Za tvojo reklamo novi m tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plaCana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir Spedizione in abbonamento postale - 45 % - ari. 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Trieste St. 35 (876) • Čedad, četrtek, 18. septembra 1997 Si*« 50 liet potlè v Gorici an Novi Gorici Nova Gorica an Gorica sta na dvieh prireditvah, v nediejo an v torak, praznovali le tisto oblietinco: 50 liet od podpisa mirovne pogodbe v Parizu. Zelo slovesno je bluo na obieh prireditvah, kjer sta imiela glavno besiedo predsednika slovenske an italijanske republike Milan Kučan an Oscar Luigi Scalfaro. Obie manifestacije sta bile na istem kosu zemlje, na slovensko-italijanski meji, na obieh so se ljudje spominjali, žalostili an veselili istega dogodka, sevie-da na adni an drugi strani vsak s svojim pogledom, s svojimi ranami an s svojo resnico. V Novi Gorici so praznovali veliki dan, ko si je Primorska z uporom, ustajo an s težkim protifašističnim bojem priborila, zaslužila pravico do priključitve k matičnemu narodu. V Gorici so praznovali prihod italijanske uprave. Zgodovine za nazaj se ne more postrajati. Vsi potrebujemo zgodovinski spomin. S tem v zvezi pa želimo ponoviti lepe an pomenljive besede predsednika Kučana, ko je poviedu, de Slovenci an Italijani nismo Se imieli prave priložnosti za dobro sosedstvo an de sada je cajt za tuo. “Toda to pomembno dejanje duha in politike ne bo mogoče, če bomo trdovratno hoteli poznati vsak samo svojo resnico, ne pa zvedeti in razumeti tudi re- Lunedì primo giorno di lezione per gli studenti della nostra regione Inìzio scuola sotto i riflettori La scuola privata bilingue di S. Pietro al Natisone conta 130 bambini Un servizio del Tgl ha dedicato largo spazio a questa realtà scolastica Pitterò s.r.l. Olivetti CIVIDALE DEL FRIULI (UD) TEL. (0432) 731509 MANZANO (UD) TEL. (0432) 754200 Pelizzo: “Macché grande Slovenia...” La reazione alla mozione di Forza Italia Al presidente della Provincia Giovanni Pelizzo ha creato “non poco fastidio” quella mozione presentata da Fausto Deganutti (Forza Italia) approvata dal consiglio provinciale con una ri-sicatissima maggioranza (12 contro 11, con i voti favorevoli di An, Forza I-talia, Lega e dell’indipendente Zambelli-Hosmer) in cui si agita lo spettro della “Grande Slovenia” sulla base di una cartina geografica slovena in cui alcuni nomi di paesi e città presenti nel territorio italiano, dove comunque vive una comunità slovena, erano scritti anche nella lingua di Lubiana. Vale ricordare che un simile documento è stato presentato di recente al consiglio comunale di S. Pietro da Sergio Mattelig, a cui ha risposto con toni duri, ma anche ironici il sindaco Giuseppe Marinig. Tornando alla Provincia, tutto è accaduto la scorsa settimana, e qualche giorno dopo è arrivato il chiarimento del prefetto di Tolmin, Zdravko Likar, (m.o.) segue a pagina 2 snico drugega o tem istem času. Četudi je neprijazna, obremenjujoča in se jo zato skuSa potisniti iz spomina.” Kar je še posebnega pomena an važnosti pa je, da na obeh goriških proslavah ni bilo obednega triumfali-zma, pač pa je bil poudarek na želji po sodelovanju in povezovanju v skupni Evropi. “Naš praznik je sosedom čez mejo odprta d-lan sodelovanja in sožitja ter skupnega potovanja v prihodnost” je reku Kučan. Podobne misli an želje so bile izrečena an v Gorici, kar nas Se posebej veseli. Predstavniki slovenske manjšine so se udeležili obeh praznovanj an, kot je poudarila Slovenska kulturno gospodarska zveza, se želijo ob tej pomembni obletnici predstaviti kot tisti element, ki jih povezuje, ki povezuje ljudi telega mejnega območja, tiste ljudi, ki čeprav jih že 50 let ločuje meja niso nikoli ge-njali sodelovati. Po petdesetih lietih, nadaljuje SKGZ, je morda priSel moment, ko končno izročimo zgodovinarjem nalogo, da preštudirajo zgodovino parvih petdeset liet telega stoletja an torej prepustimo mladim rodovom možnost, da bojo svobodno živeli in sodelovali brez bremen iz preteklosti, ki ne smiejo vič biti napoti, ovira, v kulturnem an ekonomskem razvoju našega teritorja. nata privata com’è tutt’ora e da poco parificata dallo Stato italiano, offre agli alunni la possibilità di imparare due lingue, lo sloveno e l’italiano. La scuola bilingue di S. Pietro conta da lunedì, giorno di inizio della scuola, 51 bambini nelle materne e 79 in quelle elementari. Una realtà che ha destato interesse anche presso i media nazionali, se è vero che lunedì sera un bel servizio le è stato dedicato dal Tgl della sera. I volti dei bambini della scuola bilingue, la loro scoperta di un nuovo mondo, il loro impegno, sono anche un riconoscimento per chi tanto ha lottato affinchè questo istituto raggiungesse il proprio scopo. E intanto l’edificio che o-spita gli alunni si colora, all’esterno, di simpatici animali preistorici. In bocca al lupo anche ai dinosauri. In bocca al lupo, studenti. E anche agli insegnanti. Parte il nuovo anno scolastico, che per molti è davvero nuovo, per altri il solito ritrovarsi. Solito è anche il fare i conti e vedere come, anche questa volta, i numeri non sorridono. In una zona come le Valli del Natisone, dove non si notano segnali di una ripresa demografica (anzi...), c’è però sempre questa “anomalia”, questa scuola che, Qui a fianco il giornalista Rai Paolo Giuntella con i bimbi della materna bilingue, sotto un momento di “relax" dopo le prime fatiche VENDITA: / FOTOCOPIATORI / FOTOCOPIATORI A COLORI / ASSISTENZA TECNICA QUALIFICATA Aktualno Pelizzo: “Macché grande Slovenia...” La reazione del presidente alla mozione di Forza Italia L’iniziativa di Leqambiente anche nelle Valli “Puliamo il mondo” Anche la Comunità montana delle Valli del Natisone ha aderito all’iniziativa di volontariato ambientale della Legambiente “Puliamo il mondo”. Sabato 20 settembre i volontari, non solo aderenti all’associazione, ma anche semplici cittadini, potranno adoperarsi per un’azione di pulizia dell’ambiente a Cividale (nell’ex strada militare per Spignon), a Merso di Sotto (nell’alveo del torrente Erbezzo), a Pulfero (presso la sorgente dell’Arpit), a S. Leonardo (presso la chiesa di S. Silvestro) ed a S. Pietro (nella zona limitrofa la scuola media). In ogni caso il ritrovo è previsto per le 9 del mattino. Cruder e Moretton in visita a S. Pietro Milan Kučan zaenkrat še brez tekmeca dalla prima pagina “Nella cartina il confine di Stato è ben evidenziato -ha spiegato - e lungo i territori italiani, austriaci o ungheresi, dove è presente una minoranza slovena, i nomi sono riportati in forma bilingue, con quelli ufficiali in italiano posti in maggiore evidenza, cosa che non sempre avviene nelle carte geografiche italiane che comprendono anche porzioni del territorio sloveno”. Pelizzo premette, nel suo commento, che quel giorno non ha potuto, per impegni presi in precedenza, presenziare all’assemblea, e che l’argomento era stato posto all’ordine del giorno dal presidente del consiglio provinciale. “Non credo comunque si debbano mettere neppure lontanamente in discussione i rapporti tra la nostra provincia e la Slovenia”, afferma, e sbotta all’indirizzo del proponente Zgodilo se je pred leti v Trstu. Zaradi spolzke ceste sta trčila avto in tovornjak, prav za ovinkom. Mimo je pripeljal oče, ki je sinčku kupil plastično tablico, kakršno uporablja policija. Postavil se je pred ovinek in zaustavljal promet, da bi ne prišlo do hujšega. Pol ure pozneje je na kraj nesreče prišla policija. Požrtvovalnega prostovoljca so nemudoma prijavili sodišču zaradi “zlorabljanja oblasti”. Na dogodek sem se spomnil te dni, ko se italijansko javno mnenje deli ob čedalje pogostejših Bertinottije-vih grožnjah z vladno krizo. Za nekatere so to kaprice, za druge komedija, s katero vodja neokomunistov dviga svojo ceno. Le redki, in med temi vodja Ljudske stranke Franco Marini, priznavajo, da Bertinotti svari pred resnično nevarnostjo prav zato, ker la mozione: “Caro Deganut-ti, cosa vai a tirare fuori quelle cose...”