questo non ci riferiamo alle manifestazioni in programma, ben vengano!, ma a tutto il resto del tempo e soprattutto ai ragazzini che a qualsiasi ora urlano come disperati. E non solo a loro. Il problema è un problema di maleducazione che chi organizza il festival, secondo noi, si deve porre. E non ci si dica che siamo contro la Postaja, non è vero. Per crescere anche nell’arte bisogna accettare le critiche. Vilma Soluoukina, Gina Gariup, Silverio Oballa, Vittorio Gariup, Cariuccio e Lidia Gariup Predsednik paritetnega Bojan Brezigar pokrajine bodo potekale na sedežu dežele v Vidmu. Povabljeni bodo Zupani vseh slovenskih ali mešanih obCin iz seznama, ki je bil sestavljen na podlagi 4. Člena, dva predsednika gorskih skupnosti in predsednik pokrajine. Namen je najprej izvedeti, kakšno je današnje stanje glede slovenskih napisov, saj so v številnih občinah na primer že poskrbeli za dvojezično toponomastiko na podlagi zakona 482 in zatem mnenje predstavnikov krajevnih uprav o izvajanju tega Člena zaščitnega zakona. Kot pišemo na drugem mestu, je paritetni odbor, ki je zasedal v ponedeljek 16. julija v Trstu in delal v nadvse konstruktivni atmosferi, soglasno, tudi z glasovi desnice, sprejel dokument, v katerem izraža vso podporo staršem, ki želijo ustanovitev dvojezične nižje srednje šole v Spetru in poziva pristojne organe, naj jo ustanovijo že s prihodnjim šolskim letom. Dughe: un pugno di case, u-na decina di abitanti e un nuovo agriturismo, che apre i battenti venerdì 20 luglio. “La casa delle rondini è un sogno che si avvera e per realizzare il quale ci stiamo impegnando da alcuni anni” ci ha detto Caterina Dugaro, che assieme al marito Terry ha avuto l’idea di intraprendere questa attività. Una scelta coraggiosa, in controtendenza, quella di investire nel proprio paese invece di decidere di scendere a valle. U-na scelta dettata dalla volontà di dare un senso ulteriore a questo restare a Dughe, decidendo di viverlo pienamente, non solo come il posto in cui si toma la sera, dopo aver passato la propria giornata altrove. E il locale è quasi una metafora di questo segno di impegno e positività, dal momento che si affaccia - con la sua ampia terrazza - sulla vallata, offrendo un panorama sorprendente ed inatteso, celato dalla vegetazione sempre più prepotente. L’agriturismo sarà comunque solo la punta dell’iceberg dell’attività agricola che la famiglia Dugaro conduce, ma anche l’occasione per valorizza- re l’impegno di tutti i suoi componenti nella cura del paesaggio circostante l’abitato, nell’allevamento, nella coltura degli ortaggi- “La casa delle rondini” sarà aperto a pranzo sabato e domenica, a cena dal venerdì al lunedì. Per prenotare telefonare al numero 0432 724177. A sinistra Caterina Dugaro con la mamma Valentina. In basso un momento dell’inaugurazione dell’agriturismo Veškol Šuštarje bil pa tu-w Reziji W petak 29 dnuw junja tu-w Ibjani je vvmor veškol anu metropolita Alojzij Šuštar. To jè prow anu lòpu spomanot, da isi veškol, wkop ziz drugimi jèri, an jè bil pa tu-w Reziji- Isò to jè bilu w čatartak 28 dnuw avrì'la lèta 1994. Jè bil ga ricavai šindik Luugi Paletti tu-w municipihu ta-na Ravan-ci. Isa to jè bila na lipa oka-žjun za mu zdèlat poznat Re- Nuova impresa a cavallo per Antonietta Spizzo e Dario Masarotti j Destinazione Mosca Dopo 10 anni ritentano la “conquista” della capitale russa zijo anu da kaku so ZYvi tu-w Reziji. Ko to se rivalu šindik mu šinkal ne par librinuw od Rezije ano dan Oca naš z lèta 1797. To prow pa spomanot da isi veškol an .naredil karjè za se poznat rudi več nu več ta-mi nami, ziz furlani, ziz tèmi niškimi anu ziz tèmi slavinskimi judmi. Za wòjo isaga un wkop ziz driigi veškuli an jè organizal anu daržal gore to lipo fjèsto ka sprawja wsakè lètu wkop te furlanske, te slavinske anu te niške jiidi. Litus iso to jè bilu tu-wnè w Niške, tu-w Millstadt anu pa z Rezije jè šal več nikoj kiri. (LN) D villaggio degli orsi Noti sono i viaggi a cavallo che Antonietta Spizzo e Dario Masarotti di Prema-riacco hanno intrapreso negli ultimi anni e che li hanno portati in Slovenia, Polonia, Bulgaria, Francia, Romania e in varie località italiane. Il più affascinante ed impegnativo, tuttavia, è stato quello che 10 anni fa hanno compiuto con l’obiettivo di raggiungere, sempre a cavallo, Mosca. Nel 1997 non ebbero la possibilità di entrare in Russia unicamente per la mancanza del visto di entrata, ma compirono tuttavia l’impresa di percorrere 3000 km in sella ai loro cavalli in un viaggio in solitaria, senza sostegno da parte di ulteriori mezzi d’appoggio. Un’avventura costruita giorno per giorno, basata u-nicamente sulla determinazione dei partecipanti e sulla fiducia nel trovare accoglienza nei paesini attraversati e nelle famiglie contadine conosciute durante il cammino, il cui diario è stato pubblicato con il titolo “C’era una volta l’est”, volume edito dalla EDT di Torino nel 2002. Decisi a ritentare il viaggio e finalmente raggiungere Mosca, Antonietta e Dario sono partiti sabato 7 luglio dalla piazza di Palma-nova e, attraversando Slovenia, Austria, Ungheria, Slovacchia, Polonia, Bielorussia e Russia intendono raggiungere la capitale pre- sumibilmente il 30 settembre. In questo nuovo tentativo sono stati affiancati dalla Fitetrec-Ante del Friuli Venezia Giulia e dall’associazione italo-russa Unità che ha aiutato la preparazione del viaggio dal punto di vista burocratico e si sta interessando affinchè Antonietta e Dario, al loro arrivo a Mosca, possano incontrare il sindaco della capitale russa. Corrispondenze su questa nuova avventura a cavallo saranno disponibili sulle pagine del settimanale di Udine “Il Nuovo” e sul sito internet http://www.fi-tetrecante-fvg. i t/v i aggi/mo-sca2007/index.htm?lng=ita-liano. Si inaugura sabato 21 luglio il Centro visite di Stu-pizza (Pulfero), nella sua nuova veste di sede operativa del progetto Interreg Italia-Slovenia “Gestione sostenibile transfrontaliera delle risorse faunistiche”, di cui è beneficiaria la Regione Friuli Venezia Giulia - Direzione Centrale Risorse Agricole Naturali Forestali e Montagna - Servizio Tutela Ambienti Naturali e Fauna, e che ha come partners il Dipartimento di Scienze Animali deH’Università di Udine, l’Istituto Zooprofilattico Sperimentale delle Venezie, l’Università di Lubiana - Facoltà di Medicina Veterinaria e l’Associazione Slovena dei Cacciatori. Il programma della manifestazione prevede alle ore 11 il saluto del del rettore dell'Università di Udine, prof Furio Honsell, dell'assessore regionale alla ricerca Roberto Cosolini, del direttore dei Servizi Tutela Ambienti e Fauna, dott. Rolando Della Vedova