Deželni zakonik in ukazni list za vojvodstvo Štajersko. XXI. del. — Teča) 18 7 4. Na sveti dan in razposlan dne 8. januarja 1875. , t Landesgcsctz- und Verordnungsblatt für das Heyliglhnm Steiermark. XXI. S t ü cf. - Jahrgang 1 8 74. Ausgegeben und versendet am 8. Jänner 1875. Pregled woznine (potrošnine) v Gradaeko mesto. Število Potrošili predmet Mera Splošna vvoznina gold. | kr. 1 Rum, arak, punčevina, rozol, likeri in vse vrsti postajenih pijač 2 Žganj evec — — — 3 Opazka. Kar se tiče v v o z ni n e v Gradec, računajo se sem tudi lirnez z vinskim octom, stolarska politura, tinkture, esencije in obče vse tekočine, v katerih je vinski cvet (Spirit) glavni del. Žganica 4 Opazka. Za žganične tekočine pod števili 1., 2-, 3. neplača sc pri vvažanju v Gradec nikaka potroš-nina nego samo mestni dodatek; ako se pnk v tem mestu napravljajo, plača se potrosnina in zraven 2 0% izredna in me stna doklada po zakonih in ukazih o tem izdanih. Vino d olj. austr, vedro 1 80 5 Vinski mošt in vinska mesta (zdrozgalica) . 1 20 | 6 Sadni mošt (tolkla) ... — 54 7 Medica — KO 1/ O/S /2 8 Pivo (ol) pri vvažanju 42 Post-Nr. 51. Tarif brr Veyehrungsstener für die Stadt Gra). Benennung der steuerbaren Gegenstände Maßstab der Belegung Betrag der ordentlichen Verzehrnngs-Steucr kr. 4 5 6 7 8 Rum, Arak, Pnufchefsenz, Nosoglio, Liqneure und alle versüßten geistigen Getränke......................... Vranntlveingeist......................................... Anmerkung. In Bezug auf die Einfuhr nach Graz gehören hierher auch Weingeistfirnisse, Tischlerpolitur, riechende Geister, Tinkturen, Essenzen und überhaupt alle mit Ingredienzen versetzten Flüssigkeiten, in denen Vranntlveingeist als Hauptbcstandtheil erscheint. Branntwein................................................... Anmerkung. Für die unter Post 1, 2 und 3 genannten gebrannten geistigen Flüssigkeiten ist bei deren Einfuhr nach Graz keine Verzehrungssteuer und lediglich der städtische Zuschlag; bei deren Erzeugung daselbst aber die Verzehrungssteuer nebst 20%igem außerordentlichen und dem städtischen Zuschläge nach den hierüber erlassenen besonderen Vorschriften zu entrichten. Wein......................................................... Weinmost und Weiumaische..................................... Obstmost .................................................... Mrth......................................................... Bier bei der Einfuhr ........................................ n. o. Eimer dto. dtp. dto. dto. 80 20 54 52 %| 42 »o* JO > o Potrošili predmet Mera Splošna vvoznina >co gold. | kr. 9 Kadar se pivo vari, plača sc potrošnina po posebnih o tem obstoječih naredbah. Opazka. Kadar se pivo vozi v Gradec, pobira se kakor pri varenju v samem mestu po '10 % kraje, od vedra. Ocet (j e s i h) dol j. austr. vedro 26% 10 Klavna živina: voli, bikovi, krave, teleta črez leto stara od glave 4 20 11 Opazka. V Gradcu plača se potrošnina od živine se le pred klanjem in sicer po doličnili posebnih ukazih (Okrožnica gubernijalna od 1. oktobra 1830), ne pak