Deželni zakonik in ukazni list za vojvodino Štajersko. Letnik: 1916. Komad XCI. Izdan in razposlan 19. dne septembra 1916. d -Sv 7 lil Landcsgesetz- und Verordnungsblatt für daS Herzogtum Steiermark. Jahrgang 1916. XCI. S t ü ck. Herausgegeben und versendet am 19. September 1916. 106. Naredba c. kr. štajerskega namestništva z dne 16. sept. 1916.1., zadevajoč izvršitev ministrstvenega ukaza z dne 30. avgusta 1916. I., drž. zak. št. 276, o vrcdbi prometa s sirovimi mastmi, izdelki iz masti in z jedilnimi olji. Izvršujoč določbe §§ 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 13 in 15 ministrstvenega ukaza z dne 30. avgusta 1916. I., drž zak. št. 276, sc ukazuje: § 1. Od dne 1. oktobra 1916. 1. naprej se sme oddajati v vseli občinah kro-novinc Štajerske sirove masti, izdelke iz masti in jedilna olja (§ 1 odstavek 2 ministrstvenega ukaza) proti plačilu neposrednim porabnikom samo, ako se pokaže veljavna izkaznica o dobavi masti (sirovega masla) in proti oddružitvi zahtevani množini odgovarjajočega števila odrezkov, ki veljajo v dotičnem tednu. Izjeme od te določbe nastopijo samo glede oseb, navedenih v § 7 ministrstvenega ukaza, ki se oskrbujejo v zavodih. § 2. Izkaznice izdaja uradno namestništvo in sicer v nastopnih vrstah: a) Izkaze o dobavi izdelkov iz masti ali jedilnih olj ozir. sirovih masti (karta za mast), obsegajoče 24 odrezkov za odrasle osebe in otroke, ki štejejo več nego tri leta in 12 odrezkov za otroke od enega leta do treh let (obča karta za mast). b) Izkaze o dobavi izdelkov iz masti ali jedilnih olj ozir. sirovih masti (karta za mast) za osebe, ki telesno težko delajo, obsegajdče 24 odrezkov, ki so označeni s črko „8". c) Izkaze o dobavi sirovega masla (karta za sirovo maslo), obsegajoče 8 odrezkov za odrasle osebe in otroke, ki štejejo več nego tri leta in 4 odrezke za otroke od enega leta do treh let. 106. mmrnm Deu h. D. llelemultiinen StottDölteuei 00m 16. septemim 1916, betreffend die Durchführung der Ministerialverordnung vom 30. August 1916, R.-G.-Bl. Nr. 276, über die Regelung des Verkehres mit Nohfetten, Fett- Produkten und Speiseölen. In Durchführung der Bestimmungen der 88 2, 3, 4, 5, 6, 9, 10, 13 und 15 der Ministerialverordnung vom 30. August 1916, R. G.-Bl. Nr. 276, wird angeordnet: 8 1. Vom 1. Oktober 1916 an dürfen in allen Gemeinden des KronlandeS Steiermark Rohfette, Fettprodukte und Speiseöle (8 1, Absatz 2, der Ministerialverordnung) gegen Entgelt an unmittelbare Verbraucher nur gegen Vorweisung einer gültigen Ausweiskarte für den Bezug von Fett (Butter) und gegen Abtrennung der der begehrten Menge entsprechenden Anzahl von in der betreffenden Woche gültigen Abschnitten abgegeben werden. Ausnahmen von dieser Bestimmung greifen nur hinsichtlich der im 8 7 der Ministerialverordnung angeführten Personen, welche iit Anstalten verpflegt werden, Platz. 8 2. Die Ausweiskarten werden amtlich von der Statthalterei aufgelegt, und zwar in folgenden Arten: a) Ausweise über den Bezug von Fettprodnktcn oder Speiseölen, bezw. Rohfetten (Fettkarte), enthaltend 24 Abschnitte für erwachsene Personen und Kinder über drei Jahren und 12 Abschnitte für Kinder im Alter von ein bis zu drei Jahren (allgemeine Fettkarte). b) Ausweise über den Bezug von Fettprodukten oder Speiseölen, bezw. Rohfetten (Fettkarte) für Schwerarbeiter, enthaltend 24 Abschnitte, welche mit „S" bezeichnet sind. c) Ausweise über den Bezug von Butter (Butterkarte), enthaltend 8 Abschnitte für erwachsene Personen und Kinder über drei Jahren und 4 Abschnitte für Kinder im Alter von ein bis drei Jahren. Posamezni odrezki izkaznic imajo datum tedna, za katerega veljajo. Pod a in b navedene izkaznice ne obsegajo množino teže do dobave katere upravičujejo, ker določi isto od časa do časa minister za notranje stvari. 