Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. ■.etnik ■»«» Komad XXXI. Izdan in razposlan dne 24. decembra 1907. Landesgesetz und Verordnungsblatt für daS Herzogtum Steiermark. Jahrgang 1907. XXXI. Stück. HerauSgeqeben und versendet am 24. Dezember 1907. 78. Zakon z dne 20. oktobra 1907, veljaven za vojvodino Štajersko, o uravnavi reke Kainach od uravnane proge zraven Ortnerjevcga mlina navzgor v področju občin Fluttendorf, Groß-Söding in Moos-kirclien do mesta, kjer se izliva Mooskirchner Lahn, in potoka Lahnbach pri njegovem izlivu. Po predlogu deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako: S 1. Uravnava reke Kainach od že uravnane proge zraven Ortnerjevcga mlina navzgor do mesta, kjer se izliva Mooskirchner Lahn, in potoka Laimbach pri njegovem izlivu v področju občin Fluttendorf, Groß-Söding in Mooskirchen preglasuje sc v smislu zakona z dne 30. junija 1884. L, drž. zak. st. 116, za deželno podjetje. S 2. Kot tehniška podlaga za uravnavo naj služijo od ministarstva za poljedelstvo odobreni načrt štajerskega deželnega stavbenega urada iz 1905. leta in pogoji vodnopravnega odobrila tega načrta. Na ................................................................... 8(5.000 K proračunjena potrebščina za to uravnavo, katera se ima smatrati kot najvišji znesek stroškov, pripravila se bode: a) Na podstavi § 0., št. 1, zakona z dne 30. junija 1884, drž. zak. št. 116, in pridrževaje ustavno odobrenje po 43 °/n, to je do naj večjega zneska po 38.700 K z doneskom iz državnega izboljševalnega zaklada, kateri se ne povrne; 78. Gesetz vom 20. Oktober 1907, wirksam für das Herzogtum Steiermark, betreffend die Regulierung des Kaiuach- flusses von der regulierten Strecke nächst der Ortnermühle aufwärts in« Bereiche der Gemeinden Fluttendorf, Groß - Söding »«nd Mooskirchen bis zur Einmündung der Mooskirchner Lahn »«nd des Lahnbaches an seiner Einmündung. Über Antrag des Landtages Meines Herzogtumes Steiermark finde Ich anzu-ordnen, wie folgt: 8 1. Die Regulierung des Kainachflusses von der bereits regulierten Strecke nächst der Ortnermühle aufwärts bis zur Einmündung der Mooskirchner Lahn und des Lahnbaches an seiner Einmündung im Bereiche der Gemeinden Fluttendorf, Groß-Söding und Mooskirchen wird im Sinne des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R. G.-Bl. Nr. 116, als Landesunternehmen erklärt. § 2. Als technische Grundlage für die Regulierung hat das vom Ackcrbaumiuisterium genehmigte Projekt des steiermärkischen Landes-Banamtes vom Jahre 1905 und die Bedingungen der wasserrcchtlichen Genehmigung dieses Projektes zu dienen. 8 3. Das auf . . . "....................................... 86 000 R veranschlagte Ersorderncs für diese Regulierung, welches als Marimalaufwandsumme zu betrachten ist, wird aufgebracht: a) Auf Grund des 8 6, Z. 1, des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R.-G.-Bl. Nr. 116, und vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung zu 45%, das ist bis zum Höchstbctrage von .............................................. 38.700 K durch einen nicht rückzahlbaren Beitrag aus dem staatlichen Meliorationsfonde; l>5* b) po 45 %, to je .................................................158.700 K iz deželnih sredstev; c) po 10%, to je .................................................. 8.600 „ s prispevkom okraja Voitsberg. Ako ne dosežejo uravnalni stroški proračunjenega zneska po 86.000 K bodi vsled tega nastala prihranitev v prid vsem donašajočim udeležencem po razmerju njih doneska. 8 4. Izvršitev uravnalnih zgradeb prevzame deželni odbor štajerski, natančnejša določila o načinu izvršitve podjetja, o nplivunju c. kr. vlade na vršeče sc podjetje, o začetku in trajanju časa stavbe pridržana so posebnemu dogovoru med državno upravo in deželnim odborom. 8 5. Vzdrževanje zgradeb prevzamejo občine Mooskirchcn, Fluttcndorl' in Gross-Söding do 50 % in mejaši do 50%. Po popolnem dokončanju nameravanih uravnalnih del (§ 2.) izvrši se takoj odobrilni ogled in ako je izid tega ogleda hrez zadržka, oddajo se vse uravnalne zgradbe vzdrževalnim zavezancem. Do oddaje zgradeb vzdrževalnim zavezancem skrbi stavbeni zaklad za vzdrževanje. Vzdrževalna dela, katera vsako leto na deželne stroške odposlani tehniški uradnik deželnega odbora po zaslišanju odposlancev okrajnega odbora Voitsberg za prihodnje leto določuje in za preteklo leto pregleda, mora izvršiti okrajni odbor Voitsberg na stroške vzdrževalnega sklada. 8 6. Ako bi sc vzdrževalna dela tako zanemarjala, da bi to škodovalo urav-nalncmu namenu, mora sc obrniti deželni odbor na predlog svojega tehniškega organa na pristojno politično okrajno oblastvo, da to upliva v smislu vodno-pravnega zakona. § 7. Izvršitev tega zakona zaukazujem Svojemu ministru za poljedelstvo. Na Dunaju, dne 20. oktobra 1907. Frane Jožef 1 r. Auersperg l. r. b) zu 45%, das sind..................................................... 38.700 K aus Landesmittelu; c) zu 10%, das sind ....................................................... 8.600 „ durch den Beitrag des Bezirkes Boitsberg. Sollten die Regulierungskosten den veranschlagten Betrag von. . 86.000 „ nicht erreichen, so hat die hiedurch eintrekende Ersparung allen konkurrierenden Beteiligten nach Verhältnis ihrer Beitragsleistung zugute zu kommen. 8 4. Die Ausführung der Regulierungsbauten übernimmt der steiermärkische Landes-Ansschuß, die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Einflußnahme der k. k. Regierung auf den Gang des Unternehmens, über den Beginn und die Dauer der. Bauzeit bleiben einem besonderen zwischen der Staatsverwaltung und dem Landes-Ausschussc abznschließenden Übereinkommen Vorbehalten. 8 5. Die Erhaltung der Bauten übernehmen die Gemeinden Mvoskirchen, Fluttcndorf und Groß-Söding zu 50% und die Anrainer zu 50%. Nach gänzlicher Vollendung der projektierten Reguliernngsarbeiten (§ 2) erfolgt sofort die Kollaudierung und bei anstandslosem Ergebnisse derselben auch die Übergabe sämtlicher Regulierungsbauten an die Erhaltungspflichtigen. Bis zur Übergabe der Bauten an die Erhaltungspflichtigen kommt der Banfonds für die Erhaltung auf. Die Erhaltungsarbeiten, welche alljährlich durch einen auf Kosten des Landes abgevrdneten technischen Beamten des Landes-Ausschusses nach Anhörung der Delegierten des Bezirks-Ausschusses Boitsberg für das kommende Jahr zu bestimmen und für das verflossene Jahr zu revidieren sind, hat der Bezirks-Ausschuß Boitsberg auf Kosten der Erhaltungskonkurrenz auszuführcn. 