i Največji cloTcnski tedaik v Združenih Državah Izhaja vsak torek Ima 18,000 naročnikov Naročnina: Za člane, na leto--90J4 Za nečlane ....................$1.60 Za inozemstvo------ $3.00 i NASLOV j uredništva ln npravnlfttval 0117 St. Clalr Ave. Cleveland, O. Telefon: Raaiolph 3» 11. llllllllllllllimilllllllllllllllllllllMIMIIIIII ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OP POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 8, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918. —Poročali smo že, da name rava" žensko društvo sv. Helene, št. 193, K. S. K. Jednote v Col linwoodu začetkom septembra t. 1. razviti svojo novo zastavo. Natančen dan te slavnosti je sedaj določen na prvo nedeljo, dne 4. septembra popoldne.. Zastava, katero ima v delu znana slovenska tvrdka Frank Ker že, bo blagoslovljena ob 2:30 popoldne v slovenski cerkvi; zatem pa se podajo vsa društva zopet v Slovenski Dom na Holmes Ave. Zvečer se vrši plesna veselica v veliki dvorani označenega doma. Na razvitje zastave edinega ženskega društva v Collinwoo-du, spadajočega k naši Jednoti. opozarjamo že danes vsa ostala sobratska društva iz Clevelanda ter okolice. Tozadevna vabila bodo pravočasno razposlana. —Pretekli petek, dne 22. ju-julija so potegnili iz Erie jezera v bližini 55. ceste truplo do-bropoznanega rojaka Frank Se-šeka. Gotovo je, da se mu je moral omračiti um, da je šel prostovoljno v hladno smrt. Prijatelji so ga zadnjič videli v četrtek, ko je taval po ulicah. Ranjki je bil v Clevelandu dobro znan. Bival je-v naselbini 26 let. Bil je dvakrat poročen. Svoje dni je imel gostilno blizu 55. ceste in St. Clair Ave. Pozneje se je lotil trgovine z zemljišči. Bil je tudi znan kot strasten lovec. Doma je bil iz Device Marije v Polju, blizu Ljubljane. Star je bil 46 let. Član društva Cleveland, št. 126, S. N. P. Jednote. Tu zapušča eno sestro in enega sina. -V soboto je dospelo v Cleveland iz Columbusa poročilo, da sta dva slovenska odvetniška kandidata odlično prestala državno skušnjo za odvetništvo, in sicer Mr. Joseph J. Ogrin iz Parmalee Ave., sin splošno poznanega Slovenca v naselbini, Mr. Josip Ogrina, predsednika društva sv. Vida. št. 25 K. S. K. Jednote in bivši tajnik društva sv. Alojzija, št. 192 K. S. K. Jednote in Mr. John J. Prince, sin Mr. John Princa iz 63. ceste. Dne 2. avgusta bosta oba nova odvetnika slovesno zaprisežena od najvišje sodnije. Naselbina ima sedaj 10 slovenskih odvetnikov. Obema mladima odvetnikoma postave naše iskrene častitke! —Včeraj, dne 25. julija se je vršila poroka Mr. Adolf Perdana in Miss Mary Rupert. Ženin je sin dobro poznanega slovenskega trgovca v Nottingha-mu in bivšega glavnega predsednika J. S. K. Jednote,, Mr. Rudolf Perdana. Tukaj v Clevelandu je na glasu kot kapelnik izbornega orkestra. Nevesta je tudi iz ugledne Rupertove družine, živeče v Nottinghamu in spada k društvu sv. Cirila in Metoda, št. 191, K. S. K. Jednote. Novoporočenca sta se podala na kratko ženitovanjsko potovanje, nakar se nastaneta v Clevelandu. Mlademu srečnemu paru prav iskreno časti-tamo! AGITIRAJTE ZA K. S. K. JEDNOTO! SREBRNA MAŠA REV ZAKRAJŠKA Neki udeleženec srebrne ma še Rev. K. Zakrajška, vršeče se minulo nedeljo v Chicagu nam poroča, da se je ta slavnost vr šila na najbolj sijajen način. Jubilant je bil na slavnostnem banketu odlikovan od jugoslovanskega kralja s prvim redom sv. Save, ko j i red mu je pripel na prsa po naročilu jugoslovanskega poslanika generalni konzul iz Chicaga. Valed bolehnosti se bo Rev Zakrajšek za stalno podal prihodnje dni v staro domovino, ker so mu zdravniki tako na-svetovali. Duhovniška vest. Ker je župnik cerkve sv. Cirila in Metoda v Ročk Springs, Wyo., Rev. Anton Schiffrer zbolel, in se nahaja pri svojem bratu, župniku na Chisholm. Minn., je bil imenovan za začasnega župnika v Ročk Springsu, Wyo., Rev. Dr. J. L. Zaplotnik, ki je pretečeni mesec dovršil katoliško univerzo v Washingtonu in bil promoviran doktorjem ka-noniškega prava. Dr. Kern v Ljubljani. Ljubljanski "Slovenec" piše z dne julija sledeče: V Ljubljano je ravnokar dospel dr. F. J. Kern, slovenski zdravnik iz Clevelanda ter se nastanil v hotelu "Slon." S skupino ameriških zdravnikov je obiskal v svrho študija razne evropske medicinske klinike: v Londonu ter mestih Edinburgh, Oslo, Stockholm, Copenhagen, Mamburg, Leipzig, Muenchen. itd. Dr. Kern je avtor znanega an-?leško-slovenskega besednjaka in je ravnokar izdal tudi an-gleško-slovensko berilo, namenjeno naši mladini v Ameriki. Gospod doktor je vrhovni zdravnik raznih ameriških podpornih organizacij ter tudi odbornik slovenske hranilnice v Clevelandu. Ohio. Piva ne bo v Wisconsin. Madison, Wis., 22. julija. — Danes je guverner F. R. Zim-merman vetiral zakonski načrt glede 2.75% piva, ki je bil že 3prejet v obeh zbornicah. Nameravana postava naj bi dovoljevala izdelovanje ter prodajo tako močnega piva, oziroma bi prepovedovala vsako postavno zasledovanje onih, ki tako pivo točijo. Lindbergh v Clevelandu. V pondeljek, dne 1. avgusta bo dospel v naše mesto sloveči ameriški avijatik polkovnik Lindbergh. Gost našega mesta bo samo en dan. Semkaj prileti s svojim aeroplanom "Spirit of St. Louis." Mesto se že sedaj pripravlja, kako bo mogoče kar najlepše pozdraviti in sprejeti tega slavnega gosta. Slavnost se vrši popoldne na zapad-ni strani mesta v Edgewater parku ob jezeru, nakar mu priredijo po mestu veliko parado. Mlada samomorilka. Central City, Ia. — Tukaj se je zastrupila dvanajstletna Sdith Bickel, vsled obupa, ker je morala opravljati vsa hišna dela za svojega očeta in tri brate, odkar ji je mati umrla. Zapisnik polletne seje glavnega odbora, tako tudi finančno poročilo glavnega tajnika sledi v prihodnji izdaji Glasila. Ker smo uverjeni, da bi nekatera krajevna društva že danes rada znala izid minule kampanje, oziroma razdelbo nagrad, navajamo ista tukaj kakor sledi: Aktivni oddelek: Prva nagrada društvo sv. Marije Mad-dalene, št. 162, Cleveland, O. Druga in tretja nagrada se razdeli enako med društvom sv. Jožefa, št. 7, Pueblo, Colo., in društvom sv. Genovefe, št. 108, Joliet, 111. • Mladinski oddelek: Prva nagrada društvo sv. Neže, št. 206, S. Chicago, 111. Druga nagrada društvo sv. Mihaela, št. 152, South Chicago, ni. Tretja nagrada društvu sv. Antona, št. 216, Mc Kees Ročk s, Pa. Velika tekma v zraku. New York. — Dne 19., 20. in 21. septembra t. 1. se bo vršila velika tekma ameriških letalcev iz tukajšnjega mesta do Seattle, Wash.; tekmovalo bo približno sto avijatikov s svojimi aeroplani. Kdor dospe prvi do cilja, prejme $10,000 nagrade. Umor za $50. Benton, III., 21. julija. — Pred tukajšnjo poroto je stal danes^ 19-letni Harry Thomas-son in trije njegovi pajdaši, obtoženi umora Joe Adamsa, župana v West City, 111. Mladi morilec, ki je že več let sirota, oziroma brez starišev, je odkrito priznal, da je umor izvršil na ukaz njegovega gospodarja Charlie Birgerja, za kar mu je navedenec plačal $50. Srečen ribič. Cap May, 21. julija. — Ko je 74-letni ribič Jeremija Pratt lovil ribe nedaleč od tukajšnjega obrežja, je naletel na večjo plast žleze morskega kita, ki je plavala na površju vode. Ta žleza iz drobovja kita je zelo dragocena pri izdelovanju parfuma. Srečen ribič ima od neke newyorške tvrdke že $12.500 na ponudbo za to najdbo, oziroma $70 za eno unčo. Trojčki. Terre Houte, Ind., 20. julija. —Tu živeča Mrs. William F. Lenges je že pred enim tednom povila zdrave trojčke, kar je povzročilo, da jo je prišlo vsak dan nad sto radovednih žensk obiskat, da vidijo novorojence. Zdravnik srečne? matere je sedaj vse nadaljne obiske prepovedal in ji določil, da mora nemoteno počivati. Povišana plača kralju. Bruselj, Belgija, 22. julija. — Senatska zbornica je odobrila zakonski načrt kongresa, da se belgijskemu kralju poviša letno plačo z 3,500,000 frankov na 9,-500,000. Ta svota znaša $241,-428 ameriške veljave ali tri in polkrat toliko plače, kakoršno dobiva predsednik Združenih držav. Tudi letna plača senatorjev je bila zvišana z 4,000 na 12,000 frankov. Calumet, Mich., 22. julija. — Redki so dopisi iz našega bakrenega kraja; pa tudi danes imam le žalostno poročilo, namreč da je neizprosna smrt ugrabila našega člana brata Marko Laknerja st., po zelo kratki bolezni. V pondeljek^ dne 18. julija je bil še zdrav, ter je do 3. ure popoldne delal na vrtu, kjer mu je kar naenkrat postalo slabo. Ko bi zVečer imel iti na delo, je tarnal svoji ženi, da bo moral ostati doma, če mu ne bo boljše. Zatem so poslali hitro po zdravnika, ki mu pa ni mogel nič ponlagati; ob osmih zvečer je bil sobrat Lakner že mrtev. Pokojnik je bil eden izmed ustanovnikov našega društva sv. Petra, št. 30, K. S. K. Jednote ter je pristopil k Jednoti dne 7. aprila. 