e del sindaco di Pulfero Piergiorgio Domeniš. Seguirà la visita del centro, allestito con materiali didattici e per la ricerca sui grandi carnivori e sulla natura. Verranno inoltre presentati gli ultimi risultati del progetto Interreg, conseguiti dall’Università di Udine e dal Servizio Tutela Ambienti e Fauna della Regione Friuli Venezia Giulia. Nel pomeriggio, dalle ore 14, visite guidate alla bocca del Pradolino e ad altri siti di interesse naturalistico e faunistico. četrtek, 19. julija 2007 Postaja Topo— una nuova scoperta Alba Zanini nimo, con alcune varianti, è abbastanza frequente nel mondo slavo. Alba Zanini ha però trovato un altro riferimento al paese, nello stesso documento, alcune pagine prima. Si tratta di una ricognizione di Enrico Birbi9 di (Dividale, dei signori De Portis, nella quale compare il nome di Toppolano. Nel 1414, nelle carte dello stesso casato, si fa invece riferimento ad una Topolon. La data dei primi riferimenti al paese - probabilmente solo un piccolissimo insediamento agricolo, perché come noto la presenza di un luogo abitato è accertata solo verso la fine del 1500 -rimane dunque quella, la situazione è un’altra, la discussione, - ha chiarito la Zanini - è sempre aperta agli interventi e alle ricerche degli storici. La Topolò medievale, Sembra una delle tante storie che ruotano attorno al “mito” di Topolò: il primo documento nel quale viene citato fa riferimento proprio al paese delle Valli del Nati-sone che da 14 anni ospita la “Postaja”? Il dubbio è venuto ad una storica ed archivista, Alba Zanini, alle prese con una copia del documento (l’originale pare sia stato perso in un incendio del Palazzo Ducale a Venezia) nel quale Topolo (senza accento) compare, in un elenco di feudi che ne verificava i diritti, l’estensione e la fedeltà alla casata, assieme ad altre località racchiuse in un territorio nellTstria settentrionale, oggi diviso dal confine tra Slovenia e Croazia. Poco probabile, quindi, che la Topolò citata da Cono e dal nipote Ulrico di Mo-miano già nel 1275 sia la “nostra”, d’altra parte il topo- V nediejo zvičer, s koncertom skupine “Tambours de Topolò” pod vodstvom sicilijanskega glasbenika Francesca Cuse, se je zaključila Sti-emajsta izvedba Postaje Topolove. Tudi v zadnjem koncu tie-dna smo imeli parložnost videt an čut puno reči, med drugim predstavitev nekaterih projektu, ki so nastali med Postajo. V sriedo, 11. luja je v Ju-ljovi hisi poteku projekt “Prihodi in odhodi”, ki ga je par-pravila Ana Ligia Mastruzzo. Pru ona, kupe z drugimi glasbeniki (Angelo Di Giorgio, Paola Baron, Mario Carraro an Sergio Bemetti) je zaigrala glasbo adnega od narbuj po- V Topoluovem med Okcitand Na Postaji so med drugim pokazal liep an močan film “Il vento fa il suo giro / E l’aura fai son vir’ mu je bilo srečanje z Alino Marazzi, režiserko, ki je v predpremieri predstavila svoj zadnji dokumentarec. V saboto an nediejo je Giuditta Nelli, umetnica iz Ligurije, ponudila ljudem Topo-lòTour, potovanje skuo-ze vas an njeno zgodovino. Nimar v saboto se je tudi zaključila plesna delavnica za otroke. Vodila jo je slovenska plesauka Barbara Kanc, ki študira v Londonu. Od nedieje je ta par Juljovi hiši tudi ambasada Nove Zelande, ki jo je odparu umetnik William Hsu. Pred vičerom je glasbeni duo Michele Span- ghero-Ugo Boscain predstavu projekt “Mimesys”, Hanna Preuss pa novo “topolouško himno”, ki jo pojejo različni ljudje v različnih jezikih. Davide Casali je potlé po-kazu stari film, ki so ga odkrili v arhivu judovske skupnosti v Topoluovem, Adriano “Bo-stik” Casale pa kratek dokumentarec o ustvarjanju njegovega dela, ko je biu parvič v Topoluovem pred 12 leti: “Topolosauro”. An na koncu, ku po navadi an pred zaries velikim številom ljudi, koncert skupine “Tambours de Topolò”. (m.o.) zbirko uejski v Iraku. Knjiga je izšla tudi v slovenščini s prevodom Jolke Milič. Postaja je v saboto zvičer doživela pravi dogodek, ko je predstavila film “Il vento fa il suo giro / E l’aura fai son vir” režiserja Giorgia Dirittija. Zgodba se odvija v piemontskih dolinah, kjer živi okci-tanska skupnost. Gre za zelo močan film, ki je veliko pri-zadeu publiko, predvsem ljudi, ki živijo v Topoluovem an v naših dolinah. “Il vento fa il suo giro” je med drugim do-biu več nagrad po cielim svetu. Upamo, de bo možno ga videt še v naših krajih. Po fil- Silvio Cumpeta membnih sodobnih skladatelju. V četartak je Laura Meni-chini prebrala v čakalnici svoje piesmi. Laura, ki je doma iz Spietra četudi sadà živi v Vidme, je izdala pred kratkim svojo tretjo pesniško zbirko z naslovom “Intorno allo zero”. Zadnji lietošnji “glas iz čakalnice”, v petek, je biu Silvio Cumpeta, pesnik, ki živi v Tržiču (Monfalcone) an je po-svetiu svojo zadnjo pesniško Da sinistra in senso orario 10 scoprimento della targhetta dell’Ambasciata della Nuova Zelanda da parte di William Hsu, un’immagine del laboratorio di danza per bambini, 11 duo Ugo Boscain-Michele Spanghero ed il Topolò Tour condotto da Giuditta Nelli Dietro le quinte dello spettacolo di Tarpezzo, quello che in gergo si chiama “back stage”. Paolo Rossi che discute amabilmente con Gino Strada, camicia gialla supersudata. Antonio Comacchione, quello di “Silvio!!!”, molto sulle sue. Incursioni di Giannola Nonino e marito per abbracciare Staino, Ovadia, Strada e altri, praticamente tutti. Paolo Rossi che scalpita, sarà l’ottava sigaretta. Farà un figurone. Mario Brandolin, braccio destro di Ovadia nell’organizzazione del Mittelfest, che si accorge che un ospite deve salire sul palco e non lo trova, ah eccolo, e corre a prenderlo. Gian Antonio Stella che arriva dopo le dieci, pare avesse sbagliato strada, (m.o.) Mladinsko gledališče s predstavo “Fragile!” Človekove pravice, kot jih opredeljuje Deklaracija iz leta 1948, so rdeča nit festivala, na katerem bo 2e šestič sodelovalo tudi Slovensko mladinsko gledališče (SMG) s predstavo “Fragile!” (v soboto 21. v gledališču Ristori ob 20. uri), ki jo je režiral Matjaž Pograjc. "To je predstava, ki se lepo vključuje v temo festivala. Ljudje iz vzhodne Evrope, protagonisti, ki jih je zaznamovala vojna v nekdanji Jugoslaviji, se znajdejo v Londonu. Znajdejo se v prostoru, kjer se soočijo s popolnoma novimi in drugačnimi vrednotami. Gre za predstavo, ki je sodobna tako po formi kot po izrazu", pojasni direktorica SMG Uršula Cetinski. “Značilnost Mittelfesta je, da se osnovna ideja, kot so človekove pravice, ne pojavlja v vseh predstavah. Festival ni monotematski. Nosil-na ideja je le odsev politi-c°ega, kulturnega, moralne- Occhialoni scuri e ritardo come star System impone, Isabelle Hup-pert scende le scale dell’hotel Astoria. Niente