Poštnina plačana ▼ gotovini. SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1945 V Ljubljani dne 31. marca 1945. Št. 26. IN H A L T . VSEBINA: 55. Lohnregelung fiir das Reinigungsgevverbe. 5(t. Anordnung liber die F.inschrankung der Beniitzung von Personenkraftwagen mit Benzinantriieb. 55. Ureditev plač in mezd za čistilni obrt. 56. Odredba o utesnitvi uporabe potniških avtomobilov na bencinski pogon. V erlautbar ungen des Obersten Kommissars Lohnregelung Ilir das Reinigungsgewerbe § 1. Goltungsbereicli. Die Lohnregelung gilt: a) raumlich: fur die Operationszone »Adria-tisches Kiistmland«; b) / a c h I i c h : fur das ReLnlgungsgewerbe. Hierai gehoren insbesondere: Wascherelien, Plattereien, Heiftmangelbetriebe, Far-bereien, chemische Reinigungsanstalten und Bugelan-stalten sowie die einschlagigen selbstandigen Betriebs-abteilungen berufsfremder Unternehmen (z. B. Hotels), soweit keine besondere Regelung fiir sie besieht; e) personlich: fur alle Angestellten und Ar-beiter einschliefilich der Annehmeninnen in den An-nahmeetellen. § 2. Arbeitszeit. Die regelmiitiige w6chentliche Arbeitszeit ausschlieB licli der Ruhepausen betragt 48 Stunden. Die regelmabige vvOchentliche Arbeiitszeit Fiir Wach-ter betragt 72 Stunden, fiir Biirodiener, Ausgeher, K raft-fahrer, Mitfahrer, Kutscher 00 Stunden. Die Arbeitszeit begin n t an der Arbeitsstelle oder an einem im einzelnen vom verantwortlichen Leiter des Betriebes oder dessen Beauftragten bestimmten Platz. Beginn und Ende der taglichen Arbeitszeit richten sich nach den kriegsbedingten Erfordernissen und werden gegebenenfalls vom verantwortlichen Leiter des Betrie-bes oder dessen Beauftragten bestimmt. §3. Zusnhlage fiir Mehr-, Sonn-, Feiertags- und Nachtarbeit. Auf Anordnung des verantwortlichen Leiters de« Betriebes oder seines Beauftragten ist Mehr-, Sonn-, Feiertags- und Nachtarbeit zu teist en. Razglasi Vrhovnega komisarja 55. Ureditev p la S in mezd za čistilni obrt § 1-Veljavnost. Ureditev plač in mezd velja: a) krajevno: z-a operacijsko ozemlje »Jadransko primorje«; b) s t’r o k o v n o : za čistilni obrt. Semkaj spadajo zlasti: pralnice, likalnice za perilo, parne mongalnice, bar-varnice, kemične/čistilnice in likalnice za obleko kakor tudi zadevni samostojni obratni oddelki pri podjetjih druge vrste (n. ipr. hotelih), če ni izdana zanje kaka posebna ureditev; c) osebno: za vse nameščence in delavce, vštevši sprejemalke v sprejemališčih. §2. Delovni čas. Redni tedenski delovni čas brez odmorov znaša 48 ur. Bedni tedenski delovni čas za čuvaje znaša 72 ur, za pisarniške sluge, raznašalce, šoferje, spremljače, ko-čijaže pa po 60 ur. Delovni čas se začne na delovišču ali drugem kraju, ki ga v posameznih primerih določi odgovorni vodja obrata ali njegov namestnik. Pričetek in konec dnevnega delovnega časa se ravna l>o zahtevah vojevanja in ju določi,, če treba, odgovorni vodja obrata ali njegov namestnik. § 3. Pribitki za nadurno, nedeljsko, prazniško in nočno delo. Po odredbi odgovornega vodje obrata ali njegovega namestnika se mora opravljati nadurno, nedeljsko, praz-| niško in nočno delo. Leisten Angestellte w6chentlich weniger als drei Stunden Cberstunden, erfolgt keine Bezahlung der Mehr-arbeit. Die iiber drei Stunden wochentlich hinausgehende Mehrarbeitszeif sowie Sonn- und Feiertagsarbeit ist mit den fiir Arbeiter festgelegten Satzen zu vergiiten. Bei Er-rechnung der Stundenzuschlage ist die Stunde mit V200 des Monatsgehaltes zu Grunde zu legen. Die bei Arbeitern iiber die in § 2, Absatz 1 und 2, festgelegte regelinafiige wochentliche Arbeitszeit hinausgehende Arbeitszeit ist mit einem Zuschlag von 25 v. H. auf den in § 4, Abs. II, festgelegten Lohn zu bezahlen. Arbeit an Sonn- und Feiertagen zwischen 0 und 24 Uhr ist mit einem Zuschlag von 50 v. H. auf den in § 4, Abs. II, festgelegten Lohn zu bezahlen. Als Nachtarbeit gilt die Arbeit in der Zeit von 22 bis 6 Uhr. Fiir diese wird ein Zuschlag von 15 v. II. gewahrt. Der Sonn-, Feiertags- und Nachtzuschlag entffillt mit Ausnahme des Neujahrstages, de» 1. Oster-, 1. Pfingst-und 1. Weihnachtsfeiertages sowie des Tages der natio-nalen Arbeit fiir Wachter. Beim Zusammentreffen von Zuschlagen vorgenannter Art wird nur der hohere liezahlt. §4. Entlohnung. Ortsklasse 1: Die Stadte Triest, Monfalcone, Fiume, Pola und Laibach. Ortsklasse II: Aile iibrigen Gemeinden. 