8 6. Sollten die Erhaltungsarbeiten in einer den Regulierungszweck schädigenden Weise vernachlässigt werden, so hat der Landes-Ausschuß über Antrag seines technischen Organes die Einflußnahme der zuständigen politischen Bezirksbehörde im Sinne des Wasserrcchts-gcsetzcs anzusprechen. § 7. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes ist Mein Ackerbauministcr beauftragt. Wien, am 20. Oktober 1907. Franz Joseph Auersperg rn. p. 79. Zakon z dne 20. oktobra 1907, veljaven za vojvodino Štajersko, o uravnavi reke Rabe pod tako zvanim Harterjoviiu mlinom od km 28 700 do km 30*550 sedaujega rečnega toka v področju občin Sv. Marjeta, Tackern I. in II. del. Po predlogu deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako: 8 1. Uravnava reke Rabe pod Hartcrjevim mlinom od km 28*700 do km 30*550 sedanjega rečnega toka v področju občin Sv. Marjeta, Tackern I. in II. del proglasi sc v smislu zakona z dne 30. junija 1884, drž. zak. št. 116, za deželno podjetje. 8 2. Kot tehniška podlaga za uravnavo naj služijo od ministarstva za poljedelstvo odobreni načrt štajerskega deželnega stavbenega urada in pogoji vodno-pravnega odobrila tega načrta. 8 3. Na 136.400 K proračunjcna potrebščina za to uravnavo, katera sc ima smatrati kot največji znesek stroškov, pripravila sc bode: a) Na podstavi 8 6., št. 1, zakona z dne 30. junija 1884, drž. zak št. 1 16, in pridrževajc ustavno odobrenje po 50%, to j c do največjega zneska po.................................................................... 68.200 K z doneskom iz državnega izboljšcvalnega zaklada, kateri sc ne povrne; V) po 40 %, to je 54.560 „ iz deželnih sredstev; c) po 10%, to je.................................................. 13.640 „ z doneskom okraja Gleisdorf. Ako ne dosežejo uravnalni stroški proračunjcnega znesku po 130.400 /f, bodi vslcd tega nastala prihranitev v prid donašajoči državi, deželi in okraju po razmerju njih doneska: od c. kr. železniškega ministerstva za c. kr. državno-želczniško upravo zagotovljeni trdni donesek po 3.200 kron mora se pripisati s 13.640 —11.5000 — 2.140 kronami okraju Glcisdort' in v ostanku po 3.200—-2.140 = 1.060 kron zboljševalnemu zakladu in deželnemu zakladu poraz-merno kot povračilo. 79. Gesetz vom 20. Oktober 1907, wirksam für das Herzogtum Steiermark, betreffend die Regulierung des Raabflusses unterhalb der sogenannten Hartermühle von km 28 V00 bis km 30*550 des bestehenden Flußlaufes im Bereiche der Gemeinden St. Margarethen, Tackern I. und II. Viertel. Über Antrag des Landtages Meines Herzogtumes Steiermark finde Ich anzuordnen, wie folgt: 8 1. Die Regulierung des Raabflusses unterhalb der Hartermühle von km 28.700 bis km 30.550 des bestehenden FlußlaufeS im Bereiche der Gemeinden St. Margarethen, Tackern I. und 11 Viertel wird im Sinne des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R.-G.-Bl. Nr. l 1 6, als Landcsnnternehmen erklärt. 8 2. Als technische Grundlage für die Regulierung haben das vom Ackerbauministerium genehmigte Projekt des steiermärkischen Landes Bauamtes und die Bedingungen der wasser-rechtlichen Genehmigung dieses Projektes zu dienen. 8 3. Das aus 136.400 K veranschlagte Erfordernis für diese Regulierung, welches als Marimalanfwandsnmme zu betrachten ist, wird aufgebracht: a) Auf Grund des 8 6, Z. 1 des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R.-G.-Bl. Nr. 116 und vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung zu 50%, d. i. bis zum Hochstbetrage von.................................................... 68.200 K durch einen nicht rückzahlbare» Beitrag ans dem staatlichen Melio-rationsfonde; l>) zu 40%, das sind...................... . . ......................... 54.560 „ aus Landesmitteln; c) zu 10 °/0, das sind.................................................. 13.640 „ durch den Beitrag des Bezirkes Gleisdorf. Sollen die Reguliernngskosten den veranschlagten Betrag von 136.400 K nicht erreichen, so hat die hiedurch eintretende Ersparung dem konkurrierenden Staate, Lande und Bezirke nach Verhältnis ihrer Beitragsleistnng zugute zu kommen: der vom k. k. Eisenbahnministerium für die f. f. Staatsbahnverwaltung zugesicherte sire Beitrag von 3200 K ist mit 13640 — 11500 — 2140 K dem Bezirke Gleisdorf und mit dem Reste per 3200—2140 — 1060 K dem Meliorationsfonde und dem Landesfonde im Verhältnisse als Rückersatz zuzurechnen. 8 4. Izvršitev uravnaluih zgradeb prevzame deželni odbor štajerski, natančnejša določila o načinu izvršitve podjetja, o uplivanjn c. kr. vlade na vršeče se podjetje, o začetku in trajanju časa stavbe pridržana so posebnemu dogovoru med državno upravo in deželnim odborom. Vzdrževanje zgradeb prevzamejo okraj Gleisdorf in občine Sv. Marjeta. Tackern l. in 11. del in sicer okraj in občine, oba do polovice. Do oddaje zgradeb vzdrževalnim zavezancem skrbi stavbeni zaklad za vzdrževanje. Vzdrževalna dela. katera mora vsako leto na deželne stroške odposlani tehniški uradnik deželnega odbora, zaslišavši odposlance okrajnega odbora Gleisdorf in občin, katere so pri vzdrževanju udeležene, zn prihodnje leto določevati in za preteklo leto pregledati, mora okrajni odbor Gleisdorf izvršiti na stroške vzdrževalnega sklada. Ako bi sc vzdrževalna dela tako zanemarjala, da bi to uravnnlnemu namenu škodovalo, mora se deželni odbor po predlogu svojega tehniškega organa obrniti na pristojno politično okrajno oblastvo, da to upliva v smislu vodnopravnega zakona. 8 *. Mojemu ministru za poljedelstvo in Mojemu železniškemu ministru se naroča izvršiti ta zakon. Na Dunaju, dne 20. oktobra 1007. Frane Jožef i. r. Auersperg 1. r. Dcrschiittn I. r. 80. Zakon z dne 20 oktobra 1907, veljaven za vojvodino Štajersko, o uravnavi reke Pesnice v stavbeni progi I prav blizu Zgornje Sv. Kungote v mariborskem okraju. Ro predlogu deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako : 8 4. Die Ausführung der Regulierungsbauten übernimmt der steiermärk. Landes--Ausschuß, die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Einflußnahme der k. k. Regierung aus den Gang des Unter* uehmens, über den Beginn und die Dauer der Bauzeit bleiben einem besonderen, zwischen der Staatsverwaltung und dem Landes-Ausschusse abzuschließenden Übereinkommen Vorbehalten. 