foto né cineprese, la conferenza stampa sullo spettacolo nell’ex cementificio scivola via mentre tutti gli sguardi sono addosso all’icona del cinema europeo. Che cerca di spiegare come la sua voce condurrà lo spettatore nel paesaggio di immagini e parole prediposto dal regista Roberto Andò. Per quali diritti pensa di potersi spendere? “Non è mia consuetudine battermi pubblicamente, ma potrei fare qualcosa per l’abolizione della pena di morte” risponde. E la Francia di oggi, e Sarkozy? “No com-ment”. " K, KAnvi> I" txvuw ASSiON '~'Ul' ad W» UgMli " 'ERÌUn„r»tiTU“m"’> US“', * le somme sono uguali J- SoHraimdol^uanti^ uguali da (quantità! Ufcvuìi t resti son,, uguali 4) < W che «,un ,dono eoa un'aUr, », uguali *11'alt m I 'intero è ero c maggiore della parte Mittelfest novi mataj u r četrtek, 19. julija 2007 Isabelle Huppert in prizor predstave v stari čedajski cementami (foto D’Agostino) ga dogajanja in drugega dogajanja" je večkrat pojasnil umetniški vodja festivala Moni Ovadia. Poudaril je tudi, da so človekove pravice področje, ki ga je najtežje obravnavati: "Kljub temu, da živimo v pravni državi, je treba vedeti, da so človekove pravice nenehno v nevarnosti, tudi v najbolj civiliziranih družbah”. Otvoritveni dogodek o francoski revoluciji naslo- vljen “Tihožitje za človekove pravice” v režiji Roberta Andoja je potekal v soboto, 14. julija v stari cementarni na 1000 kubičnih metrih prostora, ki ga bodo kmalu uničili. Režiser je pri obujanju predvsem senčnih aspektov revolucionarnega upora in terorja obarval skupni obred spomina in razmišljanja s francoskim jezikom in glasom igralke Isabelle Huppert. ha forzato l’abbandono di una terra, oggi vissuta da una popolazione che conserva comunque una straordinaria dignità e la voglia, caparbia, di mantenere la propria lingua e la propria cultura slovena. Ma nelle oltre quattro ore di spettacolo molto altro è successo, certo con risultati altalenanti anche se nel complesso soddisfacenti. La drammaturga e scrittrice Renata Molinari ha proposto una drammatizzazione sui trenta articoli della Dichiarazione U-niversale dei Diritti - “Carte dei Diritti e Diritti di carta, lavoro per la costruzione di un coro” - in un laboratorio corale ideato e allestito con gli scrittori e gli artisti della futura generazione teatrale (sul palcoscenico Mariagrazia Mandruzzato, Paola Bigatto e Massimiliano Speziani affiancati da allievi attori, drammaturghi e registi della Scuola “Paolo Grassi” di Milano). L’evento è proseguito con una piece teatrale di Havel (poi apparso anche in video) proposta da Massimo Soma-glino e Riccardo Maranzana, e con gli interventi di Gino Strada, Paolo Rossi (in ottima forma), Gian Antonio Stella, Sergio Staino e Renato Calli-garo (sul diritto alla satira), Furio Honsell, Antonio Cor-nacchione e Gian Antonio Stella. Una parte della serata ha visto l’esibizione dei Tetes de bois, band anticonformista che ha lanciato lo slogan “A-vanti pop”. La cava di Tarpezzo scenario per la “maratona” sui diritti Uno spazio ritagliato anche per la comunità locale attraverso l’intervento di Michele Obit Vaclav Havel e Gino Strada, Paolo Rossi e Antonio Comacchione, Sergio Staino ed i Tetes de Bois sono stati solo alcuni dei protagonisti del grande evento serale di lunedì - con oltre duemila spettatori - nella cava di Tarpezzo: un’occasione per il Mittelfest per rilanciare la propria Carta Universale dei Diritti dell’Uomo. Una “maratona” sulla necessità e l’urgenza della salvaguardia dei diritti al giorno d’oggi, dove si sono alternati l’opinione, la riflessione, la denuncia e la proposta. E uno spazio è stato ritagliato anche per la comunità locale, a cui ha provato a dare voce Michele Obit con un testo nel quale non ha mancato di rilevare la contraddizione del luogo, una cava trasformata in teatro ma che è anche simbolo dello sfruttamento del territorio. Nel testo, intitolato “Srečno, zbuogam”, citazione da una poesia di Dino Menichini, è emersa tutta l’opera di “spogliazione” delle Valli, di persone e di cose, dovuta in primis all’ideologia e ad una volontà politica che Un’immagine del numeroso pubblico accorso a Tarpezzo. Sotto gli interventi di Furio Honsell e di Paolo Rossi (foto D’Agostino) 8 novi matajur Četrtek, 19. julija 2007 Kultura Polito polènta 5-žp0jyu ènu sòr zratèto, àn lotti. - nòtre pé-Tsrja, nu - ra&rcu cùksrja ènu opàss anu nu-mèrcu kanèb; M-zrojèèa wso-mjès. Anzàt poléntó drobunò-ju tùw-skljèdu ai\ sòr xnjès. Anzèt-yorà napòwnamo skljèdu kòlrau, dòke ta polènte za-drobìto. Aipzàt no-mèlo Spwfejya zdrobimìi *) tù i - ponèvfcu àlipftj tu - dàrp - kotlvf. Éjtft mi. lòiwno yòr-na-yòp; .aiizàt to-w-yréjs. Kàr ja< Spwòjya .kùxana, mt-ju-wzómsmo dòw - z - yooò; aijzèt rol-jo-nesmò tàx-polénti. Zàt klàdamo dbw-èra- polènte Spwòjyu kftxano. 3r(zàt kllèamo nà&-jfldi anu vidimo, kjè - su stoli, stolli., àlipàj tandréio èli mtza, àno obrén-Jamo peròns. Anzàt sédnamo-dòw wsi-kbp (-kip) 6ku-polènte, anzàt zàènsmo jjèsto, kor-mèramo. Cè - bmoo ièjm>, ifrémo. pò -m-bokèw vlnè ai\ èa-dwà; anzàt pijomò ènu jjemè wsi-kòp (-kip). Saq-èòw pràvit od-làrne, kè - nb - sù - pokràdle tu-klèu èli taya-raftìa ali tò-ìsnb, all tàpar-klSe èli tèna péti;.... èli ot -saline. Po-swèjen nl-^akarèjo, mi Jakarèmo po -nèàin, tó-kapiraò; akarèmo tàkolò. Jè-Jo-wam-povjédato, ke jà njèioan kadè za-èpe stàto-z -wtunb, zàvikè je-maiy nèya - mèStpna, kè ji-mwòren bbti-ž -pty, ènu cytèko za-nàs tò na-bò poSìbilja, kè jb-bfedi z-wèmb, zèke usè-mòjc-te-kiine su-Sli nadjèla (,na-djèlo*). Ènu ejtàko ji - mwòreti bui z - mtštornap zè - mu - poraàto, kèrto-mu-ko-ventà. La polenta si condisce con il burro, il formaggio grattuggiato e stagionato con l’aggiunta di un po’ di pepe, zucchero e cannella mescolato insieme. In una terrina rompiamo le fette di polenta in bocconi e su ogni strato mettiamo una spolverata di formaggio e riempiamo il recipiente di polenta sbocconcellata e di formaggio grattuggiato. Poi facciamo friggere il burro in un padellino o in un piccolo paiolo. Quando il burro (e gli altri ingredienti) è cotto, lo versiamo a cucchiaiate sulla polenta e sul formaggio (qui, il referente si è scordato del latte bollente che si sparge sopra). Poi chiamiamo la nostra gente e cerchiamo uno sgabello o uno sgabellino, o una sedia o la panca, e cerchiamo le forchette. Ci sediamo tutti insieme attorno alla terrina di polenta e cominciamo a mangiare quanto più possiamo. La polenta essendo saporita, fa sete, così andiamo a spillare un boccale o anche due, di vino, poi beviamo e mangiamo tutti insieme. *** Ho sentito raccontare dei ladri che hanno derubato in una casa o quell’uomo o quella donna