pri vvažanju. Teleta do 1 leta stara 70 12 Ovce, ovni, koze, kozli, koštruni — — 26% 13 Jagnjeta do 25 funtov težka, kozice, praseta (odojčeta) 17% 14 Špomladanci, t. j. svinje od 9 do 35 funtov težke — 52% 15 Svinje črez 35 funtov težke, brez dalnjega razločka _ 1 5 16 Novo (sveže) meso brez razločka, pojedini kosi zaklanega živinčeta; zasoljeno, povojcno (suho) in vs olj eno meso, salam in druge klobase od centa Dečke teže 87% 17 Opazka. Od živali, kojim sc vzamejo le pojedini deli, n. p. glava ali noge, ostalo se pak vvaža, ima se potrošnina plačati kakor da je žival cela. Pitoma perjad: pure jn purani, gosi, race, kopuni i. t. d od glave 5% 18 kure in golobi od para 1 2 19 Divjad (divjačina): jeleni od glave 5 20 Divje svinje od 30 funtov naprej; srnjaki . — — 79 21 Špomladanci, srne, divje koze — — 26% 22 Zajci — — 5 % 23 Izsekano meso od jelenov, košut in od črne divjine od Bcčk. centa 1 5 24 Divja perjad: fazani, divji petelin (rušnik), škar-jcvec od glave — 10% 25 26 Veliki, beli, skalni jerebi, amše, divje race (izjemši potopivkc), kljunači (šljuke); jerebi, divji golobi Liske, potopivke, kozice, tudi polskc in proste sljuke od glave — 10% 2 o" S- Benennung der steuerbaren Gegenstände Maßstab der Belegung Betrag der | ordentlichen Bcrzchrungs-Steuer ft. kr. | 9 Bei der Erzeugung des Bieres ist die Verzehrungssteuer nach den hierüber bestehenden besonderen Vorschriften zu entrichten. Anmerkung. Bei der Einfuhr von Bier nach Graz ist der Gemeindezuschlag wie bei der Erzeugung in der Stadt mit 40% Neukreuzer vom Eimer einzuhebcn. Essig n. ö. Eimer 26% j 10 Schlachtvieh: Ochsen, Stiere, Kühe, dann Kälber über ein Jahr vom Stück 4 20 11 Anmerkung. In Graz ist Schlachtvieh nicht bei der Einfuhr, sondern erst vor der Schlachtung nach den dich-fälligen besonderen Anordnungen (Gnbcrnial-Circulare vom 1. Oktober 1830) zn versteuern. Kälber bis zum Alter eines Jahres dto. 70 | ! 12 Schafe, Widder, Ziegen, Böcke, Hammel oder Schöpse dto. 26% 13 Lämmer bis zu 25 Pfund, Kihe, Spanferkel dto. — 17% 14 Frischlinge, d. i. Schweine von 9 bis 35 Pfunde . dto. — 52% 15 Schweine über 35 Pfunde ohne Unterschied . . . dto. 1 5 ! : io Frisches Fleisch ohne Unterschied, einzelne Theile des geschlachteten Viehes, dann eingesalzenes, geräuchertes und eingepökeltes Fleisch, Salami und andere Würste Wiener Zentner 87% 17 Anmerkung. Bo» Thieren, bei welchen nur einzelne Theile, wie der Kopf oder die Füße, abgenommen sind, ist die Steuergebühr nach dem für das ganze Stück Bich bemessenen Tarifsätze zu entrichten. Zahmes Geflügel: Truthühner, Gänse, Enten, Ka- pauncr u. dgl vom Stück 5 % 18 „ „ Hühner und Tauben .... vom Paar — 2 19 Wildpret: Hirsche vom Stück 1 5 20 Wildschweine von 30 Pfund und darüber, dann Dammhirschc . . . . dto. 79 21 Frischlinge, Rehe, Gemsen dto. — 26%! 