ALLIED MILITARY GOVERNMENT BRITISH - UNITED STATES ZONE FREE TERRITORY OF TRIESTE ■a OFFICIAL GAZETTE VOLUME IV No. 31 - 11 November 1951 Published by the A. M. G. F. T. T. under the Authority of the Commander British - United States Forces Free Territory of Trieste. La Editoriale Libraria S. p. A., Trieste - 1951 ALLIED MILITARY GOVERNMENT British - United States Zone-Free Territory of Trieste Order No. 172 AMENDMENTS TO THE FISCAL TREATMENT OF SPIRITS AND BEER AND PROVISIONS SPECIFYING THE FISCAL TREATMENT OF MOLASSES WHEREAS it is deemed advisable to amend the fiscal treatment of spirits and beer and to issue provisions specifying the fiscal treatment of molasses, in that part of the Free Territory of Trieste administered by the British-United States Forces, NOW, THEREFORE, I, JOHN L. WHITELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: SPIRITS ARTICLE I Article I of Order No. 130, dated 30 June 1950, is hereby repealed and substituted by the following : „The excise duty on spirit (ethyl alcohol) and the corresponding additional frontier „duty on the same product imported from abroad are hereby fixed at Lire 40,000 per „ettanidro“ „at the temperature of 15.56 degrees centigrade. „The excise duty and the corresponding additional frontier duty on methyl, propyl, „and isoprophyl alcohol which, for the purposes of this Order, are considered to be 1st category „ethyl alcohol are hereby fixed at the same rate.“ ARTICLE II The following paragraph is hereby inserted between the fifth and the two last paragraphs of Article II of Order No. 130, dated 30 June 1950 : „In any event, alcohol obtained from wine or wine-bearing substances containing more than „15 mg. of „sorbite“ (special fruit sugar) per hundred cubic centimetres of wine or-wine-,,-bearing substances shall be considered as obtained from fruit other than dates or raisins.“ In respect of wine spirit and brandy stored in accordance with Article III of Order No. 130, dated 30 June 1950, of brandy in course of maturation as established by Articles VII, VIII and X thereof, of the wine spirit referred to in Article XVII of the same Order, as well as of any other spirit destined for the production of vermuth and marsala, the fiscal privileges established by standing provisions shall be applied on the basis of the new rate of duty as fixed by Article I of this Order, subject to concession of the special allowances referred to in the first three paragraphs of Article II of the above mentioned Order. ARTICLE IV On spirits used in the manufacture of vinegar the excise duty shall be as follows : 1) on 1st category spirits .............................. L. 10,000 per „ettanidro“ 2) on 2nd category spirits, excluding wine-spirit ......L. 9,500 per „ettanidro“ 3) on wine - spirit ....................................L. 2,500 per „ettanidro“ In respect of 1st category spirit and of spirit produced from fruit and used in the manufacture of vinegar, the current State duty („diritto erariale“) shall be paid in addition. The new rates of duty established by this Article shall also be due on spirits not yet converted into vinegar and stored, on the effective date of this Order, in vinegar factories controlled by the Finance Administration or in transit to such factories, subject to deduction of the duty which may already have been paid at the rate previously in force. ARTICLE V Article 10 of R.D.L. 1 March 1937, No. 226, is hereby repealed and substituted by the following : „Excise duty and also State duty (if due) shall not be collected in respect of actual losses „of alcohol as ascertained during the preparation and maturation of liqueurs destined for inland „consumption, provided such losses do not exceed the following percentages : „after the first year of maturation 6% and after the second year 10% of the quantity of spirit „used in the preparation of the product which has remained in storage after the said periods. „Losses exceeding the above mentioned percentages shall anyhow be subject to the duties.“ BEER ARTICLE VI Article I of Order No. 30, dated 15 February 1949, is hereby repealed and substituted by the following : „The excise duty on beer is hereby fixed at Lire 300 per hectolitre and for each saccha-„rimetric degree of the must as measured by the official sacchar;meter at the temperature of „of 17.50 degrees of the cent;grade thermometre. „The saccharimetri c richness of the must, measured as above, shall be rounded off, for „the purposes of the assessment of the duty, to one-tenth of a degree. „Fractions of degree exceeding 5 hundreths shall be computed as one tenth of a degree. „For the purposes of the liquidation of the duty, the maximum limit of saccharimetric „degree is hereby fixed at 16 degrees and the minumum limit at 11 degrees. „In respect of beer imported from abroad, Customs shall collect an additional frontier „duty equivalent to the excise duty and to be assessed on the basis of the volume of the imported „beer and of its saccharimetric degree, as determined by means of an anylysis to be made by „the competent Chemical Laboratories of the Customs and Indirect Taxes on samples taken „on importation of the product. „For the purposes of application of the duty and of the additional frontier duty on beer, „beer-substitutes shall be considered to be beer.“ MOLASSES ARTICLE VII Article 5 of the Consolidated Text relating to the excise duty on sugar, as approved by D.M. 8 July 1924 („Gazzetta Ufficiale“ No. 195, dated 20 August 1924) is hereby repealed and substituted by the following : „Molasses, whether inland-produced or of foreign origin, if having a purity coefficient „of less than 63 and placed as such for consumption, under observance of standing provisions, „but not as foodstuff, shall be exempt from excise or from the additional excise duty respectively. „If, instead, molasses is placed for consumption as foodstuff, it shall be liable to an excise „or additional excise duty of Lire 4,400 per quintal. „Molasses destined for consumption as foodstuff, without any further conversion, shall „be forwarded under bond to be packed, under control of the Finance Administration and at „the expense of the firm concerned, in receptacles of a capacity not exceeding 1 kilo and bearing „the name of the packing firm, the address of the factory and the indication of the quantity „and quality of the contents. „Sugar obtained from molasses by any process whatsoever shall be liable to excise duty „at normal rates according to its class. „No refund shall be due to firms which, up to the effective date of this Order, have paid „a duty on molasses destined for consumption as foodstuff and having a purity coefficient of „less than 63.