o vicino a casa o sulla strada o degli assassini... *** Parlino alla loro maniera, noi parliamo po naSn, in sloveno, ci capiamo, parliamo così. *** Io devo dirvi che non ho tempo ora di stare con voi perché io ho un impegno con un maestro così basta per oggi, non è possibile che io stia con voi, perché tutti i miei di casa sono andati a lavorare, così io devo essere con il maestro, per aiutarlo in ciò che ha bisogno. Avete proprio bisogno di avere qualcun altro da ascoltare che vi dica ciò che volete sapere. (Trad. Bruna Balloch) Resistere all’ideologia dell’eterno presente e battersi per affermare i principi etici Il merito più grande del Mittelfest quest’anno è quello di aver posto sotto i riflettori il tema dei diritti umani e di a-verlo fatto in modo eccellente attraverso l’incontro e la riflessione di personalità straordinarie che hanno toccato temi delicati e cruciali della nostra democrazia, della nostra società e della sua evoluzione. Ospite di Cividale in questa cornice la settimana scorsa il giudice Francesco Saverio Borrelli di cui rimane memorabile l’appello “Resistere, resistere, resistere!”, pronunciato 5 anni fa durante l’apertura dell’anno giudiziario a Milano. Tema dell’incontro era il diritto a resistere, inteso come resistenza al tentativo di conculcare i diritti umani e che come tale rappresenta la parte più nobile della storia dell’umanità, come ha sottolineato Moni Ovadia. Borrelli ha anche spiegato che le sue parole a Milano quel giorno sono state stravolte. Non erano rivolte ad una persona specifica, si trattava di un appello a tutti i presenti a resistere allo scivolamento progressivo della sensibilità e della coscienza civica, a resistere ognuno di noi a quegli impulsi quotidiani a sovrapporre la propria convenienza e-goistica al bene collettivo. Nicola Gasbarro, docente di antropologia e storia delle religioni all’Università di Udine, ha denunciato il mito dell’eterno presente che viviamo oggi, è il più grande ed alienante e ad esso bisogna resistere. Oggi non c’è più il tempo dell’attesa, ha detto, non si pensa al futuro, i giovani non hanno la volontà di resistere ed i media perpetuano il mito del presente perchè non vogliono provocare resistenza. Questo è fascismo del pensiero, ha ricordato citando Barthes. Mentre noi siamo tutti appiattiti sul quotidiano, nel mondo globalizzato intanto non c’è più scala sociale o perlomeno riguarda un ristretto numero di persone, ha detto Nicola Gasbarro. A questa ideologia del presente bisogna resistere. L’Occidente non ha una sua identità, la sua identità sta nel far convivere le diversità, ha proseguito Gasbarro, indicando la forma di resistenza maggiore nella ribellione alla logi- Orlando ha parlato di giustizia giusta che deve essere cioè rispettosa dei diritti, efficace e conveniente. Si è soffermato molto sulla straordinaria e diffusa carenza di etica, sui comportamenti eticamente riprovevoli che non vengono sanzionati dalla legge ma al contrario resi da questa legittimi. Leggi illegali, è la nostra esperienza di questi anni come del passato, ha ricordato, quando a Palermo non c’era abusivismo e-dilizio perchè era abusivo il piano regolatore. In tutti i paesi civili del mondo ci sono azioni che non sono né reato né peccato, ha detto Orlando, ma contrastano con il patto etico tra i cittadini. Se un politico frequenta un mafioso non compie per questo un reato, ma il suo comportamento è eticamente riprovevole e se ne deve andare. Stiamo vivendo un’evoluzione della legalità, ha lamentato Orlando. Il conflitto di interesse sta diventando uno stile di vita, un costume che non conosce limiti di schieramento. E’ necessario dunque ripartire dall’etica. Di bisogno di giustizia insoddisfatto nel nostro paese ha parlato poi il giudice Pier Camillo Davigo. L’italia è il paese più condannato a livello europeo per la violazione del diritto alla ragionevole durata dei processi. Negli altri paesi un processo si conclude in otto mesi, da noi ci vogliono dieci anni. Come abbiamo risolto questo problema nei confronti dell’Europa? Con il risarcimento e così le Corti d’appello sono sommerse di richieste. U-na strada sbagliata, ha detto Davigo che ha anche sfatato la convinzione secondo cui per far funzionare la giustizia servano più magistrati. I processi durano tanto perchè sono troppi. Il problema sta nel numero dei contenziosi che è enorme perchè resistere in processo oggi in Italia conviene. E dell’inefficienza della giustizia vivono anche gli avvocati. Sono 200 mila in Italia, ventimila in Giappone e soprattuto più avvocati nella sola Roma di quanti non ce ne siano in tutta la Francia. Ma il giudizio più pesante ed impietoso Davigo l'ha riservato alla pubblica amministrazione dove regna l’illega- il diritto ad essere curato è quello fondamentale, è il diritto ad essere vivi o essere morti”. Non manca, nel finale, la confessione di un certo disagio per l’uso della parola “de- mocrazia” ed un’accusa che strappa applausi: “La politica italiana ha come filo comune, da Bertinotti a Pino Rauti, una cosa: il servilismo nei confronti degli Stati Uniti”, (m.o.) Leoluca Orlando Francesco Saverio Borrelli ca che identifica la differenza con il conflitto, la considera causa del conflitto. Da qui nasce anche la teoria della guerra preventiva. Viviamo tutti nell’eterno presènte, senza memoria del passato e senza speranza nel futuro e da qui nascono i fondamentalismi. Lo ha detto anche l’ex sindaco di Palermo Leoluca Orlando che ha posto il problema del rispetto del tempo, della laicità e della legalità come principi ed esigenze fondamentali del nostro tempo e del nostro paese. Nell’incontro sul diritto alla legalità, domenica mattina, lità. La corruzione non riguarda casi isolati, ma è un sistema criminale. Ha ricordato i primi anni del suo lavoro di giudice in Lombardia, quando furono arrestati 29 impiegati su 30 dell’ufficio Iva, la vicenda anni dopo dello scandalo sulle carceri d’oro, quando dall’inchiesta emerse che le mazzette ai responsabili delle opere pubbliche essendo talmente e-levate, visto l’investimento, venivano pagate ratealmente e corrisposte anche a funzionari già in pensione. Oppure il filone della metropolitana milanese nell’ambito di Mani pulite dove i giudici scoprirono che per gestire le mazzette le im- prese avevano creato un consorzio, venivano consegnate all’esponente di un partito che poi faceva avere a tutti gli altri la loro parte. La situazione è drammatica ha sottolineato Davigo che ciò nonostante non è pessimista, ha detto, invitando tutti a mantenere salda la capicità di indignarsi. Gino Strada, l’umanità e la ragione Poche