. Ma più che apprezzare o disprezzare il comportamento del consigliere, Pelizzo mette in risalto il fatto che si sta facendo promotore di una nuova iniziativa che riguarderà i rapporti transfrontalieri, in particolare i progetti della Comunità noče hujšega. Komunisti so odločilno prispevali k zmagi Oljke na lanskih volitvah, kljub temu pa jih Prodi ni povabil v vlado. Niti ni Oljka z njimi sklenila koalicijske pogodbe ali programskega sporazuma. Sklenili so, da bodo nastajajoče probleme reševali sproti. Dejansko je Bertinotti omogočil Prodiju klestenje državnih stroškov za stoti-soč milijard lir. Tako so bili postavljeni temelji sedanje gospodarske rasti in trdnosti Italije na pragu skupne evropske valute. Cernu bi se torej čudili, če želi Bertinotti nekaj pridobiti. Ne zase, pač pa za socialne sloje, ki jih predstavlja. Navsezadnje gre za probleme zaposlovanja, pokojnin, delovnega umika, davčnih utaj. Skratka, za probleme, s katerimi bi se Pro-dijega vlada morala spopri- europea. Un incontro per fare il punto sulla situazione avverrà tra breve ad Udine assieme ai sindaci e ad altri amministratori dei comuni di Kobarid, Bovec e Tolmin. Ci sarà anche il prefetto Likar, e forse sarà l’occasione per mettere definitivamente in chiaro la questione sulla presunta “Grande Slovenia”. (m.o.) jeti, prej ali slej. Seveda bi bila prava tragedija, če bi po letu uspehov, na pragu vstopa v Evropo, morala vlada izpreči. Celo vodji zmernega krila industrijcev Gianniju Agnelliju je slika jasna: “Pojdimo v Evropo skupaj z Bertinottijem.” Potrebna bodo pogajanja, razčiščenje, hladna kri. Ce bo dosežen sporazum in bo vlada še trdnejša kot prej, bo najbrž napočil trenutek, ko bo moral tudi Bertinotti sprejeti svoje odgovornosti z vstopom v vlado. Da mu ne bo nihče več očital, da si je izbral preudobno vlogo zunanjega spodbujevalca in kritika. Tabu so že podrli Francozi, kjer komunisti mirno sedijo v Elizejski palači in se ostale evropske države zaradi tega ne razburjajo. Italijanskim neokomuni-stom bo seveda težje. Nimajo vladne izkušnje, kot pariški tovariši. Vendar imajo tudi nekaj sposobnih osebnosti, ki bi jim ministrski fotelji celo pristojali. Bertinotti igra sedaj odločilno partijo. Ce zmaga, si bo moral tako ali drugače tudi “umazati roke”. Il presidente della giunta regionale Giancarlo Cruder e l’assessore all’industria Gianfranco Moretton sono stati ospiti, lunedì sera, degli amministratori dei sette comuni delle Valli del Natisone. All’incontro ha preso parte il direttivo della locale comunità montana e numerosi sindaci. E’ stato il presidente dell’ente montano Giuseppe Marinig a mettere sul piatto, in apertura, i problemi maggiori che riguardano il territorio delle Valli, seguito da altri amministratori. Sono state messe in rilievo le questioni riguardanti i programmi dell’Unione europea (chiedendo la modifica del regolamento per poter accedere ai finanziamenti, con un impegno in questo senso da parte di Cruder), la viabilità, l’autonomia degli enti locali. Entrando nel particolare, Marinig ha sottolineato l’esigenza del completamento della sede della Comunità montana e la chiusura dell’Irfop (“ma il presidente della Regione nella sua replica ha bypassato l’argomento” fa sapere Marinig). Riguardo la Veplas, l’assessore Moretton ha annunciato che ormai la firma per il suo acquisto, da parte di un’azienda tedesca, è in dirittura d’arrivo. Cruder da parte sua ha puntato molto, nel suo intervento, alla necessità dell’unione dei servizi tra le varie amministrazioni locali, che peraltro è già in atto nelle Valli del Natisone. D 21 a Faedis con l’Anpi Il Comune di Faedis, l’An-pi provinciale e quella di Faedis invitano a partecipare alla cerimonia in memoria delle vittime del nazismo nel bicentenario del tricolore. La manifestazione si terrà domenica 21 settembre con inizio alle ore 9.15 in piazza della chiesa a Faedis. Interverranno il sindaco Beccari, il presidente dell’Anpi di Faedis Lazzaro e Antonio Comelli, comandante osovano. Predsednik slovenskega parlamenta Janez Podobnik je ob koncu prejšnjega tedna v skladu z zakonskimi določili in v predpisanem časovnem roku razpisal volitve za predsednika države in volitve za državni svet. Predsednika republike bodo volili neposredno državljani v nedeljo, 23. novembra, za državni svet pa so volitve posredne (državne svetnike volijo predstavniki krajevnih skupnosti in interesna združenja raznih družbenih kategorij) in so določene za 26. in 27. november. Na političnem prizorišču se medtem ostrijo toni, potem ko se nekdanjim “strankam pomladi” ni uspelo zediniti glede skupnega predsedniškega kandidata, ki bi bil alternativen sedanjemu predsediku Milanu Kučanu. Tako so se težavi, da se v sredinsko-de-sničarskem krogu sploh najde dovolj prestižno ime pridružile še strankarske razprtije. Te so najbrž dokončno zapečatile možnost, da pride med pomladniki do skupnega dogovora, kar ostaja v teoriji še možno, a vsak dan manj verjetno. Ta predvidevanja je potrdil tudi predsednik slovenskega parlamenta Janez Podobnik, ki je sam odstopil od kandidature, potem ko se je že nagibal k temu, da jo sprejme. Podobnik je svoj umik utemeljil s prizadetostjo zaradi grobih napadov in diskvalifikacij, ki jih je nanj usmeril predsednik SDS Janez Janša. Ta si je očitno zavezal za prst manever Ljudske stranke, ki je februarja letos pustila pomladnike na cedilu in se povezala v vladno koalicijo z LDS. Prvak SDS je s prstom pokazal na Janeza Podobnika kot na tistega, ki naj bi imel glavno zaslugo za to, da je SLS “izdala” nekdanji tabor pomladnikov, potem ko je imel že podpisan skupni pakt o sodelovanju. Janša je ob tem izrazil tudi perverzno oceno, da bi morebitna Podobnikova kandidatura samo koristila Kučanu, ker bi tako legitimirala predsedniške volitve in Kučana sa- mega. Janša pa ima, kot je splošno znano, o legitimnosti povsem originalne ocene. Prvak SDS je tako dejansko zrušil nauglednejšo možno kandidaturo, ki bi lahko bila alternativna Kučanovi, čeprav vse sondaže javnega mnenja že dalj časa najavljajo sedanjega predsednika kot nespornega kandidata za zmago. Sedaj je poleg Kučana ostalo kot napovedanih kandidatov le nekaj nepomembnih desničarskih skrajnežev, v prihodnjih dnevih pa se bo videlo, ali se bo pojavila še kaka kolikor toliko resna in ugledna kandidatura, ki bi se na predsedniških volitvah vsaj častno uveljavila. Govori se o možnosti, da kandidira predsednik demokratske stranke Tone Peršak in o tem bo še ta teden sklepalo strankino vodstvo. Socialdemokrati in krščanski demokrati pa bi lahko skupno kandidirali predsednika ljubljanskega kliničnega centra Primoža Rodeta, kar se zaenkrat še omenja kot konkretna možnost. Toda odnosi med bivšimi “pomladniki” so napeti in medsebojni grobi očitki so vsak dan na dnevnem redu. Tako je dogovarjanje o skupnem kandidatu še bolj razdrobilo desnosredinski tabor in vprašanje je, ali se posledice ne bodo občutile .tudi na volitvah za državni svet. Se beseda o tem, kako se lahko na predsedniške volitve predstavijo kandidati: lahko jih predlaga najmanj 10 poslancev Državnega zbora; lahko jih predlagajo stranke; stranka se lahko odloči samo za enega kandidata, lahko pa več strank predlaga skupnega. Strankarski predlog mora nato imeti podpise vsaj treh poslancev ali najmanj 3000 volilcev. Kandidata za predsednika lahko predlagajo tudi volilci, s tem, da zberejo 5000 podpisov. In to naj bi bil po nekaterih napovedih tudi postopek, s katerim bo kandidiral sedanji predsednik države in nesporni favorit Milan Kučan. Dušan Udovič PiSITLO iz Ki Stojan Spetič Religione e pace a Rogaška Kučan è il favorito Il prossimo 23 novembre si svolgeranno in Slovenia le elezioni presidenziali. L’attuale presidente Milan Kučan si presenterà nuovamente candidato e la sua elezione pare scontata, grazie al larghissimo consenso di cui gode. La posizione dei suoi antagonisti è dunque davvero ingrata. Intanto in questi giorni i cosiddetti partiti della primavera slovena (popolari, democristiani e socialdemocratici di Janša) stanno cercando un candidato presidente comune, ma la trattativa incontra molti ostacoli. Si rinnova anche il Senato Il 26 e 27 novembre a-vranno luogo anche le elezioni per il rinnovo della seconda Camera slovena, il Consiglio di Stato, un organismo che rappresenta le i-stanze delle comunità locali, dei settori produttivi e delle parti sociali. I 40 senatori che vi operano verranno e-letti con un meccanismo e-lettorale indiretto, di secondo grado. Fede e pace Dal 19 al 21 settembre si svolgerà a Rogaška Slatina un’importante conferenza internazionale sul ruolo delle comunità religiose nel processo di pace e nel superamento delle conseguenze della guerra nella ex Jugoslavia. Alla conferenza prenderanno parte esponenti di 14 paesi europei, degli USA, nonché religiosi, teologi, membri delle organizzazioni per i diritti civili di tutti i paesi, nati sulle ceneri della ex Jugoslavia. L’intento e-splicito è quello di favorire la riconciliazione tra le diverse espressioni religiose di quest’area ed avrà uno dei suoi momenti più importanti nella preghiera per la pace, la comprensione e la riconciliazione a cui parteciperanno rappresentanti delle chiese cattolica, evangelica, ortodossa, mussulmana ed ebrea. Con l’ONU a Cipro Anche un piccolo contingente dell’esercito sloveno parteciperà alla missione di pace delle Nazioni Unite a Cipro, accanto a colleghi un- gheresi ed inserito in un battaglione austriaco. I dieci militari sloveni sono già partiti per l’Austria per le necessarie esercitazioni, la partenza per Cipro è stata invece fissata per il 23 ed il 30 settembre. Le radici di Lubiana Proseguono con successo gli scavi archeologici a Lubiana, l’antica Emona. E vengono alla luce numerose ed interessanti testimonianze del periodo romano: innumerevoli oggetti di ceramica e di vetro, oggetti della vita quotidiana, mosaici che risalgono al quarto e quinto secolo e tra questi uno dell’ampiezza di oltre dieci metri quadrati. Di pregio anche gli affreschi affiorati. Non poca meraviglia ha destato anche l’ottimo stato di conservazione delle strutture architettoniche, tenuto conto che sono stati ritrovati alcuni muri che superano i tre metri e mezzo di altezza. L’area ora interessata dagli scavi è di 5 mila metri quadrati, dove sono stati scoperti quattro grandi edifici, con tutta l’infrastruttura pertinente. Kultura novi matajur Četrtek, 18. septembra 1997 3 Laziška cierku an fara v bukvah Chiabudinija Predstavili so jo v nediejo med praznikom “Odpustak” Cierku Svetega