1896. Rojen je bil v vasi Zagozdac, fara Stari trg na Dolenjskem leta 1860. Tukaj je delal za Calumet & He-cla družbo 43 let. Zapušča soprogo in sedem otrok. Društvo sv. Petra ga je dne 22. julija spremilo k večnemu počitku. Njegovi družini izrekam soža-lje. Bog mu daj v miru počivati in večna luč naj mu sveti! John R. Sterbentz. DEMPSEY ZMAGAL Canon City, Colo. — Dne 9. julija ob 2. uri in 10 minut popoldne je za vedno zatisnil svoje trudne oči naš ljubljeni sobrat, spoštovani faran in sosed, Louis Pierce (Pire), stanujoč na Prospect Heights. Pokojnik je bil doma iz vasi Žloganje, fara Škocjan na Dolenjskem. V Ameriki je bival nad 30 let. Tukaj zapušča žalujočo ženo in štiri že omožene hčere. Spadal je k našemu društvu sv. Antona, št. 180, K S. K. Jednote in k društvu sv. Petra in Pavla N. S. S. Pokojnik je bil zelo priljubljen v naši naselbini. Bodi mu ohranjen blag spomin, naj v miru počiva! Hudo prizadeti družini izražam iskreno sožalje. Anton Skrajnar, tajnik društva št. 180 KSKJ. -o- Profitarstvo s krompirjem. Portland, Ind., 21. julija. — Viiss Inez Shellenberger je kupila pri nekem grocer ju p^r funtov krompirja, katerega je plačala po 7 centov funt. Ko je pripravljala večerjo, je našla v nekem krompirju majhen listič z označbo, da je neki farmer v Union Grove, Ala., ta krompir prodal po 3 cente funt; torej šo naredili prekupci pri tem krompirju nad 100 procen-toc profita. Zadolžen nadvojvoda. Los Angeles, Cal., 23. julija. — Iz nekega tukajšnjega hotela so iztirali bivšega avstrijskega nadvojvodo Leopolda in njegovega tajnika, ker sta naredila preveč dolgov. Leopoldov tajnik pravi, da bosta morala sedaj spati na prostem v nekem starem avtomobilu. Nadvojvoda Leopold se je brzojavnim potom obrnil na ogrsko vlado, naj mu pošlje $5,000 za poravnavo dolga in za potne stroške, da se vrne v staro domovino. New York, N. Y., 21. julija — Danes zvečer se je vršila v velikem Yankee stadijonu znamenita rokoborba med Jack Dempseyem in Jackom Shark-yem (Litvincem) iz New Yorka Zmagal je Dempsey v sedmem spopadu. Te borbe se je ude ležilo okrog 90,000 gledalcev od blizu in daleč. Najnižja vstopnina je bila $7.50, najdražji sedež pa $140. Tex Rickard, ki je imel to rokoborbo v oskrbi, je prejel nad en milijon dolarjev vstopnine skupaj; od te svote mora plačati Dempseyu $252,759, Sharkeyu $206,803, za zvezni davek pa $552,750; tako da je promoter ju Rickardu preostalo čistega dobička $454,-000. Dempsey se je boril 24 minut Ako računamo njegovo nagrado ali delež, je zaslužil v eni sami minuti $8,292, oziroma v eni sekundi $138.20. V resnici krasna plača in lahko pribor jeni denar! -o- Smith in Donahey. Chicago, 111., 21. julija. — Na svojem potovanju proti zapadu se je danes v tem mestu mudil J. Thomas Heflin, zvezin senator iz države Alabame. Ko so ga časnikarski poročevalci vprašali, kaj misli glede kandidature bodočega predsednika Združenih držav, jim je senator omenil sledeče: "Demokrat Al. Smith, guverner države New York- bo skoro gotovo nastopil kot kompromisni kandidat te stranke; največ priložnosti do zmage ima guverner države Ohio, A. Vic Donahey, ki bo tudi kandidiral." Nemci nočejo biti krivi. Beriin. — Neka velika zveza nemških vojnikov, oziroma veteranov (Jeklena čelada) bo v kratkem naprosila državno zbornico za uveljavo zakona proti blatenju nemške armade. Kdorkoli bo govoril ali trdil, da je bila Nemčija povzročiteljica minule svetovne vojne, bo kaznovan. Več prohibicijskih agentov. Z dnem 1. avgusta t. 1. bo nastavljenih za mesto Cleveland, O., in okolico 24 novih zveznih prohibicijskih agentov tako, da bo znašalo njih skupno število 40. Njih dolžnost bo paziti na izvrševanje in spolnovanje Vol-steadove postave. Rojaki, pozor! Bivši ogrski diktator zblaznel. Dunaj. — Bivši komunistični diktator Ogrske, Bela Kuhn je postal slaboumen, vsled česar so ga poslali v neko norišnico. Kuhn ne bo nikdar več okreval, ker je tudi docela hrom. Belgijski kralj aretiran. Spa, Belgija, 21. julija. — Ko se je kralj Albert z avtomobilom peljal čez to mesto in prenaglo vozil, ga je službujoči stražnik ustavil ter aretiral. Kralj je na policijski postaji odštel določeno kazen in zaeno pohvalil dotičnega stražnika, ker vestno izvršuje svojo službo. ROMUNIJA ŽALUJE IZ PITTSBURGHA Iz Pittsburgha, Pa., se nam | poroča, da bo društvo Katoliških Mater dne 31. julija priredilo za mladež v prid slovenske cerkve še en izlet prihodnjo L Bukarest, 20. julija. — Da-nedeljo na istem prostoru kot "es zjutraj je umrl romunski KRALJ FERDINAND UMRL. VNUK NJEGOV NASLEDNIK zadnjič. Upati je, da se bodo tega važnega piknika udeležili vsi farani in prijatelji slovenske cerkve v Pittsburghu. kralj Ferdinand, star 72 let. Pokojni monarh je moral prestati tekom dolgotrajne bolezni Vsled raka, tako da je tehtal ob Tretjo nedeljo meseca avgu-' času smrti samo nekaj nad 70 sta t. 1. (dne 21. prihodnji mesec) se pa pripravlja naša zna- funtov; zadnje dni so ga zdravniki ohranili pri življenju samo na pittsburška naselbina na ve-i na umeten način. liko slavnost povodom 30-letnice 0b kraljevi smrtni postelji je obstanka tamkajšnje slovenske stala vsa njegova družina iz- vzemši princa Karola, ki živi v Franciji. Ferdinand je umrl v naročju svoje žene, kraljice Marije. Smrt kralja je močno potrla vse romunsko ljudstvo. Takoj po smrti se je sestal kabinet, ki je določil vse potrebno za po-rativno udeležbo na tej slavno-1 &reb. vršeč se prihodnjo nedeljo, sti. ; [Vlada je tudi ukrenila vse po- trebne korake za vzdržanje mira širom dežele. Na podlagi ustave, je bil za romunskega kralja proglašen sin princa Karola, bivšega prestolonaslednika, ki se je kroni odpovedal in zbežal z neko igralko v Pariz. Vnuk pokoj- ■ . , , . , . . inega kralja Ferdinanda, oziro- jave kemika, da tako pivo m * ,. . _„ . ' [ma kralj Mihael I je star sele šest let. Mladega regenta bodo zastopali: princ Nikolaj, Niron župnije ali cerkve. Natančen tančen program te slavnosti bo priobčen pravočasno. Pri tej priliki se bo obhajalo tudi prvo obletnico zaključka zadnje kon-| vencije K. S. K. Jednote. Več pittsburških društev naše Jednote je že obljubilo svojo korpo- Neopojno pivo. Los AngeLes, Cal. — Ko jfe bila neka žena stavljena pred tukajšno poroto vsled prodaje 3.44 odstotkov piva, jo je porota oprostila na podlagi iz- opojno. Novi Fordi. Detroit, Mich. — Ker namerava znana Fordova motorna družba s 1. septembrom t. 1. postaviti na trg nove vrste avtomobil. Cristea, patrijarh in vrhovni sodnik Buzdugan. Danes popoldne ob 4. uri so streli naznanjali, da je mladi kralj Mihael zasedel romunski je vodstvo( označene prestol.' Po mestu so ga vozili družbe izdalo poziv na svoje 2 velikim pompom do parlamen-bivše delavce, da naj se vrnejo tne palače, kjer se je vršilo na svoja mesta, in sicer vsak j "slovesno kronanje." Preplaše-teden okrog 5,000. 1 nemu otroku so se zdele vse te ceremonije zelo čudne. Ko ga Kaj je milijarda? Da je milijarda tisoč milijonov, to ve vsakdo.. Miljarda pešcev, razdeljenih v polke po 300 mož, bi dala 333,333 polkov. Ako bi korakali ti polki po 4 možje v vrsti, trajalo bi to celih 11 let, preden bi šel zadnji mož mimo nas. Za prevoz tega moštva bilo bi treba 20 milijonov voz po 50 mož; ako računamo dolžino voza na 10 metrov, bi bil ta vlak dolg 200.000 kilometrov; segal bi petkrat okoli cele zemlje. Strojna puška, ki odda 25 strelov na minuto, morala bi stre- je njegova mati, princesa Helena peljala za roko in nosila, je imela dosti sitnosti, kajti mladi "kralj" se je pričel jokati strahu in je velel materi, naj ga dovede domov, ker je lačen. Po slovesnem ustoličen ju in kronanju je vojaštvo novemu "kralju" še defiliralo ter ga navdušeno pozdravljalo. Pokojni kralj Ferdinand je zasedel prestol meseca oktobra, leta 1914, po smrti njegovega strica kralja Karola; rodom je bil iz dinastije Hohenzollerjev. Tekom minule svetovne vojne je bila romunska na strani za- Ijati neprenehoma sedem in veznikov, dasiravno je bil njen jol leta, da bi porabila eno mi- kralJ ožji sorodnik nemškega lijardo nabojev. Bogataš, čigar premoženje znaša eno milijardo dolarjev, izda lahko brez skrbi vsak dan 1000 do kajzerja. Kralj Ferdinand je zapustil ogromno bogastvo; 20 milijonov dolarjev je določenih nje- larjev, ne da bi mu bilo treba «ovemu vnuku, kralju Mihaelu, naložiti denarja na obresti, dosegel bo starost 2740 let, preden bo izdal zadnji bankovec za 1000 dolarjev. Ako štejemo v eni minuti do 200, bi potrebovali ravno devet in pol eta, da naštejemo eno milijardo, če bi šteli neprenehoma noč in dan. —Polet čez angleški prekop (kanal) med Londonom in Francijo vedno bolj napreduje. Letos meseca junija je ta kanal preletelo 2,098 oseb izmed katerih je bila več kot polovica žensk. PRISTOPAJTE V K. S. K. J. kraljevo posestvo, kronske dragulje in drugo vrednost se pa ceni na $30,000,000. Pretežni del tega premoženja dobi kraljica Marija in ostali njegovi otroci izvzemši princa Karola. Ena hči pokojnega kralja Ferdinanda, Marija je poročena z jugoslovanskim kraljem Aleksandrom. Republikanska narodna konvencija. New York. — V merodajnih republikanskih krogih se zatrjuje, da se bo vršila prihodnje leto narodna konvencija republikanske stranke v mestu San Francisco, Cal. Illllllll.........WWW "GLASILO" 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND, O. The largest Slovenian Weekly in the United Stat« of America. Sworn circulation 18,000 i Issued every Tuesday Terms of subscription: Per members yearly _$084 For nonmembers _______$1.00 Foreign Countries ____43.00 Telephone: Randolph 3013 riiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiH Štev. 29. — No. 29. CLEVELAND, O., 26. JULIJA (JULY), 1927 Leto xm. — Vol. xm. or THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Entered as Second-Class Matter December 12th, 1923 at the Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of August 24, 1012. â »J - >. = •■•^y »ur- Društvena naznanila in dopisi iHnimiiHiiiiiiiiiiimnmiiimiiiiiHi VABILO NA PIKNIK Društvo sv. Jožefa, št. 2, Jo-liet, 111., bo priredilo velik piknik v nedeljo dne 31. julija v znanem Rivals parku ob N. Broadway St., Joliet. Pričetek ob 9. uri dopoldne. Naprošeni ste vsi društveniki, da se tega piknika udeležite v velikem številu; ravno tako uljudno ste vabljene tudi članice, da ne boste pozabile priti s svojo družino. Zaeno vabimo tudi vse sosedne naselbine, Rockdale, Chicago, South Chicago, Summit, Waukegan itd. Cim več nas bo skupaj, tem bolj bomo veseli. Posebno pa še vabimo vsa cenjena društva iz Jolieta in vse cenjeno občinstvo, da pridete na naš piknik, ker vemo, da vam ne bo žal, kajti pripravljenega bo vsega in za vse dosti. Vabimo tudi fante in dekleta; za nje bomo preskrbeli izborno godbo, da se boste lahko vrteli in sukali, da se bo vse kadilo. Zatorej še enkrat vabimo vse skupaj. Za dobro postrežbo vam