persone in Italia, forse anche al di fuori dell’Italia, sono capaci di attirare tanta attenzione, oggi, come Giro Strada, fondatore di Emergency, u-na delle organizzazioni u-manitarie più attive al mondo. E Strada - che incontra favori anche tra il pubblico giovane, se è vero che da u-na ricerca in alcune scuole superiori in regione emerge che viene preso a modello ancor prima di personaggi come Valentino Rossi o Totti - non ha deluso la tan- ta gente accorsa per ascoltarlo, lunedì 16, nella chiesa di S. Francesco. Strada come “persona che incarna l’idea del diritto, senza se e senza ma, così l’ha presentato Moni Ovadia. E il diretto interessato, con un copione certo già preparato e proposto altrove chissà quante volte, ma con un’efficacia rara, ha spiegato cosa fa Eemergency e perché lo fa. Intanto mettendo a confronto i “cosiddetti ospedali” presenti in territori sottosviluppati, una “medicina di livello indegno, e per di più a pagamento”, e gli ospedali di Emergeny in Afghanistan, in Irak, in Cambogia e, ultimo arrivato, in Sudan. Passare dal diritto alla salute a quello alla pace è facile. “Chi paga il prezzo delle guerre?” è la domanda da porsi, e Strada la risposta la trova nei numeri: il 93 per cento delle vittime di guerra non ha mai preso parte alle ostilità. Perché poi occorre parlare di “vittime”, e non di feriti di guerra. Altri numeri: 2,3 milioni di persone sono state curate da Emergency. Ogni anno vengono spesi per armamenti più di mille miliardi di dollari, quanto basta per dare da vivere ad un terzo della popolazione del pianeta, “assistere le vittime della guerra -ha chiarito Strada rispondendo ad alcune osservazioni del giornalista Giampaolo Carbo-netto - vuol dire mettere delle pezze, siamo ben consci del limite delle nostre azioni. Ma — Kronaka ——- Jof Fuart an Ago di Villaco, tele dni pa Uia de Ciamarella Planinska nimar bui vesoko Smo poliete, an kar sonce sije, je zlo, zlo toplo. Tisti od Planinske družine Benečije so poštudieral, da narbuojš je se nabrat nomalo frišnega ajarja takuo so se podal na vesoke gore. Na fotografijah videmo an part tistih, ki so Sli na Jof Fuart an po stazi Julius Kugy na Ago di Villaco (2.666 medtru). Sii so v saboto 23. junija, že zjutra. Za sabo so nesli tudi zimsko opremo, saj so viedli, de gor na varhu lahko uSafajo tudi četrtek, 19. julija 2007 Tisti, ki so šli do varha so se malomanj tresli od mraza, drugi so poštudieral, de je buojš počivat v koči dol za krajam. Se pliezt po gorah je velik trud, pa kake lepe srečanja uživaš po pot! snieg. Tisti dan so Sli na Jof Fuart, zvičer so prespali v koci Corsi an v nediejo 24. so se podal pa na Ago di Villaco. Tle za krajam smo tarpiel zavojo topluote, oni pa so se malomanj tresli od mraza! An pru tele dni velika skupina naših planincu, kupe s tistimi iz Kobarida so na pot za iti v Piemonte, na Uia de Ciamarella (3.676 metru). SreCno pot an lepuo uživajta! " * lo Andrea cresce terra di nonno Giorgio Il tre luglio scorso ha compiuto il suo primo anno di vita Tanti auguri Ernesta! E' arrivata ai settantaquattro, ma Ernesta Pinatto non molla! A festeggiare la lieta ricorrenza, sabato 14 luglio a Vemasso, sono stati il marito Silvano, i figli Giancarlo con Sonia, Alessandra-con Giacomo, Silvana con Luca, Ivano con Marisa ed i nipoti Manuel e Marzia con Domenico. Ad Ernesta, nostra fedele abbonata, gli auguri dei suoi cari e del "compare" Paolo, autore della foto. Auguri e felicitazioni anche da parte nostra. Da Napoli ci è arrivata questi giorni una bella lettera del professor Giorgio Mat-teucig. Con origini nel comune di Grimacco, Giorgio e la sua grande famiglia hanno trascorso a Seuza molto del loro tempo. Giorgio scrive nella sua lettera: "... ho una grande nostalgia delle Valli e di tutti coloro che ho conosciuto... Però c'è una parte di me che cresce e si rinnova nelle Valli. Fa fede la foto che orgogliosamente vi mando per il giornale. E' il mio terzo nipote Andrea Giorgio Massimo che il 3 luglio scorso ha festeggiato con il papà Germano e la mamma Flaviana, idealmente con tutti gli zii ed altri parenti, il suo primo anno di vita. Andrea è nato ad U-dine e vive a Cedron con la sua piccola, ma felice famiglia...". Al piccolo Andrea gli auguri da tutti noi, al nonno Giorgio un arrivederci, speriamo presto, nelle Valli che tanto ama. EX EMIGRANTI VAL TORRE - LUSEVERA 29A Festa degli ex emigranti Bardo - Lusevera 27-28-29 luglio Venerdì 27 ore 18.00 Apertura della festa ore 19.30 Inaugurazione mostra “Immaginette devozionali antiche dei santuari mariani di Alpe Adria e protettori degli emigranti” Presentazione a cura di mons. Marino Qualizza ore 21 .(X) Concerto Genjido Baidoprogrcssivefolk e Makako Jump Sabato 28 ore 19.00 grigliata argentina, musica dal vivo con i Shallow End ore 21.00 serata danzante con l’Orchestra Mediterranea Domenica 29 Giornata dell’emigrante in collaborazione con “Slovenci po svetu -Unione emigranti sloveni del Friuli Venezia Giulia” ore 11.30 S. Messa nella chiesa parrocchiale ore 12.(X) Presentazione del romanzo “Cioccolata salata” di Dino Del Medico, interverrà il coro “Matajur” ore 13.00 Pranzo dell’emigrante ore 20.30 Musica e ballo con i “Bintars” naši Poliete se zvestuo kupe zbieramo, še posebno kar je kajšan domači senjam po naših vaseh al blizu kake naše cierkvice. Je nimar kajšan, ki ima za sabo fotografsko makino an die vsiem: "Alè, denita se kupe, de vas fotografami". Potlè tele fotografije ostanejo v kajšni škatli an vsakoantarkaj se jih vetegne uon. akuo je nardila an Ernesta Jožulnova - Pečuova iz Seucà. Fotografija je bla nareta nih dvajst liet od tegà na travniku pred kako našo cierkvijo. More bit gor par Svetim Martine, al pa gor zad za Hostnem, par cierkvi Svetega Matija. Žalostno je, de puno naših judi, ki so na teli "veseli" fotografiji, donašnji dan jih nie viČ med nam. Ostane pa za nimar živ spomin na nje. \0*i BAiL.0' Stasera si chiudono le eliminatorie al 20. torneo di calcetto Liessa, tutto ancora in ballo per decidere la “regina” “Insieme”, una novità nel panorama giovanile E’ stata presentata martedì 3 a Moimacco e giovedì 5 luglio a San Pietro al Natisone, la nuova realtà sportiva “Insieme” che riunirà nella stagione imminente i settori giovanili calcistici del Moimacco, della Torreanese e della Valnatisone. Dopo mesi di incontri con le realtà sopracitate e quelle della Gaglianese (ora Forum Julij) ed Azzurra di Prema-riacco (queste due ultime dovrebbero entrare a fame parte nella stagione 2008/09), si è formato un polo calcistico a livello giovanile che consentirà alla neo costituita realtà di partecipare ai campionati giovanili calcistici