8 5. Die Erhaltung der Bauten übernehmen der Bezirk Glcisdorf und die Gemeinden St. Margarethen, Tackern I. und II. Viertel, und zwar der Bezirk und die Gemeinden je zur Hälfte. Bis zur Übergabe der Bauten an die Erhaltnngspflichtigen kommt der Baufonds für die Erhaltung auf. Die Erhaltungsarbeiten, welche alljährlich durch einen aus Kosten des Landes abgeordneten technischen Beamten des Landes Ausschusses nach Anhörung der Delegierten des Bezirks-Ausschusses Gleisdorf und der an der Erhaltung beteiligten Gemeinden für das kommende Jahr zu bestimmen und für das verflossene Jahr zu revidieren sind, hat der Bezirks-Ausschuß Gleisdorf auf Kosten der Erbaltungskonkurreuz auszuführen. 8 6. Sollten die Erhaltungsarbeiten in einer den Regulierungszweck schädigenden Weise vernachlässigt werden, so hat der Landes-Ausschnß über Antrag seines technischen Organes die Einflußnahme der zuständigen politischen Bezirksbehörde im Sinne des Wasserrechtsgesetzes anzusprechen. 8 7. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Mein Ackerbauminister und Mein Eisenbahnminister beauftragt. Wien, am 20. Oktober 1907. Fra»; Joseph ■» >>. Auersperg m. p. Derfchatta m. p. 80. Gesetz vom 20. Oktober 1907, wirksam für das Herzogtum Steiermark, betreffend die Regulierung des Pößnitz- fluffes in der Baustrccke I nächst Ober-St. Knnignnd im Bezirke Marburg. Über Antrag des Landtages Meines Herzogtumes Steiermark flute Ich anziv ordnen, wie folgt: (16 % 1. Uravnava reke Pesnice v stavbeni progi I prav blizu Zgornje sv. Kungele v mariborskem okraju proglasi sc v smislu zakona z dne 30. junija 1884. drž. zak. št. 116, za deželno podjetje. 8 2. Kot tehniška podlaga za uravnavo naj služijo od ministerstva za poljedelstvo odobreni načrt štajerskega deželnega stavbenega urada iz 1906 leta in pogoji vodnopravnego odobrila tega načrta. 8 3. Na ................................................................. 56.000 K proračnnjena potrebščina za to uravnavo, katera sc ima smatrati kot najvišji znesek stroškov, pripravila sc bode: o) Na podstavi § 6., št. 1. zakona z dne 30. junija 1884, drž. zak. št. 116, in pridrževaje ustavno odobrenje po 45%, to je do naj večjega zneska po 25.200 K z doneskom iz državnega izboljšcvalnega zakladu, kateri se ne povrne; b) po 45%, to je 25.200 „ iz deželnih sredstev; c) po 10%, to je 5.600 „ z doneski iz mariborskega okraja. Ako ne dosežejo uravnalni stroški proračunjenega zneska po 56.000 K, bodi vsled tega nastala prihranitev v prid vsem donašajočim udeležencem po razmerju njih doneska. Izvršitev uravnalni h zgradeb prevzame deželni odbor štajerski, natančnejša določila o načinu izvršitve podjetja, o uplivanju c. kr. vlade na vršeče sc podjetje, o začetku in trajanju časa stavbe pridržana so posebnemu dogovoru med državno upravo in deželnim odborom. 8 5. Vzdrževanje zgradeb prevzame mariborski okraj. Po popolnem dokončanju uravnalnih del Izvrši se takoj odobrilni ogled, in ako je ta brez zadržkov, tudi oddaja mariborskemu okraju. Do oddaje zgradeb vzdrževalnim zavezancem skrbi stavbeni zaklad za vzdrževanje. 8 1. Die Regulierung des PößnitzflusseS in der Baustrecke I nächst Ober-St. Kunigund im Bezirke Marburg wird im Sinne des Gesetzes Vom 30. Juni 1884, R. G.-Bl. Nr. 116, als Landcsnnternehmen erklärt. 8 2. Als technische Grundlage für die Regulierung hat das vom Ackerbauministerium genehmigte Projekt des steierm. Landes-Bauamtes Vom Jahre 1 906 und die Bedingungen der wasserrechtlichen Genehmigung dieses Projektes zu dienen. 8 3. Das aus 56.000 K veranschlagte Erfordernis für diese Regulierung, welches als Marimalaufwandsumme zu betrachten ist, wird aufgebracht: a) Aus Grund des 8 6, Z. 1, des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R.-G.-Bl. Nr. 116, und vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung zu 45%, das ist bis zum Höchstbetrage von.................................. 25.200 K durch einen nicht rückzahlbaren Beitrag aus dem staatlichen Meliorativnsfonde; b) zu 45%, das sind............................................................. 25.200 K ans Landesmitteln; c) zu 10 %, das sind 5.600 K durch die Beiträge des Bezirkes Marburg. Sollten die Regulierungskosten den veranschlagten Betrag von 56.000 K nicht erreichen, so hat die hiedurch eintretende Ersparung allen konkurrierenden Beteiligten nach Verhältnis ihrer Beitragsleistung zugute zn kommen. 8 4. Die Ausführung der Regnlieruugsbautcu übernimmt der steiermärk. Landes Ausschuß, die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Einflußnahme der f. k. Regierung auf den Gang des Unternehmens, über den Beginn und die Dauer der Bauzeit bleiben einem besonderen zwischen der Staatsverwaltung und dem Landes-Ausschüsse abzuschließendcn Übereinkommen Vorbehalten. 8 5. Die Erhaltung der Bauten übernimmt der Bezirk Marburg. Nach gänzlicher Vollendung der Regulierungsarbeitcn erfolgt sofort die Kollaudierung und bei anstandslosem Ergebnisse derselben anch die Übergabe an den Bezirk Marburg. Bis zur Übergabe der Bauten an die Erhaltungspflichtigen kommt der Baufonds für die Erhaltung auf. Cii* Vzdrževalna tlela, katera mora vsako leto na deželne stroške odposlani tehniški uradnik deželnega odbora po zaslišanju odposlancev mariborskega okraja za prihodnje leto določevali in za preteklo leto pregledati, mora okrajni odbor mariborski na svoje stroške izvršiti. 8 6. Ako bi se vzdrževalna dela tako zanemarjala, da bi to uravnalnemu namenu škodovalo, mora se deželni odbor po predlogu svojega tehniškega organa obrniti na pristojno politično okrajno oblastvo, da to upliva v smislu vodno-pravnega zakona. 8 7. Mojemu finančnemu ministru in Mojemu ministru za poljedelstvo se naroča izvršiti ta zakon. Na Dunaju, dne 20. oktobra 1907. Franc Jožef Korytowsky 1. r. Auersperg I. r. 81. Zakon z dne 20. oktobra 1907, veljaven za vojvodino Štajersko, o zagradbi potoka veliki Fölzbacli pri Eisenerzu. Po predlogu deželnega zbora Svoje vojvodine Štajerske ukazujem tako: 8 l. Zagradba potoka veliki Fölzbacli pri Eisenerzu proglasi se v smislu zakona z dne 90. junija 1884, drž. zak. št 116, za deželno podjetje. 