jamči naše društvo sv. Jožefa, št. 2, K. S. K. Jednote. Torej na veselo svidenje na našem pikniku v nedeljo, dne 31. julija! Vže vnaprej -se vam zahvaljujemo za vašo naklonjenost in udeležbo. Odbor. VABILO NA PIKNIK Društvo sv. Ane, št. 150, v Clevelandu, O., priredi svoj letni piknik v nedeljo 31. julija na prijaznih prostorih v Maple Garden. Tam je zelo lep prostor, da se človek lahko odpočije na zeleni trati med košatimi drevesi in oddahne od tovarniškega dima. Za plesaželjne je tudi lep prostor, in da se bo lahko vrtilo, za to bo skrbel Novakov Trio. Uljudno vabimo vsa domača, kakor tudi druga društva, da nas posetite na ta dan. Vabljeni ste pa tudi vsi prijatelji Ančk; ne bo vam ž£1, če se pridete razveselit z nami. Naselbini Bedford in Randall sta jiarii že obljubili, da pridete k nam v vas. Kaj pa, ali smemo pričakovati tudi naše znane St. Clair jčane? Le pridite le; saj veste, i kako dobre kuharice so naše Ančke iz Newburga; nihče ne bo šel lačen in žejen domov. Preskrbljeno bo za vse; tudi ti-• stega ne bomo pozabile, ki stoji prav pri zidu. Pravijo, da je v jeseni godrnjal, ko so ga spravili pod streho, zatem se je pa kmalu pomiril; občna sodba je, da bo zelo dober. Torej vas še enkrat uljudno vabi Odbor. VABILO JNA PIKNIK Društvo Vitezi sv. Jurja, št. 3. K. S. K. Jednote, Joliet, 111., priredi v nedeljo dne 7. avgusta svoj piknik v_ Rivals parku. Na to veselico prav ljudno vabimo vsa slovenska in hrvatska društva iz Jolieta in iz drugih bližnjih in daljnih sosednih naselbin. Prav uljudno vabimo tudi vse posamezne rojake in rojakinje od blizu in daleč, Tan-" te in dekleta, sploh vse naše znance in prijatelje vsake narodnosti. Vstopnina je prosta za vse. Vsi nam dobrodošli! Igrala na bo plesišču izvrstna godba. Za dobro zabavo in izborno postrežbo se bo potrudil odbor, in vam jamčimo v vsakem oziru splošno zadovoljnost. Torej na srečno in veselo svidenje v nedeljo 7. avgusta v Rivals parku. Pripravljalni odbor. Uradno naznanilo. Iz urada društva sv. Jožefa, št. 53, Waukegan, 111., se naznanja, da bo naše društvo pri redilo velik piknik v nedeljo 31. julija, 1927 v Možina parku. Ker bo ta piknik prirejen v korist društvene blagajne, je dolžnost vsakega člana in članice, da se istega udeleži. Po sklepu zadnje mesečne seje bo moral vsak član plačati en dolar v društveno blagajno, kdor se ne udeleži tega piknika. Vsak član, ki pride na piknik, naj se zglasi pri v to določenem odboru, da vknjiži njegovo ime. Torej v nedeljo 31. julija vsi na piknik društva sv. Jožefa! Naznanja se, da bo prihodnja mesečna seja -v nedeljo 14. avgusta ob 9. uri dopoldne namesto ob 2. uri popoldne, ker popoldne se udeležimo slavnosti 20-letnice bratskega društva Katoliških Borštnarjev. Proše-ni ste, da se vsi zberete ob eni uri popoldne v šolski dvorani, da potem skupno z drugimi društvi odkorakamo na slav-nost 20-letnice. Kdor še ni dobil glasovnice o popravi glavnega urada, naj pride na prihodnjo sejo, ali naj pa pride k društvenemu tajniku po glasovnico, kajti s 15. avgustom se glasovanje zaključi. Voliti o popravi Jednotinega doma je dolžan vsak član in članica. S sobratskim pozdravom Mat h Ivanetich, tajnik. Naznanilo. Uradno se naznanja vsem članicam društva sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis., sklep zadnje redne mesečne seje, da bo naše društvo imelo skupno spoved dne 30. julija, v soboto zvečer ob 7. uri, sv. obhajilo pa dne 31. julija med osmo sv. mašo, ki se bo brala za vse članice našega društva. Zdaj vas pa prosim, drage mi sestre, da se vse, brez izjeme, udeležite spovedi in obhajila, kar bo na čast patroni našega društva sv. Ani, katere praznik se obhaja dne 26. julija. Pridite torej polnoštevilno! K sklepu še naznanjam, da je bila na zadnji mesečni seji dne 3. julija izvoljena nova predsednica našega društva in sicer sestra Margaret Retonia. živeča na 307 Grove St., Milwaukee, Wis. S sosestrskim pozdravom Mary Luksich, tajnica. Iz urada društva Marije Pomagaj, št. 196, Gilbert, Minn. Na mesečni seji dne 10. julija smo imele zopet na dnevnem redu zadevo Jednotinega doma. Naše društvo odobrava samo sklep konvencije, da se Jednotin dom popravi, kolikor okoliščine zahtevajo. Novi dom zidati ne priporočamo; Sterno-vo poslopje je pa konvencija popolnoma zavrgla, torej ga tudi sedaj ne priporočamo za nakup ali v zameno. Nobena izmed članic našega društva ni volila na nove glasovnice, ker se ž njimi ne strinjajo. Želijo pa, naj se začne takoj z delom, oziroma s preureditvijo notranjih prostorov; saj članstvo se glede tega ne bo nikoli zedinilo. Ako je pa že za korist Jednote, naj pa glavni odbor dobi zaupnico, da izvrši, kar je najbolj koristnega za Jednoto v zadevi Jednotinega doma. Vsem itak ne bo nikdar ustreženo. Društvo je tudi odobrilo predlog, da vsem botrom in bo-tricam naše nove zastave izkaže spoštovanje in hvaležnost, namreč, ako kateri izmed teh umrje, ga bo društvo z zastavo spremilo k večnemu počitku, če je že član društva in Jednote ali ne. Zadnjič je bilo poroča-no, da je bilo pet parov botrov; toda pravilno naj se glasi: šest parov. Sobrat Frank Koshar in sestra Mary Koshar sta bila tudi navzoča in trakovi zanje pripravljeni; radi neke pomote pa nista pristopila k zastavi ravno isti čas. Ker sta pa z namenom bila pripravljena nastopiti kot botra, ker sta zastavi ravno tako darovala in sta bila ves ¿as z nami na slavnosti, se ju mora pravilno imenovati in smatrati za botre zastave. Sestra Mary Koshar je že tudi večkrat pokazala, da je za napredek in pomoč društvu in je rada pomagala v finančnem oziru; torej je ne smemo pozabiti in sodelovanja pri igrah. Jaz sama to najboljše vem, koliko si je ta sestra prizadevala pri naši prvi prireditvi, ki se je vršila z velikim uspehom. Kot gori omenjeno, da boste tudi one članice vedele, ki niste bila na zadnji seji, da se v slučaju smrti enega ali drugega botra vse brez povabila zavedajte tega namena, ker botri so naši dobrotniki. Imena botrov so: Frank in Mary Koshar, Rudolf in Mary Shuste-rich, Joseph in Helen Maren, Mike in Agnes Semeja, Frank in Francés Gruden, Anton Sku-bic in Mary Peternel, predsednica društva. Torej lepa hvala vam vsem za vašo dobrosrčnost in naklonjenost! Napisati hočem tudi par vrstic povodom druge obletnice obstanka našega društva. Drage mi sestre! Bliža se nam 1. avgust, drugi rojstni dan tega društva. Kako mlado je še, pa je kljub temu prestalo že veliko hudih bojev. Hvala Bogu! Vse najhujše je že premagalo; zdaj nas nič več ne moti, četudi se močni valovi dvigajo nad nami; če se čutimo enkrat v globini, drugič zopet na vrhu; to je namreč vsakdanje življenje, in ta slika je ravno prava skušnja. Toda me imamo vedno odločno borečo se voljo; čim daljši in hujši je boj, tem večja in lepša je zmaga. Kadar hočeš kaj doseči, pojdi pogumno na delo z vso močjo in dobro voljo; ne hvali svoje, in ne grajaj drugo,"poaebno ne organizacij ; prepusti "naj se vsak sam prepriča o tem in onem. Kako se človelf lahko slabo zaveda, ako se mu dokaže laž. Tak človek izgubi vse ' zaupanje in kdo mu bo še v drugič kaj verjel? Takih in enakih reči se' pri nas veliko dogaja, toda nimajo uspeha, ker laž ima kratke noge. Katerega se te vrstice kaj tičejo, naj si zapomni, da kar se tiče moje osebe, omenjam le to: Obrekovalec je vsak laž-njivec; tak človek je strup pošteni človeški družbi in napravi veliko zla v vseh ozirih. Tak človek tudi ne porajta, če se mu ljudje posmehujejo, govori le tja v en dan brez pomisleka. Tak človek je pomilovanja vreden. Ce kdo trosi kake osebnosti čez kako društveno uradnico; ne poslušajte ga. Ce pa blati društvo, kar ni resnično, take pa opozorite, da je tudi naše društvo vredno vsega spoštovanja, čeravno je bilo že na smrt obsojeno. Vse to je zopet velika laž! Naše društvo je na trdni podlagi bolj kot kdaj prej; ima lepo število članic, lepo blagajno in tudi najlepšo zastavo, kar jih je na (Jilbertu, ali pa mogoče v celi Minnesoti; ta zastava je popolnoma plačana. Kaj zahtevate še več? Ta zavest in to prepričanje se je v nas že tako vkoreni-nilo, da ostanemo trdne vkljub nasprotnim skušnjam in doživljajem tekom zadnjih dveh let. Čutimo se užaljene, da nam tako priljubljeno društvo postavljajo v drugi luči, kakor v resnici obstoji, in to se dela samo iz nevoščljivosti, ker napredujemo. Kljub vsem neprijaznostim pa imamo tudi nekaj lepih dni in zaznamovanih celo vrsto uspehov. Pa naj že prihaja i njimi te ali one vrste neprijaznost; včasih grom, blisk, hudž ploha — pa zatem še lepše soln-ce sije. Tako je tudi z nami ic ostane vedno, kjer ni sloge med ljudstvom. Toda naše društvo se na vse to nič ne ozira; vse svoje delo vrši točno, pošteno, v lepem redu in samo za korist svojega člajistva; drugih osebnosti pri nas ne poznamo in se sploh zanje ne brigamo. Seje se vršijo v lepi sestrski slogi. Kar se tiče drugih društev ali oseb pri nas, ne prinašamo na dan. Toliko v naznanje onim, ki vprašujejo, kaj smo o njih govorile na seji. Naj vsaka vpraša mene, pa bo dobila pošten odgovor. Naša sosestra Mary Peternel, predsednica društva se nahaja v opasnem stanju v St. Mary's bolnišnici v Duluthu vsled prestane težke operacije dne 9. julija; zdaj se ji zdravje polagoma vrača. Želimo ji, da se kmalu vrne zopet med nas in k svoji ljubljeni družini, ki jo že težko pričakuje. Sedaj je v Minnesoti prav prijetno; solnce sije vsak dan, samo večkrat dežuje, da ne morejo ljudje sena sušiti. Istega je letos dosti, da ga lahko vsak nakosi, kdor ga rabi. Poljski pridelki tudi lepo kažejo; samo vse je bolj zakasnelo. Ako ne bo zgodnje slane, bo poljskih pridelkov v obilici. S sosestrskim pozdravom Helen Yurcich, tajnica. Cleveland, O. — Gospod urednik. Naj prvo prosim malo prostora v našem Glasilu, in vas vprašam, na kak način ste se rešili v nedeljo dne 