“ APPLICATION OF DUTY INCREASES ARTICLE VIII The duty increase on spirits as established by Article I hereof shall apply to the dutiable products (spirits and products manufactured therewith) stored, on the effective date of this Order, in the bonded warehouses of the manufacturers or traders or in any way in transit under bond, and to the products imported from abroad and stored, on the aforesaid date, in areas or premises under permanent Customs control or in any other bonded warehouses, and, moreover, to : spirits, alcoholic extracts, liqueurs, including brandy, and alcoholic perfumery, free of duty, held by anybody, even if in transit, on the effective date of this Order, in quantity exceeding 100 hydrated litres. For this purpose, holders of the latter products shall declare the quantities held, including those in transit, within the first 5 days following the effective date of this Order, to the Excise Technical Office, even through the nearest Customs Office or Financ Guard Station. ARTICLE IX The increase in the frontier duty and additional frontier duty derived from the application of the rate established by Article VI hereof, shall also apply to products on which the duty previously in force has been paid and which, on the effective date of this Order, are still stored in areas or premises under permanent control by the Finance Administration or in the producing factories, or are anywhere and anyhow held by the manufacturers. For this purpose holders of the products as specified in the foregoing paragraph shall declare the quintities held, within five days following the above mentioned date, to the Excise Technical Office or to the Customs, according to the respective competence. For the purposes of liquidation of the duty difference on beer stored in the producing factories, or on beer anywhere and anyhow held by the manufacturers, the following deductions from the volume of the liquid, as actually ascertained, shall be granted : a) 17.50% for beer-must in course of ascertainment ; b) 16.50% for beer-must in course of initial fern entation ; c) 13% for beer in course of secondary fermentation ; d) 10% for beer in storage-containers after the secondary fermentation and before filtration or decantation ; e) 8% on beer already filtered or decanted but not yet put into casks or bottles for consumption ; f) 3% on beer contained in casks or bottles for consumption. PENALTIES AND TIME-LIMIT FOR PAYMENT OF THE DUTY INCREASE ARTICLE X The duty increase due under Articles VIII and IX hereof shall be paid to the appropriate Provincial Treasury Section within 20 days of the notification of the relative liquidation. A fine („indennità di mora“) of 6% shall be charged on amounts not paid in due time. The fine shall be reduced to 2% if the payment is made not later than 5 days after expiry of the term. Any person failing to present or to present within the term established the declaration referred to in Articles VIII and IX hereof or filing a false declaration, shall be punishable with a fine („pena pecuniaria“) of not less than twice and not exceeding ten times the duty evaded or which it has been attempted to evade. The fine („pena pecuniaria“) shall be reduced by one-tenth if the declaration, recognized as regular, has been filed within five days following the first five days referred to in the aforesaid Articles VIII and IX. SPIRITS AND BEER RESTITUTION OF DUTY ON EXPORTED PRODUCTS ARTICLE XII The restitution of the excise duty on spirits and beer due, in the cases provided for by standing provisions, for products exported abroad, shall be granted on the basis of the rates of duty established by this Order for exports made on or after 6 December 1951. However, the restitution of the duty on exported beer may be made on the basis of the new rate also before such time-limit, if the request for restitution is accompanied by a certificate of the Excise Technical Office confirming that the duty has been paid at the new* rate as established by this Order. ARTICLE XIII Number II of the sole article of law 22 July 1939, No. 1096, is hereby repealed. The violation referred to therein shall be punishable in terms of Article XXXVIII of Order No. 22, dated 29 January 1949. FINAL PROVISIONS ARTICLE XIV This Order shall become effective cn the date of its publication in the Official Gazette and, pursuant to administrative instructions already issued, shall be operative as from 8 September 1951. Dated at TRIESTE, this 26th day of October 1951. JOHN L. WHÍTELAW Brigadier General U.S. Army Ref. : LD¡A¡51¡ 153 Director General, Civil Affairs EXTENSION, WITH AMENDMENTS AND ADDITIONS, OF THE TEMPORARY RULES FOR THE FIRST APPLICATION OF THE NEW CUSTOMS TARIFF WHEREAS it is deemed advisable to extend, up to 31 December 1951, with amendments and additions, the rules for the first application of the new Customs Tariff, in that part of the Free Territory of Trieste administered by the British-United States Forces, NOW, THEREFORE, I, JOHN L. WHITELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: ARTICLE I The validity of the temporary rules for the first application of the new Customs Tariff, as approved by Order No. 183 dated 21 September 1950, Order No. 34, dated 16 February 1951, Article III of Order No. 50, dated 16 March 1951, Order No. 96, dated 31 May 1951 and Order No. 139 dated 21 August 1951, is hereby extended, with the new additions and amendments set forth in Tables A and B appended hereto, up to 31 December 1951. ARTICLE II The exemption from customs duty, as granted up to 31 July 1951 by Order No. 50, dated 16 March 1951, in respect of.certain oil seeds, shall also apply to mustard, poppy and pumpkin seeds as well as to the „non-specified seeds“ referred to in item No. 110 of the Tariff of import customs duties. Mustard, poppy, safflower, tobacco, pumpkin, grape and tea seed-oils included in item No. 139-p-2) of the said Tariff shall be admitted for importation, up to the same date, against payment of an ,,ad valorem“ duty of 