8 3. Izkaznice veljajo za čas štirih tednov, upravičujejo vendcr do dobave vsakokrat določene tedenske množine samo v koledarskih časih (tednih), ki so iz posameznih odrezkov razvidni. Od ministra za notranje stvari vsakokrat določeno tedensko porabilo množino kakor tudi množino, na katero se glasč posamezni odrezki izkaznice morajo politična okrajna oblastva po krajevni navadi in v dnevnikih objaviti. 8 4. Do izročitve izkaznic za osebe, ki telesno težko delajo (§ 2 b tc naredile) imajo pravico le tiste telesno težko delujoče osebe, ki so v zmislu § 2 ministrstvenega ukaza z dne 15. januarja 1916. 1, drž zak. št. 15, upravičene do dobave zvišane porabne množine mlinskih izdelkov. 8 5. Karte za mast in sirovo maslo izročajo pristojna mesta, katerim se je poverila izdaja izkaznic za kruli in moko in sicer samo proti oddaji v § 6 ministrstvenega ukaza določene izjave o številu v gospodinjstvu prebranjevanih oseb in o zalogah masti, ki sc nahajajo v gospodinjstvu. Za to izjavo je izključno uporabiti od namestništva za ta namen uradno izdane tiskovine. Natančnejše določbe o izdaji kart za mast in sirovo maslo kakor tud o oddaji predpisane izjave ukrene politično okrajno oblastvo. § 6. Za knjige zabeležnice, ki jih je pisati po predpisu 8 9 ministrstvenega ukaza rabiti je izključno od namestništva za to izdane tiskovine. 8 7. Glede kupčevalccv (tudi skladišč živil), imenovanih v § 8, točka 3 ministrstvenega ukaza, ki obrtno oddajajo porabnikom sirove masti, izdelke iz masti, in jedilna olja kakor tudi glede podjetnikov poljedelskih obratov, ki si pridobivajo svoj zaslužek z redno prodajo snovi iz masti ki sc izdelujejo v teli obratih, morajo izdati politična okrajna oblastva potrebne kontrolne odredbe za zagotovitev oddajnih predpisov. Die einzelnen Abschnitte der Ausweiskarten enthalten das Datum der Woche, für welche sie gültig sind. Die unter a und b angeführten Ausweiskarten enthalten die Gewichts-menge, zu deren Bezug sie berechtigen, nicht, da diese jeweils vom Minister des Innern festgesetzt wird. § 3. Die Ausweiskarten lauten auf einen Zeitraum von vier Wochen, berechtigen jedoch nur innerhalb der auf den einzelnen Abschnitten ersichtlich gemachten kalendermäßigen Zeiten (Wochen) zum Bezüge der jeweils festgesetzten Wvchenmenge. Die vom Minister des Innern jeweils festgesetzte Wochenverbrauchsmenge sowie die Menge, für welche die einzelnen Abschnitte der Ausweiskarte gelten, ist von den politischen Bezirksbehörden ortsüblich und in den Tagesblättern zu verlautbaren. § 4. Auf die Ausfolgung von Ausweiskarten für Schwerarbeiter (§ 2 b dieser Verordnung) haben nur jene körperlich schwer arbeitenden Personen Anspruch, die im Sinne des § 2 der Ministerialverordnung vom 15. Jänner 1916, R. G. Bl. Nr. 15, zum Bezüge der erhöhten Verbranchsmenge an Mahlprodukten berechtigt sind. § 5. Die Auöfolgung der Fett- und Butterkarten erfolgt durch die zuständigen, mit der Ausgabe der Brot- und Mehlkarten betrauten Stellen, und zwar nur gegen Abgabe der im § 6 der Ministerialverordnung festgesetzten Erklärung über die Zahl der im Haushalte zu verköstigenden Personen und die im Haushalte vorhandenen Fettvorräte. Für diese Erklärung sind ausschließlich die von der Statthalterei hiefür amtlich aufgelegten Drucksorten zu verwenden. Die näheren Bestimmungen über die Ausgabe der Fett- und Butterkarten sowie über die Abgabe der vorgeschriebenen Erklärung trifft die politische Bezirksbehörde. 8 6. Für die im $ 9 der Ministerialverordnung vorgeschriebene Führung der Vormerkbücher sind ausschließlich die hiefür von der Statthalterei aufgelegten Drucksorten zu verwenden. 