8 2. Na 72.000 kron proračunjcna potrebščina za zagradbo tega hudournika, katera se ima smatrati kot najvišji znesek stroškov, pripravila so bode: 1. Na podstavi 88 4 in 6, št. 1, zakona z dne 30. junija 1884, drž. zak. št. 116, in pridrževaje ustavno odobrenje po 50 odstotkov, to je v v delnem znesku po.................................................. 36.000 K z doneskom iz državnega izboljšcvalncgu zaklada, kateri se ne povrne; 2. po 20 odstotkov, to je v delnem znesku po........................ 14.400 K iz deželnih sredstev; Die Erhaltungsarbeiten, welche alljährlich durch einen auf Kosten des Landes abgeordnetcn technischen Beamten des Landes-Ausschusses uach Anhörung der Delegierten des Bezirkes Marburg für das kommende Jahr zu bestimmen und für das verflossene Jahr zu revidieren sind, hat der Bezirks-Ausschuß Marburg ans seine Kosten anszusühren. 8 6. Sollten die Erhaltungsarbeiten in einer den Regulierungszweck schädigenden Weise vernachlässigt werden, so hat der Landes-Ausschuß über Antrag seines technischen Organes die Einflußnahme der zuständigen politischen Bezirksbehörde im Sinne des Wasserrechtsgesetzes anznsprechen. 8 7. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Mein Finanzminister nnd Mein Ackerbauminister beauftragt. Wien, am 20. Oktober 1907. Franz Joseph p. Korytowski m. p. Auersperg m. p. 81. Gesetz vom 20. (Oktober 1907, wirksam für das Herzogtum Steiermark, betreffend die Verbauung des großen Fölzbachcs bei Eisenerz. Über Antrag des Landtages Meines Herzvgtumes Steiermark finde Ich anzu-vrdnen, wie folgt: 8 1. Die Verbauung des großen Fölzbachcs bei Eisenerz wird als Landesnnternehmen im Sinne des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R. G.-Bl. Nr. 116, erklärt. 8 2. Das auf 72.000 K veranschlagte Erfordernis für diese Wildbachverbauung, welches als Marimalauswandsumme zu betrachten ist, wird aufgebracht: 1. Auf Grund der §§ 4 und 6, Z. 1, des Gesetzes vom 30. Juni 1884, R -G. Bl. Nr. 116, und vorbehaltlich der verfassungsmäßigen Genehmigung zu 50 Prozent, das ist im Teilbeträge von............................................... 36.000 K durch einen nicht rückzahlbaren Beitrag ans dem staatlichen Melivrativnsfonde; 2. zu 20 Prozent, das ist im Teilbeträge von................................. 14.400 K aus Landesmitteln; 3. po 30 odstotkov, to jc....................................... .... 21.600 K z doneski po 10 odstotkov, to jc .... ............. 7.200 „ od strani c. kr. cestne uprave; po 4.400 K od strani Avstrijske alpinske rudarske družbe, po 4.000 K od strani c. in kr. graščinskega oskibništva Eisenerz, po 3.000 K od strani gozdarstva Nj. kraljeve visokosti princa Arnulfu Bavarskega v Leopoldstcinu, po 1.500 K od strani Julijane Steinberger in po 1.500 K od strani okraja Eisenerz. Ako ne dosežejo stroški zagradbe proračunjenega zneska po 72.000 K, bodi vsled tega nastala prihranitev v prid vsem donašajočim udeležencem po razmerju njih doneska. 8 3. Natančnejša določila o načinu izvršitve podjetja, o uplivanju c. kr. vlade na vršeče sc podjetje, o začetku in trajanju časa stavbe pridržana so posebnemu dogovoru med državno upravo in deželnim odborom. $ 4. Vzdrževanje zgradeb prevzame Avstrijska alpinska rudarska družba do 35 odstotkov, c. in kr. graščinsko oskrbništvo do 35 odstotkov, gozdarstvo Njegove kraljeve visokosti kneza Arnulfa Bavarskega v Leopoldstcinu do 20 od- stotkov in Julijana Steinberger kot pravna naslednica po svojem umrlem soprogu Janezu Steinberger do 10 odstotkov. Po popolnem dokončanju uravnalnih zgradeb izvrši sc takoj odobril»! ogled, in če je njegov izid brez zadržkov, tudi oddaja vseli uravnalnih zgradeb vzdrževalnim zavezancem. 8 o. Mojim ministrom za poljedelstvo in za notranje stvari sc naroča izvršiti ta zakon. Na Dunaju, dne 20. oktobra 1007. Frane Jožef' i. Itieiierth l. r. Auersperg I. r. 3. zu 30 Prozent, das sind........................................................ 21.600 K durch die Beiträge von 10 Prozent, das ist..................................... 7.200 „ von feiten der k. f. Straßenverwaltung, von 4.400 K von feiten der Österreichischen alpinen Mvntangefellfchaft, von 4.000 K von feiten der k und f. Gntsverwaltung Eisenerz, von 3.000 K von feiten der Försterei in Leopoldstein Sr. königlichen Hoheit des Prinzen Arnulf von Bayern, von 1.500 K von feiten der Julie Steinberger und von 1.500 K von feiten des Bezirkes Eisenerz. Sollten die Kosten der Verbauung den veranschlagten Betrag von 72.000 K nicht erreichen, so hat die hiedurch eintretende Ersparung allen konkurrierenden Beteiligten nach Verhältnis ihrer Beitragsleistnng zugute zu kommen. 8 3. Die näheren Bestimmungen über die Art und Weise der Ausführung des Unternehmens, über die Bauleitung, die Einflußnahme der Regierung auf den Gang des Unternehmens, über den Beginn und die Dauer der Bauzeit bleiben einem besonderen zwischen der Staatsverwaltung und dem Landes-Ansfchnffe abzuschliesienden Übereinkommen Vorbehalten. 8 4. Die Erhaltung der Bauten übernehmen die Österreichische alpine Montangesell-schast zu 35 Prozent, die f. u. f. Gntsverwaltung Eisenerz zu 35 Prozent, die Försterei in Leopoldstei» Sr. königlichen Hoheit des Prinzen Arnulf von Bayern zu 20 Prozent und Julie Steinberger als Rechtsnachfolgen» nach ihrem verstorbenen Gatten Johann Steinberger zu 10 Prozent. Nach gänzlicher Vollendung der ReguHerungsbanten erfolgt sofort die Kollaudierung und bei anstandslofem Ergebnisse derselben auch die Übergabe sämtlicher Re-liernngsbauten an die Erhaltungspflichtigen. 