regionali, ma soprattutto permetterà ai nostri giovani di rimanere a giocare in loco. Alla presentazione si sono registrati i commenti favorevoli alla nuova iniziativa da parte dei genitori presenti. Per l’annata 2007/08 ormai alle porte si presenteranno al via due squadre di Allievi, tre squadre di Giovanissimi, due squadre di Esordienti, quattro squadre di Pulcini, ci sarà anche una scuola calcio e la categoria dei primi calci. Proseguono le eliminatorie del torneo di calcetto a Liessa. Martedì 10 luglio le gare d’esordio del girone C hanno visto il successo del Bar al Ponte-Gjgnes sulla squadra di Andate piano a Cosizza per 4-3, grazie alle reti messe a segno da Andrea Magnan (doppietta), Mauro Dorligh e Gianluca Gnoni. Per Cosizza una rete a testa di Enrico Cornelio, Simone Tomasetig e Simone Simonetti. Nel secondo incontro il Bar trattoria alla Posta di Scrutto ha superato con il risultato di 4-2 la formazione Iurman. Le reti della squadra di “Gino” sono state firmate da Andrea Dugaro (doppietta), Federico Clavora e Gabriele Miano, mentre per gli avversari hanno fatto centro Marco Marinig ed Alessandro Corredig. Mercoledì 12 nel girone A secondo successo del Bar da Giuly di San Pietro al Natisone che si è ripetuto superando con una rete di scarto (4-3) gli Young Boys. Alle tre reti messe a segno da Alessandro Predan hanno risposto Antonio Dugaro, Michele Albini e El-mir Tiro (doppietta). Nella seconda partita il Baratto di San Pietro ha superato l’Atletico Mineiro per 7-4. Enrico Causerò (tripletta) Mimes Abdurahmanovic, Marco Trinco e Luigi Martinis sono andati a segno per i vincitori, ai quali hanno cercato di ribattere colpo su colpo Francesco Onisti, Loris Busolini, Sebastiano Pontonutti e Giosuè Martella. Giovedì 12 luglio per la seconda sfida nel girone B, pareggio (2-2) tra la Rosticceria da Giuliana e la V-Power. Per i primi sono andati in gol Da-mian Drole ed Alexsander H-rast ai quali ha ribattuto Matteo Tomasetig con una doppietta. Nella seconda partita ottima prestazione de La Ducale che ha travolto 7-3 il Paradiso dei golosi. Per i vincitori sono andati a rete Andrea Gallas (tripletta), Massimiliano Campa- nella (doppietta), Alessandro Trevisan ed Ivan Blasutto. Per i “pasticceri” hanno replicato David Specogna (doppietta) e Luigi Pitzalis. Venerdì 13 si sono giocate le gare del secondo turno del girone C con il Bar al Ponte-Gjanes che ha fatto il bis superando 9-5 la Iurman. Le reti vincenti sono state realizzate da Gianluca Gnoni, Matteo Trinco e Luca Magnan (doppiette) e dalle segnature di Michele Andresini, Cristian Ma-corig ed Alessandro Bergnach. Per gli avversari hanno fatto centro grazie alle segnature di Daniele Rucchin e Michele Bergnach, entrambi con una doppietta e Michele Predan. Bis anche per il Bar trattoria alla Posta che ha superato di misura 5-4 la squadra Andate piano a Cosizza. Per la squadra di Scrutto una doppietta firmata da Andrea Dugaro e reti di Federico Chia-bai, Gabriele Miano e Daniele Bastiancig, mentre per gli avversari da segnare una tripletta di Luca Rui e un gol di Simone Tomasetig. Oggi giovedì 19 luglio si giocherà l’ultima giornata delle eliminatorie con in campo le squadre del girone C. Si sfideranno nell’ordine Iurman-An-date piano a Cosizza e Bar al Ponte Gjanes-Bar trattoria alla Posta. I quarti di finale sono programmati per lunedì 23 alle 20.30: prima classificata Girone A-migliore terza classificata, seguirà alle 21.30 : prima classificata girone C-seconda classificata girone A. Martedì 24 alle 20.30: seconda classificata girone C-se-conda classificata girone A; o-re 21.30: prima classificata girone B-seconda migliore terza classificata. II torneo proseguirà con le semifinali giovedì 26 luglio. Alle 20.30 si sfideranno le formazioni vincenti del 23, seguite alle 21.30 dalle squadre vincenti del 24. Le finali della 20. edizione del torneo di Liessa si disputeranno sabato 28 luglio alle 20.30 (per il terzo e quarto posto) ed alle 21.30 (finalissima), Seguiranno le premiazioni. četrtek, 19. julija 2007 10 Giovanissimi ospiti di monsignor Petricig A destra mons. Lorenzo Petricig con i Giovanissimi della Valnatisone; qui a fianco i parenti dei ragazzi attendono l’inizio della gara Sabato 7 luglio, per chiudere degnamente la stagione, i ragazzi della categoria Giovanissimi della Valnatisone, assieme ai genitori ed ai dirigenti, hanno effettuato una gita a St. Egyden ospiti da monsignor Lorenzo Petricig, originario di Vemassino, che dal lontano 1959 svolge le funzioni di parroco nella località carinziana. Partita di buon mattino da San Pietro, la comitiva è arrivata verso le 10 a St. Egyden dove è stata accolta da mons. Lorenzo. Un tuffo in piscina, quindi una veloce visita alla cittadina di Velden prima del pranzo. Nel pomeriggio, alle 15, presso il locale campo sportivo si sono affrontate la squadra locale e quella valli- giana. Il risultato finale a favore dei ragazzi guidati da Renzo Chiarandini è stato firmato dalle reti siglate da Antonio Bortolotti, Michele Pas- sariello ed Enrico Bisceglia. Terminata la gara, tutti assieme per un breve spuntino presso la canonica con l’arrivederci programmato per il prossimo settembre, stavolta a Cividale dove si svolgerà un triangolare tra la Gaglianese, la Valnatisone e la formazione di St. Egyden. (p.c) Raffaele Nardini ed Erica Rumiz Nardini e Rumiz in evidenza all’ombra delle Dolomiti All'ombra delle cime dolomitiche che padroneggiano sulla Val di Fassa, in provin- Buoni i risultati ottenuti venerdì 6 luglio dal Gruppo sportivo alpini Pulfero che, nella prova di Tava-gnacco del settimo trofeo “Provincia di Udine”, ha ottenuto un 16. posto grazie a Filippo Pagavino, quattordicesimo di categoria A, ed a Marco Musigh che nella categoria B ha ottenuto un nono posto, quarantunesimo nella classifica generale. Nella staffetta “Trofeo Comunità Collinare”, gara a staffetta disputata nella stessa giornata a Brazzac-co sulla distanza di 1000x1x4, primo posto per il Cus Udine, seconda posizione per la formazione A di Pulfero, terza Faedis, sesta la squadra B e tredicesima la formazione C eia di Trento, dal 1° al 7 luglio i protagonisti principali sono stati gli atleti della nona edizione del giro podistico a tappe “Traslaval”. Tra i 400 partecipanti c’erano anche due portacolori del GSA Pulfero, Raffaele Nardini ed Erica Rumiz. Le gare si snodavano tra i paesi di Pozza di Fassa, Vigo di Fassa, Campitello e Alba di Canazzei, i cui percorsi si sviluppavano tra piste ciclabili, strade forestali e sentieri per una distanza totale di 53,5 km. A coronamento della manifestazione il "tappone" finale ha respirato l'aria