7. Angestellte. Die festgelegten Gehalter sind Monatsgehiilter. Die Neufestlegung und Bezahlung von Gehaltem erfolgt je nach Anderung des Berufsjahres zum 1. des Monates, der auf den Monat folgt, in dem die Anderung eingetreten ist. Fiir die Einreihung der Angestellten in die einzelnen Gruppen ist, aufier den iibrigen Voraussetzungen, die von diesen tatsachlich geleistete Arbeit maflgebend. Voriiber-gehende anderweitige Beschaftiguiig bis zu 2 Monaten bedingt keinen Anspruch auf Bezahlung nach der ent-sprechenden Gruppe. Gruppe 1: Angestellte mit einfacher oder schema-tischer Tatigkeit und Angestellte mit kaufmannischer, technischer oder verwaltungsmafiiger Thtigkeit, die nach Anvveisung arbeiten. Berufsjahre ah 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 10. Ortsklasse I: Lire 1800,— 1890,— 1980.— 2080.— 2170,— 2260,— 2440.— 2710.— Ortsklasse II: 1500.— 1G00.— 1700.— 1780.— 1870,— 1960,— 2140.— 2410— Gruppe 2: Angestellte, die schwierige Arbeiten nach allgemeinen Anweisungen selbstiindig erledigen. Ako opravi nameščenec na teden manj ko tri nadure dela, se nadurno delo ne plača. Tri ure na teden presegajoči nadurni delovni čas kakor tudi nedeljsko in prazniško delo pa se mora plačati po postavkih, določenih za delavce. Pri izračunu pribitkov za ure je vzeti uri za osnovo V200 mesečne plače. Delovni čas, ki presega pri delavcih tedenski delovni čas, kakor je določen v § 2., prvem in drugem od-^ stavku, se mora plačevati s pribitkom 25% v § 4., odstavku II. določene mezde. Delo ob nedeljah in praznikih med 0. in 24. uro »e mora plačevati s pribitkom 50% v § 4., odst. IT. določene mezde. Za nočno delo velja čas od 22. do 6. ure. Za tako delo se plačuje pribitek 15%. Nedeljski, prazniški in nočni pribitek se ne plačuje, izvzemši novoletni, prvi velikonočni, prvi binkoštni in prvi božični dan kakor tudi dan narodnega dela, čuvajem. Pri steku več pribitkov navedenih vrst se izplača samo najvišji. § 4. Plače in mezde. Krajevni razred I: Mesta Trst, Tržič, Reka, Pulj in Ljubljana. Krajevni razred II: Vse druge občine. I. Nameščenci. Določene plače so mesečne plače. Plače se določijo na novo in plačujejo, kakor se pač dopolnjujejo leta poklicnega službovanja, s 1. dnem meseca za mesecem, ko je nastopila sprememba. Za uvrstitev nameščencev v posamezne skupine je poleg ostalih pogojev odločilno delo, kakršno nameščenci dejansko opravljajo. Zgolj začasna drugačna zaposlitev do 2 mesecev ne ustanavlja pravice do plače po ustrezni skupini. Skupina 1: Nameščenci s preprostim ali shematičnim delom in nameščenci e trgovskim, tehničnim ali upravnim delom, ki delajo po navodilu. Leta poklicnega službovanja od 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 10. Krajevni razred I: 1 i r 1800,- 1890,- 1980.- 2080,- 2170,— 2260— 2440— 2710— Krajevni razred II: 1500— 1600— 1700— 1780— 1870— 1960— 2140.— 2410— Skupina 2: Nameščenci, ki opravljajo težavna dela po splošnih navodilih samostojno. Stran 121. Ortsklasse I: Lire 2900,— 3030.— 3160.— 3290.— 3420.— 3550.— 3810.— 4200— Ortsklasse II: 2410,— 2540.— 2680— 2810.— 2940.— 3070,— 3330.— 3720— Gruppe 3: Angesteilte mit besonderer fachlicher Vorbildung (z. B. Fachschulen) oder mit besonderen Spezialkenntnissen, soweit sie entsprechend dieser Vorbildung oder im Rahmen ihrer Spezialkenntnisse tatig werden. Ortsklasse I: Lire 4460,— 4550.— 4640.— 4730,— 4820,— 4910.— 5090.— 5360— Ortsklasse II: 3720.— 3810— 3900— 3990— 4080— 4170— 4350— 4620— Gruppe 4: Angesteilte mit abgeschlossener Hocli-schulbildung, sovveit sie entsprechend ihrer Vorbildung tiitig oind, oder Angesteilte mit uberdurchschnittLichen Qvalifikationen in besonders liervorgehobenen verant-wortungsvollen oder besonders vertrauenserforderlichen Stellen. Ortsklasse I: Liro 5550— 5680— 5810— 5940— 6070— 6200— 6460— 6850— Ortsklasse II: 4620— 4760— 4880— 5010— 5150— 5280— 5540.