17. julija, da vas splav ni zalotila in zanesla v bližnje Erie jezero? Po Newburgu je bilo kakor za stavo. česar pa jaz nisem videl; odkuril sem jo bil namreč s svojim štabom v Maple Heights na cerkvene prostore, kjer se je imel vršiti piknik društva sv Jožefa, št. 146 K. S. K. Jednote. Prišedši na cilj, smo bili vsi v najboljšem razpoloženju. Proti poldne se je pa jelo temniti na severo-zapadni strani, kar nam je vzelo ves pogum. Samo vam povem, gospod ured nik, pa ni treba drugim pripovedovati — našega tajnika brata Dominik Blatnika je bilo od strahu dvakrat zmanjkalo. Kje je bil, mi] pa ni znano in ga tudi vprašal nisem. Prišedši nazaj, je začel tarnati, da nam Po nebodiga treba dež vso veselico skazil. Na vse načine smo ga tolažili in naposled celo iklenili, da bomo svetnike "pre čenčali." Sklenilo se pa ni, ali društvenega ali dotičnega, ki je Jil 17. julija, ako bo namrec^dež padal. Začelo je res padati, to-ia dež je bil kakor majski in niti toliko, da bi bilo prah prenočilo. Kaj je temu pomagalo, jrepuščam čitateljem v razsodbo. Na to se je prikazalo solnce, nam pa povrnil pogum in na predlog tajnika smo vadljali za eno pečeno "grahko" in dva litra tistega tam od zidu, kar se je vse porazgubilo po naših "kurjih britofih." Pripeljali so se na to prvi udeleženci, ki smo se jih bolj razveselili, kakor Krištof Kolumb, ko je zagledal suho zemljo — našo Ameriko. Hitro se je začel prostor polniti in dasi udeležba ni bila velika, moram pa pripoznati, da so bili od prvega do zadnjega pravcati prijatelji društev, za kar jim gre vsa čast; torej vsem skupaj Bog povrni. Hvala kuharicam, ki so nam tako okusna jedila pripravile, ter pomočnikom in dekletom, ki so svoja dela tako lepo v redu in hitro opravljale. Hvala tudi za zvrstno godbo pod vodstvom brata J. Glivar kar se tiče od moje strani, kar se pa tiče od itrani plesalcev, pa svetujem bratu Glivarju, naj se jih malo Jgiblje, vsaj za par tednov, da pozabijo na svoje podplate, kaj- za poškodbe dobljene v takih slučajih, društvo ne plačuje nikake podpore. Plesalci in plesalke naj se pa obrnejo na brata Frank Kužnima, ki bo vso stvar spravil v red in vašo' zadovoljnost. Še inkrat vsem udeležencem naj-' prisrčnej ša zahvala. Jakata in Knifelcove Maričke pa ni bilo videti, kljub vsemu mojemu iskanju. Kadar jih bom pa kje videl, jih povprašam po vzroku njih odsotnosti na kar vam, g. urednik pravočasno sporočim, do takrat pa ostajam vaš vdani poročevalec j A. M. V NEDELJO NA MOClLNI-KARJEVO FARMO Iz Collinwooda se nam poroča: Cerkveni pevski zbor col-linwoodske fare priredi v nedeljo 31. julija na Močilnikarjevi farmi piknik, kateri bo presegal vse dosedanje, ker se deluje že mesec dni sporazumno s farani za ta dan. Vsakovrstni program za ta dan, poleg petja nam zatrjuje, da bo to eden izmed piknikov, kakoršne zadnje čase jako pogrešamo. Čisti dobiček je namenjen v prvi vrsti za potrebščine pri pevskem zboru, vse ostalo pa gre v fond za zidavo nove šole, katera se danes najbolj potrebuje v collinwoodski naselbini. V slučaju slabega vremena se vrši ta veselica v Slovenskem Domu na Holmes Ave. popoldne in zvečer. Posebni, za to najeti "busi" bodo vozili vsake pol ure, in sicer pričenši ob pol eni uri popoldne. Vsi, ki se morda želijo voziti z busom, naj se zbirajo pri Slovenskem Domu na Holmes Ave., ali pa pri North American Banki na vogalu Waterloo Rd. in E. 156th St. Ker bo več busov, zato bo dovolj prostora za vse, ter bo gotovo vsake pol ure eden na teh postajališčih. Ker se gre za splošno korist cele fare, se pričakuje, da se vsi farani brez izjeme, bodisi staro in mlado, udeleži te prireditve. Najuljudneje se tudi vabi občinstvo iz bližnjih naselbin naše metropole. Močilnikarjevo farmo ves Cleveland prav dobro pozna in je jako priljubljena med nami zaradi lepega gozda. Kaj vse se bo vršilo v tem gozdu 31. julija, smo pa že danes "firbčni," zato bomo šli vsi skupno pogledat. ROJAKI AJDOVČANI POZOR! Veliko nas je tukaj v Clevelandu iz ajdovške fare, in dasi smo vsi v enem mestu, pa se vendar malo poznamo med seboj. Vzrok je, ker smo preveč vsak za sebe, nimamo prilike, da bi se sešli in malo bolj spoznali. Po posvetovanju z rojaki smo sklenili prirediti piknik za ajdovške rojake. Piknik se bo vršil v nedeljo, 21. avgusta v Maple Heights blizu Bedfor-da, kamor se prav lahko pride po Lee Rd. do Raymond, kjer se zavije na levo, kjer je krasna pot in kmalu pridete do lepo ograjenih lotov, kjer so prostori piknika. Zapomnite si ta dan, Ajdovčani, pridite, da se skupno poveselimo. Tudi prijatelji Ajdovčanov, Zužember-čani in drugi so dobrodošli. Za kaka pojasnila in nasvete se obrnite na Jerry Strojin, 8818 Union Ave. ja te Zveze velikega pomena za Jugoslovane, živeče v Mirf-nesoti, je pričakovati, da bo vsak lokalni klub Zveze poslal polno število delegatov in dele-gatinj. Na tretji letni konvenciji v Gilbertu se bo brez dvoma določila ena nedelja v letu, na kateri dan se bomo sešli skupaj na našem izletu (pikniku) vsi Jugoslovani v Minnesoti brez ozira na versko ali politično prepričanje. Vsak pošten Jugoslovan bo dobrodošel ter se razvedril med svojimi znanci in prijatelji in za neko-lrko časa pozabil svoje težave in borbo za vsakdanji kruh, katero ima brez dvoma vsak izmed nas. To bo dan, na katerem ne bomo nosili seboj naših sekiric, ampak jih pokopamo doma in pridemo skupaj z odprtimi rokami in z isto slovansko gostoljubnostjo, katera presega vse druge narode. Na takem jasnem sestanku bomo pa tudi pokazali ameriški javnosti, da smo tudi eden izmed istih prvih naseljencev v severni Minnesoti, ki smo pripomogli do tako neizmernega bogastva naših minnesotskih rudnikov, katerih skupna in približna vrednost je danes čez pet sto milijonov dolarjev. Dosedaj so se priglasili z imeni delegati sledečih klubov: Gilbert klub, 35; Eveleth, A. J. C., št. 1. 70; Chisholm, A. J. K. No. 9, 22; Buhl, A. J. K. 40. Torej skupaj 157 delegatov in delegatinj. Upati je torej, da se bodo tudi še ostali klubi Zveze oglasili s svojimi delegati in delegatinj am i. John Movern, glavni tajnik A. J. Z. Ženska v zgodovinski obliki. Življenje vsake ženske je od 18. do 25. leta sedemletna vojska njenega srci s pametjo. | Od 25. do 55. leta je tridesetletna vojska ženskine narave s krojačem. Od 55. leta naprej pa je trdovratna bramba rušeče se razvaline proti naskakujoči starosti NAZNANILO Slovensko Stavbinsko in Posojilno društvo v North Chica-gu, 111., zaključi 25. serijo delnic 30. julija. Ker je želeti, da bi vsi vlagatelji prve serije imeli zadostno vplačano, zato se opozarja vse delničarje prve serije, da svoje "Pass Books" pregledajo in se prepričajo, je li pravilno plačano, da zamoremo potem za vsako delnico plačati $100. Kdor je v dvomu, naj se prepriča pri tajniku. Nova 26. serija se otvori v soboto 6. avgusta. Rojaki, se-zite po njih. Vsi oni, ki imate denar na rokah, vložite svoje prihranke pri slovenske mpodjetju na 4'/i/o obresti. Za Slovensko Stavbinsko in Posojilno društvo. (North Shore Building & Loan Association), Mat h Ivanetich, tajnik. (Adv.) Ali ste slabe volje in otožni? Pridite, in igrajte se! Vži-vajte vsak dan solnčnega poletja! Ali ste morda slabe volje in otožni? Poslušajte: Zaba-sano črevesje je vzrok vaše otožnosti in želodčnih neprilik. Vživajte Trinerjevo grenko vino. Mi vam garantiramo, da se boste kmalu dobro počutili. ZAHVALA Mr. Anthony Malešič, tajnik društva sv. Alojzija, št. 42 K. S. K. Jednote, Steelton, Pa. Slavno društvo sv. Alojzija: Sprejmite našo najlepšo zahvalo za izkazano sožalje povodom izgube našega dragega xeta. Hvala vam za krasni venec, ki ste ga položili na krsto ranjkega. Šele danes zadostno cenimo vaše prizadevanje za tako lep pogreb. Hvala vam torej za krasen špalir in številen sprejem našega očeta k zadnjemu počitku. V tej bridki uri ste nam bili v veliko tolažbo s svojo stražo po dnevu in po noči. Zato vam izrekamo še enkrat našo naj srčne j šo 'zahvalo. K sklepu naj velja lepa zahvala tudi slavni K. S. K. Jed-noti za tako hitro izplačano po-smrtnino za našim pokojnim očetom. Vam hvaležno udani: Anthony F. in John Petrašič, sinova; Mary Kofalt, hči. Steelton, Pa., 15. julija, 1927, 849 S. 2nd St.' - , Neprijeten počutek vam povzroča vaš pokvarjen želodec; toda Trinerjevo grenko vino bo kmalu istega izčistilo. "Mount Pleasant, Pa., 9. maja. — Moj želodec je bil popolnoma iz reda, okus pa zelo slab. Pričela sem pa k sreči jemati Trinerjevo grenko vino, in danes se počutim za 100% boljšo. Upam, da so vsi vaši odjemalci tako zadovoljni, kakor sem jaz. Mr. J. J. Caraffa." To vino kupite lahko v vsaki lekarni in prodajalni zdravil. Ali ste že poskusili Trinerjev Fli-Gass, ki diši po vijolicah? Ta tekočina umori takoj muhe in komarje. En pint velja 75 centov, po pošti 90 centov. C; teh stvari ne morate dobiti v vaši bližini, pišite naravnost na: Joseph Triner Co., 1333 S. Ashland A ve., Chicago, 111. Adv.) NAZNANILO članom in članicam Ameridke-Jugoslovanske Zveze ter ostalemu jugoslovanskemu občinstvu v Minnesoti. Tem potom se uljudno nazna-vsem članom in članicam Ame-riške-Jugoslovanske Zveze v Minnesoti, kakor tudi ostalemu jugoslovanskemu občinstvu v naši državi, da tretja letna konvencija Zveze se bo vršila v Gilbertu, Minn., tretjo nedeljo v mesecu avgustu (21. avgusta) to je en teden prej, ko je bilo sklenjeno na drugi letni konvenciji v Ely, Minn., leta 1926. Datum konvencije se je zato prestavil, ker bi ne bilo mogoče dobiti šolske dvorane za 28. avgusta. Čas pričetka konvencije, ka-o umrla. Moja sectra. ki tivi v New Jersey je to svedela in priMa nedavno k nam na obisk. Ker je bila pa moja sestra ie od nekdaj is-borna doma hiina zdravnica, j* vedno pri otrocih vse sama opravila. Pogledala je mojo ieno, ter takoj proaaiia vzrok njene bolesni. Prav je imela. Moja iena je bolehala vsled trakulje. To je bilo en mesec nazaj. Danes je moja iena ie zdrava, kajti odpravila je do SO čevljev dolgo trakuljo iz sebe. Jaz sem zelo vesel, da je bila moja Croinja in ielja vendar enkrat usliiana. - K. Mihalieh, Uniontovm. Na-tisoče moikih, iensk in otrok se sdravi sa kako drugo bolezen in sicer neuspt-ino. dočim je njihova resnična bolezen poiast — trakuija. Gotovo znamenje te poiasti so oddajanja njenih delov, morebitna pa izguba teka z včasnim iar>ehavanjrm. pokrit jesik, zgaga, bolečine v hrbtu, stegnih in nogah, omotica, glavobol, občutek omedlevice s prašnim ielodcem, veliki, temni kolobarji krog oči. Želodec je teiak in napihnjen. Človek tudi čuti. kot da ae nekaj giblje do grlo? Bolnik ima rmeno koio, izgublja na teii, ima slabo sapo. vedno pljua. je vedno otoiea da se mu ne ljubi delati. Poiast. ki včasih doseie doliino BO čevljev, povzroča boijastae napade. Če se «plazi v sapnik, lahko saduii svojo irtev. Isnebite ae takoj te polasti dokler ne ispodkoplje zdravja. Laxtan je tudi dober čeprav nimate trakulje. Poil ji te 110.48 za zdravilo Laxtana. Ne Öiljemo C. O. D. Prodaja ga aamo Royal broratory. 