10%. ARTICLE III This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette and, pursuant to administrative instructions already issued, shall be operative as from 12 July 1951. • Dated at TRIESTE, this 26th day of October 1951. JOHN L. WHITELAW Brigadier General U.S. Army Ref. : LD¡A¡51¡155 . Director General, Civil Affairs WHEREAS it is deemed advisable to introduce a special charge on travel tickets m favour of the anti-TB Campaign 1951, in that part of the Free Territory of Trieste administered by the British-United States Forces, NOW, THEREFORE, I, JOHN L. WH1TELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: ARTICLE I On a day to be fixed by the Department of Social Assistance of Allied Military Government in agreement with the Department of Finance and the Department of Transportation, all firms operating public transportation services shall collect in favour of the „Anti-TB Campaign 1951“ the following special charges ;n addition to fares covering journeys starting on said day : a) Extra-urban tramway lines, extra-urban autobus lines and extra-urban navigation services : fares up to Lire 100 ............................................ Lire 5 „ from „ 101 to 200 ....................................... „ 10 „ from „ 210 to 500 ...................................... „ 20 „ from „ 501 to 1,000 .................................... „ 40 „ over „ 1,000............................................... „ 60 b) Urban public transportation services (autobus, trolley-bus and tramway lines): fixed charge of Lire 5 on tickets of any value (season-tickets included). ARTICLE II Firms obliged to collect the special charge established by Article I hereof shall be entitled to any compensation for the relative collection service and shall pay, within eight days, the amount collected into an Account Current registered at the „Cassa di Risparmio Triestina“ under the name ol ,,Ant,i-TB Campaign 1951“. ARTICLE III The funds collected shall be administered by the Zone Presidency through an Admin • istrative Committeee appointed by said office and shall be distributed in accordance with the rules and regulations established by said Committee. This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette and, pursuant to administrative instructions already issued, shall be operative as from 10 September 1951. Dated at TRIESTE, this 26th day of October 1951. JOHN L. WHITELAW Brigadier General U.S. Army Ref. : LDfAI51ll55 Director General, Civil Affairs Table „A“ Numero e lettera della tariffa DENOMINAZIONE DELLE MERCI Dazio Lire ex 80 Tè, escluso quello confezionato in lattine, pacchetti, sacchetti, bustine e simili recipienti per la vendita al minuto .500 per kg. netto 81 ' Matè 500 per kg. netto 82 Pepe e pimenti : ' C altri del genere „Pimenta“ 500 pei kg. netto 84 Cannella e fiori di cinnamomo 350 per kg. netto 85 Garofani (chiodi e steli) 450 per kg. netto 86 Noci moscate, con o senza guscio 500 per kg. netto 87 Macis 1.000 per kg. netto 88 Amomi e cardamomi 2.000 per kg. netto 90 Zenzero 700 per kg. netto 195 Birra 28% sul valore 242 Magnesia calcinata o caustica (ossido di magnesio) impura, anche macinata, ad esclusione della magnesia pura o farmaceutica : a per uso metallurgico of per la fabbricazione di refrattari in genere, di colore grigio bruno, contenente non meno del 3% di ossido ferrico ( nota invariata) 5% sul valore 272 Propano e butano commerciali liquefatti .... 4% sul valore 354 composti organici ed inorganici di metalli preziosi e loro preparazioni ; metalli preziosi allo stato colloidale ; amalgamo, ecc. : ex c di platino e di altri metalli del gruppo del platino : 1) composti inorganici ed organici Le preparazioni a base di palladio, impiegate come masse catalizzatrici nella fabbricazione della streptomicina, sono ammesse in esenzione da dazio, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di Finanza. Numero e lettera DENOMINAZIONE DELLE MERCI Dazio della tariffa Lire 362 Idrocarburi non nominati nè compresi altrove : a idrocarburi : 5) aromatici : ex alfa) benzolo, toluolo e xilolo Il benzolo puro, destinato a servire come materia prima per la fabbricazione dello stirolo, è ammesso al dazio dell’8% sul valore, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di Finanza. — 527 Legno in tronchi, rozzo, anche scortecciato o sgrossato con l’ascia e con l’accetta, non nominato nè compreso altrove : Il legno comune rozzo, destinato alla fabbricazione della pasta di legno meccanica e chimica (cellulosa), è ammesso in esenzione da dazio, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di Finanza a comune : 1) di conifere alfa) puntelli per miniera I puntelli per miniera, di conifere, destinati alle aziende minerarie sono ammessi in esenzione da dazio entro i limiti di un contingente — annuo di 150.000 quintali, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di Finanza 568 Pasta per carta : a) di stracci esente b) di legno : 1) meccanica o semichimica, compresa la pasta bruna • • • • esente c) di paglia : 1 ) meccanica o semi chimica % . . . esente d) di sparto, alfa e di altre materie simili : 1) meccanica o semichimica esente % 879 Ferro e acciai in masselli, in blocchi e in lingotti : b) acciaio in lingotti : 2) legato : alfa) inossidabile 13% sul valore 880 Ferri e acciai semplicemente sbozzati o sgrossati, ottenuti per laminazione : a Blumi e billette : 3) di acciaio legato : alfa) inossidabile 13% sul valore b) bramme e bidoni : 3) di acciaio legato : alfa) inossidabile 13% sul valore Numero e lettera della tariffa DENOMINAZIONE DELLE MERCI Dazio Lire 881 a Ferri e acciai semplicemente sbozzati o sgrossati, ottenuti per fucinazione : blumi e billette : 3) di acciaio legato : alfa) inossidabile 13% sul valore b bramme e bidoni 3) di acciaio legato : alfa) inossidabile : 13% sul valore 1345 a Portapenne, stilografi, portalapis, matitatoi, e loro parti : portapenne a serbatoio e stilografi con o senza penna : ex 2) matite a sfera, di prèzzo non superiore a L. 100 per pezzo 20% sul valore Table ,,B“ Numero e lettera DENOMINAZIONE DELLE MERCI Dazio della tariffa Lire 83 Vaniglia 800 per kg. netto 108 Amidi e fecole : b) fecole : ex 1 ) di patate La fecola di patate, destinata alla fabbricazione della destrina, delle colle e degli appretti o bozzime a base di fecola, è ammessa al dazio ridotto del 15% sul valore nei limiti di un contingente annuo di quintali 30.000, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di finanza ex 524 Cascami di segheria, esclusa la segatura .... — • I cascami di segheria, destinati alla fabbricazione della pasta di legno meccanica, e chimica „cellulosa“, sono ammessi in esenzione da dazio, sotto l’osservanza delle norme e condizioni da stabilirsi dal Dipartimento di Finanza. 