— 5930— Gruppe 5: Fur Angesteilte, die auf Grund ihrer Aufgaben und Leistungen hoher als die Angestellten der Gruppe 4 zu bewerten sind, erfolgl Festsetzung durch den Obersten Kommissar auf besonderen Antrag. Angesteilte, die ohne praktische Vorbildung nach Ablegung ihrer AbschluBpriifung an der Fach- oder Hochschule in den Betrieb eintreten, erhalten im 1. Jahr ihrer Tatigkeit 60 v. H. im 2. Jahr ihrer Tatigkeit 75 v. H. des fur das ersle Berufsjahr der in Frage kommenden Uri,ppe festgelegtein Gehaltes. Sofern der Angesteilte die an einen Angestellten der Gruppe iiblicherweise im ersten Berufsjahr zu stel-er,den Anforderungen bereits vOr Ablauf der zweijfthri-K«n Einarbeitungszeit erfiillt, ist das Gehalt des ersten erufsjahres vor Ablauf der Zweijahresfrist zu zahlen. Meisterjahre: 1.-2. 3.-4. 5.-10. Lire Lire Lire Meister: Ortsklasse I: 2300.— 2560,— 2950— Ortsklasse II: 1950,— 2220.— 2600— ret 7°in Meisterjahr ari kann auf Antrag Sonder-Relung durch den Obersten Kommissar erfolgen. . diesen Grundvergutungen treten die nach italie, fam'l°In')^eCht ZU ^lenden Familienzulagen (assegni Alle iibrigen Zulagen (z. B. Teuerungszulage, Prh-^enzzulage, Zulage fur bombengefahrdete Gebiete usw.) sind in den angefuhrten Vergiitungssatzen enthalten. Krajevni razred I: 1 i r 2900— 3030— 3160— 3290— 3420— 3550— 3810— 4200— Krajevni razred II: 2410— 2540— 2680— 2810— 2940— 3070— 3330— 3720— Skupina 3: Nameščenci s posebno strokovno izobrazbo (n. pr. strokovno šolo) ali s posebnim specialnim znanjem, če so zaposleni ustrezno tej izobrazbi ali v okviru svojega specialnega znanja. Krajevni razred I: 1 i r 4460— 4550— 4640— 4730— 4820— 4910— 5090— 5360— Krajevni razred II: 3720— 3810— 3900— 3990— 4080 4170— 4350— 4620— Skupina 4: Nameščenci z dovršeno visokošolsko izobrazbo, če so zaposleni ustrezno svoji izobrazbi, ali nameščencu z nadpovprečno kvalifikacijo na posebno odličnih odgovornih ali posebno zaupnih mestih. Krajevni razred I: lir 5550— 5680— 5810— 5940— 6070— 6200— 6460— 6850— Krajevni razred II: 4620— 4760— 4880— 5010— 5150— 5280— 5540— 5980— Skupina 5: Za nameščence, ki jih je po njih nalogah in storitvah treba oceniti više kot nameščence skupine 4, določi plače na posebni predlog Vrhovni komisar. Nameščenci, ki vstopijo v obrat brez praktične izobrazbe po opravljenem zaključnem izpitu na strokovni ali visoki šoli, dobijo v 1. letu zaposlovanja 60% v 2. letu zaposlovanja 75% plače, določene za prvo leto poklicnega službovanja v zadevni skupini. Če pa ustreza nameščenec temu, kar se običajno zahteva od nameščenca skupine v prvem letu poklicnega službovanja, že pred pretekom dvoletne pripravljalne dobe, se mu mora plačevati plača prvega leta poklicnega službovanja še pred pretekom dvoletnega roka. Mojstrska leta: 1.-2. 3.-4. 5—10 lir lir lir. Mojstri: 1 Krajevni razred I. 2300.— 2560.— , 2950— Krajevni razred 11. 1950— 2220— 2600— Od 11. mojstrskega leta dalje lahko Vrhovni komisar na predlog posebej uredi prejemke. Poleg teh osnovnih plač se izplačujejo tudi še rodbinske doklade (assegni familiari) jk> italijanskem pravu. Vse druge doklade (n. pr. draginjska doklada, pre-zenčna doklada, doklada za kraje, ogrožene od letalcev itd.) so obsežene v navedenih plačnih postavkih. Die mannlichen Angestellten bis zum vollendeten 16. Lebensjahr erhalten 60 v. H., bis zum vollendeten 20. Lebensjahr 80 v. H. der festgelegten Satze. Weibliche Angestellte bis zum vollendeten 16. Lebensjahr erhalten 50 v. H., bis zum vollendeten 20. Lebensjahr 60 v. H., liber vollendetem 20. Lebensjahr 80 v. H. der oben an-gefiihrten Sfitze. II. A r b e i t e r. Die Gefolgscha ftšm itglied e r vverden in Lohngruppen (Tatigkeitsgruppen) eingeteilt. Ortsldasse I II Stimden-grimdvergUtung Lire Lire Gruppe 1: Gefolgschaftsmitglieder, deren Tatigkeit hervorragende Fachkennt-nisse oder Fahigkeiten sowie besondere Erfahrung voraussetzt, und die nach einer betrieblieh gewonnenen Ausbildung von mindestens 2 Jahren als spezialisierte Faeharbeiter (operaio specializzato) an-zusehen sind, z. B. Wascher, , Farber, chemische Reimiger, Detaeheure, NaBrei-niger, Maschinenbiigler an der Presse, Maschinisten, Elektriker, Mechaniker . 8.50 7.60 Gruppe 2: Faeharbeiter und ihnen gleichgestellte Gefolgschaftsmitglieder, welche die Voraussetzung fiir Gruppe 1 nicht er f ul len (operaio qualificato), jedoch den Nachweis einer Beschaftigung von mindestens insgesamt 6 Monaten in der entsprechenden Tatigkeit erbrimgen, z. B. Wascher, Farber, chemische Reiniger, NaBreiniger, Heizer 8.