22 Hasen dto. — 5% 23 Ansgchacktcs Roth- und Schwarzwild Wr. Ctr. 1 5 24 Federwild: Fasanen, Auerhühner, Birkhühner. . . vom Stück — ■ 10% i 25 Hasel-, Schnee- u. Steinhühner, Wildgänsc, Trappen, Wildenten (mit Ausnahme von Dnckenten) und Waldschnepfen, Rebhühner und Wildtauben . . dto. 5% 26 Rohrhühncr, Duckenten, Moos-, auch Haide- und Wiesenschnepfen dto. — 2 I Število Potvošni predmet Mera Splošna vvoznina gold. kr. 27 Drozgi, velike brinovke, prepelice, škrjanci in drugi mali tiči za jelo od tuceta 2 28 Ribe in lupinarji, ki niso poscbc naštete, iz morja, iz potokov, rek, jezer in rib n[jakov, sveže (fi-ižke), vseljene, povoljene in vsolomurcnc, ikre . od Bcčk. centa 1 5 20 Opazka. Pod to število imajo se glede potrošnine po glasu ministerialnega ukaza od 5. maja 1859, število 20-316/446, stavljati tudi sardele in sardine (Sardine de Nantes). Belice ( klinici), proste morske ribe, kakor: cala-mari, cospcttoni, rase, sgomberi, sippe, tonine, polenovke (Stockfisch), ribe ploske, trsko ploske ribe, sled (slavnik), sardelic potočnice, splošne sardelic; raki, polži, žabe, ostrige, morski pajek, morski raki 35 30 Riž (laško pšeno) — 1 5 31 Moka od žita (zrnja), kmmpira in vsakovrstnega sočiva; trgana moka (gres) ; trgana mleta ječmenova kaša, ovsena kaša, domači sago, ajdova moka, hajdovo in drugih vrst pšeno, proseno pšeno, škrob (štirka), togovina (čila moka) in štupa za lase, kruh in vsaka vrst pekovine, popraj ak (lccct), sobar (prepečenec) .... 17% 32 Zrnje (žito) kakor: pšenica, pirno zrnje, koruza, rž (žito), divji oves (Ilalbfrucht), hajda .... 13% 33 Opazka. Dpklcr se potro.šnina o žitu za kruh plačuje pri mlinu, ima se glede tega ravnati po posebnih o tem obstoječih ukazih (v. okrožnice staj. gubernije od 10. maja 1832, in 19. februarja 1833). Oves (v zrnu) 14 34 53 a) Seno brez razločka, isto tako mešanica kot krma. h) Slama, rezanica, otrobi in mekine, trstika — — .5% Opazka. Z žitom v klasju (na slami) ima se postopati kakor se slamo. Zelenjad in kuhinjska roba kakor: cvetno zelje, šparoga, zeleni grah, hob in murke (kumare) . I 0 % 36 Sveže ((riško) sadje, kamor sc računa tudi vse jagodieno sadje (jagode, maline i. t. d.), (riške smokve, kostanji, orehi — — 21 ! sš '6fr Benennung der steuerbaren Gegenstände Maßstäb her Belegung Betrag der ordentlichen Verzchrnngs-Stcncr fl. kr. 27 Drosseln, Krammetsvögcl, Wachteln, Lerchen und alle ändern kleineren Vögel zum Genüsse vom Dutzend 2 28 Fische und Schalthierc, die nicht besonders genannt sind, ans dem Meere, ans Flüssen, Bächen, Seen nnd Teichen, frisch, eingcsalzen, geräuchert und ma- rinirt, dann Fischrogen Anmerkung. Nach dieser Post sind zu Folge des hohen Finanz - Ministerial - Erlasses vom 5. Mai 1859, Zahl 20.316/446, auch die in Oel eingelegten Sardellen oder ' Sardinen (Sardinen de Nantes) in Versteuerung zu nehmen. Weißfische, gemeine Meerfische, als: Calamari, Eos-pettoni, Rase, Sgvmbcri, Sippe, Tonine, Stockfische, Flachfische, Klippfische, Rothscheeren oder Rundfische, Schallen oder Butten, Häringe, Piklinge und Sprotten, Sardellen; ferner Krebse, Schnecken, Frösche, Austern, Meersp innen, Meerkrcbsc .... Wr. (Str. 1 5 29 dto. 35 30 Reis dto. 1 31 Mehl aus Getreide, Kartoffeln und Hulfenfrüchten aller Art: Gries, gerollte, gebrochene