842 Damigiane, bottiglie, boccette, barattoli, vasi ed altri recipienti da imballaggio, tappi, coperchi ecc., di vetro comune, soffiato, gettato o pressato, non altrimenti lavorato, non nominati nè compresi altrove : b) altri : 1) di vetro non colorato 28% sul valore l 2) di vetro colorato 28% sul valore 588 Gazzetta G.M.A. - T.L.T. — Voi. IV, No. 31 — 11 novembre 1951 OFFICIAL VALUE OF COFFEE FOR THE PURPOSE OF COLLECTION OF TURNOVER TAX WHEREAS it is deemed necessary to establish the official value of coffee for the purpose of collection of turnover tax in that part of the Free Territory of Trieste administered by the British-United States Forces, NOW, THEREFORE, I, JOHN L. WHITELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: ARTICLE I For the purpose of the collection of turnover tax by the Customs, the price of coffee is hereby fixed at Lire 680 (six hundred and eighty) per kilo. ARTICLE II This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette and. pursuant to the administrative instructions already issued, shall be operative as from 14 October 1951. Dated at TRIESTE, this 1st day of November 1951. JOHN L. WHITELAW Brigadier General, U.S. Army Ref. : LD\A\51\nO Director General, Civil Affairs Gazzetta- G.M.A. - T.L.T. — Vol. IV, No. 31 — 11 novembre 1951 589 AMENDMENT TO ORDER No. 222/1949 CONCERNING FURTHER CONSTRUCTION OF BUILDINGS WHEREAS it is deemed advisable to amend Article XIII of Order No. 222, dated 30 November 1949, in that part of the Free Territory of Trieste administered by the British-United States Forces , NOW, THEREFORE, I, JOHN L. WHITELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: ARTICLE I The following paragraph is added to Article XIII of Order No. 222, dated 30 November 1949, concerning further construction on buildings. „The exemption from the tax on buildings and relative surtaxe provided for in Article „VII of this Order shall be applicable also to those dwelling houses destroyed or damaged by „war events reconstructed before the effective date of this Order“. ARTICLE II This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 2nd day of November 1951. JOHN L. WHITELAW Brigadier General U.S. Army Ref. . LD/A/ól/167 Director General, Civil Affairs Order No. 177 APPORTIONMENT OF FUNDS FOR THE FINANCING OF PATRONAGE OFFICES WHEREAS it is deemed advisable to proceed, in accordance with Article VIII, Section 2 of Order No. 77 dated 27 December, 1947, with the apportionment of funds for the financing of Patronage Offices, and WHEREAS those participating in the aforesaid apportionment of funds for the year 1950 ars. the „Ufficio Gonfederale Assistenza e Previdenza della Camera Confederale del Lavoro and the „Patronato A.C.L.I.“, and WHEREAS the said Offices have duly submitted the documentary evidence as provided for in Article VIII, Section 3 of said Order No. 77, NOW, THEREFORE, 1, JOHN L. WHITELAW, Brigadier General U.S. Army, Director General, Civil Affairs, ORDER: ARTICLE I Section 1. — The amount of Lire 7,395,723 is hereby assigned to the „Ufficio Confederate Assistenza c Previdenza della Camera Confederate del Lavoro“ for the financing of its activity performed from 1 January to 31 December 1950. Section 2. — The amount of Lire 2,632,018 is hereby assigned to the „Patronato A.C. L. I. “ for the financing of its activity performed from 1 January to 31 December 1950. ARTICLE II The sums referred to in the foregoing Article shall be drawn from the special account headed „Dipartimento del Lavoro“ at the „Banca d’ltalia - Sezione Tesoreria Provinciate“ in accordance with Order No. 77 dated 27 December 1947 as amended by Order No. 80 dated 14 April 1949. ARTICLE III This Order shall become effective on the date of its publication in the Official Gazette. Dated at TRIESTE, this 7th day of November 1951. JOHN L. WHÍTELAW Brigadier General, U.S. Army Ref. : LD¡A¡51¡172 Director General, Civil Affaire Administrative Order No. 69 AUTHORITY TO „MONASTERO DELLE MADRI BENEDETTINE DI SAN CIPRIANO“ IN TRIESTE TO PURCHASE IMMOVABLE PROPERTY WHEREAS the „Monastero delle Madri Benedettine di San Cipriano“ in Trieste has made an application for authority to purchase immovable property from Mr. Luzzatto Ermanno of the late Giorgio and whereas the aforesaid application has been approved by the Zone President and there is no objection thereto, NOW, THEREFORE, I, VONNA F. BURGER, Colonel Arty, Executive Director to Director General, Civil Affairs, ORDER: 1. Authority is hereby granted to the „Monastero delle Madri Benedettine di San Cipriano“ in Trieste to purchase from Mr. Luzzatto Ermanno of the late Giorgio the immovable property Bart. Tav. 652 of C.C. Terzo S. Martino, 1° ,2° and 4° c.t., part, cat. 116/5, 116/6, 116/7, 224/2, 224/3, 114/1, 114/4, 114/6, 120/2, 120/3, 120/4, 114/5, 116/8, 116/9, 116/10, 116/11. 2. This Order shall become effective on the date it is signed by me and shall be operative as from 31 October 1951. Dated at TRIESTE, this 6th day of Nobember 1951. VONNA F. BURGER Colonel Arty Executive Director to Ref. : LDjBI51l71 Director Generai, Civil Affairs Notice No. 44 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL EMPLOYED BY FORWARDING AND SHIPPING AGENCIES NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947 has issued in-respect oj personnel employed by forwarding and shipping agencies not members of category associations, the following award : LODO ARTICOLO 1 A partire dal 1° luglio 1951 al personale citato in premessa sarà applicata la seguente tabella degli stipendi e salari : Categorie impiegatizie Uomini Donne Lire mensili l.a categoria 41.000 41.000 2.a categoria: sopra i 21 anni 27.050 22.700 sotto i 21 anni ..................................... 