— 7.20 Gruppe 3: Spezialisierte Hilfsarbeiter (manovale speciale), die in der Lage sind, bestimmte Arbeitsvorgange selbstandig zu verrichten, und die liber gewisse Fahig-keiten betrieblicher Art verfiigen, fiir die jedoch eine besondere Lehrzeit nicht erfor-derlich ist, z. B. Arbeiter an den Maschi-uen, Trager..................................... 7.20 6.60 Gruppe 4: Hilfsarbeiter (manovale comune), die gleichgiiltig wo mit einfachen Hilfsarbeiten beschaftigt werden, fiir die eine besondere Anlernung nicht erforder-lich ist, so daB sie jederzeit durch andere ungelernte Gefolgschaftsmitglieder ersetzt vverden konnen.................................. 6.80 6.20 Gruppe 5: Frauen: a) Frauen, deren Tatigkeit, hervorragende Fachkenntnisse oder Fahigkeiten sowie besondere Erfahrung voraussetzt und die nach einer betrieblieh gevvonne-nen Ausbildung von mindestens 2 Jahren als spezialislierte Krafte anzusehen sind, z. B. Wascherinnen, Feinbiiglerinnen, Biiglerinnen und Platterinnen, chemische Biiglerinnen und Biiglerinnen an der Klei-derbiigelmaschline.............................. 6.40 5.40 Nameščenci do dovršenega 16. leta starosti prejemajo 60%, do dovršenega 20. leta starosti pa 80% določenih postavkov. Nameščenke do dovršenega 16. leta starosti prejemajo 50%, do dovršenega 20. leta starosti 60%, od dovršenega 20. leta starosti dalje pa 80% gorenjih postavkov. II. Delavci. Ti uslužbenci se delijo na mezdne skupine (skupine po delu). Krajevni razred I II Osnovna urnina lir lir Skupina 1: Uslužbenci, za katerih delo je treba odličnega strokovnega znanja ali sposobnosti kakor tudi posebne izkušenosti in ki jih je po vsaj dvoletni izobrazbi, pridobljeni v obratu, šteti za specializirane strokovne delavce (operaio specializzato), n. pr. pralci, barvarji, kemični čistilci, de-tašerji, pralci oblek, strojni likalci, strojniki, električarji, mehaniki................. 8.50 7.60 Skupina 2: Strokovni delavci in z njimi izenačeni uslužbenci, ki ne izpolnjujejo pogojev iz skupine 1 (operaio quali-ficato), vendar pa dokažejo, da so bili sku-pa vsaj 6 mesecev zaposleni pri ustreznem delu, n. pr. pralci, barvarji, kemični čistilci, pralci oblek, kurjači................ 8.— 7.20 Skupina 3: Specializirani pomožni delavci (manovale speciale), ki znajooprav-ljati določene delovne postopke samostojno in imajo gotove sposobnosti obratnega značaja, za katere pa ni potrebna posebna učna doba, n. pr. delavci pri strojih, nosači ........................................ 7.20 6.60 'Skupina 4: Pomožni delavci (manovale comune), ki so kjer že koli zaposleni s preprostimi pomožnimi deli, za katera ni treba posebne izurjenosti, tako da jih je mogoče o vsakem času nadomestiti z drugimi ne izučenimiil uslužbenci............... 6.80 6.20 Skupina 5: Ženske: a) Ženske, za katerih delo je treba odličnega strokovnega znanja ali sposobnosti kakor tudi posebne izkušenosti in ki jih je po vsaj dvoletni izobrazbi, pridobljeni v obratu, šteti za specializirane delavke, n. pr. pralke, svetlolikarice, lika-rice za obleko in likarice za perilo, kemične likarice in likarice pri strojih za likanje oblek................................ 6.40 5.40 Ortsklasse I IT Stunden-grundvergiitung Lire Lire 5.80 4.70 5.20 4.20 7.- 6.20 b) Frauen und ihnen gleichgestellte Gefolgschaftsmitglieder, vvelche die Vor-aussetzung in a) nicht erfiillen, .jedoch den Nachweis einer Beschaftigung von mindestens 6 Monaten in der entsprechen-den Taligkeit erbrlingen, z. B. Wascherin-nen, Biiglerinnen, PIHtterinnen, Mangle-rinnen, Naherinnen . .................... c) Hilfsarbedteninnen aller Art in der \Vascherei, Biiglerei, Farberei und chemi-schen Reinigung........................... d) Annehmerinnen in den Annahme-stel len.................................. Gruppe 6: Vorarbeiter sind Arbeiter, die vom Betriebsfiihrer oder seinem Be-auftragten auf G rund ihrer Haltung und fachlichen Leistung standig mit der Auf-sicht und Anleitung einer Anzahl von Gefolgschaftsmitgliedern ihrer Beschafti-gungsgruppe betraut sind. Sie erhalten einen Zuschlag von 10 v. H. tur Stundengrundvergutung der ihnen un-terstellten Arbeiter. Ortsklasse I II Woehen-grundvergutung Lire Lire Gruppe 7: a) Kraftwagenlenker mit -jchnischer Vorbildung erhalten bed einer Wochenarbeitszeit von 60 Stunden . . . 