Gerste, Hafergrütze, incl. Sago, Haidenmehl, Haidegrütze und derlei Graupen, Hirsebrei«, Stärke, Kraftmehl nnd Haarpuder, Brod uud überhaupt jede Bäckerwaare; ferner Backwerk, Lebzelten, Pfefferkuchen und Zwieback. dto. 17 >2 32 Brodfrirchtc, als: Weizen, Spclzköruer, türkischer Weizen, Roggen, Halbfrncht in Körnern, Haidekorn . dto. 13 ' 2 33 Anmerkung. So lange die Besteuerung der Brodfrüchte bei den Mühlen geschieht, ist dießfalls nach den hierüber bestehenden besonderen Vorschriften (steiermärkische Gubernial-Circularien vom 10. Mai 1832 und 19. Febrnar 1833) vorzugehen. Hafer in Körnern dto. 14 34 a) Ken ohne Unterschied, eben so Mischling als Bichfutter, h) Stroh, Häckerling, Kleien, Rie-stroh dto. 5 '/2i 35 Anmerkung. G c t r e i d c in H a I m c n ist wie Stro h zu behandeln, Gemüse und Knchenwaarrn, als: Bltimenkohl, Spargel, grüne Erbsen, Bohnen und Gurken dto. 10'V 36 1 Frisches Cb st, wozu auch alle genießbaren Beeren fruchte (Erdbeeren, Himbeeren u. dgl.) und frische Feigen gehören, Kastanien, Nüsse dto. — 21 c> *> D Potrošili predmet Mera Splošna vvoznina >co gold. kr. 37 Suho, posušeno in uknhauo sadje, omake 0(1 Bečk. cent. 42 38 Sirovo maslo (putcr) hiško in osoljeno; maslo, gosja masi, lojene sveče, sveče od parafina 5 39 Loj sirov in varjen, tudi clain, koščeno in parke Ijsk o maslo, parafinska masa, dalje zemeljski vosek in glicerin; laneno olje, koščena mast 87% 40 Opazka. Po ukazu v is. finančnega ministerstva razglasilo se je dne 14. septembra 1869, br. 24.037, de se od robe, ki jej pravijo „Dogras“ (Weissgärber Weissbrühe), ter se dobiva kot odpadek pri jirhariji, pri vvažanju v mesta glede potrošili ne zaprta kakor do sedaj tudi za naprej n «‘plača nič. Po glasu ukaza v is. finanč. ministerstva od 18. aprila 1870, br. 723"), neplača se po obstoječem po-trošninskem ceniku pri vvažanju v taka mesta nič od mašče, ki se dobiva iz volne pri odtegovanju znoja. Salo in svinjska mast, slanina in mozeg 40 41 Milo (sopun), prosto, fino oljsko in gliccrinsko milo 1 26 42 Opazka. Po razglasu e. k. finančnega ministerstva od 21 augusta 1870, izreklo se je, da se pri vvažanju v mesta glede potrošnine zaprta ne ima plačati nič od robe, ki se ji pravi „prah za pranje „milni prah za pranje“, sestavljene od korena za pranje, od sode in nekaj mila. Sir 79 43 Jajca od stotine — 5V2 44 Vosek, zbeljen in nezbeljon, voščene sveče in druga roba napravljena iz voska od Bečk. centa 2 62% 45 Konoplje, laneno in repično olje — — 87% 40 Druga taka olja za svečavo, kakor tud a slična v premetu pod raznimi meni poznana rudna olja, kakor: kamno olje, zemeljsko olje, nafta, petrolej solarsko olje i. t. d., dalje m asi ins ko, SS a- Benennung der steuerbaren Gegenstände Maßstab der Belegung Betrag der ordentlichen Berzchriings-Stcuer fl. i kr. ! 