46 Netting Bldg. Wim' or. Ont. Za zavarovanje zavojčka dodajte ¿Se. posebej. (Copy No. 37.) 5000 knjig za 5000 slovenskih druiin ANGLEŠKO-SLOVENSKO BERILO ENGLISH -SLOVENE READER SESTAVIL DR. F. J. KERN. Knjiga vsebuje sačetne nauke o izgovorjavi angleikih besed; vaje za učenje angleščine: berila in članke, pesmi ter kratek angleiko-slovensko in slovensko-angleiki slovar (4.000 besed). NAD 50 SLIK Knjiga je pripravna za uienje angleičine in sloveničine. Kupite jo svojim otrokom. Cena SS.00 s poštnino. Naroča ae pri "Ameriiki Domovini,'' SI 17 St. Clair Ave. ali pri Dr. F. J. Kara. «233 St. Clair Av.., Cl.v.laad, Oh... .^Êt «Si mi NAZNANHOIN ZAHVALA Globoko potrtege srca naznanjamo s tem vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da je dne 28. junija L 1. Bog k Sebi v boljše življenje poklical mojo nepozabno ženo in dragoljubljeno nam mater i Agnes Krall, roj. Jene stara 63 let, doma iz Tevče vasi pri Škocjanu na Dclenjskem. Zapustila nas je za vedno po dve in pol letnem hudem boiehanju. Bila je članica društva sv. Cirila in Metoda št. 8 KSKJ. Joliet, III. Zapušča žalujočega moža, dva sinova in eno hčer. V prvi vrsti izrekamo zahvalo vsem onim, ki so pokojnicc hodili obiskovat in tolažit ob času njene bolezni, kakor tudi vsem, ki so ji izkazali zadnjo čast ob njeni smrti. Posebno zahvale izrekamo Mr. Frank Terlepu. Kavno tako iskrena zahvala zetu Jos. Matohu iz Milwaukee. Wis. in Mr. Math Kiren iz Milwaukee, ki sta se pogreba udeležila. Lepa hvala vsem za darovane vence, rože in za naročene sv. maše zadušnice. Pokojnico priporočamo v molitev in blag spomin. Draga in nepozabna nam pokojnica: Ti prestala že težave vse trpljenje, si skrbi! Lepše naj Ti solnce sije! večna zarja rumeni! Žalujoči ostali: JOHN KRALL st, soprog, JOHN ml., FRANK, sinova, MARY, hči. Joliet, 111. 15. julija, 1927. PRIPOROČILO Priporočam se vsem cen j. rojakom po Ameriki za popravljanje KRANJSKIH, NEMŠKIH in KROMATICNIH HARMONIK po nixki ceni. Delam tudi nove mehove. S spoitovanjem ANDREW STONIC 405 Bridge St„ Joliet, 111. MRS. ANTONIJA RIFFEL, slovenska babica 522 N. Broadway JOUET, ILL Telefon 2380-J. r¿T IMPORTIRANE KOSE in drugi orodje Kosa te garantira».ga Jalda a le, se, ae te so palceT dolge Kfapiliso ordja, tžtka Träte Brusni kamen "Bergamo" Motika Pralca Ribelen sa repo s a aolans« Kosiič. (brex Expr.sa) _______.MOO Blago poéiljam poltnin. prosto. MATH. PEZDIR Box 772, City HaU Sta. NEW YORK, N. Y. VABILO na PIKNIK CERKEV SV. CIRILA IN METODA v Sheboygan, Wis. PRIREDI SVOJ LETNI PIKNIK v nedeljo, dne 31. julija v Zeleni dolini. Ker je naš cerkveni piknik vsako leto največji, in ker so se že vsi društveni in drugi pikniki deloma porazvrstili, se priporočamo Slovencem in Hrvatom, vsem našim rojakom in rojakinjam, posebno pa našim faranom, da bi posetili ta piknik v največjem številu. Na programu imamo Baseball in več drugih zabav za mlade in stare. Uljudno vabimo rojake iz Milwaukee in iz drugih bližnjih naselbin. Ako nameravate obiskati svoje prijatelje to leto, pridite k nam v nedeljo 31. julija. Ta dan je določen za naše farane in za njih prijatelje ter rnance. Pripravljeno bo in vsega za vse na razpolago. Torej na veselo svidenje v Zeleni dolini! Cerkveni odbor. O o o o o o o o o o o o o o o z o o J ženske hvalijo to toniko. Mrs. Augustina Musel-Bowman, North Dakota nam piše: "Drugega ne morem da dam javno priznanje Severovemu Regulatorju ter da istega priporočam vsem ženskam kot izborno toniko. V naši hiši so Severova zdravila vedno pri rokah. StVER4S «íGULATOb W. F. Severa Co., Cedar Rapids, la. ZANESLJIVO Distributor: MAX MILLER 114 Jefferson SL, Joliet, 111. Telefon 6399 GLASILO K. S. K. JEDNOTE, JULY 26TH, 1927 PAGE EdiUd by SimUy P. Zufm. Addru* 6117 St Clair Am§., CUv*Umd, Olm. FOR GAMES WRITE TO St. Barbara, No. 23, Bridgeport, O.: Mgr. L.v Höge, Box 871, Bridgeport, 0. Holy Family Catholic Club, Kansas City, Kans., Mgr. Anton Stimac, 511 Splitlog Ave., Kansas City, Kans. Greendale A. C., Sheboygan, Wis., Mgr. John Versey, 1709 S. 10th St., Sheboygan, Wis. St. Joseph Sports, Cleveland, 0., Mgr. John Omerza, 15500 Daniel Ave. St. Mary's, North Chicago, Iii., Mgr. Jos. L. Drasler, 66 — 10th St., North Chicago, 111. St. Mary's, No. 50, Pittsburgh, Pa., Mgr. John Golo-bitch, Jr., 5730 Butler St., Pittsburgh, Pa. St. Joseph's, Waukegan, 111., Mgr. M. J. Opeka, 26 — 10th St., North Chicago, 111. K. S. K. J. Baseball Club, Jo-liet, 111., Mgr. Eddie Mutz, 1411 Nicholson St., Joliet, 111. St. Ciril and Metod, Lorain, O., Mgr. Michael Cherne, 1737 E.32nd St., Lorain, O. K. S. K. J. Athletic Association, Forest City/Pa., Assistant Secretary, John L. Kamin, Forest City, Pa. St. Stephen's, Chicago, III Mgr. J. Petrovic, 1920 W. 22nd St., Chicago, 111. CATHOLIC PUPILS WIN ESSAY PRIZES RELIGION'S STAKE IN AMERICA Hine, cf — Rynkie, ss Walzak, lb Walters, 3b Gawle, If _ Mack, 2b _ Ciolek, rf _ Novak, p _ TRIM BUTCHERS Repenshek Stars at Bat The Green Dale K. S. K. J. team defeated the Suscha Butchers in a baseball game Sunday afternoon July 17th, at the Green Dale Park, by a score of 8 to 1. Green Dale KSKJ A. R. H. E. Repenshek, ss__ 6 2 5 0 Francis, lb______6 110 Krolnik, 2b_______ 3 0 0 0 Cerpich, c _________3 0 0 0 Stchert, 3b_____4 13 1 Mervar, If___4 13 1 Micky, cf j._____4 1 2*0 Grandlic, rf _____ 2 0 10 Versey, p _____ 3 2 2 0 Pupils of Catholic schools won more than their share of the prizes in the National Republic's essay contest on the American Constitution, results of which have recently been disclosed. The contest attracted thousands of pupils from public, parochial and private schools, with representatives for every state, Porto Rico, Hawaii and the Virgin Islands. Catholic school pupils won second and fourth places in the "grand awards" for essays "submitted by any high school student of the United States or its possessions," and fourth place in the "grand awards" for the grade schools. Awards were also made by states and in Florida, Louisiana, Nebraska, Rhode Island, Utah and Wisconsin, Catholic school pupils won first place among both the high school and graded school pupils. In California, Connecticut, Illinois and Maryland, pupils of Catholic schools were awarded first place for essays submitted by high school students. In the Qistrict of Columbia Massachusetts, Michigan, Minnesota and New York, Catholic school pupils took first place among the graded school pupils. William Cullen McBride High School in St. Louis (Magna Cum Laude), Cathedral High School in Syracuse, New York (Magna Cum Laude), Campion Preparatory School at Paire du Chien, Wis., St. John's Cathedral High School at Milwaukee, ind York Catholic High School it York, Pa., received honorable mention as "schools submitting exceptionally fine exhibits." Whdt may be called the. investment in behalf of religion in the United States is estimated by the Federal Trade Com-misison at $2,820,220,000. This vast sum represents the value of churches, parsonages, and lands dedicated to religious uses. The Protestant share of this total is appraised at $1,780,000,000. The Catholic Church owns similar property worth $648,091,000. In addition to this aggregate of nearly three billions of dollars expended for churches and their appurtenances , the Federal Trade Commission finds that hospitals, sanitariums, orphanages, homes for the helpless, and other "institutions for matèrial relief" — o\yned for the niost part by religious organizations — have a value of $1,800,000,000. All together, the Commission reports, the educational institutions of the country are worth $7,600,000,-000. Those under private proprietorship and direction have a value of $3,500,000,000. Many of these schools and colleges are, like the benevolent foundations, owned and supported by the several chruches. Here, then, is a gross investment of $7,000,000,000 in religious, charitable and educational activities; all of it made and maintained by private citizens out of their individual resources and sacrifices. Probably no other people in the world have a comparable record of generosity. It is a new evidence, if 3uch were needed, that the material prosperity of Americans has prompted them as well as enabled them to give freely to spiritual and intelectual enterprises. The sum of their gifts, as revealed by the Trade Commission, is an investment that exactly equals the First Liberty Loan for America's part in the World War; that is twice the amount of the annual appropriation for the expenses of the Federal Government; that is nearly seven times the total of the national debt of