580.— 500.— b) Kraftwagenlenker ohne lechnische Vorbildung erhalten bei einer Wochen-arbeitszeit von 60 Stunden................ 540.— 460,— Fiir eine regelmaBige Mehrarbeitszeit von durchschnittlich 12 Stunden je Woche ist eine Pauschalvergiitiing zu zahlen . . 100.— 75.— Gefolgschaftsmitglieder, die ein Falir-teug (Lastkraftwagen, Personenkraftwa-gen usw.) mit Generatorantrieb (Holz, Holzkohle, Torf, Anthrazit, Braunkohle nsw.) fiihren und warten, erhalten eine Generalorzulage von taglich Lire 10.—. Pie Zulage darf nur solchen Gefolgschaftsmitgliedern gewahrt werden, die regelmMflig zum Fiihren dcs Generator-fahrzeuges herangezogen werden. Eine hohere Generalorzulage darf nicht ge-wahrt werden. Gruppe 8: Mitfahrer, Kutscher und ■■uhrleute erhalten bei einer Wochen-!,I*beitzeit von 60 Stunden.................... 480.— 400,— Gruppe 9: Biirodiener und Ausgeher orhalten bei einer Wochenarbeitszeit von 6(1 Stunden.................................. 430. Krajevni razred I II Osnovna urnina 360. Gruppe 10: Wachter erhalten bei ailner Wochenarbeitszeit von 60 Stunden 510.- lir b) Zenske in z njimi izenačene uslužbenke, ki ne izpolnjujejo pogojev pod a), vendar pa dokažejo, da so bile vsaj 6 mesecev zaposlene pri ustreznem delu, n. pr. pralke, likarice za obleko in likarice za perilo, mongarice, šivalke......................... 5.80 c) Pomožne delavke vseh vrst v pralnici, likalnici, barvanimi in kemični čistilnici ............................................ 5.20 d) Sprejemalke v sprejemališčih . . 7.— lir 4.70 4.20 6.20 Skupina 6: Vodilni delavci so delavci, katerim poveri obratovodja ali njegov namestnik po njih vedenju in strokovnih storitvah trajno nadzorovanje in dajanje navodil nekemu številu uslužbencev njih skupine po delu. Ti prejemajo pribitek 10% na osnovno urnino njim podrejenih delavcev. * Krajevni razred I II Osnovna tedenska mezda lir lir Skupina 7; a) Šoferji s tehnično izobrazbo prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur............................... 580.— 500.— b) Šoferji brez tehnične izobrazbe prejemajo pri tedenskem delovnem času60 ur 540.— 460.— Za redni nadurni delovni čas povprečno 12 ur na teden se plačuje povprečninska odškodnina..................... 100,— 75.— Uslužbenci, ki vodijo in oskrbujejo vozilo (tovorni avto, potniški avto itd.) na generatorski pogon (drva, lesno oglje, šota, antracit, rjavi premog itd.), prejemajo generatorsko doklado po 10 lir na dan. Ta doklada se sme plačevati samo tistim uslužbencem, ki vodijo generatorska vozila redoma. Višja generatorska doklada se ne sme dovoljevati. Skupina 8: Spremljači, kočijaži in vozniki prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur................................. 480.— 400.— Skupina 9: Pisarniški sluge in raz-našalci prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur................................. 430.— 360.— Skupina 10: Čuvaji prejemajo pri tedenskem delovnem času 60 ur . . . . 510.— 420.— - Gruppe 11: Jugentliche erhalten bis zum 16. Lebensjahr 60 v. H. bis zum 20. Lebensjahr 80 v. H. iiber 20 Jahren 100 v. H. des Lohnes der Ervvachsenen ihrer Gruppe. Zu den Grundvergiitungen treten die nach italieni-schem Recht zu zahlenden Familienzulagen (assegni familiari). Alle ubrigen Zulagen (z. B. Teuerungszulage, Pra-senzzulage, Zulage fiir bombengefahrdete Gebiete usw.) sind in der Grundvergutung enthalten. Ul. Der Gehalts- und Lohnanspruch besteht nur fiir tatsachlich geleistete Arbeitszeit. Bei Minderleiatung, Zuruckhaltung in der Arbeits-leistung, unpiinktlichem Erscheinen zur A,rbeit ist im Einvernehmen zwischen dem verantwortlichen Leiter des Betriebes und den berufenen Vertrauensmannern eine Gehalts- oder Lohnsenkung entsprechend der Min-derleistung und Entzug der Leistungszulage, Pramien und Arbeiterzusatzkarten vorzunehmen. Die Minder-entlohnung und der Entzug der Zulagen wird erst nach schriftlicher Zustimmung durch den Obersten Kommissar wirksam. Bei Krankheit, Unfall usw. erfolgt Weiterzahlung nach den giiltigen gesetzlichen Bestiinmungen. §5. Lehrlinge. Lehrlinge erhalten im 1. Lehrjahr 20 v. H. im 2. Lehrjahr 30 v. H. im 3. Lehrjahr 45 v. H. im 4. Lehrjahr 60 v. H. der fiir