21.400 17.900 3.a cat. ”A” 16.150 13.700 14.450 12.100 12.050 10.350 11.350 9.650 9.650 8.250 3.a cat. ”B”: 11.500 9.810 10.260 8.590 8.630 7.340 8.000 6.860 sotto i 17 anni 6.880 5.900 Categorie operaie Salario giornaliero per 8 ore 9 ore 10 ore Lire Categoria „A“ Autisti conducenti di autotreni o di autoveicoli di portata sup. ai 35 quintali .................................. — — 673 Categoria ,,B“ Altri autisti esclusi quelli indicati nella categoria ,,C“........... — 577 Capisquadra, magazzinieri con mansioni non impiegatizie 576 — Pesatori, falegnami, bottai, muratori, elettricisti................ 576 — Categoria ,,C“ Autisti conducenti autocarri elettrici, motocarristi, condu- centi carrelli elettrici, conducenti veicoli a trazione animale, fattorini addetti alla presa in consegna..................... — 483 — Cassai, controllori, imballatori, campionisti.......................... 482 — — Pompieri, uscieri, portinai-guardi a ni notturni......................... — — 511 Categoria ,,D“ Braccianti ................................................... 440 — — Fattorini di magazzino, fattorini di ufficio, fattorini addetti ai trasporti postali, uomo di garage (lavaggio vetture, riparazioni gomme, pulizia locali) ........................ — 440 — Guardiani diurni, stallieri .................................... — — 465 I suddetti minimi si intendono riferiti agli uomini di età superiore ai 20 anni, per gli uomini di età inferiore si applicano ai minimi predetti le seguenti percentuali di riduzione : per gli uomini tra i .17 e i 20 anni, riduzione 10% „ „ „ „ „ 16 „ „ 17 „ „ 30% Per quanto riguarda il trattamento economico del personale femminile operaio, si stabilisce che esso percepirà il salario minimo previsto per la corrispondente categoria maschile ridotto del 10% con l’orario normale previsto, per la categoria stessa. Alle operaie, -nvece, che fossero adibite a lavori compiuti tradizionalmente dal personale maschile, sarà corrisposto il trattamento salariale previsto per il personale maschile a parità di lavoro ed a parità di capacità e di rendimento. ARTICOLO 2 Il personale a partire dalla stessa data avrà pure diritto alla indennità di contingenza nella misura e forma e con le stesse eventuali modificazioni in vigore per i dipendenti disciplinati dal contratto collettivo di categoria. L’orario di lavoro è di 45 ore settimanali per gli impiegati. Il prolungamento fino a 48 dà luogo al pagamento della retribuzione oraria per le ore prestate in più senza maggiorazione di straordinario. Il personale con mansioni non impiegatizie ha un orario settimanale di 48 ore e di 8 ore giornaliere. Il personale addetto a lavori discontinui o di semplice attesa, ha un orario di 60 ore settimanali e 10 giornaliere sé quale personale viaggiante presta la sua attività ai servizi extra urbani, considerati tali quelli che comportano l’uscita dell’automezzo fuori della cinta daziaria in quanto il personale stesso goda di tutta o parte dell’ indennità di trasferta ; così pure i custodi di magazzino, i portieri, i guardiani e gli stallieri. Per i rimanenti vi è viceversa l’orario, di 54 ore settimanali e 9 giornaliere. S’intende lavoro straordinario quello compiuto oltre i limiti sopra previsti. È lavoro notturno quello prestato dalle 22 alle ore 8. È considerato lavoro festivo quello prestato nei giorni festivi e nelle domeniche. Per gli impiegati in caso di riposo compensativo e di lavoro nella domenica, è previsto un particolare compenso per il lavoro prestato in tale giornata come descritto nella tabella che segue. Le maggiorazioni previste per il lavoro effettuato oltre i limiti previsti per il lavoro normale, sono le seguenti : Lavoro straordinario diurno feriale ........................................ 25% „ „ notturno .......................................... 50% „ „ festivo ............................................... 65% „ „ notturno festivo ...................................... 75% „ compiuto nei giorni considerati festivi ............................ 50% „ notturno compreso in turni avvicendati ............................ 15% „ notturno non compreso in turni avvicendati ........................ 25% Lavoro domenicale con riposo compensativo : a) per le ore normali di lavoro ..................................... 20% b) per le ore straordinarie ......................................... 50% Le suddette maggiorazioni non sono cumulabili in quanto la maggiore assorbe la minore. Esse sono calcolate sulla retribuzione globale di fatto (stipendio o salario e indennità di contingenza). ARTICOLO 4 Oli impiegati con azianità maturata pur con interruzione presso la stessa azienda o gruppo aziendale, hanno diritto a partire dal 20° anno in poi per ogni biennio di anzianità a una maggiorazione dello stipendio tabellare nella misura del 5% e ciò per 8. Il conteggio è fatto sempre sul minimo di stipendio tabellare. Gli aumenti decorrono dal 1° giorno del mese successivo a quello in cui si compie il biennio di anzianità. In caso di passaggio a categoria o grado superiore l’importo degli aumenti periodici maturati nelle categorie o gradi di provenienza, saranno mantenuti in cifra. La frazione di biennio in corso al momento di passaggio di categoria sarà considerata utile agli effetti della maturazione del biennio della categoria. In coincidenza con le festività natalizie ai dipendenti sarà corrisposta la gratifica natalizia o tredicesima mensilità. Essa ammonta a una mensilità di retribuzione globale per gli impiegati e a 26 giornate di retribuzione del personale con qualifica operaia. In caso di inizio o di cessazione del rapporto di lavoro nel corso dell’anno, saranno corrisposti tanti dodicesimi della suddetta gratifica quanti saranno stati i mesi di servizio prestati, computandosi per mese intero le frazioni superiore a quindici giorni. ARTICOLO 6 Il presente lodo decorre dal l.o luglio 1951 e verrà a scadere il 28 febbraio 1952. Sarà considerata legittima una richiesta di revisione anteriore alla predetta scadenza, solamente nel caso in cui avesse a subire delle variazioni il trattamento economico dei lavoratori disciplinati dal contratto collettivo di categoria. Letto, confermato e sottoscritto. Trieste, 26 luglio 1951 Approvato : 25 settembre 1951 Sgd.. de PETRIS Chief, Department of Labor Il Presidente: Sgd. Walter LEVITUS I Componenti : „ Riccardo GROPAIS „ Francesco VENTURA „ Renato CORSI „ Deodato DECOLLE „ Nicolò PASE 1 Consulenti Tecnici : „ Giovanni POLI Dated at TRIESTE, this 12th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LDICI51/40 Chief, Department of Labor Notice No. 45 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL EMPLOYED BY YACHT CLUB ADRIACO NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947, has issued in respect of personnel employed by Yacht Club Adriaco not members of category associations the following Award : LODO L’efficacia del lodo pubblicato con l’avviso n. 49 nella Gazzetta Ufficiale del 21 settembre 1950, si intende prorogata sino al 31 ottobre 1951. Letto, confermato e sottoscritto. Trieste, 24 luglio 1951 II Presidente: . Sgd. Walter LEVITUS I Componenti : „ Bruno PAN GRAZI „ Arrigo LETTIS „ Renato CORSI „ Marcello BALBI I Consulenti Tecnici : „ Giovanni POLI „ Nicclò PASE Approvato : 2 ottobre 1951. Sgd. : de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 18th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LDIA/51141 Chief, Department of Labor Notice No. 46 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL IN THE EMPLOY OF MOTOR-HIRING FIRMS, OF GARAGES RUNNING MOTORCAR HIRING AND SUNDRY REPAIR SERVICES NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947 has issued in respect of personnel in the employ of motor--hiring firms, of garages running motorcar hiring and sundry repair services not members of category associations the following Award : LODO ARTICOLO 1 L’etneacia del lodo pubblicato con l’Avviso No. 60 nella Gazzetta Ufficiale di data 21 ottobre 1950, s'intende prorogata sino al 30 aprile 1952, con le modificazioni riportate negli articoli che seguono. A partire dal 1° ottobre 1951 la tabella prevista dall’Articolo 2 del lodo citato in precedenza viene sostituita da quella sottoriportata : CATEGORIA j Uomini Donne Lire 41.000 41.000 2. a Categoria sup. 21 anni 27.050 22.700 inf. 21 anni 21.400 17.900 3.a Categoria ,,A“ sup. 21 anni 16.150 13.700 dai 19-21 anni.... 14.450 12.100 dai 18-19 anni.... 12.050 10.350 dai 17-18 anni.... 11.350 9.650 inf. 17 anni 9.650 8.250 3.a Categoria ,,B“ sup. 21 anni 11.500 9.810 dai 19-21 anni.... 10.260 8.590 dai 18-19 anni.... 8.630 7.340 dai 17-18 anni.... 8.000 6.860 inf. 17 anni 6.880 5.900 ARTICOLO 3 A partire dalla stessa data, per quello che concerne l’Articolo 3 sempre del lodo sopra citato risulta modificato come indicato in appresso, solamente il salario delle qualifiche di cui ad a), b), c) : QUALIFICHE Autista per 8 ore 465 per 9 ore 508 per 10 ore 564 Uomo di garage 370 405 450 Personale di custodia alla porta .... 350 383 425 ARTICOLO Per quanto non previsto nel presente lodo, si 4 fa riferimento alle disposizioni contenute nel lodo citato all’Art. 1 e ai precedenti espressamente richiamati. Sarà ammessa una revisione del lodo anteriore alla scadenza indicata dall’Art. 1 solamente nel caso in cui avesse a subire modificazioni il trattamento economico del personale disciplinato dal contratto collettivo di categoria. Trieste, 4 ottobre 1951 II Presidente: Sgd. Walter LEVITUS I Componenti : „ Mario COCCHI „ Alberto CASAMASSIMA „ Livio SORANZ „ Renato CORSI I Consulenti Tecnici : „ Nicolò PASE „ Ruggero TIRONI Approvato : 15 ottobre 1951 Sgd. : de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 24th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LD/C //51/42 Chief, Department of Labor Notice No. 47 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL EMPLOYED BY INN AND RESTAURANT KEEPERS NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947, has issued in respect oj personnel employed by inn and restaurant keepers, not members of Trade Unions of the category associations, the following Award, LODO ARTICOLO 1 L’erficacia del lodo pubblicato con l’Avviso No. 52 nella Gazzetta Ufficiale di data 21 settembre 1950, integrato dal lodo pubblicato con l’Avviso No. 25 nella Gazzetta Ufficiale di data 11 giugno 1951, s’intende prorogata sino al 31 maggio 1952, con la modificazione in appresso indicata. A partire dal 1° ottobre 1951, l’indennità di contingenza, ai lavoratori cui il presente lodo si riferisce, sarà corrispondente a quella prevista per i dipendenti disciplinati dal contratto collettivo di categoria, con le eventuali modificazioni che dovessero seguirne. ARTICOLO 2 Sarà ammessa una richiesta di revisione del presente lodo, anteriore alla scadenza indicata all’Art. precedente, solo nel caso in cui il trattamento economico del personale disciplinato dal contratto di categoria, avesse a subire delle modificazioni. Triesto, 28 settembre 1951 Approvato: 15 ottobre 1951 Sgd. : de PETRIS Chief, Department of Labor II Presidente : I Componenti : Sgd. Walter LEVITUS „ Felice MEZZARI „ Natale ACERBI „ Renato CORSI „ Deodato DECOLLE I Consulenti Tecnici : Egidio FURLAN Giovanni D’ELIA Dated at TRIESTE, this 24th day of October 1951 Ref. : LDICI51/43 Dr. Eng. E. de PETRIS Chief, Department of Labor Notice No. 48 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL IN THE EMPLOY OF FIRMS, OPERATING MOTORTRUCK GOODS TRANSPORT SERVICES FOR ACCOUNT OF THIRD PARTIES NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947 has issued in respect of personnel in the employ of firms, operating motor-truck goods transport services for account of third parties, not members of Trade Unions of the category associations, the following Award : LODO ARTICOLO 1 L’efficacia del lodo arbitrale pubblicato con l’Avviso No. 62 nella Gazzetta Ufficiale di data 1« novembre 1950 s’intende prorogata al 31 marzo 1952 con le modificazioni indicate negli articoli che seguono. ARTICOLO 2 A partire dal 1° settembre 1951 la tabella prevista nell’Articolo 2 del lodo citato in precedenza, s’intende sostituita da quella che segue : Lire mensili 1. a categoria ............. 2. a Cat. sup. 21 anni inf. 21 anni...... 3. a Cat. „A“ sup. 21 anni dai 19 ai 21 anni dai 18 ai 19 anni dai 17 ai 18 anni inf. ai 17 anni... 3.a Cat. ,,B“ sup. 21 anni dai 19 ai 21 anni dal 18 ai 19 anni dai 17 ai 18 anni inf. ai 17 anni. . . 41.000 41.000 27.050 22.700 21.400 17.900 16.150 13.700 14.450 12.100 12.050 10.350 11.350 9.650 9.650 8.250 11.500 9.810 10.260 8.950 8.630 7.340 8.000 6.860 6.880 5.900 CATEGORIA 8 ore 9 ore 10 ore Lire A) Autisti conducenti autotreni, conducenti di motobarche e di natanti a propulsione meccanica ............................................... 550 606 673 B) Altri autisti esclusi quelli indicati nella lettera C), capisquadra, magazzinieri non impiegati....................................................... 