the United States at the beginning of the present century, and about 20 times the cost of the Panama Canal. American Protestants and American Catholics should strive to protect these investments by cooperating to preserve -the principles and guarantees of the Federal Constitution from perversion by the enemies of God, under whatever name or pretense they attempt it. Ideas, it has been said, cannot be circumscribed by international boundaries. The philosophy of Bolshevism can~r>* be confined to Russia and I.erco, nor limited in its app!" atbn to Catholicism alone unless il is quarantined or oth-ervise combated as deadly epidemics are. It is hostile and hurtful to every confession of Chiistianity and to every form of Constitutional government. It would repeat in the United States, if it could, the wreck and rapine and massacres it has wrought in Russia. And bijl ons of wealth held and used for Religion — which it hates —would be its first booty! About two more months of ball tossing, and the curtain will fall for the season. It may seem a bit early to talk about the finish, but the time flies and it will be a short time before two teams battle for the K. S. K. J. championship. The innovation of the baseball program into our Union has been a success, to date. The young members, engaged in the game, have shown a highly commendable enthusiasm and interest in the game. By their consistent fighting for their lodges, the young lads have drawn to the side lines many of our senior members. Baseball is really forming a stronger bond of comradeship between our members, both young and old. In previous years, the senior members were in many cases not acquainted with the younger element in their lodges. The senior members were not, however, to blame for this situation as the younger members were prone to avoid the meetings. At present the case is different and it is not uncommon to notice young members attending the meetings and discussing affairs pertaining not only to their sport programs, but helping to decide questions for the welfare of the lodge. Who will win the championship cup this year? It is a rather difficult question to answer. Here in the East, it is doubtful who will be on top, as to date, there have not been many games between K. S. K. J. teams. Looking over the results of the games, Collinwood defeated Bridgeport, Lorain and Pittsburgh. The Pittsburgh game went only five innings and is not being counted as an official game after the decision of the managers; mention is given to the game to note the relative strength of the Collinwood boys. Bridgeport on the other hand defeated Collinwood, making the standing even-up. We are looking forward to the deciding game which no doubt will soon be played off. Collinwood will travel to Pittsburgh to play the K. S. K. J. team of that town on August 7th. This game was originally booked for the 24th of July, but was postponed by the Pittsburgh team. t\s for Lorain, the boys started late, but they still have time to take all the eastern teams into camp, before the curtain rings down. • \ As for the West, we can't say mueh as we do not know who played who, and what. We know, however, that Joliet played Chicago in Waukegan. North Chicago staged a few games. What makes us sit up and take notice, is the defeat of the Waukegan team by the Sheboygan boys. The Waukegan team was a top-notcher last year and no doubts it's in the same class this year. The Western teams will probably mix with either Bridgeport or Collinwood for the shiny cup, as the latter mentioned teams are m a class by themselves. We would like to publish a report of the standing of the Western teams, so we can judge or have some idea as to who will win the cup. The managers are kindly asked to send in a report of the games played with K. S. K. J. teams so we can start planning on an extensive trip. The championship game or games will probably be played in the central west, either Waukegan, Chicago or Joliet. That locality would be ideal, because of the proximity of our lodges in that district. A championship game played in that part of the country should draw five times as many members as the last general convention. K. S. K. J. teams, you have only two months or so to add to your victories. Time is short, so make your booking now and be set for the championship battle, so you can bring the cup to your team, your city, and mostly, to your lodge, under whose colors you are fighting. Totals_____34 4 4 24 7 Boosters ___1 0 4 010 0 0 *—6 Cullen's___01030000 0—4 Errors—Stanley, Walters, Mack, Novak, Drobnick, Marin-sek. Two-base hit—Drobnick. Three-base hit—Walzak. Stolen bases—Pustaver, Miks. Base on balls—Off Novak, 1; off Pustaver, 1. Struck out—By Novak, 9; by Pustaver, 9. Time —2. Umpire—Walker. Scorer —T. Merlock. Totals Sascha Butchers Thomas, 2b____* Klabunde, cf _. Vanic, rf ________ Jeray, lb _____ F. Jeraj, 3b___ Torrson, ss____ Urbanic, rf____ Schuette, c____ Bauman, p____ Kenney, p _______ ^ANNOUNCEMENT The members of St. Ane Society No. 127 K. S. K. J., Waukegan, 111., are notified that we will have Confession Saturday July 30th and Holy Communion Sunday, July 31st in honor of oiy Patron Saint St. Ane. We will gather at the school room at 7:4£ from where we will proceed to church in body for the eight o'clock Holy Mass. All members are urged to be present. Please, bring your badges. My best wishes to all members of our lodge and to all members of K. S. K. J. Jennie ^'etrovcic. Totals ___31 15 2 Green Dale . 2 0 0 1 0 0 3 0 *—8 Suscha B. _____0 0 0 0 10 0 0 0—1 Two-base hit — Repenshek, Three-base hits—Mervar, 2. Base on balls—Off Versey, 7; off Bauman, 3. Struck out—By Versej, 12; by Bauman, 6. Hit by pitevhe—Grandlic, 2. Wild pitches—Mauman, 2. Hit by pitche ball—Grandlic, 2. SAVED THROUGH ROSARY -ftaniel Hogan was leaving town on a long trip. He was ?ome distance from home when he remembered he had forgotten his rosary. His mother had told him never to go on a journey without his beads, so he asked his brother who was »ccompanyying him« to return for them. v He entered the station as the train was steaming in and took a seat in a compartment next to the engine. As the engine was starting, Daniel saw his brother at thé end of the platform and in order to secure his rosary, he jumped out of the train and ran to meet him, and then ran back in time to board the last carriage of the train. Finding that he was alone, he lay down to sleep and had been asleep for about an hour when a violent shock threw him to the floor. Terrified, he regained his feet and "jumped from the carriage. A shocking sight met his gaze. His train had collided with a freight, and apparently no one except himself had escaped unhurt. The front carriage in which he had been at first was a heap of wreckage, and he trembled as the thought how very near he had been to a terrible death. He thanked God fervently for miraculous escape which he owed to his devotion to the Rosary. SCIENCE FORCED TO AC KNOWLEDGE GOD, PUPIN DECLARES 5 STRAIGHT FOR BOOSTERS Boosters Add to String of Victories The Waukegan K. S. K. J. Boosters stepped out Sunday July 17th to the Wire Mill Park and won another game. The Boosters defeated the Cullen A. C., sweeping the series, by taking two wins from this outfit. Earlier in the season the Boosters defeated them 11 to 1, but they came back with a revamped team and made it a 6 to 4 score. Pustaver, the southpaw, pitched his usual steady game, allowing the visitors ton only four hits, two of which were collected by Walzak, the first-baseman. He also displayed a fine brand of ball by making some wonderful stops. For the Boosters, the midget centerfielder topped the hitting, by collecting three hits out of four tries, one of which was a mighty wallop for two bases. John Miks, the recruit infielder also showed up well. Both pitchers worked fine, both have nine strike outs and one walk a piece, the errors were three apiece. But the Boosters have collected ten bin-gles. On Sunday, July 24th, the Boosters travel to the north, to Kenosha, Wis., where they will take on the strong Birmingham Lumber Go. Both these teams have met, but the "Lumber Jacks" managed to nose out the Boosters. Waukegan A. R. H. O. A. Slana, If________ 4 0 0 2 0 Novak, ss_______ 3 2 10 0 Drobnick, cf „_ 4 1 3 3 0 Grimsic, lb____4 119 0 Miks, 2b___4 12 12 Repp, rf ________ 1 0 0 0 0 Copp, rf_____ 3 0 0 0 0 Merlock, c ______ 4 0 1 10 0 Marinsek, 3b .