die entsprechende Gruppe festgelegten Stunden-grundvergiitung. Sofern Lehrlinge nach vollendetem 18. Lebensjahr sich noch in der Lehrzeit befinden, sind zu dem auf dieser Grundlage errechneten Stundenlohn 20% Zuschlag zu gewahren. §6. Pramien, Akkord- und Ersehwcrniszulage. Fiir iiberdurchschnittliche Leistungen konnen Zulagen und Pramien bis 25 v. H. der Grundvergiitungssatze bis zum Umfang von 25% der Gefolgsehaft als Zuschlag gevvahrt werden. Sie sind nur an solche Gefolgschafts-mitglieder zu zahlen, die unmittelbar an der Steigerung der Produktion durch ihre Arbeit beteiligt sind. Wird in Akkord gearbeitet, so miissen die Akkord-satze so bemessen sein, dafi das Gefolgschaftsmitglied bei normaler Leistung und unter den im Betrieb iibli-chen Arbeiltsbedingungen bis 25 v. H. Zuschlag iiber die in § 4, Abschnitt II, festgelegten Grundvergiitungssatze verdient. Fiir besonders schvvere Arbeiten sowie fiir Arbeiten, bei denen die Gefolgschaftsmitglieder nachhaltigen Ein-vvirkungen, z. B. von Rauch, RuB, heiBer Asche, Staub, Nasse, atzenden Sauren und hohen Temperaturen ausge-setzt sind, ist fiir die Dauer dieser besonderen Arbeiten eine Erschwerniszulage biszu 15 v. H. zur Stundengrund- Skupina 11: Mladostniki prejemajo: do 16. leta starosti 60% do 20. leta starosti 80% nad 20 leti 100% mezd za odrasle njihove skupine. Poleg teh osnovnih mezd se izplačujejo tudi še rodbinske doklade (assegni familiari) po italijanskem pravu. Vse druge doklade (n. pr. draginjska doklada, pre-zenčna doklada, doklada za kraje, ogrožene po letalcih itd.) so obsežene v osnovnih mezdah. III. Do plače in mezde ima uslužbenec pravico samo za dejansko opravljeni delovni čas. Ob manjši storitvi, zavlačevanju delovne storitve in netočnem prihajanju na delo se plača ali mezda sporazumno med odgovornim vodjo obrata in poklicanimi zaupniki manjši storitvi ustrezno zniža in sei storitvena doklada, premije in delavske dodatne živilske nakaznice odvzamejo. Znižanje prejemkov in odvzem doklad veljata šele po pismeni pritrditvi Vrhovnega komisarja. Ob bolezni, nezgodi itd. se prejemki dalje plačujejo po veljajočih zakonskih določbah. 8 0. Vajenci. Vajenci prejemajo v 1. učnem letu 20% v 2. učnem letu 30% v 3. učnem leiu 45% v 4. učnem letu 60% osnovne urnine, določene za ustrezno skupino. Ce so vajenci po dovršenem 18. letu starosti še na uku, se jim mora priznati k urnini, izračunani na lej osnovi, pribitek 20%. 8 c. Premije, akordne doklade in doklade za oteženo delo. Za nadpovprečne storitve se do 25% uslužbenstva lahko dovolijo kot pribitek doklade in premije do 25% osnovnih plačilnih postavkov. Plačevati se smejo samo takim uslužbencem, ki so s svojim delom neposredno prispevali k zvišanju proizvodnje. Ce se dela v akordu,t morajo biti akordni postavki tako odmerjeni, da zasluži uslužbenec pri navadni storitvi in ob delovnih pogojih, običajnih v obratu, do 25% nad osnovnimi mezdnimi postavki, določenimi v § 4., odst. II. Za posebno težka dela ter za dela, pri katerih so uslužbenci pod trajnim učinkovanjem n. pr. dima, saj, vročega pepela, prahu, moče, jedkih kislin in visokih tem- vergiitung zu zahlen. Die in Frage kommenden Arbeiten und die Hohe der Zuschlage sind einvernehmlich zwi-schen dem verantwortlichen Leiter des Betriebes oder seinem Beauftragten und den beruienen Vertrauens-mannern festzulegen. Wird eine Einigung nicht erzielt, entscheidet auf Antrag der Oberste Kommissar. Liegen die Voraussetzungen ftir die Gewabrung der Zulagen und Pramien nicht mehr vor oder erscheint der BeschUftigte nicht ptinktlich und regelmaflig zur Arbeit, sind sie soforl zu entziehen. § 7. Schlufibestiiiiniuiigcii. Alle dieser Regelung entgegenstehenden Vertrage und Vereinbarungen, auch die bisher vom Obersten Kom-missar 1'iir einzelne Betriebe erlassenen Lohnregelungen und Erganzungen gelten durch die se neue Lolmregelung als iiberholt. Die Urlaubsregelung, die Zahlung von bisher ublichen Weihnachtsremunerationen, die Zahlung des 13. Monatsgehaltes und der 192 Stundenlohne usw., soweit koLlektivvertragsmiitiig festgelegt, ist auch weiter anzuwenden. Die in dieser Regelung festgelegten Gehiilter und Lohne sind Mindest- und Hochstfestsetzungen. Der Oberste Kommissar belialt sich vor, Abweichun-gen