Antona v Lažeh Aperte le iscrizioni per i corsi dell’Ute Il premio “Vilenica” a Vilikovsky Luciano Chiabudini Vsaka druga nedieja se-temberja v Lažeh se oživi “Odpustak”, praznik Svetega imena Marije. Tud lietos je bluo takuo, an veliko ljudi se je zbralo v nediejo zjutraj v cierkvi Svetega Antona, kjer je bla maša, ki jo je domači zbor pieu an po slovi-ensko. Ankrat praznik je biu malo drugač, kot je sadà. Nevieste so napravle guban-ce, nieso manjkale kolačari-ce, vsi so se razveselil. Tuo-le, an puno drugih stvari, se jih je spomniu Luciano Chiabudini, pisatelj, kulturni di-elavec an sodelavec “Doma”, an jih je napisu tu bukvah, ki imajo naslov “La chiesa e la parrocchia di La-siz - Pulfero” an so jih predstavili pru v nediejo v Lažeh. In questo mondo che negli ultimi anni ha visto succedersi eventi eccezionali, di portata epocale, in questa Europa che fino a non molto tempo fa è stata potenziale teatro di un possibile terzo conflitto mondiale, in I-talia e in particolare in una sua regione, il Friuli V.G., collocata fino a ieri ai confini fra il mondo occidentale e mondo comunista, fra NATO e Patto di Varsavia, è necessario che ognuno, senza rinnegare il proprio passato o la propria memoria storica, sappia confrontarsi serenamente con la nuova situazione creatasi, anche rivedendo, se necessario, posizioni prese in passato ed oggi non più proponibili. Questa è “evoluzione”. Evolversi significa anche impegnarsi per la crescita u-mana e per la pacificazione fra popoli. In questi termini va rivisitato da parte di tutti, oggi, anche il problema delle minoranze linguistiche. Dalla fine del 2. conflitto mondiale fino al crollo del muro di Berlino, la storia si è cristallizzata, per quasi 50 anni! La questione tedesca in Alto Adige è rimasta ferma, per decenni, agli accordi De Gasperi - Gruber. Allo stesso modo la questione jugoslava (oggi slovena) ha risentito in tutti questi anni delle ferite conseguenti ai tragici eventi dell’invasione italo - tedesca delle terre jugoslave prima, dell’esilio forzato e delle infoibature Bukva na začetku pripovedujejo na kratkim zgodovino Slovencev v Benečiji, potlè pa guorijo omez cierku Svetega Antona, omez duhovniku, ki so tu imieli suojo faruž, omez vasi, ki so v tisti fari. Na manjkajo opisi o tradicijah an starih zgodbah, an tudi ne majhni portreti ljudi, ki so - po svietu al tle par nas - nardili kiek posebnega, an zatuo se na njih šele spomnimo. “Tele bukva - je poviedu Ezio Gosgnach, novinar časopisa “Vita cattolica”, ko je predstaviu dielo od Chiabudinija - dokažejo, kakšno ljubezen ima avtor do svoje zemlje an svoje župnije”. Dodal je, da tela je zgodovina “ki se ne ušafa v šolskih degli esuli istriani e dalmati poi. Nessuno dimentica ed è giusto non dimenticare; il muro però è crollato, la storia cammina e i figli ci guardano. Il “confine orientale” non c’è più, ed è venuta meno l’identificazione degli elementi “slavo uguale comunista”, “italiano uguale nazionalista - irredentista”. La situazione è tornata ad essere magmatica ed è oggi determinante il fatto che da parte di tutti vi sia senso di responsabilità e seria disponibilità al dialogo. In questo senso si proietta il passaggio contenuto nel 1. articolo dello Statuto che nel gennaio 1995 A.N. si è data a Fiuggi: “Alleanza Nazionale si riconosce nella cultura occidentale ed europea e sviluppa il suo impegno politico promuovendo la pacifica convivenza di popoli, Stati, etnie, razze e confessioni religiose.” Concretizzare tutto ciò nella realtà, oggi non è certo facile; all’interno delle stesse forze politiche vi saranno risposte diverse, e non mancheranno i cosiddetti “colpi di coda”, poiché vi sono realtà locali diverse e quindi uomini diversi. Vi è però un dato di fatto: chi più lentamente, bukvah, zak je zgodovina od preprostih ljudi, ki so tisti, ki zaries dielajo zgodovino”. Pozdravila sta tudi Beppino Crisetig, v imenu Gorske skupnosti Nediških dolin, an Adriano Suber v imenu občine Podbuoniesac. Bukva so napisana v italijanščini an tudi predstavitev je tekla v telem jeziku. Je pru pa poviedat, tiste kar Chiabudini je napisu v suo-jem predgovoru v slovien-skem narečju: “Smo ostali adna majhna skupina judi, ki živi pod sienco Matajura an na robu Nediže, smo judje mimi an potarpežljivi, zatuo smo uriedni, de tek more, naj nan pride na pomuoč za de ostanemo živi dok bo Bu-og teu”. (m.o.) chi più in fretta, tutti ormai marciano, dopo la caduta del muro di Berlino, nella stessa direzione. A.N. della Valcanalae (Comuni di Pontebba, Mal-borghetto e Tarvisio) ritiene sia assolutamente necessario per tutti tenere un comportamento responsabile. In Valcanale convivono da quasi un secolo, pacificamente, tre diverse etnie: italiana, tedesca e slovena. Grazie a Dio questo territorio non ha vissuto, durante e subito dopo l’ultimo conflitto mondiale, i tragici eventi di cui altre zone della regione sono state teatro. Le etnie tedesca e slovena esistono in Valcanale da secoli, e vanno oggi, oltre che riconosciute, valorizzate e tutelate in un contesto di pacifica convivenza, di sereno confronto e di crescita culturale per tutti. E’ un patrimonio che non dobbiamo dissipare e che va consegnato, più integro possibile, alle future generazioni. Tre principi, però, non possono venir meno: a) Qualsiasi legge di tutela applicata non dovrà essere u-nilaterale, ma dare contemporanea e pari dignità ad entrambe le etnie (tedesca e slovena); b) Vanno evitate Da lunedì 15 settembre presso la segreteria dell’Università della terza età, in via IX agosto a Cividale, sono aperte le iscrizioni (o-rario 9-12) all’undicesimo anno accademico della sezione cividalese dell’Università. Nella circostanza gli i-scritti avranno a disposizione il programma dei corsi con la precisazione di quelli di nuova istituzione (informatica, chitarra, diritto internazionale umanitario). La cerimonia di apertura è invece fissata per il 25 ottobre alle 20.30 presso il teatro Ristori. “America latina, seimila chilometri in bicicletta” è il titolo di una serata di diapositive organizzata dalla Pro loco Vartacia che si terrà nella sala consiliare di Savogna venerdì 19 settembre, alle 20.30. Le immagini saranno presentate da Giuseppe Za-nini (Zanna) di S. Leonardo, che racconterà il suo viaggio di sei mesi attraverso l’Amazzonia, le Ande e da una costa all’altra deH’America del Sud. tutte quelle forme di bilinguismo estremo che rischiano di far sentire chi è italiano, e da sempre vive in queste zone, “straniero in patria”; c) Oltre ai fattori culturali, etnici, linguistici ed amministrativi, non possono essere trascurati, in un contesto di legge, gli aspetti socio-economici (vedasi le particolari forme di gestione del territorio della Valcanale) che negli ultimi decenni hanno contribuito in modo determinante a mantenere vive le lingue tedesca e slovena in valle attraverso il loro uso nella vita quotidiana. Riguardo le proposte di legge di tutela fino ad oggi presentate, quindi, è necessario che per la Valcanale nasca una legge speciale, che tenga conto, oltre che dei tre presupposti sopra accennati, dell’odierna valenza strategica internazionale di questo territorio così diverso e particolare. La Valcanale è infatti: - sede della candidatura olimpica dei Tre Confini (giochi invernali del 2006); - sede del Santuario del Monte Lussari (Luschari, Višarije), punto di incontro europeo per eccellenza per i fedeli appartenenti alla cultura latina, tedesca e slava; La 128 edizione del premio letterario internazionale “Vilenica” si è conclusa sabato sera con la premiazione. Il riconoscimento è andato allo scrittore slovacco Pavel Vilikovsky, che ha detto di esser contento per aver ricevuto un premio “per tutti gli scrittori slovacchi”, aggiungendo che i letterati dell’Europa centrale si sentono molto sensibili nei confronti della “diversità”, visto che da almeno due secoli si considerano appartenenti ad una minoranza etnica e politica. Il tema del ruolo del cen-tro-Europa è stato rimarcato Danes 18. septembra mineva leto dni odkar nas je zapustil Salvatore Venosi, neutruden kulturni in politični delavec, “ki je gorel in izgorel v ljubezni do rodne Kanalske doline in njenih ljudi”, poudarja Slovensko kulturno središče Planika, ki obenem sporoča, da bo 19. septembra ob 18.30. uri v žabnicah maša v njergov spomin. - zona commerciale e turistica di triplice confine; - zona che gode storicamente di una particolare forma di gestione del territorio (i diritti di servitù) che risale ai tempi di Maria Teresa d’Austria e che nè Napoleone, Mussolini o Hitler hanno potuto toccare. Importantissimo il tema dell’istruzione. Accanto alla lingua italiana, sulla base delle sperimentazioni didattiche richieste, i giovani devono avere tutti gli strumenti per uno studio adeguato e completo delle lingue tedesca e slovena ufficiali. Sul piano culturale andranno invece attuate tutte quelle forme di salvaguardia delle particolarità delle parlate locali, legate soprattutto alle tradizioni popolari mantenute ancora intatte, oltre a quelle perdute col tempo, ma non dimenticate. E’ anche sacrosanto il diritto di avere il proprio cognome scritto o stampato in forma corretta secondo l’ortografia originale, purché non si faccia l’errore opposto rispetto al passato, ossia