dei 2450 metri e ammirato le vette della Marmolada e del Pordoi, partendo dal centro di Cana-zei e ripercorrendo in salita le piste da sci fino ad arrivare al Rifugio Sass Beccé, per una distanza complessiva di 10 km e 1000 m di dislivello. Nardini, alla sua prima in una manifestazione del genere, ha ottenuto la 28A posizione assoluta, e la 5A di categoria con un tempo complessivo di 4:04'12". Anche le prestazioni della pulferina Erica sono state buone, portando a casa non un "tempone", ma la grande soddisfazione di essere riuscita a mordere le salite e a conquistarle una dopo l'altra. Staffetta a Brazzacco, 1 GSA ai primi posti della società di Giuseppe Puller. La squadra femminile ha ottenuto la quarta piazza preceduta nell’ordine da Cus Udine, Atletica Buja ed Olimpia Terenza-no. Venerdì 13 luglio si è disputata a Ruda la prova del trofeo “Provincia di U-dine”. Nel gruppo A questi i piazzamenti ottenuti dai podisti di Pulfero: 9) Michele Zamò, 13) Filippo Pagavino, 21) Raffaele Nardini, 21) Maion Michele, 44) Lorenzo Paussa, 55) Luca Piceno, 61) Alberto Corredig. Nel gruppo B tredicesimo Marco Musigh. Nel gruppo D secondo Brunello Pagavino. Nel gruppo F ventesima Gabriella Golles. r/ t novi mata j ur 1 1 Kroncikci " cewek, 19.^200711 novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica. JOLE NAMOR Izdaja: Zadruga Soc. Coop NOVI MATAJUR Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunalo di Udine n. 28/92 li Novi Matajur fruisce dei contributi statali diretti di cui alla Legge 7.8.90 n. 250 NaroCnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski pošti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Poštni tekoCi ratun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 Včlanjen v USPI Associato all'USPI "Passa il tempo, nulla cambia. Non sei ancora un ricordo, ma una dolce e costante presenza, perché ogni attimo sei qui con noi. Tutto parla di te, tutto porta il tuo segno! Riusciremo ad abituarci a vivere senza di te? Riusciremo a sopportare la tua mancanza? Sei stato troppo grande per noi per poterti dimenticare! Guardaci sempre con i tuoi occhi di luce, guarda i nostri pieni di lacrime. " Ti ricorderemo martedì 24 luglio alle 19 nella chiesa di Savogna. Beneško gledališče V saboto, 21. luja ob 21.00 Lipa - Paskualova hiša An oča za mojo hči Igrajo: Anna lussa, Roberto Bergnach, Adriano Gariup an Manuela Cicigoi CAI - Sottosezione Val Natisone 28 e 29 luglio 2007 ANKOGEL 3250 m (Ankogel gruppe - Austria) Difficoltà: EEA (obbligatoria attrezzatura completa da ghiacciaio) Programma: Sabato 28: partenza ore 4.45 da San Pietro (piazzale delle scuole). Per la valle Malta alla diga del lago Speicher Kòlnbrein dove si parcheggia (m 1900 circa) - Salila dell Ankogel - Pernottamento al rifugio Osnabriicker Hiitte (m 2022) Domenica 29: salita su un'altra cima e rientro Per motivi assicurativi i non soci del CAI sono invitati a comunicare la loro partecipazione entro il giovedì precedente all'uscita. (Tel. 0432 727428) Informazioni e prenotazioni: Marina entro il 16107107 (cell. 33X2584146 ore serali) Te narbuj veliko an debelo prase od vse doline je bluo Zanetove. An dan je paršu v njega vas an mož, ki ga je po-prašu: - Al je vaSe telo debelo prase? - Ja, je moje! - je po-viedu ponosno Zanet. - An ka’ mu dajete za jest, de je takuo le-puo opitano? - Oh nic posebnega -se j’ pohvalu Zanet -mu dajem te narslaviš ostajke, vsake sort porkerije! - Ah ja? Al je takuo? Aloram vam poviem, de ist sem ispéktor od “živalskega protecjo-na”, vam dam 500 evro multe! Kajšan dan potlè se j’ parkazu v vas an drugi mož, ki je popraSu Zaneta: - Al je vaše telo debelo prase? - Ja, je moje! - je poviedu Zanet. - An ka’ mu dajete za jest? - Oh, vse kar je buj dobrega na sviete: špagete, rižote, mahno solato, gubanco, štrukje... - Ah ja? Al je takuo? Alora vam poviem, de ist sem išpek-tor od “Lakot po sviete”. Al veste, dost judi umarje na dan za lakotjo? An vi dajete vse tiste dobruote adne-mu prasetu? Vam dam 500 evro multe! Kajšan tiedan potlè se parkaže v tisto vas še an drugi mož, ki je po-prašu Zaneta: - Al je vaše telo debelo prase? - Ja, je moje! - je hitro poviedu Zanet. - An ka’ mu dajete za jest, de je takuo le-puo opitan? Zanet se j’ zmislu na multe, ki jih je plaCu an mu resno odguoriu: - Nic slavega, nic dobrega, vsako jutro mu dan deset evro an naj se kupe, kar Ce! - Tata, sem se zaljubila tu Toninaca, sina od mlekarja. - Ne, Toninaca ne moreš oženit zatuo, ki je tuoj brat! - Tata, sem se zaljubila tu Marjaca, sina od mesarja. - Ne, Marjaca ne moreš oženit, ker je tudi on tuoj brat. - Mama, je jau tata, de na morem oženit Toninaca, niti Marjaca, ker sta moja bratra o-badva! - Moja draga CiCica, moreš lahko oženit ad-nega al te drugega, sa nisi hci od tojga tata! Osamdeset.. pa duo bi jau?! Alfonso Trusgnach (Fonso Stiefnu), se je rodiu v Topo-luovem 80 liet odtuot na 2 ju-njia 1927. V družini je bluo 5 bratru: Massimina, ki živi du Manzane, Fonso, ki šele do-nas živi v rojstni hiši v Topo-luovem, Vittorio, ki je šu za zeta v Sevce doh Tarbjanovin in ki nas je zapustiu že 11 liet nazaj, Elsa, ki živi v Zviceri, an Dario, ki živi du Vidne. Fonso, ki je biu tudi po sviete, se je oženu z Giovanno taz Ceplešišč an kupe sta daržala puno liet butigo v Topoluo-vem. Imiela sta 4 sinuove: Livio, Vilma, Enrico an Mirella, ki živjo vsi proč od duo-ma, pa hodijo vsak konac dedna v Topoluove gledat tata an mamo an za poslušat le napri njih učilo (... Fonso prave, de ga na poslušajo!). Se-vie, rad hode gledat none tudi navuod Riccardo an pru ta- L’incanto del bosco per le nostre pattinatrici kuo tudi nevieste an zet. Lie-tos, za njega rojstni dan je Fonso povabu vso žlahto za nas zmislit, de ima že 80 liet! Pa duo mu vierje!!! Pogledita an tisti od doma Kavka gor z Livka, ki vsak tiedan vozijo skupine an ga hodijo gledat za de jim povie Topoluške zgodbe. Vsi mu Zelmo še puno an puno liepih an zdravih dni, an de bi kupe z Giovanno uživu še dost liet punih ljubezni! (m.) Venerdì 29 e sabato 30 giugno si è svolto a Cividale il consueto saggio di fine corso organizzato dall'Associazione Pattinaggio cividalese che ha visto impegnate anche alcune bambine e ragazze delle Valli del Natisone. Quest'anno lo spettacolo presentato aveva per titolo "L'incanto del bosco". In una magica atmosfera serale, accentuata da una splendida coreografia e da bellissimi costumi, i veri protagonisti erano loro: bambini e ragazzi di ogni età che quella notte si sono trasformati in fiori, funghi, farfalle, ricci, picchi, falchi e lupi esibendosi tutti insieme e dando vita ad uno spettacolo molto suggestivo. Speriamo che fra i tanti