„ 3 0 1 0 1 Pustaver, p__3 112 0 "The only thing that science can say today is that God created life." " This was the answer of Dr. Michael I. Pupin, professor of electro-mechanics at Columbia University, New York, to a question bandied about by non-Catholic scientists. . Dr. Pupin recently gave an address at the University of Chicago on "Creative Co-ordination." Dr. Pupin, inventor of the Pupin coil, which was • sold to Marconi in 1902, making it possible to transmit articulation through the long distance telephone. "Science has so informed the mental attitude of men that today instead of being atheists and agnostics, we must believe in a Creator," he said. ENORMOUS ENERGY IN WATER CHANNEL The currents, passing from the Atlantic ocean into the Mediterranean Sea, and vice versa, produce an enormous power that could be used and transformed into electricity, according to Don Emillo Zurano Munoz, prominent Spanish economist. Zurano calculated that one current going thru the Strait of Gibraltar, coming from the Atlanticc ocean and carrying a yearly volume of 26,000 cubic kilometers of water, at an average speed of 10 kilometers per hour, can be turned into a formidable continual electric power of over thirty milliards of horse power. In the document, addressed to King Alfonso, Zurano said the maximum power lies in the bay west of Algeciras. but that power is also available in other points on both sides of the Strait. FATHER How he works and toils and worries, From early morn till late, Making money for the family, Picking coal and shoveling slate. When he comes home tired and weary, Mother has the table spread, And a supper hot and steaming, Is enjoyed when thanks are said. His dear wife and lovely children, Welcome him with great delight; They express their grateful feeling, When he comes from work at night. . —By Lola C. Voyles.. There are few of us who estimate rightly how much a happy, sunshiny temperament can do toward lightening the burdens and cheering the sorrows of those with whom we come in contact from day to day. If we can help in no other way, we can at least turn a cheerful face to the world, for this sunshine of the heart may be cultivated. A man who had many sorrows and heavy burdens to bear, but who was noted for his cheerful spirit, once said in explanation, "You know I have not had money, had nothing, so I made the resolution that I would never sadden anyone else with my troubles. I have laughed and told jokes when I could have wept. I have always smiled in the face of every misfortune. I have tried never to let anyone go from my presence without a happy word or a bright thought to carry with him. And happiness makes happiness. I, myself, am happier than I should have been had I sat down and bewailed my fate." WHERE YOU CAN'T GO WRONG 1. Don't wait for the other fellow to come to you; go to him. 2. In competition with others, always give them the credit for being a little smarter than you are. Then work like the deuce to prove that they aren't. 3. If you have no money and little credit, capitalize your personality. Some times it pays to have nerve. 4. Never admit to anybody— and least of all to yourself— that you are licked. 5. Keep your business troubles to yourself. Nobody likes a calamity howler. Besides, he finds scant favor with the bankers. 6. Don't be afraid of dreaming too big dreams. It won't hurt you'to figure on owning a railroad, even if you have to compromise on a flivver. 7. Make friends; but remember that the best of friends will wear out if you use'them too frequently. HONOR ROLL For the six-month period, ending with June, the following lodges were awarded prizes for securing the largest number of new members: Senior Department. First prize, St. Mary Magdalene Society, No. 162, Cleveland, O. Second and Third prize to be equally divided among the St. Joseph Society, No. 7 of Pueblo, Colo., and St. Genevieve Society No. 108, Joliet, 111. Juvenile Department. First prize St. Agnes Society, No. 206, South Chicago, 111. Second prize St. Michael Society, No. 152, South Deering, 111. Third prize St. Anthony Society, No. 216, McKees Rocks, COURTESY SHOULD CpME EASILY Courtesy costs nothing. That is, perhaps, the chief reason why it is so frequently ignored in the world that measures values only by the dollar standard. Yet, if love is the foundation stone of the home, without which no real home can be built, then assuredly is courtesy the home's chief politeness such as we accord to the stranger whom we meet only once, but which we so often withhold in our intercourse with those of our own household. ' He that is courteous at all," says the fine old Gaelic proverb, "will be cdtfrteous to all.'" Practice courtesy at home as well as in business life. No business success whatever can make your life worth while if you are jut an ill-mannered boor at home toward those whom you should protect and cheerish. The romantic maid who waits for a man to come along and make love to her after the manner of the hero in a novel will remain single to the end of thé chapter. Totals_____33 6 10 27 3 Cullen A. C.'s A. R. H. O. A. Stanley, c__ 4 0 0 9 2 HANKA Lužiško-srbska poVest é (Nadaljevanje) 8. V divjem obupu je zbežala nesrečna deklica s kraja, kjer je doživela tako brezmejno ponižanje. Ali je mogla v svoji razburjenosti stopiti pred materine mrzlo vprašujoče oči? Saj je ona najmanj razumela svojega otroka, njen objem ji je ostal zaprt. Groza je stresla Hanko pri misli, da bi kdaj spet pogledala kakemu človeku v obraz — saj je z njihovih porogljivih lic morala razbrati svojo obsodbo. Četudi ne bi verjela o vsem niti besedice, bo ono podlo obrekovanje za Kru-ševčane vzroka dovolj, da ji bodo znova dajali občutiti svoj prezir. * Napol omamljena od jeze, sramu in bolečine je bežala ko divja zver dalje in dalje, ne da bi vedela kam, dokler ni nenadoma obstala na pokopališču. Ali jo je vodil tja slučaj ali notranja sila, ne bi znala povedati. Tihi kraj je ležal v resnobnem molku; samo zdaj pa zdaj se je začul kakor v sanjah samoten ptičji glas, včasi je večerni veter močneje zavel in za-gibal vrhove z nežnim listjem odetega drevja ali pa zašuštel skozi ovele vence: človek bi mislil, da so glasovi duhov, ki žalujejo za umrlimi. Solnce, hiteče v zaton, je žareče odsevalo preko zelenih grobov, potapljalo zlati križ na belem, koničastem zvoniku v bleščeč škrlat, obžarjalo ko gibljiv plamen velike zlate črke na Marijaninem spomeniku in obdajalo z iskrečim se svitom svetlo dekliško glavo, ki je pravkar sklanjala svoje vroče, razpaljeno lice globoko, globoko med dehteče cvetje, kakor bi se hotelo za vedno zagrebsti v hladno zemljo. Hanka ni vedela na vsem velikem. božjem svetu za nobeno človeško srce, Ramor bi mogla izliti svoje trpljenje. Tu pa je bila sama — mrtvi ne izdajajo — tu je smela tožiti svoje gorje. Nihče je ne vidi, nihče ne sliši. Kako zavida svoji mrtvi sestri! V najlepši mladosti je odšla iz tako srečnega življenja. In on jo je tako čezmerno ljubil, jo še ljubi in jo bo vedno ljubil! Prepričan je, da ne bo na zemlji našel nobene več, ki bi se mogla meriti z njo. Toda ne samo njemu, vsej vasi je bila Marijana nad vse draga, bila je veselje in tolažba svojih staršev v njihovem trpljenja polnem življenju. Ako je Bog hotel imeti žrtev, zakaj ni smela biti to ona, Hanka? Kaj ji je nudilo življenje, njej, samotni, zapuščeni, osovraženi? Da, ko bi sestra ne bila umrla in bi smela ostati v mestu pri svoji gospodi, kjer so vestno deklico spoštovali in radi imeli — toda tu? Ali bo mogla sploh še dalje ostati v Kruševcu ? Ali niso sramotne žalitve, ki jih je doživela danes napolnile mere njenega trpljenja do vrha in čez? Ali ne bo zdaj še posebno vsak človek v vasi bežal pred njeno bližino, kakor bi bila prokleta? Res, malo se je brigala, kaj porečejo ljudje, saj jih je tudi sama prezirala; toda on — on, ki je bil danes obenem z njo in zaradi nje tako hudo žaljen, ali se je ne bo odslej ogibal, ker je bila, četudi po nedolžnem, vzrok, da so tudi njega žalili? Ali mu bo še mogla kdaj stopiti pred oči? In kaj, če bi nazadnje prišel na misel, da mu je — res dobra, da ni okrasila s cvetlicami groba zaradj po-, kojnice, ampak njemu na ljubo? Hanka ni vedela, ali je res glasno tožila svoje gorje ali pa je tako odmeval samo notranji glas — toda pri zadnji misli je planila prestrašena kvišku, njene roke, ki so krčevito oklepale nagrobni križ, so popustile in z mrzličnimi prsti je začela hlastno puliti iz zemlje dehteče modre vijolice, ki jih je bila šele včeraj, zgodaj na velikonoč, tako skrbno vsadila. Mislila je, da je sama na pokopališču, ki se je potapljalo počasi v lahen mrak; slutila ni, kako je v plašni osuplosti gledalo dvoje resnobnih moških oči na njeno razdiralno delo. Kaj,r je pripeljalo sem mladega župana prav v tem trenut ku? Morda ga je gnala tiha slutnja? Ali je upal, da bo na tem kraju miru, na grobu svoje zaročenke, njegova vzburka na duša najlažje našla spet ravnovesje? Takoj je zagledal Hanko. Za trenutek je stal ko ukopan, nato je stopil, ali bolje, skočil bliže. Preden ga je Hanka zapazila. / trenutku, ko jo je prestrašilo Utripanje peska pod njegovimi nogami, je že stal ob njej, ko da bi bil zrastel iz zemlje. Strmela je vanj kakor v porast. In res je bil pošasten njegov bledi obraz, s katerega je izginila vsa sveža, zdrava -dečica. In ko jo je iz njego-/ih modrih, sicer tako prijaznih oči zadel sedaj pogled, ne iezen, še nejevoljen ne, ampak mmo globoko, globoko bolesten, ie začutila v. svojih prsih trpko česanje; nehote je jenjala s •.vojim razdiralnim delom. Ne-'caj jo je nenadoma pognalo, »kočila je kvišku in hotela zbe-:ati, toda klečajoče noge so ji >dpovedale službo. Zgrudila se je kakor zlomljena. Minuta je prešla v tesnobnem molku. »Še nikdar v svojem življenju ni videl Riška od bolečine tako razoranega mladega obraza, kot je bil v tem trenutku obraz ubogega dekleta. Kako grozno je morala trpeti in gotovo še trpi! Prevzelo ga je, toda s silo je udušil svoj občutek, pokazal je 3 pogledom in roko na izruvane vijolice in vprašal kar moči mirno: "Zakaj si to storila? . . Ali je to prav, Hanka? Zakaj naj odplačuje'uboga pokojnica, kar so hudobni ljudje zagrešili na tebi?" Rahlo je karal, toda Hanka je slišala iz težko obvladanega glasu samo zasluženo očitanje. Hotela je nekaj odgovoriti, toda niti glasu ni mogla spraviti iz sebe in ko je nato njeno po-temnelo oko plašno ošinilo njegov resni obraz, ni mogla več prenašati otožnega pogleda. S tresočimi rokami je zakrila obraz in težko dihala. V neizrekljivem sočutju se je nagnil Bogomir k nesrečnici, rahlo pobožal njene svetle lase in rekel prisrčno: "Uboga deklica! Kaj bi dal, ako bi ti mogel prihraniti to grenko preizkušnjo! Da bi bil vendar prišel malo prej! Toda saj niti vedel ne, da si bila v krčmi . . . Toda ne jemlji si stvari tako strašno k srcu, Hanka! Res, kar se je zgodilo, se je zgodilo, toda obljubljam ti: ponoviti se ne sme več. Sedaj poznam ro-varje . . . Matevža, tega