Jezikoslovne stvari Zamdrec, zamurec, der Molir. — To je pokažena oblika, zmčšana zbesedo: morje in z besedo: mur (der Mohr); kajti v resnici je: zamdrec človek, prebivajdč zamorjem, kakor je: prim6rec mož pri morji. Staroslovenskijebilo: murinu (der Mohr), in Trubar, Dalmatin, Bohorič, Megiser vsipišd: niur; Kuzmičurabi: čerEec, namesto: mur, kajti: mur znači res čern. Stčperv konci 17. veka sejetaoblika jela kvariti, in to zopet mej kranjskimi Slovenci, kateri so uže toliko slo-venščine gnjusno skoderčali. Lipavski kapucin Joannes Baptista a s. Cruce v svojih cerkovnih govorib. 1696. leta na 251. str&ni še piše: murske dežele, ,a tak6j na 252. strani uže: zamursko deželo. Trebalo bi jeziku zopet poverniti staro, pošteno obliko: miir,—ra, mošk. sp., uamesto debele neuinnosti: za-m6iec,—rca. Premičun *) (beweglich). — 0 tem ne grešimo jedini Slovenci, nego tudi Hervatje, in ti morebiti še neukretneje od nas. Kaj je premekljfv in kaj premičun? Premekljiv je tist, kdor hoče ali more kako stvarpremekniti, a premičun, kdor se da premekaiti: premekljiv je človek, premična je stvar. ,,Premekljiv" se v svojem zanačenji bliža tvornemu deležniku zdanjega časa (that. Mittelwort der Gegenwart); a ,,premičun" si je zopet v rodu s terpelnim deležnikom (leid. Mittelwort), zategadelj je premekljiv malo ne to, karpre-mikajtfč, a premičun malo ne to, kar premdknea. Zdaj umejemo, za-kaj narod prav govori: neizrečen unaussprechlich, Eezmagan uniiberwind-lich, kakor je tudi Latiacu invictus bil tist, kogar nihče nij zmogel. V starej slovenščini: vidomii, a, o, nevidomii, a, o (terpelni deležnik zdanj. časa) •) Pisme ,,u" stoji namesto polglasnika, kakoršen je v besedi: ,,pes. - 147 - znači to, kar se baš zdaj vidi ali ne vidi (was eben jetzt gesehen wirdoder nicht gesehen wird); a poleg tega jevidomo, nevidomo tudi to,kar se d& ali ne dž videti (sichtbar, unsichtbar). — V kakoršnem razinerji sta si besedi: premekljiv in premičun, v taeem tudi: slišljiv in slišun, zaslužljiv in zasMžun, zmotljiv in zm6tim, neizrekljiv in neizrecun, neizrečun (poleg: neiz-rečen), dvomljiv in dvomun, overgljiv in overžun, vidljiv ia vidiin, dolbljiv ia dolbtin, vklšpljiv in vklepun, pogdltljiv in pog61ttin, slepljiv in slepiin, nester-peljiv ungeduldig, nesterpun unertraglich, zadušljfr in zadušiin, dvigljiv in dvf-žiin: prebavljiv, neprebavljiv je želodec, prebavna, neprebavna je hrana itd.