di tedeschizzare o slavizzare cognomi che sono stati sempre italiani. La toponomastica in Valcanale può tener conto, dove storica- anche da Veno Taufer, vero deus ex machina della manifestazione (che ha annunciato di averla organizzata per l’ultima volta, lasciando ora spazio ai giovani). La serata si è svolta nella grotta Vilenica, nei pressi di Lipica, con l’intervento di alcuni poeti provenienti da vari stati, dalla Grecia alla Svezia e ovviamente dalla Slovenia, che hanno letto alcune proprie composizioni. Altri poeti e scrittori sono invece stati protagonisti dei tre giorni di incontri e di serate letterarie legate al premio. Gli incontri si sono svolti a Lipica, Štanjel e Lokev. Un dibattito che a-veva per tema “il demone dell’ispirazione” è stato condotto, venerdì 12, dallo scrittore sloveno Aleš Debeljak. Gli ospiti del Društvo slovenskih pesnikov -Associazione degli scrittori sloveni erano in tutto quasi un centinaio, rappresentanti del mondo letterario dei Paesi del centro-Europa e degli Stati uniti. Una trentina di questi - tra di essi il cremonese Vittorio Cozzoli e Michele Obit, di S. Pietro al Natisone - sono stati i protagonisti delle tre serate letterarie ed i loro lavori sono stati ospitati in una voluminosa raccolta edita dagli organizzatori del premio. mente ed etimologicamente comprovato, delle versioni tedesche e slovene delle località, purché precedute da quella ufficiale italiana. Nelle pubbliche amministrazioni e negli organi elettivi si deve badare alla sostanza ed alla praticità, non a eccessi di forma o di orgoglio. L’assunzione di interpreti per le traduzioni di interventi o atti scritti e orali rischia di essere costoso e inutile se tutti i cittadini possono comunque capirsi e comunicare l’un l’altro in i-taliano. Questi soldi possono essere investiti più efficacemente altrove, ad esempio nei settori dell’istruzione e della cultura. Se in un’assemblea elettiva qualche componente, in particolari momenti, ritiene giusto esprimersi nell’idioma della propria etnia, lo faccia pure, salvo poi tradurre egli stesso in italiano il testo del suo intervento all’assemblea; nel verbale, redatto in italiano, verrà poi allegato l’intervento scritto in tedesco o sloveno. La sopravvivenza di una lingua, non va dimenticato, è comunque strettamente correlato all’uso che i parlanti fanno della stessa. Si tratta quindi anche di un atto di volontà, una volontà che il legislatore deve adeguatamente confortare e stimolare per il bene e la crescita di tutti attraverso una corretta e pacifica convivenza. Franco Baritussio - Tarvisio L’intervento di Baritussio (An) al convegno di S. Pietro sulla legge per gli sloveni “Etnie da tutelare e valorizzare” La svolta del partito nelle parole dell’esponente tarvisiano - “Una legge speciale per la Valcanale” Venerdì 19 una serata di diapositive a Savogna Sudamerica in immagini 4 novi mata]ur četrtek, 18. septembra 1997 Aktualno Scuole, incontro per una verifica della situazione La verifica della situazione scolastica nel Civi-dalese e nelle Valli del Natisone è stata al centro di un incontro avvenuto di recente tra il presidente del Distretto scolastico di Cividale, Stefano Gasparin, e amministratori locali e della Comunità montana. L’ente, per voce dell’assessore alla cultura e all’istruzione Beppino Crisetig, ha evidenziato la difficoltà di fare programmi scolastici in una zona depressa e spopolata. «Negli ultimi anni la popolazione ha avuto un calo considerevole, il basso numero di studenti non ha consentito di mantenere aperte le scuole. In questo contesto non possiamo dimenticare il mantenimento dell’identità e della lingua slovena nella realtà scolastica» ha ricordato Crisetig. La situazione del territorio montano è stata ripresa dal consigliere di Pulfero Piergiorgio Domeniš che ha espresso viva preoccupazione per quanto sta accadendo senza alcuna possibilità di trovare rimedio. Tra gli interventi quello dell’assessore all’istruzione di Cividale Elisa Sinosich, che ha auspicato il proseguimento sulla strada intrapresa dalle varie amministrazioni. L’ultimo appello è venuto dal presidente Gasparin, che ha proposto un nuovo incontro tra amministratori comunali, da tenersi tra breve, per studiare l’evoluzione ed i cambiamenti che si prospettano con la riforma scolastica avviata dal ministro Berlinguer. Y prvem razredu dvojezične šole je 16 učencev Lietos smo začel hodit v Suolo an mi Adni so buj majhnani, drugi buj veliki, vsi pa so v pandiejak parvič prestopili prag Suole. Tele tle na varhu je parvi razred dvojezične osnovne Suole iz Spietra, ki ga obiskuje, takuo, ki kaže naša fotografija, 16 učencev. V drugem razredu Dvojezične Suole jih je 18, v tretjem spet 18, v četartem 16 an v zadnjem, petem razredu pa 11. Našo privatno Suolo, ki je lietos bila parifi-cirana an kot taka je začela novo šuolsko lieto, obiskuje torej 79 učenev. De bo fotografija Dvojezičnega centra buj popouna vam povenmo Se, kakuo gredo reči v vartcu. Tistih mikanih, mikanih je lietos 20, kar pride reč, de bojo imiele meStre njih lepo dielo. Vsieh kupe pa 51. Sevieda take številke dajejo dobro upanje, upanje za napri an kažejo de ima naSa Suola nimar buj močne korenine na našem teritorju. Se nie pa še končalo dielo za njeno priznanje, odparto je tudi veliko vprašanje, kaj ponudit otrokam po končani osnovni šoli. Tele pa so sevieda niso skarbi učencev, njih skarb je samuo lepuo rast an se učit. An mi želimo njim an vsem njih varst-nikom, de bi se pridno an veselo učili. Le prospettiva della montagna dopo la festa organizzata dalla Comunità montana Matajur, obiettivo turismo Ciccone prospetta un progetto con la Provincia e lo smantellamento dell' impianto sciistico f Il successo della festa della montagna, avvenuta sul Matajur la prima domenica di settembre, è anche l’occasione per avere un quadro delle prospettive turistiche della nostra montagna. Il Matajur, risorsa turistica forse male utilizzata fino ad ora (come dimenticare la costruzione della sciovia, in sostanza inutilizzata visto che, appena terminata, non ha più nevicato per parecchi inverni...), cerca nuove vie per mettere a frutto le sue peculiarità. “Un istituto di ricerche regionale - racconta Nino Ciccone, assessore al turismo della Comunità montana Valli del Natisone -ha sviluppato un’indagine sul turismo alpino in cui rientra anche il Matajur, da cui è risultato che è una delle zone che attira più turisti, anche per la sua vicinanza con Gorizia e Trieste”. Sulla base di questa indagine la Provincia sta attuando un progetto di valorizzazione dei punti mon- In alto due momenti della Festa della montagna - Gorski praznik e qui sopra l’impianto sciistico inutilizzato tani a cui, per il monte Matajur, sta collaborando anche la Comunità montana. L’obiettivo è l’apertura continuata del rifugio con una serie di proposte di visite guidate lungo i sentieri della zona. Un’altra proposta giunge dall’osservatorio astronomico di Remanzacco che ha richiesto di ristrut- turare la vecchia cabina della funivia per trasformarla in un piccolo osservatorio. E a proposito dell’ormai inutilizzabile impianto sciistico Ciccone fa sapere che “il suo smantellamento è stato proposto nell’ambito del progetto 5B, e speriamo possa venir realizzato in tempi brevi”, (m.o.) Grimaldi pri nas in na šoli Poslanec Stranke komunistične prenove Tullio Grimaldi, ki je v svojstvu člana odbora za ustavna vprašanja v ' Poslanski zbornici sodeloval v Spetru na razpravi o zaščiti slovenske manjšine, se je po-bliže seznanil z našo problematiko. Skupaj s sen. Spetičem je namreč obiskal uredništvo Novega Matajurja, kjer se je zadržal v pogovoru s člani redakcije- Nato ga je v Spetru, sprejela ravnateljica Dvojezičnega šolskega centra Živa Gruden n mu podrobno orisala stvarnost dvojezične šole in širšo problematiko večjezičnega izobraževanja. V nedeljo spomin na Blasutta Korenine za rasti - Li-dris par cresci - Radici pre crescere. To je trojezično vabilo in sporočilo Gorske skupnosti Terskih dolin, ki organizira v Viškorši, pri cerkvici Svete trojice srečanje v spomin in zahvalo pre Arturu Blasuttu. Prireditev v čast tega zaslužnega in pokončnega beneškega župnika, ki je vse življenje ostal zvest svoji rodni zemlji, jeziku in izročilu prednikov, za katero je dal pobud odbornik GS prof. Viljem Cerno, bo v nedeljo 21. septembra ob 16. uri. Najprej bo v prelepi cerkvici svete Trojice sveta maša. Sledil bo koncert skupine Samuel Scheidt, tako, da bo imelo srečanje tudi prijeten kulturni poudarek. V Bovcu posvet o alpskem okolju Konec prihodnjega tedna se bo v Bovcu vršilo tridnevno zasedanje mednarodne komisije za varstvo Alp (CIPRA). Komisija ima v okviru svojih rednih dejavnosti vsako leto na programu mednarodno študijsko srečanje, ki je namenjeno proučevanju različnih aspektov varstva okolja, ki spada v Alpski lok. To okolje je, kot je znano, že vrsto let podvrženo raznovrstnim posegom, ki povzročajo propadanje naravnega ravnovesja. Sledi več oblik degradacije, katerim se je mogoče zoperstaviti le z učinkovitimi posegi, na zakonodajni in upravni ravni. Letošnje zasedanje CIPRA v Bovcu se bo vršilo v znamenju možnega razvoja v alpskih občinah in se navezuje na medobčinsko mrežo, imenovano “zavezništvo v Alpah". Cilj, ki ga