37 38 Gedörrtes, getrocknetes und eingelegtes Obst, Salsen Butter, frische und gesalzene, Schmalz, Gänsefett, Kerzen aus Unschlitt und Spermazet, anch Stearin Wr. Ctr. — 42 39 und Stearinkerzen, dann Paraffinkerzen . Talg und Unschlitt, roh und geschmolzen, anch Elain, dann Knochen- und Klauenschmalz und Paraffin-mafie, sowie auch Erdwachs und Glycerin; ferner dto. 1 5 40 Leinfett oder Beinfett Anmerkung. Mit dem hohen Finanz-Ministerial-Ertaste vom 14. September 1869, Z. 24.037, wurde bekannt gegeben, daß der unter dem Namen „Degras" (Weißgärber-brühc, Weißbrühc) vorkommcnde Artikel, welcher in Samisch-gärbercien als Abfallprodukt gewonnen wird, bei der Einfuhr in die für die Verzehrungssteuer - Einhebung geschlossenen Städte so wie bisher steuerfrei zu behandeln ist. In Folge hohen Finanz-Ministerinl-Erlasses vom 18. April 1870, ß. 7235, ist Wollfett oder Wollwaschfctt, welches durch Entschweißen der Wolle gewonnen wird, nach dem für die geschlossenen Städte bestehenden Verzehrungssteuer-Tarife der Verzehrungssteuer bei der Einfuhr in diese Städte nicht unterworfen. Schweinfett und .Schweinschmalz, Schmeer, Speck dto. 87% 41 und Knochenmark Seife, gemeine, wohlriechende Oelseife, auch Glycerin- dto. 70 seife Anmerkung. Laut Erlasses des k. k. Finanz-Ministeriums vom 21. August 1870, 3. 25.751, wurde erklärt, daß der unter den Namen: Waschmchl, Waschpulver, „Seifen-Waschpulver" vorkommendc Artikel, eine 3usammensctz»ng von Waschwurzel, Soda und etwas Seife, bei der Einfuhr in die für die Verzehrungssteuer als geschlossen erklärten Orte der Verzehrungssteuer nicht unterliegt. dto. 1 26 42 Käse dto. 79 43 i 44 Eier Wachs, gebleichtes und ungebleichtes, Wachskerzen und 100 Stück 5% andere Wachsfabrikate Wr. Ctr. 2 62% 45 >46 Hans-, Lein- und Nübsamenöl Andere dergleichen Brennölc, sowie auch die im Verkehr unter verschiedenen Benennungen, als: Steinöl, Bergöl, Pittöl, Naphta, Petroleum, Solaröl u. s. w. vorkommendcn und zu Beleuchtungszwecken dienenden dto. 87% > o> >55 Potrošni predmet Mera Splošna vvoznina gold. kr. 47 48 49 00 mandelnovo olje, makovo olje, prosto orehovo, palmovo, kokosovo olje................................ Opazka. V ukazu vis. c. kv. finanč. ministerstva od 5. septembra 1870, br. 24.294, izreklo se je, da se po potrošninskih tarifah veljajočih za mesta glede potrošnine zaprta, od sezamovega olja nt plača potrošnjo». Kuhano laneno olje podvrženo je vsled razpisa vis. c. k. finanč. ministerstva dne 8. oktobra 1874, br. 25.002, isti potrošnini, koji sirovo. Trda drva, borovina, brinovina............................ Mehka drva in drva v zvezkih.............................. vrvno oglevje............................................. Premog ................................................... Opazka. Po glasu ukaza vis. c. k. finanč. ministerstva od 4. novembra 1805, br. 50.411 smejo se v prihodnje oziroma na prenos (promet) potro.šnini podvrženih rudninskih palivnih in gorivnih predmetov na onih železnicah, koje leže v obsegu mest glede potrošnine zaprtih, vsi potrošninski računi in do-tična kontrola pri železnicah, nepreračunajoč jih v bečke cente voditi v čolnih centih. od Bečk. centa od kubik. sežnja (Klafter) 87% 52% 35 3% 2 Opazke. 