8 5- Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister des Ackerbaues und des Innern beauftragt. Wien, am 20. Oktober 1907. Fra«; Joseph m. Bienerth m. p. Auersperg m. p. 82. Razglas c. kr. namestnika na Štajerskem z dne 23. novembra 1907, o izvršitvi zagradi)e potoka veliki Fölzbach pri Eiscnerzu. Izvrševajc 8 3. deželnega zakona z dne 20. oktobra 1907, dež. zak. in uk. I. št. 81, določuje sc sporazumno s štajerskim deželnim odborom in z odobrenjem c. kr. ministerstva za poljedelstvo z dne 20. junija 1907, št. 19.484 o izvršitvi zagradbc potoka veliki Fölzbach sledeče: 1. Zagradba potoka veliki Fölzbach izvršiti se ima po načrtu c. kr. goz-darsko-tehniškega oddelka za zagradbc hudournikov, odsek Dunajsko - Novo mesto, z najvišjimi stroški, proračunjcnimi z upravnimi stroški vred na 72,000 K v letih 1907. in 1908. C. kr. ministerstvu za poljedelstvo pridržano je, da predrugači dotični načrt, a ko se pokaže to po zaslišanju deželnega odbora in c. kr. namestništva potrebno ali koristno, seveda sc ne sme prekoračiti pri tem zgorajšni, v zakonu proračunjeni najvišji znesek. 2. Stavbeno vodstvo izročilo se bode od poljedelskega ministerstva v to določenemu c. kr. gozdarskemu tehniku, kojemu se bode dal v svrho neposrednega nadzorovanja zidanja, kakor sploh v svrho porabe pri tehniški izvršitvi podjetja sposoben gozdarsko-tehniški organ od ministerstva za poljedelstvo. Vendar pristoji tudi ministerstvu za poljedelstvo pravica, stavbeno vodstvo in krajevno nadzorovanje zidanju izročiti eventualno enemu in istemu gozdarskemu tehniku. 3. Dcjalnostnc plače in popotne poprvčinc stavbenega vodje in taistemu morebiti danega gozdarskega tehnika plačevale se bodo iz državnega izboljše-valncga zaklada (zakon z dne 7. februarja 1888, drž. zak. št. 17); vendar sc ima uporabi označenih organov primerni del dejalnostnih plač in popotnih poprečni» taistih na podstavi računa, katerega izda koncem vsakega stavbenega leta poljedelsko ministerstvo, povrniti vsako leto izboljševalnemu zakladu iz stavbenega zaklada. Poljedelsko ministerstvo izračunih) bode tudi koncem vsakega stavbenega leta oni delni znesek stavbenemu vodji in morebiti njemu danemu organu nakazanih popotnih poprečni», katerega je povrniti primerno uporabi taistih na delovalnem polju velikega Fölzbacha državnemu zakladu iz stavbenega zaklada. 4. Ako bi sc pokazalo med delavno dobo, da je koristna ali potrebna bistvena sprememba določene delavne naloge, predložiti ima stavbeni vodja svoj predlog deželnemu odboru, kateri ga bode poslal c. kr. namestništvu v skupno posvetovanje in, ako treba, v krajevno pozvedovanje. 88. Kundmachung des lt. k. Statthalters tu Steiermark vom 83.November 1907, betreffend die Durchführung der Verbauung des großen Fölzbaches bei Eisenerz. In Vollziehung des 8 3 des Landesgesetzes vom 20. Oktober 1907, L.-G.- it. V.-Bl. Nr. 81, wird im Einvernehmen mit dem steiermärkischen Landes-Ausschusse und mit Genehmigung des f. f. Ackerbauministeriums vom 20. Juni 1907, Z. 19.484, über die Ausführung der Verbauung des großen Fölzbaches folgendes festgestellt: Die Verbauung des großen Fölzbaches ist nach dem Projekte der k. k. forst-technischen Abteilung für Wildbachverbauung, Sektion Wiener Neustadt, mit dem einschließlich der Regiekosten auf 72.000 K veranschlagten Marimalaufwande in den Jahren 1907 und I 908 anszuführen. Es bleibt dein k. k. Ackerbauministerinm Vorbehalten, Linderungen an dem bezeichneten Projekte vorzunehmen, wenn solche sich nach Anhörung des Landes-Ausschnsses und der k. k. Statthalterei als notwendig oder förderlich herausstelle», wobei aber stelbstverständlich eine Überschreitung des obigen, im Gesetze präliminierten Marimal-anfwandes nicht stattfinden darf. 2. Die Bauleitung wird dem vom Ackerbauministerium hiezu bestimmten f. f. Forsttechniker übertragen, welchem zur unmittelbaren Beaufsichtigung der Bauführung, sowie überhaupt zur Verwendung bei der technischen Durchführung des Unternehmens ein geeignetes forsttechnisches Organ seitens des Ackerbauministeriums beigcgeben wird. Es steht jedoch dem Ackerbauministerinm auch das Recht zu, die Bauleitung und Lokalbanführung eventuell einem und demselben Forsttechniker zu übertragen. 3. Die Aktivitätsbezüge und Reisepanschalien des Bauleiters und des demselben eventuell beigegebenen Forsttechnikers werden aus dem staatlichen Meliorationsfonde (Gesetz vom 7. Februar 1888, R.-G.-Bl. Nr. 17) bestritten, cs ist jedoch der der Verwendung der bezeichneten Organe entsprechende Teil der Aktivitätsbezüge und Reisepauschalien derselben auf Grund der am Schlüsse eines jeden Baujahres vom Ackerbanministerium anfzustcllenden Berechnung alljährlich dem Meliorationsfonde ans dem Banfonde rück-znersetzen. Das Ackerbauministerinm wird am Schlüsse eines jeden Baujahres jenen Teilbetrag, der dem Bauleiter und dem eventuell ihm beigegebenen Organe angewiesenen Reisepanschalien auömitteln, welcher entsprechend der Verwendung derselben am Arbeitsfelde Groß-Fölzbach dem Staatsschatze aus dem Banfonde zurückzuersetzen ist. 4. Wenn sich während der Arbeitsperiode die Zweckmäßigkeit-oder Notwendigkeit einer erheblichen Abweichung von der festgesetzten Arbeitsausgabe ergeben sollte, hat der Bauleiter seinen Antrag dem Landes-Ansschufse vorzulegen, welcher denselben der k. k. Statthalterei zum Zwecke einer gemeinsamen Beratung und wenn nötig einer Lokaler-hebuug übermitteln wird. Ako sc deželni odbor in namestništvo ne moreta sporazumeti, mora sc predlog stavbenega vodje predložiti poljedelskemu ministru v končno razsojo 5. Stavbe je izvršiti v obče upravnim potom. Vendar je prepuščeno stavbenemu vodji, da more datii zvršiti posamezna dela po pogodbi na podstavi enotnih cen. Ako niso potrebne enotne cene navedene že v načrtu, mora iste odobriti poprej c. kr. namestništvo sporazumno z deželnim odborom. 6. Ako bi sc dozdevalo poljedelskemu ministerstvu v sporazumu z mini-sterstvom za pravosodje koristno, smejo sc rabiti pri zazidalnih delili za to sposobni kaznjenci, a ne da hi nastali vsled tega stavbenemu zakladu večji potroški. Določila o plačevanju kaznjencev prepuščajo sc dogovoru imenovanih ministerstev. Na prevoz, oskrbovanje, stanovanjc in nadzorovanje kaznjencev ne upliva stavbeno vodstvo nikakor ter je to izključljivo skrb kaznilniškc uprave. 7. 0 napredovanju stavbe je pisati stavbeni dnevnik; na podstavi tega ima predložiti stavbeni vodja koncem vsakega meseca c. kr. namestništvu kratko poročilo o mesečnem delu v objavo deželnemu odboru. Deželnemu odboru pristoji pravica, vsak poljubni čas po tehniškem organu prepričati se o napredku del in njih kakovosti ter morajo v nadzorovanje dela nastavljene osebe poročati odposlancem deželnega odbora o vsem, kar Ic-ti želijo. »Stroški tega ogledovanja ne smejo se naložiti stavbenemu zakladu. 