zasledujeta tako srečanje kot tudi omenjeni projekt zavezništva občin je pospešiti konkretizacijo Alpske konvencije, ki vsebuje srednjeročne in dolgoročne smernice za ohranjanje in razvoj alpskega območja. Srečanje v Bovcu bo obenem tudi priložnost za zaključek prve faze projekta “Alpsko zavezništvo”, v katerega je bilo doslej eksperimentalno vključenih 27 občin iz alpskega loka, iz Italije, Svice, Nemčije, Avstrije, Francije in Slovenije. Bovški posvet se bo začel v četrtek, 25. septembra ob 9. uri s predstavitvijo, na kateri bodo sodelovali predsednik CIPRA Internacional Andreas Weissen, bovški župan Robert Trampuž, minister za okolje in urbanistično načrtovanje Republike Slovenije Pavel Gantar in predsednik CIPRA za Slovenijo Janez Bizjak, ki je obenem tudi ravnatelj Triglavskega narodnega parka. Vse tri dni bodo tudi okrogle mize, vide-oprojekcije in razstave, udeležbo pa je najavilo več mednarodno priznanih strokovnjakov. Servizi alle AZIENDE ì== Via Manzoni, 25 - Cividale Tel. 0432/730152 Con discrezione e QUALITÀ’ ad un costo competitivo • Gestioni contabili e amministrative • Elaborazioni cedolini PAGA • Assistenza per adempimenti specifici (Sicurezza e igiene lavoro, ecc.) • Assistenza per prestiti agevolati e contributi • Consulenza informatica Kronaka '/rffasfc, rave... An mi pa kako lieto manj ku vi!” Planinski izlet Ankrat tu vsakim kamu-ne naših dolin se je rodilo vsako lieto puno otruok an v liete 1947 jih je parslo na sviet liepa skupina. Od te-krat je šlo napri petdeset liet an v telem cajtu puno stvari se je spremenilo: kajšan je Su od duoma, kajšan drug je ostù, drugi so se varnili... Lietos za praznovat petdeset liet njih življenja so se srečal vsi kupe. Zgodilo se je v saboto 23. vošta. Parvo so šli h maš, ki je bla v postrojeni cierkvici svetega Ivana nad Dolenjim Tarbjam an potlè, vsi kupe, Mirella, Silvana, Edda, Aldo, Vilma, Marianna, Bruna, Paola, Olga, Gianni, Teresa, Giorgio, Lea, Rino, an še Giorgio an Adriano, ki nieso iz Sriednjega, pa imajo žene iz telega kamuna so šli pa na vičerjo, le v Dole- nji Tarbi. Je bla ’na liepa parlo-žnost za srečat tiste, ki nieso vidli že od otroških liet al pa za pozdravit še ankrat tiste, ki srečajo vičkrat. Je bluo zaries lepuo, vsak je parpomagu, za de sreča- nje je bluo parjetno an zlo “toplo”. Zmisinli so se an na tiste, ki nieso mogli prit na to srečanje an za nje so zapiel no piesam “Non è che un arrivederci” s tro-štam, de se srečajo vsi kupe druge lieto. V nediejo 21. septembra bo zadnji lietošnji izlet Planinske družine Benečije, ki nas telekrat vabi gledat dvie znamenitosti Slovenije: Škocjanske jame an cierkvico v Hrastovljah, znano po freskah. Izlet bo z avtobusom, zatuo se je trieba vpisat an hitro pri Flaviji (727490 al pa 727631). Odhod iz Čedada ob 7.30 uri, povratek bo pa ob 20. uri. Od 1. do 8. setemberja liep izlet Šli smo m Poljsko Od 1. do 8. setemberja liepa skupina ljudi iz Nediških dolin, petdeset vsega kupe, je šla kupe z monsinjorjam Dionisjam na Poljsko. Takuo še ankrat špietarska foranija je ponu-dla lepo parložnost videt nove kraje, nove miesta. Sli so čez Vienilo an parsli do Bratislave, potlè v Cracovio, Auschwitz. V svetišču (santuario) v Czestvochowi so šli h maš an molil kupe z ljudmi vsieh narodu. V Varšavi so pregledal staro miesto an grad. Tudi v Pragi so imiel cajt za videt puno stvari. Da-mu so se varnil v pandiejak 8. So bli ja nomalo trudni, “pa je varglo ratingo” nam je ja-la ’na žena “ an če gaspuod Dionisio nie biu organizu tel izlet, nikdar nišam bla imiela parložnost videt, kar san videla.” CRUCIL RENATO Še ankrat sta udobila Pio an Luca V Padanji so bli na-pravli ’no poštno znamko, an frankobol, kjer seviede, je biu naslikan Bossi. Pa so se ustavli, kadar so zamerkal, de judje so bli pjuval na robe, tja zad za sliko! ! ! *** - Dragi muoj Bepino - je vprašala njega mu-roza Katina - a ti je buj ušeč ’na ženska liepa al pa adna razumna, inteli-gent? - Ne adna ne druga, moja draga Katina, sa vieš, de tu mojim sarcu si samuo ti!!! *** Kadar du Amerik je ratu predsednik Clinton, v Italiji je biu velik se-njam! Kadar v Italiji je ratu predsednik Scalfa-ro, du Amerik ni obe-dnega brigalo nič! ! ! Kadar sem paršu da-mu sem ušafu mojiga parjatelja Toninaca tu pastieji z mojo ženo! “Toninac, sem mu jau, ist muorem, ma ti?!?!” *** Kadar Mirko je biu šu h miedihu Trajnitu, je biu takuo slap, de mu j’ dau šest miescu življenja. Pa ku Mirko mu je poviedu, de nima sudu za ga plačat dokjer na potegne tredičežime, miedih Trajnit mu je dau še druzih šest miescu življenja! ! ! Perinca je imiela taj-šno lepo rit, de je bluo škoda jo nosit tam zad, ker je bila uriedna bit tam spried! ! ! - Tata - je vprašu sin - ka’ je gor na tistim drievu? - So čariešnje te čarne - je odguoriu oča. - Ma tata, niso migu čarne, so biele! - Sigurno, de so biele an niso čarne, zatuo ki so zelene!!! *** Ce toja mama an tuoj tata niso imiel otruok, je malomanj sigurno, de jih na boš imeu tudi ti!!! via Cicigolis 2 33046 Pilifere (Ud) tel. 0432/726085 Installazione e manutenzione di Grondaie - coperture - isolamento IMPERMEABILIZZAZIONE Mi smo čeče od Maše 1932... “Imamo kako lieto vie ku šestdeset”... ... an mi pa puobje! Kuo so se lepuo arzpartil: na adnin kraju čeče, na drugin pa puobje. Tuole pa samuo na fotografijah, ki so nam jih pošjal, v resnici za se veselit so bli vsi kupe. Al denemo uadjo, de na zagoneta, ki z adna klaša je? Se takuo vsi dobro darže, de je ki! Je klaša 1932 Nediških dolin. Zbral so se v če-tartak 4. setemberja na Stari gori, kjer so bli par sveti maš par kateri so se zmisinli tudi na tiste od njih klaše, ki so jih že zapustili. Potlè so šli na vičerjo, an muormo reč, de so se an lepuo veplesal. An lietos, an je že če-tarto lieto, komitat za Až-lo je organizu vaški turnir, torneo, balincanja. An že parvo vičer, v srie-do 6. vošta, čeglih je bla slava ura an je kazalo, de bo deževalo, se je zbralo puno judi okuole žuga, ki je v vasi. Balinal so do sriede 13. vošta. Vpisalo se je 22 paru, ki so pokazal kakuo znajo lepuo balinat. Okuole žuga je bluo nimar puno “tifožu”, ki so daržal za adnega an za te drugega. Na koncu sta jo udobila Pio Cencig an Luca Margutti. Pa ni o-bedna novuost, sa’ le ona dva sta bla udobila lieta 1996. Naj povemo še, de vsi tisti, ki so balinal so nesli kiek dobrega, pardielano v domači mlekarnici, tisti, ki so udobil pa še kiek blizu. Vsa vas pa je bla z-lo vesela, de so an par vičera preživiel okuole njih žuga v veseli atmosferi. novi matajur Četrtek, 18. septembra 1997 6 Su un’area di 700 ettari la scoperta archeologica Un insediamento di agricoltori Nella campagna che circonda Sammardenchia di Pozzuolo, importante stazione neolitica friulana, sono stati raccolti 300.000 strumenti di pietra scheggiata e 250 pezzi di pietra levigata. Fra questi, frammenti di anello, e uno grosso, intatto, di pietra verde levigata per mezzo di pietre abrasive. Gli studiosi hanno constatato che la materia prima non è tutta locale: ci sono selci di importazione, pietre verdi delle Alpi Occidentali, ossidiana delle Isole Lipari. Sono prove dei traffici lungo le coste del Mare A-driatico. La ceramica di Sammardenchia, di cui sono stati raccolti numerosi frammenti, mostra l’incontro delle principali correnti culturali europee, cioè le forme e le decorazioni affini in determinate aree geografiche. Le principali correnti che interessarono la regione alpina adriatica furono: a) la corrente della ceramica impressa, della decorazione realizzata con impressioni nell’argilla con l’orlo di una conchiglia o delle unghie. La ceramica impressa si diffuse lungo le coste del Mare Mediterraneo dall’Oriente alla penisola iberica e l’Africa; b) la corrente della ceramica a nastro o delle bande lineari, della fascia dell’Europa centrale dai Paesi Bassi e la Russia, caratterizzata da decorazioni di incisioni lineari a spirali, meandri e spezzate; c) la corrente balcanica, la cui caratteristica è la decorazione geometrica dipinta. A Sammardenchia si incontrarono le varianti culturali come la padana, la veneta e l’adriatica del Carso. Scoperta molto interessante sono due semplici figurine femminili di terracotta, denominate ‘dee La stazione neolitica di Sammardenchia, dove fu introdotta l’agricoltura in Friuli madri’, presumibili statuette rituali, un oggetto cilindrico, anch’esso legato a qualche culto ignoto, e una testolina di animale. Alcune centinaia di chiazze scure nella campagna attorno a Sammardenchia hanno segnalato la presenza di fosse o pozzetti del diametro variabile da uno a due metri e più. Gli studiosi arguirono che le buche furono utilizzate per l’estrazione dell’argilla. È stato poi scoperto un ammasso informe di argilla bruciata a fiamma. I resti di argilla bruciata hanno avuto questa spiegazione: nel neolitico una tecnica di costruzione della capanna consisteva nel conficcare i pali principali nel suolo, quindi fissare a questi i graticci intrecciati di vimini e spalmarli di argilla allo scopo di rendere impermeabile la parete. Nelle buche scavate, in prossimità delle case, l’argilla veniva diluita, depurata e rimestata energicamente, perché assumesse compattezza e plasticità. Razpisali nagrado Frane Tončič za naše visokošolce Slovenski visokošolski sklad Sergij Tončič v Trstu