ne-sramnika, izženem še danes iz hiše, z ostalimi bom tudi spregovoril resno besedo, in videla boš . . ." Grda sumnja je spreletela Hanko. "Meniš/ da si napravil bogve kakšno junaštvo," ga je prekinila, ne da bi dvignila oči. "In gotovo si se splazil za menoj, da bi se ti mogla takoj primerno zahvaliti? Pač bi lahko odbral zato boljši čas." V plemeniti nejevolji je bu-šila kri v Bogomirov bledi obraz, toda zadostoval je en sam pogled na trepetajočo dekliško postavo, da se je takoj pomiril. Mar je bilo čndno, da ni zaupala nikomur, tudi njemu ne? "Ne verjamem," je dejal z mirno odločnostjo, "da v resnici misliš tako slabo o meni. Vsa si iz sebe, Hanka, to je vse. Ali pa me morda imaš za puhlega bahača? Upam, da ne boš dvomila, ako ti povem, da nisem niti slutil, kam si šla. Toda ko sem te spoznal, meniš, da bi mogel mirno gledati, kako se v svoji jezi in bolečini znašaš nad nedolžnimi cveticami ?" "Sama sem jih vsadila," je zašepetala Hanka s trudnim glasom, "zato smem z njimi ha-praviti, kar hočem. Drugih se nisem dotaknila'." "Tudi vijolice niso več tvoje. Pokoj niči si jih darovala . . . njej morajo ostati." "Da, seveda . . . kakor vse . .. vse!" je jeknila Hanka komaj razumljivo. "Toda naj bo po tvojem — za to pa pojdi . . . in pusti me samo." "Ne odidem brez tebe, Ivanka," .je odvrnil krepko. "Pojdi z mano, prosim te. Glej, solnce je zašlo . . . hladno postaja ... in oče in mati bosta v skrbeh, ako boš predolgo izostala." "Mati?" Hanka se je grenko zasmejala. "Mati, da bi bila v skrbeh zaradi mene? Ne bo ji žal, če se tudi nikoli več ae vrnem. Kdo se sploh briga za mojo usodo? . . . Ah, ljubi Cog!" je kriknila nenadoma presumljivo, "vzemi me k sebi; usmili se izobčenke! Zakaj mi nisi dal umreti namesto te tukaj ?" V rahlem ječanju je zagrebla spet svoj obraz med cvetice na Marijinem grobu. V dno duše je presunilo Ri-ško; pokleknil je ob nesrečnici in jo skušal dvigniti. "Kako si upaš na tak način godrnjati nad božjimi sklepi? Ne pregreši se, Hanka!" je govoril prepričevalno. "Misli vendar na slepega očeta, kateremu si vse in na . . . da. še marsikdo drugi čuti s teboj v tvoji žalosti. Pomiri se vendar, Hanka. Mar zasluži Matevž in njegovi pajdaši, da se žalostiš zaradi njih? Saj njihova slaba namera oi uspela . . . mirno lahko nosiš glavo pokonci . . . slutil nisem, kaj nameravajo, še kajti tudi ono drugo . . . verjamem seveda rad, da te žali. Toda Martinovo srce ni vedelo o ničemer, kar so govorila njegova usta in razventega mu ne bo v vsem Kruševcu verjela živa duša. Preveč je pil; v takem stanju pa uide človeku beseda, ki se je pozneje bridko kesa. Boš videla, še tisočkrat te bo prosil za odpuščanje, in ti . . ." Bogomir je zašel polagoma v vedno večji ogenj. "Da, samo če bi vedel za tvojo pravo misel, da bi mogel samo enkrat pogledati v tvoje ponosno zaprto srce ... še vedno sem te1 vere, da bo med vama še vse' dobro. Zato te prav lepo pro-J sim, ljuba Hanka," položil ji je roko na ramo, "izpovej se mi odkrito . . . Mar nisem tvoj brat, ki ti vedno stoji zvesto | ob strani? Bodi tudi ti dobra sestra in . . ." Riškove besede so brnele začetkoma brez vsakega odmeva na Hankino uho; šele ko je slišala Martinovo ime, se je zbudila iz svoje omamljenosti in je pozorno prisluhnila. Kaj res misli, da čuti njeno srce še vedno a nevrednika vkljub vsemu, kar se je zgodilo? Vroče je zaplalo v njej — in ko se je je sedaj dotaknila Bogomirova roka, jo je jezno odbila. (Dalje prihodnjič) T«Ufo> urada! 74» Telefon stana vonja 4377 WEESE PRINTING CO. t JEFFERSON ST, JOLIET, ILL. 3. nadstropja, pri Bos tu. Julius G. Weese, poslovodja Tiskarna in izdeloval niča ituspOiJ te kavčuka. Tiskamo v vsak Jezikih. POZOR!!! Najbolj priznana in pohvalna so moja zdravila po žimi Ameriki, v Kanadi in v starem kraju, katere prodajam že nad 20 let, kakor Alpen tinktura, proti izpadanju in za rast moških in ženskih las. Bruslin tinktura zoper sive lase, od katere postanejo lasje popolnoma naturni kakor v mladosti. rluid zoper revmatizem, trganje in kostibol v rokah, nogah in križicah. Vsake vrste tekočine in mazila za popolnoma odstraniti prahute in drugo nečistost na glavi, mozolce, pege in druge izpuščaje na koži, srbečico, li-iaje, rane, opekline, bule, turove, kraste, kurja očesa, bradovice. V zalogi imam tudi prašek za potne noge itd. Pišite takoj po cenik, ga pošljem zastonj. Vsaka družina bi morala imeti moj brezplačni cenik za svojo lastno korist Jacob Wahčič, 1436 E. 95th St. Cleveland, O. near Superior and Wade Park Ave. DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam Jedilne dišave, Knajpovo ječmenovo kavo in impor-tirana zdravila, katera priporoča msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v katerem je nakratko popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. V ceniku boste našli ie mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDIR Box 772, City Hall Sta. New York, N. Y. Imam na zalogi že nad 14 let LUBASOVE HARMONIKE vseh vrat in modelov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in štirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. . Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotove mehove in druge posamezne dele. Cene harmonikam sem znatno znižal. "Imam na zalogi tudi na roko kovane IMPORTIRA-NE KOSE v dolgosti od 25 do 33 inčev, po $1.75 komad, 6 kos skupaj naročenih pa po $1.50 z rinko, ključem in poštnino vred. Imam tudi BERGAMO BRUSILNE KAMNE po 50c komad." Pišite po cenik na: ALOIS SKULJ 323 Epsilon PL, Brooklyn,N.Y. Edini zastopnik in xalo*aik LUBASOVIH HARMONIK ▼ Zdruftenik Driavak. TU ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE za društva ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 1845 So. Ridgeway Ave. Chicago, I1L Pišite po cenik! JOS. KLEPEC, javni notar, 107 N. Chicago St„ Joliet, III. Urada tel. 5768; doma pa 4723-J. Zavaruje proti požaru, viharju in avtomobile. Prodaje in kupuje hifie in lote. Posojuje denar in ima na prodaj prve mortgages, 6%. C' VTTTTft ilfTTTTT, « iirTTtmillTTTTMIl tllimur VEČJI ZASLUŽEK in boljše delo dobite, ako dobro poznate angleški jezik in ameriško zgodovino. Da spoznate ameriške dogodke, šege in običaje, naročite najnovejšo knjigo "Ameriška zgodovina" ki vam na poljuden, toda zanimiv način o brezplačni cenik. Se priporočam ANTON MERVAR IZDELOVATELJ HARMONIK IN MUZIKALlCNA TRGOVINA 6921 SI. Clafr Avenue CLEVELAND. O. 4 II 111 1*1 1 1 I II II 118 HIHIiHH lin l114 I 14 1 1 I 1 I I« I I II t» «» ♦ | Naše zveze s staro domovino i i ▼ vseh denarnih ladevah ee neprekosljive. VI livits lahko kjerkoli iirom Združenih Držav in vendar J« tram mogoče poslati denar v stari kraj potom nato banke prav tako točno in zanesljive kot ds bi prišli sami oseb-no ns banko. NASE CENE SO PO DNEVNEM KURZU podvržene eprs membi, toda zmerne in poštene. Denar pošljemo kot zahtevano ali v dolarjih ali pa v dinarjih po denarnih nakaznicah, plačljivih po stars-krajski pošti ali pa v čekih (draftu); plačljivih po tamoftijih bankah. POSKUSITE NAŠO DENARNO POSIUATEV in prepričani bodite, da boste zadovoljni. Pišite nam ali pa pridite aami poizvedeti dnevne cene in jih potem primerjajte z onimi, ki jih dobite drugje. Naše po-šiljatve bodo dosegle vaše ljudi naj li ti žive v kaki zakotni gorski vs-sici ali pa v največjem mestu, v kolikor najkrajšem času mogoča. Vsi naši bančni posli so podrvženi nadzorstvu zvezne vlsde. Kapital in rezervni sklad naše banke presega avoto J740.00« kar fs znak varnosti za vaš denar. JOLIET NATIONAL BANK ij CBICAGO IN CLINTON ST. :: JOLIET, ELL. ¡: Win. Redmond, preas. Cbas. G. Peerrm, kaair, ! joseph Dunda, po mat. kasir. H 14 4 t 1 I I 1 I I I I nt 1 H M I 4 t H I M ! H 1 I 4 f I I 4 1 IU M II I M | M Slov. pogrebnik in licenzirani embalmer v Newburghu LOUIS L. FERFOLIA 3555 East 80th Street Telephone: Hroadwav 2520 se priporoča rojakom za naklonjenost. Vodi pogrebe po najnižjih cenah in v najlepšem redu. 1VÄI preskrbujemo in prodajamo bonde jav-* nih naprav, industrijske in municipalne bonde. Popolna postrežba z bondi za investiranje in zopetno prodajo. Na zahtevo dajemo vsa pojasnila K. S. K. Jednota je pri nas kupila že veliko bondov v splošno zadovoljnost. A.C.ALLYN*™ COMPANY 67 West Monroe Street, Chicago, DL new york. boston, philadelphia. detroit, st. louis, milwaukee, minneapolis, san francisco. Frank Z*akrajiek. Slo-Venski "Pogrebnik 1105 JSforbuood *Rd. Cleveland, Ohio 'Randolph 4-983 £«tablished 1857 Pridružite se našemu 1928 počitniškemu klubu ki se sedaj ustanavlja Mi imamo pet raznih načinom na izbero ravno tako kakor pri Božičnih hranjevalnih klubih. To je najbolj prikladen način, da si lahko vsak teden nekaj prihranite ter si s tem zagotovite prihodnje leto potovanje in počitnice po vaši volji. Pridite torej takoj v našo banko ter si izberite način tedenskega hranjevanja kakor vam drago. Najstarejša in največ ja banka v Jolieta. «SUKSMEeUBT jiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiaiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuttiiiitntiiiitHiiiiii** ~ ~ ~~ K. S. K. J. D rastrom: 1 Kadar naročate zsstavs, rog sli Je S ia drugo, pszite na moj« lms ta E naslov, če hočete dobiti ns j bol tis 5 blago za nsjniijs cene. = Načrti ia vssrd 1ASTONJ1 | [F. KERŽE, E 1142 Dalbui Rd„ N. ] i CLEVELAND, 0. iiimniiiiiiiiiiiimiiiiiiii II 111111111 ■ Il II ■ Il li i a................................................................... ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javni Notar 4#0« Butler Street, Pittsburgh, Pa. Izdeluje pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, oporoke in vse druge v notsrski posel spadajoče dokumente, bodisi za Ameriko ali stari krsj. Pilite sli pridite osebno. ...............""""..............................................,.T.,,.,,.,,,,,,,,,,