1 Pri vvažanju v Gradec neplača se potrošnina o predmetih, kojih je tako malo, da skupaj z mestno doklado nebi potrošnine zneslo dva in pol (2%) krajcarja. Prosti potrošnine so dalje sledeči predmeti: 2. Potrošnini podvrženi predmeti, koji so lastnina ces. dvora, ter se vva-žajo z dvorskimi vozovi. 3. Oves za krmo, kojega privatni ljudje za svoje konje vozijo s seboj, ako je zmešan z rezanico, in sicer v množini primerni številu in drugačni oskrbi konj na en dan. Kar sc tiče vojaškega vozarstva, pripušča se brez potrošnine za : ^ : '3r Beuemmng Der steuerbaren Gegenstände Maßstab der Belegung Betrag der ordentliche» Berzehrnngs-Steuer fl- j kr. Mineralöle, dann Oliven-, Mandel-, Mohnsamen-und gemeines Nußvl, Palm- und Kokosv! Wr. Etr. 87% ‘47 Anmerkung. I» Folge Erlasses des hohen f. f. Finanz-Ministeriums vom 5. September 1870, 3. 24.294, wurde erklärt, daß nach den Verzehrnngsstener-Tarifen, welche für die hinsichtlich der Verzehrungssteucr-Einhebung als geschlossen erklärten Städte in Wirksamkeit stehen, das Sesamöl der Verzehrungssteuer nicht unterliegt Äckochtes Leinöl ist gemäß Erlasses des hohen k. k. Finanz-Ministeriums vom 8. October 1874, Nr. 25.002, gleich dem gewöhnlichen Leinöle verzehrungssteuerpflichtig. Brennholz, hartes, Kien- und Wachholderholz . . Kuh. Klftr. 52% 48 Brennholz, weiches, und Bürtelholz dto. — 35 i 49 Holzkohlen . . Wr. Etr. — 3% '50 Steinkohlen dto. — 2 Anmerkung. Iu Folge hohen Finanz-Ministcrial-Erlasses vom 4. November 1865, 3. 50.414, dürfen in Betreff des verzehrungsstcucrpflichtigen Verkehres mit mineralischen Brenn-stoffen auf jenen Eisenbahnen, welche innerhalb der Vcr-zchrungsstcucr-Linicn von für die Verzchrnngssteuer-Einhebung als geschlossen erklärten Orten liegen, künftig alle die Vcr-zehrungsstener-Entrichtung und Controle betreffenden Mengenangaben der Eisenbahnunternehmungcn nach Zoll-Centnern ohne Umrechnung in Wiener Centnern gemacht werden. - -Xnmevlumgnt. 1. Bei der Einfuhr nach Graz werden diejenigen Gegenstände steuerfrei behandelt, welche in so geringer Menge Vorkommen, daß die Gebühr mit Inbegriff des städtischen Zuschlages zwei und einen halben (2 %) Neukrcnzcr nicht erreicht. Befreit sind non der Verzchrnngssteuer ferners: 2. Steuerbare Gegenstände, die ein Eigenthnm des kaiserlichen Hofes sind und mit Hoffuhrcn eingeführt werden. 3. Futterhafer, welchen Private zur Verpflegung ihrer Pferde mit sich führen, wenn derselbe mit Häckerling vermischt ist, in einer der Bespannung und den sonstigen Umständen zur Verpflegung der Pferde auf Einen Tag angemessenen Menge. Hinsichtlich jednega konja na dan nezmešanega ovsa in sena 10 funtov, dokazavši da je pripeljano iz državnega magacina, ako splošno vseli oliko seno, ki voze državni konji s seboj, ni že po splošnih nared bali prosto potrošninc (Ukaz držav, komore 6. junija 1838, br. 14.752). 4. Od kurjave potrebne za železničko delovanje kakor od premoga, drv, masti in t. d. le toliko, kolikor tega treba, da sc zgrejc voda za hlapnik potrebna ali pak koliko treba, dokler sc vozi lokomotiv. 