8. Koncem letne delavne dobe zaprosi naj stavbeni vodja za odobrilni ogled izvršenih del: istega imajo izvršiti brez zamude tehniški organi, katere odpošljcta deželni odbor in po predlogu namestništva minister za poljedelstvo. Poljedelski mnister bode po nasvetu namestništva tudi določil vsakokratnega vodjo odobrilni komisiji. »Stroški za kolavdacijo plačajo sc iz stavbenega zaklada. Zapisnik o kolavdaciji predloži naj se namestništvu, katero ga bode objavilo poljedelskemu ministerstvu in deželnemu odboru. 9. Po dovršitvi vsake delavne dobe poroča stavbeni vodja c kr. namestništvu o stavbenem delovanju in o njegovih uspehih, kakor tudi o drugih važnih opazlmli na delovalnem polju. Namestništvo predložilo bode to poročilo po Wird ein Einverständnis zwischen dem Landes-Ansschnsse und der Statthalterei nicht erzielt, so ist der Antrag des Bauleiters dein Ackerbanministerittm zur definitiven Schlusifassuug vorzulegen. 5. Die Ausführung der Bauten hat in der Regel im Regiewege zu erfolgen. Es bleibt jedoch dem Banleiter überlassen, einzelne Arbeitsleistungen ans Grundlage von Einheitspreise» im Akkordwege ausführen zu lassen. Jnsoferne die erforderlichen Einheitspreise nicht schon im Projekte angegeben sind, sind dieselben vorerst von der Statthalterei im Einvernehmen mit dein Landes-Ausschüsse zu genehmigen. 0. Falls es das Ackerbanministerium im Einvernehmen mit dem Justizministerium für zweckmäßig erachten sollte, können bei den Verbauungsarbeiten hiezu geeignete Sträflinge verwendet werden, ohne daß hiedurch dem Banfvnde eine Mehrbelastung erwächst Die Bestimmung über die Entlohnung der Sträflinge bleiben der Vereinbarung der genannten Ministerien überlassen. Auf den Transport, die Verpflegung, Unterkunft und Überwachung der Sträflinge nimmt die Bauunternehmung keinen Einfluß und obliegt die Sorge hiefür ausschließlich der Strafhansverwaltnng. 7. Uber den Bausortschritt ist ein Baujournal zu führen' auf Grundlage desselben hat der Bauleiter am Schlüsse jeden Monates der k. k. Statthalterei einen summarischen Bericht über die monatliche Arbeitsleistung behufs Mitteilung an den Landes-Ausschuß vorznlegen. Dem Landes-Ansschnsse steht übrigens das Recht zu, sich zu jeder beliebigen Zeit durch ein technisches Organ von dem Fortgange der Arbeiten und der Beschaffenheit derselben Überzeugung zu verschaffen und haben die zur Bauaufsicht bestellten Organe dem Delegierten des Landes-Ansschnsses alle gewünschten Auskünfte zu erteilen. Eine Belastung des Banfondes durch die Kosten dieser Nachschau hat nicht einzutreten. 8. Am Schlüsse der jährlichen Arbeitsperiode hat der Bauleiter um die Kollaudierung der ausgeführten Arbeiten anznsnchen; dieselbe ist ohne Verzug durch vom Landes-Ansschnsse. und über Vorschlag der Statthalterei vom Ackerbauminister zu entsendende technische Organe vorzunehmen. Der Ackerbau-Minister wird über Vorschlag der Statthalterei auch den jeweiligen Leiter der Kollandierungskommission bestimmen. Die Kosten der Kollaudierungen sind aus dem Banfonde zu bestreiten. Das Kollandierungsoperat ist der Statthalterei vorzulegen, welche dasselbe zur Kenntnis des Ackerbauministeriums und des Landes-Ansschnsses bringen wird. 9. Nach Abschluß jeder Arbeitsperiode hat der Bauleiter der k. k. Statthalterei einen Jahresbericht über die Bautätigkeit und deren Erfolge sowie über andere wichtige Wahrnehmungen am Arbeitsfelde zu erstatten. Die Statthalterei wird diesen Bericht nach gepflogenem Einvernehmen mit dem Landes-Ausschusse dem Ackerbaunünisterinm 67* sporazumljenju z deželnim odborom poljedelskemu ministru, katero je bode rešilo in vse slučajno potrebno odredilo. 10. Oskrbovanje stavbenega zaklada izroči se c. kr. namestništvu v Gradcu. Vplačevanje prispevkov k temu zakladu vršilo sc bode po nastopnem načinu: V letu 1907. 36.000 kron in sicer: 1. Prvi obrok prispevka iz državnega izboljševalnega zaklada po 18.000 K 2. Prvi obrok deželnega prispevka po......................................... 7.200 „ 3. Prvi obrok doneskov udeležencev po ... . ... . 10.800 „ to je s prispevki c. kr. državnocestne uprave po 3.600 K Avstrijsko-alpinske rudarske družbe po ... 2.200 „ c. in kr. graščinskega oskrbništva Eisenerz po 2.000 „ gozdarstva Nj. kraljeve visokosti princa Arnulfa Bavarskega v Leopoldsteinu po . 1.500 „ Julijane Stcinberger po 750 „ okraju Eisenerz po 750 „ V letu 1908. 36.000 kron in sicer: 1. Drugi obrok prispevka iz državnega izboljševalnega zaklada po . 18.000 K 2. Drugi obrok deželnega prispevka po 7.200 „ 3. Drugi obrok prispevkov udeležencev po 10.800 „ to je s prispevki c. kr. državnocestne uprave po 3.600 K Avstrijsko-alpinske rudarske družbe po . . . 2.200 „ c. in kr. graščinskega oskrbništva Eisenerz po . 2.000 „ gozdarstvu Nj. kraljeve visokosti princa Arnulfa Bavarskega po 1.500 „ Julijane Stcinberger po 750 „ okraju Eisenerz po 750 „ Glede nakaza prispevkov v izplačilo iz državnega izboljševalnega zakladu pridrži si ministerstvo za poljedelstvo ustavno odobrenje. 11. V pokritje stavbenih stroškov, kakor: plačila težakom, zaslužki za pogodbena delu, stroški za orodju, gradiva in dela rokodelcev nakazale se bodo za čas letne delavne dobe pri c. kr. davkariji \ Eisencrzu mesečne stavbene zaloge. Visokost za posamezne mesece potrebnih zalog ima proručuniti stavbeni vodja pred začetkom delavne dobe, in namestništvo naj odredi potem vse, kar treba, da sc pravočasno nakažejo in izplačajo za posamezne mesece potrebni znčski. vorlegen und nach erfolgter Erledigung seitens des letzteren die etwa erforderlichen Verfügungen treffen. 10. Die Verwaltung des Banfondes wird der f. f. Statthalterei in Graz übertragen. Die Abstattung der Beträge zu diesein Fonde hat in nachstehender Weise zu erfolgen: Im Jahre 1907 36.000 K, und zwar: 1. Die erste Rate des Beitrages aus dem staatlichen Meliorationsfondc mit 18.000 K 2. Die erste Rate des Landesbeitrages mit 7.200 „ 3. Die erste Rate der Interessentenbeiträge mit 10.800 ,, das ist durch die Beiträge der f. f. Reichsstraßenverwaltung mit......................... 3600 K der österreichisch-alpinen Montangesellschaft mit. . . 