obnavlja letno nagrado “Dr. Frane Tončič”, ki ima namen vzpodbuditi visokoSolce (univerzitetne Studente), pripadnike slovenske narodnostne skupnosti v Italiji k raziskovalnemu in ustvarjalnemu delu. Nagrada, v znesku dva milijona lir, je namenjena diplomski Študiji s področja humanističnih oz. eksaktnih ved, ki pomeni obogatitev slovenske kulture, zgodovine ali znanosti in ki je sklenila univerzitetni Študij v enem od rokov akademskega leta 1995/96. Zainteresirani naj dostavijo izvod svoje Študije do 31. oktobra 1997 Narodni in Studijski knjižnici v Trstu, ulica Sv. Frančiška 20/1. Prejeta dela bo ocenjevala komisija, ki jo bo imenoval upravni odbor Sklada Tončič, nakar bo februarja prihodnjega leta sledila nagraditev. Spalmata l’argilla, se ne aumentava l’impermeabilità con una fiammata di paglia o di sterpi accesi. Il sistema non dava una grande resistenza alla capanna, e quando il graticcio cedeva il procedimento veniva ripetuto. Il residuo archeologico è un ammasso informe di argilla bruciata. I pozzetti scavati erano destinati a deposito di derrate. Per questo scopo, anche le pareti dei pozzetti e-rano trattati con una fiammata di sterpi. Così le derrate, le granaglie, i frutti di bosco, nocciole, ghiande, una volta sigillato il deposito, potevano essere conservate più facilmente. Altre buche erano utilizzate come ripostiglio o come immondezzai, dove si sono raccolti i reperti di pietra scheggiata e levigata. Le chiazze nerastre sono prodotte dalla presenza di rifiuti organici. L’insediamento non era costituito da un unico villaggio, ma di diversi piccoli abitati, che venivano abbandonati quando il terreno era troppo sfruttato. A distanza di tempo gli a-gricoltori tornavano ad occupare i terreni messi a riposo. A Sammardenchia sono stati raccolti semi di alcune specie di cereali come il farro, l’orzo, il piccolo farro, il frumento tenero. Fra le specie arboree selvatiche più diffuse sono il melo, il pero e il biancospino, di cui erano recintati i campi. A causa della natura del suolo a Sammardenchia non si sono conservate ossa di animali. Le specie allevate, pecore, capre, bovini e maiali, sono desunte da quelle delle altre stazioni neolitiche. (archeologia - li) Paolo Petricig A. Ferrari - A. Pessina, Sammardenchia e i primi agricoltori del Friuli, 1996 — Minimatajur — Vesta, kakuo so se noni nortìnal? V dvojezičnem vartcu so na tuole otroc nardil bukva Kuo sta se norcinal vi, kadar ste òli majha-ni?" Tuole so vpraSal te mali od dvojezičnega vartca, ki so lietos začel hodit v Suolo, njih none. An takuo so junija lietos par Sl e uon tele bukva, kjer zvemo puno zanimivega. Otroc so posnel na trak, kar so jim none an bisnone poviedal an potlè so v vartcu poslu-Sal an diìenjal, učiteljice pa prepisale. Preberita ka so povi-edale Marti nona Teresa in bisnona Ernesta iz Hlocja. “ Nona Teresa, mi povieš, kakuo si igrala, kar si bila mikena. A ja, ti povien, kakuo san igrala, ma ka ti poviem, kakuo smo trepecjal. Vieš, ki pride reč? Kar smo bli maj-hani, midruz smo igral s tistimi rečmi, ki smo miei, nie bluo ku sada, ki se gre du butigo an se kupe vsega. Midruz smo muorli nucat, kar smo miei doma. Anta smo vzel pet ka-mančiču, debelih ku liešin-ki. An tistih pet kamančiču smo jih vargli cja na tle an z dno roko smo vzel an ka-mančič, smo ga vargli v luht an priet ku je paršu dol, smo muorli drug pobrat an nazaj ujet tist, ki je Su v luht. Drugo volto smo vargli nazaj vse kamančicje cja anta glih takuo, adan smo muorli vrieč v luht, an vzet dva kamančiča an nazaj ujet tist, ki je biu v luhtu, ga ujet tu ročico. Ta trecjo volto tri kamančiče, ta četarto volto vse Stier. Tek je naredu vse glih, vse Stierkrat, je nazaj začeu, an tek se je zgrešiu, m smo jin nardil oči an nuos an usta anda z vuno smo nardil pa lase. An s tistin smo se igral. An balo jo nie-smo miei gomnasto, vieS, an balo smo uoz cuniji nardil, takuo tardò, de je skakala ku tista gomnasta sada. Ma kuo nan je bluo všeč, kuo smo bli radi, de smo mogli miet tkaj. Sada sta srečni, vidruz imata vsegà. Ja, ti poviem, kuo smo midruz bido igral. Alora, smo se ložli na Stier, pet, smo se zbral anta smo začel konto, za začet igrat, takole: je muoru pa pustit, de nardi njega sosed. An takuo napri je šlo. An vičkrat se je udo-bilo, vič puntu je bluo. tek je rivu do deset, je udobiu, kajšno rieč, no jabuko al an kostanj al kajSno rieč takuo, vieš, kar smo miei našega. An ti ka mi povieS, kakuo igraš? Ist igram z Barbie. A ja z Barbie, ja. Pa kar smo bli midruz majhnani, jo nie bluo Barbie. Smo nieke pipine runal uoz cunji, vies, ka so cunje? Anta, čičica , smo jih lepuo zasil, smo jin nardil lepo lepo okouno glavico, anda z nitjo an z iglo An ban, pet pudgan, tri miš, ti loviš! Anta smo začel se lovit. Te parvega, ki se je ujelo, je pa potle tist loviu. An takuo je šlo napri, dok se je tielo. Potle smo igral z graham, so klical kubilce. Smo nardil an tkaj kubilc, ki je bluo otruok, anta smo dno za dno grah ložli anta ok tkaj, ki smo ble vesoke, od nuosa smo cijal dol na tele kubilce. Tek jih je dol vargu, tisti je duobu. Je dobiu jabuko, maranče, karamele al pa suhe čiešpe al take sort reči. Potlè smo igral na porčena-to, ki je spečie ku bilje igrat. Invece delle biglie smo miei kamane planè an s telim tle smo cijal na dalič an nas je bluo na puno an smo metal, tek je paršu buj blizu tele jame s tole skalo, tist je uduobu. An za bit buj šegumo za miero smo vzel na puošto tipo an kos palčice an s tole palčico so miero dielal. An so dobil, tek je buj blizu jame. Nona Ernesta, povej mi an ti! Ja, no majhano rieč ti povien, vieš. Smo igral z ba-tonmi, smo jih ložli v rijo, puno batonu v rijo an smo vargli kamančič, anda vič si jih vargla na tla, vič si udo-bila. Anda potlè nas je bluo vič kupe, tek jih je vič vargu na tla, je uduobiu. An takuo smo bli kontent an vesel z majhano rečjo nie kor-lo velikih reči. Ist san stara, man puno liet, na vien, malo al nič, san zabila. Andà potle mo šli ču pu-oje anda smo ušafal travico, tisto fino fino fino, tist cajt ko mama an tata an ti druz so grabli, midruge, smo ble ne dvie tri čeče an štier lohnè, anda smo kite pledle, vzel telo travico, smo nare-dli kito anda tiste so ble naše bambole. Anda smo šli vsak dan, smo ušafal no malo cajta za iti an takuo je pasu dan.... Sport novi matajur četrtek, 18. septembra 1997 7 La Valnatisone battendo l’Edile accede alla seconda fase della Coppa Regione GoUes risolve, si prosegue Numerose occasioni per entrambe le squadre nel corso di una partita disturbata dal vento Rigore negato ai padroni di casa - La svolta con un perfetto diagonale dell attaccante locale VALNATISONE 1 EDILE ADRIATICA 0 Valnatisone: Venica, O-sgnach (1’ st Rossi), Focar-di, Galluzzo, Mulloni, Sic-co, Golles, Bergnach (22’ st Bledig), De Marco, Cornelio, Domeniš. Edile Adriatica: Barbato, Storni, Candot (Loiacono), Porcelli, Bagordo, Radin, Fontanot (Mantese), Beor-chia, Derman, Schiraldi, Lazzara (Marino). S. Pietro al Natisone, 14 settembre - Nell’ultimo incontro della prima fase eli-minatoria di Coppa Regione, riservata alle squadre di Prima categoria, la Valnatisone ha battuto di misura la formazione triestina dell’E-dil Adriatica, che assieme a-gli azzurri si giocava l'unico posto disponibile per il passaggio alla seconda fase. La gara, disturbata da un forte vento, è stata agonisticamente interessante. Non deve tradire lo striminzito vantaggio degli azzurri che, con maggior fortuna, avrebbero potuto ottenere una goleada. Oltre alla dea bendata, vanno evidenziati alcuni interventi determinanti dell’estremo ospite Barbato, elevatosi a protagonista neutralizzando alcune pericolose puntate degli attaccanti sanpietrini. La Valnatisone, con l’obbligo della vittoria, si è portata subito in attacco andando vicina al gol al 1 ’ con De Marco che, ben imbeccato da Domeniš, sprecava malamente l’occasione propizia. Gli amaranto replicavano al 5’ con un tiro dalla lunga distanza di Fontanot che Venica bloccava a terra. All’ 11 ’ Lazzara da buona posizione si faceva respingere il pallone da Venica in uscita. Un minuto più tardi un difensore ospite deviava involontariamente un tiro di Domeniš destinato nel sac- Trivignano troppo per tutti In attesa dell’esordio di campionato di domenica prossima, la Valnatisone ha continuato la preparazione partecipando al 10fi torneo notturno “Armando Zimolo” disputato venerdì 12 settembre a Trivignano. Il torneo triangolare, al quale hanno preso parte anche il Pozzuolo e la squadra locale (che prenderà parte al campionato di Promozione), si è svolto con partite da 45 minuti. Nella prima gara la Valnatisone ha affrontato la compagine del Pozzuolo, che milita nel campio- SPECOGNA Marco Domeniš nato di Eccellenza. Nelle file dei biancoverdi militano giocatori del calibro di Paolo Miano e Giorgio Papais, ex udinesi. La Valnatisone ha schierato Venica, Bledig, Focardi, Galluzzo, Mulloni, Sicco, Domeniš, Masarotti, Bergnach, De Marco e Cornelio. La gara si è conclusa a reti inviolate e sono stati quindi decisivi i calci di rigore che hanno visto una maggiore precisione degli udinesi, impostisi per 4-3. E’ toccato poi ai padroni di casa affrontare gli azzurri. L’allenatore Giorgio Copetti ha mandato in campo De Marco, Rossi, Focardi, Gal- 1 u z z o , Clavora, Zogani, Bergnach, Masarotti, Mulloni, De Marco, Cornelio. Il Trivignano si è imposto con il minimo scarto. Nel terzo incontro della serata la sorpresa è venuta dai bianconeri di casa che hanno battuto, andando a segno nei minuti finali, il Pozzuolo. Nonostante il risultato negativo, la Valnatisone ha fatto sentire la sua presenza. Sono stati infatti premiati Claudio Venica quale miglior portiere con la coppa offerta dagli “A-mis di Claujan”, mentre la coppa offerta dalla ditta “Zahn form” per il giocatore più giovane è andata al difensore sanpietrino Federico Clavora. co. Su calcio di punizione, al 16’, Schilardi scaldava i pugni di Venica, che allontanava il pericolo. Nell’arco dei successivi due minuti si facevano peri- colosi i locali prima con De Marco, che vedeva la sua conclusione deviata in calcio d’angolo da un difensore, quindi con Golles che a porta praticamente sguarni- ta centrava il montante. Alla mezz’ora Domeniš lanciato solitario verso Barbato veniva fermato per un presunto fuorigioco. Il direttore di gara al 35’ negava alla Valnatisone un calcio di rigore per un fallo in area ai danni di Cornelio. Il primo tempo si concludeva con una bella azione di Golles che dal fondo serviva Domeniš. L’attaccante, sbilanciato, perdeva il momento propizio calciando la sfera a lato. Quindi Barbato usciva sui piedi dello scatenato Domeniš sottraendogli il pallone del possibile vantaggio. All’inizio del secondo tempo la Valnatisone sostituiva Osgnach con Rossi. Al 4’ Schiraldi su calcio piazzato costringeva Venica a deviare il pallone in angolo. Un minuto più tardi ancora un pericolo per il portiere locale, che si salvava con qualche difficoltà. La pronta risposta dei locali giungeva all’ 11* con un duetto tra De Marco e Golles che costringeva Barbato all’ennesimo intervento. Domeniš in contropiede cercava il colpo risolutore e successivamente Bergnach colpiva una clamorosa traversa. La “danza” dei locali continuava e veniva premiata al 22’ con la rete di Golles che al volo, con un perfetto diagonale, superava imparabilmente Barbato. La gara si concludeva con tre velocissime azioni in contropiede di Golles, Domeniš e De Marco, che peccavano di precisione al momento della botta finale. Domenica la Valnatisone ospiterà l’Ancona di Udine per la prima giornata di campionato, (p.c.) V Sarajevu Nogomet: poraz Slovenije Nogometna reprezentanca Slovenije je prejšnji teden zopet doživela poraz na kvalifikacijski tekmi za svetovno prvenstvo. V Sarajevu je odigrala tekmo proti reprezentanci Bosne in Hercegovine in izgubila z rezultatom 1:0, z golom, ki ga je v 23. minuti dosegel Bo-lič. Kljub porazu pa je slovensko moštvo odigralo borbeno tekmo, ki je bila tudi iz tehničnega vidika na več kot zadovoljivi ravni. Zato si ekipa nima kaj očitati, zaželjenega koraka naprej v mednarodnih tekmovanjih pa še ni uspela narediti. Tekma v Sarajevu se je odvijala pred kakimi 30.000 gledalci na stadionu Koše-vo, ki še nosi vidne sledove nedavnih vojnih spopadov. Slovenska ekipa je močno občutila posledice odsotnosti štirih najboljših reprezentantov, res pa je tudi, da je zapravila nekaj zelo ugodnih priložnosti za gol. To je za Slovenijo v sedmih kvalifikacijskih tekmah že šesti poraz in tako je trenutno na 5. oziroma zadnjem mestu lestvice v skupini, v katero spadajo še Danska, Grčija, Hrvaška ter Bosna in Hercegovina. Skupina je torej neugodna, dodati pa je treba tudi še nezadostno izkušenost slovenske ekipe na mednarodnih tekmovanjih. Selektor Zdenko Verdenik z reultatom seveda ni bil zadovoljen, pohvalil pa je igro svojih igralcev, ki iz tekme v tekmo napredujejo. Gli Juniores sabato al via Per i Giovanissimi esordio il 28 La federazione provinciale ha diramato i calendari ed i gironi dei campionati giovanili che riguardano le categorie Juniores, Giovanissimi, Esordienti e Pulcini. Sabato alle ore 14.45 la Valnatisone esordirà nel campionato Juniores a Per-coto contro l’Union ’91. I ragazzi valligiani allenati da Claudio Moratti si presentano a questo appuntamento a corto di preparazione. Tutti si auspicavano che il torneo iniziasse a fine mese, invece tra la sorpresa generale il via sarà dato già sabato prossimo. I Giovanissimi dell’Audace, inseriti nel girone provinciale, esordiranno domenica 28 settembre sul campo di Bressa. I ragazzi del Presidente Claudio Duriavig sono praticamente gli stessi ohe si sono aggiudicati il titolo provinciale per società Pore la scorsa stagione. Hanno tutte le potenzialità Ancora un po' di pazienza per i Pulcini prima del ritorno in campo per disputare un campionato nelle prime posizioni in classifica. Si giocheranno il titolo con Arcobaleno/Osoppo, A-stra ’92, Basaldella, Biauz-zo/A, Bressa/Campoformi-do, Cussignacco, Gagliane-se, Maianese, Natisone, Pa-gnacco, Savorgnanese e Sangiorgina Udine. Per quanto riguarda i più piccoli, Esordienti e Pulcini dovrebbero iniziare il campionato sabato 4 ottobre. L’Audace è stata inserita nel girone C degli Esordienti assieme alle seguenti società: Aurora Buonacquisto, Comunale Faedis, Fulgor Godia, Cussignacco, Ga-glianese, Manzano, Savo- gnanese/ Povoletto e Union ’91/A di Percoto. I Pulcini, infine, parteciperanno alle gare del girone D con: Aurora Buonacquisto, Azzurra Premariacco, Comunale Faedis, Moimac-co, Nimis e Torreanese. Nella seconda partita di Coppa Regione Savognese in dieci s’arrende nel finale Secondo atto di Coppa Regione riservata alle formazioni di Seconda e Terza categoria, domenica, per la Savognese impegnata nella trasferta di Pradamano contro la Serenissima. I gialloblù del presidente Bruno Qualizza hanno rimediato la seconda sconfitta, pur disputando una piacevole gara condizionata però da due fattori decisivi, il forte vento e l’espulsione, Dopo la trasferta di Uefa impegno notturno per la terza di campionato L’Udinese “assaggia” il Milan L’Udinese ha esordito ieri sera in Coppa Uefa contro la squadra polacca del Lodz. Dopo la preziosa vittoria ottenuta sabato scorso sul difficile campo di Lecce, dove i bianconeri non avevano mai vinto e neppure segnato, sono ora chiamati all’incontro di cartello con il Milan, che nelle prime due gare di campionato ha messo nel carniere soltanto due punti. La partita si disputerà allo stadio Friuli in notturna, alle 20.30. Sarà l’occasione per saggiare le ambizioni e la forza dei ragazzi di Zaccheroni, opposti a una delle favorite per la conquista dello scudetto. Tra le file bianconere dovrebbero rientrare in campo Paolo Poggi, dopo le forzate soste dovute ad un malanno alla spalla, ed il capitano Alessandro Calori. dopo solo 11’, di Saccavini. Il tecnico Giorgio Mesaglio ha mandato in campo un undici formato da Stefano Zufferli, Iuretig, Luca Bledig, Saccavini, Zufferli, Cernotta, Marseu, Luciano Stulin, Lombai, David Spe-cogna, Denis Dreszach (Gianni Podorieszach). Nonostante la quasi immediata espulsione di Saccavini, la Savognese ha risposto alla grande alle avversità concludendo la prima frazione di gioco a reti inviolate. I padroni di casa per sbloccare il risultato hanno dovuto attendere il 20’ della ripresa. La Savognese a questo punto ha cercato il pari ma è stata castigata al 36’ dal raddoppio degli avversari. Domenica per il terzo turno di coppa la squadra di Mesaglio affronterà tra le mura di casa il Libero Atletico Rizzi di Udine che ha superato in trasferta (3-0) il Martignacco. 8 novi matajur četrtek, 18. septembra 1997 Kronaka GRMEK Seucè - Gor. Miersa Purton za noviče Tu an miesac smo imiel tle v naši vas dvie poroke. Parvo se je oženila Andreina Trusgnach - Pečuova an nam je parpejala v vas zeta, Claudia Garbaza taz Oblice. An za adnega, ki pride, druga gre. Pru takuo. V saboto 13. setemberja se je oženila adna od naših čeč, Nadia Pauletig - Ma-tijacova an nje mož, Alessandro Osgnach iz Gorenje Mierse nam jo je peju proč. Oženila sta se v cierkvi v Podutani, živiela pa bota v Gorenji Miersi. Mlademu paru so vasnja-ni nastavli liep purton an tisto vičer pred poroko so nardil fešto v vasi. Novičam želmo vse nar-buojše v njih življenju. SVET LENART Seucè Dobrojutro Fabiano Seucè je mikana vasica v podutanskem kamune. Za prit do nje je na majhana pot v Utani. V teli vasici živi le peščica ljudi. Od sabo-te 6. setemberja imajo v teli vasici adnega puobčja. So mu diel ime Fabiano. Srečna mama je Rosanna Chia-bai iz Dolenje Mierse, srečan tata pa Franco Ble-dig iz tele vasi. An poštudierita, te zadnji otrok, ki se je rodiu v teli vasici je pru on, Franco, tata od majhanega Fabiana. Z-godilo se je nomalo vič ku trideset liet od tegà. Za rojstvo poberina je posebno veseu stric Romano, pa tudi vsi te drugi strici an tetè an žlahta. Z rojstvom malega Fabiana vas š-tieje devet ljudi, a vsi mi pa se troštamo, de se jim par-lože še kajšan. Malemu puobčju želmo puno puno sreče, zdravja an veseja. Jagnjed Smart parlietnega moža V padnjejak 8. septembra smo v Podutani spremljali na njega zadnji poti našega vasnjana Angela Debegna-cha. Imeu je 86 liet. Umaru jev videmskem š-pitale, v žalost je pustu hčere, navuodo an vso drugo ž-lahto. ^SREDNJE^ Gorenj Tarbi - Videm Novici Dolores Caucig je živiela kupe z mamo že puno liet dol v Vidme, pa za se’ oženit je vebrala cierku, ki je v rojstni vasi nje mame (Antonia Qualizza - Skodejova po domače) an kamar