von den in dieser Lolmregelung festgelegten Be-stimmungen zu treffen. Diese Lolmregelung tritt mit 1. Februar 1945 fiir die Angestellten und mit der 1. Lohnwoche im Februar 1945 ftir die Arbeiler und Lehrlinge in Kraft. Soweit auf Grund dieser Lolmregelung Arbeits-krafte, die am Tage des Inkrafttretens dieser Regelung im Betrieb beschaftigt sind, eine geringere als die bis-herige Bezahlung erhalten wiirden, ist diesen der Un-terschied zwischen der auf Grund der neuen Lohnrege-lung sich 'ergebenden und der in der letzten Gehalts-oder Lohnperiode vor Inkrafttreten dieser Lolmregelung erfolgten Bezahlung als persdnliche Zulage zu zahlen. Schwierigkeiten, die sich aus dieser Lolmregelung ergeben, sind aussclilieBlich durch den Obersten Komni issar zu klaren. Bine Erhohung der Preise der Betriebe darf im Zu-samemnhang mit dieser Lolmregelung nicht erfolgon. Triest, den 12. Jfinner 1945. Der Oberste Kommissar in der Opera-tionszone »Adriatisches Kiistenland'!: Im Auftrage: Dr. Kohlliaase e. h. peratur, se plačuje dokler trajajo ta posebna dela, doklada za oteženo delo do 15% osnovne urnine. Zadevna dola in višina pribitkov se določijo sporazumno med odgovornim vodjo obrata ali njegovim namestnikom in poklicanimi zaupniki. Če se sporazum ne doseže, odloči na predlog Vrhovni komisar. Če prenehajo pogoji za to, da bi se dajale doklade in premije, ali če uslužbenec ne prihaja točno in redno na delo, se mu morajo te takoj odvzeti. § 7- Končne določbe. Vse tej ureditvi nasprotujoče pogodbe in dogovori, tudi vse ureditve plač in mezd in dopolnitve, izdane doslej po Vrhovnem komisarju za posamezne obrate, se s to novo ureditvijo plač in mezd razveljavljajo. Ureditev dopustov, plačevanje doslej običajnih božičnih nagrad, plačevanje 13. mesečne plače in 192 urnin itd., kolikor je to določeno v kolektivnih pogodbah, ostajajo še nadalje v veljavi. V tej ureditvi ustanovljene plače in mezde so določene kot najnižji in najvišji zneski. Vrhovni komisar si pridržuje pravico odrejati od-stopke od določb te ureditve plač in mezd. Ta ureditev stopi v veljavo s 1. februarjem 1945 za nameščence in s 1. mezdnim tednom v februarju 1945 za delavce in vajence. Če bi prejeli uslužbenci, ki so zaposleni v obratu na dan uveljavitve te ureditve, po tej ureditvi plač in mezd manj nego so prejemali doslej, se jim mora izplačevati razlika med prejemki po tej novi ureditvi in prejemki v poslednji plačni ali mezdni dobi pred uveljavitvijo pričujoče ureditve plač in mezd kot osebna doklada. Pojasnila glede nesoglasij, ki bi se pojavila pri izvajanju te ureditve plač in mezd, daje izključno le Vrhovni komisar. V zvezi s to ureditvijo plač in mezd se cene obratov ne smejo zvišati. Trst dne 12. januarja 1945. Vrhovni komisar na operacijskem ozemlju »Jadransko primorje« Po naročilu: Dr. Kohlhaase s. r. f V erlautbarungen des Chefs der Provinzialverwaltung Razglasi šefa pokrajinske uprave 56. Nr. 89. A n n r d n u n g ttber ilie Einschrankung der Beniitzung von Personenkraftwagen mit Benzinantrieb Auf G rund des Artikels I der Verordnung jber die Verwaltungsfiihrung in der Provin/. Laibacli vom 20. September 1943, Nr. 4, Aintsblatt Nr. 273/86 ex 1943, und im Zusammenhang mit der Anordnung iiber die. Einschrankung des Verkehrs mit Kraftfahrzeugen vom 19. Dezem-ber 1944, Nr. 182, Aintsblatt Nr. 96 ex 1944, o r d n e i c h a u : Vom Tage des Inkratttretens dieser Anordnung ist die Beniitzung von Personenkraftwagen mit Benzin-antrieb fiir Fahrten innerhalb des Stadtgebietes Laibach und in Orte, die mittels Bahn erreichbar sind, verboten. 2. Ausnahmen vom Verbote unter Punkt 1. genehmigt in besonders begriindeten Einzelfallen aui Antrag des Chefs der Provinzialvervvaltung der Deutsche Berater fiir die Provinz Laibach. 3. Dieser Anordnung Zuwiderhandelnde vverden nach den geltenden Vorschriften bestraft. Diese Anordnung triti mit dem Tage der Kund-machung im Aintsblatt des Chefs der Provinziillverwal-tung in Kraft. Laibach, den 28. Miirz 1945. H. Nr. 2125/2. Der Prasident: Div. General Rupnik Št. 81). O d r e <11) a o utesnitvi uporabe potniških avtomobilov na bencinski pogon Na podlagi člena I. naredbe o upravljanju Ljubljanske pokrajine z dne 20. septembra 1943, Službeni list št. 278/86 iz leta 1943. in v zvezi z odredbo -št. 182 o dovolitvi prometa z motornimi vozili z dne 19. decembra 1944, Službeni list št. 96 iz leta 1944., odrejam: 1. Od dne uveljavitve te odnedbe je prepovedana uporaba potniških avtomobilov na bencinski pogon na območju mesta Ljubljane in za vožnje v kraje, ki so dosegljivi z železnico. 