8 7. Hinsichtlich der im 8 8, Punkt 3 der Ministerialverordnung bezeichneten Händler lauch Lebensmittelmagazine), die Rohsette, Fettprodukte oder Speiseöle gewerbsmäßig an Verbraucher abgeben sowie der Unternehmer landwirtschaftlicher Betriebe, die in dem regelmäßigen Verkaufe von in diesen Betrieben erzeugten Fettstoffen ihren Erwerb finden, haben die politischen Bezirksbehörden die erforderlichen Kontrollmaßnahmen zur Sicherstellung der Abgabevorschriften zu erlaffen. 8 8. Izdelovalci sirovih masti pridelkov iz masti in jedilnih olj, vštcvši podjetnike poljedelskih obratov kakor tudi kupčevalce s takim blagom in drugi obrtniki, so zavezani, da naznanijo svoje zaloge teh izdelkov, ločeno po posameznih vrstah masti, navedenih v § 1 oddelek 2 ministrstvenega ukaza, dne 20. vsacega mesca po predpisih, ki jih bodo za to izdala politična okrajna oblastva. Ta določba ne velja za podjetja, ki pripadajo vojni zvezi industrije za olje in mast. § 9. Prestopke te naredbo in na njeni podlagi izdanih predpisov političnih okrajnih oblastev kakor tudi vsako sodelovanje pri obrezuspešbi v tej naredbi določenih dolžnosti kaznujejo, ako niso podvrženi strožjim kaznim, politična okrajna oblastva z denarnimi kaznimi do 5000 kron ali z zaporom do šest mescev. Ako se stori prestopek pri izvrševanju kakega obrta, lahko se razen tega, ako so dani pogoji § 133 b), odstavek 1, lit. a obrtnega reda, odtegne obrtna pravica za vedno ali za določen čas. § 10. Določbe te naredbo dobe moč s 1. dnem oktobra. C. kr. namestnik: Clary s. r. § 8. Erzeuger von Rohfetten, Fettprodukten und Speiseölen, einschließlich der Unternehmer landwirtschaftlicher Betriebe sowie Händler mit solchen Waren und andere Gewerbetreibende, sind verpflichtet, ihre Vorräte an diesen Erzeugnissen, getrennt nach den einzelnen im § 1, Absatz 2 der Ministerialverordnung angeführten Fettgattungen, am 2 0. eines jeden Monates nach Maßgabe der von den politischen Bezirksbehörden hiefür zu erlassenden besonderen Vorschriften anzumelden. Diese Bestimmung findet auf die dem Kriegsverbande der Öl- und Fettindustrie angehörenden Unternehmungen keine Anwendung. § 9. Übertretungen dieser Verordnung und der auf Grund derselben erlassenen Vorschriften der politischen Bezirksbehörden sowie jede Mitwirkung bei der Vereitlung der in dieser Verordnung festgesetzten Verpflichtungen werden, soferne sie nicht einer strengeren Strafe unterliegen, von den politischen Bezirksbehörden mit Geldstrafen bis zu 5000 K oder mit Arrest bis zu sechs Monaten bestraft. Wiid die Übertretung bei der Ausübung eines Gewerbes begangen, so kann außerdem, soferne die Voraussetzungen des § 133 b), Absatz 1, lit. a der Gewerbe- ordnung zutreffen, die Entziehung der Gewerbeberechtigung für immer oder auf bestimmte Zeit verfügt werden. 8 10. Die Bestimmungen dieser Verordnung treten am 1. Oktober in Kraft. Der k. k. Statthalter: Clary m. p. .8 z ■ . ■ ,mgnj{li&gfh;ft mhdü’-;.;rr, aitjpfdKmtfb.nffifiiHß ud 1‘ .. j/, .1 # mi n«iN$m» md ■Vbi kv: "v i -J ■ i .. mi ■- ■ ■■ ■ " .•1 £ w» .«jdhiiril|«r; inff/i'/.hoö' nmditofid mdinftolts uj rnfrd tndfödrJ )hfTndn;.!j,. dim i3 ud t-.-r' 'jid 'lin s-du» ,,;:i mJ!‘ •=.;i ;’- .j;!'«dfnaf:’JP 'iirbt nijpiwmd^nypjjf indrmofbßttfl .6 % vili: \:Vt.indhftvf d«, -k,- mr, ud-o?m s 'Nittdi -L nhii j r 'Kih !■!.'.! 3‘: Oi!; 'Ji . ,1- . 'V ' •, j*' 'Jiid !li vi OOO« n? 8 id KI s'dl' >r ji ur nadr'Irk; h.t:: -Iid no« X;hpx’h)jmi ifr/it© .iltrifhd «ji; noto 8*r u, 6id fprij£ tjm uda mn») e? Sv-'rur.-tv onih : .-vJi •••:"' ud bd iKuirr-^-dU sid dii&f* • tdhMÜ) u' s tif ,t v,."-;;v ,(d;bl .r.' inr>nu$i:,r«ki! •: 1 b-,huv ' .inrna/ .01 8 .tirnJl ni udoiTO .1 >•?» ibtrii pimndian® upi d nrgnummiijM )i<£ : 7111 j. i Jj r,; 2 .1 .1 'J .q j ? Y1»)D ; l • 1 -Ivi,