Dr. France Prešern. Vesel, da so kranjski Slovenci dobili si domače glasilo, priobči Dr. Pr. v BIllyr. Bl." 1832. Nr. 2. le (Scherzromanze S. 6): Romanca z' ženskimi asonancami (Klel učenc filosofije — Pust na pepelnično jutro . . v. Poez. 41 — 42. Učenic); a v Krajnski Čbelici 1. 1832 vzroji v III. tečaju Dr. Preš^rn z naslednjimi umotvori: a) Romanca Od Turjaške Rozamunde (Hrast stoji v Turjaškim dvori, — Verh vzdiguje svoj voblake); b) Soldaška (Pet čevljov merim, pavcov pet); c) Perva ljubezen (v. Poez. 104 — 105), tu še brez naslova, le zgeslom: BQui 19* nullam tibi dicebas jam posse nocere, — Haesisti: cecidit spiritus ille tuus". Propertius. (Že miru serčnimu nevarne leta, — Mladosti leta so slovo jemale); d) Astrologam. Po Anakreontovi meri. (Vsi pojte rakam žvižgat, — Lažnjivi pratikarji); e) Seršeni 1 — 15 S Postscriptum (Naj misli . . Feriunt— summos fulmina montes. Hor.); f) Soneti in sicer «)čerkarska pravda (Al prav se piše kawa ali karha); P) PtujO-Besedarjem (Ne bod'mo šalobarde! Moskvičanov); y) Strah (En dan oči so vid'le zmoti vdane . . v. Poez. 130. Dve sestri vidile so . .); 8) Smert (Dolgost živlenja našiga je kratka v. Poez. 167. Memento mori). — L. 1833 prinese „111 y r. Bl." Nr. 6 — 8 sostavek pod naslovom: Krain's Vorzeit und Gegenwart. Krainische Literatur. Krajnskačbelica. Na svitlobo dal M. Kastelic. 1 — 3 bukvice. V Ljubljani, 1830 —1832. V njem razkazuje brez podpisa M. Čop českega pisatelja Fr. L. Čelakovskega sodbo o Čbelici in njenih pesnikih, posebej o Prešernu, pa o Metelčici (po sonetu: čerkarska pravda), ponemčeno iz čas. česk. Museura. 1832. str. 443 — 454, ter jo spremlja s svojo lastno sodbo. — Na to se vname po odgovoru v Nr. 10 z znamnjem —. — glasoviti ,,Slowenischer ABC-Krieg", kteri se nahaja v nAusserordentliche Beilage zum BIllyr. Bl." Nr. 13, 14, 15, 17" s podpisom Y. Njemu nasledva Nr. 22 ,,Erwiederung" z zvezdico *, in Nr. 23 Y. nSlow. ABC-Krieg Nr. 2". — Vmes med tem abecednim vojskovanjem priobči Dr. Prešern v ,,Illyr. Bl." dva soneta »Sangers Klage" po nemški Z geslom: Et Getico scripsi sermone libellum. Ovid. in sicer Nr. 24 (Obschon die Lieder aus dem Vaterlande — Verbannt den Liebling romischer Kamonen) in Nr. 25 (Wohl ihm, wem fremd geblieben das Erkennen, — Die gift'ge Frucht gereift am Baum der Stindel). — Nr. 26 BIllyr. Bl." ima: Ronieo nnd Julie. Ein Sonettenkranz. 1. Verona (Steh', Wandrer still! du wandelst in den Mauern, — Wo liebend sich zwei edle Herzen fanden); 2. Julia's Wohnung (Seht ihr das Haus mit alterndem Gemauer); 3. J U1 i a' S Sarg (Ist's euch vergonnt, mit glauVgem Sinn zu schauen), sicer brez vsakterega znaka ali podpisa; vendar — alinitoPrešernov pervi sonetni venec? — V Nr. 27. se v saniem listu čita K. t. j. Kopitarjev: Ein Wort iiber den Laibacher ABC-Streit, aus einem Briefe aus Wien au Hrn. M***. t. j. Metelko. V tem pismu Kopitar poprijema razun Čopa in Čelakovskega tudi Prešerna (na pr. sein Liebling, der vielgewandte Doctor Dichter P. — des Mlieben Preschern" GourmandSonett (od kaše).. die asthetischen Genies Č. und Dr. P... Und seinem wiirdigen Liebling Dr. Preschern: Mazi Ti Bog Dohtar Prešerin! i. t. d.). — List Nr. 28. kaže nemško pesem: Von der schonen Vida. Frei nach detn von Dr. Preschern bearbeiteten slavischen Volksliede. (Vida stand am Strand des Meeres). Podpis: Dr. C. A. U. (Ulepitsch). V nAusserord. Beilage zum ,,Illyr. Bl." Nr. 28." pa je pervikrat dal na svetlo Dr. Prešern svoje Gazele 1 — 7. (Pesem moja je posoda tvojiga imena, — Mojiga serca gospoda, tvojiga imena) Z geslom (Krain. Volksspruch): Ljubezen je bila, — Ljubezen še bo, — Ko tebe in mene — Nasvetinebo. — V prejšnjim enaki prikladi nA.usserord. Beil. zum ,,Illyr. Bl." Nr. 30." odgovori Kopitarju Čop (Y. fiir Hrn. R. mit dem Beisatze: ironice) naposled v sostavku: nSlow. ABC-Krieg Nr. 3" — prepustivši Prešernu, da za nektere zabavljice nad Kopitarjem znosi se sam, kar le-ta tudi res stori. Poslednjemu čopovemu spisu so pridejani namreč (I. — V.): Literarische Scherze in August Wilhelm v. Schlegel's Manier. Vom ,,Doctor-Dichter P." — I. Error typi. II. Apel in Čevljar. (Po Plinijovi pravljici: Apel podobo na ogled postavi . . . Le čevlje sodi naj kopitar . . v. Poez. str. 160: Le čevlje sodi naj Kopitar). III. Relata refero (Wie 's kommt, dass so viel Koth der ausgespieen). IV. Hoc Scio pro certo, quoties cum stercore certo (In Meeres Tiefen, auf der Erdc Fluren). V. (Du staunst, mein Freund! . .). Vid. Jezičnik IX. — XI. str. 38 — 48. — Prav tega leta — 1833 — prirojijo v IV. tečaju Krajnske Čbelice ti-le spevi Dr. Prešernovi na dan: a) Glosa z geslom: Slep je, kdor se z petjam vkvarja i. t. d. (Zgodbe večnih pevcov beri: — Bil berač je pev'c Pelida). b) Soneti (I. — VI.) in sicer: «) 0 Verba! srečna, draga vas domača; /3) Popotnik pride v Afrike pušavo; y) Hrast, ki na tla vihar ga zimski trešne; S) Komur je sreče dota bla klofuta; «) Živlenje joča, čas v' nji rabelj hudi; f) Čez tebe več ne bo, sovražna sreča! c) Romanca od dohtarja (Dohtar, ti jezični dohtar!). d) Komanca od uiienca (Klel učenc filosofije . . vid. nHlyr. Bl." 1832 Nr. 2.). e) Strunam (Strune! milo se glasite, — Milo, pesem! ti žaluj). f) Gazele 1 —7. (Pesem moja je posoda tvojiga imena i. t. d.) kakor nIllyr. Bl." Nr. 28. v prikladi, toda brez gesla, a tam in tu s celim imenom Dr. Preš^rn.