2200 ,, der f. ii. k. Gutsverwaltung Eisenerz mit 2000 „ der Försterei in Leopoldstein Sr. königl. Hoheit des Prinzen Arnulf von Bayern mit..................................... 1500 „ der Julie Steinberger mit 750 „ des Bezirkes Eisenerz mit 750 „ Im Jahre 1908 36.000 K, und zwar: 1. Die zweite Rate des Beitrages aus dem staatlichen Meliorationsfondc mit 18.000 K 2. Die zweite Rate des Landesbeitragcs mit................................................ 7.200 ,, 3. Die zweite Rate der Jnteressentenbeiträge mit......................................... 10.800 „ das ist durch die Beiträge der k. f. Reichsstraßenverwaltung mit....................... 3600 K der österreichisch-alpinen Montangesellschaft mit . . . 2200 „ der f. u. f. Gutsverwaltung Eisenerz mit 2000 „ der Försterei in Leopvldstein Sr. königlichen Hoheit des Prinzen Arnulf von Bayern mit......................................1500 „ der Julie Steinbergcr mit 750 „ des Bezirkes Eisenerz mit 750 ,, Hinsichtlich der Flüssigmachung der Beiträge ans dem staatlichen Meliorations- fonde behält sich das Ackcrbanministerium die verfassungsmäßige Genehmigung vor. 11. Zur Bestreitung der Bauauslagen als: Schichtenlöhne, Verdienste durch Akkordarbeit, Auslagen für Werkzeuge, Materialien und Professionistenarbeiten werden für die Dauer der jährlichen Arbeitsperiode beim k. k. Steueramte in Eisenerz monatliche Bauverlägc angewiesen werden. Die Höhe der für die einzelnen Monate erforderlichen Verläge ist vom Bauleiter vor Beginn der Arbeitsperiodc zu Prälimittiere» und hiernach von der Statthalterei Pripadajoči zneski stroškov izplačujejo se po stavbenem vodji v pričo občinskega predstojnika v Eisenerz» ali njegovega zakonitega namestnika in enega občinskega odbornika, in sicer sc imajo plačevati plačila težakov in zaslužki za pogodbeno delo v prvih petih dneh vsakega meseca na delovalncm polju samem upravičencem neposredno in to na podstavi od stavbo vodečega tehnika sestavljenih zaznamkov in od stavbenega vodje s podpisom poverjenih izkazov o pogodbenih zaslužkih; vendar se mora pridržati pri pogodbenih delili 10 odstotkov zaslužka kot varščina. Na podstavi računov izročeni zneski plačujejo se proti kolekovanim pobotnicam, katere je potrdil poklicani, stavbo neposredno nadzorujoči tehnik glede pravilne izvršbe oziroma rednega zalaganja, ter stavbeni vodja poveril s podpisom. Zneski za delo kaznjencev izplačujejo se po dogovoru med poljedelskim in pravosodnim ministerstvom. 12. Na podstavi zaznamkov o delu težakov, izkazov o zaslužkih pogodbenega dela in pobotnic sestavljaj stavbeni vodja mesečno stavbeni račun in ga predlagaj z vsemi dokazi c. kr. namestništvu do najkasneje lo. vsakega meseca. Isto da pregledati stavbeni račun po namestniškem računskem oddelku in odredi potrebno dopolnilo stavbene zaloge. 13. Konečno zaručuni računski oddelek c. kr. namestništva vse zazidanje velikega Fölzbachu, tičočc sc prejemke in izdatke na podlagi posebnega knjigovodstva ; isti predloži letni sklep do najkasneje 1. marca bodočega leta c. kr. namestništvu, katero ga bode objavilo deželnemu odboru. Namestništvu sc prepušča, da naloži plodonosno stavbenemu zakladu v prid one svote stavbenega zaklada, katere se bodo uporabljale previdoma še le po daljnem času. 14. V smislu § 4. zakonu z dne 20. oktobra 1907, dež. za k. in uk. I. št. 81, mora prevzeti avstrijska Alpinska rudarska družba stroške za vzdrževanje vseh zazidalnih del do 35 odstotkov, c. in kr. graščinsko oskrbništvo Eisenerz do 35 odstotkov, gozdarstvo Nj. kraljeve visokosti princa Anini la Bavarskega v Lcopoldsteinu do 20 odstotkov, in Julijana Steinberger kot pravna naslednica po svojem umrlem soprogu Janezu Steinberger do 10 odstotkov. Clary 1. r. wegen rechtzeitiger Flüssigmachung der für die einzelnen Monate erforderlichen Beträge das Geeignete zn verfügen. Die Auszahlung der entfallenden Kostenbeträge erfolgt durch den Bauleiter in Gegenwart des Gemeindevorstehers in Eisenerz oder seines gesetzlichen Stellvertreters und eines Gemeindeansschusses, und zwar sind die Schichtenlöhne und die Verdienste für die Akkordarbeit in den ersten fünf Tagen jeden Monates am Arbeitsfelde selbst auf Grund der vom bauführenden Techniker ausgestellten Schichtenverzeichnisse und der vom Bauleiter vidierten Akkordverdienstansweise unmittelbar den Bezugsberechtigten auszuzahlen, wobei jedoch bei Akkordarbeiten ein Nücflaß von 10 Prozent der Verdienstsumme als Kaution stattzusinden hat. Die auf Grund von Rechnungen zu erfolgenden Beträge sind gegen gestempelte, von dem mit der unmittelbaren Bauaussicht betrauten Techniker hinsichtlich der richtigen Ausführung beziehungsweise Lieferung bestätigte und vom Bauleiter vidierte Quittungen auszuzahlen. Die Auszahlung der Beträge für die Sträflingsarbeit erfolgt nach den zwischen dem Ackerbanministerium und dem Justizministerium getroffenen Vereinbarungen. 12. Auf Grund der Schichtenverzeichnisse, Akkordverdienstauswcise und Quittungen hat der Bauleiter monatlich die Banrechnnng zusammenznstellen und mit allen Belegen der k. f. Statthalters bis längstens 15. jeden Monates vorzulegen. Diese veranlaßt die Überprüfung der Baurechnung durch das Statthalterci-Rechnungsdepardement und verfügt die erforderliche Ergänzung des Bauverlages. 13. Die definitive Verrechnung aller der Verbauung des großen Fölzbaches betreffenden Empfänge und Ausgaben erfolgt mittelst besonderer Buchführung durch das Rechnnngsdepartement der k. f. Statthalterei; letzteres hat den Jahresabschluß bis spätestens 1. März des nächstfolgenden Jahres der k. k. Statthalterei vorzulegen, welche denselben dem Landesansschusse vorlegen wird. Der Statthalterei bleibt es überlassen, jene dem Bausonde gehörigen Summen, welche voraussichtlich erst in ferner Zeit in Anspruch genommen werden, einstweilen zugunsten des Banfondes fruchtbringend anzulegen. 14. Im Sinne des 8 4 des Gesetzes vom 20. Qktober 1907, L.-G.- und V.