sta bella disciplina sportiva ci che ricalchi le omie dei gran- nostra regione Samo Kokoro- BeneCani che praticano que- sia in futuro qualche atleta di pattinatori sloveni della vec e Tanja Romano. kuo se lepuo darzi! Je zdreu an veseu, ku na viverca, je ni-mar dobre voje an pozna puno zanimivih starih reči. Dieia šele ku an mlad puo- ber, ima no dobro besiedo za vsakega an rad ponuja za pit vsiem, sa je teZkuo iti mimo vasi brez pošpegat du Stie-fnovo hiso! Topoluove bi na bla taka prijazna vas brez Fonsa! Je zlo radodaren, za vsakega ima no dobro besiedo an ga poslušat stor usake-mu dobro. Tuole lepuo vedo novi matajur Četrtek, 19. julija 2007 Kronaka VREMENSKA NAPOVED Z A FURL ANIJO JULIJSKO KRAJINO DEŽELNA METEOROLOŠKA OPAZOVALNICA FJK ARPA OSMER Tel. 0432934111 - www.metso.fvg.itstovensto@osmerivg.it Guardia medica Nujne tetetonske Stodfce SPLOSNA SLIKA Poiamouiafconol Kad.a vozi Irt ori na ubCine OBETI Planinska družina Benečije 21. in 22. julija PLANINA RAZOR IN OKOLICA sobota 21., ob 15.00 uri odhod iz Spetta (Belvedere) z osebnimi vozili. Hoja bi začela ali iz Zatolmina ali iz Tolmiskih Ravni. Prenočišče v koči na Planini Razor.V nedeljo 22. zjutraj vsak gre na sprehod na vrhove, ki so v okolici (Vogel, Skibina, Rijava Skala, kjer je lep razgled na Bohinjsko jezero). Ob 11. uri na Planini Razor kulturni program: pevski zbori, folklorna skupina, diatonične harmonike.... /n/o: za soboto 21. in nedeljo 22.: Joško (328.4713118 - v večernih urah). Za tisti, ki teli iti samo v nedeljo 22. (odhod ob 6.30 Belvedere Speter): Livio 339.7576244 15. avgusta - Rožinca GORSKI TEK NA MATAJUR (nekompetitivni) Ob 8.00: odhod iz S arzente - vas Matajur - koca “Dom na Matajure” Inf o in vpisnina: od 20. julija do 10. avgusta Igor (0432/727631) v večernih urah SVETA MASA PO SLOVENSKO OBLICA (Sriednje) sobota, 28. julija ob 20.00 mašavu bo gaspuod Božo Zuanella Informacije za vse Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago «guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto cieu dan do 8. zjutra od pandiejka. Za NediSke doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282, za Cedajski okraj v Čedad na številko 7081. S. Pietro al Nat, via Klančič 4 Consultorio familiare 0432.708611 Servizio infemnier. domic. 0432.708614 Železniška postaja / stazione di Cividale: tel. 0432/731032 10 GIUGNO/8 SETTEMBRE 12 Čedada v Videm: ob 5.55*, 6.50, 7.30*, 8.10, 9.00, 10.00, 11.00, 11.59,12.37, 13.20,14.04, 15.06,15.50,16.30,17.13, 18.05,19.20, 20.15 Iz Vidma v Čedad: ob 6.14*, 7.11, 7.50*, 8.35, 9.30, 10.30, 11.30, 12.18, 13.01, 13.45, 14.29, 15.26, 16.10, 16.50, 17.40, 18.45, 19,55, 22.15 * samuo čez tiedan ** samuo nediejo an prazniki Bolnica Čedad..............7081 Bolnica Videm..............5521 Policija - Prva pomoč.......113 Komisarjat Čedad.........703046 Karabinierji.................112 Ufficio del lavoro.......731451 INPS Čedad...............705611 URES-INAC.................730153 ENEL..................167-845097 Kmečka zveza Čedad.... 703119 Ronke Letališče 0481 -773224 Muzej Čedad...............700700 Cedajska knjižnica........732444 Dvojezična šola..........717208 K.D. IvanTrinko...........731386 Zveza slov. izseljencev...732231 1 ------------------------------- Dreka....................721021 Grmek.....................725006 Srednje...................724094 Sv. Lenart................723028 Speter....................727272 Sovodnje..................714007 Podbonesec................726017 Tavorjana.................712028 Prapotno.................713003 Tipana....................788020 Bardo.....................787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost...........727325 Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 20. DO 26. JULIJA Sriednje tel. 724131 Cedad (Fomasaro) tel. 731264 Kam po bencino / Distributori di turno NEDELJA 22. JULUA Klenje - Api Cedad (na pot pmot Vidmu) Isabella je ugasinla nje parvo kandelco Čičica živi v Teglio Veneto pa ima none tle v Nediških dolinah Meda , L Nevihta Sneg - I I j aum 1 mtim j attm j a»— j —òw 1 «M» 1 | LL.Ul/\/ * ; ;;b j * • -m «I r e ta «n «« Naši pridni igrauci Beneškega gledališča Bruna Chiudi - Flipova iz Kozce an Aldo Martinig - Varhuščaku iz Podsriednjega sta 'no lieto od tega, na 19. junija, začela igrat njih narlieušo komedijo, tisto od nonu. Tisti dan se je rodila Isabella, njih parva na-vuoda an Bruna nie mogla imiet lieušega šenka za nje rojstni dan, ki je biu glih tisti dan priet. Mama od čičice je Cristina Martinig, tata je pa Giordano Zanotel iz Teglio Veneto, kjer mlada družina tud živi. Fotografije nam kažejo, kaka je Isabella 'no lieto po-tle. Je puno zrasla an je zaries puno liepa. Noni Bruna an Aldo, Paold an Aldo pravejo, de je tudi zlo, zlo pridna! Za nje parvi rojstni dan so ji nardil velik senjam, paršli so vsi od družine, Zlahta, pa-rjateji... Isabella je bla pru vesela imiet tarkaj ljudi okuole sebe. Cičici Zelmo puno, puno dobrega v nje življenju. Questa bella bimba vive a Teglio Veneto, ma è un po' anche "nostra", infatti la mamma è Cristina Martinig, i nonni sono Bruna Chiuch - Flipova di Cosizza e Aldo Martinig - Varhuščaku di Postregna. Il papà è invece Giordano Zanotel. Isabella ha pensato bene di nascere il 19 giugno ed è stata il regalo più bello per nonna Bruna che proprio il giorno prima com- piva gli anni. Oltre ai nonni di "qua", ci sono anche i nonni di “là”, di Teglio Veneto, dove la bimba vive, e sono Paola e Aldo. Per il primo compleanno di Isabella hanno organizzato una grande festa che ha riunito famiglia, parenti, amici. Tutti le augurano una vita felice e serena. Tanti auguri anche da parte nostra, Isabella! Nad nami se bo še nekja dni zadrževal soliden in stanoviten afriški anticiklon. Pretežno jasno bo in vroče. Zjutraj bo ob morju zapihala šibka burja, čez dan morski veter. Dnevne temperature se bodo še nekoliko zvišale. V gorah bo v popoldanskih urah le ponekod nastala zmerna oblačnost. Na|nl2]a temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: Nižina 19/22 33/36 Obala 24/27 30/34 25°C 18°C Ob morju in v nižinah bo pretežno jasno in soparno, pihali bodo šibki krajevni vetrovi. V gorah bo pretežno jasno ali zmerno oblačno zaradi popoldanskega nastajanja krajevne oblačnosti. Najnižja temperatura (°C) Najvišja temperatura (°C) Srednja temperatura na 1000 m: Srednja temperatura na 2000 m: Nižina 19/22 32/35 Obala 23/26 29/32 24°C 18°C V soboto bo pretežno jasno ali zmerno oblačno. Vroče bo in soparno, ob morju bo pihal zmeren južni veter. V nedeljo se bo vreme predvidoma poslabšalo. V gorah se bodo pojavljale močne nevihte. Ure sonca ČETRTEK, 19. JULIJA PETEK, 20. JULIJA