URN_NBN_SI_DOC-Y0M9H9GE

m a d Z a r s k o - j u g o s l o v a n s k i KNJIŽNIČARSKI t e C a j Nikica Brumen V dneh od 16. do 19. m aja 1979 je bil v Pecsu na M adžarskem m adžarsko-jugoslovanski knjižničarski sem inar, ki sta ga organizi­ rali državna biblioteka v B udim pešti Orszägos Szechenyi K önyvtär in Nacionalna i sveučilišna biblioteka Zagreb na osnovi 95. točke M adžarsko-jugoslovanske k u ltu rne konvencije. Jugoslovansko desetčlansko delegacijo so sestavljali pod vod­ stvom pom očnika direktorja Nacionalne i sveučilišne biblioteke Za­ greb B ranka Hanža zastopniki knjižnic iz H rvatske (Zagreb, Beli M anastir, Varaždin, Osijek, Čakovec), iz Slovenije pa delegati Mag­ da B erden iz Ljubljane, Nikica B rum en in Franc K erčm ar iz P okra­ jinske in študijske knjižnice v M urski Soboti. Tema sem inarja je bila dom oznanska zbirka v knjižnicah. Po daljšem uvodnem referatu, ki ga je imel zastopnik iz C entra za knjižnično znanost in metodologijo budim peštanske državne biblio­ teke, je v obsežnem referatu o domoznanski zbirki v županijski knjižnici B aranya Megye K önyvtär Pecs govoril nam estnik ravna­ teljice Miklös Surjän. Nato so se zvrstili referati jugoslovanskih de­ legatov. Sem inar je potekal dvojezično — m adžarsko in hrvaško. Iz Slovenije sta imeli re ferat Nikica B rum en: Domoznanska zbirka v P okrajinski in študijski knjižnici v M urski Soboti in perspektivno sodelovanje z m adžarskim i knjižnicam i, te r M ajda Berden: Vloga in pomen knjžnice na dvojezičnem območju. Sem inar sta vodila ravnateljica županijske knjižnice Pecs dr. Roman Läszlone in vodja jugoslovanske delegacije B ranko Hanž. Poleg županijskih predstavnikov iz Pecsa (György B randstätter), delegatke iz m inistrstva za kulturo Ibolye M itru, zastopnikov budim - peštanskih knjižnic, se je udeležil sem inarja tudi pesnik Zoltan Csuka, prevajalec jugoslovanskih lite ra tu r v m adžarščino, in seveda v večini zastopniki m adžarskih knjižnic in njihovi knjižničarji.

RkJQdWJsaXNoZXIy