5. Slama Gradaških posestnikov, cija so zemljišča vmes mesta in potrošniu-ske linije, ako je ta slama od žita, ki se je peljalo k mlativnicam, ležečim zunaj mesta in potrošninske linije Gradačke, ter sc tako vozi nazaj; vender se taka slama, ki se ima izvažati, pri izvažanju mora staviti pred linijski ure d, tukaj pregledati in vpisati. (Ukaz finanč. ministerstva od 27. oktobra 1851, br. 21.352.) Vslcd ces. naredbe 17. maja 1859, br. 2941 dodaja sc vsaki potrošnini — razun predmetov pod štev. 1., 2. in 3., o kojili obstoje posebne naredbe — izredna doklada po dvadeset postotkov, ko ja se vsled odpisa e. kr. finanč. ministerstva dne 21. maja 1859, br. 24.810, zrni raj ima računati in pobirati od celega zneska potrošninc. Pri številu 8. „Pivo pri vvažanjn“ računa se po zakonu 25. aprila 1859 (držav, za k. štev. 49) skupaj z redno potrošnino po 42 kr. tudi 20% doklada v iznesku s 8V10 kraje, od vsakega vedra dolnoaustrijskega, ter se ta doklada naravno tudi računa in pobira od redne pristojbine. 7. Mestna občinska doklada računa in pobira se od 1. januarja 1875 naprej za vvožene žganične tekočine stoječe pod štev. 1., 2. in 3 po dole stoječi tarifi, za pivo pri vvažanju štev. 8. od vsakega dolnjoaustrijskega vedra 40.- krajcarjev, od vseli ostalih v potrošninski tarifi stoječih predmetov na podlagi deželnega zakona 13 januarja 1873 (dež. zakonik štev. 3.) 33'A kr. postotkov od redne potrošninc dodavši tej izredno doklado. des Militär-Fuhrwesens wird die zur Verpflegung auf Einen Tag der Bespannung an-gemessene Menge ungemischten Hafers und von Heu 10 Pfund auf ein Pserd gerechnet, gegen Nachweifnng der Faflung aus Aerarialmagazinen, steuerfrei gelassen, insoferne die gesammtc Menge He», welche die Aerarial-Bespannung mit sich führt nicht ohnehin schon nach den allgemeinen Bestimmungen die (Steuerfreiheit genießt. (Hofkammer-Decret vom 6. Juni 1838, Z. 14.752.) 4. Von dem zum Eisenbahnbetriebe bestimmten Materiale, als Steinkohlen, Holz, Schmeer k. nur jene Mengen, welche zur Einhitznng des in die Dampfmaschine zu gießenden Wassers verbraucht oder zur Verwendung während der Fahrt aus die Loco-mvtive gebracht werden. 5. Das Stroh der Grundbesitzer in Graz, deren Grundstücke sich innerhalb der Stadt und der Verzehrungssienerlinie befinden, wenn dieses Stroh von dem in Garben nach den außerhalb der Stadt Graz und der Verzehrungssteuergrenze vorhandenen Dreschmaschinen geführten Getreide herrührt und zurückgeführt wird; das auszuführende Getreide muß jedoch bei der Ausfuhr zum Linienamte gestellt, daselbst beschaut und vorgemerkt werden. (Fiuanz-Ministerial-Erlaß vom 27. October 1851, Z. 21.352.) 6. Gemäß der kaiserlichen Verordnung vom 17. Mai 1859, Nr. 2941, ist zu sämmtlichen Gebührensätzen der Verzehrungssteuer — mit Ausschluß der unter Post 1, 2 und 3 bezeichnet«!, einer besonderen Bestimmung unterliegenden Gegenstände ein außerordentlicher Zuschlag von zwanzig Procent zu entrichten, welcher zu Folge Erlasses des f. f. Finanz-Ministeriums vom 21. Mai 1859, Nr. 24.810, stets von der Summe der Ve rzeh rn n g s steuc rg eb ü h r berechnet und eingehoben wird. Bei der Tarifpost 8 „Bier in der Einfuhr", entfällt nach dem Gesetze vom 25. April 1869 (Reichsgesetzblatt Nr. 49) nebst der ordentlichen Gebühr per 42 kr. auch ein 20% Zuschlag mit 8% „ Neukrenzer von jedem niederösterreichischen Eimer, und ist dieser Zuschlag selbstverständlich ebenfalls von der Summe der ordentlichen Gebühr zu berechnen und einzuheben. 