465 508 564 C) Autisti di autocarri elettrici, motocarristi, conducenti di carrelli elettrici, stivatori, imballatori, conducenti di veicoli a trazione animale, fattorini addetti alla presa in consegna, guardiani notturni, spuniatori ....... 425 466 518 D) Stallieri, facchini, fattorini di magazzino, fattorini d’ufficio, guardiani diurni, addetti vuotatura cassette postali, fattorini addetti al trasporto postale, uomo di garage (lavaggio vetture, riparazioni gomme, pulizia locali), manovali .......................................................... 370 405 450 E) Personale di custodia alla porta ........................................... 350 383 425 La tabella precedente viene a sostituire quella prevista per il personale non impiegatizio, nell’Art. 3 del lodo sopra citato. ARTICOLO 3 Sarà considerata legittima una revisione del presente lodo, anteriore alla scadenza prevista all’Art. 1, solamente nel caso in cui avesse a subire delle modificazioni il trattamento economico del personale disciplinato dal contratto di categoria. Trieste, 25 settembre 1951. Il Presidente : Sgd. Walter LE VITUS I Componenti : „ Antonio ONOFRI „ Aldo CHI BINI „ Renato CORSI „ Livio SORANZ I Consulenti Tecnici : „ Nicolò PASE „ Giovanni POLI Approvato : 15 ottobre 1951 Sgd. de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 24th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LDICI51I44 Chief, Department of Labor Notice No. 49 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL EMPLOYED BY KEEPERS OF COFFEE-HOUSES, BARS AND SIMILAR SHOPS NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947, has issued in respect of personnel employed by keepers of coffee-houses, bars and similar shops, not associated with Category Trade-Unions, the following Award : L 0 D 0 ARTICOLO 1 L’efficacia del lodo pubblicato con l’Avviso No. 12 nella Gazzetta Ufficiale di data 1 aprile 1951, s’intende prorogata sino al 31 maggio 1952, con le modificazioni indicate negli Articoli che seguono. ARTICOLO 2 La tabella prevista nell’Art. 1, del lodo sopra citato, va sostituita, a partire dal 1° ottobre 1951, da quella sottoriportata. PERSONALE IMPIEGATIZIO I e II III e IV cat. cat. Lire La Categoria Direttore di bar....................................................... 28.000 28.000 Gerente di pasticceria................................................... 24.100 24.100 2.a categoria Impiegati di concetto ................................................... 21.200 21.200 .a categoria Economo, controllore, cassiere con responsabilità di cassa, banco- niere di pasticceria ................................................. 17.416 17.416 Marchiere, addetto ai registratori di cassa .......................... 13.510 13.510 Personale non impiegatizio 1 .a categoria Capo barista, capogelatiere .......:.................................. 20.800 — 2. a categoria Barista gelatiere.....................................................4 17.420 12.883 3. a categoria Aiutobarista, aiutogelatiere, aiutobanconiere di pasticceria, addetti alla distribuzione negli esercizi di torrefazione....................... 11.900 8.250 Uomini di fatica e fattorini ........................................... 10.050 7.300 Interniste, pulitrici e vestiariste (senza l’appalto del guardaroba). . 7.300 5.940 ARTICOLO 3 A partire dalla stessa data, l’indennità di contingenza, per i lavoratori cui il presente lodo si riferisce, sarà corrispondente a quella prevista per i dipendenti disciplinati dal contratto collettivo di categoria, con le modificazioni che eventualmente ne seguiranno. ARTICOLO 4 Sarà considerata legittima, una richiesta di revisione del presente lodo, anteriore alla scadenza indicata nell’Art. 1 solamente nel caso in cui avesse a subire delle modificazioni il trattamento economico del personale disciplinato dal contratto di categoria. Trieste, 27 settembre 1951. Il Presidente: Sgd. Walter LEVITUS I Componenti : „ Natale ACERBI „ Francesco DE OR ASSI „ Renato CORSI „ Deodato DECOLLE I Consulenti Tecnici : „ Ruggero TIRONI „ Giovanni POLI Approvato : 15 ottobre 1951 Sgd. de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 24th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LD\C\51\I5 Chief, Department of Labor Notice No. 50 MINIMUM WAGES FOR PERSONNEL EMPLOYED BY DAY-SERVICE HOTELS (ALBERGHI DIURNI) NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1917 has issued in respect of personnel employed by day-service--hotels (Alberghi Diurni) not members of category associations the following Award : LODO ARTICOLO 1 L’efficacia del lodo pubblicato con l’Avviso No. 2 nella Gazzetta Ufficiale di data 11 gennaio 1951, s’intende prorogata sino al 31 marzo 1952, con le modificazioni contenute nell’Articolo che segue. ARTICOLO 2 A partire dal 1° settembre 1951, l’indennità di contingenza per i dip ndenti cui il presente lodo si riferisce sarà la seguente : Lire mensile — 16.018.60 settimanale 4.311 3.732.60 4.251 3.681.60 4.251 — — 3.657.60 4.188 3.630.60 — 3.630.60 Per quello che concerne le riduz;oni per età minore e l’apprendistato, si fa riferimento alle norme in materia esistenti nel settore commerciale. ARTICOLO 3 Sarà ammessa una richiesta di revisione del presente lodo, anteriore alla scadenza prevista aL’Art. 1, so.amente nel caso in cui il trattamento economico di analoghe categorie di lavoratori, avesse a subì "'e delle modificazioni. Letto, confermato e sottoscritto. Trieste, 6 settembre 1951 Il Presidente : Sgd. Walter LEVITO S I Componenti : „ Renato CORSI „ Emilio GOMBANI „ Mario DAVANZO „ Marcello BALBI I Consulenti Tecnici „ Ruggero TIRONI „ Giovanni POLI Approvato : 15 ottobre 1951 Sgd. : de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 24th day of October 1951 Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LDIC/51146 Chief, Department of Labor Personale impiegatizio : Cassiera ........................................ Personale non impiegatizio : Massaggiatori e callisti diplomati............... „ „ „ non diplomati .............. Fochisti ......................................... Lavandaie, asciugatrici, stiratrici e guardarobiere Bagnini.......................................... Donne pulizia ................................... Notice No. 51 MINIMUM WAGES FOR WORKERS EMPLOYED BY PRIVATELY OWNED NURSING HOMES NOTICE is hereby given that the Minimum Wages Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947 has issued m respect of workers employed by privately owned nursing homes not members of category associations, the following Award : LODO ARTICOLO 1 A partire dal 1° ottobre 1951, la tabella delTindennità di contingenza da applicare al personale interessato, sarà quella indicata in appresso : QUALIFICHE Impiegato di concetto . . Impiegato d’ordine ....... Infermiera diplomata . . . Infermiera abilitata...... Cuoca qualificata......... Cuoca non qualificata . . . Inserviente............... Lavandaia ................ Operaio specializzato Operaio qualificato ...... Uomo di fatica............ Fattorino sotto i 18 anni Custode ...........-...... Uomini Donne Lire 19.825 17.215 18.863 16.383 — 17.215 — 15.954 — 15.954 — 15.850 — 15.733 18.681 18.421 18.148 13.611 18.148 15.850 ARTICOLO 2 Eventuali successive variazioni dell’indennità di contingenza, derivanti dal fluttuare del costo della vita, troveranno automatica applicazione, analogamente a quanto effettuato nel settore dei lavoratori del commercio^ ARTICOLO 3 Con riferimento all’Art. 3 del lodo pubblicato con l’Avviso n. 16 nella Gazzetta Ufficiale dd. 11 aprile 1951, il valore del punto viene portato da lire 58.50 a lire 62, ferma la restrizione prevista nell’articolo stesso. ARTICOLO 4 Nel caso in cui i lavoratori, cui il presente lodo si riferisce, godano di una retribuzione globale di fatto superiore ai minimi previsti, l’aumento dell’indennità di contingenza fissato dall’Articolo 1 s’intende assorbito sino alla concorrenza. ARTICOLO 5 Per quanto non previsto nel presente lodo, si fa riferimento al ledo pubblicato con 1’ Avviso n. 16 nella Gazzetta Ufficiale dd. 11 aprile 1951 e ai precedenti espressamente richiamati. Del predetto lodo il presente seguirà le sorti. Letto, confermato e sottoscritto. Trieste, 3 ottobre 1951. Il Presidente: Sgd, Walter LEVITUS I Componenti : „ Egone GOLIMARI „ Marino VARINI „ Renato CORSI „ Guido BORZAGHINI I Consulenti Tecnici : „ Nicolò PASE „ Giovanni POLI Approvato : 16 ottobre 1951 Sgd. : de PETRIS Chief, Department of Labor Dated at TRIESTE, this 27th day of October 1951. Dr. Eng. E. de PETRIS Ref. : LD\C\51\47 Chief, Department of Labor Notice No. 52 MINIMUM WAGES FOR GARDEN LABORERS IN THE EMPLOY OF FLOWERS AND FRUIT-TREES GROWING FIRMS NOTICE is hereby given that the Minimum Arbitration Board established pursuant to Order No. 63 dated 1 December 1947 has issued in respect of garden laborers in the employ of firms growing flowers and fruit-trees, not subject to the Collective Labor Contract, the following Award : LODO ARTICOLO I A partire dal 27 novembre 1950 la tabella salariale del lodo, emesso in data 22 giugno 1950, per i dipendenti in premessa, viene modificata come appresso : CATEGORIE Paga base Conting. Conting. mensile oraria giorn. Lavoratori fissi Capo giardiniere e capo coltivatore 9.566,— 75,— 600,— Giardiniere coltivatore vivaista . 8.895,— 75,— 600,— Ausil'ario azienda 7.689,— 75.— 600,— Aiuto giardiniere 7.689. 75,— 600,— Apprendista dai 16 ai 17 anni 4.326.60 53.95 431.60 Apprendista dai 14 ai 16 anni 3.138.25 45,— 360,— Lavoratori avventizi Oraria Capo giardiniere e capo coltivatore 48.20 75,— 600,— Giardiniere coltivatore 44.80. 75.— 600.— Aiuto giardiniere 40.30 75,— 600.— Ausiliario di azienda 40.30 75,— 600,— Lavoratori comuni Uomini dai 18 ai 65 anni 34.45 75,— 600,— Uomini dai 17 ai 18 anni 30.25 66,— 528,— Uomini dai 16 ai 17 anni 26.45 53.95 431.60 Uomini dai 15 ai 16 anni 23.35 53.95 431.60 Uomini dai 14 ai 15 anni 21.50 45,— 360,— Donne dai 18 ai 60 anni 25.30 67.50 540,— Donne dai 16 ai 18 anni 23.35 56.20 450.— Donne dai 14 ai 16 anni : . . 19.25 46.45 377.40 ARTICOLO 2 Per quanto non previsto nel presente lodo, si fa riferimento a quello emesso in data 22 giugno 1950. ARTICOLO 3 Il presente lodo decorre dal 27 novembre 1950 e verrà a scadere il 27 novembre 1951. Il suo riesame sarà ammesso prima della scadenza, qualora le tariffe salariali del contratto di categoria dovessero subire delle variazioni. Trieste, 27 novembre 1951. Approvato : 20 ottobre 1951 Sgd. de PETRIS Chief, Department of Labor Il Presidente: Sgd. Walter LEVITUS I Componenti : „ E. D. RUSTIA-TRAINE „ Nereo BRUCCHI „ Antonio CATTUNAR „ Guido BORZAGHINI I Consulenti Tecnici : „ Nicolò PASE „ Mario SMECCHIA Dated at TRIESTE, this 29th day of October 1951. Ref. : LDICI51I48 Dr. Eng. E. de PÈTRIS Chief, Department of Labor CONTENTS Order Pago No. 172. Amendments to the fiscal treatment of spirits and beer and provisions specifying the fiscal treatment of molasses ................................ 579 No. 173. Extention, with amendments and additions, of the temporary rules for the first application of the new Customs Tariff .............................. 584 No. 174. Special charge on travel tickets in favour of the anti-TB Campaign...... 585 No. 175. Official value of coffee for the purpose of collection of turnover tax. 589 No. 176. Amendment to order No. 222/1949 concerning further construction of buildings 590 No. 177. Apportionment of funds for the financing of Patronage Offices .......... 590 Administrative Order No. 69. Authority to „Monastero delle Madri Benedettine di' San Cipriano“ in Trieste to purchase immovable property ........................................... 592 Notice No. 44. Minimum wages for personnel employed by forwarding and shipping agencies 593 No. 45. Minimum wages for personnel employed by Yacht Club Adriaco ............. 596 . No. 46. Minimum wrages for personnel in the employ of motor-hiring firms, of garages running motorcar hiring and sundry repair services ..................... 597 No. 47. Minimum wages for personnel employed by inn and restaurant keepers .. 599 No. 48. Minimum wages for personnel in the employ of firms, operating motor-truck goods transport services for account of third parties .................... 600 No. 49. Minimum wages for personnel employed by keepers of coffee-houses, bars and similar shops ........................................................ 602 No. 50. Minimum wages for personnel employed by day-service-hotels (Alberghi Diurni) ................................................................. 604 No. 51. Minimum wages for workers employed by privately owned nursing homes. . 606 No. 52. Minimum wages for garden laborers in the employ of flowers and fruit-trees growing firms ............................................................ 607 \