Dolores parhaja pogostu. Takuo v nediejo 7. setemberja smo i-miel tle v Gorenjim Tarbju noviče. Mož od Dolores se kliče Edoardo De Marchi an je iz Čedada. Mlademu paru, ki bo ži-veu v Rualisu želmo puno sreče an veseja v skupnem življenju. Gniduca - Tamines Zbuogam, Toni “Zbuogam, Toni”, takuo je jala na toji pogrebni maši pred utarjam Marija Jurcova an takuo so te pozdravili vsi naši judje, ki žive v Belgiji že lieta an lieta an ki so se zbral zaries na puno na tojim pogrebu, ki je biu v pandiejak 8. setemberja. Antonio Lauretig Lenkcjove družine iz Gni-duce, Toni za vse parjatelje je z njega smartjo pustu zaries veliko praznino, ne sa-muo v družini, pa tudi miez parjatelju. Od njega smarti smo napisal že zadnji krat, seda publikamo njega fotografijo v spomin vsiem ti-stm, ki so ga imiel radi. Zena Renata, hčere Sabrina an Samantha, zeta an vsa žlahta žele zavhalit vse tiste, ki so jim stal blizu v cajtu hude boliezni njih dragega Tonja an potle, kar je umaru. Zahvalejo tudi vse tiste, ki so mu paršli dajat zadnji pozdrav. k ' La moglie Renata, le figlie Sabrina e Samantha, i generi ed i parenti ringraziano tutti coloro che sono stati vicini a loro ed al loro caro Toni durante la malattia e nella triste circostanza della sua morte. Un ringraziamento a tutti quelli che-sono venuti a rendergli l’ultimo omaggio. Klinac Zapustila nas je Gusta Palotarjova V videmskem Spitale je umarla Giustina Bergnach, uduova Clinaz, imiela ie 84 liet. Gusta se je rodila v Palo-tarjovi družini par Klince, za neviesto pa je šla v Ka-naučanovo družino, le v teli vasi. Puno je prejokala kar ji je umaru šele mlad nje mož, an potlè je zgubila še adnega sina, Beppina, ki je imeu samuo 35 liet. Z nje smartjo je v žalost pustila sinuove Gianna, Marja an Rina, neviesto Te-reso, kunjado Ernesto, na-vuode, pranavuodo an vso žlahto. Nje pogreb je biu v saboto 13. popudan go par svetim Pavle. Seda go par Klinc so o-stal samuo na tarje: bratra Mario an Rino, an njih tetà Ernesta. SPETER Barnas Žalostna iz naše vasi Zapustu nas je naš va-snjan Remigio Piccoli, ki je dočaku visoko starost: 89 liet. Umaru je v čedajskem š-pitale, njega pogreb je biu v Barnasu v pandiejak 8. septembra. V žalosti je pustu njega sinuove, zeta an neviesto, navuode, sestre an drugo ž-lahto. Naj v mieru počiva. Spietar Umarla je Antonia Onesti V čedajskem Spitale je u-marla Antonia Onesti, u-duova Dorbolò. Učakala je puno liet, 89. Na telim svie-tu je zapustila sinuove Eli-sea, Franca an Alberta, ne-vieste, brata, navuode an v-so drugo žlahto. Venčni mier bo počivala v Spietre, kjer je biu nje pogreb v pandiejak 15. setemberja popudan. Nevama bomba SREDNJE Podsriednje Velik strah zavojo bombe Kajšna velika nasrečja je mogla ratat, če bi ne bli naglo poklical karabinierje, kar so najdli pod tlam nie-ko veliko želiezno škatlo, novi matajur Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad/Cividale Fotostavek: GRAPHART Tiska: ED1GRAF Trst / Trieste W Včlanjen v USPl/Associato all’USPI Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 49.000 lir Postni tekoči raCun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 73373 Letna naročnina 2500 - SIT Posamezni izvod 70.—SIT Žiro račun SDK Sežana Štev. 51420-601-27926 OGLASI: I modulo 18 mm x 1 col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% in pomislili, de more bit ’na bomba. Vsi vemo, in posebno naši te stari, se zmišljajo, kajšni bombardament so bli v zadnji uejski po naših dolinah, posebno po Srie-dnjem. Padla je vič ku kajšna bomba tudi v Podsrednje in vič ku kajšna nie skopjala. Takuo je ratalo an za tisto, ki so artificierji dižineškal v sriedo 20. luja. Padla je na harbat pod vas v nieki vart in zatuo, ki je ušafala mahno zemljo, nje Skopjala. Cajt je pasu naprej, in po nji so napra-vli voznico. Obedan nie biu jau, de tam je tajšna nevarnost in kadar je Romano Duriavig tam začeu zidat hišo, nie biu upu, de v njega svietu se skriva tajšna nevarnost. Paršli so karabinierji iz Skrutovega, a niso mogli nič pomagat. Za tajšno veliko “žvino” je bluo trieba specjalista. Takuo, de v sriedo so v Podsriednje paršli artificierji daj iz Mestre. Od parve-ga momenta so jal, de je ’na bomba zlo nevarna. Imiela je dvie spolete na desni an na levi (po navadi bombe imajo samuo dno spoleto, v sred) in pezala je dva kuintala an pu. Za tuole so storli iti vsem judem uoz vasi, od dne do pete popudan, jim storli pustit odparte okna an urata od hramu. Veliki majstri, sedemnajst ljudi vsegà, so pumber uoz bombe tajili z gorko uodo. Dielo je šlo napri puno caj-ta an puno materiala so ve-tajili uoz bombe in ko so dielo končal so jo vetegnil na ciesto. Po pasanim strahu so nazaj ljudje paršli v vas an se mogli parbližat h bombi. Komun in tudi vasnjani bi radi nazaj imiel bombo in z njo bi nardil an monument za pokazat te mladim, kuo je lepuo živiet v mieru. Kot smo že zgoraj pisali velik bombardamenti so bli po vsieh naših dolinah. Ve- mo, de so Niemci bombardai Puoje an Gorenj Barnas, Podsriednje, do tli požgali Praponco, Fojdo, Ahten, Neme, Torlan in druge vasi. V občini Garmak pod svetim Martine je an angleški aeroplan, ki so ga interčetal nemški lovci (caccia) spustu na tla vič ku dno bombo. Skopjale so gor na Preluogah, za srecjo nieso nardile velike škode. Borbe so ble povsierode: v Matajurju in v Podbone-scu. V teli zadnji vasi so Niemci sreljal proti partizanom iz doline v Erbeč. Poviedali so nam, de gor so pošjal vič ku osam granat, škopjale so samuo dvie, te druge so gor ostale. Tuole nie use, Buoh vie še dost jih je okuole po naših liepih dolinah. (Novi Matajur, 1.8.1983) Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 22. DO 28. SETEMBERJA Skrutove tel. 723008 OD 20. DO 26. SETEMBERJA Cedad (Fomasaro) tel. 731264 Ob nediejah in praznikah so odparte samuo zjutra, za ostali čas in za ponoc se mote klicat samuo, če ričeta ima napisano »urgente«. Miedihi v Benečiji DREKA doh. Lorenza Giuricin Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 13.00 GRMEK doh. Lucio Quargnolo Hlocje: v pandiejak ob 11.00 v sriedo ob 10.00 v četartak ob 10.30 doh. Lorenza Giuricin Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBONESEC PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato Podbuniesac: v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 v pandiejak, torak četartak od 16.00 do 17.30 tel. 726161 al 0368/3233795 doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 10.00 an od 17.00 do 19.00 v sriedo, četartak an petak od 8.30 do 10.00 v saboto od 9.00 do 10.00 (za dieluce) Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v četartak od 15.00 do 16.00 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, četartak an petak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 8.30 do 9.30 SPETER doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak an četartak od 8.30 do 10.30 v torak an petak od 16.30 do 18. v saboto od 8.30 do 10. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, četartak, petak an saboto od 8.30 do 10.00 v sriedo od 17.00 do 18.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnolo Sriednje: v torak ob 10.30 v petak ob 9.00 doh. Lorenza Giuricin Sriednje: v torak ob 11.30 v četartak ob 10.15 SVET LENART doh. Lucio Quargnolo Gorenja Miersa: v pandiejak od 8.00 do 10.30 v torak od 8.00 do 10.00 v sriedo od 8.00 do 9.30 v četartak od 8.00 do 10.00 v petak od 16.00 do 18.00 doh. Lorenza Giuricin Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 v sriedo od 16.00 do 17.00 v četartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Ponoč je »guardia medica«, od 20. do 8. zjutra an od 14. ure v saboto do 8. ure v pandiejak. Za Nediške doline: tel. 727282. Za Cedad: tel. 7081. Za Manzan: tel. 750771. Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282. Za Cedajski okraj v Cedad na številko 7081, za Manzan in okolico na številko 750771. Ambulatorio di igiene Attestazioni e certificazioni v četartak od 9.30 do 10.30 Vaccinazioni v četartak od 9. do 10. ure Consultorio familiare SPETER Ostetricia/Ginecologia v četartak od 11.30 do 13.00; Cedad: v pandiejak an sriedo od 8.30 do 10.30; z apuntamentam, na kor pa impenjative (tel. 708556) Psicologo: dr. Bolzon v sriedo od 9. do 14. ure Servizio infermieristico Gorska skupnost Nedi-ških dolin (tel. 727565) Kada vozi litorina lž Čedada v Videm: ob 6.10 \ 7.00, 7.26 * 7.57, 9.*, 10., 11., 11.55 12.29 *, 12.54, 13.27 * 14.05, 16.05, 17., 18. 19.08, 20., 22.10.(od pand do čet. an ob praznikih) Iz Vidma v Cedad: ob 6.35 *, 7.29, 8.*, 8.32, 9.32 *, 10.32, 11.30, 12.32, 12.57 *, 13.30, 14.08 *, 14.40, 16.37, 17.30, 18.30, 19.40, 21.50 (od pand. do čet. an ob praznikih), 22.40 * čez tiedan Bolnica Cedad ....7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč.... 113 Komisarjat Cedad... .731142 Karabinierji 112 Ufficio del lavoro .731451 INPS Cedad .700961 URES - INAC .730153 ENEL 167-845097 ACI Cedad .731987 Ronke Letališče.,0481-773224 Muzej Cedad .700700 Cedajska knjižnica ..732444 Dvojezična šola .727490 K.D. Ivan Trinko .731386 Zveza slov. izseljencev ..732231 Dreka .721021 Grmek .725006 Srednje .724094 Sv. Lenart .723028 Speter .727272 So vod nje .714007 Podbonesec .726017 Tavorjana .712028 Prapotno .713003 Tipana .788020 Bardo .787032 Rezija 0433-53001/2 Gorska skupnost... „727281