7. Der städtische Gemcindezuschlag wird für die eingeführten, unter Post-Nr. 1, 2 und 3 enthaltenen gebrannten geistigen Flüssigkeiten nach dem im Anhänge enthaltenen Tarife, für Bier in der Einfuhr Post-Nr. 8 von jedem niedervsterreichischen Eimer mit 40., Neukreuzer, von allen übrigen, im Vcrzehrnngssteuertaris enthaltenen Gegenständen aber auf Grund des Landeögesetzes vom 15. Jänner 1873 (Landesgesetzblatt Nr. 5) mit 33 % % von der ordentlichen Verzehrungssteuergebühr mit Einschluß des außerordentlichen Zuschlages zu derselben vom 1. Jänner 1875 an berechnet und eingehoben. Cenik o občinski potrošnini za žganične tekočine pri vvažanju v Gradec. Število občega cenika o potrošnini 1 m c žgan i čnili tekočin Mera Pristojbina O li a z k c gl d. kr. 1 Punčevina, rozol, liker in vse osladjene žgane tekočine od dolnjo- austrijskega vedra po 40 bokalov (pintov) 52% 1. Pri vvažanju žganih tekočin čez mestno linijo Gra-dačko povrača se od ruma, araka, žganice in žganjevca plačana doklada 2 austr. vr. od vederske stopnje in od posl a dj eni h žganih tekočin brez razločka vrsti in jakosti od dolnj.-aust. vedra stalna pristojbina 4 I kr. pod tem pogojem, da se najmanj e eno vedro pelja vuu. 2 Ako pri preiskavi alkoholnega zadržaja ni popolnoma ena stopnja, ne plača se za nje nič. 2 3 Rum, arak, žganje, žganj evec in t. d. od dolnjo-austrijskega vedra in od vsake stopnje stodclncga merila za alkohol 2 C. kr. finančno deželsko ravnateljstvo. V Gradcu, 1. decembra 1874. Franc Horab m. p. Tarif über die Gemeindeabgabe für die über die Linie der Ltadt Graz eingeführten gebrannten geistigen Flüssigkeiten. Post-Nr. des allgemeinen VerzehruiigS-stcuer-TnrifcS Benennung der geistigen Flüssigkeiten Maßstab Gebühr fl. kr Anmerkung 2 3 Punschessenz, Rosoglio, Liqueur und alle versüßten gebrannten geistigen Flüssigkeiten vom niederösterreichischen Eimer ä 40 Maß 52% Rum, Arak, Branntwein, Branntweingeist rc. vom nieder-österreichischen (Sinter und von jedem Grade der lOOtheiligen Alkoholometerscala 1. Bei der Ausfuhr geistiger Flüssigkeiten über die Steucrlinie der Stadt Graz wird von Rum, Arak, Branntwein und Branntweingeist der eingchobcnc Zuschlag von 2 kr. ö. W. vom Eimergradc, und von den versüßten gebrannten geistigen Flüssigkeiten ohne Unterschied der Gattung und Stärke vom uicderösterrcichischen Eimer ein fixer Betrag von 44 kr. dann rückvergütet, wenn die Ausfuhr in einer Menge von wenigstens Einem Eimer erfolgt. 2. Bruchtheile von Graden sind bei der Ermittlung des Spiritusgehaltes nicht zu berücksichtigen. K. k. Finanz-Landes-Direktion Graz, am 1. December 1874. Franz Komb m. P. Druckere» öeykam-Joief-lhal in Graz.