-Bl. Nr. 81, hat die österreichische alpine Montangesellschaft zu 35 Prozent, die k. n. k. Guts-Verwaltung Eisenerz zu 35 Prozent, die Försterei in Leopoldstein Sr. königlichen Hoheit des Prinzen Arnulf von Bayern zn 20 Prozent, und Julie Steinberger als Rechtsuach-folgcrin nach ihrem verstorbenen Gatten Johann Steinberger zn 10 Prozent die Kosten der Erhaltung der gesamten Verbauungswerke zu übernehmen. Clary m. p. 83 Ukaz ministerstev za notranje stvari in finance z dne 14. novembra 1907, s katerim se izpremiuja izvršilni ukaz k zakonu z tlne 81. marca 1905, dež. zak. in uk. 1. za vojvodino Štajersko št. 95, o določitvi mestne doklade, ki se ima pobirati v okolišu mariborskega mesta k državnim pristojbinam, ki se pobirajo od prenosov lastnine nepremičnega blaga na podlagi pravnih opravil med živimi. § 10. ukaza ministerstev za notranje stvari in finance z dne 30. junija 1905. dež. zak. in uk. I. za vojvodino Štajersko št. 90, izgubi v svoji dosedanji obliki veljavo in se mora glasiti kakor sledi: § 10. 0 prizivih in pritožbah proti odmerjeni dokladi razsojajo c. kr. finančna oblastva po redu sodnih stopinj, predpisanem za državno pristojbino in sc morajo glede teh pravnih lekov slično uporabljati določila zakonov z dne 19. marca 1876, drž. zak. št. 28, in z dne 20 februarja 1907, drž. zak. št. 52. Ako se s takim pravnim tekom zjedini prošnja za odlog plačila oziroma za odlog izvršilnih korakov, mora se o tem mestni zbor v Mariboru nemudoma obvestiti. O vsaki razsodbi o vloženih pravnih lekih mora sc drugi izvod mestnemu zboru v Mariboru z objavo dneva, katerega sc je stranki vročilo, proti prejem-nemu potrdilu dostaviti. Na Dunaju, dne 14. novembra 1907. Biencrth I r. Korytowski 1. r. 84. Ukaz ministerstev za notranje stvari in finance z dne 14. novembra 1907, s katerim se izpremiuja izvršilni ukaz k zakonu z dne 23. januarja 1904, dež. zak. in uk. 1. za vojvodino Štajersko št. 45, o določitvi mostne doklade, ki se ima pobirati v okolišu graškega mesta k državnim pristojbinam, ki sc pobirajo od prenosov lastnine nepremičnega blaga na podlagi pravnih opravil med živimi. 8 10. ukaza ministerstva za notranje stvari in finance z dne 14. marca 1904, dež. zak. in uk. 1. za vojvodino Štajersko št 46, izgubi v svoji dosedanji obliki veljavo in sc mora glasiti kakor sledi: 83. Verordnung der Ministerien des Innern und der Jitimt^tt vom 14. November 1907, wegen Abänderung der Durchführnttgsvervrdmmg zu dem Gesetze vom 31. März 1905, L.-G.- und N.-Dl. für das Herzogtum Steiermark Nr. 95, betreffs Festsetzung eines im Gebiete der Stadt Marburg einzuhebenden städtischen Zuschlages zu den staatlichen Gebühren, welche von Eigentumsübertragungen an unbeweglichem Gute ans Grnnd von Nechtsgeschäften unter Lebenden eingehoben werden. Der § 10 der Verordnung der Ministerien des Innern und der Finanzen vom 30. Juni 1905, L.-G.- und V. Bl. für das Herzogtum Steiermark Nr. 96, tritt in seiner bisherigen Fassung außer Kraft und hat zu lauten, wie folgt: 8 10. Über Rekurse und Beschwerden gegen die Bemessung des Zuschlages entscheiden die k. k. Finanzbehörden in dem für die staatliche Gebühr vorgeschriebencu Jnstanzenzuge, und haben hinsichtlich dieser Rechtsmittel die Bestimmungen der Gesetze vom 19. März 1876, R.-G.-Bl. Nr. 28, und vom 20. Februar 1907, R. G.-Bl. Nr. 52, analoge Anwendung zu studen. Wird mit einem solchen Rechtsmittel das Ansuchen um Auflistung der Zahlung, beziehungsweise mit Aufschub der Erckutionsschritte verbunden, so ist hievon der Stadtrat in Marburg unverzüglich in Kenntnis zu setzen. Von jeder Entscheidung über eiugebrachte Rechtsmittel ist eine zweite Ausfertigung dem Stadtrate in Marburg unter Mitteilung des Tages der an die Partei erfolgten Zustellung gegen Empfangsbestätigung zuzustellen. Wien, am 14. November 1907. Bienerth m. p. Korytowski m. p. 84. Verordnung der Ministerien des Innern und der Finanzen vom 14. November 1907, wegen Abänderung der Durchführungsverordnung z« dem Gesetze vom 23. Zännerl 904, L.-G.- und V.-Bl. für das Herzogtum Steiermark Nr. 45, betreffs Festsetzung eines im Gebiete der Stadt Graz ciuzuhebendcn städtischen Zuschlages zu den staatlichen Gebühren, welche von Eigentnmsübertragnngen an unbeweglichem Gnte auf Grnnd von Nechtsgeschäften unter Lebenden eingehoben werden. Der 8 10 der Verordnung der Ministerien des Innern und der Finanzen vom 14. März 1904, L.-G.- und V.-Bl. für das Herzogtum Steiermark Nr. 46, tritt in seiner bisherigen Fassung außer Kraft und hat zu lauten, wie folgt: $ 10. 0 prizivih in pritožbah proti odmerjeni dokladi razsojajo c. kr. finančna oblastva po redu sodnih stopinj, predpisanem za državno pristojbino in se morajo glede teh pravnih lekov slično uporabljati določila zakonov z dne 19. marca 1876, drž. zak. št. 28 in z dne 20. februarja 1907, drž. zak. št. 52. A ko se s takim pravnim lekom zjedini prošnja za odlog plačila, oziroma za odlog izvršilnih korakov, mora se o tem mestni zbor v Gradcu nemudoma obvestiti. 0 vsaki razsodbi o vloženih pravnih lekih se mora drugi izvod mestnemu zboru v Gradcu z objavo dneva, katerega se je stranki vročilo, proti potrdilu dostaviti. Na Dunaju, dne 14. novembra 1907. Btenerth I. r. Korytowski I. r. prejem»«)! 8 10. Über Rekurse und Beschwerden gegen die Bemessung des Zuschlages entscheiden die f. f. Finanzbehörden in dem für die staatliche Gebühr vorgeschriebenen Jnstanzenzuge und haben hinsichtlich dieser Rechtsmittel die Bestimmungen der Gesetze vom 19. März 1876, R. G. Bl. Nr. 28, und vom 20. Februar 1907, R.-G.-Bl. Nr. 52, analoge Anwendung zu finden. Wird mit einem solchen Rechtsmittel das Ansuchen um Zusristung der Zahlung, beziehungsweise um Aufschub der Erekutionsschritte verbunden, so ist hievon der Stadtrat in Graz unverzüglich in Kenntnis zn setzen. Von jeder Entscheidung über eingebrachte Rechtsmittel ist eine zweite Ausfertigung dem Stadtrate in Graz unter Mitteilung des Tages der an die Partei erfolgten Zustellung gegen Empfangsbestätigung zuzustellen. Wien, am 14. November 1907. Bienerth m. p. Korytowski m. >>. A i 'jj 11 ,,'Arr/rtb jtVlui, - I *'"• rf,,s> r,:' ' '•■■■ ' . " .1 ’• v) ,ü' r— 'i -dfiff Ur , V č . ’7: ' ' :■ c. ■ . . . ,; ■ s ■ >s ■ - j'-' - • ! : .. , • f. . . . ■ !::■ ■ :nll,fni;;if f,tnifir- ffJltyunißifcZ; mj)/vrnrfNi i<)•'i TKJmv'aV: it n . -t-/i -'I V nttf.