2. Izjeme od prepovedi iz točke 1. dovoljuje v posebno utemeljenih primerih nemški svetovalec za Ljubljansko pokrajino v Ljubljani na predlog šefa pokrajinske uprave. 3. Kršitelji te odredbe se kaznujejo po tozadevnih predpisih. 4. Ta odredba stopi v veljavo z dnem objave v Službenem listu šefa pokrajinske uprave v Ljubljani. Ljubljana dne 28. marca 1945. 11. št. 2125/2. Prezident: Div. generul Rupnik _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ HerauBgtber: Die Provlnztalvervraltung In Laibach. — Schrtf tletter: Robert Pohar In Laibach. — Druolt und Verlag: Drucksrei Merkur A. 0. In Lalbaeh. Vartreter: O. Mibalek In Laibach. — Brichelnt leden Mlttvroch und Samstag, Bezugsprets: monatllcb L. 7.80, Jkbrllch L. 01.20. Elnielmiramern: Enter Druckbogeu L. 0.80, tolgende L. 0.80. — Zahlbar und klagbar In Laibach. — Schrlftleltung und Vervraltuug: Laibach, Gregorčičeva 2*. — Tel. Nr. 28-6*. Izdaja pokrajinska uprava v Ljubljani. Urednik: Pohar Robert v Ljubljani. — Tiska In zalaga tiskarna Merkur d. d. v Ljubljani; predstavnik: 0. Mlhalak r Ljubljani. Izhaja vsako sredo lu soboto. — Naročnina: mesečno L. 7.80, letno L. 01.20. — Posamezna Itevllka:: prva pola L. 0.80, nadaljnje po L. 0.80 Plača In toli se v Ljubljani — Urednlltvo in upravnlltvo: Ljubljana Gregorčičeva 28 — Toleton Jt 28 62, SLUŽBENI LIST ŠEFA POKRAJINSKE UPRAVE V LJUBLJANI 1945 Priloga k 26. kosu z dne 31. marca 1945. Št. 26. V erschiedenes 254 Einladung zur ordentUcheji Haupt-versammlung der Aktionare, istar Albin iz Ljubljane. Proglašam ga za neveljavnega. Cistar Albin 255 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 016852, izdano od mestnega poglavarstva v Ljubljani, službeno legitimacijo št. 287, izdano dne 26. junija 1944 od uprave policije v Ljubljani in prepustnico št. 16867, izdano 23. februarja 1945 od Priifstelle IX des OKII v Ljubljani, vse na ime Dimnik Maks iz Ljubljane. Proglašam jih za neveljavne. Dimnik Maks 252 Objava. Izgubila sem osebno izkaznico št. 033679, izdano dne 25. maja 1944 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Dolinšek Štefanija iz Ljubljane. Proglašam jo za neveljavno. Dolinšek Štefanija 253 Kundmachung. Die Legitimationskarte, aus-gestellt von der Gemeinde Orehovica, Bezirk Novo mesto, auf den Namen Alois Dragman aus Polhovica 11, ist mir in Ver-lirst geraten. Ieh erklare sie hiemit fur ungiiltig. Alois Dragman * 251 Kundmachung Der Durehlafisehein Nr. 83853, ausgestellt von der Priilstelle IX des OKH in Laibach zum Cfber-schreiten des Bloeks auf der 253 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico, izdano od občine Orehovica, okraj Novo mesto, glasečo se na ime Dragman Alojzij, Polhovica 11. Proglašam jo za neveljavno. Dragman Alojzij * 251 Objava. Ukradena mj je bila propust-nica št. 83853, izdana od Prtif-stelle IX des OKH v Ljubljani Triesterstrafie, auf den Namen Johann Svete aus Pakovo 9, Gem. Borovnica, ist mir ent-wendet worden. Ich erklhre ihn hiemit fhr ungUltig. Johann Svete * 249 Kundmachung. Die Legitimationskarte Nr. 015034, ausgestellt am 7. Juli 1943 vom Stadtmagistrat Laibach auf den Namen Thomas Vidmar aus Preddvor, Bezirk Kranj, ist mir in Verlust geraten. Ich erklUre sie hiemit fur ungiiltig. Thomas Vidmar r Uerantgeber: Dl« ProvInittlTervaltting tn Lnibnch. — Schrlft lelter: Robert Pohar In Laibach. — Drnck und Verlag: Vartreter: O. Mlbalrk Id Laibach. — 1 Klala pokrajlnaka upra.a t Ljubljen'. Urednik: Pohar Robert » Ljubljani - d d. r Ljubljani: predi tar ril k O. Mlhalek ▼ I,Juhi lani za prekoračenje bloka na Tržaški cesti, na ime Svete Ivan iz Pakovega 9, obč. Borovnica. Proglašam jo za neveljavno. Svete Ivan * 249 Objava. Izgubil sem osebno izkaznico št. 015034, izdano dne 7. julija 1943 od mestnega poglavarstva v Ljubljani na ime Vidmar Tomaž iz Preddvora, okraj Kranj. Proglašam jo za neveljavno. Vidmar Tomaž Oruckerrl Merkur A. O. In Laibach Tlaka In »le« ttiknmn Merkur